1 00:00:07,298 --> 00:00:09,259 Fantasien er det vi gjør nå, 2 00:00:09,259 --> 00:00:13,388 her i dette rommet med lys, kameraer og speil. 3 00:00:20,645 --> 00:00:25,942 Noe annet finnes der. Jeg vet ikke hva, men noe skjer. Det er ikke en vanlig dag... 4 00:00:28,319 --> 00:00:30,739 ...måten vi lever på... 5 00:00:30,739 --> 00:00:34,117 Vi prøver å skape noe nytt. 6 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org 7 00:00:49,549 --> 00:00:52,761 Bare strekk deg og ta det du vil ha. 8 00:00:52,761 --> 00:00:56,347 Ta en. I boksen. Det er bra. 9 00:00:56,347 --> 00:00:59,017 Med den andre hånden. I boksen. 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,519 Det er bedre. Blås på den. 11 00:01:01,519 --> 00:01:03,521 Hold boksen med begge hender. 12 00:01:05,273 --> 00:01:07,859 Folk snakker ofte om at det er vanskeligere 13 00:01:07,859 --> 00:01:11,529 å jukse i kortspill enn å utføre god tryllekunst. 14 00:01:12,280 --> 00:01:13,448 Men tenker du deg om, 15 00:01:13,448 --> 00:01:17,077 er trylling annerledes fordi det er ærlig. 16 00:01:17,660 --> 00:01:20,997 Du sier at du skal lure folk før du lurer dem. 17 00:01:22,165 --> 00:01:24,292 Det gjør det vanskeligere. 18 00:01:34,552 --> 00:01:36,888 Det er spar ess, kortet kvinnen tok. 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,389 Rister du på hodet? 20 00:01:38,389 --> 00:01:40,433 - Ruter fire. - Om du insisterer. 21 00:01:48,399 --> 00:01:51,820 Hvis trylling på sitt beste skal være virkelig magisk, 22 00:01:51,820 --> 00:01:55,323 et magisk øyeblikk, må det være spontant. 23 00:01:55,323 --> 00:01:58,034 Det må være noe som bare skjer. 24 00:02:19,973 --> 00:02:20,974 Jeg er så sliten. 25 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 - Dette suger. - Ja, det suger. 26 00:02:23,101 --> 00:02:24,978 Hadde vi gjort det etter planen, 27 00:02:24,978 --> 00:02:27,647 som listen sier, ville det ikke vært så ille. 28 00:02:27,647 --> 00:02:29,983 Men vi gjør det, Carm. 29 00:02:29,983 --> 00:02:31,734 - Neil. - Vi bretter esker. 30 00:02:31,734 --> 00:02:34,821 - De kommer inn, vi bretter dem. - En leveranse kommer, 31 00:02:34,821 --> 00:02:36,948 - og vi må gjøre det igjen. - Er det hjemsøking? 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,575 - Det er ikke det. - Jeg tror det. 33 00:02:38,575 --> 00:02:40,785 - Hvorfor? - Det kan være det. 34 00:02:40,785 --> 00:02:42,412 Hva om det er det? 35 00:02:42,412 --> 00:02:44,122 Hvem vil vel hjemsøke oss? 36 00:02:44,122 --> 00:02:46,124 - Hvem er forbannet? - Ingen. 37 00:02:46,124 --> 00:02:48,585 - Sam er forbannet. - Jeg ville sett ham. 38 00:02:48,585 --> 00:02:50,420 Han er svær. 39 00:02:50,420 --> 00:02:51,504 Ja. 40 00:02:52,630 --> 00:02:54,632 - Jeg vet hvem som er forbannet. - Hvem? 41 00:02:54,632 --> 00:02:56,259 - Hvem? - Claire Bear. 42 00:02:57,677 --> 00:02:59,721 - Ikke på oss. Bare deg. - Ikke oss. 43 00:03:01,306 --> 00:03:03,766 - Claire ville ikke hjemsøkt oss. - Ikke? 44 00:03:04,267 --> 00:03:09,355 Det ville vært kaos. Hun er fred. 45 00:03:09,856 --> 00:03:13,526 Du mener at hun er heit? 46 00:03:14,235 --> 00:03:15,486 - Hva? - Hun er heit. 47 00:03:15,486 --> 00:03:17,113 På innsiden. 48 00:03:17,113 --> 00:03:18,615 - Nei. - En nydelig person. 49 00:03:18,615 --> 00:03:21,409 Nei, hun er rolig. Hun er fred. 50 00:03:21,409 --> 00:03:25,038 - Fred. - Greit. Respekt. 51 00:03:26,497 --> 00:03:27,665 Tenker du på henne? 52 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 Egentlig ikke. Bare hver dag. 53 00:03:30,752 --> 00:03:36,633 - Ser du? Hun hjemsøker deg. - Nei. 54 00:03:36,633 --> 00:03:38,384 - Kan du ikke si unnskyld? - Ja. 55 00:03:39,219 --> 00:03:43,348 - Nei. Det er for vanskelig. - Det er ikke for vanskelig. 56 00:03:43,348 --> 00:03:45,183 - Det er alltid tid. - Det er lett. 57 00:03:45,183 --> 00:03:46,267 Bear, se her. 58 00:03:46,267 --> 00:03:50,897 Ted. Du er Claire Bear. Jeg er Carmy. Vi er bestevenner. Jeg kjenner ham. 59 00:03:50,897 --> 00:03:52,357 - Ok. - Ok. Hør nå. 60 00:03:52,357 --> 00:03:54,067 - Claire Bear. - Ja? 61 00:03:54,067 --> 00:03:55,401 Unnskyld. 62 00:03:55,985 --> 00:03:57,487 - Ferdig. - Ferdig. Ser du? 63 00:03:57,487 --> 00:03:59,614 - Brett eskene. - Jeg bretter dem. 64 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 - Jeg bretter. - Vi gjør fremgang. 65 00:04:01,574 --> 00:04:04,160 Vi bretter alltid eskene. 66 00:04:09,415 --> 00:04:10,625 Kanskje hun hjemsøker meg. 67 00:04:16,256 --> 00:04:17,924 - Dumme esker. - De er dumme. 68 00:04:19,509 --> 00:04:22,595 Jeg ville starte med 69 00:04:22,595 --> 00:04:27,767 å si at jeg er så takknemlig og... 70 00:04:27,767 --> 00:04:30,812 Jeg ville snakke med deg 71 00:04:30,812 --> 00:04:35,483 fordi en mulighet har dukket opp, og den er spennende. 72 00:04:36,025 --> 00:04:37,360 Gjør det raskt. Faen. 73 00:04:45,285 --> 00:04:51,332 Dette må gjøres klart til servering. Jeg venter på wagyu. Kom igjen. 74 00:04:51,332 --> 00:04:53,793 - Jeg venter på wagyu. - Jeg startet på nytt. 75 00:04:53,793 --> 00:04:56,337 Igjen. Jeg måtte lage det selv. Kom an. 76 00:04:56,337 --> 00:04:58,840 Raskere. Dere tar livet av meg. 77 00:04:58,840 --> 00:05:00,925 Wagyuen har vært feil i hele kveld. 78 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 Vær så snill. Raska på. 79 00:05:03,219 --> 00:05:05,847 Du vil ikke ha røyk, du vil ha musikk. 80 00:05:05,847 --> 00:05:07,098 - Hører du musikken? - Ja. 81 00:05:07,098 --> 00:05:10,393 Kjør på. Stekingen er feil. Start på nytt. 82 00:05:10,393 --> 00:05:14,731 Venter på wagyu hele jævla dagen. Kom igjen, for faen. 83 00:05:14,731 --> 00:05:16,274 Raskere og renere, chef. 84 00:05:16,274 --> 00:05:18,735 Nei. Gjør det igjen. Stekingen er feil. 85 00:05:18,735 --> 00:05:20,653 Kom an. Dere tar livet av meg. 86 00:05:20,653 --> 00:05:22,238 Jeg venter på agnolotti. 87 00:05:23,281 --> 00:05:26,784 Cavatelli. Venter på agnolotti og wagyu. 88 00:05:26,784 --> 00:05:28,578 Kom igjen, for faen. 89 00:05:28,578 --> 00:05:31,331 Kjør på, for faen. 90 00:05:31,331 --> 00:05:32,623 Syd, venter på wagyu. 91 00:05:32,623 --> 00:05:35,293 - Richie ba oss vente. - Han kan ikke be om det. 92 00:05:35,293 --> 00:05:37,503 Kjør på. Start på nytt. Kom igjen. 93 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 {\an8}Gi meg den jævla agnolottien. 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,549 Venter på wagyu. Kom igjen. 95 00:05:41,549 --> 00:05:43,676 Kjør på. 96 00:05:43,676 --> 00:05:45,386 Marcus, venter på 23. 97 00:05:45,386 --> 00:05:46,971 {\an8}Venter på agnolotti. 98 00:05:46,971 --> 00:05:48,556 Venter på wagyu. 99 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 Marcus, snakk. 100 00:05:49,724 --> 00:05:52,935 - Lager. - Lag raskere. Vi ligger bak. 101 00:05:52,935 --> 00:05:55,938 - Raskere. - Lag 21 på nytt. Servitøren mistet. 102 00:05:55,938 --> 00:05:58,107 Det er tredje gang på to uker! 103 00:05:58,107 --> 00:06:00,526 - Hva faen skal jeg gjøre? - Lær dem å gå! 104 00:06:00,526 --> 00:06:02,904 Lær dem å lage mat raskere! 105 00:06:05,198 --> 00:06:06,741 Jeg er så lei av dette. 106 00:07:14,642 --> 00:07:17,270 DU ER INVITERT TIL BRYLLUPET TIL 107 00:07:17,270 --> 00:07:19,897 Tiffany & Frank SØNDAG SJUENDE SEPTEMBER 108 00:07:25,194 --> 00:07:26,863 - Hva er dette? - Promo. 109 00:07:27,780 --> 00:07:29,574 I dag føltes som to dager. 110 00:07:30,658 --> 00:07:31,909 Lang dag? 111 00:07:34,996 --> 00:07:37,957 - Hvor mange sittinger? - En og en trekvart. 112 00:07:39,500 --> 00:07:40,960 Hva betyr asterisken? 113 00:07:42,712 --> 00:07:44,005 Ekstra dessert på 42. 114 00:07:44,505 --> 00:07:45,506 Hvorfor? 115 00:07:46,257 --> 00:07:47,300 Bursdag. 116 00:07:48,468 --> 00:07:50,011 - Glemte vi en bursdag? - Ja. 117 00:07:51,679 --> 00:07:52,680 Pokker. 118 00:07:54,515 --> 00:07:55,850 Faen. Det er min feil. 119 00:07:57,560 --> 00:07:59,812 Faen. I fremtiden... 120 00:07:59,812 --> 00:08:01,689 Glemmer vi ikke bursdager. 121 00:08:03,816 --> 00:08:05,109 - Chef. - Chef. 122 00:08:11,115 --> 00:08:14,619 - Expo tar livet av oss. - Jeg kan bytte igjen. 123 00:08:16,120 --> 00:08:19,373 - Da må jeg ta din stasjon. - Og jeg tar din. 124 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 Går det bra? 125 00:08:31,969 --> 00:08:33,679 Ja, det blir bra til slutt. 126 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 Jeg mente ikke retten. 127 00:08:39,644 --> 00:08:41,395 Ja, jeg har det bra. 128 00:08:42,939 --> 00:08:43,940 Og du? 129 00:08:46,150 --> 00:08:48,694 Jeg kan bli lenger om du trenger... 130 00:08:48,694 --> 00:08:53,449 Nei. Du må få deg litt søvn. 131 00:08:58,162 --> 00:09:02,083 - Det var en dårlig kveld. - Ikke bare i kveld. 132 00:09:04,752 --> 00:09:05,753 Unnskyld. 133 00:09:09,465 --> 00:09:13,094 - Det er vanskelig å holde tritt. - Jeg har gjort dette lenger. 134 00:09:14,095 --> 00:09:15,763 Jeg mener ikke kompetansen. 135 00:09:21,936 --> 00:09:23,813 Jeg vil snakke med deg om noe. 136 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 Ok. 137 00:09:32,822 --> 00:09:33,948 Det kan vente. 138 00:09:35,199 --> 00:09:36,492 - Sikker? - Jeg er trøtt. 139 00:09:36,492 --> 00:09:38,578 - Begge er trøtte. - Ja. Jeg er her. 140 00:09:39,495 --> 00:09:40,496 Det går bra. 141 00:09:48,462 --> 00:09:51,257 - Vi har stengt i morgen kveld. - Ja. 142 00:09:52,800 --> 00:09:53,926 Husket du det nå? 143 00:09:53,926 --> 00:09:55,011 Nei. 144 00:09:55,636 --> 00:09:59,515 Det er Evers begravelsesseremoni i morgen. 145 00:10:02,184 --> 00:10:03,185 Tungt. 146 00:10:06,814 --> 00:10:08,441 Men det positive er 147 00:10:08,441 --> 00:10:11,193 at du får treffe hyggelige folk... 148 00:10:11,193 --> 00:10:13,529 Ja, det blir... 149 00:10:15,573 --> 00:10:16,574 Alle sammen. 150 00:10:16,574 --> 00:10:18,659 Ja, seriøst. Mange kjendiser. 151 00:10:23,664 --> 00:10:24,874 Du bør bli med. 152 00:10:27,835 --> 00:10:31,047 Nei, jeg... 153 00:10:31,047 --> 00:10:34,091 - Ja. - Jeg har mye å gjøre, og... 154 00:10:34,717 --> 00:10:37,136 Det blir siste sjanse til å spise på Ever. 155 00:10:38,054 --> 00:10:40,556 - Jeg vet det, men... - Akkurat. 156 00:10:41,432 --> 00:10:47,438 - ...men jeg tror ikke jeg passer inn der. - Syd, det er Ever. 157 00:10:48,314 --> 00:10:51,692 - Jeg vet det. - Så hva snakker du om? 158 00:10:53,527 --> 00:10:54,528 Du bør bli med. 159 00:10:58,908 --> 00:10:59,909 Greit. 160 00:11:03,537 --> 00:11:05,498 - Bra. - Bra. 161 00:11:15,174 --> 00:11:16,258 Jeg... 162 00:11:20,471 --> 00:11:22,098 Jeg ville snakke om... 163 00:11:28,062 --> 00:11:29,063 Om? 164 00:11:31,691 --> 00:11:34,110 Jeg vil ikke at det skal være vanskelig å holde tritt. 165 00:11:37,029 --> 00:11:38,030 Ok. 166 00:11:48,541 --> 00:11:49,959 Skjønner. Flott. 167 00:11:56,340 --> 00:11:57,425 Ok. Takk. 168 00:12:00,678 --> 00:12:04,890 - God natt. - God natt. 169 00:14:34,999 --> 00:14:36,125 Unnskyld. 170 00:14:44,008 --> 00:14:45,384 Unnskyld. Faen. 171 00:14:51,515 --> 00:14:52,975 Jeg... 172 00:14:59,148 --> 00:15:00,274 Jeg... 173 00:15:08,532 --> 00:15:10,326 - Saltvann. - Hva skjedde? 174 00:15:10,326 --> 00:15:12,411 Han lekte og falt ned fra taket. 175 00:15:12,411 --> 00:15:13,996 - Klar? - Klar. 176 00:15:13,996 --> 00:15:15,915 Én, to, tre. 177 00:15:58,290 --> 00:15:59,625 Jeg elsker deg. 178 00:16:19,228 --> 00:16:20,562 Fra Beef til Bear 179 00:16:20,562 --> 00:16:24,608 {\an8}Forvandlet familiens sandwichsjappe til en eksklusiv restaurant 180 00:16:26,068 --> 00:16:27,361 LOVENDE KJØKKENSJEF 181 00:16:27,361 --> 00:16:29,238 visjonær - glimrende - genial 182 00:16:29,238 --> 00:16:30,990 BJØRNEN BAK KJØKKENSJEFEN 183 00:16:33,450 --> 00:16:35,953 {\an8}BERZATTO ER CHICAGOS BESTE KJØKKENSJEF 184 00:16:39,123 --> 00:16:40,582 Pappa 185 00:17:03,605 --> 00:17:05,524 Triks med apparater. 186 00:17:22,291 --> 00:17:23,709 - Chef. - God morgen. 187 00:17:24,460 --> 00:17:25,961 Hva gjør du her? 188 00:17:25,961 --> 00:17:28,797 Serveringen har vært et helvete, så jeg ville 189 00:17:28,797 --> 00:17:30,758 jobbe med et par ting uten stress. 190 00:17:30,758 --> 00:17:32,634 - Hva med deg? - Samme her. 191 00:17:32,634 --> 00:17:33,719 Ja. 192 00:17:35,012 --> 00:17:36,889 - God morgen. - Chef. 193 00:17:37,514 --> 00:17:39,058 Jobber du med noe? 194 00:17:39,058 --> 00:17:40,142 Druer. 195 00:17:45,230 --> 00:17:46,774 Hei, nevø. 196 00:17:47,399 --> 00:17:53,113 - Unc, hva har du der? - Dette heter golfkøller. 197 00:17:53,614 --> 00:17:55,741 Jeg mangler en. 198 00:17:55,741 --> 00:17:56,950 Det er vel ikke den 199 00:17:56,950 --> 00:17:59,328 du har hatt i ræva de siste par ukene? 200 00:17:59,328 --> 00:18:02,039 - Kom du hit for å kjefte? - Slapp av. 201 00:18:02,039 --> 00:18:05,918 Jeg flyr til Seattle i kveld. Jeg vil ikke ha dem i bilen. 202 00:18:06,710 --> 00:18:08,212 Hva gjør du? 203 00:18:08,212 --> 00:18:09,671 Sprayer greier? 204 00:18:11,006 --> 00:18:12,299 Ja. Sprayer greier. 205 00:18:14,718 --> 00:18:16,845 Vet du når vurderingen kommer? 206 00:18:17,846 --> 00:18:18,847 Nei. 207 00:18:21,058 --> 00:18:23,602 - Jeg har ikke tenkt på det. Den blir bra. - Ja. 208 00:18:25,187 --> 00:18:26,188 Overhodet ikke. 209 00:18:26,939 --> 00:18:28,065 Ikke jeg heller. 210 00:18:35,072 --> 00:18:36,573 - Har du tenkt på det? - Mye. 211 00:18:36,573 --> 00:18:37,866 Ja, jeg også. 212 00:18:39,159 --> 00:18:41,370 - Vurderingen blir god. - Hvordan vet du det? 213 00:18:42,538 --> 00:18:43,539 Jeg gjør ikke det. 214 00:18:45,624 --> 00:18:49,294 Drømmer er noe jævelskap. 215 00:18:50,671 --> 00:18:53,632 Jeg var på forelesning på U of Chicago. 216 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 Var du på forelesning? 217 00:18:56,677 --> 00:18:58,345 Ja, jeg var på forelesning. 218 00:18:59,388 --> 00:19:02,808 Hvordan tror du jeg blir så smart? Av marihuana? 219 00:19:03,517 --> 00:19:07,104 Drømmer starter alltid med lidenskap. 220 00:19:07,604 --> 00:19:10,107 Når jeg sier drømmer, mener jeg mål. 221 00:19:10,649 --> 00:19:13,944 Ikke når du sover og ligger 222 00:19:13,944 --> 00:19:17,364 på bunnen av et basseng og tennene dine 223 00:19:17,364 --> 00:19:19,741 flyter opp og du ser ned 224 00:19:20,617 --> 00:19:23,704 og har en bulldogtatovering på pikken. 225 00:19:25,414 --> 00:19:27,166 Jeg var på forelesning, 226 00:19:27,166 --> 00:19:30,169 og den het "Dagen morgendagen startet". 227 00:19:30,169 --> 00:19:34,631 Den handler om banebrytende vitenskap og kultur. 228 00:19:35,215 --> 00:19:38,385 Og om at alle stammer fra folk 229 00:19:38,385 --> 00:19:40,971 fra U of Chicago her i Illinois. 230 00:19:40,971 --> 00:19:42,931 Syke saker. 231 00:19:43,557 --> 00:19:46,977 - Som karbondatering. Vet du hva det er? - Jeg tror ikke det. 232 00:19:46,977 --> 00:19:48,937 Når noe lever... 233 00:19:48,937 --> 00:19:52,774 hva som helst, planter, dyr, mennesker... 234 00:19:52,774 --> 00:19:56,653 absorberer vi karbon 14-atomer i vevet. 235 00:19:56,653 --> 00:20:01,241 Når vi dør, slippes atomene tilbake i atmosfæren. 236 00:20:01,241 --> 00:20:05,537 En jævel finner ut hvordan man måler hvor lenge noe har vært dødt 237 00:20:05,537 --> 00:20:08,332 vet å telle gjenværende karbon 14-atomer. 238 00:20:09,666 --> 00:20:11,585 Hvem faen kommer på det? 239 00:20:11,585 --> 00:20:12,669 - Aner ikke. - Enda en? 240 00:20:12,669 --> 00:20:14,087 Første kjernereaktor. 241 00:20:14,087 --> 00:20:17,466 Det stemmer. University of Chicago. 242 00:20:18,175 --> 00:20:24,014 Det er inspirerende, for hvis du nærer drømmene og målene, 243 00:20:24,014 --> 00:20:26,350 samme hvor vanvittige de høres ut, 244 00:20:26,350 --> 00:20:29,436 og tro meg, det er 15 flere banebrytende saker 245 00:20:29,436 --> 00:20:32,147 som er fullstendig idiotiske. 246 00:20:32,147 --> 00:20:35,442 Men du kan gjøre en forskjell. 247 00:20:36,109 --> 00:20:38,737 Du kan faktisk forandre verden 248 00:20:38,737 --> 00:20:41,698 så lenge du har et sted som universitetet å lene deg på 249 00:20:41,698 --> 00:20:44,534 som lar deg gjøre det. 250 00:20:44,534 --> 00:20:46,453 Lar deg kjøre. 251 00:20:46,453 --> 00:20:49,331 Og finansierer alt. 252 00:20:50,999 --> 00:20:53,418 Jeg husker at jeg tenkte: 253 00:20:53,418 --> 00:20:55,045 "Alt kan ikke være sånn." 254 00:21:02,803 --> 00:21:05,639 Jeg har prøvd å ernære dette stedet. 255 00:21:05,639 --> 00:21:07,224 - Jeg har det. - Jeg vet det. 256 00:21:08,392 --> 00:21:09,851 Men hvis det går dukken, 257 00:21:11,478 --> 00:21:13,230 må jeg unngå å gå dukken. 258 00:21:14,064 --> 00:21:18,277 - Ok? - Hva er det du sier? 259 00:21:19,736 --> 00:21:22,948 Hvis vi får en dårlig vurdering, må jeg trekke meg ut. 260 00:21:30,706 --> 00:21:36,003 Greit. Jeg har litt informasjon jeg er forpliktet til å dele, 261 00:21:36,003 --> 00:21:40,299 og jeg håper at du ikke vil hate meg for sterkt. 262 00:21:41,091 --> 00:21:42,092 Er det verre? 263 00:21:43,010 --> 00:21:44,011 Det spørs. 264 00:21:45,345 --> 00:21:46,471 Jeg gleder meg. 265 00:21:49,349 --> 00:21:53,478 Moren din vil at du skal ringe. Det er babyen. 266 00:21:53,478 --> 00:21:55,647 Ja, jeg skjønte det. 267 00:21:59,109 --> 00:22:00,527 Når møtte du henne? 268 00:22:01,862 --> 00:22:03,488 Hun har hjulpet meg med noe. 269 00:22:05,073 --> 00:22:07,242 Du har unngått det, eller hva? 270 00:22:07,826 --> 00:22:11,371 - Ja. Jeg håpet det ville forsvinne. - Det er bare én måte. 271 00:22:12,122 --> 00:22:14,708 - Og det er? - Løp rett inn i det. 272 00:22:17,502 --> 00:22:19,880 Jeg hater deg ikke. 273 00:22:21,173 --> 00:22:23,925 - Har du mistet nattesøvnen? - Faktisk så... 274 00:22:26,553 --> 00:22:29,514 Jeg vet ikke. De siste dagene har jeg tenkt på... 275 00:22:32,142 --> 00:22:33,352 Hva da? 276 00:22:36,188 --> 00:22:41,651 Av og til ønsker jeg at jeg hadde gjort mer. 277 00:22:44,696 --> 00:22:46,615 - Mer? - Med moren din og Mikey 278 00:22:46,615 --> 00:22:48,742 og alle de sprø tingene. 279 00:22:54,456 --> 00:22:58,752 - Hva kunne du ha gjort? - Jeg kunne ha prøvd. 280 00:23:02,464 --> 00:23:07,302 Jeg stilte heller ikke opp. 281 00:23:07,302 --> 00:23:11,431 Jeg skjønner godt at du stakk. 282 00:23:11,431 --> 00:23:15,227 Ja, men jeg gjorde det. Kanskje jeg kunne ha... 283 00:23:15,227 --> 00:23:17,145 Hva faen kunne du ha gjort? 284 00:23:18,730 --> 00:23:19,898 Jeg kunne ha prøvd. 285 00:23:23,276 --> 00:23:26,405 Vel, her er vi. 286 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 Er vi skuls? 287 00:23:32,661 --> 00:23:33,662 Vi er skuls. 288 00:23:34,162 --> 00:23:36,957 Bortsett fra de 850 000 du skylder meg, 289 00:23:36,957 --> 00:23:40,419 er vi skuls. Helt jævla skuls. 290 00:23:40,419 --> 00:23:41,545 Ja, det var det. 291 00:23:41,545 --> 00:23:43,296 Dette var hyggelig. 292 00:23:43,296 --> 00:23:47,884 Hvor kan jeg legge disse jævla greiene så ingen idioter tar dem? 293 00:23:48,677 --> 00:23:49,886 Faen. Et øyeblikk. 294 00:24:02,983 --> 00:24:06,194 - Hvordan gikk det? - Bra. 295 00:24:08,071 --> 00:24:10,198 - Fordi du ikke sa det. - Jeg sa det på en måte. 296 00:24:11,491 --> 00:24:14,077 - Hva skal jeg si? - At du taper for mye penger. 297 00:24:14,077 --> 00:24:15,579 Han er elendig i matte. 298 00:24:16,163 --> 00:24:19,916 Du sier: "Markedet krasjet, og jeg er rævkjørt." 299 00:24:19,916 --> 00:24:21,918 Gi ham en deadline, si unnskyld, 300 00:24:21,918 --> 00:24:25,046 si at du er glad i ham og at du skal gjøre det godt igjen. 301 00:24:25,046 --> 00:24:27,591 Men sånn er det bare. 302 00:24:29,593 --> 00:24:31,470 - Du har ikke barn. - Du har en 15-åring. 303 00:24:31,470 --> 00:24:33,096 Jeg snakker ikke om ham. 304 00:24:34,681 --> 00:24:35,807 Hvor mye tid har vi? 305 00:24:36,600 --> 00:24:38,518 - En og en halv time. - Nok tid 306 00:24:38,518 --> 00:24:40,854 - til at du kan tape resten. - Sug ballene mine. 307 00:24:40,854 --> 00:24:42,814 - Det er bedre... - Hold kjeft. 308 00:24:42,814 --> 00:24:45,275 Jeg betaler deg for mye. Hold kjeft. 309 00:24:45,275 --> 00:24:47,110 Har du råd til å betale meg? 310 00:24:47,110 --> 00:24:48,111 Dette tror jeg: 311 00:24:48,111 --> 00:24:51,239 Det er bra for deg å oppleve hvordan det er å være fattig. 312 00:24:51,239 --> 00:24:52,824 Man blir empatisk av det. 313 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 - Du. - Ja. 314 00:24:53,992 --> 00:24:55,577 - Jeg har en idé. - Få høre. 315 00:24:55,577 --> 00:24:58,580 Kan du ta en lang gåtur på en kort molo, 316 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 og så dra til helvete? 317 00:25:01,958 --> 00:25:04,294 - Hvordan går det på jobb? - Det går greit. 318 00:25:04,294 --> 00:25:06,588 Barna er skakkjørte etter COVID. 319 00:25:08,381 --> 00:25:10,383 - Er det så rart? - Nei. 320 00:25:12,260 --> 00:25:14,179 Jeg kan ikke se for meg å være barn. 321 00:25:18,391 --> 00:25:21,436 - Hvordan er det på restauranten? - Supert. 322 00:25:22,562 --> 00:25:24,105 Får jeg lov til å komme? 323 00:25:24,606 --> 00:25:27,776 - Når det er perfekt. - Perfekt? Forstått. 324 00:25:29,152 --> 00:25:30,946 - Yo! - Nei! 325 00:25:30,946 --> 00:25:34,616 - Ikke plukk det opp. - Legg det fra deg. 326 00:25:37,911 --> 00:25:39,579 Når skal du svare? 327 00:25:40,997 --> 00:25:42,582 - Jeg har gjort det. - Nei. 328 00:25:42,582 --> 00:25:44,334 - Jo. - Skal du det? 329 00:25:44,334 --> 00:25:45,418 Ja, jeg... 330 00:25:45,418 --> 00:25:48,630 Jeg vil ikke tvinge deg, men jeg vil gjerne ha deg der. 331 00:25:48,630 --> 00:25:51,174 Jeg må ha glemt det. 332 00:25:52,342 --> 00:25:54,594 - Jeg vet at det er heftig. - Nei. 333 00:25:55,762 --> 00:25:57,430 Jeg vil ikke at det skal være rart... 334 00:25:57,430 --> 00:25:58,682 - Det går bra. - ...men... 335 00:26:00,058 --> 00:26:01,142 Hva? 336 00:26:01,851 --> 00:26:06,481 Det går bra. 337 00:26:08,316 --> 00:26:10,527 Jeg vil ikke være dramatisk, 338 00:26:10,527 --> 00:26:13,029 men jeg har ikke mye familie igjen. 339 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 Du er hele familien min. 340 00:26:18,159 --> 00:26:23,456 Jeg vil ikke gjøre det rart, men med mindre det er fælt 341 00:26:23,456 --> 00:26:26,126 eller jævlig grusomt for deg, 342 00:26:26,126 --> 00:26:29,254 vil jeg at du kommer. Jeg skal være ærlig. 343 00:26:29,254 --> 00:26:31,381 Selv om det er jævlig grusomt, 344 00:26:31,381 --> 00:26:33,258 vil jeg fortsatt at du kommer. 345 00:26:35,010 --> 00:26:38,013 Det blir rolig og hjemme hos oss. 346 00:26:38,013 --> 00:26:39,097 Ikke så mye folk. 347 00:26:39,097 --> 00:26:41,600 Du bruker alle de bra stikkordene. 348 00:26:41,600 --> 00:26:43,560 Jeg kjenner demografien min. 349 00:26:49,357 --> 00:26:50,734 Er det Frank? 350 00:26:53,612 --> 00:26:58,033 - Nei. Han virker grei. - Ja. 351 00:26:58,783 --> 00:27:04,497 - Men det hadde vært fint å hate ham? - Ja det hadde vært fint å hate ham. 352 00:27:06,082 --> 00:27:10,503 Jeg tror det ville vært fint for henne om du var der... 353 00:27:10,503 --> 00:27:13,131 Sa du til henne at jeg er alene? 354 00:27:19,846 --> 00:27:22,432 Jeg visste ikke hva jeg skulle si... 355 00:27:23,141 --> 00:27:26,561 Ikke spis det! Nei! 356 00:27:26,561 --> 00:27:28,563 Du bør spise det. 357 00:27:29,481 --> 00:27:32,734 Du vil elske det. Det smaker gulrøtter. 358 00:27:32,734 --> 00:27:35,862 - Æsj. Så ekkelt. - Ok. 359 00:27:37,322 --> 00:27:39,574 - Som forventet. - Det var bra. 360 00:27:39,574 --> 00:27:43,119 - Har du møtt noen som hater gulrøtter mer? - Ja, Unc. 361 00:27:44,120 --> 00:27:49,417 Ja. Han hater grønnsaker. 362 00:27:53,463 --> 00:27:55,882 Unnskyld for at jeg sa at du var alene. 363 00:27:59,135 --> 00:28:01,179 Jeg vil ikke at hun skal være bekymret. 364 00:28:02,514 --> 00:28:03,640 Jeg skjønner det. 365 00:28:06,685 --> 00:28:08,353 Sa jeg at jeg møtte Claire? 366 00:28:09,062 --> 00:28:11,272 Hun fortalte alt Carmy sa til henne. 367 00:28:11,272 --> 00:28:13,400 - Det var så ille. - Hvem bryr seg? 368 00:28:13,400 --> 00:28:15,944 Han sa at om noe bra skjer med ham, 369 00:28:15,944 --> 00:28:19,572 vil alt gå galt, og da er det hennes feil. 370 00:28:20,615 --> 00:28:23,993 - Lurer på hvor han hørte det. - Ja, jeg lurer. 371 00:28:28,915 --> 00:28:30,542 Takk for at du er så god mot henne. 372 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 Takk for at du er så god mot henne. 373 00:28:38,383 --> 00:28:41,010 Bare svar. Ikke vær ei kjerring. 374 00:28:46,933 --> 00:28:48,101 Ja da. 375 00:29:18,757 --> 00:29:20,133 Hvordan går det? 376 00:29:22,927 --> 00:29:26,306 - Har du noen gang gått deg vill i en rett? - Hver dag. 377 00:29:27,265 --> 00:29:29,642 - Får jeg smake? - Ja. 378 00:29:37,358 --> 00:29:38,610 Det er kjempegodt. 379 00:29:38,610 --> 00:29:39,736 Er det? 380 00:29:40,695 --> 00:29:41,696 Uten tvil. 381 00:29:44,991 --> 00:29:46,910 Jeg har ikke spurt på lenge, men... 382 00:29:46,910 --> 00:29:48,661 Det går bra med meg. 383 00:29:49,454 --> 00:29:51,206 - Gjør det? - Ja. 384 00:29:52,624 --> 00:29:54,667 Det er greit om det ikke går bra. 385 00:29:59,714 --> 00:30:06,262 Av og til ser jeg glimt av henne. Minner. 386 00:30:06,971 --> 00:30:10,099 - Gode minner? - Ja. 387 00:30:11,643 --> 00:30:16,022 - Du er heldig som får dem. - Jeg er det. 388 00:30:20,819 --> 00:30:22,487 Kan jeg gi deg en idé? 389 00:30:22,487 --> 00:30:23,696 Gjerne. 390 00:30:24,280 --> 00:30:30,078 Ok. Da jeg var i København, smakte jeg en gresskarrett 391 00:30:30,078 --> 00:30:32,956 hvor den var røkt og revet på fatet. 392 00:30:33,498 --> 00:30:35,667 - Som parmesan? - Ja, nettopp. 393 00:30:36,543 --> 00:30:39,629 Du har kjempegod blomkål. 394 00:30:40,129 --> 00:30:44,092 Om du røyker pepperroten... 395 00:30:45,677 --> 00:30:49,472 Og hva om blomkålen var... 396 00:30:49,472 --> 00:30:50,598 Mos? 397 00:30:52,141 --> 00:30:54,018 - Puré. - Puré. 398 00:30:55,770 --> 00:30:58,189 - Ja. Takk, chef. - Bare hyggelig. 399 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 Har vi en røyker? 400 00:31:01,985 --> 00:31:04,904 Ja, men den er veldig liten. 401 00:31:06,573 --> 00:31:07,907 Det vil ta en stund. 402 00:32:09,218 --> 00:32:11,095 Kan vi stoppe? 403 00:32:12,055 --> 00:32:13,598 Du må legge til et stopp. 404 00:32:15,558 --> 00:32:16,976 Jeg legger til et stopp. 405 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 DESSERTER 406 00:34:12,925 --> 00:34:15,261 Vi må være ærbødige og veldig stille. 407 00:34:15,261 --> 00:34:18,347 En persons verste dag i livet kan være på et sykehus. 408 00:34:18,347 --> 00:34:19,849 Eller den beste. 409 00:34:19,849 --> 00:34:21,225 Husker du da de fikset den korte armen din? 410 00:34:21,225 --> 00:34:22,977 - Nå er den lang. - Den er vakker. 411 00:34:22,977 --> 00:34:24,353 - Sprøtt, ikke sant? - Utrolig. 412 00:34:24,353 --> 00:34:25,897 - Den ser sterk ut. - Bra. 413 00:34:25,897 --> 00:34:30,610 Når vi kommer dit, er det viktig at vi er rolige. 414 00:34:31,110 --> 00:34:33,029 Vi vil ikke legge press på situasjonen. 415 00:34:33,029 --> 00:34:35,406 Vi vil ikke skremme henne. 416 00:34:35,406 --> 00:34:37,992 - Jeg snakker. - Jeg snakker også. 417 00:34:37,992 --> 00:34:39,285 - Nei. - Jo. 418 00:34:39,285 --> 00:34:41,996 Er det rart at vi snakker på hans vegne? 419 00:34:41,996 --> 00:34:44,457 Nei. Jeg er hans beste venn. Jeg kjenner ham best. 420 00:34:44,457 --> 00:34:47,126 Han vil si det, men greier det ikke. 421 00:34:47,126 --> 00:34:48,669 - Det er bra at vi drar. - Ja. 422 00:34:48,669 --> 00:34:52,298 Det skader ikke om jeg sier et par ting. 423 00:34:52,298 --> 00:34:55,468 - Jeg tror hun elsker ham. - Jeg vet det. 424 00:34:55,468 --> 00:34:58,805 Og derfor drar vi dit. Vi er snille karer. 425 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 - Vi er snille. - Ser du? 426 00:35:00,181 --> 00:35:02,975 - Dette er skjebnebestemt. - Kommer vi til himmelen? 427 00:35:03,768 --> 00:35:05,019 Hvilken religion er vi? 428 00:35:08,523 --> 00:35:10,775 Syd! 429 00:35:10,775 --> 00:35:13,152 Jeg hvisker fordi de sover. Kom inn. 430 00:35:14,695 --> 00:35:16,114 Herregud. 431 00:35:16,114 --> 00:35:21,911 Vi har kjøttbolognese, biffgryte, nudler. Minestrone. 432 00:35:21,911 --> 00:35:23,788 Kan jeg lage bolo nå? 433 00:35:23,788 --> 00:35:26,207 Kanskje de våkner av det, men... 434 00:35:26,207 --> 00:35:28,709 Jeg sparer den. Hva er dette? 435 00:35:29,460 --> 00:35:32,130 Lasagne med hjørnene hun elsker. 436 00:35:32,130 --> 00:35:34,298 - De brente hjørnene? - Ja. 437 00:35:34,298 --> 00:35:38,219 - Kan jeg lage den nå? - De kan våkne av det. 438 00:35:38,219 --> 00:35:39,387 Ja. 439 00:35:39,387 --> 00:35:41,430 Dette var hyggelig av deg. 440 00:35:41,430 --> 00:35:43,266 Hun blir så glad. 441 00:35:44,225 --> 00:35:46,144 Hyggelig å kunne hjelpe. 442 00:35:47,228 --> 00:35:48,938 Hvordan føles det, pappa? 443 00:35:48,938 --> 00:35:53,568 Ja. Jeg er takknemlig. 444 00:35:55,570 --> 00:35:58,489 Nat sa at jeg måtte se gjennom den greia. 445 00:35:58,489 --> 00:36:00,783 - Nei. Ikke. - Jeg så gjennom den. 446 00:36:00,783 --> 00:36:02,160 - Flott. - Ja. 447 00:36:03,286 --> 00:36:04,328 Kult. 448 00:36:06,205 --> 00:36:08,457 - Hva skjer? - Ingenting. Jeg vet ikke. 449 00:36:08,457 --> 00:36:10,960 - Hva er det med deg? - Det er vel bra? 450 00:36:10,960 --> 00:36:14,922 Det er supert. Hva sto det? 451 00:36:14,922 --> 00:36:18,467 Lønnen er god, 70 i året. Noen bonuser. 452 00:36:18,467 --> 00:36:19,552 Bra. 453 00:36:20,303 --> 00:36:22,972 - Forsikring? - Etter tre måneder. 454 00:36:23,681 --> 00:36:26,017 Du må bare overleve i tre måneder. 455 00:36:26,017 --> 00:36:28,936 Ja, men det går vel fantastisk? 456 00:36:28,936 --> 00:36:30,271 Det går bra. 457 00:36:30,271 --> 00:36:32,565 Ja, det var bare en dårlig spøk. 458 00:36:32,565 --> 00:36:34,150 - Skjønner. - Ja. 459 00:36:34,817 --> 00:36:36,194 Maten er så god. 460 00:36:36,777 --> 00:36:38,404 - Takk. - Du bør være stolt. 461 00:36:38,404 --> 00:36:39,488 Ja. 462 00:36:40,698 --> 00:36:43,201 Jeg skal dra så du kan... 463 00:36:43,201 --> 00:36:45,912 Tusen takk for dette. Jeg setter pris på det. 464 00:36:45,912 --> 00:36:48,581 Tror du biffgryten bråker også? 465 00:36:48,581 --> 00:36:50,875 - Hva? - Våkner de av det? 466 00:36:51,959 --> 00:36:53,544 Jeg tenkte ikke på bråket, 467 00:36:53,544 --> 00:36:56,839 - men lukten av mat kan... - Ja, akkurat. 468 00:36:56,839 --> 00:36:59,258 Jeg trodde noen av dem bråkte mer. 469 00:36:59,258 --> 00:37:00,384 Nei. 470 00:37:00,384 --> 00:37:02,762 - Takk for at du sjekket, Pete. - Bare hyggelig. 471 00:37:02,762 --> 00:37:03,888 - Ja. - Ja. 472 00:37:03,888 --> 00:37:06,974 Dr. Claire Dunlap? 473 00:37:06,974 --> 00:37:09,393 - Dr. Claire? - Dr. Claire Bear? 474 00:37:09,393 --> 00:37:12,104 Kjenner dere dr. Claire? 475 00:37:13,481 --> 00:37:14,982 Hva gjør du her? 476 00:37:14,982 --> 00:37:16,484 - Hva? - Går det bra? 477 00:37:16,484 --> 00:37:19,070 Jeg sa at jeg var syk... 478 00:37:19,070 --> 00:37:20,154 Er du syk? 479 00:37:21,113 --> 00:37:24,325 - Nei. - Så hva gjør du her, vennen min? 480 00:37:24,325 --> 00:37:26,494 Jeg ville si til deg... 481 00:37:26,494 --> 00:37:28,663 Carmy vet ikke at vi er her, men... 482 00:37:29,789 --> 00:37:34,377 Han vet ikke hvordan han skal si det. 483 00:37:34,377 --> 00:37:36,212 Han har kjørt seg fast. 484 00:37:36,963 --> 00:37:39,173 Jeg tror han elsker deg. 485 00:37:39,173 --> 00:37:44,470 - Da vi var yngre og gikk på highschool... - Neil. 486 00:37:44,470 --> 00:37:45,638 Hvorfor gikk du fra meg? 487 00:37:45,638 --> 00:37:47,974 - Hva gjør han her? - Jeg sa til deg... 488 00:37:47,974 --> 00:37:49,308 - Du gikk fra meg. - Nei. 489 00:37:49,308 --> 00:37:50,851 Jeg gikk og lette etter dr... 490 00:37:50,851 --> 00:37:52,770 - Du gikk foran meg. - Ja. 491 00:37:52,770 --> 00:37:55,648 - Hvor svingte du? - Kan du unngå å rope? 492 00:37:55,648 --> 00:37:57,942 Jeg er veldig glad i dere begge. 493 00:37:57,942 --> 00:38:00,611 - Jeg elsker dere. Dere må gå. - Ja. 494 00:38:00,611 --> 00:38:02,905 Jeg gikk feil og så en fyr bli skåret... 495 00:38:02,905 --> 00:38:05,157 - Vidåpen. - Var du på en operasjonsstue? 496 00:38:05,157 --> 00:38:08,369 Kanskje. Du vet at Carm er helt med? 497 00:38:08,369 --> 00:38:12,707 - Bånn gass. - Det var det jeg sa. 498 00:38:12,707 --> 00:38:14,750 Han liker deg mer enn han liker seg selv. 499 00:38:14,750 --> 00:38:16,377 Det er ikke sant. 500 00:38:16,377 --> 00:38:18,796 - Jeg har ikke hørt fra ham. - Han var på kjøla. 501 00:38:18,796 --> 00:38:21,424 - Hele hans verden ble... - Jeg husker det. 502 00:38:21,424 --> 00:38:24,927 Det var feilkommunikasjon. Han har tenkt seg om, 503 00:38:24,927 --> 00:38:27,847 og han har sagt hvor godt han liker deg. 504 00:38:27,847 --> 00:38:30,433 - Kjøla var bra for ham. - Jeg har sett ham glad før. 505 00:38:30,433 --> 00:38:34,395 Vi var på klassetur og skulle padle i kano. 506 00:38:34,395 --> 00:38:35,604 Han var så spent. 507 00:38:35,604 --> 00:38:39,317 Jeg vet at han er glad på innsiden, men han... 508 00:38:39,317 --> 00:38:42,028 - På innsiden. - Han er knust fordi... 509 00:38:42,028 --> 00:38:43,779 Vi fikk ikke lov til å padle. 510 00:38:43,779 --> 00:38:46,657 Ingen tar seg av Carmy som Donna. 511 00:38:46,657 --> 00:38:49,201 Det er vanskelig for ham. 512 00:38:49,201 --> 00:38:51,537 Du kan være den som tar vare på ham. 513 00:38:51,537 --> 00:38:56,667 Han vil ta vare på deg. Han har sterke skuldre og armer. 514 00:38:56,667 --> 00:38:59,337 Han kan klemme deg oftere. 515 00:38:59,337 --> 00:39:02,214 Ja. Det var bra. Det var sterkt. 516 00:39:02,923 --> 00:39:06,427 Jeg kan ikke gjøre dette nå, men jeg elsker dere. 517 00:39:06,427 --> 00:39:09,764 Vi elsker deg, og vi vet at han elsker deg. 518 00:39:11,098 --> 00:39:12,433 - Du er freden. - Nei. 519 00:39:12,433 --> 00:39:14,101 - Nettopp. - Nei. 520 00:39:14,101 --> 00:39:15,186 Du er freden. 521 00:39:15,186 --> 00:39:16,395 - Nei. - Jo, Claire Bear. 522 00:39:17,146 --> 00:39:18,522 Du er freden. 523 00:39:19,190 --> 00:39:20,274 Du er det. 524 00:39:20,274 --> 00:39:24,445 Jeg vet ikke. 525 00:39:24,445 --> 00:39:25,863 - Du må ikke... - Det er gjort. 526 00:39:25,863 --> 00:39:27,656 - Dette var snilt av dere. - Ja. 527 00:39:27,656 --> 00:39:30,659 Dere må gå fordi jeg er på jobb. 528 00:39:30,659 --> 00:39:32,495 Det betyr veldig mye. 529 00:39:32,495 --> 00:39:34,705 De mange meldingene betyr også mye. 530 00:39:34,705 --> 00:39:36,540 - Ja. - Hvem er Diane? 531 00:39:36,540 --> 00:39:37,833 Hvem er Diane? 532 00:39:37,833 --> 00:39:40,419 Du skal ikke ligge med flere av vennene mine. Sjekk det. 533 00:39:40,419 --> 00:39:42,630 - Hva? - Det Kelly sa. Sjekk det. 534 00:39:42,630 --> 00:39:44,507 - Hva sa Kelly? - Du vet hva jeg mener. 535 00:40:09,448 --> 00:40:11,492 Ny melding 536 00:40:13,744 --> 00:40:16,163 {\an8}Sprøtt. 537 00:42:48,440 --> 00:42:50,442 Tekst: Mari Hegstad Rowland 537 00:42:51,305 --> 00:43:51,307 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm