1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,478 --> 00:00:21,480 HVERT SEKUND TELLER 3 00:02:41,370 --> 00:02:43,038 - Skal jeg smake? - Ja takk. 4 00:03:08,814 --> 00:03:09,815 Det er perfekt. 5 00:03:12,401 --> 00:03:14,402 Det er... Så det er greit? 6 00:03:14,403 --> 00:03:16,029 Det er bedre enn perfekt. 7 00:03:17,989 --> 00:03:19,241 Sett det på menyen. 8 00:03:21,702 --> 00:03:22,786 Ja, chef. Takk. 9 00:03:36,258 --> 00:03:37,967 Vet du ikke hvor hun er? 10 00:03:37,968 --> 00:03:42,012 Jeg vet at hun lever. Hun tekstet meg. 11 00:03:42,013 --> 00:03:43,222 Helt ærlig? 12 00:03:43,223 --> 00:03:47,727 Ikke bli sint for at jeg sier dette om moren din: Du vil ikke ha henne der. 13 00:03:48,311 --> 00:03:49,311 Ikke? 14 00:03:49,312 --> 00:03:51,772 Nei, du vil tenke på henne hele dagen. 15 00:03:51,773 --> 00:03:53,567 Det vil ødelegge alt for deg. 16 00:03:55,193 --> 00:03:58,363 Nei, jeg bare... Jeg vet ikke, jeg føler at hun vinner. 17 00:03:59,281 --> 00:04:02,075 Tuller du? Hun har allerede tapt. 18 00:04:05,537 --> 00:04:08,747 Michelle og Stevie tekstet meg. 19 00:04:08,748 --> 00:04:12,168 De kommer, men da må hun vel dra tidlig, fordi... 20 00:04:12,169 --> 00:04:13,961 Fordi hun må øve. 21 00:04:13,962 --> 00:04:16,840 Hun slipper unna alt fordi hun har talent. 22 00:04:17,674 --> 00:04:19,300 Jeg burde blitt skuespiller. 23 00:04:19,301 --> 00:04:20,593 Sier du det? 24 00:04:20,594 --> 00:04:24,639 Ja. Fenomenal. Med skikkelig autoritet. 25 00:04:25,807 --> 00:04:27,767 Jeg tror du fant rett plass i livet. 26 00:04:27,768 --> 00:04:30,562 Ja. Må bare holde den gående. 27 00:04:31,354 --> 00:04:33,482 Er du bekymret? 28 00:04:34,983 --> 00:04:36,318 Nei, det går bra. 29 00:04:37,068 --> 00:04:38,069 Ok. 30 00:04:38,862 --> 00:04:43,450 Og du føler deg så bra at du kommer i bryllupet, ikke sant? 31 00:04:48,955 --> 00:04:51,123 Faktisk... Nei, Tiff, jeg må... 32 00:04:51,124 --> 00:04:54,795 Jeg må ta denne. Noen ringer. Jeg ringer deg tilbake. 33 00:05:03,178 --> 00:05:05,138 TIL SALGS 34 00:05:06,139 --> 00:05:09,810 Beklager, kompis. Jeg rotet det til. Det var meg. 35 00:05:10,560 --> 00:05:11,561 Greit? 36 00:05:12,687 --> 00:05:14,189 Men det er midlertidig. 37 00:05:15,106 --> 00:05:17,107 Et par måneder. Det ordner seg. 38 00:05:17,108 --> 00:05:21,362 Ja, onkel PC-en og jeg har en plan. Og kanskje 39 00:05:21,363 --> 00:05:25,033 en ny skole ikke ville vært det verste i verden. 40 00:05:26,117 --> 00:05:29,537 Ikke ta det ille opp, jeg tror mange unger her er duster. 41 00:05:29,538 --> 00:05:31,914 Jeg vokste ikke opp med slike duster. 42 00:05:31,915 --> 00:05:35,292 Dustene jeg vokste opp med, hadde ikke penger. 43 00:05:35,293 --> 00:05:38,255 Vi fikk ikke en jævla Ferrari da vi ble seks år. 44 00:05:39,673 --> 00:05:42,049 Jeg er stolt av at du ikke er en dust. 45 00:05:42,050 --> 00:05:47,305 Det gjør meg så glad at du, sønnen min, absolutt ikke er en dust. 46 00:05:48,014 --> 00:05:51,851 Og jeg kan ikke forestille meg hvordan det er å være 13 år nå. 47 00:05:51,852 --> 00:05:57,941 Jeg kan ikke forestille meg hvordan det er å se verden gjennom dine øyne. 48 00:06:03,071 --> 00:06:05,866 Du fortjener bedre. 49 00:06:06,658 --> 00:06:11,161 Du fortjener normalt. Det er det du fortjener. 50 00:06:11,162 --> 00:06:12,872 Du fortjener ikke uro, 51 00:06:12,873 --> 00:06:17,376 spesielt ikke om jævelen som skapte uro, var din egen jævla far. 52 00:06:17,377 --> 00:06:21,338 Det er fantastisk oppussing, syns du ikke? 53 00:06:21,339 --> 00:06:25,676 Det er et nyoppusset de Giulio-kjøkken. 54 00:06:25,677 --> 00:06:27,803 Det er vakkert. Ser du håndtakene? 55 00:06:27,804 --> 00:06:30,639 Det er bambushåndtak. Det er Gucci. 56 00:06:30,640 --> 00:06:35,060 Det er ikke Gucci, men de er inspirert av Gucci. 57 00:06:35,061 --> 00:06:38,063 De er vakre, hva? Veldig sexy. 58 00:06:38,064 --> 00:06:39,398 Imponerende, hva? 59 00:06:39,399 --> 00:06:44,737 Her er et forslag: Kommer du ut, kan du sparke meg i ballene. 60 00:06:44,738 --> 00:06:46,196 Rett i pikken. 61 00:06:46,197 --> 00:06:49,951 Kom ut og spark meg i ballene. Jeg bønnfaller deg. 62 00:07:02,756 --> 00:07:04,381 - Ebraham? - Heim. 63 00:07:04,382 --> 00:07:08,261 Heim. Albert Schner. Du kom meg i forkjøpet. Jeg elsker det. 64 00:07:08,845 --> 00:07:09,929 Jeg jobber her. 65 00:07:10,722 --> 00:07:14,516 - Derfor kom du meg i forkjøpet. - Men jeg setter pris på at du tar deg tid. 66 00:07:14,517 --> 00:07:17,729 Bra. Hvorfor ser du etter en mentor? 67 00:07:20,565 --> 00:07:22,608 Jeg vil skape muligheter. 68 00:07:22,609 --> 00:07:25,612 Da er det akkurat det vi skal gjøre. 69 00:07:26,488 --> 00:07:28,280 Og bare litt om meg, 70 00:07:28,281 --> 00:07:33,494 - så du ikke tror jeg er en amatør. - Jeg trodde ikke det. 71 00:07:33,495 --> 00:07:38,290 Bra, for jeg har vært konsulent for alt fra Fortune 500-selskaper 72 00:07:38,291 --> 00:07:41,627 til vaskerier på kjøpesentre, og slik skal det fungere, 73 00:07:41,628 --> 00:07:47,341 her er greia: Jeg skal møte deg hver dag i tre uker. 74 00:07:47,342 --> 00:07:52,137 På de tre ukene vil jeg ha gitt deg all visdommen 75 00:07:52,138 --> 00:07:57,518 jeg har fått i mine over 70 år på planeten, angående å skape muligheter. 76 00:07:57,519 --> 00:07:59,103 - Høres det ok ut? - Ja. 77 00:07:59,104 --> 00:08:01,398 Ok, bra. Du kan ta notater. 78 00:08:02,065 --> 00:08:05,693 Her er de fem essensielle tingene du trenger for å starte en bedrift: 79 00:08:05,694 --> 00:08:09,655 Først, og dette er det viktigste, må du finne lidenskapen din. 80 00:08:09,656 --> 00:08:11,616 Vil du være din egen sjef, må du... 81 00:08:14,703 --> 00:08:16,537 Herregud, du kødder ikke, hva? 82 00:08:16,538 --> 00:08:18,081 Ikke siden Kuwait. 83 00:08:30,385 --> 00:08:31,719 Jordbær i kveld, chef? 84 00:08:31,720 --> 00:08:33,178 Ja, chef. Panna cotta. 85 00:08:33,179 --> 00:08:35,806 Jeg har en chenin blanc. 86 00:08:35,807 --> 00:08:38,267 Får jordbærene til å skinne. Skal jeg servere den? 87 00:08:38,268 --> 00:08:39,936 - Perfekt. - Kult. 88 00:08:51,656 --> 00:08:53,658 Pappa Avvis - Svar 89 00:09:02,959 --> 00:09:06,420 Disse hypotetiske tallene er veldig ambisiøse. 90 00:09:06,421 --> 00:09:09,882 Ikke hypotetiske. Tallene er ekte. 91 00:09:09,883 --> 00:09:12,718 Er dette salgstallene for den første måneden? 92 00:09:12,719 --> 00:09:16,305 Teknisk sett er det ikke den første måneden. Vi åpnet igjen. 93 00:09:16,306 --> 00:09:19,808 Vi het The Original Beef, og nå heter vi... 94 00:09:19,809 --> 00:09:21,435 The Bear, ja. Jeg vet det. 95 00:09:21,436 --> 00:09:26,065 Smørbrødet er utmerket, men jeg har hørt at restauranten sliter. 96 00:09:26,066 --> 00:09:28,526 Jeg leste om dere i Tribune. 97 00:09:47,420 --> 00:09:51,215 Se her. Ser du hvordan du kan lese gjennom denne? 98 00:09:51,216 --> 00:09:53,550 Du kan se gjennom den. Da er den tynn nok 99 00:09:53,551 --> 00:09:55,969 - til et fint stykke fisk, ikke sant? - Ja. 100 00:09:55,970 --> 00:09:58,598 Den er veldig subtil og delikat. 101 00:09:59,349 --> 00:10:01,058 Koster bare 50 dollar flasken. 102 00:10:01,059 --> 00:10:04,978 - Greit. Hvordan smaker den? - Den smaker som 200 dollar flasken. 103 00:10:04,979 --> 00:10:07,272 Det liker jeg. Veldig imponerende. 104 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 Nydelig er imponerende, chef. 105 00:10:14,155 --> 00:10:15,365 Å komme seg til Kyoto 106 00:10:21,079 --> 00:10:24,289 - Hva skjer? - Vi er tre fjerdedeler fullbooket i kveld. 107 00:10:24,290 --> 00:10:25,667 VIP-er? 108 00:10:26,251 --> 00:10:29,336 En familie fra Los Angeles. Foreldrene er sosialarbeidere. 109 00:10:29,337 --> 00:10:32,506 Datteren har vært kreftfri i seks måneder. 110 00:10:32,507 --> 00:10:35,467 De fikk et gavekort for kvelden. De gleder seg. 111 00:10:35,468 --> 00:10:38,011 De spurte i morges om vi kan servere 112 00:10:38,012 --> 00:10:40,264 - biffsandwich på kvelden. - Hva sa du? 113 00:10:40,265 --> 00:10:42,599 "Nei, men det er ofte overraskelser." 114 00:10:42,600 --> 00:10:46,437 - Vi er på saken. - Bra at de bare ba om biffsandwich. 115 00:10:47,313 --> 00:10:49,857 Det jævla overraskelsesbudsjettet er tømt. 116 00:10:49,858 --> 00:10:54,779 Ja, hun nevnte at datteren alltid har ønsket å se snø i Chicago. 117 00:10:55,363 --> 00:10:58,199 Skulle ønske vi hadde råd til å ta dem med tilbake i desember. 118 00:11:01,995 --> 00:11:03,288 Vet dere hva vi har råd til? 119 00:11:05,165 --> 00:11:09,961 Sammys høytrykksspyler, fem kilo sand og en 45-graders dyse. 120 00:11:10,587 --> 00:11:12,005 Takk, jævla DeVry. 121 00:11:12,547 --> 00:11:14,965 Sammy, hvor er du? 122 00:11:14,966 --> 00:11:18,677 Carmen, eieren vår, ville skape noe nytt, 123 00:11:18,678 --> 00:11:22,890 og han ba meg lage noe gammelt. 124 00:11:22,891 --> 00:11:26,311 Samme kjøkken. Dette er tallene våre samlet. 125 00:11:27,020 --> 00:11:29,229 Nå føler jeg meg litt mindre gal. 126 00:11:29,230 --> 00:11:32,816 For tallene du viste meg, var helt utrolige. 127 00:11:32,817 --> 00:11:34,360 Dere ligger tynt an. 128 00:11:36,487 --> 00:11:38,780 Fortjenesten fra Italian Beefs for ett år siden. 129 00:11:38,781 --> 00:11:40,909 Nettofortjeneste lunsj OPPUSSING 130 00:11:41,659 --> 00:11:48,290 {\an8}Og nå er det 75 % av det, som etter min grove beregning er mindre. 131 00:11:48,291 --> 00:11:54,379 Ja, men med en tredjedel av arbeidet og en tredjedel av tiden. 132 00:11:54,380 --> 00:11:56,256 Mens dere lager smørbrød? 133 00:11:56,257 --> 00:11:58,676 Lunsj. To timer om dagen. 134 00:11:59,886 --> 00:12:00,887 Ok. 135 00:12:02,472 --> 00:12:04,057 Jeg omberegner. 136 00:12:11,773 --> 00:12:15,485 Samtalen viderekobles til en automatisk telefonsvarer. 137 00:12:16,402 --> 00:12:22,533 Hei, det er faren din. Jeg ringer bare for å høre hvordan det går. 138 00:12:23,409 --> 00:12:27,830 Jeg vet du er opptatt, men... Jeg er glad i deg. 139 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Ikke gjør det. 140 00:12:46,975 --> 00:12:48,017 Faen. 141 00:12:49,852 --> 00:12:50,853 Avslørt. 142 00:12:52,981 --> 00:12:54,314 Røyker du? 143 00:12:54,315 --> 00:12:55,400 Nei. 144 00:12:58,653 --> 00:13:00,321 - Går det bra? - Ja. 145 00:13:01,739 --> 00:13:02,949 Vil du prøve igjen? 146 00:13:04,701 --> 00:13:07,911 - Pappa la igjen en rar talemelding. - Hvordan rar? 147 00:13:07,912 --> 00:13:09,330 Rar som... 148 00:13:10,206 --> 00:13:11,958 Han vil henge med meg. 149 00:13:12,709 --> 00:13:14,001 Vil du ikke henge? 150 00:13:14,002 --> 00:13:15,211 Nei, ikke egentlig. 151 00:13:16,754 --> 00:13:18,922 Jeg skal stoppe deg 152 00:13:18,923 --> 00:13:24,594 og si at jeg nok er den siste personen på jorden med noe nyttig å si om dette. 153 00:13:24,595 --> 00:13:28,850 - Vet det. Trolig derfor jeg sa det. - Det respekterer jeg. 154 00:13:36,482 --> 00:13:37,483 Skyldfølelse... 155 00:13:39,736 --> 00:13:41,904 Jeg vet ikke. Det er jævlig. 156 00:13:43,865 --> 00:13:47,618 Ja, det får deg til å føle deg ganske alene. 157 00:13:50,455 --> 00:13:53,915 Hva med jobben? Kommer du i gang? Føles det bra? 158 00:13:53,916 --> 00:13:55,334 - Jeg prøver. - Ja? 159 00:13:56,002 --> 00:13:57,837 Kan jeg gjøre noe? Hjelpe? 160 00:13:59,047 --> 00:14:00,922 Hva trenger du? Mer forberedelsestid? 161 00:14:00,923 --> 00:14:02,215 En annen type hjelp. 162 00:14:02,216 --> 00:14:03,759 Hva slags hjelp? 163 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Jeg trenger ildkraft. 164 00:14:05,720 --> 00:14:09,057 Ildkraft. Ok, mottatt. 165 00:14:12,852 --> 00:14:15,104 La meg tenke på det. 166 00:14:21,235 --> 00:14:22,487 Tenker du på faren din? 167 00:14:29,243 --> 00:14:30,244 Nei. 168 00:14:33,623 --> 00:14:34,749 Nei, ikke egentlig. 169 00:14:36,292 --> 00:14:37,335 Jeg pleide det. 170 00:14:39,921 --> 00:14:43,841 Føler du noen ganger at du ikke vil hjem? 171 00:14:46,385 --> 00:14:47,636 Vil ikke være alene? 172 00:14:47,637 --> 00:14:49,055 Nettopp. 173 00:14:49,639 --> 00:14:50,640 Ja. 174 00:14:53,184 --> 00:14:59,107 Det er nok én ting som er sant angående restauranter. 175 00:14:59,732 --> 00:15:00,733 Hva er det? 176 00:15:01,776 --> 00:15:02,985 Du er aldri alene. 177 00:15:12,787 --> 00:15:14,454 Vi ses der inne, ok? 178 00:15:14,455 --> 00:15:16,790 - Vil du ha denne? Nei? - Nei. 179 00:15:16,791 --> 00:15:19,417 Ikke faen. Kast den. Jeg vil ikke se deg røyke. 180 00:15:19,418 --> 00:15:21,963 - Ikke jeg heller. - Jeg vet det. Greit. 181 00:15:31,389 --> 00:15:32,390 Hei. 182 00:15:37,228 --> 00:15:39,104 Ingen? Faen. 183 00:15:39,105 --> 00:15:43,024 Ingen seriøse. Et par gode spørsmål. 184 00:15:43,025 --> 00:15:45,570 Jeg fant på noe om kjøkkenet. 185 00:15:46,529 --> 00:15:47,613 Nettopp. 186 00:15:49,407 --> 00:15:51,283 Det har gått to uker. 187 00:15:51,284 --> 00:15:56,371 Jeg vet det. Men det kommer flere. 188 00:15:56,372 --> 00:16:00,292 Markedet suger. Åpenbart. 189 00:16:00,293 --> 00:16:01,460 Det er ikke bra. 190 00:16:06,966 --> 00:16:10,636 Hvor lang tid tror du dette vil ta? 191 00:16:13,723 --> 00:16:15,057 Så lang tid det tar. 192 00:16:18,811 --> 00:16:20,729 - Stopp! Hva gjør vi? - Kom igjen. 193 00:16:20,730 --> 00:16:21,813 ...dårlig organisert. 194 00:16:21,814 --> 00:16:24,733 - Jobb stille! - Plugget inn i den jævla restauranten. 195 00:16:24,734 --> 00:16:28,028 Richie sa at jeg bestemmer, og dere hører ikke etter. 196 00:16:28,029 --> 00:16:29,821 Vi må flytte ledningene hit. 197 00:16:29,822 --> 00:16:31,907 Hvert sekund teller! Fokuser! 198 00:16:31,908 --> 00:16:36,578 Tro det eller ei, dette ser ganske bra ut. Det er positivt. 199 00:16:36,579 --> 00:16:39,539 - Ja, forseggjort. Jeg liker det. - Kostet ingenting. 200 00:16:39,540 --> 00:16:42,709 - En god kombinasjon. - Dere kommer til å få støt. 201 00:16:42,710 --> 00:16:45,420 Alle tre. Dere holder det som er i vannet. 202 00:16:45,421 --> 00:16:46,922 - Har hansker. - Han har rett. 203 00:16:46,923 --> 00:16:48,465 - Jeg har ikke. - Glem det. 204 00:16:48,466 --> 00:16:50,967 - Får jeg låne dine? - Dårlig. Du gjør meg forbannet. 205 00:16:50,968 --> 00:16:52,594 Nei, det gjør jeg ikke. 206 00:16:52,595 --> 00:16:54,639 Fortsett å jobbe positivt. 207 00:16:55,389 --> 00:16:58,100 - Se, den er frakoblet. - Ja. 208 00:16:59,227 --> 00:17:00,394 Alt i orden? 209 00:17:01,145 --> 00:17:02,479 - Ja. - Dårlig organisert. 210 00:17:02,480 --> 00:17:04,189 - Hva? - Hvert sekund teller. 211 00:17:04,190 --> 00:17:07,025 - Hvor mange flere kan vi gjøre? - Du som leder er... 212 00:17:07,026 --> 00:17:11,530 Jeg vet ikke. La oss bare komme oss gjennom kvelden. 213 00:17:12,406 --> 00:17:14,950 - Hva sier du? - Kjør på. 214 00:17:14,951 --> 00:17:17,118 Slutt å kjefte på meg. Jeg gjør det. 215 00:17:17,119 --> 00:17:18,578 Ja, kjefter du på meg? 216 00:17:18,579 --> 00:17:20,247 - Nei. Ikke slå. - Hva faen... 217 00:17:20,248 --> 00:17:22,541 - Ikke slå. - Hold kjeft, for faen. 218 00:17:31,968 --> 00:17:36,889 Tre til 21. Åtte på vei om fem minutter. 219 00:17:37,890 --> 00:17:39,767 Tolv på vei ut. 220 00:17:40,560 --> 00:17:42,185 Fire kamskjell på vei. 221 00:17:42,186 --> 00:17:43,645 - Chef. - Takk. 222 00:17:43,646 --> 00:17:45,522 Jeg venter fortsatt på ti. 223 00:17:45,523 --> 00:17:46,732 Ti sekunder, chef. 224 00:17:47,400 --> 00:17:48,401 Pokker. 225 00:17:49,110 --> 00:17:50,277 - Du tullet ikke. - Nei. 226 00:17:50,278 --> 00:17:51,945 - Lenge? - Ti. Bare fiks kantene. 227 00:17:51,946 --> 00:17:53,030 - Ja. - Ja. 228 00:17:53,573 --> 00:17:56,242 På vei om seks: én glutenfri, én uten melkeprodukter. 229 00:17:57,368 --> 00:17:58,952 Overraskelse på vei til 15. 230 00:17:58,953 --> 00:18:00,120 - Bak. - Få den. 231 00:18:00,121 --> 00:18:01,997 - Nei, ikke kødd med meg. - Få den. 232 00:18:01,998 --> 00:18:03,081 Dette er viktig. 233 00:18:03,082 --> 00:18:05,042 - Ikke kødd! - Stol på meg! Få den. 234 00:18:14,969 --> 00:18:16,970 Ta med seks éclairer til 34. 235 00:18:16,971 --> 00:18:18,055 Ja, chef. 236 00:18:19,223 --> 00:18:20,224 Brett. 237 00:18:22,476 --> 00:18:24,269 Takk. Sjy, takk, T? 238 00:18:24,270 --> 00:18:25,478 Jeff? 239 00:18:25,479 --> 00:18:28,649 To tartarer og én løkallergi på vei ut. 240 00:18:34,113 --> 00:18:36,156 Venter på prinsessekake. 241 00:18:36,157 --> 00:18:37,532 Seks sekunder, chef. 242 00:18:37,533 --> 00:18:38,618 Takk. 243 00:18:44,498 --> 00:18:46,499 Bestilling om seks, én uten skalldyr. 244 00:18:46,500 --> 00:18:47,584 Ja, chef. 245 00:18:47,585 --> 00:18:48,918 Ta den. 246 00:18:48,919 --> 00:18:50,629 - Takk, chef. - Takk. 247 00:18:50,630 --> 00:18:52,923 Bak! 248 00:18:59,513 --> 00:19:03,642 Ok, venner og familie, kos dere. Vi har noe ekstra til dere i kveld. 249 00:19:03,643 --> 00:19:06,811 Jeg hørte et rykte om at et par av dere skulle tilbake 250 00:19:06,812 --> 00:19:11,858 til California uten å oppleve The Original Beef of Chicagoland. 251 00:19:11,859 --> 00:19:13,151 Vi kunne ikke la det skje. 252 00:19:13,152 --> 00:19:14,569 - Ikke på vår vakt. - Jøss! 253 00:19:14,570 --> 00:19:17,197 Så på vegne av alle her på The Bear... 254 00:19:17,198 --> 00:19:20,450 - Herregud. - Mangia! 255 00:19:20,451 --> 00:19:22,994 - Hei! - Greit. 256 00:19:22,995 --> 00:19:25,538 Du er best. Herregud. 257 00:19:25,539 --> 00:19:28,166 Beklager. Jeg trodde ikke det ville bli så høyt. 258 00:19:28,167 --> 00:19:31,169 Ingenting å beklage. Det gjorde dem så glade. 259 00:19:31,170 --> 00:19:34,631 Nei, det gjorde meg glad. Er alt i orden her? Bra service? 260 00:19:34,632 --> 00:19:36,758 Utmerket. Du har mange tankelesere her. 261 00:19:36,759 --> 00:19:39,511 - Takk. - Kamskjellet var ekstraordinært. 262 00:19:39,512 --> 00:19:42,263 Chef Sydney også. Hun er ekstraordinær. 263 00:19:42,264 --> 00:19:46,310 Smakte enda bedre i dette rommet. Det er en utmerket stemning. 264 00:19:46,936 --> 00:19:48,896 Takk. Vi prøver virkelig. 265 00:19:50,564 --> 00:19:53,525 Om du gjentar det jeg skal si, må jeg drepe deg, 266 00:19:53,526 --> 00:19:55,694 men jeg kan skaffe deg en sånn sandwich. 267 00:19:55,695 --> 00:19:57,696 Ventet på at du skulle spørre. 268 00:19:57,697 --> 00:19:59,031 Ditt ønske er min lov. 269 00:20:04,036 --> 00:20:06,663 - T, en biffsandwich til. - Ja, chef. 270 00:20:06,664 --> 00:20:10,041 Syd, det jævla kamskjellet er en jævla hit. 271 00:20:10,042 --> 00:20:11,793 Bravissima, chef. 272 00:20:11,794 --> 00:20:14,170 Hei, Faks! Showtime! 273 00:20:14,171 --> 00:20:15,964 - Chef! - Marcus! Rene. 274 00:20:15,965 --> 00:20:17,215 Chef. 275 00:20:17,216 --> 00:20:19,426 Siste bestilling er på vei. 276 00:20:19,427 --> 00:20:22,137 Takk. Hvert sekund teller. Bra fart. 277 00:20:22,138 --> 00:20:23,305 - Ja, chef. - Ja, chef. 278 00:20:24,765 --> 00:20:25,932 God sandwich, hva? 279 00:20:25,933 --> 00:20:27,308 Dette er så spesielt. 280 00:20:27,309 --> 00:20:28,685 - Det er utrolig. - Ja. 281 00:20:28,686 --> 00:20:31,730 Dere klarte det uten å få noe på dere. 282 00:20:31,731 --> 00:20:33,232 Dere må vise meg hvordan. 283 00:20:35,484 --> 00:20:37,235 Ok, vi prøver igjen. 284 00:20:37,236 --> 00:20:39,529 Faktisk, akkurat nå vil jeg invitere 285 00:20:39,530 --> 00:20:42,198 dere alle ut for kveldens siste rett. Ok? 286 00:20:42,199 --> 00:20:43,534 - Ok. - La oss gjøre det. 287 00:20:56,839 --> 00:21:01,676 Jeg vil takke for at dere spiste hos oss. Håper dere vil huske kvelden på The Bear. 288 00:21:01,677 --> 00:21:05,263 Kveldens siste rett: Swiss Miss med marshmallows. 289 00:21:05,264 --> 00:21:07,683 Nytes best i snøvær. 290 00:21:12,104 --> 00:21:13,606 Herregud. 291 00:22:54,748 --> 00:22:56,291 Mr. Clark? 292 00:22:56,292 --> 00:22:57,459 Hei, det er meg. 293 00:22:59,128 --> 00:23:00,879 - Hvordan går det? - Bra. Du? 294 00:23:00,880 --> 00:23:02,214 Bra. Takk. 295 00:23:26,614 --> 00:23:28,364 Går det bra? 296 00:23:28,365 --> 00:23:29,617 Ja, går det bra? 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,619 Ja. Ses i morgen. 298 00:23:32,620 --> 00:23:33,996 Ja. 299 00:25:47,838 --> 00:25:49,798 - Carm? - Ted. 300 00:25:50,841 --> 00:25:53,384 - Hva faen gjør du her? - Hva faen gjør du her? 301 00:25:53,385 --> 00:25:55,470 Hva gjør du her? Hva har du på deg? 302 00:25:55,471 --> 00:25:57,388 - Morgenkåpe. - Hva gjør du her? 303 00:25:57,389 --> 00:26:00,475 - Jeg henger bare med Kelly. - Er du sammen med Kelly? 304 00:26:00,476 --> 00:26:02,935 Ja, det er spesielt. 305 00:26:02,936 --> 00:26:04,312 - Kan jeg være ærlig? - Ja. 306 00:26:04,313 --> 00:26:07,648 Jeg har magetrøbbel. Jeg tror jeg er forelsket i henne. 307 00:26:07,649 --> 00:26:10,443 Føles som jeg er i en film på Disney Channel. 308 00:26:10,444 --> 00:26:12,695 - Jøss. Det er flott. - Ja. 309 00:26:12,696 --> 00:26:14,739 - Ja. - Hvilken? 310 00:26:14,740 --> 00:26:15,990 Motocrossed. 311 00:26:15,991 --> 00:26:18,368 - Det er vakkert. - Ja, det er... Ja. 312 00:26:20,287 --> 00:26:22,497 Er Claire her? 313 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Claire? Nei. 314 00:26:25,417 --> 00:26:26,417 Er hun ikke her? 315 00:26:26,418 --> 00:26:29,171 Nei, hun er ikke her nå. Bare meg og Kelly. 316 00:26:30,547 --> 00:26:32,507 - Lyver du til meg nå? - Hva? 317 00:26:32,508 --> 00:26:33,966 Jeg føler at du lyver. 318 00:26:33,967 --> 00:26:35,301 Hvorfor skulle jeg lyve? 319 00:26:35,302 --> 00:26:37,428 - Hvor er hun? - Claire er ikke her. 320 00:26:37,429 --> 00:26:38,930 - Hvor er hun? - Claire? 321 00:26:38,931 --> 00:26:40,807 - Ja. - Jeg sa det nettopp. Ikke her. 322 00:26:40,808 --> 00:26:42,642 - Hvor er hun? - Jeg sa jo... 323 00:26:42,643 --> 00:26:43,851 Hei, Kelly. 324 00:26:43,852 --> 00:26:45,853 - Hva faen gjør du her? - Hva pokker? 325 00:26:45,854 --> 00:26:47,189 Er Claire her? 326 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 Hvordan det? 327 00:26:49,858 --> 00:26:52,360 Jeg ville snakke med henne om hun var her. 328 00:26:52,361 --> 00:26:54,237 Jeg tror ikke hun er her. 329 00:26:54,238 --> 00:26:55,322 Der er hun. 330 00:26:57,950 --> 00:27:00,409 Hva pokker? Jeg visste ikke at du var... 331 00:27:00,410 --> 00:27:03,872 - Tok du en blund? Ok. - Det holder. Det går bra. 332 00:27:04,373 --> 00:27:06,582 Kelly fikk meg til å lyve. Jeg elsker henne. 333 00:27:06,583 --> 00:27:08,627 - Det er ok. - Du er ennå kompisen min. 334 00:27:10,087 --> 00:27:11,421 - Beklager. - Det går bra. 335 00:27:12,297 --> 00:27:13,423 Vi bare går. 336 00:27:16,343 --> 00:27:17,344 Hei. 337 00:27:24,184 --> 00:27:25,936 Hva faen gjør du her? 338 00:27:30,607 --> 00:27:32,234 Jeg vet ikke. Jeg... 339 00:27:35,070 --> 00:27:37,239 Jeg ville bare snakke litt med deg. 340 00:27:40,826 --> 00:27:43,662 Jeg har hatt en lang dag. 341 00:27:44,830 --> 00:27:45,998 Ja. 342 00:27:47,249 --> 00:27:48,250 Ok. 343 00:27:58,635 --> 00:27:59,636 Ja, jeg bare... 344 00:28:01,930 --> 00:28:04,016 Bare to minutter. Kjapt. 345 00:28:06,393 --> 00:28:10,522 Vet ikke hva jeg skal si til det, for det har gått noen måneder, så... 346 00:28:15,027 --> 00:28:16,028 Jeg vet det. 347 00:28:17,696 --> 00:28:18,864 Det er veldig sent. 348 00:28:23,952 --> 00:28:25,329 Ok. 349 00:28:28,165 --> 00:28:31,126 Jeg skal bare hente noe. Straks tilbake. 350 00:28:31,919 --> 00:28:33,629 Ok. Ja. 351 00:28:54,399 --> 00:28:55,609 Ok. 352 00:29:21,635 --> 00:29:22,636 Hei. 353 00:29:25,097 --> 00:29:26,098 Hei. 354 00:29:34,982 --> 00:29:36,316 Jeg vil... 355 00:29:40,153 --> 00:29:42,948 Og jeg vil at du... 356 00:29:48,954 --> 00:29:50,497 Hva er det? 357 00:29:51,456 --> 00:29:53,207 Dette var vanskelig for meg. 358 00:29:53,208 --> 00:29:57,045 Jeg vil ikke sitte her og hjelpe deg med å gjøre det rette. 359 00:30:01,800 --> 00:30:02,968 Nei, jeg vet det. 360 00:30:08,640 --> 00:30:10,559 Jeg hater virkelig det jeg gjorde. 361 00:30:12,894 --> 00:30:13,895 Og... 362 00:30:15,856 --> 00:30:18,400 Jeg sa det jeg sa, fordi det var lett å si. 363 00:30:19,609 --> 00:30:20,610 Og... 364 00:30:23,363 --> 00:30:26,199 Det jeg føler når jeg er med deg, er vanskelig. 365 00:30:26,825 --> 00:30:29,578 - Herregud, Carm. - Nei, jeg... 366 00:30:37,294 --> 00:30:38,295 Jeg bare... 367 00:30:44,843 --> 00:30:47,679 Det jeg sa da jeg satt fast der inne, jeg... 368 00:30:51,933 --> 00:30:54,269 Jeg sa ikke det til deg engang. 369 00:30:56,104 --> 00:30:57,856 Jeg vet ikke om det var ekte. 370 00:31:01,276 --> 00:31:04,196 Hvorfor føltes det vanskelig å være med meg? 371 00:31:10,327 --> 00:31:12,079 Det fikk meg til å føle meg som... 372 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 Hva? 373 00:31:16,166 --> 00:31:18,584 - Fikk meg til å føle meg... - Bare si det. 374 00:31:18,585 --> 00:31:20,961 - ...i fyr og flamme. - Det er forferdelig. 375 00:31:20,962 --> 00:31:22,213 Nei, det var bra. 376 00:31:22,214 --> 00:31:24,632 Hva sier du? Får jeg deg til å føle deg dårlig, 377 00:31:24,633 --> 00:31:26,175 bør du komme deg vekk. 378 00:31:26,176 --> 00:31:27,886 Nei. Jeg elsker deg. 379 00:31:29,513 --> 00:31:35,684 Jeg elsker deg og elsket deg så mye. Det føltes så bra, og jeg bare... 380 00:31:35,685 --> 00:31:38,562 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 381 00:31:38,563 --> 00:31:42,442 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre med den følelsen. 382 00:31:43,652 --> 00:31:47,446 Og jeg prøvde å stilne alt som var i hodet mitt. 383 00:31:47,447 --> 00:31:52,244 Jeg prøvde å stilne det, men jeg klarte det ikke. 384 00:31:55,997 --> 00:31:57,249 Det er mye støy der. 385 00:31:58,458 --> 00:31:59,543 Ja. 386 00:32:01,586 --> 00:32:04,965 Det er mye støy for meg også. Det er det for alle. 387 00:32:08,176 --> 00:32:09,719 - Ja. - Ja. 388 00:32:13,515 --> 00:32:16,309 Jeg skulle ønske du fortalte meg om støyen. 389 00:32:17,644 --> 00:32:20,438 Jeg følte at jeg så glimt av deg. 390 00:32:21,731 --> 00:32:23,859 Men jeg ville se hele deg. 391 00:32:25,318 --> 00:32:29,447 Du trakk deg unna, og jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 392 00:32:35,662 --> 00:32:37,080 Du gjorde ikke noe galt. 393 00:32:37,998 --> 00:32:38,999 Jo, det gjorde jeg. 394 00:32:40,834 --> 00:32:42,001 Hvordan? 395 00:32:42,002 --> 00:32:45,004 Herregud. Det gjorde jeg nok. Så mye. 396 00:32:45,005 --> 00:32:48,591 Jeg så deg trekke deg unna da jeg kom for nær, 397 00:32:48,592 --> 00:32:50,885 og jeg tenkte: "Skal jeg gjøre det? 398 00:32:50,886 --> 00:32:53,471 Tvinger du deg selv til å være med meg?" 399 00:32:54,264 --> 00:32:56,433 Jeg sa det ikke til deg fordi jeg var redd. 400 00:32:57,267 --> 00:33:02,229 Men jeg har jobbet så hardt for å ikke ødelegge bra ting 401 00:33:02,230 --> 00:33:04,231 og prøve å være nær noen. 402 00:33:04,232 --> 00:33:06,817 Jeg vil ikke være redd for å skyve deg unna... 403 00:33:06,818 --> 00:33:08,485 - Nei. - ...ved å være med deg. 404 00:33:08,486 --> 00:33:11,697 - Jeg trodde aldri du ville stenge meg ute. - Du presset meg ikke. 405 00:33:11,698 --> 00:33:14,617 - Jeg vil være ærlig selv om det smerter. - Det er ikke slik. 406 00:33:14,618 --> 00:33:17,328 - Jeg har kjent deg lenge. Hele... - Jeg vet det! 407 00:33:17,329 --> 00:33:19,622 Hva faen? Du kan ikke ignorere meg. 408 00:33:19,623 --> 00:33:22,374 - Visste ikke hva jeg skulle gjøre. - Kan ikke stikke av. 409 00:33:22,375 --> 00:33:25,502 - Får ikke stikke fra meg. - Jeg visste det ikke. Klarte det ikke. 410 00:33:25,503 --> 00:33:26,795 - Jo! - Jeg klarte det ikke! 411 00:33:26,796 --> 00:33:29,257 - Jeg prøvde. Gjør det! - Jeg er lei for det! 412 00:33:32,802 --> 00:33:34,512 Jeg er så jævla lei for det. 413 00:33:49,027 --> 00:33:50,028 Jeg vet det. 414 00:33:57,702 --> 00:33:59,246 Jeg... 415 00:34:02,249 --> 00:34:07,045 tenkte at om vi kom forbi hvor skummelt det var, 416 00:34:08,213 --> 00:34:09,464 kunne det ha... 417 00:34:10,966 --> 00:34:13,218 De ville trolig vært mer skremmende, men... 418 00:34:15,053 --> 00:34:18,682 Men kanskje utrolig også. 419 00:34:38,410 --> 00:34:40,203 Jeg går opp. 420 00:34:42,038 --> 00:34:43,039 Ok. 421 00:34:49,504 --> 00:34:51,881 Takk for at du sa at du er lei deg. 422 00:34:53,842 --> 00:34:57,636 Jeg håper du finner ro. Hva enn det er for deg. 423 00:34:57,637 --> 00:34:59,096 Claire, jeg... 424 00:34:59,097 --> 00:35:03,560 Jeg klarer meg. Jeg håper du klarer deg. God natt, Bear. 425 00:35:48,688 --> 00:35:50,732 Søk 426 00:36:01,409 --> 00:36:05,372 Hei, Pete. Ja. Hold kjeft. 427 00:36:06,539 --> 00:36:08,041 Ja, jeg... 428 00:36:10,043 --> 00:36:12,420 Du må endre noe i avtalen. 429 00:37:36,421 --> 00:37:38,423 Oversatt av: Magne Hovden 429 00:37:39,305 --> 00:38:39,605 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm