1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:41,207 --> 00:00:47,213
Drøm, lille venn, drøm
3
00:00:48,506 --> 00:00:54,345
Drøm, lille venn, drøm
4
00:00:55,305 --> 00:01:01,978
Selv om nattens jeger
5
00:01:01,978 --> 00:01:08,651
Fyller hjertet med frykt
6
00:01:09,819 --> 00:01:16,034
Frykten er bare en drøm
7
00:01:16,868 --> 00:01:23,583
Drøm, lille venn, drøm
8
00:01:25,502 --> 00:01:26,753
Det gir mening.
9
00:01:27,545 --> 00:01:29,047
Esker fulle av dritt.
10
00:01:29,964 --> 00:01:31,341
Skriv det på listen.
11
00:01:31,883 --> 00:01:34,052
Det går bra. Jeg har det.
12
00:01:34,803 --> 00:01:35,804
Jeg har det.
13
00:01:53,613 --> 00:01:56,241
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med alt.
14
00:01:57,408 --> 00:02:00,203
Vil du beholde noe av det?
15
00:02:05,792 --> 00:02:06,793
Nei.
16
00:02:10,505 --> 00:02:11,756
Du kan gi det bort.
17
00:02:16,219 --> 00:02:17,637
Takk igjen for hjelpen.
18
00:02:18,471 --> 00:02:19,472
Ja, selvsagt.
19
00:02:19,472 --> 00:02:21,558
TIL SALGS
20
00:02:23,810 --> 00:02:26,479
Vi har ikke snakket om det...
21
00:02:26,479 --> 00:02:27,647
Det er... Slutt.
22
00:02:27,647 --> 00:02:29,482
- Det går bra.
- Nei.
23
00:02:29,983 --> 00:02:32,152
Jeg vil bare si unnskyld.
24
00:02:32,652 --> 00:02:34,904
Jeg gjorde det rart og er lei for det.
25
00:02:40,827 --> 00:02:47,041
- Har du snakket med faren din?
- Nei.
26
00:02:48,459 --> 00:02:50,378
Når var siste gang du...
27
00:02:51,462 --> 00:02:52,463
Jeg aner ikke.
28
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
Han hjalp aldri til med noe.
29
00:02:55,592 --> 00:02:57,010
Han hjalp aldri henne.
30
00:02:57,010 --> 00:02:59,929
Med sykdommen hennes, eller...
31
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
Overhodet ingenting.
32
00:03:03,766 --> 00:03:06,769
Jeg kjenner ham ikke,
og det føles ikke så bra.
33
00:03:07,770 --> 00:03:08,771
Hvorfor ikke?
34
00:03:10,064 --> 00:03:14,068
Jeg har aldri hatt lyst
til å bli kjent med ham. Jeg hadde mamma.
35
00:03:17,155 --> 00:03:22,493
Det er skummelt å lene seg
på kun én person.
36
00:03:26,456 --> 00:03:27,707
Lener du deg på faren din?
37
00:03:28,958 --> 00:03:31,127
Ja. Og han elsker det.
38
00:03:31,669 --> 00:03:34,422
- Hvordan vet du det?
- Jeg vet det bare.
39
00:03:37,592 --> 00:03:40,511
Han kommer alltid ti minutter før tiden.
40
00:03:41,095 --> 00:03:44,641
- Du kommer alltid ti minutter før tiden.
- Ja, det gir mening.
41
00:03:44,641 --> 00:03:47,018
Jeg er i slekt med ham, så...
42
00:03:49,687 --> 00:03:54,609
Jeg har gått inn for å komme sent,
men jeg vet ikke hva som skjer.
43
00:03:54,609 --> 00:03:58,238
- Jeg kommer alltid før tiden.
- Du er ikke frisk.
44
00:03:58,238 --> 00:04:01,866
- Selvsagt, men du er heller ikke det.
- Ingen av oss er friske.
45
00:04:01,866 --> 00:04:05,286
Og vi er begge medlemmer av en eliteklubb.
46
00:04:07,372 --> 00:04:08,581
Død mamma-klubben.
47
00:04:10,208 --> 00:04:12,919
Har du ikke fått medlemskapet i posten?
48
00:04:13,836 --> 00:04:17,382
Nei, men kanskje det kommer i dag.
Jeg vet ikke.
49
00:04:17,382 --> 00:04:23,137
Vi møtes i
den fuktigste kirkekjelleren noensinne.
50
00:04:23,137 --> 00:04:25,265
Avgiften betales hver andre måned,
51
00:04:25,265 --> 00:04:26,349
og det er fint.
52
00:04:26,349 --> 00:04:29,060
Du vet mye.
Er du leder for Død mamma-klubben?
53
00:04:29,060 --> 00:04:30,853
Nei, men jeg fører møteprotokollen.
54
00:04:30,853 --> 00:04:33,648
- Det rimer.
- Ja, jeg er veldig organisert.
55
00:04:39,988 --> 00:04:41,572
Skulle ønske hun kunne smakt maten.
56
00:04:48,621 --> 00:04:49,872
Hun hadde elsket den.
57
00:04:51,666 --> 00:04:52,792
Hvordan vet du det?
58
00:04:54,544 --> 00:04:55,712
Jeg vet det bare.
59
00:06:02,653 --> 00:06:04,072
Helvete.
60
00:06:08,117 --> 00:06:09,827
TERRY STENGER RESTAURANT
61
00:06:09,827 --> 00:06:11,245
Faen.
62
00:06:24,217 --> 00:06:26,636
En epoke er over
63
00:06:26,636 --> 00:06:28,721
{\an8}Begravelsesmiddag neste uke
64
00:06:42,693 --> 00:06:43,569
Terry stenger Ever
65
00:06:44,487 --> 00:06:46,239
{\an8}fem år på rad med tre Michelin-stjerner
66
00:06:46,239 --> 00:06:47,198
SJOKK I MILJØET
67
00:06:47,198 --> 00:06:48,783
Raskere og renere, chef.
68
00:06:49,951 --> 00:06:52,328
Er dette nådestøtet for "fine dining"?
69
00:07:01,504 --> 00:07:03,506
HVERT SEKUND TELLER
70
00:07:05,883 --> 00:07:07,260
- Venstre.
- Ja.
71
00:07:07,260 --> 00:07:09,011
Mer til venstre.
72
00:07:09,011 --> 00:07:11,764
Stopp. Tilbake mot høyre.
73
00:07:12,557 --> 00:07:14,225
Vi har gjort det allerede.
74
00:07:14,225 --> 00:07:17,812
Nå står glasset for langt til venstre,
så flytt det mot høyre.
75
00:07:17,812 --> 00:07:19,647
Vi har gjort dette i 15 minutter.
76
00:07:19,647 --> 00:07:23,860
Et bilde varer mye lenger
enn 15 minutter, Neil Geoff,
77
00:07:23,860 --> 00:07:25,570
så flytt det til høyre.
78
00:07:25,570 --> 00:07:27,113
- Ok.
- Hvorfor stenger hun?
79
00:07:27,113 --> 00:07:28,906
- Det er dumt.
- Hvem stenger hva?
80
00:07:28,906 --> 00:07:31,409
Ikke tenk på det,
bare flytt glasset mot høyre.
81
00:07:31,409 --> 00:07:36,038
Fotografen kommer om 40 minutter.
82
00:07:36,038 --> 00:07:39,333
- Ted, hvordan går det?
- Ikke bra. Jeg har bare én maskin.
83
00:07:39,333 --> 00:07:41,961
- Poler raskt.
- Jeg polerer raskt.
84
00:07:41,961 --> 00:07:44,005
- Slutt å tenke på fitte.
- Jeg gjør ikke det.
85
00:07:44,005 --> 00:07:45,965
- Jo.
- Jeg tenker på selvangivelsen.
86
00:07:45,965 --> 00:07:47,383
- Nei da.
- Fokuser.
87
00:07:47,383 --> 00:07:48,676
- Ok.
- Førti minutter.
88
00:07:49,635 --> 00:07:51,095
Ikke rævkjør meg.
89
00:07:52,388 --> 00:07:55,808
- Jeg ber deg. Ikke rævkjør meg.
- Jeg vil ikke rævkjøre deg.
90
00:07:56,392 --> 00:07:57,685
Vi vil alle det samme.
91
00:07:57,685 --> 00:07:59,520
- Ja.
- Ok? Få det gjort.
92
00:08:00,062 --> 00:08:02,356
Vurderingen er viktig.
Alt må være perfekt.
93
00:08:02,356 --> 00:08:04,942
- Sammy?
- Ja. Men det blir ubehagelig.
94
00:08:04,942 --> 00:08:07,487
- Hvorfor det?
- Han oppfører seg som en tosk.
95
00:08:07,487 --> 00:08:08,946
Hva har du gjort?
96
00:08:08,946 --> 00:08:10,239
Jeg lånte noe av ham.
97
00:08:10,239 --> 00:08:11,657
- Hva?
- Jeg minte ham på det.
98
00:08:11,657 --> 00:08:14,285
Jeg lånte noe.
Han glemte at jeg hadde sagt...
99
00:08:14,285 --> 00:08:16,871
- Pappa hadde rett.
- Ikke nevn pappa.
100
00:08:26,422 --> 00:08:27,757
Chef Terry.
101
00:08:27,757 --> 00:08:28,841
Ja.
102
00:08:29,509 --> 00:08:31,427
- Skum?
- Det er en béarnaise.
103
00:08:31,427 --> 00:08:33,721
Jeg vet ikke, for faen.
104
00:08:33,721 --> 00:08:35,389
Nei, det går bra.
105
00:08:35,389 --> 00:08:38,142
Det er 2014 eller noe.
106
00:08:38,851 --> 00:08:39,852
Her.
107
00:08:47,652 --> 00:08:48,653
Den er god.
108
00:08:49,487 --> 00:08:50,530
Er den god?
109
00:08:50,530 --> 00:08:52,448
- Den er utmerket, men...
- Chef.
110
00:08:52,448 --> 00:08:54,367
- Ja?
- Har du karamelloppskrifter?
111
00:08:54,367 --> 00:08:56,244
New York-notatboken i hyllen.
112
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
Takk, chef.
113
00:08:58,663 --> 00:08:59,789
Den er utmerket, men?
114
00:09:01,499 --> 00:09:03,751
- Den er råflott.
- Du mener gammeldags.
115
00:09:03,751 --> 00:09:08,881
Pappa spiser det samme
hver gang vi drar på biffrestaurant,
116
00:09:08,881 --> 00:09:10,675
- og det er...
- Mintgelé er gammeldags.
117
00:09:10,675 --> 00:09:14,762
Men en mintreduksjon er bedre.
118
00:09:14,762 --> 00:09:15,846
Faen.
119
00:09:17,431 --> 00:09:19,058
Jeg burde tenkt på det.
120
00:09:19,058 --> 00:09:21,435
Det er en ettertanke.
Hva er pastaen i kveld?
121
00:09:22,895 --> 00:09:24,647
Jeg vet ikke. Vi må se hva T har med.
122
00:09:24,647 --> 00:09:27,149
- Jeg tenkte potetgnocchi.
- Kanskje med oksekjaker?
123
00:09:27,149 --> 00:09:28,693
- Ja. Avtale.
- Flott.
124
00:09:33,322 --> 00:09:35,408
Terry hadde en bra tid.
125
00:09:37,743 --> 00:09:40,830
Ja. Det var et fantastisk sted.
126
00:09:41,330 --> 00:09:43,749
Visste du det da du jobbet der?
127
00:09:45,042 --> 00:09:47,044
At det var spesielt?
128
00:09:52,383 --> 00:09:54,218
Jeg vet ikke. Jeg var...
129
00:09:54,218 --> 00:09:59,056
Jeg var for travel til å vite det.
130
00:09:59,682 --> 00:10:01,934
Du fikk i det minste ta del i det.
131
00:10:07,565 --> 00:10:08,566
Ja.
132
00:10:26,876 --> 00:10:28,878
Grillede rekespyd
133
00:10:31,047 --> 00:10:33,049
Sjokoladekube. Mousse?
134
00:10:39,930 --> 00:10:42,642
Du skal vel ikke føde nå?
135
00:10:43,142 --> 00:10:44,560
Nei. Ikke ennå.
136
00:10:45,645 --> 00:10:50,733
- Ok. Trenger du noe?
- Nei, ellers takk.
137
00:10:50,733 --> 00:10:52,985
Det er bare bekkensmerter.
138
00:10:54,612 --> 00:10:55,905
Hva er det?
139
00:10:56,656 --> 00:10:59,784
- Det det høres ut som.
- Ok.
140
00:11:00,409 --> 00:11:01,410
Hva skjer?
141
00:11:01,911 --> 00:11:04,622
Ingenting. Jeg ser gjennom Carms notater.
142
00:11:05,539 --> 00:11:06,540
Se her.
143
00:11:06,540 --> 00:11:08,376
liten kake? kjeks? karamell?
144
00:11:08,376 --> 00:11:09,710
Jøss.
145
00:11:10,378 --> 00:11:13,381
- Han ville aldri vist meg det.
- Ikke si det.
146
00:11:13,881 --> 00:11:17,802
Nei. Jeg liker å lære
om hans hemmelige liv.
147
00:11:18,886 --> 00:11:23,182
- Ja. Det er ganske imponerende.
- Jeg vet det.
148
00:11:24,642 --> 00:11:25,726
Nytt prosjekt?
149
00:11:27,853 --> 00:11:31,982
Jeg vet ikke. Jeg så en blomst
på vei til jobb forleden.
150
00:11:31,982 --> 00:11:34,318
- En fiol.
- Illinois' delstatsblomst.
151
00:11:34,902 --> 00:11:35,903
Hvordan vet du det?
152
00:11:36,487 --> 00:11:38,364
Pete. Han elsker blomster.
153
00:11:38,364 --> 00:11:40,533
- Det rimer.
- Ja.
154
00:11:42,576 --> 00:11:44,495
Mamma elsket fioler,
155
00:11:44,495 --> 00:11:47,748
og jeg la merke til den
fordi den var hvit.
156
00:11:48,791 --> 00:11:51,711
Den skilte seg ut.
157
00:11:54,130 --> 00:11:55,881
Så du skal lage en hvit fiol.
158
00:11:58,217 --> 00:12:01,929
Jeg skal prøve. Hva tror du?
159
00:12:02,930 --> 00:12:04,640
Det høres nydelig ut.
160
00:12:08,561 --> 00:12:12,314
Igjen, mine bestevenner.
Carmy, en soleklar nummer én.
161
00:12:12,314 --> 00:12:13,983
- Ja.
- Nummer to, Big Neil.
162
00:12:13,983 --> 00:12:15,901
- Alltid der for oss.
- Alltid.
163
00:12:15,901 --> 00:12:18,195
Tre, Francie.
Jeg ringer henne når jeg er deppa.
164
00:12:18,195 --> 00:12:20,197
Hun er alltid der for meg.
165
00:12:20,197 --> 00:12:21,449
- Det er sant.
- Ok?
166
00:12:21,449 --> 00:12:24,535
Seks, Richie. Nummer åtte, Marcus.
167
00:12:24,535 --> 00:12:25,619
Hva med nummer fire?
168
00:12:25,619 --> 00:12:26,746
- Fire?
- Meg.
169
00:12:26,746 --> 00:12:29,582
Det tror jeg ikke.
Hva gjorde du da jeg var seks?
170
00:12:29,582 --> 00:12:30,833
Kom igjen, Neil.
171
00:12:30,833 --> 00:12:32,001
Hva gjorde du?
172
00:12:32,585 --> 00:12:34,628
Jeg teipet deg inn i ei eske.
173
00:12:34,628 --> 00:12:36,547
- Jeg ble vettskremt.
- Du fikk klaus.
174
00:12:36,547 --> 00:12:38,340
- God morgen.
- Jeg er redd for esker.
175
00:12:38,340 --> 00:12:41,093
- Jeg er redd for å være i esker.
- Jeg vet det.
176
00:12:41,719 --> 00:12:43,596
- Du kan ha meg i en eske.
- Nei.
177
00:12:43,596 --> 00:12:46,766
- Det må være rent når Sammy kommer.
- Det ordner seg.
178
00:12:46,766 --> 00:12:48,100
Hva sa han?
179
00:12:49,810 --> 00:12:52,897
- Ikke stort. Hva skjedde?
- De har ikke stort.
180
00:12:53,397 --> 00:12:54,482
Markedet er dødt.
181
00:12:55,024 --> 00:12:56,859
- Kjipt.
- Ja, kjipt.
182
00:12:58,277 --> 00:12:59,361
Hva har vi?
183
00:13:00,654 --> 00:13:03,657
- T, kan du sjekke lagerbeholdningen?
- Ja, chef.
184
00:13:07,536 --> 00:13:10,956
- Vet du hva vi bør gjøre?
- Vareleverandør. Du trenger ikke å si det.
185
00:13:10,956 --> 00:13:13,292
Greit, jeg sa ingenting.
186
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
Vil du at jeg skal si noe?
187
00:13:16,420 --> 00:13:20,466
At vi lider fordi vi har ny meny hverdag
og økonomien er ikke så bra?
188
00:13:22,301 --> 00:13:24,053
Jeg er medskyldig, så...
189
00:13:26,555 --> 00:13:27,556
Pokker.
190
00:13:28,474 --> 00:13:31,393
Jeg fikser det. Start med den nye menyen.
191
00:13:31,393 --> 00:13:32,686
Takk.
192
00:13:32,686 --> 00:13:36,023
- Jeg skal hjelpe deg.
- Nei, det går bra.
193
00:13:36,023 --> 00:13:37,274
Jeg skal hjelpe deg.
194
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
- Her.
- Takk.
195
00:13:42,571 --> 00:13:46,867
Hør her.
196
00:13:48,702 --> 00:13:49,870
Ødelegger jeg alt?
197
00:13:51,997 --> 00:13:54,917
Nei, jeg satte ikke brettene
langt nok inn.
198
00:13:57,002 --> 00:13:58,087
- Carmen.
- Ja?
199
00:13:59,046 --> 00:14:02,591
- Min feil.
- Greit.
200
00:14:07,847 --> 00:14:09,265
Når sa hun det?
201
00:14:09,265 --> 00:14:11,016
Rett før serveringen.
202
00:14:11,892 --> 00:14:12,893
Dramatisk?
203
00:14:12,893 --> 00:14:16,897
Nei, overhodet ikke.
Vakkert, elegant, perfekt.
204
00:14:19,149 --> 00:14:20,359
Vet du hvorfor hun...
205
00:14:21,610 --> 00:14:25,447
Det var som om hun våknet
og ikke ville gjøre det lenger.
206
00:14:26,323 --> 00:14:29,368
- Tror du hun er deprimert?
- Nei, hun har det utmerket.
207
00:14:34,081 --> 00:14:36,834
Har du tenkt på at alt det bra er borte?
208
00:14:39,295 --> 00:14:41,505
Jeg tenker på hvordan
man beholder alt det bra.
209
00:14:42,965 --> 00:14:43,966
Ja.
210
00:14:45,843 --> 00:14:47,511
Når stenger dere?
211
00:14:48,012 --> 00:14:50,806
Siste servering neste uke, så begravelsen.
212
00:14:50,806 --> 00:14:53,809
Pokker. Vet du hva du skal gjøre?
213
00:14:56,812 --> 00:14:58,898
Det har ikke helt gått opp for meg.
214
00:14:58,898 --> 00:15:00,232
Garrett er veldig sint.
215
00:15:00,232 --> 00:15:02,735
Ja. Holdt han en tale?
216
00:15:02,735 --> 00:15:05,529
- Nei, bare fire stykker.
- Ja.
217
00:15:05,529 --> 00:15:07,323
- Hils.
- Det skal jeg.
218
00:15:08,073 --> 00:15:09,199
Alt bra på The Bear?
219
00:15:10,117 --> 00:15:14,413
- Det er et jævla styr.
- Er det ikke alltid det?
220
00:15:36,018 --> 00:15:37,102
Hvordan går det?
221
00:15:39,188 --> 00:15:40,189
Jeg vet ikke.
222
00:15:41,106 --> 00:15:44,944
Markedet pleier å ha
mye blomkål og rosenkål, så...
223
00:15:46,445 --> 00:15:48,656
Det som passer sammen, vokser sammen.
224
00:15:48,656 --> 00:15:53,452
Nettopp. Hvis vi kan lage noe av det,
kan vi fortsette å kjøpe av Jerry.
225
00:15:53,452 --> 00:15:54,620
Hva tror du?
226
00:15:55,245 --> 00:15:58,415
- Kan jeg vise deg noe?
- Ja, chef.
227
00:16:12,972 --> 00:16:13,973
Ja?
228
00:16:15,099 --> 00:16:16,934
- Vil du prøve?
- Ja, chef.
229
00:16:42,251 --> 00:16:43,252
Supert.
230
00:16:44,169 --> 00:16:45,337
- Takk, chef.
- Ja.
231
00:16:59,226 --> 00:17:00,477
STILL SYDNEY SPØRSMÅL
232
00:17:06,525 --> 00:17:09,278
Richie, det er noen esker her til deg.
233
00:17:09,778 --> 00:17:11,030
Utmerket.
234
00:17:12,031 --> 00:17:13,032
Takk.
235
00:17:18,954 --> 00:17:19,955
Terry pensjonerer seg
236
00:17:19,955 --> 00:17:21,373
Terry stenger restauranten.
237
00:17:25,753 --> 00:17:26,754
Hvordan føler du deg?
238
00:17:29,048 --> 00:17:33,302
Som om jeg blir utslettet.
239
00:17:37,473 --> 00:17:43,270
- Jeg trodde den ville være der for alltid.
- Ja. De fleste ting er ikke det.
240
00:17:46,356 --> 00:17:49,276
Fotografen kommer om en halvtime.
241
00:17:50,694 --> 00:17:52,279
Og vi vet ikke hva vurderingen er?
242
00:17:52,279 --> 00:17:54,907
- Kan vi ikke sjekke?
- Nei. Ikke de heller.
243
00:17:55,824 --> 00:17:56,825
Supert.
244
00:17:59,328 --> 00:18:00,996
- Ebra trenger hjelp.
- Jeg vet det.
245
00:18:01,497 --> 00:18:02,623
Hva gjør vi?
246
00:18:02,623 --> 00:18:06,085
Henter inn Chris, Chuckie.
Betaler dem fra The Beef.
247
00:18:06,085 --> 00:18:12,674
- Avtale.
- Ja? Jeg trodde du ville motsi meg.
248
00:18:12,674 --> 00:18:16,178
- Det er det eneste som drar inn penger.
- Ok.
249
00:18:19,306 --> 00:18:21,016
- Ringe du mamma?
- Ringte du Claire?
250
00:18:21,642 --> 00:18:23,560
- Vil du krangle om det?
- Nei.
251
00:18:23,560 --> 00:18:24,978
Fremragende.
252
00:18:25,687 --> 00:18:26,688
Fremragende.
253
00:18:32,736 --> 00:18:33,695
Ingen unnskyldninger
254
00:18:41,745 --> 00:18:44,414
Jeg trenger mer mot.
255
00:18:44,414 --> 00:18:46,458
Du har masse mot. Hva mener du?
256
00:18:46,458 --> 00:18:48,335
- Du er perfekt.
- Ja, men jeg trenger mot.
257
00:18:48,335 --> 00:18:49,670
Mot til hva da?
258
00:18:49,670 --> 00:18:53,215
- En god servitør trenger mot.
- Er du redd for folket?
259
00:18:53,215 --> 00:18:55,926
Nei. Jeg er nervøs og redd på innsiden.
260
00:18:55,926 --> 00:18:57,553
Hva gjør jeg med hendene?
261
00:18:57,553 --> 00:18:59,555
Skal jeg gjøre sånn eller sånn?
262
00:18:59,555 --> 00:19:00,889
Eller, hva er dette?
263
00:19:00,889 --> 00:19:02,516
- Det ser bra ut.
- Hvordan går det?
264
00:19:02,516 --> 00:19:03,642
- Veldig bra.
- Ja?
265
00:19:03,642 --> 00:19:06,353
Jeg skal hente de siste flaskene nede.
266
00:19:06,353 --> 00:19:08,647
- Takk, Gary. Ted, alt klart?
- Ja, backupen kommer.
267
00:19:08,647 --> 00:19:12,234
- Hva gjør du med hendene?
- Aner ikke. Jeg prøver ut noe greier.
268
00:19:12,234 --> 00:19:13,318
- Yo.
- Hei.
269
00:19:14,903 --> 00:19:17,573
- Har noen sett et spøkelse?
- Bror!
270
00:19:17,573 --> 00:19:19,324
- Står til, Sammy?
- Hva skjer?
271
00:19:19,324 --> 00:19:21,952
- Hei.
- Jeg vet at du tok SD-kortene.
272
00:19:21,952 --> 00:19:23,537
- Du sa det var greit.
- Nei.
273
00:19:23,537 --> 00:19:25,706
- Jo.
- Jeg vet ikke lenger hvor de er.
274
00:19:25,706 --> 00:19:26,999
- Si passordet.
- Nei.
275
00:19:26,999 --> 00:19:28,458
- Vel?
- Ja.
276
00:19:28,458 --> 00:19:30,127
- Nei.
- Jeg må hjemsøke deg.
277
00:19:30,127 --> 00:19:32,462
- Nei. Jeg er på jobb.
- Hva er "hjemsøking"?
278
00:19:32,462 --> 00:19:34,464
Han tok SD-kortene uten lov.
279
00:19:34,464 --> 00:19:36,550
Når han minst venter det,
gjør jeg noe rart.
280
00:19:36,550 --> 00:19:38,135
- Richie satte den der.
- Ja.
281
00:19:38,135 --> 00:19:40,220
Du skal ikke hjemsøke meg.
282
00:19:40,804 --> 00:19:43,015
Dette er kollegaen, Nicholas Marshall.
283
00:19:43,015 --> 00:19:45,309
- De kaller ham PC-en.
- Mr. Marshall.
284
00:19:45,309 --> 00:19:46,602
PC.
285
00:19:46,602 --> 00:19:48,520
Hyggelig å treffe deg, PC.
286
00:19:48,520 --> 00:19:51,815
Jeg fortjener ikke å bli hjemsøkt.
Jeg har ikke gjort noe galt.
287
00:19:51,815 --> 00:19:55,319
- Han er skummel. Si passordet.
- Han skal ikke hjemsøke meg.
288
00:19:55,319 --> 00:19:56,987
Slutt. Du skremmer oss.
289
00:19:56,987 --> 00:19:58,739
Han må bare si passordet.
290
00:19:58,739 --> 00:20:00,574
Bear, stedet ser sykt ut.
291
00:20:00,574 --> 00:20:02,701
Før var det ei rønne.
292
00:20:02,701 --> 00:20:04,786
Takk. Sammy, hva gjør du her?
293
00:20:04,786 --> 00:20:06,413
Idiotene trenger hestekrefter.
294
00:20:06,413 --> 00:20:08,498
- De ringte hesten.
- Få det til å skinne.
295
00:20:08,498 --> 00:20:10,125
- Det skal jeg.
- Takk.
296
00:20:10,125 --> 00:20:11,460
Du er tidlig ute.
297
00:20:11,460 --> 00:20:12,961
- Hvor er nevøen?
- Her.
298
00:20:12,961 --> 00:20:14,254
- Kompis.
- Hei, Unc.
299
00:20:14,254 --> 00:20:15,172
- PC.
- Bear.
300
00:20:15,172 --> 00:20:16,673
- La oss bli ferdige.
- Gjerne.
301
00:20:16,673 --> 00:20:18,884
Vi må kjøre noen analyser.
302
00:20:18,884 --> 00:20:21,511
- Er Sammy Fak her?
- Ja, han polerer gulvene.
303
00:20:21,511 --> 00:20:22,804
Polerer de gulv også?
304
00:20:22,804 --> 00:20:24,139
- Ja.
- Elsker det.
305
00:20:24,139 --> 00:20:27,434
- Neil, ring pappa. Jeg er drittlei.
- Jeg gjorde det.
306
00:20:27,434 --> 00:20:29,811
- Du gjorde ikke det.
- Jo.
307
00:20:29,811 --> 00:20:30,979
- Ja?
- Nettopp.
308
00:20:30,979 --> 00:20:32,689
- Du er ei kjerring.
- Nei.
309
00:20:32,689 --> 00:20:34,274
- Neil.
- Ted.
310
00:20:34,274 --> 00:20:35,525
- Hvorfor?
- Vel?
311
00:20:35,525 --> 00:20:37,819
- Vel, Ted.
- Nei. Ted. Jeg.
312
00:20:37,819 --> 00:20:39,363
- Ja. Vel.
- Ja. Nei.
313
00:20:39,363 --> 00:20:40,280
Jeg gjorde det.
314
00:20:40,280 --> 00:20:42,366
- Absolutt ikke.
- Jo, kanskje.
315
00:20:42,366 --> 00:20:45,369
- Jeg tenkte ikke på det.
- Bæsjet du på doen til pappa?
316
00:20:47,329 --> 00:20:48,455
Du gjorde det.
317
00:20:48,455 --> 00:20:50,249
- Gjorde du?
- Den er best.
318
00:20:50,249 --> 00:20:54,002
Det er ikke nytt
at restauranter er allergiske mot suksess.
319
00:20:54,002 --> 00:20:58,548
Vi må skille oss ut. Undersøkelser viser
at vi gjør en drittjobb med masse dritt.
320
00:20:58,548 --> 00:21:00,259
Annen dritt er vi bedre på.
321
00:21:00,259 --> 00:21:02,344
Kollegaen min går gjennom det,
322
00:21:02,344 --> 00:21:05,472
og med litt flaks
lærer vi litt om oss selv.
323
00:21:05,472 --> 00:21:07,766
- PC, forbedre.
- Hva faen skjer?
324
00:21:07,766 --> 00:21:09,059
- Ren polering.
- Lakk?
325
00:21:09,059 --> 00:21:10,394
- Lakk.
- Er området sikret?
326
00:21:10,394 --> 00:21:12,437
- Feid og moppet.
- Fersk mopp?
327
00:21:12,437 --> 00:21:14,398
- Rett fra ovnen.
- Sykt.
328
00:21:15,148 --> 00:21:16,525
- Sammy.
- Vi har ikke tid.
329
00:21:16,525 --> 00:21:19,403
Gå høyt. Jeg går lavt.
Spis støv med en Swiffer. Faker?
330
00:21:19,403 --> 00:21:20,487
Angrip!
331
00:21:20,487 --> 00:21:23,198
Denne er basert på 1,5 måned med i drift...
332
00:21:23,198 --> 00:21:24,116
RÆVKJØRT
333
00:21:24,116 --> 00:21:26,660
...og hensyntar ikke
midler brukt på oppussing,
334
00:21:26,660 --> 00:21:28,870
venner og familie og annen jævelskap.
335
00:21:28,870 --> 00:21:32,207
- Det er lite jævelskap.
- Nevø. Du er jævelskapspesialist.
336
00:21:32,207 --> 00:21:33,625
PC, fortsett.
337
00:21:33,625 --> 00:21:36,586
Les opp tallene langsomt.
338
00:21:36,586 --> 00:21:38,630
- Passiv-aggressiv.
- Aggressiv-aggressiv.
339
00:21:38,630 --> 00:21:41,133
Så sa de det var fleinsopp i sandwichene.
340
00:21:41,133 --> 00:21:43,218
Jeg var gira. Redd, litt spent.
341
00:21:43,218 --> 00:21:45,887
Sånn som Ted er nå.
Jeg vet hvordan hjemsøking er.
342
00:21:45,887 --> 00:21:47,848
- Hva faen er det?
- Veskestol.
343
00:21:47,848 --> 00:21:50,017
- Kul, ikke sant?
- Ja. Er det skinn?
344
00:21:50,017 --> 00:21:51,226
Polyester, din idiot.
345
00:21:51,226 --> 00:21:53,437
- Forklar microgreens.
- De er små og grønne.
346
00:21:53,437 --> 00:21:54,688
- Urter?
- Og salater.
347
00:21:54,688 --> 00:21:56,690
- For dyrt. Bruk mindre.
- Kan vi det?
348
00:21:56,690 --> 00:21:58,275
- Vi kan bruke mindre.
- Ok.
349
00:21:58,275 --> 00:22:00,652
Sammy, du er gal som gjør det her.
350
00:22:00,652 --> 00:22:02,654
- Jeg polerer gulvet!
- Du røyker!
351
00:22:02,654 --> 00:22:05,324
- Vi røyker alltid her.
- Ikke nå lenger. Slukk den.
352
00:22:05,324 --> 00:22:07,034
- Hvorfor koster R&D så mye?
- Menyene.
353
00:22:07,034 --> 00:22:08,493
Vi må utvikle mindre.
354
00:22:08,493 --> 00:22:12,122
Kan vi ikke bare gjøre mindre av alt,
så kan vi jobbe videre?
355
00:22:12,122 --> 00:22:15,292
Kan du bli med meg et øyeblikk?
356
00:22:15,292 --> 00:22:17,252
Jeg vil ha et ord.
357
00:22:17,252 --> 00:22:19,755
Du burde vite bedre. Slukk den!
358
00:22:19,755 --> 00:22:22,716
- Vi har en fotografering.
- Vi røyker ikke her.
359
00:22:22,716 --> 00:22:24,468
- Respekt.
- Ja, respekt.
360
00:22:24,468 --> 00:22:27,554
- Pleide å herje her.
- Vær så snill, Sammy.
361
00:22:27,554 --> 00:22:29,765
Fokuser. Han kommer om fem.
362
00:22:29,765 --> 00:22:33,018
Én. Jeg har investert más queso
i denne bedriften,
363
00:22:33,018 --> 00:22:35,687
og jeg vil gjerne få dem tilbake.
364
00:22:35,687 --> 00:22:38,857
To. Hadde du drevet så bra som du trodde,
365
00:22:38,857 --> 00:22:42,402
hadde jeg ikke trengt å dra inn
en robot for å lære deg det.
366
00:22:42,402 --> 00:22:46,490
Tre. Snakker du sånn til meg igjen,
gir jeg deg juling. Forstått?
367
00:22:46,490 --> 00:22:48,116
- Unnskyld.
- Det er greit.
368
00:22:48,116 --> 00:22:50,827
- Hva?
- Sa du ikke at jeg skulle ta ansvar?
369
00:22:50,827 --> 00:22:52,662
Ikke at du skulle være en drittsekk.
370
00:22:54,164 --> 00:22:55,457
- Forstått.
- Bra.
371
00:22:55,457 --> 00:22:57,376
- Sammy.
- Hvorfor rykker han til?
372
00:22:57,376 --> 00:22:58,293
Han hjemsøker meg.
373
00:22:58,293 --> 00:22:59,503
- Ja.
- Hva gjorde han?
374
00:22:59,503 --> 00:23:02,214
- Tok SD-kortene mine uten lov.
- Mbs eller gigs?
375
00:23:02,214 --> 00:23:03,799
- Gigs.
- Jævla rasshøl.
376
00:23:03,799 --> 00:23:04,883
Jeg er ikke det.
377
00:23:04,883 --> 00:23:06,176
- Du er det.
- Nei.
378
00:23:06,176 --> 00:23:07,552
- Hjemsøk ham.
- Ja.
379
00:23:07,552 --> 00:23:09,221
- Hvor var vi?
- Markedet er for dyrt.
380
00:23:09,221 --> 00:23:13,058
Skaff en vareleverandør.
Blomsterbudsjettet er sprengt.
381
00:23:13,058 --> 00:23:15,435
Dekketøyleien er ekstrem.
Svarte servietter?
382
00:23:15,435 --> 00:23:16,561
- Lo.
- Rimelig nok.
383
00:23:16,561 --> 00:23:18,438
- Jeg pleier å be om svart.
- Hvorfor?
384
00:23:18,438 --> 00:23:19,773
Jeg bruker mye svart.
385
00:23:19,773 --> 00:23:22,692
Tar du Makitaen i tilfelle
det blir støvete etter poleringen?
386
00:23:22,692 --> 00:23:24,111
- Ja.
- Takk.
387
00:23:24,111 --> 00:23:25,195
Carm satte den der.
388
00:23:25,195 --> 00:23:28,198
Jeg gir blanke i hvor Carmen setter ting.
389
00:23:28,198 --> 00:23:30,200
Skjenk i 2,8 dl vin.
390
00:23:30,200 --> 00:23:31,785
Vinkostnaden er 47 %.
391
00:23:31,785 --> 00:23:33,829
Den må ned til 27.
Hvorfor har dere telefon?
392
00:23:33,829 --> 00:23:36,873
Er det et angrep? Kjefter du
for at jeg ikke ringer folk tilbake?
393
00:23:36,873 --> 00:23:39,376
Dere tar ikke reservasjoner
over telefonen.
394
00:23:39,376 --> 00:23:42,796
Hva er poenget med å betale noen
for å avslå reservasjoner?
395
00:23:42,796 --> 00:23:44,047
Vi trenger det.
396
00:23:44,047 --> 00:23:45,507
- Det gir mening.
- Jeg gjør det.
397
00:23:45,507 --> 00:23:48,301
Er det toliterstanken?
Jeg sa åtteliterstanken.
398
00:23:48,301 --> 00:23:49,761
- Hva?
- Åtteliterstanken.
399
00:23:49,761 --> 00:23:51,638
Jeg må gjøre alt selv.
400
00:23:51,638 --> 00:23:53,390
Hvorfor bruker dere ladere?
401
00:23:53,390 --> 00:23:56,309
Det er et fat på bordet
før gjestene kommer.
402
00:23:56,309 --> 00:23:58,895
- Hvorfor heter det en lader?
- Jeg vet ikke.
403
00:23:58,895 --> 00:24:01,481
- Har dere mat på?
- Vi fjerner det før de spiser.
404
00:24:01,481 --> 00:24:02,774
- Vi forstår ikke.
- Nei.
405
00:24:02,774 --> 00:24:05,861
- Det er bare...
- Det er et fat som ingen spiser av,
406
00:24:05,861 --> 00:24:07,946
men dere vasker det uansett.
407
00:24:07,946 --> 00:24:09,156
- Riktig.
- Ja.
408
00:24:09,156 --> 00:24:11,158
Drit i det. Ingen ladere.
409
00:24:11,158 --> 00:24:13,743
- Ikke røyk, sa jeg.
- Sammy gjorde det.
410
00:24:13,743 --> 00:24:14,828
- Vel?
- Vel?
411
00:24:14,828 --> 00:24:15,745
- Ja.
- Ja.
412
00:24:15,745 --> 00:24:17,622
- Hva skjedde?
- Jeg har nok lungekreft.
413
00:24:18,707 --> 00:24:19,708
Hjemsøkt.
414
00:24:19,708 --> 00:24:23,420
Dere har to og en halv sitting per kveld.
Vi bør ha åpent seks dager.
415
00:24:23,420 --> 00:24:26,798
Du ba om serviettene
for å unngå hvit lo på buksa.
416
00:24:26,798 --> 00:24:28,383
- Riktig.
- Forstått.
417
00:24:39,478 --> 00:24:41,730
Hvilket objektiv har du? 75?
418
00:24:42,397 --> 00:24:43,648
Dette er en 28.
419
00:24:43,648 --> 00:24:45,859
Er du fotograf, eller...
420
00:24:45,859 --> 00:24:48,195
- Filmmaker.
- Hva slags filmer lager du?
421
00:24:48,195 --> 00:24:49,946
- Barnebursdager.
- Kan du gi deg?
422
00:24:49,946 --> 00:24:51,239
- Nok småprat.
- Eller ikke?
423
00:24:51,239 --> 00:24:52,908
- Kan du det?
- Kan jeg det?
424
00:24:52,908 --> 00:24:54,576
- Ted. Sam.
- Dette er så rævkjørt.
425
00:24:56,036 --> 00:24:58,038
Slutter du om jeg sier passordet?
426
00:24:58,038 --> 00:24:59,623
Denne hjemsøkingen...
427
00:24:59,623 --> 00:25:02,626
Samuel Geoff, jeg elsker deg.
Du er en helt.
428
00:25:02,626 --> 00:25:06,046
Du polerte gulvene som faen.
Kan du slutte å hjemsøke meg?
429
00:25:06,046 --> 00:25:07,797
Takk for komplimentene.
430
00:25:07,797 --> 00:25:08,715
Jeg elsker deg.
431
00:25:08,715 --> 00:25:10,717
- Jeg også.
- Du tok tingene mine.
432
00:25:10,717 --> 00:25:13,178
- Kan du avslutte hjemsøkingen?
- Ja.
433
00:25:13,178 --> 00:25:14,262
Vær så snill.
434
00:25:14,262 --> 00:25:15,347
Greit.
435
00:25:15,347 --> 00:25:17,390
Seriøst? Takk.
436
00:25:17,390 --> 00:25:20,143
Hvordan er vurderingen?
437
00:25:21,770 --> 00:25:25,273
- Jeg vet ikke. Jeg tar bare bildene.
- Jeg skal ikke si noe.
438
00:25:25,273 --> 00:25:28,693
- Jeg vet ikke.
- Du! Hva står det?
439
00:25:28,693 --> 00:25:31,446
- Hva står det i vurderingen?
- Jeg fikser det.
440
00:25:31,446 --> 00:25:33,073
Vil du ha en kaffe?
441
00:25:33,073 --> 00:25:35,200
Det står en espressomaskin der.
442
00:25:35,200 --> 00:25:39,371
- Ja, greit.
- Ved siden av kontoret.
443
00:25:39,371 --> 00:25:42,457
- Får jeg se bildet?
- Er det for rotete, eller...
444
00:25:43,041 --> 00:25:45,669
- Unnskyld?
- Kanskje det er servietten...
445
00:25:45,669 --> 00:25:47,629
Er det? Ja, jeg tror det.
446
00:25:47,629 --> 00:25:49,297
- Prøv igjen.
- Da starter vi.
447
00:25:49,297 --> 00:25:50,465
Samuel Geoff.
448
00:25:51,383 --> 00:25:53,385
Du sa at hjemsøkingen var over.
449
00:25:53,385 --> 00:25:56,012
Jeg kan ikke gjøre noe med det.
450
00:25:56,012 --> 00:25:58,265
- Dette er sykt.
- Vi prøver på nytt.
451
00:25:58,265 --> 00:25:59,516
Ja.
452
00:25:59,516 --> 00:26:02,143
- Jeg er redd. Slutt.
- Hvorfor skulle jeg det?
453
00:26:02,143 --> 00:26:03,228
Fordi.
454
00:26:03,728 --> 00:26:04,813
- Vel...
- Vel?
455
00:26:04,813 --> 00:26:07,357
- Kanskje lyset er for varmt?
- Fargespill.
456
00:26:07,357 --> 00:26:09,651
Sånn. Fargespill.
457
00:26:09,651 --> 00:26:12,946
- Godkjent. Glad i deg.
- Jeg også.
458
00:26:13,822 --> 00:26:15,198
Jeg vet hva som foregår.
459
00:26:15,198 --> 00:26:17,701
Kan du trekke unna? Du stenger for lyset.
460
00:26:17,701 --> 00:26:18,785
Tilbake.
461
00:26:19,661 --> 00:26:20,745
Litt til.
462
00:26:21,371 --> 00:26:22,372
Mer.
463
00:26:23,665 --> 00:26:25,333
Igjen. Mer.
464
00:26:26,167 --> 00:26:29,254
Fortsett.
465
00:26:30,422 --> 00:26:31,423
Ett skritt til.
466
00:26:32,173 --> 00:26:33,341
Bra.
467
00:26:33,925 --> 00:26:35,135
- Greit.
- Ok.
468
00:26:35,135 --> 00:26:38,305
- Dette føles bra.
- Kan du be dem om å lage retten?
469
00:26:38,805 --> 00:26:40,140
Hvilken rett?
470
00:26:40,140 --> 00:26:44,227
Dere har en anderett.
Han nevner den i vurderingen.
471
00:26:44,894 --> 00:26:46,396
- Så du har lest den?
- Nei...
472
00:26:46,396 --> 00:26:50,108
- De sier hvilke retter...
- Ikke kødd.
473
00:26:50,108 --> 00:26:54,279
Jeg sørger for at dere ser bra ut.
Kjenner du røyklukt?
474
00:26:54,279 --> 00:26:56,531
- Hva?
- Det lukter røyk her.
475
00:26:56,531 --> 00:26:59,034
- Dere bør...
- Ja, fordi vi puffer sigg her.
476
00:26:59,034 --> 00:27:02,162
Selv om boden tjener penger,
kan dere ikke lage ketchup selv.
477
00:27:02,162 --> 00:27:04,039
- Greit.
- Den er uansett fæl.
478
00:27:04,039 --> 00:27:08,001
Kan du be chef Carmen om å lage
anderetten vi bare har laget én gang
479
00:27:08,001 --> 00:27:09,628
til fotografen? Han vil vise den.
480
00:27:09,628 --> 00:27:11,630
- Richard.
- Nei. Ikke i dag.
481
00:27:11,630 --> 00:27:13,923
- Hvilken anderett?
- Hei, PC-en.
482
00:27:13,923 --> 00:27:15,300
- Sammy-gutt.
- Hei, Unc.
483
00:27:15,300 --> 00:27:17,218
- Sammy.
- Står til?
484
00:27:17,218 --> 00:27:18,887
- Masse kokkegreier?
- Ja.
485
00:27:18,887 --> 00:27:20,972
- Sykt.
- Husker du retten?
486
00:27:20,972 --> 00:27:22,140
Jeg? Nei.
487
00:27:22,140 --> 00:27:23,850
Nei. Deg kjenner jeg ikke.
488
00:27:23,850 --> 00:27:25,852
- Sammy.
- Sydney.
489
00:27:25,852 --> 00:27:27,395
- Vel.
- Vel.
490
00:27:28,647 --> 00:27:29,648
Husker du den?
491
00:27:29,648 --> 00:27:32,442
- Kanskje. Jeg tror det.
- Du husker ikke.
492
00:27:32,442 --> 00:27:34,152
Vi laget seks versjoner.
493
00:27:34,152 --> 00:27:36,446
- Husker du den?
- Forstår du at det er et problem?
494
00:27:36,446 --> 00:27:38,156
- Du husker den heller ikke.
- Nettopp.
495
00:27:38,156 --> 00:27:39,783
- T, husker du...
- Nei.
496
00:27:39,783 --> 00:27:41,951
- Klassiker.
- Har vi and?
497
00:27:41,951 --> 00:27:43,036
- Nei.
- Faen.
498
00:27:43,036 --> 00:27:46,915
- Vi kan sende noen.
- Én and til ett bilde er lik sløsing.
499
00:27:46,915 --> 00:27:48,583
Det er til vurderingen.
500
00:27:48,583 --> 00:27:49,793
Takk, PC.
501
00:27:49,793 --> 00:27:53,129
- Hvem sender vi?
- Alle driver med forberedelser.
502
00:27:53,129 --> 00:27:57,258
Fakene polerer, og jeg stoler ikke på
at de greier det alene.
503
00:27:57,258 --> 00:27:58,385
Du vil ikke...
504
00:27:58,385 --> 00:28:03,556
- Ingen dyr i bilen min.
- Da har vi ingen å sende.
505
00:28:08,353 --> 00:28:09,354
Hva?
506
00:28:12,857 --> 00:28:14,776
- Skal jeg kjøpe en and?
- Gjerne.
507
00:28:14,776 --> 00:28:17,070
Kult. Hva slags and?
508
00:28:17,070 --> 00:28:19,155
Ferskvann? Jeg så en i parken.
509
00:28:19,155 --> 00:28:22,242
- Skal Neil gi meg en søppelpose?
- Nei.
510
00:28:24,327 --> 00:28:25,370
- Husker du?
- Hva?
511
00:28:25,370 --> 00:28:26,579
Den lengste hjemsøkingen.
512
00:28:26,579 --> 00:28:27,956
- Gary og pappa?
- Ja.
513
00:28:27,956 --> 00:28:30,291
- Seks år.
- Seks år.
514
00:28:30,792 --> 00:28:33,753
Pappa gjorde noen syke greier.
515
00:28:33,753 --> 00:28:36,089
Han opprettet falske aksjeselskaper.
516
00:28:36,089 --> 00:28:39,342
Da hjemsøkingen var over,
hadde han 1500 selskaper.
517
00:28:39,342 --> 00:28:41,386
Han laget falske adopsjonspapirer.
518
00:28:44,889 --> 00:28:45,890
Mamma
519
00:28:52,981 --> 00:28:54,065
Står til, PC?
520
00:28:54,649 --> 00:28:56,568
- Konditoren?
- Hva med ham?
521
00:28:56,568 --> 00:29:00,530
Han lager to ting, så da er han for dyr.
522
00:29:02,449 --> 00:29:05,827
Ok. Hva skal jeg gjøre med det?
523
00:29:05,827 --> 00:29:07,203
Trenger dere en konditor?
524
00:29:09,289 --> 00:29:10,915
- Marcus.
- Trenger dere en Marcus?
525
00:29:10,915 --> 00:29:12,751
Vi trenger en Marcus.
526
00:29:12,751 --> 00:29:14,919
- Kan dere skaffe en billigere en?
- PC.
527
00:29:14,919 --> 00:29:17,589
- Natalie.
- Jeg har kjent deg i 35 år.
528
00:29:17,589 --> 00:29:19,883
Du var treneren til Mikey.
529
00:29:19,883 --> 00:29:21,176
Du er snill mot Pete.
530
00:29:21,176 --> 00:29:24,137
Rører du Marcus, dreper jeg deg.
531
00:29:27,098 --> 00:29:28,892
- Chef.
- Chef.
532
00:29:40,153 --> 00:29:41,905
- Går det bra?
- Ja.
533
00:29:41,905 --> 00:29:43,573
Hei, Mr. Kalinowski.
534
00:29:43,573 --> 00:29:45,283
Hvis vi skal være partnere,
535
00:29:45,283 --> 00:29:47,869
bør du ikke kalle meg Mr. Kalinowski.
536
00:29:47,869 --> 00:29:50,079
- Er du ikke enig?
- Jo.
537
00:29:50,079 --> 00:29:54,250
Faktisk så er vi ikke partnere
før du signerer.
538
00:29:54,834 --> 00:29:58,087
Jeg har vært opptatt. Det er min feil.
539
00:29:59,297 --> 00:30:03,760
- Er du glad?
- Ja.
540
00:30:04,260 --> 00:30:06,679
Jøss. Prøv å dempe gleden litt.
541
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
Ikke gni det inn på den måten.
542
00:30:09,140 --> 00:30:10,475
Jeg er glad.
543
00:30:12,227 --> 00:30:14,479
- Kan jeg spørre om noe?
- Ja.
544
00:30:16,064 --> 00:30:17,899
Har Carm en pinne i ræva i dag?
545
00:30:17,899 --> 00:30:19,734
En som er større enn vanlig?
546
00:30:19,734 --> 00:30:22,529
Har han en svær kjempegran baki der?
547
00:30:22,529 --> 00:30:25,824
Jeg vet ikke hva jeg skal svare på det.
548
00:30:26,533 --> 00:30:30,745
Jeg skulle ønske han ikke var så anspent.
549
00:30:32,413 --> 00:30:33,873
Syd, av og til...
550
00:30:37,252 --> 00:30:38,294
Hva?
551
00:30:39,712 --> 00:30:41,422
Jeg tror det er min feil.
552
00:30:42,632 --> 00:30:43,633
Hvorfor?
553
00:30:44,217 --> 00:30:47,428
Jeg skulle ønske jeg hadde gjort mer
for å hjelpe dem.
554
00:30:48,346 --> 00:30:50,598
- Ungene?
- Ja, da de var yngre.
555
00:30:51,432 --> 00:30:53,476
Du gjør mye nå.
556
00:30:53,476 --> 00:30:56,020
Hva om jeg gjør alt verre
ved å kjøpe en restaurant?
557
00:30:56,020 --> 00:30:58,857
Er det ikke litt for sent å si det?
558
00:30:58,857 --> 00:31:00,191
Jeg mente ikke det.
559
00:31:00,692 --> 00:31:01,860
Hva mente du?
560
00:31:03,653 --> 00:31:04,696
Du er her.
561
00:31:10,285 --> 00:31:13,162
- Ok.
- Ok.
562
00:31:13,746 --> 00:31:16,666
Gjør meg en tjeneste.
563
00:31:17,250 --> 00:31:19,961
Trykk på knappen
nesten gang du har 15 sekunder.
564
00:34:00,830 --> 00:34:02,832
Oversatt av: Mari Hegstad Rowland
564
00:34:03,305 --> 00:35:03,597
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.