1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,848
- Ring Pete.
- Ringer Pete.
3
00:00:15,473 --> 00:00:17,517
Anropet viderekobles til en automatisk...
4
00:00:17,517 --> 00:00:19,894
Faen. Nei.
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,398
Ring Sydney.
6
00:00:23,398 --> 00:00:24,649
Ringer Sydney.
7
00:00:25,316 --> 00:00:28,486
Anropet viderekobles
til en automatisk telefonsvarer.
8
00:00:29,446 --> 00:00:31,197
- Ring Carmy.
- Ringer Carmy.
9
00:00:31,740 --> 00:00:33,533
- Anropet viderekobles...
- Hva faen?
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,660
Du tar aldri telefonen.
11
00:00:35,660 --> 00:00:36,953
Ring Marcus.
12
00:00:36,953 --> 00:00:39,080
- Ringer Marcus.
- Kom igjen.
13
00:00:39,080 --> 00:00:41,499
- Tre, fire, ni, sju.
- Pokker.
14
00:00:41,499 --> 00:00:42,667
Ring Richie.
15
00:00:42,667 --> 00:00:44,627
- Ringer Richie.
- Faen!
16
00:00:44,627 --> 00:00:46,046
- Yo.
- ...er ikke tilgjengelig.
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,505
Hva?
18
00:00:47,505 --> 00:00:49,340
...spill inn meldingen din.
19
00:00:49,340 --> 00:00:51,843
- Når du er ferdig...
- Faen ta deg!
20
00:00:51,843 --> 00:00:56,431
- ...eller tast én for flere alternativer.
- Herregud. Ring Claire.
21
00:00:56,431 --> 00:00:59,476
- Ringer The Bear.
- Nei! Ring Claire, for faen!
22
00:00:59,476 --> 00:01:00,560
Ringer The Bear.
23
00:01:01,061 --> 00:01:02,729
Ring Claire, for faen.
24
00:01:02,729 --> 00:01:04,189
- Ringer The Bear.
- Nei.
25
00:01:05,273 --> 00:01:07,692
Vær så snill.
26
00:01:11,279 --> 00:01:13,865
- Faen ta deg!
- Beklager.
27
00:01:19,370 --> 00:01:20,747
Faen ta dag, C-Fold!
28
00:01:21,414 --> 00:01:22,916
Faen.
29
00:01:37,097 --> 00:01:39,766
Herregud.
30
00:01:54,322 --> 00:01:55,406
Ring mamma.
31
00:01:56,699 --> 00:01:58,034
Ringer mamma.
32
00:02:16,761 --> 00:02:18,304
- Vennen min!
- Pokker.
33
00:02:18,304 --> 00:02:20,682
- Jeg er her. Vennen min...
- Herregud. Nei.
34
00:02:20,682 --> 00:02:22,642
- Stopp. Rolig.
- Det er så flott!
35
00:02:22,642 --> 00:02:24,811
- Jeg er glad i deg. Rolig.
- Du må puste.
36
00:02:24,811 --> 00:02:27,355
- Rolig.
- Du må puste. Jeg er rolig.
37
00:02:27,355 --> 00:02:28,648
- Du må puste.
- Jeg puster.
38
00:02:28,648 --> 00:02:32,527
- Hvor lenge mellom riene?
- Jeg vet ikke. Ro ned. Jeg puster.
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,029
- Pust.
- Jeg puster, mamma.
40
00:02:35,029 --> 00:02:36,406
Hva gjør du?
41
00:02:36,406 --> 00:02:37,740
- Puster.
- Herregud.
42
00:02:37,740 --> 00:02:40,535
- Jeg puster!
- Natalie, ikke skrik til meg.
43
00:02:40,535 --> 00:02:42,745
- Herregud.
- Jeg har gjort det tre ganger.
44
00:02:42,745 --> 00:02:44,038
- Vær så snill.
- Jeg vet det.
45
00:02:44,038 --> 00:02:46,708
- Slutt, for faen.
- Du må puste.
46
00:02:46,708 --> 00:02:52,255
Babyen må komme inn
i et rolig og relativt normalt miljø,
47
00:02:52,255 --> 00:02:55,592
men jeg vet det er fremmedord for deg.
48
00:02:55,592 --> 00:02:59,012
Jeg ber deg, bare denne ene gangen,
49
00:02:59,012 --> 00:03:03,516
for Guds jævla skyld,
50
00:03:03,516 --> 00:03:06,019
ro deg ned, for faen.
51
00:03:06,019 --> 00:03:08,438
- Ok.
- Takk.
52
00:03:15,695 --> 00:03:18,406
- Hva gjør du?
- Jeg coacher.
53
00:03:18,406 --> 00:03:20,408
- Coacher?
- Coacher. Du må puste.
54
00:03:20,408 --> 00:03:22,368
- Jeg blir stresset!
- Du må puste.
55
00:03:22,368 --> 00:03:24,120
- Det roer deg ned.
- Nei!
56
00:03:24,120 --> 00:03:26,664
- Jo. Pust.
- Stopp! Det roer meg ikke ned.
57
00:03:26,664 --> 00:03:28,833
- Jeg er ikke rolig!
- Du er rolig.
58
00:03:28,833 --> 00:03:30,668
- Nei! Stopp!
- Pust.
59
00:03:30,668 --> 00:03:33,129
- Jeg må kaste opp.
- Nei!
60
00:03:33,129 --> 00:03:34,714
- Du må ikke det.
- Herregud.
61
00:03:34,714 --> 00:03:37,217
- Du kaster opp når du føder.
- Herregud!
62
00:03:37,217 --> 00:03:39,093
- Pust. Stol på meg.
- Stopp.
63
00:03:39,093 --> 00:03:40,220
- Stopp!
- Pust.
64
00:03:40,220 --> 00:03:41,763
Jeg puster.
65
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
Jeg ville ikke vært i live.
66
00:03:44,933 --> 00:03:46,434
Hold kjeft!
67
00:03:48,519 --> 00:03:49,646
{\an8}Natalie.
68
00:03:49,646 --> 00:03:51,606
{\an8}Kall meg Natalie
69
00:03:51,606 --> 00:03:54,025
{\an8}Det ble ikke gjort sånn på den tiden.
70
00:03:54,025 --> 00:03:57,987
Vi "kjente" ikke legene våre.
71
00:03:58,821 --> 00:04:01,366
De var bare menn som sa ting.
72
00:04:01,366 --> 00:04:02,533
Var jeg glad?
73
00:04:03,618 --> 00:04:07,914
Så klart. Jeg hadde så lyst på barn.
74
00:04:08,790 --> 00:04:12,835
Jeg ville at noen skulle elske meg
på den måten jeg hadde sett.
75
00:04:12,835 --> 00:04:17,006
Alle de selvgode mødrene på Jewel
76
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
som sto i veien med barnevognene.
77
00:04:20,551 --> 00:04:22,512
Vet du hva Gina sa til meg?
78
00:04:23,012 --> 00:04:24,305
Gina sa til meg...
79
00:04:24,305 --> 00:04:26,391
Hun så ned på magen min og sa:
80
00:04:26,391 --> 00:04:30,353
"Vet du, Donna,
det finnes mange bra kinesiske babyer."
81
00:04:32,188 --> 00:04:37,402
Kan du tro at hun sa det til meg?
Karmaen tok henne, måtte hun hvile i fred.
82
00:04:37,402 --> 00:04:39,904
Jeg var to måneder på vei med Michael.
83
00:04:40,655 --> 00:04:41,739
Helvetes kjerring.
84
00:04:42,740 --> 00:04:44,742
Mamma, kan du ringe Pete igjen?
85
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
Nei, jeg har gjort det allerede.
86
00:04:49,706 --> 00:04:52,083
Jeg ringte ham og la igjen en beskjed.
87
00:04:52,083 --> 00:04:57,171
Jeg sa hvor vi er,
at jeg er her og alt går bra, så...
88
00:04:58,589 --> 00:04:59,590
Ok.
89
00:05:00,258 --> 00:05:01,259
Det går bra.
90
00:05:01,843 --> 00:05:03,553
- Takk.
- Bare hyggelig.
91
00:05:04,637 --> 00:05:08,474
Sa jeg at jeg gikk til sykehuset?
92
00:05:08,474 --> 00:05:10,018
- Jøss.
- Ja, for å føde.
93
00:05:10,852 --> 00:05:13,021
- Jeg gikk til sykehuset.
- Jøss.
94
00:05:14,564 --> 00:05:15,857
Natalie Berzatto?
95
00:05:15,857 --> 00:05:16,941
- Ja.
- Ja.
96
00:05:16,941 --> 00:05:19,861
Kan du bekrefte
at du er født 10/11/88?
97
00:05:20,528 --> 00:05:24,324
- Trenger assistanse på 17.
- Jeg går etter innskriving på 24.
98
00:05:24,324 --> 00:05:26,826
Ja, og mannen min er på vei.
99
00:05:26,826 --> 00:05:28,369
Dette er moren min, Donna.
100
00:05:28,369 --> 00:05:29,620
- Hei.
- Hei, Donna.
101
00:05:29,620 --> 00:05:31,622
Natalie, har du en fødselsplan?
102
00:05:31,622 --> 00:05:32,999
Ja, naturlig.
103
00:05:32,999 --> 00:05:36,169
Jeg vil helst unngå klyster
104
00:05:36,169 --> 00:05:38,963
og overdreven barbering av kjønnshår.
105
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
Jøsses.
106
00:05:41,466 --> 00:05:42,550
Mamma.
107
00:05:43,176 --> 00:05:46,554
Unnskyld. Jeg bare... jøsses.
108
00:05:48,514 --> 00:05:53,102
Jeg har lyst til å kunne skifte stilling
mens jeg føder.
109
00:05:53,102 --> 00:05:56,147
Og kan vi dempe lysene?
110
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
- Det kan vi.
- Bra.
111
00:05:57,273 --> 00:05:58,733
- Har dere musikk?
- Ja.
112
00:05:58,733 --> 00:06:03,446
Jeg vil bare dempe lysene
og lytte til musikk.
113
00:06:03,446 --> 00:06:04,947
- Ja.
- Noe bra
114
00:06:04,947 --> 00:06:08,201
slik at babyen kommer inn i noe fint og...
115
00:06:08,743 --> 00:06:09,911
Du vet.
116
00:06:09,911 --> 00:06:11,454
Så ingen epidural?
117
00:06:12,163 --> 00:06:13,164
- Nei.
- Ok.
118
00:06:15,041 --> 00:06:17,043
- Natalie.
- Mamma. Nei. Slutt.
119
00:06:17,627 --> 00:06:18,711
Hva? Beklager.
120
00:06:18,711 --> 00:06:20,838
- Har du gått fra vettet?
- Herregud.
121
00:06:21,339 --> 00:06:23,424
- Ikke.
- Har du gått fra vettet?
122
00:06:23,424 --> 00:06:25,468
Hvorfor ikke se om jeg tåler smerten?
123
00:06:25,468 --> 00:06:28,262
- Jeg vet ikke hvordan det blir.
- Det vet jeg.
124
00:06:28,262 --> 00:06:29,597
- Gjør du det?
- Ja.
125
00:06:29,597 --> 00:06:31,474
Jeg har gjort det tre ganger.
126
00:06:31,474 --> 00:06:35,144
Vi har hørt deg snakke om det
i fire jævla timer.
127
00:06:36,813 --> 00:06:38,147
Kan du sjekke utstyret?
128
00:06:38,147 --> 00:06:40,066
- Jeg har ikke rukket det.
- Ja.
129
00:06:40,066 --> 00:06:43,444
- Vil dere ha vann?
- Gjerne, fordi kaffen...
130
00:06:43,444 --> 00:06:44,821
Kan du ta kaffen?
131
00:06:44,821 --> 00:06:46,906
Den er... Nei, seriøst...
132
00:06:46,906 --> 00:06:48,032
Den er kald.
133
00:06:48,741 --> 00:06:51,077
- Jeg tar gjerne vann. Takk.
- Takk.
134
00:06:51,077 --> 00:06:53,538
- Jeg vil også ha vann.
- Straks tilbake.
135
00:06:53,538 --> 00:06:55,206
- Takk.
- Takk.
136
00:06:55,206 --> 00:06:57,959
- Takk. De er hyggelige, ikke sant?
- Ja.
137
00:06:57,959 --> 00:07:00,378
- De er søte.
- Ja, de er søte. De er unge.
138
00:07:00,378 --> 00:07:02,505
- Kan du slutte med det?
- Nei.
139
00:07:02,505 --> 00:07:03,631
Men det... du...
140
00:07:04,841 --> 00:07:06,092
Takk. Det hjalp.
141
00:07:06,092 --> 00:07:08,010
- Takk.
- Bare hyggelig.
142
00:07:10,346 --> 00:07:11,848
Jeg setter pris på det.
143
00:07:11,848 --> 00:07:13,182
Ja. Takk, mor.
144
00:07:13,182 --> 00:07:14,350
Bare hyggelig.
145
00:07:15,476 --> 00:07:18,229
- Jeg prøver bare å hjelpe.
- Ja.
146
00:07:23,609 --> 00:07:24,694
- Mamma?
- Hva?
147
00:07:26,487 --> 00:07:29,407
Jeg vil ikke være nummen. Er det så ille?
148
00:07:29,407 --> 00:07:30,575
Vet du hva?
149
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
Du gjør akkurat som du vil,
150
00:07:33,578 --> 00:07:36,497
men jeg har vært ute en vinterdag før,
151
00:07:36,998 --> 00:07:40,626
og denne vinterdagen gjør jævlig vondt.
152
00:07:41,836 --> 00:07:43,337
Men gjør som du vil.
153
00:07:43,337 --> 00:07:46,257
- Jeg prøver bare å hjelpe deg.
- Takk.
154
00:07:48,050 --> 00:07:49,635
Jeg har lest at det kan være nyttig
155
00:07:49,635 --> 00:07:52,013
- å ha kontroll over kroppen...
- Ingen medisiner.
156
00:07:52,013 --> 00:07:54,307
...og at epidural kan føre til keisersnitt,
157
00:07:54,307 --> 00:07:56,642
- så jeg...
- Gjør akkurat som du vil.
158
00:08:00,813 --> 00:08:02,190
Men hvis det blir ille
159
00:08:02,190 --> 00:08:05,401
og jeg bestemmer meg for at...
Da sier jeg at...
160
00:08:05,401 --> 00:08:07,236
- Ja.
- Da tar jeg epidural og...
161
00:08:07,236 --> 00:08:10,698
- Ja, gjør som du vil.
- Ok. Takk.
162
00:08:11,949 --> 00:08:12,950
Selvsagt.
163
00:08:18,748 --> 00:08:19,832
Vet du hva?
164
00:08:21,667 --> 00:08:24,045
- Hva?
- Du har en flekk på kinnet.
165
00:08:24,045 --> 00:08:26,214
Kan jeg fjerne den? Ikke bli sint.
166
00:08:26,214 --> 00:08:27,924
- Ikke vær passiv-aggressiv.
- Nei.
167
00:08:27,924 --> 00:08:30,801
Hver gang jeg gjør noe,
ber du meg om å slutte.
168
00:08:30,801 --> 00:08:33,304
- Kan jeg fjerne flekken?
- Greit.
169
00:08:33,304 --> 00:08:35,389
- Jeg vet ikke.
- Bare...
170
00:08:36,766 --> 00:08:38,351
Kanskje det var kaffe.
171
00:08:38,351 --> 00:08:40,394
- Takk.
- Den er borte.
172
00:08:41,103 --> 00:08:42,104
Vær så god.
173
00:08:43,856 --> 00:08:45,066
Herregud.
174
00:08:48,402 --> 00:08:50,488
Jeg skulle gjerne knekke ryggen.
175
00:08:51,197 --> 00:08:52,657
- Ikke bli gammel.
- Går det bra?
176
00:08:52,657 --> 00:08:55,660
- Ja, det går bra.
- Vil du ha litt...
177
00:08:55,660 --> 00:08:57,245
Nei. Det går bra.
178
00:08:58,204 --> 00:08:59,288
Få en baby, du.
179
00:09:02,375 --> 00:09:03,459
Hvor skulle du?
180
00:09:04,585 --> 00:09:06,629
Jeg skulle kjøpe tørkepapir.
181
00:09:08,005 --> 00:09:10,758
Restauranter må ha tørkepapir.
182
00:09:10,758 --> 00:09:12,510
- De må det.
- Ja.
183
00:09:12,510 --> 00:09:14,220
Denne har aldri det.
184
00:09:15,680 --> 00:09:18,182
Det var så fint ute. Jeg ville være ute.
185
00:09:18,182 --> 00:09:19,267
Ja.
186
00:09:19,267 --> 00:09:20,601
Hvor skulle du?
187
00:09:20,601 --> 00:09:22,812
Jeg skulle til frisøren.
188
00:09:23,437 --> 00:09:25,064
- Beklager.
- Nei.
189
00:09:25,898 --> 00:09:29,360
Natalie, kom igjen.
Jeg ville ikke vært noe annet sted.
190
00:09:30,820 --> 00:09:32,405
Takk for at du kom.
191
00:09:33,698 --> 00:09:35,283
Takk for at du spurte.
192
00:09:38,119 --> 00:09:40,329
Jeg ble litt overrasket.
193
00:09:41,706 --> 00:09:42,707
Jeg også.
194
00:09:45,585 --> 00:09:46,877
Pete kommer.
195
00:09:47,628 --> 00:09:48,629
Jeg vet det.
196
00:09:49,755 --> 00:09:50,881
Vet Carmen det?
197
00:09:52,883 --> 00:09:56,846
Han svarte ikke da jeg ringte.
198
00:09:56,846 --> 00:09:58,598
- Sjokk.
- Sjokk.
199
00:10:00,683 --> 00:10:04,979
Vennen min. Du trenger ikke
å stirre på den.
200
00:10:05,479 --> 00:10:10,526
- Babyen har det bra.
- Greit.
201
00:10:16,449 --> 00:10:19,952
- Jeg vet det.
- Den kommer.
202
00:10:19,952 --> 00:10:23,456
Pust.
203
00:10:23,456 --> 00:10:24,999
- Kom igjen.
- Stopp!
204
00:10:24,999 --> 00:10:26,626
Kom igjen!
205
00:10:29,003 --> 00:10:31,130
- Ikke gjør det.
- Nei.
206
00:10:33,007 --> 00:10:34,300
- Sånn.
- Det hjelper ikke.
207
00:10:34,300 --> 00:10:36,135
- Jo, kom igjen.
- Faen heller.
208
00:10:36,135 --> 00:10:38,346
Nei. Si de jævla ordene. Kom igjen.
209
00:10:41,932 --> 00:10:43,601
Ser du? De funker. Ro ned.
210
00:10:43,601 --> 00:10:46,479
Ro ned.
211
00:10:46,479 --> 00:10:47,647
Det funker.
212
00:10:48,314 --> 00:10:54,111
- Sånn, ja.
- Ok.
213
00:10:54,820 --> 00:10:57,406
- Ser du? Det funker.
- Ja.
214
00:10:57,406 --> 00:10:59,325
- Takk.
- Bare hyggelig.
215
00:10:59,909 --> 00:11:00,910
Ser du?
216
00:11:24,934 --> 00:11:28,437
- Kan jeg spørre deg om noe?
- Ja.
217
00:11:36,153 --> 00:11:37,905
Du fortalte ikke om babyen,
218
00:11:40,908 --> 00:11:42,493
og jeg tror jeg forstår hvorfor.
219
00:11:45,162 --> 00:11:48,249
- Mamma.
- Men gjør jeg det?
220
00:11:54,839 --> 00:11:57,049
Jeg vil høre resten av historien.
221
00:12:01,971 --> 00:12:03,097
Michael.
222
00:12:03,597 --> 00:12:04,974
Ja, du gikk.
223
00:12:07,727 --> 00:12:09,979
Du gikk et sted. Jeg vet ikke.
224
00:12:09,979 --> 00:12:11,063
Faen.
225
00:12:12,106 --> 00:12:13,858
- Ja. Jeg gikk.
- Jeg vet ikke.
226
00:12:13,858 --> 00:12:17,278
Ja, jeg gikk.
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
227
00:12:17,278 --> 00:12:19,071
Det var så kaldt.
228
00:12:19,572 --> 00:12:24,535
Kjempekaldt. Men det føltes godt.
229
00:12:24,535 --> 00:12:29,457
Jeg husker at jeg følte meg bra og sterk.
230
00:12:29,957 --> 00:12:36,464
Det var mellom riene,
men jeg husker at jeg pustet dypt,
231
00:12:37,089 --> 00:12:39,675
og så slo smerten meg rett i fleisen.
232
00:12:39,675 --> 00:12:43,596
Det var som et stjerneskudd
gjennom hele kroppen.
233
00:12:43,596 --> 00:12:47,057
Jeg husker at jeg stoppet
og holdt meg fast i...
234
00:12:50,102 --> 00:12:52,521
- Det du kunne finne?
- Nei. Parkeringsautomaten.
235
00:12:52,521 --> 00:12:53,939
- Eller gateskiltet.
- Ja.
236
00:12:53,939 --> 00:12:57,443
Så gikk det over,
og jeg kom meg til sykehuset.
237
00:12:57,443 --> 00:12:59,779
Jeg gikk inn og ropte:
238
00:12:59,779 --> 00:13:04,742
"Hallo! Dop. Vær så snill Hallo?"
239
00:13:04,742 --> 00:13:09,622
- Demp deg.
-"Gi meg dop."
240
00:13:09,622 --> 00:13:11,207
Og de gjorde det.
241
00:13:11,791 --> 00:13:13,834
Så ble Michael født.
242
00:13:13,834 --> 00:13:18,047
Og legen sa det var en fantastisk fødsel.
243
00:13:18,047 --> 00:13:22,635
Han lå skeivt der inne
244
00:13:22,635 --> 00:13:26,472
helt til siste minutt. Til siste sekund.
245
00:13:26,472 --> 00:13:31,769
Det var som om han ville bli der inne.
246
00:13:41,487 --> 00:13:42,488
Ja.
247
00:13:55,292 --> 00:13:56,710
Hva med Carm?
248
00:13:59,839 --> 00:14:01,340
- Hva?
- Faen.
249
00:14:01,340 --> 00:14:03,217
Da var faren din der.
250
00:14:03,717 --> 00:14:06,929
- Var han det?
- Jeg skulle ønske han ikke var det.
251
00:14:06,929 --> 00:14:08,931
Vi kranglet hele tiden.
252
00:14:08,931 --> 00:14:12,518
Og sykehuset var fullstendig kaos.
253
00:14:12,518 --> 00:14:15,688
Det var som om alle personer i verden
254
00:14:15,688 --> 00:14:19,275
bestemte seg å føde
på akkurat det tidspunktet.
255
00:14:19,275 --> 00:14:21,068
- Herregud.
- Og han...
256
00:14:22,319 --> 00:14:25,281
- Han maste om beroligende.
- Pappa?
257
00:14:25,281 --> 00:14:27,533
Som om han skulle føde.
258
00:14:27,533 --> 00:14:29,118
Han ba om beroligende.
259
00:14:29,118 --> 00:14:32,288
Han hadde panikk og skremte vettet av meg.
260
00:14:32,288 --> 00:14:37,710
Carmen... helsikes Carmen...
Han brukte så lang tid.
261
00:14:37,710 --> 00:14:39,795
Det var så tungt og skummelt,
262
00:14:39,795 --> 00:14:44,592
fordi han satte seg fast,
og de måtte flytte på meg.
263
00:14:44,592 --> 00:14:47,303
De flyttet meg i mange ulike stillinger.
264
00:14:47,303 --> 00:14:51,348
Jeg tror de hadde meg opp-ned på et punkt.
265
00:14:51,348 --> 00:14:53,976
Jeg husker ikke engang. Men, vennen.
266
00:14:53,976 --> 00:14:55,185
- Ja?
- Nei.
267
00:14:55,185 --> 00:14:57,646
Det skjer ikke med deg.
268
00:14:57,646 --> 00:15:01,984
Vet du va? Det var et jævla kaos.
Alt var kaos.
269
00:15:01,984 --> 00:15:04,320
Det var et jævla kaos fra starten av.
270
00:15:04,945 --> 00:15:07,573
Jeg trodde det ville bli en enkel sak.
271
00:15:07,573 --> 00:15:09,992
Jeg fikk høre at gutter var enklere.
272
00:15:11,994 --> 00:15:13,537
Er de enklere?
273
00:15:17,291 --> 00:15:21,712
Ingenting er enklere. Alt gjør like vondt.
274
00:15:34,558 --> 00:15:39,021
- Pokker.
- Kom igjen.
275
00:15:40,356 --> 00:15:42,691
Pust, vennen min.
276
00:15:51,158 --> 00:15:54,662
- Kom igjen. Du greier det.
- Herregud.
277
00:15:57,873 --> 00:16:00,793
Så roer du ned.
278
00:16:01,710 --> 00:16:03,921
Ser du? Se på skjermen.
279
00:16:03,921 --> 00:16:06,507
Ser du? Det fungerer. Se.
280
00:16:07,841 --> 00:16:09,468
Du greier det. Ro ned.
281
00:16:15,265 --> 00:16:18,018
- Jeg skal massere ryggen din.
- Ok.
282
00:16:18,644 --> 00:16:21,021
- Masser ryggen min.
- Det fungerer.
283
00:16:25,067 --> 00:16:28,445
- Sånn, ja.
- Det tar ikke slutt.
284
00:16:28,946 --> 00:16:31,323
- Pust.
- Ok, ja.
285
00:16:33,158 --> 00:16:35,160
Du har rumpa til faren din.
286
00:16:36,954 --> 00:16:38,414
Jeg kjenner på rumpa di,
287
00:16:38,414 --> 00:16:41,000
- og den er helt lik din pappas.
- Hva faen?
288
00:16:41,000 --> 00:16:43,836
- Han hadde fin rumpe.
- Hva faen snakker du om?
289
00:16:43,836 --> 00:16:46,588
- Han hadde fin rumpe.
- Flytt deg!
290
00:16:46,588 --> 00:16:53,012
Helsike! Herregud. Ring Pete igjen.
291
00:16:55,514 --> 00:16:57,099
Vil du ha noe?
292
00:16:59,768 --> 00:17:04,064
Vil du ha snacks?
Noe å spise? Er det noe som frister?
293
00:17:04,565 --> 00:17:08,610
Jeg tenker fortsatt på
at jeg har rumpa til pappa.
294
00:17:11,822 --> 00:17:13,866
- Vil du ha noe?
- Hva vil du ha?
295
00:17:13,866 --> 00:17:16,577
- Det høres ut som du vil ha noe.
- Nei.
296
00:17:17,244 --> 00:17:20,789
Nei. Hva vil du ha? Hva liker du?
297
00:17:22,082 --> 00:17:25,085
- Vet du hva jeg elsket?
- Hva da?
298
00:17:26,503 --> 00:17:27,796
Isbiter.
299
00:17:31,550 --> 00:17:32,968
- Ok.
- Vil du ha det?
300
00:17:32,968 --> 00:17:35,971
- Ja, det vil jeg gjerne. Takk.
- Jeg skal hente.
301
00:17:35,971 --> 00:17:37,973
- Vær så snill.
- Jeg henter det.
302
00:17:39,099 --> 00:17:40,309
Gudskjelov.
303
00:17:44,646 --> 00:17:47,608
"Rumpa til faren din."
304
00:17:50,861 --> 00:17:53,572
Nei.
305
00:17:55,991 --> 00:17:57,659
Si ordene.
306
00:18:08,462 --> 00:18:09,588
Sånn, ja.
307
00:18:16,512 --> 00:18:18,347
- Herregud.
- Ro ned.
308
00:18:18,347 --> 00:18:19,306
Nei.
309
00:18:45,999 --> 00:18:47,543
Ta den. Her.
310
00:18:47,543 --> 00:18:48,627
Takk.
311
00:18:49,503 --> 00:18:52,840
- Ta dem.
- Ok.
312
00:18:54,174 --> 00:18:55,968
La dem løse seg opp i munnen.
313
00:18:59,638 --> 00:19:02,015
- Ser du?
- Jeg liker å tygge på dem.
314
00:19:02,850 --> 00:19:05,102
- Veldig godt. Nydelig.
- Nydelig.
315
00:19:05,102 --> 00:19:06,186
Utrolig.
316
00:19:07,312 --> 00:19:08,564
Og billig.
317
00:19:10,107 --> 00:19:11,608
Det er den gode isen også.
318
00:19:11,608 --> 00:19:12,985
Hei, dere.
319
00:19:12,985 --> 00:19:15,279
- Hei.
- Jeg er dr. Levin.
320
00:19:15,279 --> 00:19:17,614
- Natalie. Dette er mora mi.
- Hei.
321
00:19:17,614 --> 00:19:19,324
- Hallo. Donna.
- Hei, Donna.
322
00:19:20,033 --> 00:19:21,702
- Vil du ha isbiter?
- Nei takk.
323
00:19:23,453 --> 00:19:26,331
- La oss se hvordan det står til.
- Ok.
324
00:19:27,583 --> 00:19:29,126
- Kom litt lenger ned.
- Ok.
325
00:19:29,751 --> 00:19:33,505
Bra. Du vil kjenne at det presser litt på.
326
00:19:38,677 --> 00:19:41,180
- Ok.
- Ok. Supert.
327
00:19:41,180 --> 00:19:43,348
- Alt ser bra ut...
- Takk.
328
00:19:43,348 --> 00:19:47,811
- ...men du er bare på fem, seks centimeter.
- Ok.
329
00:19:49,897 --> 00:19:53,650
- Så hva nå?
- Nå venter du.
330
00:19:53,650 --> 00:19:55,402
Vi må justere tokoen.
331
00:19:57,070 --> 00:20:01,700
- Hva om jeg vil ikke vente?
- Med oksytocin er det bare...
332
00:20:03,952 --> 00:20:05,245
- Ja.
- Ja.
333
00:20:05,245 --> 00:20:08,373
Vi kan prøve oksytocin.
334
00:20:08,373 --> 00:20:10,125
Eller Pitocin.
335
00:20:10,125 --> 00:20:12,878
Spør du om det er en god idé, eller...
336
00:20:12,878 --> 00:20:15,214
Nei. Det er opp til deg, Natalie.
337
00:20:15,214 --> 00:20:16,298
Det er din kropp.
338
00:20:19,301 --> 00:20:25,599
Hvis du skulle gjettet
hvor mye lenger tid det vil ta...
339
00:20:26,767 --> 00:20:29,311
Så lang tid det tar.
340
00:20:29,311 --> 00:20:32,105
- Dr. Levin.
- Vent litt.
341
00:20:32,105 --> 00:20:34,524
- Dr. Levin.
- Vi har kode OB på rom to.
342
00:20:34,524 --> 00:20:36,401
Ja, jeg kommer.
343
00:20:36,401 --> 00:20:39,321
Choe, vi har en baby nede på rom to.
344
00:20:39,321 --> 00:20:42,991
Vi åpner operasjonsstuen
for en hjertestans. Assister.
345
00:20:47,746 --> 00:20:51,166
PPH. Hent blødningsvognen.
346
00:20:56,672 --> 00:20:59,758
- Mamma?
- Ja?
347
00:20:59,758 --> 00:21:03,095
- Jeg tror jeg vil ha Pitocin.
- Ja.
348
00:21:03,637 --> 00:21:05,889
- Jeg tror...
- Ja.
349
00:21:05,889 --> 00:21:07,975
...det er riktig valg.
350
00:21:07,975 --> 00:21:09,893
Kanskje epidural også.
351
00:21:11,395 --> 00:21:13,105
Ja. God idé.
352
00:21:26,368 --> 00:21:27,911
Jeg skal gjøre hånden kald.
353
00:21:27,911 --> 00:21:32,207
Jeg skal legge den på pannen din.
Føles det bra?
354
00:21:32,833 --> 00:21:34,251
- Ja.
- Ja?
355
00:21:37,004 --> 00:21:38,213
Takk, mamma.
356
00:21:47,431 --> 00:21:48,432
Mamma?
357
00:21:54,146 --> 00:21:58,400
Hva trodde du at jeg lot være å si?
358
00:22:11,788 --> 00:22:13,665
At du ikke ville ha meg her.
359
00:22:16,668 --> 00:22:17,753
Stemmer det?
360
00:22:23,967 --> 00:22:27,721
Jeg ville ikke ha komplikasjonene dine.
361
00:22:31,975 --> 00:22:34,770
Jeg har prøvd å kvitte meg med dem.
362
00:22:35,729 --> 00:22:39,858
Jaså? Hvordan går det?
363
00:22:46,239 --> 00:22:47,699
Det er ikke lett.
364
00:22:50,869 --> 00:22:51,953
Det tror jeg på.
365
00:22:58,960 --> 00:23:02,005
- Jeg er glad for at du prøver.
- Jeg også.
366
00:23:28,949 --> 00:23:29,950
Jeg bare...
367
00:23:34,371 --> 00:23:37,666
Jeg vil ikke at hun skal være
like redd som jeg var.
368
00:23:41,128 --> 00:23:42,379
Skremte jeg deg?
369
00:23:46,299 --> 00:23:47,926
Du skremte oss alle.
370
00:23:51,346 --> 00:23:52,889
Det er forferdelig.
371
00:23:56,184 --> 00:23:57,436
Det er overveldende.
372
00:24:04,109 --> 00:24:05,527
Jeg husker ikke moren din.
373
00:24:14,411 --> 00:24:15,829
Det vil du ikke heller.
374
00:24:33,597 --> 00:24:34,723
Beklager.
375
00:24:45,567 --> 00:24:48,528
Jeg føler at alle er sinte
på meg hele tiden.
376
00:24:51,865 --> 00:24:55,535
Jeg spør folk for ofte om de har det bra.
377
00:25:00,332 --> 00:25:04,127
Hvis noen føler seg syke,
føler jeg meg syk.
378
00:25:11,384 --> 00:25:12,594
Jeg føler meg alene.
379
00:25:15,305 --> 00:25:16,389
Eller stygg.
380
00:25:19,601 --> 00:25:21,686
Eller som om jeg er i trøbbel.
381
00:25:27,776 --> 00:25:33,240
- Jeg føler at Pete skal gå fra meg.
- Hvorfor skulle Pete gå fra deg?
382
00:25:34,741 --> 00:25:37,077
Dette er ting jeg tenker på.
383
00:25:37,077 --> 00:25:39,120
- Det er irrasjonelt.
- Mye, mamma.
384
00:25:39,120 --> 00:25:40,497
- Nei.
- Det er irrasjonelt.
385
00:25:40,497 --> 00:25:42,415
Det er utmattende også.
386
00:25:47,671 --> 00:25:52,008
Jeg setter deg alltid først. Alltid.
387
00:25:52,008 --> 00:25:53,093
Det er snilt.
388
00:25:53,093 --> 00:25:55,845
Nei. Det er helt sykt, mamma.
389
00:25:58,765 --> 00:26:00,684
Jeg prøver alltid å gjøre deg glad.
390
00:26:03,812 --> 00:26:07,023
Jeg ville gjort meg selv syk
for å få deg bedre.
391
00:26:08,108 --> 00:26:09,484
- Forstår du det?
- Ja.
392
00:26:09,484 --> 00:26:14,072
Jeg kan aldri tilgi meg selv
for det, Sugar. Jeg kan ikke det.
393
00:26:16,199 --> 00:26:17,200
Mamma...
394
00:26:19,786 --> 00:26:21,705
Jeg ber deg ikke om det.
395
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
Jeg trenger ikke det. Jeg bare...
396
00:26:26,626 --> 00:26:28,878
Du spurte hvorfor jeg ikke sa det.
397
00:26:38,888 --> 00:26:42,767
Jeg vil ikke at hun skal føle
det jeg følte.
398
00:26:43,893 --> 00:26:45,395
Det vil hun ikke.
399
00:26:45,395 --> 00:26:49,274
- Det vet du ikke.
- Jeg gjør det.
400
00:27:00,285 --> 00:27:02,037
- Jeg er så redd.
- Jeg vet det.
401
00:27:07,876 --> 00:27:11,046
- Det er overveldende.
- Ja, det er det.
402
00:27:14,966 --> 00:27:16,343
Jeg er her.
403
00:27:16,343 --> 00:27:20,472
- Jeg vil bare at hun skal ha det bra.
- Det vil hun.
404
00:27:25,477 --> 00:27:28,104
Jeg vil være god. Jeg vil være veldig god.
405
00:27:28,104 --> 00:27:30,440
Du er god.
406
00:27:34,778 --> 00:27:38,865
Jeg vil bare at hun skal ha det bra.
407
00:27:39,658 --> 00:27:44,412
- Ok.
- Kom igjen.
408
00:27:53,963 --> 00:27:57,509
Det gjør vondt.
409
00:27:59,928 --> 00:28:00,929
Det går bra.
410
00:28:01,638 --> 00:28:07,185
Jeg trenger epidural.
Dette er jævlig. Herregud.
411
00:28:09,771 --> 00:28:10,772
Kom igjen.
412
00:28:33,336 --> 00:28:35,964
- Du er kjempeflink.
- Herregud.
413
00:28:38,883 --> 00:28:41,344
Ok, mamma.
414
00:28:47,058 --> 00:28:48,727
Jeg trenger en isbit.
415
00:28:48,727 --> 00:28:50,645
Legg hodet tilbake.
416
00:28:51,187 --> 00:28:52,230
Herregud.
417
00:28:52,731 --> 00:28:54,023
Her.
418
00:28:55,275 --> 00:28:56,526
- Her, vennen min.
- Ja.
419
00:28:58,862 --> 00:28:59,946
En til.
420
00:29:00,780 --> 00:29:02,949
Jeg føler meg mye bedre.
421
00:29:04,200 --> 00:29:05,702
Takk.
422
00:29:05,702 --> 00:29:07,036
Føles det bra?
423
00:29:07,662 --> 00:29:08,913
Det føles så bra.
424
00:29:15,044 --> 00:29:16,045
Ser du.
425
00:29:23,136 --> 00:29:24,471
Det er så jævlig rart.
426
00:29:30,185 --> 00:29:32,228
- Kjemperart.
- Herregud.
427
00:29:33,188 --> 00:29:36,733
Så rart.
428
00:29:39,235 --> 00:29:43,114
- Jeg er glad for at du er her.
- Jeg også.
429
00:29:50,622 --> 00:29:51,748
Fortell meg om meg.
430
00:29:53,792 --> 00:29:55,001
Hva mener du?
431
00:29:55,835 --> 00:29:57,045
Fødselen.
432
00:30:03,760 --> 00:30:05,053
Den var vakker.
433
00:30:05,804 --> 00:30:07,263
- Seriøst?
- Ja.
434
00:30:07,263 --> 00:30:08,765
Du var vakker.
435
00:30:13,353 --> 00:30:16,689
Det var et par dager før termin.
436
00:30:16,689 --> 00:30:20,735
Jeg var hjemme alene,
og jeg vet ikke hvorfor.
437
00:30:20,735 --> 00:30:25,990
Jeg vet ikke hvor faren din var.
Jeg var hjemme alene, og jeg gledet meg,
438
00:30:27,575 --> 00:30:32,956
fordi jeg skulle legge meg kl. 20.00.
Det var...
439
00:30:32,956 --> 00:30:34,999
Jeg husker at jeg la meg i senga
440
00:30:35,750 --> 00:30:40,129
og sov så dypt
som jeg aldri har sovet før.
441
00:30:41,047 --> 00:30:44,843
Jeg hadde en livaktig drøm, men...
442
00:30:44,843 --> 00:30:48,096
Du vet de drømmene
der du gjør vanlige ting...
443
00:30:48,847 --> 00:30:50,849
- Ja.
- ...men alt er superdetaljert?
444
00:30:50,849 --> 00:30:51,933
Ja.
445
00:30:52,684 --> 00:30:55,603
Så i denne ingenting-drømmen...
446
00:30:57,105 --> 00:31:02,443
Jeg må ha hatt fri fra jobb,
for jeg var i byen.
447
00:31:02,443 --> 00:31:04,779
Det var ikke Chicago eller New York.
448
00:31:04,779 --> 00:31:07,574
Det var en slags hybridby.
449
00:31:07,574 --> 00:31:10,910
Og det var et akvarium der.
450
00:31:11,536 --> 00:31:14,789
- Et akvarium?
- Stort akvarium midt i byen.
451
00:31:14,789 --> 00:31:19,711
Det var enormt,
og jeg var den eneste som så på det.
452
00:31:20,670 --> 00:31:23,631
Det var et mega...
453
00:31:23,631 --> 00:31:29,053
Et megaakvarium på størrelse
med de som er på tannlegekontor.
454
00:31:29,053 --> 00:31:32,599
Jeg husker at fargene var...
455
00:31:32,599 --> 00:31:38,146
De var så sterke og neonlysende.
456
00:31:38,646 --> 00:31:40,690
Jeg var den eneste som så på det.
457
00:31:41,774 --> 00:31:44,569
Det var i byen, og byen var helt grå.
458
00:31:45,486 --> 00:31:46,487
Det var vakkert.
459
00:31:46,487 --> 00:31:50,241
Jeg så på det kjempelenge.
460
00:31:50,241 --> 00:31:53,244
Jeg stirret på det kjempelenge.
461
00:31:54,203 --> 00:31:57,624
Plutselig så jeg at glasset
462
00:31:59,334 --> 00:32:02,629
begynte å sprekke som om det skulle knuse.
463
00:32:02,629 --> 00:32:06,215
Men jeg var ikke bekymret.
464
00:32:06,215 --> 00:32:11,596
Jeg visste at enda flere
465
00:32:11,596 --> 00:32:14,098
ville få se den vakre fisken.
466
00:32:15,892 --> 00:32:21,940
Jeg våknet badet i svette,
og vannet mitt hadde gått.
467
00:32:23,274 --> 00:32:24,275
Jøss.
468
00:32:25,401 --> 00:32:29,739
Jeg kom meg på sykehuset, og...
469
00:32:31,324 --> 00:32:33,201
Tante Gail møtte meg der.
470
00:32:33,785 --> 00:32:36,704
Jimmys første kone.
Du har nok ikke møtt henne.
471
00:32:36,704 --> 00:32:38,122
- Har du det?
- Jeg vet ikke.
472
00:32:38,122 --> 00:32:40,541
- Nei. Det var hans første kone.
- Jeg har sett bilder.
473
00:32:40,541 --> 00:32:42,168
- Ok.
- Ja. Hun møtte meg der.
474
00:32:42,168 --> 00:32:43,920
Hun var snill og satt med meg.
475
00:32:44,545 --> 00:32:50,468
Hun satte på en nydelig sang, og...
476
00:32:53,846 --> 00:32:55,348
Og så Natalie.
477
00:32:58,476 --> 00:32:59,519
Mamma.
478
00:33:13,032 --> 00:33:14,450
Du er nydelig.
479
00:33:20,123 --> 00:33:21,207
Takk.
480
00:33:48,609 --> 00:33:49,819
Hvilken sang?
481
00:33:52,238 --> 00:33:56,075
Et øyeblikk.
482
00:33:57,493 --> 00:33:59,620
Vent litt.
483
00:34:01,539 --> 00:34:02,790
Skal jeg hjelpe deg?
484
00:34:02,790 --> 00:34:05,376
Nei. Jeg kan å kjøre.
485
00:34:05,376 --> 00:34:07,295
- Ok.
- Et øyeblikk.
486
00:35:06,729 --> 00:35:10,191
Baby, jeg elsker deg
487
00:35:18,157 --> 00:35:19,575
Vennen min.
488
00:35:19,575 --> 00:35:20,993
- Hei!
- Hei.
489
00:35:22,745 --> 00:35:24,455
- Herregud.
- Hei.
490
00:35:24,455 --> 00:35:26,874
- Du er her.
- Unnskyld for at jeg er sen.
491
00:35:27,542 --> 00:35:28,543
Går det bra?
492
00:35:28,543 --> 00:35:30,878
Ja. Det går bra.
493
00:35:30,878 --> 00:35:32,171
Herregud.
494
00:35:33,339 --> 00:35:34,841
Hvordan var det?
495
00:35:34,841 --> 00:35:37,468
Jeg vant.
496
00:35:38,302 --> 00:35:40,263
- Det er fantastisk.
- Herregud.
497
00:35:40,263 --> 00:35:41,389
Går det bra?
498
00:35:41,389 --> 00:35:44,058
- Ja?
- Det går bra.
499
00:35:44,058 --> 00:35:47,603
Jeg parkerte på handikapparkering,
men jeg skal flytte den.
500
00:35:47,603 --> 00:35:49,814
Jeg sa: "Kona mi skal føde!"
501
00:35:49,814 --> 00:35:51,858
- Han sa: "Gå!"
- Ja.
502
00:35:52,775 --> 00:35:54,318
Jeg er så glad for at du er her.
503
00:36:14,755 --> 00:36:15,882
Takk.
504
00:36:22,805 --> 00:36:23,890
Jeg er glad i deg.
505
00:36:24,599 --> 00:36:25,892
Jeg er glad i deg.
506
00:36:31,063 --> 00:36:32,190
Hva skal jeg gjøre?
507
00:36:37,904 --> 00:36:42,867
- Bare stå ved siden av henne.
- Ok.
508
00:37:19,820 --> 00:37:23,741
- Hei, Mrs. B.
- Hei. Hvorfor tok det så lang tid?
509
00:37:23,741 --> 00:37:25,076
Telefonene var av.
510
00:37:25,660 --> 00:37:27,620
- Hei, Mrs. Berzatto.
- Hei.
511
00:37:27,620 --> 00:37:28,955
Hvordan går det?
512
00:37:30,414 --> 00:37:31,624
Har alle det bra?
513
00:37:33,876 --> 00:37:35,294
Ja, jeg håper det.
514
00:37:42,885 --> 00:37:44,136
Nå er du bestemor.
515
00:37:46,305 --> 00:37:48,057
- Stopp.
- Du er bestemor.
516
00:37:51,811 --> 00:37:53,729
Kan du tro det?
517
00:37:53,729 --> 00:37:55,231
Du blir en fantastisk en.
518
00:37:55,731 --> 00:37:56,816
- Ja.
- Jeg kan det.
519
00:37:58,567 --> 00:37:59,610
Ja.
520
00:39:42,213 --> 00:39:44,215
Oversatt av: Mari Hegstad Rowland
520
00:39:45,305 --> 00:40:45,416
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm