1 00:00:08,180 --> 00:00:10,806 LEE SI-YOUNG AS GONG MI-RI 2 00:00:11,980 --> 00:00:14,140 JUNG YOUNG-JOO AS CHU KYEONG-JA 3 00:00:14,740 --> 00:00:17,300 KIM DA-SOM AS PARK SO-HEE 4 00:00:18,700 --> 00:00:22,100 NAM KI-AE AS JEON JI-HYUN 5 00:00:23,780 --> 00:00:26,100 JUNG SANG-HUN AS PARK SEUNG-HO 6 00:00:27,540 --> 00:00:29,786 OH DAE-HWAN AS NOH KANG-SIK 7 00:00:30,620 --> 00:00:34,980 SALON DE HOLMES 8 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 9 00:00:44,393 --> 00:00:47,530 Since you came, a lot of things happen in this apartment. 10 00:00:47,930 --> 00:00:49,596 Initially, the Block Leader was like that... 11 00:00:49,620 --> 00:00:52,540 ...and I almost believe that you really want to help me. 12 00:00:52,565 --> 00:00:53,393 But... 13 00:00:53,793 --> 00:00:57,558 ...since when did letters come from the post box? unit 1004 never existed again? 14 00:00:58,873 --> 00:01:00,353 Teachers know too, right? 15 00:01:00,398 --> 00:01:02,571 To write a novel, research is very important. 16 00:01:02,620 --> 00:01:04,631 You don't want to help me. 17 00:01:04,738 --> 00:01:07,460 You want to help the owner of this letter. 18 00:01:07,485 --> 00:01:11,051 That's the real reason you came to Gwangseon Jugong, right? 19 00:01:12,411 --> 00:01:14,211 What is your relationship with Lee Min-seon? 20 00:01:16,907 --> 00:01:17,917 Initially... 21 00:01:19,460 --> 00:01:20,760 ...because of the novel. 22 00:01:30,693 --> 00:01:31,832 Red Hunter. 23 00:01:32,320 --> 00:01:37,016 White and slender hands of the girl who had lost her life. 24 00:01:37,179 --> 00:01:39,414 The finger decorated with a small flower ring suddenly turned pale and wilted. 25 00:01:39,632 --> 00:01:42,485 Silver scissor blades covered in blood... 26 00:01:42,819 --> 00:01:44,539 ...the hunter's glow shone dazzlingly. 27 00:01:44,989 --> 00:01:47,445 How can someone write so realistically, 28 00:01:47,794 --> 00:01:49,794 as if it were real be at the scene, 29 00:01:50,013 --> 00:01:51,896 as if meeting in person with the victims? 30 00:01:58,090 --> 00:02:00,755 Never mind, don't keep coming home someone who is no longer your teacher. 31 00:02:00,810 --> 00:02:01,790 Why? 32 00:02:02,682 --> 00:02:04,195 I also bought this for Teacher. 33 00:02:04,449 --> 00:02:06,009 If you don't want to, I'll just eat it. 34 00:02:09,453 --> 00:02:13,573 Victims killed by Ribbon Man two years ago was my student. 35 00:02:14,242 --> 00:02:15,980 Because of that, I can no longer teach. 36 00:02:16,062 --> 00:02:18,676 At least, I want to defended him through a novel. 37 00:02:20,807 --> 00:02:23,738 Actually, I also want to be a writer. 38 00:02:24,000 --> 00:02:25,843 How to can write like a teacher? 39 00:02:25,940 --> 00:02:28,820 Since that day, I also started preparing a novel about the Ribbon Man. 40 00:02:29,079 --> 00:02:31,115 If you really want to be a writer, 41 00:02:31,156 --> 00:02:33,628 you should write quietly alone. 42 00:02:33,653 --> 00:02:35,820 Why does it appear in front of me again? 43 00:02:36,200 --> 00:02:37,410 Because I realized... 44 00:02:37,857 --> 00:02:40,457 ...there is something more important from writing novels in my life. 45 00:02:40,834 --> 00:02:43,991 My daughter spoke to me in a dream. 46 00:02:44,052 --> 00:02:44,818 JANUARY 2020 47 00:02:44,890 --> 00:02:45,976 Mother, 48 00:02:46,850 --> 00:02:48,317 I don't want to. 49 00:02:48,819 --> 00:02:53,756 Please remove the ribbon around my neck. 50 00:02:54,744 --> 00:02:57,916 She cried so hard like that. 51 00:02:57,956 --> 00:03:02,356 21st Regular Meeting FAMILY OF MURDER CASE VICTIMS 52 00:03:12,140 --> 00:03:15,179 Oh, I'm getting so old, I cried instead. It was embarrassing. 53 00:03:16,325 --> 00:03:17,578 It doesn't matter. 54 00:03:17,853 --> 00:03:19,160 It's normal to cry a little. 55 00:03:19,573 --> 00:03:22,013 I want to cry too, so that mother doesn't feel embarrassed? 56 00:03:25,355 --> 00:03:26,355 Thank you. 57 00:03:26,413 --> 00:03:28,815 Even though young people like you must be busy, 58 00:03:29,072 --> 00:03:31,293 but still had time to help at a victim's family event like this. 59 00:03:31,353 --> 00:03:32,833 I did do it because I want to. 60 00:03:33,446 --> 00:03:35,712 Just think of me as your mother's child, so just relax. 61 00:03:36,033 --> 00:03:38,853 Yes, if you were my own child, would have been nice. 62 00:03:39,873 --> 00:03:42,993 The more I look at your character very similar to Ji-eun. 63 00:03:43,513 --> 00:03:46,070 Friendly, caring, polite. 64 00:03:46,973 --> 00:03:50,203 Mother is also very similar with my late mother. 65 00:03:51,146 --> 00:03:52,396 Both are loving... 66 00:03:52,877 --> 00:03:54,043 ...and cries easily. 67 00:03:54,833 --> 00:03:56,713 How old is your mother now? 68 00:03:56,960 --> 00:03:59,123 My mother died when I was ten years old. Gastric cancer. 69 00:03:59,679 --> 00:04:01,273 My father remarried shortly after that. 70 00:04:02,206 --> 00:04:03,526 Oh, is that so? 71 00:04:04,466 --> 00:04:06,753 It must be very hard at such a young age. 72 00:04:09,093 --> 00:04:11,039 But you grow be such a good boy. 73 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 Your mother must be proud. 74 00:04:14,761 --> 00:04:18,121 All my life, I only received mockery as an orphan... 75 00:04:18,460 --> 00:04:20,700 ...and endless torment. 76 00:04:21,100 --> 00:04:24,060 I didn't expect, from the place that was originally I just want to come to write a novel, 77 00:04:24,753 --> 00:04:27,393 I even met adults who really cares about me. 78 00:04:28,007 --> 00:04:32,327 This is a flower ring which Ji-eun always wears. 79 00:04:33,958 --> 00:04:35,403 I have the same one too. 80 00:04:35,583 --> 00:04:37,581 Oh, that's right. 81 00:04:38,400 --> 00:04:40,496 Ji-eun's fingers are white and very beautiful. 82 00:04:42,933 --> 00:04:48,013 And these are the exact same scissors like the one he bought at the stationery store… 83 00:04:48,094 --> 00:04:49,534 ...the day he disappeared. 84 00:04:52,746 --> 00:04:53,683 This… 85 00:04:55,325 --> 00:04:56,010 Flower ring, 86 00:04:57,710 --> 00:04:58,643 scissors. 87 00:04:59,866 --> 00:05:03,166 Why do I feel like I've seen this before? directly the victim's belongings, 88 00:05:03,942 --> 00:05:06,222 even though it was never mentioned in any news or articles? 89 00:05:07,673 --> 00:05:08,726 That's when it hit me. 90 00:05:10,888 --> 00:05:13,848 What I saw at that time was the killer's diary. 91 00:05:14,493 --> 00:05:16,653 A confession from people who actually committed the murder. 92 00:05:18,086 --> 00:05:20,547 FEBRUARY 2025 It's not good to suspect people, 93 00:05:20,979 --> 00:05:22,725 but this heart can't be controlled. 94 00:05:22,832 --> 00:05:24,752 The person who made we suspect that is the one who is guilty. 95 00:05:25,333 --> 00:05:26,006 Who? 96 00:05:26,320 --> 00:05:27,300 Who is it? 97 00:05:27,826 --> 00:05:29,859 Just tell me at once all to your child. 98 00:05:31,006 --> 00:05:33,753 He is a person who often I met in this apartment. 99 00:05:40,650 --> 00:05:41,543 Son, 100 00:05:42,035 --> 00:05:44,761 if something happens to me, 101 00:05:45,070 --> 00:05:47,505 come again to this apartment, okay? 102 00:05:47,919 --> 00:05:49,549 Ah, what are you talking about, Mom? 103 00:05:50,776 --> 00:05:51,908 Come in quickly, okay? 104 00:05:52,282 --> 00:05:53,356 See you next Friday. 105 00:05:53,419 --> 00:05:54,235 Yes. 106 00:05:55,559 --> 00:05:57,219 - Mother. - Yes? 107 00:05:57,280 --> 00:05:58,619 Don't forget to eat regularly. 108 00:05:58,766 --> 00:06:01,422 - You too, take care of your health. - I always eat well. 109 00:06:01,748 --> 00:06:03,695 - Be careful on the way. - Ready, ma'am. 110 00:06:05,266 --> 00:06:08,365 I never thought that day would be his last day. 111 00:06:09,109 --> 00:06:11,500 MARCH 2025 112 00:06:11,550 --> 00:06:12,959 You're Gwang-gyu, right? 113 00:06:13,174 --> 00:06:13,900 Yes. 114 00:06:15,211 --> 00:06:16,664 When tidying up the deceased's belongings, 115 00:06:17,222 --> 00:06:20,555 looks like my brother really want to give it to you. 116 00:06:25,300 --> 00:06:28,980 ACCOUNT IN THE NAME OF LEE MIN-SEON 117 00:06:44,556 --> 00:06:45,476 Son, 118 00:06:45,989 --> 00:06:48,809 if you are reading this letter, 119 00:06:49,200 --> 00:06:52,143 maybe I don't have time anymore hand it over directly. 120 00:06:53,086 --> 00:06:54,956 Since Ji-eun left, 121 00:06:55,396 --> 00:06:57,503 I feel like I've lived too long. 122 00:06:58,546 --> 00:07:00,639 To live as a failed mother... 123 00:07:00,966 --> 00:07:02,173 ...very heavy, 124 00:07:02,626 --> 00:07:04,706 but thanks to you, I often smile. 125 00:07:06,320 --> 00:07:07,792 My son, Gwang-gyu. 126 00:07:08,786 --> 00:07:10,139 As long as you live, 127 00:07:10,499 --> 00:07:13,412 try to be happy wholeheartedly. 128 00:07:24,939 --> 00:07:27,043 You may not recognize me, 129 00:07:27,440 --> 00:07:29,130 but i remember that day very clearly. 130 00:07:29,359 --> 00:07:30,416 Hello. 131 00:07:31,563 --> 00:07:32,816 Have a nice day! 132 00:07:32,949 --> 00:07:35,549 The day I realized you were working in the apartment where Mrs. Lee lives. 133 00:07:38,093 --> 00:07:40,613 The day I decided to catch Ribbon Man with my own hands. 134 00:07:42,926 --> 00:07:43,850 That's the beginning! 135 00:07:45,859 --> 00:07:48,223 From sneaking in quietly to the hunter's hunting ground… 136 00:07:48,440 --> 00:07:50,040 Sir, are you okay? 137 00:07:51,307 --> 00:07:53,427 Becoming a hunter who surpassed the hunter. 138 00:07:54,453 --> 00:07:56,533 Becoming a predator who surpassed the killer. 139 00:07:56,584 --> 00:07:57,520 TO LEE MIN-SEON, BLOCK 213 UNIT 1004, GWANGSEON JUGONG APARTMENT 140 00:07:57,586 --> 00:07:59,859 While quietly preparing everything, I'm waiting for the right time. 141 00:07:59,959 --> 00:08:01,386 In that case, how about we work together? 142 00:08:02,359 --> 00:08:04,199 Or rather, form a coalition. 143 00:08:04,573 --> 00:08:05,466 If necessary, 144 00:08:05,639 --> 00:08:07,959 I will hold anyone's hand who have the same goal. 145 00:08:09,760 --> 00:08:11,920 I want to catch him with my own hands. 146 00:08:12,973 --> 00:08:14,543 Kim Hyun-deok, the Ribbon Man. 147 00:08:17,419 --> 00:08:18,423 In that case, 148 00:08:18,790 --> 00:08:20,890 I have no other choice. 149 00:08:29,465 --> 00:08:32,180 I warned you many times to go. 150 00:08:33,026 --> 00:08:36,043 But you ignored it and instead throw yourself into danger. 151 00:08:38,373 --> 00:08:39,810 Hand over the items you're hiding. 152 00:08:39,929 --> 00:08:41,636 That's an important thing for me. 153 00:08:44,634 --> 00:08:45,587 You mean these gloves? 154 00:08:46,321 --> 00:08:47,167 Or rather, 155 00:08:47,774 --> 00:08:49,247 murder tool? 156 00:08:57,700 --> 00:09:00,303 This place is suitable to hide something. 157 00:09:00,442 --> 00:09:02,530 There is no ventilation, 158 00:09:02,796 --> 00:09:05,603 so it's also suitable for people like you end life in despair. 159 00:09:34,900 --> 00:09:36,156 Are you Gong Mi-ri? 160 00:09:36,240 --> 00:09:37,150 Yes. 161 00:09:37,295 --> 00:09:38,410 E.P. 10: DESPERATE HOUSEWIFE Wait. 162 00:09:38,896 --> 00:09:40,116 Who sent this? 163 00:09:40,181 --> 00:09:41,701 He said, once you open it, you will know. 164 00:10:08,613 --> 00:10:09,790 That's Ji-eun's ring. 165 00:10:15,727 --> 00:10:21,770 PERSONAL NUMBER 166 00:10:25,166 --> 00:10:26,851 Have you received the gift? 167 00:10:27,833 --> 00:10:29,178 You must be Kim Hyun-deok, right? 168 00:10:29,440 --> 00:10:31,107 Even now, the decision is yours. 169 00:10:31,672 --> 00:10:34,972 You decide whether your child will live or die. 170 00:10:35,152 --> 00:10:37,165 I was wrong. I'm sorry. 171 00:10:37,190 --> 00:10:38,372 Please drink it first. 172 00:10:38,818 --> 00:10:39,978 Thank you, I'll have a drink first. 173 00:10:42,851 --> 00:10:44,018 - Who's this? - So refreshing! 174 00:10:44,713 --> 00:10:45,664 Hello, why? 175 00:10:46,133 --> 00:10:47,831 Ah, I want to find more. 176 00:10:48,287 --> 00:10:51,440 Where are there empty houses in Gwangseon? which can be used to test your courage? 177 00:10:51,859 --> 00:10:54,779 Because the prize is big, so you have to look for a really scary place. 178 00:10:56,062 --> 00:10:58,153 Tomorrow school finishes at 4 o'clock, so I came home early. 179 00:10:58,380 --> 00:10:59,314 Is it okay? 180 00:10:59,961 --> 00:11:01,301 I feel like I can make some time. 181 00:11:01,592 --> 00:11:03,755 But shouldn't you tell your parents? 182 00:11:03,875 --> 00:11:05,620 This was kept a secret from Mom and Dad. 183 00:11:05,748 --> 00:11:08,728 I have to win that prize money, so I can give the money to Dad. 184 00:11:12,301 --> 00:11:13,203 Hyun-ji! 185 00:11:13,860 --> 00:11:14,856 Uncle! 186 00:11:17,302 --> 00:11:18,636 You didn't tell anyone, did you? 187 00:11:18,849 --> 00:11:20,369 Oh, of course not. 188 00:11:27,046 --> 00:11:29,006 Mother! 189 00:11:29,127 --> 00:11:33,527 - Mom, I'm sorry. - Hyun-ji! 190 00:11:33,628 --> 00:11:35,828 - Hyun-ji! - Please save me. 191 00:11:37,286 --> 00:11:38,829 - Hyun-ji! - Mother! 192 00:11:42,082 --> 00:11:44,485 Where is my son? Where's Hyun-ji? 193 00:11:44,607 --> 00:11:45,955 He is still alive. 194 00:11:46,026 --> 00:11:47,884 So don't be reckless and think carefully. 195 00:11:48,133 --> 00:11:50,243 If you dare to touch my child, even the tip of a hair, 196 00:11:50,827 --> 00:11:52,780 I will kill you with my own hands! 197 00:11:53,750 --> 00:11:54,883 I'm curious... 198 00:11:55,230 --> 00:11:58,730 ...with the scared girl I freed more than 20 years ago. 199 00:11:59,543 --> 00:12:00,440 Mother! 200 00:12:00,500 --> 00:12:02,776 - Mother! - No! Hyun-ji! 201 00:12:03,020 --> 00:12:04,363 My child! 202 00:12:06,140 --> 00:12:08,416 MY BELOVED DAUGHTER 203 00:12:10,140 --> 00:12:13,396 It's true, apparently. history always repeats itself. 204 00:12:13,849 --> 00:12:16,186 If you want to help your daughter, come to that place. 205 00:12:16,688 --> 00:12:18,723 The place where our history began. 206 00:12:19,820 --> 00:12:20,820 Gong Mi-ri, 207 00:12:21,146 --> 00:12:22,879 you really are want to enter this place? 208 00:12:23,047 --> 00:12:24,367 Of course! 209 00:12:24,540 --> 00:12:25,740 I will immortalize everything. 210 00:12:25,846 --> 00:12:27,700 Do we really have to go today? 211 00:12:27,753 --> 00:12:28,940 Ah, hurry up! 212 00:12:28,965 --> 00:12:31,085 I really can't get in! 213 00:12:35,420 --> 00:12:38,276 HAESAN MENTAL HOSPITAL 214 00:12:42,593 --> 00:12:43,913 Mrs. Lee did not commit suicide. 215 00:12:44,516 --> 00:12:47,566 SEVEN HOURS EARLIER The prime suspect is the person who made it… 216 00:12:48,334 --> 00:12:51,522 …to the point of having to dig up the evidence yourself. 217 00:12:52,013 --> 00:12:55,509 You mean, what you mean is that Mr. Kim, the security guard? 218 00:12:55,575 --> 00:13:00,100 Who first discovered Ji-eun's mother's body? 219 00:13:00,267 --> 00:13:01,347 You must know, right? 220 00:13:01,953 --> 00:13:03,273 That's Mr. Kim, the apartment security guard. 221 00:13:03,880 --> 00:13:04,710 What? 222 00:13:06,115 --> 00:13:08,195 At that time, there was a match Korean football vs Japan, 223 00:13:08,220 --> 00:13:09,236 so everyone is watching… 224 00:13:09,260 --> 00:13:11,316 ...and there is not one which passes in front of the apartment. 225 00:13:11,340 --> 00:13:12,340 Mrs. Lee! 226 00:13:12,494 --> 00:13:14,073 Except me, who is delivering orders. 227 00:13:14,700 --> 00:13:18,660 There... there's someone who fell! Here... 228 00:13:18,780 --> 00:13:20,753 Please come soon. Okay? 229 00:13:21,220 --> 00:13:22,547 Oh my, what should I do? 230 00:13:22,793 --> 00:13:23,980 What happened, sir? 231 00:13:24,080 --> 00:13:28,360 I was on patrol and found occupants of unit 1004. 232 00:13:29,460 --> 00:13:32,693 Mrs. Lee! 233 00:13:33,949 --> 00:13:35,620 It turns out Mr. Kim was right. 234 00:13:35,679 --> 00:13:37,879 But if Mr. Kim is the perpetrator, 235 00:13:38,166 --> 00:13:42,794 why should you be the first witness? which actually makes him suspicious? 236 00:13:43,282 --> 00:13:44,853 - Yes, right? - Because he's a security guard. 237 00:13:45,398 --> 00:13:48,634 If there is an incident in the apartment, people The first person who must come is the security guard. 238 00:13:49,058 --> 00:13:51,506 He was the one who found the body. 239 00:13:51,772 --> 00:13:53,184 Too perfect to be a coincidence. 240 00:13:54,348 --> 00:13:57,843 That day, Mr. Kim ordered fried chicken in large quantities. 241 00:13:58,359 --> 00:13:59,859 At that time, I felt something was strange. 242 00:14:00,337 --> 00:14:02,645 - That day, before seeing Mrs. Lee fall, - Fried chicken is coming. 243 00:14:02,670 --> 00:14:04,592 I had time to deliver chicken orders to the management office. 244 00:14:04,635 --> 00:14:07,003 Wow, thanks to Mr. Kim, we can have a party. 245 00:14:07,028 --> 00:14:08,948 Wow, how much is this all together? 246 00:14:08,973 --> 00:14:10,123 Everything has been paid. 247 00:14:10,810 --> 00:14:12,756 But why do people order not eating? 248 00:14:12,810 --> 00:14:15,829 He said he had business with the Block Leader and told us to eat first. 249 00:14:16,089 --> 00:14:18,362 So, only Mr. Kim is not there. in the office at that time. 250 00:14:18,496 --> 00:14:19,106 Yes. 251 00:14:19,171 --> 00:14:22,420 What if it's all just an alibi so he can leave without suspicion? 252 00:14:26,380 --> 00:14:27,033 What? 253 00:14:27,300 --> 00:14:28,347 SECURITY GUARD POST This is from the guard post. 254 00:14:29,339 --> 00:14:31,839 - Hello? - This is the lady from unit 806, right? 255 00:14:31,920 --> 00:14:34,894 - Yes, right. - Your husband just came… 256 00:14:34,946 --> 00:14:37,500 ...and immediately brought Mr. Kim went to the police station. 257 00:14:37,525 --> 00:14:38,199 What? 258 00:14:38,706 --> 00:14:40,606 My husband brought Mr. Kim to the police station? 259 00:14:42,180 --> 00:14:43,460 You must be really tired, huh? 260 00:14:49,879 --> 00:14:53,020 So, of the three messages sent, one of Mr. Kim Hyun-deok... 261 00:14:53,194 --> 00:14:55,074 ...and two from Park Tae-hoon who sent it first. 262 00:14:55,174 --> 00:14:58,227 It's just an exchange of news. It's just a normal thing. 263 00:14:58,252 --> 00:14:59,218 Correct. 264 00:14:59,598 --> 00:15:02,728 Between the security guard and the apartment residents, sending such messages could indeed happen. 265 00:15:03,511 --> 00:15:04,618 But... 266 00:15:05,085 --> 00:15:07,505 ...if you see the message from Park Tae-hoon, 267 00:15:07,914 --> 00:15:10,351 he looks very familiar with Mr. Kim, 268 00:15:10,410 --> 00:15:13,177 even it seems really respect you. 269 00:15:13,227 --> 00:15:16,724 Every time we meet, he always bowing like a loser. 270 00:15:17,547 --> 00:15:21,740 Because I used to be a teacher too, I feel sorry and sympathize with him. 271 00:15:21,833 --> 00:15:23,860 So, you just give spirit via message? 272 00:15:24,021 --> 00:15:24,753 Yes. 273 00:15:25,022 --> 00:15:27,182 - Is that really all? - Yes. 274 00:15:36,020 --> 00:15:39,020 He said he was only being examined as a witness and nothing suspicious. 275 00:15:39,073 --> 00:15:40,123 He was also sent home earlier. 276 00:15:42,360 --> 00:15:44,736 Excuse me. Have you seen Mr. Kim? 277 00:15:45,132 --> 00:15:46,212 He has quit his job. 278 00:15:46,865 --> 00:15:48,719 He said he suddenly had to go out of town for important matters. 279 00:15:48,820 --> 00:15:52,179 Working together for years, instead just left without saying goodbye. 280 00:15:52,686 --> 00:15:54,995 And today, Gwang-gyu also can't be contacted. 281 00:15:55,052 --> 00:15:58,900 It will definitely be a hassle before we get a replacement. 282 00:15:58,953 --> 00:16:00,193 Yes, that's right. 283 00:16:01,253 --> 00:16:02,293 Kim Gwang-gyu! 284 00:16:07,660 --> 00:16:08,826 This is really weird. 285 00:16:09,293 --> 00:16:10,726 Kim Hyun-deok, Kim Gwang-gyu. 286 00:16:11,826 --> 00:16:13,709 Why are they both disappear together? 287 00:16:20,366 --> 00:16:22,894 The little dog is sleeping. Why wake up? 288 00:16:22,940 --> 00:16:24,860 Excuse me. Mom woke you up, okay? 289 00:16:24,906 --> 00:16:26,086 It doesn't matter. 290 00:16:26,350 --> 00:16:28,889 But this can bark. Want to hear it? 291 00:16:30,642 --> 00:16:33,500 Wow! That's so cool. Who gave this? 292 00:16:33,614 --> 00:16:35,016 Nurse. 293 00:16:36,549 --> 00:16:38,540 He said you were the one who gave it doll for Yul, huh? 294 00:16:38,565 --> 00:16:40,885 Thank you very much. He really likes it. 295 00:16:42,108 --> 00:16:44,956 My mom made it as a hobby, but the stitching is a bit messy. 296 00:16:44,980 --> 00:16:46,060 Please understand, okay? 297 00:16:47,269 --> 00:16:49,326 In my opinion, This result is already very good. 298 00:16:49,399 --> 00:16:50,799 It can even make sounds, huh? 299 00:16:50,828 --> 00:16:51,940 Nothing special. 300 00:16:52,046 --> 00:16:55,208 Just insert a small sound chip into the doll's stomach. 301 00:16:55,588 --> 00:16:57,742 There is a music sound chip, even human voices. 302 00:16:57,828 --> 00:16:59,135 Wow, that's so cool. 303 00:17:05,540 --> 00:17:07,663 So-hee! What's wrong? 304 00:17:07,917 --> 00:17:10,223 Mi-ri, I think I found something. 305 00:17:12,504 --> 00:17:14,463 This is just a guess, though. It's not necessarily true. 306 00:17:15,197 --> 00:17:16,404 Don't get your hopes up just yet. 307 00:17:17,079 --> 00:17:18,116 There is no harm. 308 00:17:24,990 --> 00:17:27,858 Yes! This is the recorder I bought! 309 00:17:29,960 --> 00:17:33,310 If hidden so neatly, there must be something recorded. 310 00:17:42,566 --> 00:17:44,876 Like the sound of football match broadcast. 311 00:17:45,913 --> 00:17:47,793 Maybe this is the day when Mrs. Lee died. 312 00:17:48,294 --> 00:17:50,290 Korea vs Japan match day. 313 00:17:54,519 --> 00:17:55,753 I knew you would come. 314 00:17:56,859 --> 00:17:58,316 It was Ji-eun's mother's voice. 315 00:17:58,766 --> 00:18:00,326 I bet in my heart. 316 00:18:01,247 --> 00:18:03,913 If you come to see me, I won. 317 00:18:04,460 --> 00:18:06,210 But if not, means you win. 318 00:18:07,843 --> 00:18:09,196 It turns out I won, huh. 319 00:18:09,281 --> 00:18:11,847 But the other person's voice not audible at all. 320 00:18:15,362 --> 00:18:16,141 Yes? 321 00:18:18,650 --> 00:18:19,294 What? 322 00:18:20,127 --> 00:18:21,860 I can go there right now. 323 00:18:23,552 --> 00:18:24,410 Mi-ri, 324 00:18:25,617 --> 00:18:29,283 Yul seems to be able to do it soon can have a heart transplant. 325 00:18:29,873 --> 00:18:31,423 There is a matching donor. 326 00:18:33,330 --> 00:18:34,541 Thank goodness, So-hee. 327 00:18:38,395 --> 00:18:40,795 Mi-ri, I will contact you again later. 328 00:18:40,837 --> 00:18:43,303 - Do you know how to operate it? - Sure! Hurry up and go! 329 00:18:43,409 --> 00:18:45,070 I'm fine. You don't have to go out. 330 00:18:45,466 --> 00:18:46,946 Yes. Thank you, So-hee. 331 00:18:47,753 --> 00:18:50,896 Because I have conclusive evidence, finally you came alone. 332 00:18:53,880 --> 00:18:56,383 Are you curious? with the evidence I have? 333 00:18:56,836 --> 00:19:00,321 The decisive evidence. Let's see what it is. 334 00:19:03,285 --> 00:19:04,447 Kim Hyun-deok... 335 00:19:08,022 --> 00:19:10,883 I don't know what's behind that angel mask It turns out there was a murderer hiding there. 336 00:19:12,084 --> 00:19:14,523 I was completely fooled. 337 00:19:15,231 --> 00:19:18,155 Mom should take a sedative first. Where is the medicine? 338 00:19:18,263 --> 00:19:19,780 Shut up, you murderer! 339 00:19:19,847 --> 00:19:23,590 Mother is not conscious. Where is the medicine, ma'am? 340 00:19:30,213 --> 00:19:31,373 Explain everything first. 341 00:19:32,792 --> 00:19:34,429 Wow, why are you here? 342 00:19:34,835 --> 00:19:36,095 I'm sorry. 343 00:19:36,248 --> 00:19:39,275 My father got sick because of this help fix my water pipe. 344 00:19:39,436 --> 00:19:43,475 I felt bad, so I brought porridge and some side dishes. 345 00:19:43,548 --> 00:19:46,288 No need to bother, ma'am. It will get better if you rest. 346 00:19:46,368 --> 00:19:49,913 Come in and rest. I just put this down for a bit, then went home. 347 00:20:08,617 --> 00:20:11,730 I kept the remaining porridge in the refrigerator. 348 00:20:13,258 --> 00:20:15,743 Sorry and thank you very much. 349 00:20:29,911 --> 00:20:32,496 It's exactly the same with what Ji-eun bought that day. 350 00:20:41,118 --> 00:20:43,319 What am I thinking? 351 00:20:43,600 --> 00:20:45,544 Time in this world there is only one pair of scissors like this? 352 00:21:10,540 --> 00:21:12,116 TO LEE MIN-SEON, BLOCK 213 UNIT 1004, GWANGSEON JUGONG APARTMENT 353 00:21:12,140 --> 00:21:13,050 Good grief. 354 00:21:14,540 --> 00:21:16,343 SENDER: ASSOCIATION OF VICTIMS' FAMILIES 355 00:21:16,860 --> 00:21:17,756 What's this? 356 00:21:19,773 --> 00:21:21,343 Mom isn't home yet? 357 00:21:21,496 --> 00:21:24,276 Oh, yeah. I want to go home now. 358 00:21:26,159 --> 00:21:28,060 Sorry, I'm bothering you again. 359 00:21:28,106 --> 00:21:30,540 It doesn't matter. Take care of yourself, okay? 360 00:21:30,600 --> 00:21:32,540 Yes thank you. 361 00:21:43,607 --> 00:21:46,591 The place where Ji-eun was found in Deokjin County, Gangwon-do. 362 00:21:47,426 --> 00:21:48,930 That's your hometown, right? 363 00:21:50,073 --> 00:21:52,306 A remote dam, 364 00:21:52,859 --> 00:21:54,586 five kilometers from your parents' house. 365 00:21:55,249 --> 00:21:57,299 How do you explain 'coincidence' like this? 366 00:21:57,860 --> 00:21:59,300 So, Mom has investigated me? 367 00:21:59,326 --> 00:22:01,950 Until I know my hometown that I didn't even write on my CV? 368 00:22:02,133 --> 00:22:02,913 But... 369 00:22:04,072 --> 00:22:06,414 ...from the way Mother continues going round in circles with words, 370 00:22:06,539 --> 00:22:10,086 seems to have not found any evidence yet that really counts, huh? 371 00:22:12,137 --> 00:22:13,010 What? 372 00:22:23,180 --> 00:22:25,613 Is this a curse or destiny? 373 00:22:25,729 --> 00:22:28,039 After such a long time, we meet again like this. 374 00:22:28,120 --> 00:22:30,730 Life is strange, isn't it? 375 00:22:36,713 --> 00:22:38,490 Ji-eun is an amazing child. 376 00:22:39,220 --> 00:22:41,820 He made me like this, then managed to escape. 377 00:22:43,373 --> 00:22:46,250 He is so wild, 378 00:22:47,249 --> 00:22:49,389 that's why hunting them is so satisfying. 379 00:22:50,266 --> 00:22:52,330 He is also a great runner. 380 00:22:54,380 --> 00:22:56,260 Even though she's just a little girl, 381 00:22:56,300 --> 00:23:00,393 but at the last second, he really fought back… 382 00:23:01,253 --> 00:23:06,353 His hands and feet are very strong. 383 00:23:10,699 --> 00:23:11,896 As a souvenir, 384 00:23:12,789 --> 00:23:16,402 I tied a beautiful red ribbon around her neck. 385 00:23:20,800 --> 00:23:23,640 The bastard killer, Kim Hyun-deok! 386 00:23:29,078 --> 00:23:30,820 Your daughter looks just like you, doesn't she? 387 00:25:06,599 --> 00:25:09,879 Mrs. Lee! 388 00:25:14,486 --> 00:25:16,880 I'm going to die here tonight. 389 00:25:17,786 --> 00:25:18,836 But the truth... 390 00:25:19,213 --> 00:25:21,210 …will be revealed someday. 391 00:25:21,932 --> 00:25:23,090 Mi-ri, 392 00:25:24,323 --> 00:25:25,630 I'm really sorry. 393 00:25:27,292 --> 00:25:28,439 Ms. Ji-eun, 394 00:25:28,845 --> 00:25:30,252 now let me who takes care of everything. 395 00:25:31,646 --> 00:25:33,905 Hyun-ji, wait a little longer, okay? 396 00:25:35,439 --> 00:25:39,119 Mi-ri, where are you now? I'm worried. Please call me, okay? 397 00:25:40,020 --> 00:25:41,700 HAESAN MENTAL HOSPITAL 398 00:25:43,416 --> 00:25:46,380 But where did Mi-ri go? 399 00:25:46,483 --> 00:25:48,617 I was worried because he went by car. 400 00:25:48,750 --> 00:25:50,228 - What? - Usually when they are close, 401 00:25:50,276 --> 00:25:52,980 He just takes the bus or walks, right? 402 00:25:53,007 --> 00:25:54,067 Yes, that's right. 403 00:25:54,599 --> 00:25:56,119 Hello, this is the management office, right? 404 00:25:56,243 --> 00:25:58,330 Is Mr. Kim, the security guard, coming to work today? 405 00:25:59,993 --> 00:26:00,696 Yes. 406 00:26:01,630 --> 00:26:02,876 - Why? - What? 407 00:26:02,947 --> 00:26:04,023 - Ji-hyun, - Yes? 408 00:26:04,676 --> 00:26:06,210 Mr. Kim has resigned. 409 00:26:06,380 --> 00:26:10,020 What? Oh my god, this is crazy! 410 00:26:10,633 --> 00:26:11,593 Gong Mi-ri. 411 00:26:11,846 --> 00:26:13,513 Today he must act. 412 00:26:13,739 --> 00:26:15,387 He was on his way to catch the perpetrator. 413 00:26:15,632 --> 00:26:16,539 Yes, that's right. 414 00:26:16,592 --> 00:26:17,806 - Let's go too. - Come on! 415 00:26:18,311 --> 00:26:20,206 What do you mean? What's wrong with Hyun-ji? 416 00:26:20,400 --> 00:26:22,280 And why did you just say that now? 417 00:26:22,719 --> 00:26:24,646 Because Hyun-ji asked to be kept secret. 418 00:26:25,782 --> 00:26:28,218 Hey, a place to test your courage Where did Hyun-ji visit? 419 00:26:29,676 --> 00:26:31,783 They say that place was once location of the murder case. 420 00:26:31,890 --> 00:26:33,540 Yes, maybe that's the place. 421 00:26:33,580 --> 00:26:36,663 Mi-ri and her friends' place been kidnapped before. 422 00:26:37,580 --> 00:26:41,580 NO ENTRY 423 00:26:41,726 --> 00:26:43,903 Hyun-ji. Please, the important thing is that you are still alive. 424 00:26:47,237 --> 00:26:48,268 Please… 425 00:26:48,931 --> 00:26:50,197 Please… 426 00:26:53,378 --> 00:26:55,293 Hyun-ji! 427 00:26:55,461 --> 00:26:58,153 Hyun-ji! 428 00:27:00,987 --> 00:27:02,503 Once you arrive, just go in. 429 00:27:03,093 --> 00:27:05,173 Where is my daughter, Hyun-ji? Tell me where he is. 430 00:27:09,340 --> 00:27:12,006 HAESAN MENTAL HOSPITAL 431 00:27:12,147 --> 00:27:13,086 Hyun-ji! 432 00:27:15,180 --> 00:27:16,179 Hyun-ji! 433 00:27:18,866 --> 00:27:20,146 Answer, it's Mom! 434 00:27:20,940 --> 00:27:22,046 Park Hyun-ji! 435 00:27:25,860 --> 00:27:26,790 Hyun-ji! 436 00:27:27,340 --> 00:27:28,500 Kim Hyun-deok! 437 00:27:28,693 --> 00:27:31,356 Where is my son? Come out! 438 00:27:33,132 --> 00:27:35,503 Ms. Hyun-ji, long time no see. 439 00:27:38,387 --> 00:27:40,587 A mother's love is extraordinary. 440 00:27:42,140 --> 00:27:45,580 Already knowing I will die, but still rushed to come. 441 00:27:46,419 --> 00:27:47,616 Where is my son? 442 00:27:48,017 --> 00:27:49,435 Where is Hyun-ji now? 443 00:27:49,480 --> 00:27:52,200 Before that, let's finish our business. 444 00:27:52,957 --> 00:27:54,237 You said you have a voice recorder? 445 00:27:56,039 --> 00:27:57,620 Gwang-gyu told you, right? 446 00:27:58,173 --> 00:27:59,293 Hand it over. 447 00:27:59,563 --> 00:28:01,253 You should know how to return the favor. 448 00:28:01,400 --> 00:28:04,790 Who saved you from this place first? 449 00:28:05,435 --> 00:28:06,261 Returning the favor? 450 00:28:06,882 --> 00:28:08,416 After killing Innocent Ji-eun, 451 00:28:08,441 --> 00:28:10,276 you make me live in a lifetime of guilt... 452 00:28:10,300 --> 00:28:11,620 ...and you call that kindness? 453 00:28:13,224 --> 00:28:14,563 I'm not a coward anymore. 454 00:28:15,623 --> 00:28:16,779 I am a mother... 455 00:28:17,913 --> 00:28:19,793 ...and I have a family that I must protect! 456 00:28:20,006 --> 00:28:21,516 If you want to protect your family, 457 00:28:21,540 --> 00:28:23,620 better give the recording device now. 458 00:28:23,686 --> 00:28:25,259 I want to know my child's fate first. 459 00:28:26,153 --> 00:28:27,486 Where is Hyun-ji now? 460 00:28:27,764 --> 00:28:30,684 This is the video that was recorded before you arrive. 461 00:28:31,719 --> 00:28:35,237 Please... Help me! 462 00:28:35,559 --> 00:28:40,030 - Mom! Please... - Hyun-ji! No! 463 00:28:40,670 --> 00:28:42,032 - Mother! - Oh Lord. 464 00:28:42,587 --> 00:28:45,187 Come on, keep your promise. 465 00:28:59,485 --> 00:29:02,072 The bastard killer, Kim Hyun-deok! 466 00:29:02,143 --> 00:29:04,115 It seems I underestimated that old lady. 467 00:29:04,140 --> 00:29:06,340 Now tell me, where is Hyun-ji. 468 00:29:09,300 --> 00:29:10,820 Where is my daughter, Hyun-ji? 469 00:29:15,100 --> 00:29:15,883 Pack, 470 00:29:16,896 --> 00:29:18,683 someone asked for this will be delivered to you soon. 471 00:29:18,920 --> 00:29:20,440 What's that? From Park So-hee? 472 00:29:24,480 --> 00:29:25,470 So-hee, 473 00:29:25,803 --> 00:29:28,510 if something happens to me, please hand this over to the police. 474 00:29:30,053 --> 00:29:33,243 Thanks to the recording device you bought, I can leave a copy. 475 00:29:38,503 --> 00:29:40,953 Oh my, what is this? 476 00:29:41,006 --> 00:29:43,090 Hello, have you received the recorder yet? It is done, right? 477 00:29:43,561 --> 00:29:44,503 Hurry up! 478 00:29:44,951 --> 00:29:48,013 You should turn on the siren immediately. and leave now! 479 00:29:48,198 --> 00:29:49,115 This is very important! 480 00:29:49,209 --> 00:29:50,349 What is this actually? 481 00:29:50,423 --> 00:29:52,256 Kyeong-ja, I just got out from the police station. 482 00:29:52,323 --> 00:29:54,683 Oh my, So-hee. Thank you very much, okay? 483 00:29:54,729 --> 00:29:56,460 You are on your way abandoned hospital, right? 484 00:29:56,529 --> 00:29:58,100 I was looking for the address earlier, and it immediately appeared. 485 00:29:58,129 --> 00:29:59,523 But does it make sense, 486 00:29:59,596 --> 00:30:02,049 hospital empty for 20 years not dismantled either... 487 00:30:02,108 --> 00:30:03,655 ...and still left like that? 488 00:30:03,698 --> 00:30:06,675 And what makes sense? Mi-ri went there alone? 489 00:30:06,746 --> 00:30:07,906 Yes, it definitely doesn't make sense. 490 00:30:08,084 --> 00:30:09,215 That is why... 491 00:30:10,268 --> 00:30:12,014 ...we must not let it happen Mi-ri fights alone. 492 00:30:12,086 --> 00:30:13,147 - Yes. - Let's help. 493 00:30:22,457 --> 00:30:23,746 - Let's go straight there, just the two of us. - Yes. 494 00:30:23,816 --> 00:30:25,469 Gosh, this is really stressful. 495 00:30:25,743 --> 00:30:26,488 Let me drive. 496 00:30:26,533 --> 00:30:27,503 I brought it. 497 00:30:38,024 --> 00:30:39,183 Why did you kill him? 498 00:30:40,656 --> 00:30:42,420 You said you wouldn't kill Ji-eun. 499 00:30:43,046 --> 00:30:46,206 I can't even report it to the police because you threatened to kill us. 500 00:30:46,651 --> 00:30:49,730 I didn't do it. But you still killed him. Why? 501 00:30:58,597 --> 00:30:59,890 Why did I kill him? 502 00:31:00,573 --> 00:31:03,053 Yes, because you didn't do anything. 503 00:31:03,806 --> 00:31:06,664 You ran away alone because you were scared, without doing anything. 504 00:31:10,528 --> 00:31:11,810 Think carefully. 505 00:31:12,466 --> 00:31:14,514 The one who killed your friend... 506 00:31:15,112 --> 00:31:17,320 ...is it me or you? 507 00:31:20,439 --> 00:31:21,759 You murderer! 508 00:31:21,900 --> 00:31:23,306 You are dead! 509 00:31:31,018 --> 00:31:32,058 Hyun-ji. 510 00:31:34,940 --> 00:31:36,500 Still as weak. 511 00:31:39,660 --> 00:31:42,940 Your friend before at least fight to live. 512 00:31:43,154 --> 00:31:45,613 You too, do something, try fighting me! 513 00:31:46,540 --> 00:31:48,267 If it's too easy, 514 00:31:49,902 --> 00:31:52,203 I'm actually bored. 515 00:32:04,317 --> 00:32:05,277 Well, that's it. 516 00:32:05,570 --> 00:32:07,024 That's just interesting. 517 00:32:37,930 --> 00:32:39,875 You know why I love this place? 518 00:32:40,250 --> 00:32:43,119 Because even though it's burning or filled with smoke, 519 00:32:43,153 --> 00:32:44,773 no one cares. 520 00:32:45,196 --> 00:32:48,340 Once you decide to enter here, 521 00:32:48,420 --> 00:32:50,356 you will never come out again. 522 00:33:08,039 --> 00:33:10,779 Hide well. 523 00:33:11,634 --> 00:33:14,920 Your hair is showing, you know! 524 00:33:46,173 --> 00:33:48,070 That weak girl, 525 00:33:48,750 --> 00:33:50,190 pretty tough now, yeah. 526 00:33:51,893 --> 00:33:53,733 Operating room, it fits too. 527 00:34:09,186 --> 00:34:10,506 That's Mi-ri's car. 528 00:34:13,725 --> 00:34:16,659 Kyeong-ja, I'm scared. 529 00:34:16,712 --> 00:34:20,232 Honestly, we both fought such a crazy person, how can he do it? 530 00:34:20,279 --> 00:34:21,825 Why don't you invite me along? 531 00:34:22,260 --> 00:34:24,460 - You're coming too, huh? - So-hee. 532 00:34:30,329 --> 00:34:32,599 How about you just give up here? 533 00:34:32,676 --> 00:34:35,276 The mastermind behind the act Park Tae-hoon is you, right? 534 00:34:35,363 --> 00:34:37,782 In this situation, is that all you want to know? 535 00:34:37,829 --> 00:34:39,563 Kim Gwang-gyu too under your control, right? 536 00:34:39,860 --> 00:34:41,860 I can tell you're the one stalking me, 537 00:34:42,248 --> 00:34:44,059 I have a voice recording, all thanks to Gwang-gyu. 538 00:34:44,186 --> 00:34:46,866 The one who took advantage of my student it's you. 539 00:34:47,180 --> 00:34:52,180 You deliberately put the bait through Gwang-gyu, provoked me to come to this place. 540 00:34:52,426 --> 00:34:55,529 I know, if you are Ribbon Man, sooner or later you will move. 541 00:34:55,713 --> 00:34:59,183 But you probably wouldn't have thought I will take your daughter hostage. 542 00:34:59,813 --> 00:35:01,877 Finally you are trapped in your own plans. 543 00:35:02,540 --> 00:35:03,950 Now… 544 00:35:07,087 --> 00:35:09,546 Now it's time for you to die. 545 00:35:10,066 --> 00:35:11,072 No. 546 00:35:11,733 --> 00:35:13,300 I will not die. 547 00:35:15,133 --> 00:35:16,340 Gong Mi-ri! 548 00:35:16,919 --> 00:35:17,939 Mi-ri! 549 00:35:18,020 --> 00:35:19,653 - Mi-ri! - Gong Mi-ri! 550 00:35:19,700 --> 00:35:20,613 Kyeong-ja? 551 00:35:20,666 --> 00:35:22,586 Kyeong-ja, I'm here! 552 00:35:22,900 --> 00:35:24,780 Kyeong-ja, I'm here! 553 00:35:24,805 --> 00:35:25,720 Gong Mi-ri! 554 00:35:28,872 --> 00:35:30,232 - Hammer! - Hammer! 555 00:35:30,733 --> 00:35:33,986 One two three! 556 00:35:34,693 --> 00:35:35,779 - Kyeong-ja? - What? 557 00:35:35,833 --> 00:35:37,396 - Don't you smell anything strange? - What smell? 558 00:35:37,420 --> 00:35:38,796 Once again, stronger! 559 00:35:38,820 --> 00:35:39,833 One two three! 560 00:35:40,380 --> 00:35:41,533 Oh, you guys move aside! 561 00:35:43,526 --> 00:35:45,736 Watch out! One, two… 562 00:35:46,890 --> 00:35:48,039 Open! 563 00:35:48,066 --> 00:35:51,683 - Mi-ri! - Mi-ri! 564 00:35:53,215 --> 00:35:55,986 Take one more step and this woman will die by my hands. 565 00:35:56,076 --> 00:35:58,989 Mr. Security Guard, no, I mean, Mr. Kim. 566 00:35:59,014 --> 00:36:00,329 Please don't get emotional. 567 00:36:00,389 --> 00:36:01,682 Please listen to us first. 568 00:36:01,716 --> 00:36:04,795 This is a big mistake. 569 00:36:04,839 --> 00:36:06,841 Right now, I'm the most calm all my life. 570 00:36:06,939 --> 00:36:08,779 It's you mothers who are panicking. 571 00:36:08,820 --> 00:36:11,420 Okay, okay. Let's talk this out. 572 00:36:11,573 --> 00:36:14,320 How about you just give up now? 573 00:36:14,380 --> 00:36:17,186 I have been living in peace more than ten years... 574 00:36:17,226 --> 00:36:19,658 ...and now you're asking me surrender? 575 00:36:20,613 --> 00:36:21,706 How does it feel? 576 00:36:22,193 --> 00:36:24,260 In the end you died in my hands too. 577 00:36:24,426 --> 00:36:26,981 - He is a total psychopath. - Oh, Mi-ri. 578 00:36:27,333 --> 00:36:29,660 Friends, please save Hyun-ji. 579 00:36:29,859 --> 00:36:30,726 Hyun-ji. 580 00:36:30,793 --> 00:36:31,959 Where is Hyun-ji? 581 00:36:32,199 --> 00:36:35,311 Please just say it Where is Hyun-ji? We beg you. 582 00:36:35,420 --> 00:36:36,520 It's so touching. 583 00:36:36,646 --> 00:36:39,700 But none of you can get out of here alive today. 584 00:36:39,753 --> 00:36:40,873 Okay, okay. 585 00:36:41,159 --> 00:36:43,020 Look, my hands are empty. 586 00:36:43,099 --> 00:36:44,372 Just tell me where Hyun-ji is. 587 00:36:44,439 --> 00:36:48,052 If you let go of Mi-ri, we will go quietly. 588 00:36:48,114 --> 00:36:51,272 We won't tell anyone if we see Kim Hyeon-deok here. 589 00:36:51,297 --> 00:36:53,332 So, please let go. 590 00:36:53,999 --> 00:36:54,986 Gong Mi-ri. 591 00:36:55,252 --> 00:36:57,850 It's strange, isn't it? All your friends seem brave. 592 00:36:58,440 --> 00:37:00,780 Ah, you are really hard to talk to. 593 00:37:00,834 --> 00:37:03,682 Mothers are usually reckless. 594 00:37:03,710 --> 00:37:08,156 And you are indeed looking for death! 595 00:37:14,182 --> 00:37:16,398 - Take this! Damn it! - Mi-ri! 596 00:37:16,443 --> 00:37:18,280 Ji-hyun, are you okay? 597 00:37:20,193 --> 00:37:20,943 Damn it! 598 00:37:47,550 --> 00:37:49,714 - Kyeong-ja, are you okay? - You are okay? 599 00:37:49,763 --> 00:37:52,683 I'm fine, Mi-ri! 600 00:37:52,750 --> 00:37:54,493 Gong Mi-ri. Hey! Are you okay? 601 00:37:54,553 --> 00:37:55,913 You murderer! 602 00:37:56,170 --> 00:37:57,540 Oh, you. 603 00:37:57,570 --> 00:38:01,340 If you are in trouble, you should say or ask for help. 604 00:38:01,365 --> 00:38:03,614 Why are you silent? and bear it all alone? 605 00:38:04,136 --> 00:38:06,676 - Sorry, Kyeong-ja. - Oh my God, you are… 606 00:38:06,868 --> 00:38:08,683 Hey, you want to finish a bottle, huh? 607 00:38:08,741 --> 00:38:10,115 Ji-hyun, that's enough! 608 00:38:10,649 --> 00:38:11,900 Let's go find Hyun-ji. 609 00:38:11,946 --> 00:38:12,945 Yes. 610 00:38:12,995 --> 00:38:13,943 Hyun-ji! 611 00:38:14,009 --> 00:38:16,943 - Hyun-ji! - Hyun-ji! 612 00:38:16,980 --> 00:38:20,490 What? Security guard. Mr. Kim! 613 00:38:21,543 --> 00:38:23,106 Where are you guys going? 614 00:38:30,556 --> 00:38:34,068 No one who will get out of here alive. 615 00:38:35,871 --> 00:38:36,816 Watch out! 616 00:38:37,980 --> 00:38:39,775 Go, hurry! 617 00:38:40,099 --> 00:38:43,365 - Go away from here! - Hyun-ji! 618 00:38:48,900 --> 00:38:52,650 According to the regional police, the BTS tower here too old, so the cellphone signal is difficult. 619 00:38:52,749 --> 00:38:54,373 It's best to wait for the rescue team to arrive. 620 00:38:54,476 --> 00:38:56,313 Inside there is Chu Kyeong-ja, you know? 621 00:38:56,496 --> 00:38:57,809 I went in first. 622 00:38:57,900 --> 00:39:00,540 I will give a situation report from inside. You wait outside. 623 00:39:00,565 --> 00:39:03,193 - Wait until the rescue team arrives, sir! - Don't come in, no matter what happens. 624 00:39:03,294 --> 00:39:04,386 - Understand? - Sir! 625 00:39:05,013 --> 00:39:06,023 Wait for help first. 626 00:39:09,499 --> 00:39:10,920 Oh my, when will the relief team come? 627 00:39:16,957 --> 00:39:18,757 - Ji-hyun, this way. - Yes. 628 00:39:19,560 --> 00:39:20,960 Hyun-ji! 629 00:39:21,905 --> 00:39:24,196 - Hyun-ji! - Hyun-ji! 630 00:39:30,771 --> 00:39:34,336 Just one more step and your friend dies. 631 00:39:34,767 --> 00:39:36,491 Mi-ri, help me. 632 00:39:41,575 --> 00:39:42,615 Here... 633 00:39:47,264 --> 00:39:49,491 There isn't any here either. 634 00:39:50,425 --> 00:39:51,605 Come on, wake up. 635 00:39:52,088 --> 00:39:53,560 Come on, focus. 636 00:39:54,260 --> 00:39:55,380 Mi-ri, are you okay? 637 00:39:56,426 --> 00:39:57,386 Kyeong-ja, 638 00:39:58,132 --> 00:39:59,515 looks like Hyun-ji is here. 639 00:39:59,540 --> 00:40:00,780 What do you mean? 640 00:40:03,472 --> 00:40:04,672 Hyun-ji! 641 00:40:04,719 --> 00:40:07,693 Answer, it's Mom! Hyun-ji!! 642 00:40:08,173 --> 00:40:09,252 Wait, be quiet. Listen. 643 00:40:09,300 --> 00:40:11,503 Mother! 644 00:40:11,528 --> 00:40:13,669 - I hear a voice! He's inside! - Hyun-ji! 645 00:40:13,757 --> 00:40:15,356 - Hyun-ji! - Mother! 646 00:40:15,758 --> 00:40:18,183 Mom will save you! 647 00:40:24,376 --> 00:40:28,189 How long have they been sent here? Why hasn't it arrived yet? 648 00:40:28,450 --> 00:40:30,860 Please hurry up. It's urgent! 649 00:40:31,353 --> 00:40:32,802 Sorry, you cannot enter this area. 650 00:40:33,914 --> 00:40:35,508 Hey, please don't come in here. 651 00:40:35,540 --> 00:40:38,537 - What's this? - What is really happening here? 652 00:40:38,562 --> 00:40:41,507 We came because we were contacted by the food courier from Gwangseon Jugong! 653 00:40:41,647 --> 00:40:43,394 But what is really going on? 654 00:40:43,419 --> 00:40:47,445 My wife and children are in there. Please do something! 655 00:40:47,510 --> 00:40:49,244 This is dangerous. Please move away first. 656 00:40:54,232 --> 00:40:57,312 Oh my gosh, Jeon Ji-hyun! 657 00:40:57,413 --> 00:40:58,883 Hyun-ji! 658 00:40:58,908 --> 00:41:00,010 Geez. 659 00:41:00,234 --> 00:41:01,359 Mi-ri! 660 00:41:01,567 --> 00:41:02,607 Chu Kyeong-ja! 661 00:41:04,386 --> 00:41:05,543 Chu Kyeong-ja! 662 00:41:08,713 --> 00:41:09,770 Oh, damn. 663 00:41:14,180 --> 00:41:16,380 Hey, Detective Choi! Help hasn't arrived yet? 664 00:41:16,456 --> 00:41:18,565 Not yet, sir. It hasn't arrived yet. 665 00:41:18,590 --> 00:41:20,714 - Looks like it will take some more time. - Good grief. 666 00:41:20,739 --> 00:41:22,509 Then, I'll go in first. 667 00:41:22,850 --> 00:41:24,115 It's too dangerous if you're alone. 668 00:41:24,235 --> 00:41:25,635 Don't come in. 669 00:41:25,755 --> 00:41:27,728 Don't move a single step before I give orders. 670 00:41:27,880 --> 00:41:29,709 If you want to enter, wait and enter with the firefighters! 671 00:41:31,794 --> 00:41:32,874 Mother... 672 00:41:34,169 --> 00:41:35,016 Kyeong-ja. 673 00:41:35,409 --> 00:41:36,978 You guys go out first. I'll take care of Hyun-ji. 674 00:41:37,003 --> 00:41:38,291 You guys go out first! 675 00:41:38,689 --> 00:41:41,755 Hey, if I intend to leave you, I wouldn't have come this far. 676 00:41:41,780 --> 00:41:43,940 If we continue here, we will all die! 677 00:41:44,021 --> 00:41:44,949 Get out first! 678 00:41:46,860 --> 00:41:47,880 Mother... 679 00:41:49,137 --> 00:41:50,157 Mother... 680 00:41:50,549 --> 00:41:52,026 One two three! 681 00:41:52,760 --> 00:41:54,406 That... 682 00:42:05,996 --> 00:42:09,060 Quickly open the door! Otherwise, the child could die! 683 00:42:09,103 --> 00:42:11,116 We'll see once everything is opened. 684 00:42:11,140 --> 00:42:12,702 Open! 685 00:42:12,855 --> 00:42:13,709 Don't! 686 00:42:14,446 --> 00:42:15,406 Mi-ri, 687 00:42:15,979 --> 00:42:17,499 We have to save Hyun-ji. 688 00:42:17,633 --> 00:42:18,906 We definitely can. Understand? 689 00:42:19,359 --> 00:42:20,499 We certainly can! 690 00:42:23,338 --> 00:42:24,506 Kim Hyun-deok! 691 00:42:50,925 --> 00:42:52,256 Think carefully. 692 00:42:52,433 --> 00:42:54,936 Slowly burning to death... 693 00:42:55,150 --> 00:42:56,810 ...more painful... 694 00:42:58,275 --> 00:42:59,813 ...than to die in my hands. 695 00:42:59,859 --> 00:43:02,019 - Kim Hyun-deok! - Like this! 696 00:43:04,631 --> 00:43:05,631 Kyeong-ja! 697 00:43:16,766 --> 00:43:17,826 New security guard! 698 00:43:18,036 --> 00:43:19,562 You're not his accomplice? 699 00:43:20,136 --> 00:43:21,108 How did you get here? 700 00:43:21,140 --> 00:43:23,536 I installed a tracking device in his car a few days ago. 701 00:43:23,816 --> 00:43:28,047 I didn't expect it either will be caught first. 702 00:43:28,622 --> 00:43:30,659 TWO HOURS AGO 703 00:43:30,684 --> 00:43:33,957 Wake up, son. 704 00:43:35,700 --> 00:43:37,078 Gwang-gyu. 705 00:43:40,385 --> 00:43:41,815 Wake up. 706 00:43:46,401 --> 00:43:48,893 Wake up, okay? 707 00:43:50,566 --> 00:43:52,566 Get up! Hey, wake up! 708 00:43:52,620 --> 00:43:54,396 Wake up. Wake up, wake up! 709 00:43:56,060 --> 00:43:58,820 Young man, what are you doing? do with this? 710 00:44:00,645 --> 00:44:02,355 How long have I been locked up here? 711 00:44:02,413 --> 00:44:03,993 What? Locked up? 712 00:44:04,495 --> 00:44:08,012 Oh, drink first. Here, drink this. 713 00:44:11,299 --> 00:44:14,659 I'm checking the fire alarm. and smelled a strange gas smell. 714 00:44:14,684 --> 00:44:16,108 I just opened it and I found you. 715 00:44:17,083 --> 00:44:19,885 Luckily I found you quickly. That could have been very dangerous. 716 00:44:19,940 --> 00:44:22,660 Teacher... where is he now? 717 00:44:22,792 --> 00:44:23,859 Kim Hyun-deok? 718 00:44:23,947 --> 00:44:25,706 He resigned today. 719 00:44:26,013 --> 00:44:27,393 You don't know yet? 720 00:44:32,351 --> 00:44:34,013 Thank You. You saved me. 721 00:44:36,660 --> 00:44:39,260 HAESAN MENTAL HOSPITAL 722 00:44:40,124 --> 00:44:42,156 Don't you want to go to the hospital first? 723 00:44:43,273 --> 00:44:44,329 I... 724 00:44:45,549 --> 00:44:46,722 ...have to go to the place which is a bit far. 725 00:44:48,213 --> 00:44:51,053 Mrs. Misery, I'm the one holding him. Fast! 726 00:44:51,139 --> 00:44:53,420 - The key is with that person! - Yes. 727 00:44:53,500 --> 00:44:54,627 Mi-ri, hurry! 728 00:44:58,460 --> 00:45:01,971 How does it feel to be treated? the same from your own students? 729 00:45:03,187 --> 00:45:04,247 Hyun-ji! 730 00:45:04,341 --> 00:45:06,741 Mother... 731 00:45:06,839 --> 00:45:09,043 Hyun-ji! 732 00:45:09,379 --> 00:45:12,216 Mother... 733 00:45:15,133 --> 00:45:18,190 Hey, you crazy bastard! Where is my son? 734 00:45:18,215 --> 00:45:19,880 Where is Hyun-ji? 735 00:45:22,100 --> 00:45:23,370 Answer! 736 00:45:24,966 --> 00:45:26,886 Where is he? 737 00:45:26,940 --> 00:45:28,903 Is this place have a basement? 738 00:45:36,963 --> 00:45:38,043 Mother. 739 00:45:38,100 --> 00:45:39,460 Too late. 740 00:45:39,546 --> 00:45:41,866 You failed, even after becoming a mother. 741 00:45:41,940 --> 00:45:43,836 Kyeong-ja, I'm going to the basement . 742 00:45:43,860 --> 00:45:45,940 Mi-ri, go! Run quickly! 743 00:45:47,340 --> 00:45:49,340 Go! Run quickly! 744 00:46:38,880 --> 00:46:39,863 Die you! 745 00:46:53,167 --> 00:46:54,896 Young security guard! 746 00:46:56,100 --> 00:46:57,016 Are you okay? 747 00:47:00,913 --> 00:47:05,256 Finally, I will end everything now. 748 00:47:05,565 --> 00:47:06,805 Kim Hyun-deok! 749 00:47:08,407 --> 00:47:09,563 Starting from you... 750 00:47:28,106 --> 00:47:29,085 I can not... 751 00:47:31,391 --> 00:47:35,386 ...end the hunt like this. 752 00:47:37,033 --> 00:47:39,583 Is this what it feels like to hunt... 753 00:47:40,006 --> 00:47:42,092 Talk too much! You crazy! 754 00:47:46,376 --> 00:47:48,940 Chu Kyeong-ja! Are you okay? Are you hurt? 755 00:47:49,519 --> 00:47:52,676 You should go back to the service. Fight with a police badge. 756 00:47:52,900 --> 00:47:55,132 Then you... Can you accept it? 757 00:47:55,157 --> 00:47:56,716 My wife almost died. 758 00:47:57,036 --> 00:47:58,355 I'm not the Noh Kang-sik of old anymore. 759 00:47:58,380 --> 00:47:59,625 Ouch... 760 00:48:00,316 --> 00:48:03,035 Oh, Guys. 761 00:48:03,073 --> 00:48:05,713 - Are you okay? - Why did you just come now? 762 00:48:06,399 --> 00:48:07,873 I'll tie it up first, okay? 763 00:48:08,380 --> 00:48:11,660 Honey! Ji-hyun! Jeon Ji-hyun! 764 00:48:11,714 --> 00:48:14,270 Ji Hyun! 765 00:48:15,072 --> 00:48:16,843 Oh my, enough! I'm embarrassed, you know. 766 00:48:17,477 --> 00:48:19,823 You shouldn't have asked him to come here. 767 00:48:19,990 --> 00:48:21,030 Jeon Ji-hyun! 768 00:48:21,739 --> 00:48:22,579 Ouch… 769 00:48:22,910 --> 00:48:25,715 - Geez. - Here let me see, here! 770 00:48:25,745 --> 00:48:27,355 I'm fine. Do not exaggerate. 771 00:48:27,386 --> 00:48:30,371 Sir, you can't steal this tool, okay? 772 00:48:30,430 --> 00:48:32,696 I just borrowed it. 773 00:48:32,783 --> 00:48:35,930 Take a look at the person first. This is an emergency! 774 00:48:36,113 --> 00:48:37,433 Let me see first. 775 00:48:37,637 --> 00:48:40,119 I told you I was fine. Don't be too dramatic. 776 00:48:42,947 --> 00:48:43,947 Hyun-ji? 777 00:48:51,850 --> 00:48:53,990 Hyun-ji! 778 00:48:55,963 --> 00:48:56,763 Hyun-ji. 779 00:48:56,811 --> 00:48:59,998 Mom will open the door, Hyun-ji! 780 00:49:02,200 --> 00:49:03,253 Hyun-ji. 781 00:49:03,475 --> 00:49:04,795 Hang in there, okay? 782 00:49:04,820 --> 00:49:05,820 Mother... 783 00:49:22,807 --> 00:49:24,863 I may fail in many things, 784 00:49:24,891 --> 00:49:27,670 but in recognizing Mi-ri's smell, I'm never wrong. 785 00:49:27,695 --> 00:49:28,672 Hyun-ji is in here, right? 786 00:49:28,700 --> 00:49:30,116 Hyun-ji is here... 787 00:49:31,206 --> 00:49:32,726 The key doesn't fit... 788 00:49:39,296 --> 00:49:43,860 I'm not a husband or a great father, 789 00:49:44,305 --> 00:49:48,300 but I still their husbands and fathers. 790 00:49:49,199 --> 00:49:51,730 So, please… 791 00:49:53,254 --> 00:49:54,370 Please… 792 00:49:55,222 --> 00:49:56,504 Please… 793 00:50:00,576 --> 00:50:01,429 My darling... 794 00:50:02,225 --> 00:50:03,705 Hyun-ji! 795 00:50:04,504 --> 00:50:06,008 - Hyun-ji! - Hyun-ji! 796 00:50:06,215 --> 00:50:07,142 - Hyun-ji! - Hyun-ji! 797 00:50:07,195 --> 00:50:09,275 Oh, how is this? What should I do? Oh God. 798 00:50:09,300 --> 00:50:11,556 Hyun-ji, wake up, son. It's Mom, Honey. Wake up! 799 00:50:11,707 --> 00:50:14,983 - Mother... - Yes, Hyun-ji. Mom is here. 800 00:50:16,353 --> 00:50:17,450 Hyun-ji! 801 00:50:18,303 --> 00:50:20,796 We have to get out now. Honey, we have to go out! Hurry! 802 00:50:20,820 --> 00:50:25,736 Come here, son. Just a little bit more. Daddy, will you carry me? 803 00:50:26,256 --> 00:50:27,169 Carry him. 804 00:50:39,048 --> 00:50:40,363 There are still people inside! 805 00:50:40,421 --> 00:50:42,425 - There's someone inside. - Listen to us! 806 00:50:42,579 --> 00:50:43,739 Why is no one answering? 807 00:50:43,787 --> 00:50:44,727 Ouch... 808 00:50:44,780 --> 00:50:46,260 Oh, my goodness! 809 00:50:46,380 --> 00:50:47,420 In the basement... 810 00:50:47,514 --> 00:50:49,647 My friend is still there, there are still people! 811 00:50:49,674 --> 00:50:50,622 Please save him... 812 00:50:50,702 --> 00:50:52,075 - They're out! - Yes. 813 00:50:52,100 --> 00:50:53,248 - Gong Mi-ri! - Mi-ri! 814 00:50:53,294 --> 00:50:55,794 - Over here! Please, there's someone here! - Come on! 815 00:50:55,854 --> 00:50:57,127 Mi-ri! 816 00:50:57,739 --> 00:50:59,579 - That's it! Hurry, hurry! - Friends! 817 00:50:59,860 --> 00:51:05,313 Here, here. This is our child. Our daughter... 818 00:51:06,060 --> 00:51:09,863 Hyun-ji, are you okay? 819 00:51:09,897 --> 00:51:10,943 Now you are safe. 820 00:51:11,370 --> 00:51:12,963 We're going to the hospital. 821 00:51:13,100 --> 00:51:14,580 - Mother? - Yes... 822 00:51:14,853 --> 00:51:16,453 - Father? - Yes, son? 823 00:51:17,043 --> 00:51:19,316 Then, buy me a new phone, okay? 824 00:51:21,936 --> 00:51:23,915 My cellphone was lost earlier. 825 00:51:23,940 --> 00:51:24,450 Oh my, this kid... 826 00:51:24,475 --> 00:51:26,980 We almost died and what do you think about HP? 827 00:51:27,020 --> 00:51:30,060 - Okay, just buy it. - Come on, let's go to the hospital first. 828 00:51:31,996 --> 00:51:33,116 Noh Kang-sik, 829 00:51:33,597 --> 00:51:36,597 You're afraid I'll die, aren't you? 830 00:51:36,722 --> 00:51:38,282 Scared? Not really. 831 00:51:39,469 --> 00:51:41,414 Hey, Chu Kyeong-ja, did you know? 832 00:51:42,419 --> 00:51:44,930 The amulets from my mother he said to make your life unlucky... 833 00:51:45,443 --> 00:51:47,177 ...I've been burning it for a long time. 834 00:51:47,956 --> 00:51:50,805 I've replaced the amulet with prayers for long life, 835 00:51:50,876 --> 00:51:52,774 which I bought using my own money. 836 00:51:53,405 --> 00:51:57,198 Let you, my stubborn wife, 837 00:51:57,272 --> 00:51:59,693 can live long beside me. 838 00:52:02,131 --> 00:52:03,609 Wow, the prayer is effective too. 839 00:52:04,444 --> 00:52:05,454 Yes. 840 00:52:06,089 --> 00:52:09,877 But somehow, it smells like smoke makes me want to eat samgyeopsal. 841 00:52:09,976 --> 00:52:11,300 How about we grilling samgyeopsal? 842 00:52:11,325 --> 00:52:12,335 And soju too. 843 00:52:13,346 --> 00:52:14,576 And the grilled skin too. 844 00:52:16,344 --> 00:52:17,835 - We're coming too. - We also! 845 00:52:17,863 --> 00:52:20,419 - We all? - Oh! Of course, come on. 846 00:52:20,513 --> 00:52:21,756 I want to eat. 847 00:52:22,517 --> 00:52:23,556 Somaek, ready! 848 00:52:25,886 --> 00:52:28,895 It is known that the serial killer known as Ribbon Man, 849 00:52:28,920 --> 00:52:30,635 the perpetrator of the murder of five women, 850 00:52:30,660 --> 00:52:32,852 including a high school student the innocent, 851 00:52:33,086 --> 00:52:34,513 finally died during the arrest process... 852 00:52:34,538 --> 00:52:36,980 ...in an abandoned hospital in Kyeonggi Province, 853 00:52:37,013 --> 00:52:39,812 the location of the kidnapping of the first victim several years ago. 854 00:52:40,346 --> 00:52:42,999 Meanwhile, the police stated will conduct a re-investigation... 855 00:52:43,023 --> 00:52:46,054 ...into a number of other suspected cases relating to Ribbon Man's crimes, 856 00:52:46,078 --> 00:52:48,820 in order to uncover all other crimes that he might have done. 857 00:52:54,450 --> 00:52:55,376 Aunt, 858 00:52:56,323 --> 00:52:57,830 I spent my life by running, 859 00:52:57,855 --> 00:53:00,083 create fear as an excuse to hide. 860 00:53:01,066 --> 00:53:03,507 But because Auntie never surrender to the end, 861 00:53:03,862 --> 00:53:05,702 I can also be brave. 862 00:53:07,153 --> 00:53:08,446 Forgive me... 863 00:53:09,913 --> 00:53:11,000 ...and thank you. 864 00:53:11,546 --> 00:53:13,105 Now Auntie can rest in peace. 865 00:53:15,160 --> 00:53:16,106 Ma'am, 866 00:53:17,122 --> 00:53:20,239 Mom is not a bad mother. 867 00:53:22,153 --> 00:53:23,953 For me, Mom is the best mother in the world. 868 00:53:25,173 --> 00:53:29,163 Mother's child will live happily, more than anyone else. 869 00:53:31,547 --> 00:53:32,627 Look at me from there. 870 00:53:44,867 --> 00:53:48,332 The old hunter's last hunt ended in tragic failure. 871 00:53:49,125 --> 00:53:50,731 After 22 years, 872 00:53:51,298 --> 00:53:52,198 ...the perfect victory was achieved by... 873 00:53:52,764 --> 00:53:54,420 ...a young girl growing up become a brave warrior. 874 00:53:55,640 --> 00:53:56,477 However, 875 00:53:57,405 --> 00:53:59,298 is this for real just one girl's victory? 876 00:54:03,821 --> 00:54:06,086 SALON DE HOLMES 877 00:54:07,542 --> 00:54:09,253 The story of an ordinary housewife... 878 00:54:09,285 --> 00:54:11,347 ...who managed to catch the killer even the most cruel chain is highlighted by the media, 879 00:54:11,628 --> 00:54:13,447 and this cafe became very famous. 880 00:54:13,472 --> 00:54:14,403 THREE MONTHS LATER Thank You. 881 00:54:14,443 --> 00:54:15,210 Good. 882 00:54:16,487 --> 00:54:20,060 Excuse me, is the owner there? I want to consult confidentially. 883 00:54:20,206 --> 00:54:22,686 - Manager Kim, we have a guest! - Ah, please come here. 884 00:54:22,923 --> 00:54:25,772 Wait a moment! You have to order coffee first, okay? 885 00:54:25,850 --> 00:54:26,996 Then, just one caffè latte. 886 00:54:27,020 --> 00:54:29,035 Ah, lattes. A good choice. 887 00:54:29,149 --> 00:54:30,900 It turns out, quite a lot of people around us, 888 00:54:30,939 --> 00:54:32,219 more than I thought, 889 00:54:32,556 --> 00:54:33,976 who wants to seek justice for the injustice they experienced, 890 00:54:34,076 --> 00:54:35,086 beyond the reach of the law. 891 00:54:35,111 --> 00:54:36,789 ZOOMVENGERS DETECTIVE OFFICE 892 00:54:36,830 --> 00:54:38,300 BRAVE CITIZENS AWARD 893 00:54:42,509 --> 00:54:44,420 Still in the same office and she is also a married woman. 894 00:54:45,287 --> 00:54:46,707 I said it wasn't cheating! 895 00:54:48,560 --> 00:54:49,780 At least not yet… 896 00:54:50,140 --> 00:54:53,700 If you want to cheat, must be caught early. 897 00:54:53,740 --> 00:54:59,035 If it passes the critical point, it's already difficult. 898 00:54:59,447 --> 00:55:01,685 The secret of our working method is, 899 00:55:01,766 --> 00:55:04,727 other people don't expect it We are not ordinary mothers. 900 00:55:08,740 --> 00:55:11,259 Wow, there are too many cases piling up. 901 00:55:11,290 --> 00:55:13,550 Starting tomorrow, we will not accept the affair case first, yeah. 902 00:55:13,643 --> 00:55:17,583 There are many other cases, such as missing elderly people, insurance fraud, teenager runs away. 903 00:55:17,608 --> 00:55:20,133 Oh, we're going to work. until the feet blister. 904 00:55:20,437 --> 00:55:21,465 So true. 905 00:55:21,490 --> 00:55:24,860 Okay, that's it. We're closing for today. I have to continue working part time. 906 00:55:24,896 --> 00:55:26,080 - Excuse me… - Do you want to continue? 907 00:55:26,611 --> 00:55:29,328 Today there is a special discount for Gwangseon Apartment residents. 908 00:55:29,353 --> 00:55:30,316 Yes, I want to. 909 00:55:30,810 --> 00:55:31,983 Pay in advance, okay! 910 00:55:32,226 --> 00:55:34,426 Okay, then. Try telling it from the beginning. 911 00:55:35,226 --> 00:55:36,826 How are you lately? 912 00:55:37,162 --> 00:55:38,003 I? 913 00:55:39,050 --> 00:55:42,260 Looks like I managed to get it again my peaceful and precious life. 914 00:55:42,506 --> 00:55:44,986 Somehow, living in an apartment It turns out it suits me too. 915 00:55:45,786 --> 00:55:47,788 The medicine I prescribed at that time it's finished, right? 916 00:55:48,733 --> 00:55:51,855 I don't think I need it That medicine again, Doctor. 917 00:55:52,827 --> 00:55:55,755 Everything that has been pressing me down I've finished it. 918 00:55:55,860 --> 00:55:59,431 That's why I came today not for medical treatment, 919 00:56:00,654 --> 00:56:02,120 but to say thank you. 920 00:56:02,183 --> 00:56:04,006 Ah, no need for thanks. 921 00:56:04,177 --> 00:56:06,581 All this is because of Mother herself who managed to overcome it. 922 00:56:07,139 --> 00:56:11,059 I congratulate you because you succeeded. face the past well. 923 00:56:11,676 --> 00:56:12,580 Thank You. 924 00:56:13,792 --> 00:56:14,757 I'll go first, okay? 925 00:56:14,781 --> 00:56:16,065 - Yes. - Yes, be careful! 926 00:56:16,100 --> 00:56:18,272 - Sports uniform! - Oh, I told you, 927 00:56:18,312 --> 00:56:19,992 don't lose focus, Park Hyun-ji! 928 00:56:20,060 --> 00:56:22,876 - I'm leaving, okay? - Nothing is missing, right? 929 00:56:22,900 --> 00:56:24,111 Yes, there isn't any. 930 00:56:24,138 --> 00:56:28,464 Two days ago, a woman in her 50s named Mrs. Choi... 931 00:56:28,504 --> 00:56:34,135 ...found unconscious on a bench in Gwangseon Park. 932 00:56:34,333 --> 00:56:35,238 Die? 933 00:56:35,304 --> 00:56:39,754 He was rushed to the nearest hospital emergency room, 934 00:56:39,788 --> 00:56:42,813 but eventually died. 935 00:56:42,878 --> 00:56:44,261 Women in their 50s. 936 00:56:44,686 --> 00:56:45,858 Antidepressants. 937 00:56:46,647 --> 00:56:48,459 Narcotics and psychotropics. 938 00:56:48,570 --> 00:56:50,590 Police are now tracking distribution channels of the drugs. 939 00:56:50,710 --> 00:56:52,068 MIN-EUM PSYCHIATRIC CLINIC PHARMACY 940 00:56:52,092 --> 00:56:56,920 However, there are monsters that live and hiding around us. 941 00:57:37,540 --> 00:57:39,326 ITEMS SENT WITHOUT ANY SHIPPING PROBLEMS 942 00:57:39,350 --> 00:57:41,116 THIS TIME HE DIED EARLIER THAN EXPECTED 943 00:57:41,140 --> 00:57:43,060 DO YOU WANT TO FIND YOUR NEXT TARGET? 944 00:57:57,596 --> 00:57:59,980 This time it's really a case that's worth addressing, right? 945 00:58:00,056 --> 00:58:02,020 I'm tired of looking for dogs, I swear. 946 00:58:02,045 --> 00:58:05,925 Yes, let's start handling the case which is truly worthy of being called a case. 947 00:58:05,983 --> 00:58:07,960 Yes, everyone has gathered, 948 00:58:08,043 --> 00:58:09,860 - so we can start discussing the case, right? - Yes. 949 00:58:11,466 --> 00:58:13,586 Yes, this time it feels different. 950 00:58:20,311 --> 00:58:25,020 I don't know what case this is, but can i join? 951 00:58:25,420 --> 00:58:26,352 Who are you, huh? 952 00:58:30,132 --> 00:58:34,340 Who slept with Kim Dong-seok, get out right now. 953 00:58:35,003 --> 00:58:36,413 - What? - What? 954 00:58:36,438 --> 00:58:37,459 You who… 955 00:58:37,586 --> 00:58:38,958 Mrs. Choi! 956 00:58:39,487 --> 00:58:41,500 Yes, you crazy mothers from the supermarket at that time. 957 00:58:41,563 --> 00:58:43,860 Yang-hee, are you out of prison? 958 00:58:43,900 --> 00:58:46,990 - Wow! - Wow! 959 00:58:47,416 --> 00:58:50,859 - Extraordinary! - Oh my, is this a dream or reality? 960 00:58:50,884 --> 00:58:53,466 Your appearance becomes more charming. 961 00:58:54,396 --> 00:58:57,955 But wait. Isn't the sentence still a long way off? 962 00:58:58,027 --> 00:59:02,117 Special remission. I'm a model prisoner, you know? 963 00:59:04,699 --> 00:59:08,459 Thanks to your help too, My son, Jae-hoon, is growing up well. 964 00:59:08,503 --> 00:59:11,236 The money you transferred at that time I use it for investment, 965 00:59:11,260 --> 00:59:13,005 and the results are quite good. 966 00:59:14,318 --> 00:59:17,387 I, Choi Yang-hee, I don't have a husband anymore, 967 00:59:17,432 --> 00:59:19,604 but now I am a woman who has money. 968 00:59:19,860 --> 00:59:21,980 So, please let me join in, okay? 969 00:59:22,816 --> 00:59:23,631 Bravo! 970 00:59:23,659 --> 00:59:24,816 Alone they are weak, 971 00:59:24,900 --> 00:59:28,140 but together, these mothers become many times braver. 972 00:59:28,826 --> 00:59:31,463 They will continue to welcome new cases with enthusiasm. 973 00:59:32,863 --> 00:59:35,500 Manager Kim will explain everything in great detail. 974 00:59:35,559 --> 00:59:37,079 Come on, Manager Kim! 975 00:59:39,693 --> 00:59:40,773 Manager Kim! 976 00:59:43,900 --> 00:59:44,996 Kim Gwang-gyu, 977 00:59:45,203 --> 00:59:46,990 Do you want to work like this forever? We're running out of time, you know! 978 00:59:47,186 --> 00:59:50,141 Damn, mothers who have no artistic soul. 979 00:59:50,368 --> 00:59:52,929 Okay! Attention, everyone! 980 00:59:58,912 --> 01:00:03,992 Murder case due to new types of drugs? 981 01:00:04,861 --> 01:00:07,556 Drugs? Drug dealing is my specialty! 982 01:00:07,580 --> 01:00:09,785 When I was in the cell, I shared a room with mothers of addicts. 983 01:00:09,866 --> 01:00:11,520 Maybe I can help. 984 01:00:12,436 --> 01:00:16,260 Well, this time the case is very different. than what you handled before. 985 01:00:16,314 --> 01:00:18,094 Please everyone focus. 986 01:00:18,119 --> 01:00:19,954 Including new members, please pay attention. 987 01:00:20,160 --> 01:00:23,094 Now I will explain outline of the case. 988 01:00:23,167 --> 01:00:25,387 The end is a new beginning. 989 01:00:27,020 --> 01:00:29,417 The main character of this new story is also has been determined. 990 01:00:32,180 --> 01:00:33,583 Housewives that looks ordinary, 991 01:00:33,608 --> 01:00:35,116 but able to solve extraordinary cases. 992 01:00:36,773 --> 01:00:40,343 Their story begins again, on this street. 993 01:00:44,486 --> 01:00:46,886 SALON DE HOLMES 994 01:02:15,620 --> 01:02:18,220 LEE SI-YOUNG AS GONG MI-RI 995 01:02:19,420 --> 01:02:21,620 JUNG YOUNG-JOO AS CHU KYEONG-JA 996 01:02:22,220 --> 01:02:24,740 KIM DA-SOM AS PARK SO-HEE 997 01:02:26,140 --> 01:02:29,540 NAM KI-AE AS JEON JI-HYUN 998 01:02:31,260 --> 01:02:33,540 JUNG SANG-HUN AS PARK SEUNG-HO 999 01:02:34,980 --> 01:02:37,300 OH DAE-HWAN AS NOH KANG-SIK 1000 01:02:38,100 --> 01:02:42,420 SALON DE HOLMES 1000 01:02:43,305 --> 01:03:43,187