1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 Hei. 3 00:00:27,402 --> 00:00:29,071 - Føles det bra? - Ja. 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,202 Redd for å se stasjonen min. 5 00:00:36,912 --> 00:00:39,205 - Skal jeg sjekke for deg? - Gjerne. 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,290 Si mindre. 7 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 Vel? 8 00:00:56,139 --> 00:00:59,810 Ja, det er helt på trynet. 9 00:01:01,687 --> 00:01:05,231 - Ja. - Nei, hva faen har du gjort? 10 00:01:05,232 --> 00:01:08,235 Jeg vet ikke. Det blir vilt der borte. 11 00:01:09,945 --> 00:01:11,280 Skal jeg hjelpe deg å vaske? 12 00:01:12,823 --> 00:01:13,824 Takk. 13 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 Hei. 14 00:01:20,956 --> 00:01:21,957 Hei. 15 00:01:22,749 --> 00:01:24,458 Hva gjør du her fremdeles? 16 00:01:24,459 --> 00:01:26,085 Forretningspapirer. 17 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 Får Sugar deg til å gjøre papirarbeid? 18 00:01:28,714 --> 00:01:33,676 Jeg leste: "Du må skape muligheter." 19 00:01:33,677 --> 00:01:35,095 Det er et faktum, ja. 20 00:01:38,682 --> 00:01:40,601 Da vi åpnet The Bear, 21 00:01:42,019 --> 00:01:44,062 sluttet jeg på kokkeskolen. 22 00:01:45,814 --> 00:01:47,482 Det var ikke noe for meg. 23 00:01:48,358 --> 00:01:51,194 Jeg likte ferdighetene mine, jeg ville ikke ha nye. 24 00:01:52,988 --> 00:01:55,407 Og da ingen kontaktet meg, 25 00:01:57,075 --> 00:02:00,329 følte jeg at jeg ikke skapte muligheter for en restaurant. 26 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 Ebra, det... 27 00:02:13,842 --> 00:02:15,469 Det suger. Jeg... 28 00:02:17,387 --> 00:02:18,387 Beklager. 29 00:02:18,388 --> 00:02:21,015 Jeg sa ikke det så du skal ha dårlig samvittighet. 30 00:02:21,016 --> 00:02:22,309 Jeg vet det. 31 00:02:23,935 --> 00:02:28,230 Jeg bare... Jeg burde ha gjort det bedre, og jeg kunne ha gjort det bedre, 32 00:02:28,231 --> 00:02:30,651 og jeg er lei for det. 33 00:02:33,445 --> 00:02:34,737 Du var opptatt. 34 00:02:34,738 --> 00:02:36,323 Det gjør det ikke greit. 35 00:02:40,327 --> 00:02:42,245 Du skaper mange muligheter her. 36 00:02:48,543 --> 00:02:49,544 Vi har mye å gjøre. 37 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 Veldig, ja. 38 00:02:54,591 --> 00:02:58,469 Vil du se på dette når jeg er klar til å vise deg? 39 00:02:58,470 --> 00:02:59,554 Vær så snill. 40 00:03:00,263 --> 00:03:01,640 Ja, vær så snill. 41 00:03:03,809 --> 00:03:04,810 Jeg gleder meg. 42 00:03:15,487 --> 00:03:16,655 - Ferdig? - Ja. 43 00:03:19,282 --> 00:03:20,575 I morgen også? 44 00:03:21,243 --> 00:03:22,911 - Mer av det samme. - Ja. 45 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Stasjonen din ser plettfri ut. 46 00:03:28,917 --> 00:03:30,127 Ja, Syd hjalp til. 47 00:03:32,462 --> 00:03:33,880 Sliter du? 48 00:03:37,050 --> 00:03:38,427 Jeg finner ut av det. 49 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 Greit. 50 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Jeg er her. 51 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Jeg vet det. 52 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Jeg hørte det. 53 00:03:54,234 --> 00:03:57,486 Greit, kom deg ut, få deg litt hvile. Jeg skal låse. 54 00:03:57,487 --> 00:03:59,990 Ja, god natt. 55 00:04:35,275 --> 00:04:38,111 Kan jeg låse, eller vil det forstyrre sturingen din? 56 00:04:39,571 --> 00:04:40,572 Du kan låse. 57 00:04:54,961 --> 00:04:56,837 Du har kanskje hørt 58 00:04:56,838 --> 00:05:00,258 at endringen av menyen ødelegger for oss. 59 00:05:02,677 --> 00:05:06,181 Det er forstått. Takk, chef. 60 00:05:18,401 --> 00:05:22,864 Er dette performativt? Venter du på at jeg skal spørre om det går bra? 61 00:05:24,115 --> 00:05:27,661 Det går bra. Jeg tenker. 62 00:05:30,539 --> 00:05:31,540 På hva? 63 00:05:40,173 --> 00:05:41,174 Feil. 64 00:06:30,765 --> 00:06:31,766 Vi ses i morgen. 65 00:06:37,022 --> 00:06:38,023 I dag. 66 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 Hva? 67 00:06:42,694 --> 00:06:44,112 I dag er i morgen, fetter. 68 00:07:39,668 --> 00:07:42,003 ÅPENT SENT 69 00:07:45,048 --> 00:07:48,843 Hei, Dan. Ikke gjør det vanskelig for deg selv. 70 00:07:49,886 --> 00:07:53,515 Bare legg pistolen på senga og la meg gå ut denne døren. 71 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Wade, hør her. 72 00:07:57,227 --> 00:07:58,602 Hvorfor klemmer du klokka? 73 00:07:58,603 --> 00:08:00,646 Sikker på at ingen får vite det? 74 00:08:00,647 --> 00:08:03,149 Å klemme på klokken stopper ikke tiden. 75 00:08:15,453 --> 00:08:18,873 Å, 15.10 til Yuma... 76 00:08:29,342 --> 00:08:32,177 I forhold til det jeg har sett av settene og planleggingen, 77 00:08:32,178 --> 00:08:35,681 vet jeg nøyaktig hvordan en scene vil bli. 78 00:08:35,682 --> 00:08:38,851 Selvtilliten smitter over på skuespilleren. 79 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 Så jeg fant umiddelbar tillit. 80 00:08:42,480 --> 00:08:45,108 Fordi jeg sa at du skal være der, skal du komme... 81 00:08:48,737 --> 00:08:50,988 Så jeg sa: "Greit, vi skal ikke øve, 82 00:08:50,989 --> 00:08:54,491 vi skal bare gå gjennom fire fokusmarkører, 83 00:08:54,492 --> 00:08:58,288 og jeg skal... På første treff skal jeg skyte..." 84 00:08:59,456 --> 00:09:02,042 Det er alltid en skrekk med å filme... 85 00:09:10,925 --> 00:09:12,719 Hjelp meg med dette stedet. 86 00:09:15,305 --> 00:09:17,891 Er det kjørt, er det kjørt for meg. 87 00:09:19,809 --> 00:09:23,772 Jeg tror det er det siste som holder meg knyttet til noe. 88 00:09:25,231 --> 00:09:30,987 Så vær så snill, hjelp meg. 89 00:09:32,489 --> 00:09:33,490 Amen. 90 00:09:47,712 --> 00:09:52,008 Tidligere sjefskokk på Ever åpner ny restaurant i Avondale 91 00:09:55,929 --> 00:09:59,641 Partneravtale 92 00:10:04,104 --> 00:10:05,145 Partnerskap 93 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Avtale 94 00:10:06,231 --> 00:10:08,691 GÅ GJENNOM DOKUMENTET 95 00:10:17,617 --> 00:10:20,661 Takk for at du ville møte meg. Bra at Syd introduserte oss. 96 00:10:20,662 --> 00:10:22,038 Hvordan går det? 97 00:10:22,539 --> 00:10:25,666 Vanskelig å finne noe konsekvent med vin-matchingen. 98 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 - Vi endrer mye. - Ok. 99 00:10:26,751 --> 00:10:29,545 Sopp, for eksempel, hva passer til det? 100 00:10:29,546 --> 00:10:31,880 Jeg vil introdusere deg for pinot noir generelt. 101 00:10:31,881 --> 00:10:33,423 En sommeliers beste venn. 102 00:10:33,424 --> 00:10:37,344 Lukter du den jordlukten? Lukter du soppen fra jorden? 103 00:10:37,345 --> 00:10:38,846 Det er det vi prøver på. 104 00:10:38,847 --> 00:10:41,807 Husk at hvis det vokser sammen, passer det sammen. 105 00:10:41,808 --> 00:10:43,809 - Sammen. - Burgund er kjent for sopp... 106 00:10:43,810 --> 00:10:44,893 Det liker jeg. 107 00:10:44,894 --> 00:10:48,439 ...og når du setter de to sammen, er det som peanøttsmør og syltetøy. 108 00:10:49,691 --> 00:10:54,820 Er dette Albert? Albert, dette er Ebraheim. 109 00:10:54,821 --> 00:10:59,449 Jeg fikk nummeret ditt fra South Side Business Academy. 110 00:10:59,450 --> 00:11:00,368 Firestjerners sopp 111 00:11:03,913 --> 00:11:06,166 Mangler vi et par kasser? 112 00:11:07,292 --> 00:11:08,626 Du fikk det du betalte for. 113 00:11:13,214 --> 00:11:15,924 - Hva skjer, T? - Sugie, vi har et problem. 114 00:11:15,925 --> 00:11:17,843 Bestillingene våre krymper. 115 00:11:17,844 --> 00:11:19,636 Ok. Hva mener du? 116 00:11:19,637 --> 00:11:21,890 To ulike gårder ga oss bare halvparten. 117 00:11:22,557 --> 00:11:24,475 Basert på de nye betingelsene. 118 00:11:25,894 --> 00:11:27,061 Faen! 119 00:11:30,732 --> 00:11:32,900 Takk, T. Jeg tar meg av det. 120 00:11:32,901 --> 00:11:35,153 - Hva skjer? - Dårlige avtaler med bønder. 121 00:11:37,238 --> 00:11:38,239 Ja. 122 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Ok. 123 00:11:41,284 --> 00:11:45,579 Nat snakket med dem 124 00:11:45,580 --> 00:11:48,874 og prøvde å få dem til å forlenge betingelsene, men... 125 00:11:48,875 --> 00:11:50,959 - Akkurat. Vi kan ikke det. - Nei. 126 00:11:50,960 --> 00:11:53,253 Kun for store bestillinger, 127 00:11:53,254 --> 00:11:55,505 og vi har ikke det. 128 00:11:55,506 --> 00:11:59,218 Så det blir mindre ordrer med de samme betingelsene. 129 00:11:59,219 --> 00:12:00,636 Så vi blir straffet? 130 00:12:00,637 --> 00:12:04,057 Ja, av leverandørene våre. 131 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 Hva? 132 00:12:08,811 --> 00:12:11,898 Jeg møtte Francie. 133 00:12:22,909 --> 00:12:24,076 Hvor? 134 00:12:24,077 --> 00:12:25,161 Treningssenteret. 135 00:12:26,913 --> 00:12:27,914 Åpenbart. 136 00:12:28,957 --> 00:12:31,541 Utenom pinot, hva er gode rødviner til fisk? 137 00:12:31,542 --> 00:12:33,752 Det sies at man ikke kan ha rødvin til fisk. 138 00:12:33,753 --> 00:12:35,295 Man kan det. 139 00:12:35,296 --> 00:12:38,590 Det er ikke rødheten som kommer i veien, men garvestoffene. 140 00:12:38,591 --> 00:12:41,969 Og den enkleste måten å se det på, er om du snur den, 141 00:12:41,970 --> 00:12:44,137 og du kan se gjennom den. 142 00:12:44,138 --> 00:12:46,515 Er skallet tynnere, passer den til fisk. 143 00:12:46,516 --> 00:12:48,433 - Ok. - Det er kjempelett. 144 00:12:48,434 --> 00:12:50,477 - Skjønner du? - Ja, jeg tror det. 145 00:12:50,478 --> 00:12:53,563 Det er... Ok, det er ti epler, ikke sant? 146 00:12:53,564 --> 00:12:56,900 Og vi skal betale 147 00:12:56,901 --> 00:13:00,696 fem dollar i måneden for de ti eplene. 148 00:13:00,697 --> 00:13:03,699 - Som er hvordan... - Greit. Vi trenger ikke epler. 149 00:13:03,700 --> 00:13:07,911 Vi trenger epler. Hypotetiske epler. 150 00:13:07,912 --> 00:13:10,539 - Ikke et ekte eple. - Ok. Jeg skjønner. 151 00:13:10,540 --> 00:13:13,542 - Hun... - Og hva faen? 152 00:13:13,543 --> 00:13:15,586 - Jeg er budbringeren. - Hva er beskjeden? 153 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Hei. 154 00:13:18,798 --> 00:13:21,259 Hei? 155 00:13:22,427 --> 00:13:26,138 Jeg tenker på vin som et flytende tidsbilde. 156 00:13:26,139 --> 00:13:29,516 Et bilde av alt som skjedde det året, 157 00:13:29,517 --> 00:13:32,185 hvordan sommeren var, hvordan regnet var, alt, 158 00:13:32,186 --> 00:13:35,105 og det bare fanger det og putter det i en flaske. 159 00:13:35,106 --> 00:13:37,524 Det er som et tidsbilde vi får nyte. 160 00:13:37,525 --> 00:13:40,068 - Vi hadde ti epler. - Vi har ingen epler. 161 00:13:40,069 --> 00:13:42,320 - Vi har ingen epler. De har ti. - De har dem. 162 00:13:42,321 --> 00:13:44,656 Vi har fem epler, fire... Ikke sant? 163 00:13:44,657 --> 00:13:46,199 - Færre epler. - Ja. 164 00:13:46,200 --> 00:13:47,659 - Seks fennikler? - Hva? 165 00:13:47,660 --> 00:13:49,578 - Bruker ikke epler. - Hvor kom det fra? 166 00:13:49,579 --> 00:13:50,704 Seks: mindre enn ti. 167 00:13:50,705 --> 00:13:53,206 - Mange ting er mindre enn ti. - Greit. 168 00:13:53,207 --> 00:13:54,583 Var hun sexy? 169 00:13:54,584 --> 00:13:56,626 - Nei, ikke... - Vær veldig forsiktig. 170 00:13:56,627 --> 00:13:58,086 - Du... - Vær... Ikke. 171 00:13:58,087 --> 00:13:59,504 - Er hun sexy? - Hun er... 172 00:13:59,505 --> 00:14:00,922 - Ikke svar på det! - Ok. 173 00:14:00,923 --> 00:14:02,174 Jævla Francie. 174 00:14:02,175 --> 00:14:04,051 Greit, jeg går. 175 00:14:04,052 --> 00:14:07,096 Hei, Natalie. 176 00:14:09,807 --> 00:14:11,808 - Du forvirrer meg. - Nei. 177 00:14:11,809 --> 00:14:13,351 - De gir oss færre epler. - Ille. 178 00:14:13,352 --> 00:14:15,395 - De gir oss... Ja. - Ok. 179 00:14:15,396 --> 00:14:18,648 Jeg tror en god tilnærming 180 00:14:18,649 --> 00:14:21,401 er å redusere antall komponenter per tallerken. 181 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 Hvor mange har vi nå? 182 00:14:23,029 --> 00:14:24,738 I gjennomsnitt fem. 183 00:14:24,739 --> 00:14:29,076 - Ok, så vi må trekke fra. Akkurat. - Trekke fra. Ja, forenkle. 184 00:14:29,077 --> 00:14:32,579 Jeg tenker tre per rett. 185 00:14:32,580 --> 00:14:36,918 Det er ikke fjongt, men det vil hjelpe. 186 00:14:41,005 --> 00:14:42,340 Ok, la oss gjøre det. 187 00:14:43,841 --> 00:14:45,802 - Ja? - Ja. 188 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 Ok. 189 00:14:48,971 --> 00:14:49,972 Ok. 190 00:14:51,099 --> 00:14:53,767 Skal jeg komme i gang med noe av dette? 191 00:14:53,768 --> 00:14:56,020 - Tror du vi klarer det? - Ja. 192 00:14:56,729 --> 00:14:57,730 Ok, det var det. 193 00:14:58,356 --> 00:15:00,775 - Det var ganske lett. - Ja? 194 00:15:02,151 --> 00:15:05,695 Følte du ikke at det var lett? 195 00:15:05,696 --> 00:15:07,323 Ja, nei, jeg... 196 00:15:09,367 --> 00:15:10,576 Jeg jobber med saken. 197 00:15:11,077 --> 00:15:12,953 - Ja, kult. - Ok. 198 00:15:12,954 --> 00:15:15,248 Greit. Bra jobbet. 199 00:15:18,793 --> 00:15:19,793 Ryggsekk ENNÅ? 200 00:15:19,794 --> 00:15:21,336 Han ser bra ut 201 00:15:21,337 --> 00:15:24,047 Vi gikk glipp av Tribune. 202 00:15:24,048 --> 00:15:27,884 Det kan ikke skje, ok? Vi trenger denne jævla stjernen. 203 00:15:27,885 --> 00:15:30,137 - Vi må følge med. - Strek under "må". 204 00:15:30,138 --> 00:15:32,556 - Hvem er stjernemannen? - Jeg aner ikke. 205 00:15:32,557 --> 00:15:36,101 - De er her. Det er den tiden av året. - Vet du ikke hvordan han ser ut? 206 00:15:36,102 --> 00:15:38,103 Aldri. Har du visst det? 207 00:15:38,104 --> 00:15:40,147 - Aldri. - Dere kødder med meg. 208 00:15:40,148 --> 00:15:42,816 Han er bare en jævla fyr som går rundt med en... 209 00:15:42,817 --> 00:15:44,985 Hva, en jævla tryllestav eller noe? 210 00:15:44,986 --> 00:15:47,487 Ja, må vi knuse hodet hans eller noe? 211 00:15:47,488 --> 00:15:49,239 La oss banke ham. Hva gjør vi? 212 00:15:49,240 --> 00:15:50,991 Takk. Jeg skal si ifra. 213 00:15:50,992 --> 00:15:53,618 Jeg vet at de fikler med reservasjonen. 214 00:15:53,619 --> 00:15:55,036 - Hvordan? - Booker som fire, 215 00:15:55,037 --> 00:15:57,539 - og så kommer to. - Kanskje de tar med en kjendis. 216 00:15:57,540 --> 00:15:59,375 - Virkelig? - Som gjest. 217 00:16:00,126 --> 00:16:02,460 Som en avledningsmanøver. Respekt. 218 00:16:02,461 --> 00:16:04,838 Det er bedre å ikke vet hvem de er. 219 00:16:04,839 --> 00:16:06,756 - Hvorfor? - Du må behandle hver gjest 220 00:16:06,757 --> 00:16:09,468 som kommer inn døren din, som den utvalgte. 221 00:16:10,094 --> 00:16:11,970 Fokuserer du på denne ene gjesten, 222 00:16:11,971 --> 00:16:14,515 vil gjesten føle seg bedre behandlet. 223 00:16:15,183 --> 00:16:17,392 - Men du hører ting. - Hva da? 224 00:16:17,393 --> 00:16:19,186 At de bruker et rart etternavn, 225 00:16:19,187 --> 00:16:21,271 som en gate i byen de besøker. 226 00:16:21,272 --> 00:16:24,942 Samtalen viderekobles til en automatisk telefonsvarer. 227 00:16:25,735 --> 00:16:26,777 Dette er pappa. 228 00:16:31,324 --> 00:16:32,325 Ring meg. 229 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 Pappa - mobil 230 00:16:35,661 --> 00:16:37,662 Ok, klare? Hør her. 231 00:16:37,663 --> 00:16:39,582 "Verden..." Chefer, 232 00:16:41,500 --> 00:16:43,835 "Verden kan bare forstås gjennom handling, 233 00:16:43,836 --> 00:16:45,421 ikke tenkning. 234 00:16:45,963 --> 00:16:48,758 Hånden er sinnets banebrytende forlengelse." 235 00:16:50,718 --> 00:16:51,886 Jeg lurer på om... 236 00:16:52,845 --> 00:16:54,138 Det er litt... 237 00:16:56,224 --> 00:17:00,018 - Høytsvevende. - For en jævla elitist. 238 00:17:00,019 --> 00:17:01,811 Nei, det er du ikke. 239 00:17:01,812 --> 00:17:03,439 Jeg syns ikke du er det. 240 00:17:04,565 --> 00:17:08,652 Det er bare litt hyperintelligent. Kanskje bare... 241 00:17:08,653 --> 00:17:09,945 - For skremmende. - Ja. 242 00:17:09,946 --> 00:17:13,115 Jeg lurer på om det finnes noe litt enklere. 243 00:17:14,283 --> 00:17:18,412 Greit. Mottatt. Takk, chef. 244 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 Takk. 245 00:17:49,610 --> 00:17:51,028 Steve M? Pose. 246 00:17:51,821 --> 00:17:53,114 Pose. 247 00:17:54,156 --> 00:17:56,449 Hvordan endte du opp på countryklubben? 248 00:17:56,450 --> 00:17:59,077 Endte ikke opp der. Jeg måtte spille med en av dustene 249 00:17:59,078 --> 00:18:00,329 som spiller der. 250 00:18:00,955 --> 00:18:03,916 Du må ikke være god. Må bare ha en god innstilling. 251 00:18:11,299 --> 00:18:13,049 Siste ordre. 252 00:18:13,050 --> 00:18:14,884 Den siste. Vær så god. 253 00:18:14,885 --> 00:18:18,054 {\an8}Greit, folkens, vi er glade i alle. 254 00:18:18,055 --> 00:18:20,348 Beklager, men vi er utsolgt for i dag. 255 00:18:20,349 --> 00:18:23,393 Vi er utsolgt. Beklager, folkens. Sånt skjer. 256 00:18:23,394 --> 00:18:27,147 Utsolgt innen kl. 13.15. Utmerket, gutter. 257 00:18:27,148 --> 00:18:28,399 - Takk, chef. - Takk, chef. 258 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 Utrolig. 259 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 Pokker. 260 00:18:49,879 --> 00:18:52,715 - Chef. - Jeg prøver. 261 00:18:53,341 --> 00:18:55,925 Jeg ser det. Flott. Jeg vil du skal slutte å trene. 262 00:18:55,926 --> 00:18:57,886 Jeg vil du skal jobbe med noe annet. 263 00:18:57,887 --> 00:19:00,889 - Virkelig? - Ja, du blir raskere. 264 00:19:00,890 --> 00:19:03,850 Jeg ser innsatsen. Jeg setter pris på den. Ta en pause. 265 00:19:03,851 --> 00:19:06,394 Ja, men jeg kan ikke bare la det være sånn. 266 00:19:06,395 --> 00:19:08,146 Jeg vil virkelig klare det. 267 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 Det vil du. Stol på meg, ta en pause. 268 00:19:11,359 --> 00:19:12,401 Hun har rett, T. 269 00:19:13,986 --> 00:19:15,820 Jeg vet det. 270 00:19:15,821 --> 00:19:16,906 Kan jeg låne deg? 271 00:19:17,531 --> 00:19:18,948 Ja, chef. Takk, T. 272 00:19:18,949 --> 00:19:20,034 Takk. 273 00:19:21,827 --> 00:19:23,828 Hør her, T, jeg mener det, 274 00:19:23,829 --> 00:19:26,873 jeg klarte det ikke på under tre minutter. 275 00:19:26,874 --> 00:19:30,836 Takk, Jeffrey. Jeg sov knapt i natt, så... 276 00:19:31,671 --> 00:19:32,672 Er alt i orden? 277 00:19:33,631 --> 00:19:35,633 David og jeg kranglet. 278 00:19:36,467 --> 00:19:37,802 Det var så dumt. 279 00:19:38,427 --> 00:19:42,263 Og ingen av oss ba om unnskyldning, så vi sov elendig, 280 00:19:42,264 --> 00:19:45,475 og så våknet vi og følte oss elendige. 281 00:19:45,476 --> 00:19:47,103 Så tok jeg bare skylden, så... 282 00:19:47,978 --> 00:19:50,647 - Ba om unnskyldning? - Ja. 283 00:19:50,648 --> 00:19:52,816 Jeg kan ikke ha det hengende over meg. 284 00:19:52,817 --> 00:19:55,027 Får deg til å ta dårlige avgjørelser. 285 00:19:57,446 --> 00:19:58,447 Ja. 286 00:20:00,366 --> 00:20:02,283 - Hei, Jeffrey. - Ja? 287 00:20:02,284 --> 00:20:05,371 - Har du sett babyen? - Hvilken baby? 288 00:20:09,500 --> 00:20:11,419 Jeg skal stikke skjeen i ræva di. 289 00:20:14,672 --> 00:20:17,215 Sugar sin baby. Faen ta. 290 00:20:17,216 --> 00:20:18,300 Carmen. 291 00:20:19,218 --> 00:20:20,803 Jeg er en jævla drittsekk. 292 00:20:22,722 --> 00:20:23,723 Ja, Jeff. 293 00:20:33,774 --> 00:20:36,735 Francine Jævla Forræder 294 00:20:36,736 --> 00:20:39,738 DU ER DØD FOR MEG DU ER OGSÅ DØD FOR MEG 295 00:20:39,739 --> 00:20:43,325 Jeg savner deg 296 00:20:49,290 --> 00:20:54,628 Dra til helvete 297 00:21:07,391 --> 00:21:11,103 Før du sier noe: Jeg er heller ikke så glad for det. 298 00:21:11,771 --> 00:21:14,398 Beklager, jeg burde ha vært mer på ballen. 299 00:21:15,941 --> 00:21:17,525 Virket som du hadde en plan. 300 00:21:17,526 --> 00:21:19,570 Nei, jeg vet det. Jeg bare... 301 00:21:20,821 --> 00:21:23,156 Jeg bare tenkte ikke. 302 00:21:23,157 --> 00:21:25,325 Jeg vet at du vet hva du gjør, 303 00:21:25,326 --> 00:21:27,787 og vi kan få to komponenter til å fungere. 304 00:21:28,996 --> 00:21:29,997 Hva? 305 00:21:31,832 --> 00:21:33,792 To av tre, noen ganger av fem. 306 00:21:33,793 --> 00:21:35,376 Hva snakker du om? 307 00:21:35,377 --> 00:21:38,672 - Snakker vi ikke om menyen? - Nei. 308 00:21:40,341 --> 00:21:45,805 Jeg ringer fordi jeg ikke har møtt Sophie ennå, og... 309 00:21:47,681 --> 00:21:50,810 Ja, jeg ville bare be om unnskyldning for det. 310 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 Vent, jeg skal bare ta på hodet igjen. 311 00:21:56,148 --> 00:21:58,149 Dette er Carmen Berzatto, ikke sant? 312 00:21:58,150 --> 00:22:00,276 Nat, jeg mener det, ok? 313 00:22:00,277 --> 00:22:03,656 Jeg vil møte henne. Jeg gleder meg. Sykt at jeg ikke har det. 314 00:22:06,492 --> 00:22:09,703 Jeg setter pris på at du sier det. 315 00:22:10,746 --> 00:22:14,208 Jeg vet du er opptatt, og jeg ville ikke presse deg. 316 00:22:15,793 --> 00:22:18,212 Men jeg gleder meg til du får møte henne. 317 00:22:20,214 --> 00:22:21,382 Hun er søt. 318 00:22:22,633 --> 00:22:24,176 Det tror jeg på. 319 00:22:31,934 --> 00:22:35,311 - Det var alt, så... - Hvordan går det? 320 00:22:35,312 --> 00:22:37,647 Bra. Ja. Det er travelt. 321 00:22:37,648 --> 00:22:41,193 Virkelig? Hvordan går det med deg? 322 00:22:46,991 --> 00:22:47,992 Ja, det går bra. 323 00:22:52,037 --> 00:22:53,330 Hvordan går det med deg? 324 00:22:55,291 --> 00:22:58,419 Flott. Jeg er lykkelig. 325 00:23:00,546 --> 00:23:02,297 Så lykkelig. Det er som... 326 00:23:02,298 --> 00:23:03,631 Det er faen meg... 327 00:23:03,632 --> 00:23:05,843 - Skummelt? - Det er skummelt. 328 00:23:07,928 --> 00:23:09,471 Jeg vil at det skal vare. 329 00:23:12,099 --> 00:23:15,311 - Ja, det vil det. - Hvordan vet du det? 330 00:23:18,981 --> 00:23:20,316 Fordi du fortjener det. 331 00:23:24,778 --> 00:23:25,779 Takk. 332 00:23:30,951 --> 00:23:34,622 Carm, jeg ringte deg nesten kl. 03.00 her om kvelden. 333 00:23:36,332 --> 00:23:40,711 - Er alt i orden? - Ja, jeg... 334 00:23:43,297 --> 00:23:45,591 Jeg tenkte på Mikeys begravelse. 335 00:23:46,258 --> 00:23:48,427 Ja, du vet, det er faktisk... 336 00:23:52,097 --> 00:23:55,099 Det er noe jeg ville fortelle deg om begravelsen. 337 00:23:55,100 --> 00:23:57,477 Nei, kjære deg. Jeg skjønner. 338 00:23:57,478 --> 00:24:02,024 Men det fikk meg til å tenke på dagen jeg slapp deg av på O'Hare. 339 00:24:02,733 --> 00:24:04,192 For å dra til New York? 340 00:24:04,193 --> 00:24:07,529 Ja. Jeg var trist. 341 00:24:08,948 --> 00:24:10,950 Det var bra trist, 342 00:24:11,617 --> 00:24:14,578 for du skulle dra, og jeg var stolt av deg. 343 00:24:15,913 --> 00:24:18,831 Men jeg var også trist, for på det tidspunktet 344 00:24:18,832 --> 00:24:21,377 i livet hadde jeg ingenting på gang. 345 00:24:22,002 --> 00:24:23,337 Hva mener du? 346 00:24:25,172 --> 00:24:29,050 - Du hadde Pete, ikke sant? - Nei. Ja. 347 00:24:29,051 --> 00:24:33,554 Jeg hadde venner og en jobb, og vi burde alle være så heldige. 348 00:24:33,555 --> 00:24:37,684 Og jeg har også funnet det på restauranten, og jeg er så takknemlig 349 00:24:37,685 --> 00:24:39,061 for at du inkluderte meg. 350 00:24:41,480 --> 00:24:44,108 Jeg tror det jeg mener, 351 00:24:45,275 --> 00:24:46,777 er at den dagen... 352 00:24:49,363 --> 00:24:52,449 Carm, du hadde en gnist. 353 00:24:56,495 --> 00:25:03,502 Det var en vakker greie... 354 00:25:04,086 --> 00:25:06,130 Som noen som var forelsket i noe. 355 00:25:07,464 --> 00:25:09,758 Og var jævla flink til det. 356 00:25:11,760 --> 00:25:14,096 Og ble elsket tilbake. 357 00:25:15,139 --> 00:25:16,140 Ja. 358 00:25:19,476 --> 00:25:21,979 Jeg vet ikke hvor lenge sånt varer. 359 00:25:23,105 --> 00:25:25,649 Det er det jeg sier, Bear. 360 00:25:28,402 --> 00:25:32,197 Du fant noe du elsker. 361 00:25:34,074 --> 00:25:40,247 Og det er helt greit om... 362 00:25:43,876 --> 00:25:44,877 Hva? 363 00:25:47,588 --> 00:25:49,381 Om du ikke elsker det lenger. 364 00:25:54,678 --> 00:25:56,889 Det mest spesielle med det 365 00:25:58,057 --> 00:26:01,060 er at du er i stand til den kjærligheten. 366 00:26:15,908 --> 00:26:16,909 Ja. 367 00:26:25,000 --> 00:26:28,711 Ok, så vi har litt for mange komponenter, 368 00:26:28,712 --> 00:26:32,173 så jeg ville ta noen av Carms ideer og forenkle dem. 369 00:26:32,174 --> 00:26:34,258 Det første er kamskjellet. 370 00:26:34,259 --> 00:26:37,471 Vi skal holde dem lett brunet, 371 00:26:38,222 --> 00:26:43,226 men bruke ingefærsmør med appelsin. 372 00:26:43,227 --> 00:26:46,020 - Ok. - Og i motsatt ende 373 00:26:46,021 --> 00:26:51,275 gjør vi det enkelt med noen sprøstekte grønne bønner. 374 00:26:51,276 --> 00:26:53,486 Så vi har noen grønnsaker, og... 375 00:26:53,487 --> 00:26:57,698 Hele greia er ren, frisk og fin, ikke sant? 376 00:26:57,699 --> 00:26:59,992 Jeg elsker det. Hva med kjøttet? 377 00:26:59,993 --> 00:27:04,163 Ja. Ok, vi holder oss til den deilige soubisen... 378 00:27:04,164 --> 00:27:07,250 - Soubisen. - ...som Carm jobber med. 379 00:27:07,251 --> 00:27:10,086 Ha wagyu over det, 380 00:27:10,087 --> 00:27:14,882 og bare ha noen deilige, enkle, posjerte gulrøtter. 381 00:27:14,883 --> 00:27:16,509 - Det er alt jeg vil ha. - Flott. 382 00:27:16,510 --> 00:27:17,635 - Det fungerer. - Ok. 383 00:27:17,636 --> 00:27:18,887 - Ses. - Takk. 384 00:27:21,390 --> 00:27:23,100 - Hei, chef. - Hei. 385 00:27:24,226 --> 00:27:28,896 Jeg pitchet Sweeps noen av menyendringene vi snakket om. 386 00:27:28,897 --> 00:27:31,941 - Ja. - Ja, vil du høre? 387 00:27:31,942 --> 00:27:33,861 Nei, bare kjør på. 388 00:27:34,486 --> 00:27:36,112 - Ja? - Ja. 389 00:27:36,113 --> 00:27:37,239 Kult, ok. 390 00:27:37,865 --> 00:27:39,782 Kan du hjelpe meg med gulrøttene? 391 00:27:39,783 --> 00:27:42,703 - Ja, la meg vaske hendene. Ok? - Ok. 392 00:27:46,123 --> 00:27:51,545 Så for å oppsummere: Suksess er kulminasjonen... 393 00:27:54,089 --> 00:27:55,590 Jeg hadde det nettopp. 394 00:27:55,591 --> 00:27:57,301 Suksess er... 395 00:27:58,802 --> 00:28:03,598 Beklager, folkens. Faen, den var bra også. 396 00:28:03,599 --> 00:28:05,225 Jeg vet ikke, 397 00:28:06,435 --> 00:28:08,769 bare knus livskiten ut av denne jævelen. 398 00:28:08,770 --> 00:28:10,438 - Ja. - Kom igjen. 399 00:28:10,439 --> 00:28:11,523 La oss knuse den. 400 00:28:12,399 --> 00:28:13,442 Ja, flott. 401 00:28:13,942 --> 00:28:15,152 Takk. 402 00:28:20,198 --> 00:28:21,866 - Åpne! - Åpent. 403 00:28:21,867 --> 00:28:23,160 Åpent. 404 00:28:25,454 --> 00:28:27,580 Seks muslinger, én uten egg. 405 00:28:27,581 --> 00:28:28,748 Ja, chef. 406 00:28:28,749 --> 00:28:30,082 - To gulrøtter. - Chef. 407 00:28:30,083 --> 00:28:31,792 Få ferdig de seks panna cottaene. 408 00:28:31,793 --> 00:28:34,086 Ja. Jeg er nesten ferdig. 409 00:28:34,087 --> 00:28:35,589 Jeg hjelper deg, chef. 410 00:28:39,092 --> 00:28:41,010 - Takk, T. - Fortsett. 411 00:28:41,011 --> 00:28:42,595 Cavatelli. 412 00:28:42,596 --> 00:28:44,555 - Tina. - Jeg kommer straks, Jeff. 413 00:28:44,556 --> 00:28:47,142 - Jeg gjør det. - Nei, det går bra. Bare... 414 00:28:55,567 --> 00:28:58,487 Fire lammekoteletter, to grønnsaker. 415 00:29:08,455 --> 00:29:09,997 Hva med panna cottaen? 416 00:29:09,998 --> 00:29:12,626 - To klare nå. - Takk, chef. 417 00:29:23,679 --> 00:29:25,721 To med hasselnøtter, to uten skalldyr. 418 00:29:25,722 --> 00:29:27,307 T, hvordan går det? 419 00:29:28,266 --> 00:29:29,851 - Jeg skal hjelpe deg. - Takk. 420 00:29:32,854 --> 00:29:35,607 Godt jobbet. Hvert sekund teller. Fortsett. 421 00:29:38,527 --> 00:29:39,528 Ta dem. 422 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 Oversatt av: Magne Hovden 422 00:31:15,305 --> 00:32:15,519 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm