1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:04,605 --> 00:01:07,401
-Morn, Daniel-san.
-Morn.
3
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
Velkommen til Miyagi-familiens dojo.
4
00:01:10,863 --> 00:01:14,783
-Ikke verst. Hvem er alle dem?
-Våre forfedre.
5
00:01:15,951 --> 00:01:16,994
Enn han?
6
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
Miyagi Shimpo sensei.
7
00:01:21,415 --> 00:01:24,668
Han brakte karate til Okinawa.
8
00:01:24,751 --> 00:01:28,589
Som alle i Miyagi-familien
var Shimpo sensei fisker.
9
00:01:28,672 --> 00:01:31,383
Han elsket å fiske. Og sake.
10
00:01:31,967 --> 00:01:38,974
En dag var det sterk vind,
sterk sol og sterk sake. Men ingen fisk.
11
00:01:39,600 --> 00:01:45,564
Shimpo sensei sovnet utenfor
Okinawas kyst og våknet utenfor Kina.
12
00:01:48,066 --> 00:01:52,863
Familien Han tok seg av ham
og lærte ham kung-fu.
13
00:01:55,657 --> 00:02:00,329
Da sensei kom tilbake til Okinawa,
ble Miyagi-karate født.
14
00:02:01,038 --> 00:02:04,124
To kulturer, to kampsporter.
15
00:02:04,833 --> 00:02:07,419
To grener, ett tre.
16
00:02:07,503 --> 00:02:12,299
Det knytter fremdeles
familiene Han og Miyagi sammen.
17
00:02:16,929 --> 00:02:19,932
BEIJING I KINA
18
00:02:20,015 --> 00:02:23,727
NÅTID
19
00:02:27,606 --> 00:02:29,691
HAN KUNG-FU-SKOLE
20
00:02:31,860 --> 00:02:33,320
GÅ, TO, TRE.
21
00:02:34,696 --> 00:02:35,906
SLÅSS
22
00:02:36,448 --> 00:02:37,449
FORSTÅTT?
23
00:02:37,533 --> 00:02:38,492
JA
24
00:02:38,575 --> 00:02:39,576
FORSTÅTT?
25
00:02:39,660 --> 00:02:40,702
JA
26
00:02:44,164 --> 00:02:45,582
JAKKE PÅ
27
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
JAKKE AV
28
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
JAKKE PÅ
29
00:02:59,888 --> 00:03:00,889
Mester Han!
30
00:03:00,973 --> 00:03:01,849
Mester Han!
31
00:03:04,476 --> 00:03:05,435
Legen kommer.
32
00:03:07,145 --> 00:03:09,606
Opphold henne.
33
00:03:10,941 --> 00:03:11,817
Hent Li.
34
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
Legen, Li!
35
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
Legen!
36
00:03:19,116 --> 00:03:20,993
Velkommen til Han akademi.
37
00:03:21,660 --> 00:03:23,787
Vil du lære kung-fu?
38
00:03:23,871 --> 00:03:26,248
Aldri for sent. Selv for gamle damer.
39
00:03:26,331 --> 00:03:28,542
Vi begynner med jakke-av-jakke-på.
40
00:03:28,625 --> 00:03:32,254
Ta av jakke, ta på jakke.
41
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
Jeg vet han ba deg hefte meg.
42
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
På ingen måte.
43
00:03:39,720 --> 00:03:42,055
Han ba meg. Unnskyld.
44
00:03:42,723 --> 00:03:43,849
Gå!
45
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Sønnen min?
46
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Te?
47
00:03:54,276 --> 00:03:58,780
Jeg vil ikke ha te. Hvor er Li?
48
00:03:58,864 --> 00:04:00,365
Kung-fu styrker...
49
00:04:00,449 --> 00:04:04,411
Onkel, med respekt å melde -
50
00:04:04,494 --> 00:04:08,290
-har jeg mistet en sønn til "veien" din.
51
00:04:09,208 --> 00:04:12,878
Jeg vil ikke miste en til.
52
00:04:13,212 --> 00:04:14,254
Skjønner.
53
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
Jeg vet hva Li betyr for deg.
54
00:04:17,548 --> 00:04:20,594
Men jeg vil ikke utsette ham for fare.
55
00:04:21,220 --> 00:04:25,682
Enig. Men kung-fu hjelper ham enormt.
56
00:04:25,766 --> 00:04:28,560
Hver gang jeg har gått på en smell, -
57
00:04:28,644 --> 00:04:31,146
-har kung-fu hjulpet meg på rett kjøl.
58
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
Den er til deg.
59
00:04:38,445 --> 00:04:39,571
Hva?
60
00:04:39,655 --> 00:04:41,406
Jeg har fått ny jobb -
61
00:04:41,823 --> 00:04:43,575
-på et sykehus i New York.
62
00:04:44,117 --> 00:04:44,993
New York?
63
00:04:45,702 --> 00:04:48,580
En ny start for oss begge.
64
00:04:51,375 --> 00:04:52,459
To?
65
00:04:52,918 --> 00:04:55,212
Så du kan gi en til Li -
66
00:04:55,629 --> 00:04:58,048
-når han våger seg fram.
67
00:04:58,382 --> 00:05:00,467
Xiao Li? Vi ses til aftens.
68
00:05:04,137 --> 00:05:05,097
Smart.
69
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
Moren din.
70
00:05:16,817 --> 00:05:18,193
Uten å spørre?
71
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Der.
72
00:05:21,154 --> 00:05:22,281
Unnskyld.
73
00:05:22,364 --> 00:05:24,408
Vil du flytte til New York?
74
00:05:24,491 --> 00:05:26,243
Nei, vi bor her.
75
00:05:26,869 --> 00:05:31,331
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Snakk for deg selv.
76
00:05:32,499 --> 00:05:34,418
Jeg øvde bare.
77
00:05:34,501 --> 00:05:38,672
Å øve på vold avler vold.
Det burde du vite nå.
78
00:05:39,673 --> 00:05:43,010
Det er så mye annet
du kan gjøre i New York.
79
00:05:44,011 --> 00:05:47,556
-Hvorfor snakker du engelsk?
-Ny by, nytt språk.
80
00:05:48,265 --> 00:05:50,350
Legg igjen utstyret.
81
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Kan jeg få hanskene dine?
82
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Glem det.
83
00:07:03,549 --> 00:07:05,551
Eskene er kommet.
84
00:07:09,012 --> 00:07:10,389
Så fint.
85
00:07:19,022 --> 00:07:21,108
Se på rommet ditt.
86
00:07:33,662 --> 00:07:34,913
Mor?
87
00:07:35,831 --> 00:07:39,459
Jeg henter mat.
Jeg så en pizzasjappe rundt hjørnet.
88
00:07:39,543 --> 00:07:41,628
-Ikke gå langt.
-Nei da.
89
00:07:41,712 --> 00:07:44,339
-Vær forsiktig.
-Det er jeg.
90
00:08:27,090 --> 00:08:32,846
-Kan jeg hjelpe deg?
-Ja. Har dere pizza med skorpefyll?
91
00:08:35,557 --> 00:08:37,183
Nei.
92
00:08:37,683 --> 00:08:39,436
Jeg vet råd.
93
00:08:39,520 --> 00:08:43,315
Sett deg i bilen,
og ta tunnelen til Jersey.
94
00:08:43,398 --> 00:08:47,194
Kjør uansett vei til du finner
et stusselig kjøpesenter.
95
00:08:47,277 --> 00:08:50,572
-Der får du pizza med skorpefyll.
-Ferdig?
96
00:08:52,616 --> 00:08:58,038
-Unnskyld for idiotene. En er faren min.
-Idiot, jeg?
97
00:08:58,956 --> 00:09:05,087
Vi har ikke det, bare pepperoni, pølse
og paprika, siciliansk og aubergine.
98
00:09:06,296 --> 00:09:09,299
-Pepperoni.
-Greit. Noe mer?
99
00:09:09,383 --> 00:09:10,342
Dopapir?
100
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
Hva?
101
00:09:14,304 --> 00:09:17,224
-Unnskyld?
-Jeg flyttet nettopp hit.
102
00:09:17,307 --> 00:09:20,727
Fins det noe
med dagligvarer i nærheten?
103
00:09:20,811 --> 00:09:25,482
Helst uten å dra helt til Jersey.
Jeg fløy i 18 timer fra Beijing.
104
00:09:28,026 --> 00:09:29,945
Ja. Bodega.
105
00:09:30,988 --> 00:09:33,282
En nærbutikk.
Vi kaller dem bodegas.
106
00:09:34,491 --> 00:09:37,202
Så bra. Straks tilbake.
107
00:09:37,286 --> 00:09:38,495
Navnet?
108
00:09:39,621 --> 00:09:40,873
Li Fong.
109
00:09:41,582 --> 00:09:45,127
-Velkommen til New York, Li Fong.
-Takk.
110
00:09:45,836 --> 00:09:48,630
-Hva?
-Når ble du så sjarmerende?
111
00:09:49,631 --> 00:09:53,594
-Noen må jo være det her.
-Den svei.
112
00:09:54,970 --> 00:09:58,557
Skolen starter 07.45.
Ta L-toget...
113
00:09:58,640 --> 00:10:02,102
Til Union Square
og bytt til Six-toget til Canal.
114
00:10:02,186 --> 00:10:06,148
-Så går du til Ms. Morgan...
-...og får timeplanen.
115
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
Tror jeg.
116
00:10:09,568 --> 00:10:11,987
Og din første dag på sykehuset?
Er du klar?
117
00:10:12,070 --> 00:10:13,405
Ja visst.
118
00:10:14,698 --> 00:10:15,824
Tror jeg.
119
00:10:18,493 --> 00:10:19,912
Takk.
120
00:10:36,887 --> 00:10:38,847
BYMESTERNES HJEM
121
00:10:44,228 --> 00:10:49,525
Trekk pusten og vær selvsikker,
for førsteinntrykket er viktig.
122
00:10:49,608 --> 00:10:53,820
Din mor vil du skal ta inntakseksamen,
så vi får mye å gjøre.
123
00:10:55,739 --> 00:10:58,033
Har dere lov til å være her?
124
00:11:25,727 --> 00:11:30,232
Faen ta deg, Tony!
Du vet jeg gjør opp for meg.
125
00:11:31,358 --> 00:11:32,234
Faen.
126
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
Drittesker!
127
00:11:34,444 --> 00:11:38,824
-Jeg skal hjelpe deg.
-Det går bra.
128
00:11:39,741 --> 00:11:43,287
Jeg er Li.
Fra i går i pizzasjappa?
129
00:11:43,787 --> 00:11:46,498
Ja. Skorpefyll.
130
00:11:46,582 --> 00:11:49,418
Ja, det er meg. Skorpefyll.
131
00:11:49,501 --> 00:11:52,671
Hvordan ble du så god i engelsk?
132
00:11:52,754 --> 00:11:57,134
Mor jobbet som lege i Hongkong,
så jeg gikk på amerikansk skole.
133
00:12:00,095 --> 00:12:03,682
Og nå bor du
her i slummen med meg?
134
00:12:04,474 --> 00:12:05,726
Ja.
135
00:12:07,936 --> 00:12:08,937
Ok.
136
00:12:09,730 --> 00:12:13,483
Takk for hjelpen. Resten klarer jeg.
137
00:12:13,567 --> 00:12:16,236
-Jeg har ingen planer.
-Sikker?
138
00:12:16,320 --> 00:12:19,823
-Jeg har et par stopp til.
-Null problem.
139
00:12:21,491 --> 00:12:23,577
Fått mange nye venner i dag?
140
00:12:24,494 --> 00:12:28,081
-Dagen er ennå ikke over.
-Ok.
141
00:12:31,126 --> 00:12:33,587
Denne er så tung. Tomatene...
142
00:12:33,670 --> 00:12:36,465
Fint å slippe å bære.
143
00:12:36,548 --> 00:12:39,843
-Hvorfor så tunge?
-Fint for meg.
144
00:12:39,927 --> 00:12:43,388
Vi har forklær og saus.
Mangler bare kjøkkendelene...
145
00:12:46,266 --> 00:12:47,267
Søren.
146
00:12:50,437 --> 00:12:55,150
-Har du gått på karate?
-Kung-fu. Før.
147
00:12:55,234 --> 00:12:59,488
Det var kult...
men jeg gjør ikke det mer.
148
00:13:00,197 --> 00:13:04,117
Helt ferdig med sånt, ja.
Men ikke tren her.
149
00:13:04,201 --> 00:13:06,078
-Hvorfor?
-Går ikke.
150
00:13:07,329 --> 00:13:08,330
Mia.
151
00:13:09,373 --> 00:13:12,501
-Lenge siden sist.
-Ikke lenge nok.
152
00:13:13,168 --> 00:13:15,504
Be faren din ringe meg.
153
00:13:15,587 --> 00:13:17,548
Gjør det selv, O'Shea.
154
00:13:17,631 --> 00:13:20,050
Jeg har prøvd.
Han hører ikke etter.
155
00:13:20,968 --> 00:13:24,388
Jeg tar visst etter ham, da.
Må stikke.
156
00:13:26,098 --> 00:13:30,769
-Hvem er det?
-Gym-eieren. Far skylder ham penger.
157
00:13:30,853 --> 00:13:35,858
Best å styre unna dette kvartalet.
Ett stopp igjen.
158
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
Bra, Conor. Du er kjapp.
159
00:13:41,864 --> 00:13:44,700
Jeg traff jenta di, Mia, utenfor.
160
00:13:44,783 --> 00:13:46,910
Hun kom seg kjapt videre.
161
00:13:51,999 --> 00:13:54,835
-Hva ler du av?
-Det var morsomt.
162
00:13:57,754 --> 00:14:01,175
Du har rett.
Jeg må bli lysere til sinns.
163
00:14:03,594 --> 00:14:05,012
Fy faen.
164
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Du òg?
165
00:14:18,775 --> 00:14:21,653
600? For en ny del?
166
00:14:21,737 --> 00:14:24,823
-1200 ny.
-Glem det. Bare disse.
167
00:14:39,796 --> 00:14:43,050
-Hva gjør du?
-Du får den for 450.
168
00:14:43,675 --> 00:14:45,802
Hva skjedde med 600?
169
00:14:46,637 --> 00:14:50,432
Hun visste ikke
at kjæresten din var fra Beijing.
170
00:14:53,227 --> 00:14:59,149
-Wow! Ganske stolt av deg selv.
-Jepp.
171
00:14:59,233 --> 00:15:03,153
Er du kjæresten min nå
som du sparte meg 150?
172
00:15:03,237 --> 00:15:07,115
-Det skal mer til enn som så.
-Sier du det?
173
00:15:07,199 --> 00:15:10,118
Men jeg kan lære deg mandarin?
174
00:15:10,202 --> 00:15:16,041
Snakker du språket deres, vil de
respektere deg og gi deg lokalrabatt.
175
00:15:16,124 --> 00:15:18,585
-Jeg er lokal.
-Ikke der inne.
176
00:15:18,669 --> 00:15:20,087
I bytte mot?
177
00:15:21,255 --> 00:15:23,131
Lær meg New York.
178
00:15:24,007 --> 00:15:26,468
-Lære deg New York?
-Ja.
179
00:15:26,552 --> 00:15:30,639
Se deg rundt.
New York er umulig å lære bort.
180
00:15:30,722 --> 00:15:32,850
Det sies jo om mandarin.
181
00:15:35,769 --> 00:15:37,521
Ok. Greit.
182
00:15:38,063 --> 00:15:41,567
Jeg slutter tidlig på søndag.
Jeg kan vise deg noe.
183
00:15:42,985 --> 00:15:44,653
Ok.
184
00:15:47,406 --> 00:15:49,741
-Hva betyr det?
-Vi har en date.
185
00:15:51,410 --> 00:15:55,497
Nei, ingen date.
Det er en læringsopplevelse.
186
00:15:57,958 --> 00:15:59,960
Gikk skolen greit?
187
00:16:01,378 --> 00:16:04,089
Ja da. Skole er skole.
188
00:16:08,051 --> 00:16:09,928
Fikk du venner?
189
00:16:12,931 --> 00:16:15,559
Ja. En, tror jeg.
190
00:16:17,436 --> 00:16:19,271
Bra. Hva heter han?
191
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
Mia.
192
00:16:24,443 --> 00:16:25,527
Mia?
193
00:16:35,204 --> 00:16:37,080
Kan du kjøre moped?
194
00:16:40,375 --> 00:16:43,754
-Du har kjørt før, ikke sant?
-Nei, første gang.
195
00:16:49,510 --> 00:16:50,552
Simu Liu.
196
00:16:53,347 --> 00:16:54,348
Tvillinger!
197
00:17:02,147 --> 00:17:03,482
Heng på, Skorpefyll.
198
00:17:13,825 --> 00:17:15,661
Tuller du?
199
00:17:15,743 --> 00:17:17,954
-Hva skjer?
-Motoren er gåen.
200
00:17:18,704 --> 00:17:20,874
Hvordan kommer vi oss hjem da?
201
00:17:25,295 --> 00:17:26,797
Nei.
202
00:17:33,011 --> 00:17:34,680
-Fint.
-Ikke tull.
203
00:17:34,763 --> 00:17:38,016
Jeg er faktisk sjokkert.
204
00:17:39,309 --> 00:17:41,019
-Flott...
-Hva da?
205
00:17:42,563 --> 00:17:44,565
-Hei, min skjønne.
-Hei, Conor.
206
00:17:45,440 --> 00:17:47,025
Så hyggelig.
207
00:17:47,568 --> 00:17:49,903
-Hva er dette?
-Motoren røyk.
208
00:17:51,071 --> 00:17:53,115
-Hvem er vennen din?
-Hei. Li.
209
00:17:54,074 --> 00:17:56,827
-Conor. Ikke vær sånn.
-Hvordan da?
210
00:17:58,036 --> 00:17:59,663
Hvor er du fra?
211
00:18:01,498 --> 00:18:02,666
Beijing.
212
00:18:04,251 --> 00:18:06,253
Kan du kung-fu?
213
00:18:09,882 --> 00:18:10,841
Litt.
214
00:18:12,551 --> 00:18:15,137
Bare gå videre nå.
215
00:18:15,220 --> 00:18:19,308
-Vi er på tur hjem.
-Er dere "vi" nå?
216
00:18:20,184 --> 00:18:23,145
Visste ikke at vi var over,
og her er du.
217
00:18:23,228 --> 00:18:26,440
Dette var gøy, men nå drar vi.
218
00:18:28,984 --> 00:18:30,277
Flytt deg.
219
00:18:31,069 --> 00:18:32,029
Hvorfor?
220
00:18:32,863 --> 00:18:35,407
Hun ba deg.
221
00:18:36,867 --> 00:18:37,993
Li...
222
00:18:44,082 --> 00:18:47,252
Dere har rett. Beklager.
223
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
Gi plass.
224
00:18:51,256 --> 00:18:54,718
Trekk unna dørene.
Neste stopp 23rd Street.
225
00:18:55,719 --> 00:18:56,595
Se opp!
226
00:18:57,262 --> 00:18:59,181
Li! Conor!
227
00:18:59,848 --> 00:19:00,682
Herregud!
228
00:19:00,766 --> 00:19:03,101
-Vi ses, Mia.
-Bra gjort.
229
00:19:03,185 --> 00:19:06,188
Beklager. Conor er helt psykopat.
230
00:19:06,939 --> 00:19:11,193
Han er bunnpunktet
i ungdomsopprøret mitt.
231
00:19:11,276 --> 00:19:14,988
Han var ikke så ille
før han begynt å trene der.
232
00:19:15,989 --> 00:19:21,328
Ikke ypp deg på ham. Han trener konstant
og vinner 5 Boroughs hvert år.
233
00:19:21,411 --> 00:19:22,871
Hva er det?
234
00:19:22,955 --> 00:19:27,251
En helt vill karateturnering
på gatene rundt i byen.
235
00:19:27,751 --> 00:19:32,631
Man kan vinne masse penger,
men ikke tenk tanken, Mr. Kung Fu.
236
00:19:34,383 --> 00:19:37,052
Far ba meg styre unna ham.
237
00:19:37,135 --> 00:19:40,430
-Men så?
-Nettopp derfor.
238
00:19:43,767 --> 00:19:46,645
-Får jeg se på øyet?
-Ja visst.
239
00:19:48,814 --> 00:19:50,899
Hva er det?
240
00:19:50,983 --> 00:19:53,360
-Er det ille?
-Nei da...
241
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
Ja.
242
00:19:56,488 --> 00:19:58,282
Hva skjedde?
243
00:19:59,408 --> 00:20:01,076
Kan du hjelpe ham?
244
00:20:03,620 --> 00:20:06,415
Det vil svi i noen dager.
245
00:20:07,416 --> 00:20:10,752
-Ikke rør deg.
-Hvorfor kan du sminke?
246
00:20:10,836 --> 00:20:12,963
-Kona.
-Lærte hun deg det?
247
00:20:13,881 --> 00:20:16,133
Nei. For slike kvelder.
248
00:20:16,758 --> 00:20:19,344
Hun likte ikke at jeg slåss.
249
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
Få se.
250
00:20:22,181 --> 00:20:23,807
Det funker.
251
00:20:24,391 --> 00:20:30,022
Fra nå av må du ha garden oppe.
Hold hendene sånn.
252
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Ja vel.
253
00:20:33,734 --> 00:20:34,776
Se.
254
00:20:38,238 --> 00:20:39,281
Wow.
255
00:20:42,159 --> 00:20:46,038
-Hvor lenge har du slåss?
-For lenge.
256
00:20:46,622 --> 00:20:51,585
-Han var best i byen.
-Ja. Nå sminker jeg tenåringer.
257
00:20:52,336 --> 00:20:55,339
Is før sengetid
og sov med en tepose i natt.
258
00:20:55,923 --> 00:20:57,216
Grønn? Svart?
259
00:20:58,300 --> 00:20:59,676
Lipton.
260
00:21:04,139 --> 00:21:05,182
Hva gjør du?
261
00:21:06,141 --> 00:21:11,438
Du kom til USA.
Ingen slåssing. En enkel regel.
262
00:21:13,690 --> 00:21:17,736
-Jeg hadde ikke noe valg.
-Det har man alltid.
263
00:21:21,323 --> 00:21:23,158
Kle på deg.
264
00:21:42,761 --> 00:21:47,975
-Hvem er det?
-Privatlæreren din. Kos deg.
265
00:21:56,692 --> 00:22:01,738
-Hva ler du av?
-Hun tror at du vil klare mattekravene.
266
00:22:02,322 --> 00:22:06,910
Du burde ikke le så høyt.
Har du møtt mor?
267
00:22:10,622 --> 00:22:13,041
Ga hun deg blåøyet?
268
00:22:51,121 --> 00:22:53,290
Li, dragespark.
269
00:23:00,380 --> 00:23:01,215
Jøss!
270
00:23:01,965 --> 00:23:06,929
Tilløpet er viktig, men balanser hoppet.
271
00:23:07,012 --> 00:23:08,305
Prøv.
272
00:23:15,812 --> 00:23:18,315
Jeg klarer det aldri.
273
00:23:19,191 --> 00:23:22,277
Det vil du den dagen du trenger det.
274
00:23:40,462 --> 00:23:41,922
Beijing!
275
00:23:42,673 --> 00:23:45,259
Det går bedre med øyet, ser jeg.
276
00:23:45,759 --> 00:23:47,553
Ikke gå!
277
00:23:50,556 --> 00:23:54,351
Du kan første regel i karate:
Hold garden oppe.
278
00:24:02,609 --> 00:24:04,820
Vil du det?
279
00:24:05,445 --> 00:24:07,990
Jeg tar deg uten å bruke hendene.
280
00:24:27,342 --> 00:24:28,802
Sinnssykt!
281
00:24:29,845 --> 00:24:31,930
Bli liggende!
282
00:24:37,811 --> 00:24:39,021
Dragesparket.
283
00:24:41,815 --> 00:24:43,525
Tilløpet er viktig.
284
00:24:52,576 --> 00:24:55,495
-Er det alt du har?
-Kutt ut!
285
00:24:58,207 --> 00:25:03,045
Møt meg i 5 Boroughs-stevnet.
Der kan ingen redde deg.
286
00:25:04,213 --> 00:25:05,547
Slipp meg!
287
00:25:05,631 --> 00:25:07,299
Trekk unna!
288
00:26:15,200 --> 00:26:17,870
-Hva har vi her?
-Stikk av.
289
00:26:18,954 --> 00:26:20,163
Hei!
290
00:26:22,833 --> 00:26:28,297
La gutten gå, så ordner vi
det O'Shea har bedt dere om.
291
00:26:28,380 --> 00:26:29,423
Ja.
292
00:26:31,258 --> 00:26:32,718
Pass deg!
293
00:26:37,639 --> 00:26:39,975
-Victor!
-Jeg advarte deg.
294
00:27:49,378 --> 00:27:53,465
-Vi stikker!
-Det er best du betaler, Victor!
295
00:27:55,384 --> 00:27:58,220
Jeg skulle jo redde deg.
296
00:28:02,975 --> 00:28:04,852
Dette hjelper.
297
00:28:14,111 --> 00:28:15,988
Hva var det?
298
00:28:17,197 --> 00:28:20,158
-Kung-fu.
-Kan du lære det bort?
299
00:28:20,242 --> 00:28:21,910
-Til hvem?
-Meg.
300
00:28:25,330 --> 00:28:28,584
Jeg lånte penger
av noen tvilsomme typer.
301
00:28:29,084 --> 00:28:32,129
Jeg kan ikke betale,
og de ville kreve det inn.
302
00:28:33,213 --> 00:28:35,048
De gir seg ikke.
303
00:28:36,967 --> 00:28:38,177
Hva nå?
304
00:28:40,053 --> 00:28:41,847
Jeg var god.
305
00:28:43,098 --> 00:28:45,475
Best i byen en gang.
306
00:28:46,894 --> 00:28:48,187
Hva skjedde?
307
00:28:49,104 --> 00:28:51,857
Mia. Det beste
som har hendt meg.
308
00:28:53,317 --> 00:28:56,987
Det kom brått på,
jeg måtte ha fast jobb -
309
00:28:57,070 --> 00:29:00,032
-og byttet ut hanskene
med forkleet.
310
00:29:02,784 --> 00:29:05,746
De fleste vet ikke
når livet endres for alltid.
311
00:29:06,455 --> 00:29:08,624
Jeg får se det hver dag.
312
00:29:11,668 --> 00:29:12,753
Du.
313
00:29:13,879 --> 00:29:17,883
En fyr jeg kjenner,
kan ordne meg en kamp -
314
00:29:17,966 --> 00:29:23,514
-jeg tjener nok på, til å betale gjelden,
beholde sjappa og et lite studiefond.
315
00:29:23,597 --> 00:29:26,433
Victor, jeg kan ikke...
316
00:29:26,517 --> 00:29:28,810
Jeg er sjanseløs med mindre...
317
00:29:30,562 --> 00:29:34,983
...du kan lære meg
å bevege meg raskt og smidig.
318
00:29:35,067 --> 00:29:37,778
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor ikke?
319
00:29:38,362 --> 00:29:40,906
Jeg lovte å slutte å slåss.
320
00:29:40,989 --> 00:29:44,284
Jeg sliter bare med å holde det.
321
00:29:44,368 --> 00:29:46,370
Du slåss ikke, bare jeg.
322
00:29:48,455 --> 00:29:49,456
Ja.
323
00:29:51,750 --> 00:29:52,876
Hør her.
324
00:29:56,129 --> 00:29:59,424
Jeg vet når livet mitt
endret seg for alltid.
325
00:30:01,176 --> 00:30:03,387
Jeg ser det for meg hele tiden.
326
00:30:17,526 --> 00:30:21,822
-Jeg skal hjelpe deg.
-Jeg klarer det selv.
327
00:30:25,075 --> 00:30:28,829
Hvorfor må jeg gå?
Vi var aldri i tempelet i Kina.
328
00:30:29,454 --> 00:30:31,707
Ny by, nye tradisjoner.
329
00:30:34,751 --> 00:30:37,337
-Du ser flott ut.
-Takk.
330
00:30:50,684 --> 00:30:52,603
Jeg savner ham.
331
00:31:04,781 --> 00:31:06,992
Hei, shifu. Det er Li.
332
00:31:07,075 --> 00:31:11,997
Hvordan går det? Trives du i New York?
333
00:31:12,414 --> 00:31:14,583
Jeg savner Beijing.
334
00:31:14,666 --> 00:31:17,586
Og skolen savner deg. Vent litt.
335
00:31:17,669 --> 00:31:20,047
-Si hei!
-Xiao Li!
336
00:31:21,381 --> 00:31:22,549
Shifu.
337
00:31:23,884 --> 00:31:27,054
Jeg har fått en ny venn.
338
00:31:27,137 --> 00:31:30,933
Han har bedt meg lære ham kung-fu.
339
00:31:32,017 --> 00:31:33,060
Å.
340
00:31:33,143 --> 00:31:37,397
Tror du kung-fu kan hjelpe vennen din?
341
00:31:38,273 --> 00:31:39,358
Tror det.
342
00:31:39,441 --> 00:31:42,444
Det å hjelpe andre gagner også deg.
343
00:31:42,528 --> 00:31:44,947
Det er fint å lære bort noe du kan.
344
00:31:45,531 --> 00:31:47,032
Hva vil du ha?
345
00:31:47,574 --> 00:31:51,912
Du er gammel og treg
og slapp i fotarbeidet.
346
00:31:53,205 --> 00:31:54,414
Noe mer?
347
00:31:54,498 --> 00:31:57,960
Du får flere slag enn du slår,
og det er ikke bra.
348
00:31:58,043 --> 00:31:59,503
Hva vil du?
349
00:32:00,128 --> 00:32:03,006
-Jeg kan forbedre deg.
-Når starter vi?
350
00:32:06,468 --> 00:32:08,971
En runde på tre minutter.
351
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
Bare slå så godt du kan.
352
00:32:13,684 --> 00:32:17,521
-Du er halvparten så stor.
-Vis hva du er god for.
353
00:32:17,604 --> 00:32:20,274
Ikke mot en gutt på 70 kg.
354
00:32:20,357 --> 00:32:23,694
Nei da. Jeg veier 57.
355
00:32:35,789 --> 00:32:38,834
-Ingen spark i boksing.
-Lær deg å dukke.
356
00:32:46,758 --> 00:32:48,677
Stengt klokka åtte?
357
00:32:55,726 --> 00:33:00,564
Er du dum? Skal du slåss?
Og du skal trene ham?
358
00:33:00,647 --> 00:33:02,900
-Hans idé.
-Han reddet meg.
359
00:33:02,983 --> 00:33:05,903
Ja da, Kinas Peter Parker.
Det blåser jeg i.
360
00:33:05,986 --> 00:33:08,113
Han kan få meg i form.
361
00:33:08,197 --> 00:33:12,492
-Det var du sist da du var 19.
-Derfor trenger jeg ham.
362
00:33:15,537 --> 00:33:18,874
-Du gir ham falske forhåpninger.
-Bedre enn ingenting.
363
00:33:20,167 --> 00:33:23,921
-Sikker på det?
-Det er én kamp. Kanskje to.
364
00:33:24,463 --> 00:33:26,006
Jeg fikser det.
365
00:33:30,594 --> 00:33:31,929
Utrolig.
366
00:33:33,013 --> 00:33:37,643
-Får han bank, er det din feil. Hører du?
-Ja da.
367
00:33:37,726 --> 00:33:40,604
-Hele nabolaget hørte deg.
-Bra.
368
00:33:40,687 --> 00:33:45,651
Da er vi alle enige. Unnskyld,
men jeg må styre pizzasjappa.
369
00:33:50,322 --> 00:33:52,241
Det gikk bra.
370
00:33:54,535 --> 00:33:57,704
Første regel i kung-fu:
Alt er kung-fu.
371
00:34:04,002 --> 00:34:05,170
Sjappa.
372
00:34:08,590 --> 00:34:09,632
Boksing.
373
00:34:13,428 --> 00:34:14,513
Armen.
374
00:34:17,014 --> 00:34:18,058
Lavere.
375
00:34:18,141 --> 00:34:21,018
Feil side. Rundt.
Slå: en, to, tre, fire.
376
00:34:24,438 --> 00:34:25,774
Hestestilling...
377
00:34:28,277 --> 00:34:32,739
...lærer deg å styre sinnet
slik at du tåler smerten.
378
00:34:32,822 --> 00:34:35,951
Du må trene
mens du hele dagen lager pizza.
379
00:34:36,034 --> 00:34:38,245
Jeg lager 100, så det kan jeg.
380
00:34:38,328 --> 00:34:39,329
Kult.
381
00:34:42,165 --> 00:34:43,000
Få se.
382
00:34:45,793 --> 00:34:47,754
Bøy knærne, ikke ryggen.
383
00:34:47,838 --> 00:34:52,009
-Hvor lenge må jeg stå sånn?
-Jeg tar lunsj. Ses om en time.
384
00:34:54,136 --> 00:34:57,973
Du har lange armer,
en ulempe på nært hold.
385
00:34:58,557 --> 00:35:03,645
Så du må lære å slå hardt
uten å bevege kroppen.
386
00:35:05,355 --> 00:35:06,315
Prøv.
387
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Ikke tenk kraft.
388
00:35:12,362 --> 00:35:14,406
Ha snert i håndleddet.
389
00:35:26,376 --> 00:35:29,213
Du er en stein,
men må bli en bekk.
390
00:35:31,089 --> 00:35:33,717
En stein kan man slå sund.
391
00:35:33,800 --> 00:35:38,889
Slår du vann,
vil det alltid strømme videre.
392
00:35:40,557 --> 00:35:41,683
Ferdig.
393
00:35:43,602 --> 00:35:46,230
En stor med ost og saus.
394
00:35:47,773 --> 00:35:50,275
Victory Pizza,
hva skal det være?
395
00:35:50,359 --> 00:35:53,362
-Hva?
-Du høres mer New York ut enn meg.
396
00:35:53,445 --> 00:35:56,990
Det er billigere i sentrum. Vær så snill?
397
00:35:58,158 --> 00:35:59,451
Ta den.
398
00:35:59,535 --> 00:36:00,577
Takk.
399
00:36:03,247 --> 00:36:05,332
Vi gjør noe gøy.
400
00:36:06,250 --> 00:36:07,960
-Enn Li?
-Li...
401
00:36:09,711 --> 00:36:10,671
En til.
402
00:36:26,395 --> 00:36:28,188
Tid.
403
00:36:28,272 --> 00:36:32,734
-Hva tror du?
-Kanskje du overlever en kamp eller to.
404
00:37:31,752 --> 00:37:38,217
Beklager...
Jeg trodde ikke det var noen her.
405
00:37:39,009 --> 00:37:43,222
Jeg har lånehai, tenåringsdatter
og kamp. Hva er ditt påskudd?
406
00:37:44,223 --> 00:37:48,602
-Fikk ikke sove.
-Pleier du alltid å delje løs om natta?
407
00:37:50,979 --> 00:37:53,315
Vil du prate om det?
408
00:37:56,443 --> 00:38:00,572
Det er en kinesisk tradisjon
når noen dør.
409
00:38:01,823 --> 00:38:05,369
Man skal åpne dører og vinduer -
410
00:38:05,452 --> 00:38:09,748
-og feie døden på dør
så resten kan leve videre.
411
00:38:14,044 --> 00:38:15,504
Lett å si.
412
00:38:22,553 --> 00:38:25,806
Broren min og jeg
ble overfalt for et år siden.
413
00:38:26,306 --> 00:38:29,810
Etter et stevne i Beijing.
414
00:38:30,602 --> 00:38:36,400
Broren min vant,
men den han slo, ville hevne seg.
415
00:38:38,277 --> 00:38:40,863
Han og noen til overfalt oss.
416
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
For mange.
417
00:38:51,748 --> 00:38:53,792
En trakk en kniv.
418
00:38:56,461 --> 00:38:57,546
Xiao Li!
419
00:38:58,547 --> 00:39:00,591
Bo ropte om hjelp.
420
00:39:01,884 --> 00:39:03,051
Jeg stivnet helt.
421
00:39:13,979 --> 00:39:17,608
Nå er jeg her og ikke han,
så jeg sviktet ham.
422
00:39:25,449 --> 00:39:28,118
Du må tilgi deg selv.
423
00:39:29,995 --> 00:39:31,914
Ellers knekker det deg.
424
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Ja.
425
00:39:46,428 --> 00:39:49,056
Gratis pizza. Helt fersk.
426
00:39:49,139 --> 00:39:49,973
Takk.
427
00:39:51,517 --> 00:39:54,436
Gjør hun narr av meg?
Strikkejakken?
428
00:39:54,978 --> 00:39:58,440
Nei, jeg er ikke så god i mandarin.
429
00:40:01,360 --> 00:40:03,737
Skal dere på San Gennaro senere?
430
00:40:05,322 --> 00:40:06,698
Neppe.
431
00:40:07,324 --> 00:40:10,869
Jeg må lese til en prøve.
Mor har luktet lunta.
432
00:40:10,953 --> 00:40:11,954
Gi deg.
433
00:40:12,538 --> 00:40:16,792
Ikke vær kjip. Bli med.
Det er en New York-tradisjon.
434
00:40:21,296 --> 00:40:23,507
Du er helt rå i kalkulus.
435
00:40:23,590 --> 00:40:26,844
-Ser du? Du må bli med.
-Vi kommer.
436
00:40:28,470 --> 00:40:29,930
Kanskje.
437
00:40:30,722 --> 00:40:33,600
Da ses vi kanskje i kveld.
438
00:40:38,021 --> 00:40:40,065
Henne har du sjans på.
439
00:40:40,858 --> 00:40:43,485
Vi er bare venner.
440
00:40:44,486 --> 00:40:46,530
Er jeg rå i kalkulus?
441
00:40:47,364 --> 00:40:51,493
Nei, alt er galt.
Jeg prøvde å skryte av deg.
442
00:40:57,541 --> 00:41:00,919
Ciao. Molto bello.
443
00:41:01,003 --> 00:41:05,090
-Har du sjekketaktikken klar?
-Jeg skal ikke sjekke.
444
00:41:05,174 --> 00:41:11,096
Det må du. Kvelden har alt:
musikk, romantikk, pølse og paprika.
445
00:41:11,889 --> 00:41:13,223
Sukkerspinn.
446
00:41:26,445 --> 00:41:27,946
Kjenn lukten.
447
00:41:29,448 --> 00:41:31,158
Av kjærlighet.
448
00:41:32,201 --> 00:41:34,661
-Hva mer? Få smake.
-Greit.
449
00:41:34,745 --> 00:41:37,289
-Ser godt ut.
-Hvem er han?
450
00:41:39,583 --> 00:41:41,960
Jeg sa jo at vi bare var venner.
451
00:41:49,218 --> 00:41:54,389
Vinneren etter 1.22 av andre runde -
452
00:41:54,473 --> 00:41:59,353
-på teknisk knockout:
Hoagie "Cheap Shot"...
453
00:41:59,436 --> 00:42:02,648
Lipani, du er nestemann.
Fem minutter.
454
00:42:02,731 --> 00:42:05,817
Her er isen. Trenger vi noe mer?
455
00:42:07,528 --> 00:42:08,570
Li?
456
00:42:10,322 --> 00:42:12,324
Hvorfor ignorerer du meg?
457
00:42:13,617 --> 00:42:16,411
-Gjør jeg ikke.
-Jo.
458
00:42:17,371 --> 00:42:20,707
Jeg er allerede stresset,
du gjør det bare verre.
459
00:42:21,291 --> 00:42:26,672
Jeg er i din fars hjørne, ikke i ditt,
så vi fokuserer på det. Greit?
460
00:42:27,965 --> 00:42:31,176
Det er ikke greit. Li.
461
00:42:34,096 --> 00:42:38,851
-Hva er det med deg?
-Vet ikke. Spør Conor.
462
00:42:39,935 --> 00:42:43,188
-Hva mener du?
-Dere var bestevenner i går.
463
00:42:44,940 --> 00:42:46,108
På San Gennaro.
464
00:42:47,401 --> 00:42:49,111
Alan og jeg kom.
465
00:42:50,863 --> 00:42:52,739
Derfor.
466
00:42:53,866 --> 00:42:57,035
-Det er komplisert...
-Jeg skjønner.
467
00:43:00,205 --> 00:43:06,503
Faktisk ikke. Forklar meg det.
Han fortjener deg ikke.
468
00:43:10,257 --> 00:43:15,596
Iblant gjør man dumme tabber
som man gjentar igjen og igjen.
469
00:43:15,679 --> 00:43:21,643
Du vil ikke gjenta dem,
men gjør det likevel, for det er så lett.
470
00:43:22,436 --> 00:43:24,354
-I går...
-Spar deg.
471
00:43:24,438 --> 00:43:28,066
I går gjorde jeg ikke det.
472
00:43:28,817 --> 00:43:33,906
Han ville, men jeg sa
at jeg er helt ferdig med ham.
473
00:43:34,948 --> 00:43:38,952
For jeg har møtt en
jeg vil gjøre nye tabber med.
474
00:43:40,579 --> 00:43:44,708
Så er det det vi gjør?
Gjør tabber?
475
00:43:45,959 --> 00:43:47,336
Sånn lærer man.
476
00:43:50,589 --> 00:43:52,591
Ærlig talt, altså!
477
00:43:52,674 --> 00:43:55,761
-Vi drev bare...
-Når jeg skal gå kamp.
478
00:43:56,428 --> 00:44:00,724
Jeg vil ikke høre det!
Flaks at jeg har en annen å slå ned.
479
00:44:09,816 --> 00:44:15,489
-Folkens, direkte fra Queens...
-Skal du betale gjelden sånn?
480
00:44:16,031 --> 00:44:20,118
-Ikke vedd imot meg.
-Jeg satser på ham.
481
00:44:20,202 --> 00:44:23,622
I blått hjørne,
tidligere weltervekt...
482
00:44:23,705 --> 00:44:27,167
Hvis du angrer,
kan vi fremdeles trekke oss.
483
00:44:27,251 --> 00:44:30,504
-Angrer meg ikke.
-Hvorfor står vi her da?
484
00:44:31,255 --> 00:44:32,840
Ta tauene.
485
00:44:33,465 --> 00:44:34,633
Beklager.
486
00:44:35,843 --> 00:44:39,721
I rødt hjørne har vi utfordreren.
487
00:44:39,805 --> 00:44:45,185
North Brooklyns stolthet,
tidligere Golden Gloves-mester:
488
00:44:45,269 --> 00:44:48,146
Victor Lipani!
489
00:45:02,035 --> 00:45:07,207
Hold dere til reglene. Ingen albuer
eller lave slag. Bryt når jeg sier fra.
490
00:45:07,833 --> 00:45:10,460
-Hils.
-Velkommen tilbake.
491
00:45:13,005 --> 00:45:16,175
Hold flyten. Ikke lås hoftene.
492
00:45:16,258 --> 00:45:18,427
Du er vann, ikke stein.
493
00:45:19,636 --> 00:45:24,683
-Du ser dødsredd ut.
-Nei da. Jeg ser alltid sånn ut.
494
00:45:26,143 --> 00:45:27,186
Jeg fikser det.
495
00:45:30,939 --> 00:45:31,940
Boks!
496
00:45:35,360 --> 00:45:37,362
-Ja!
-Fortsett.
497
00:45:42,492 --> 00:45:43,619
Ja, far!
498
00:45:52,920 --> 00:45:55,589
Slå ham ned! Ikke tull!
499
00:45:55,672 --> 00:45:58,175
-Kom igjen!
-Kjør på!
500
00:45:59,259 --> 00:46:01,345
Hold presset oppe.
501
00:46:01,428 --> 00:46:03,639
Du får for mange slag.
502
00:46:03,722 --> 00:46:06,099
Se opp for hooken.
503
00:46:08,685 --> 00:46:12,314
-Han slår og slår.
-Du er bedre.
504
00:46:12,397 --> 00:46:14,316
Hold fokus.
505
00:46:15,025 --> 00:46:16,527
Tommeslaget!
506
00:46:18,904 --> 00:46:19,988
Ja!
507
00:46:22,115 --> 00:46:22,950
Gå.
508
00:46:26,328 --> 00:46:27,162
Ja!
509
00:46:29,665 --> 00:46:31,834
-Kom igjen!
-Ja!
510
00:46:33,293 --> 00:46:36,672
-Kom igjen, far!
-Beveg deg.
511
00:46:42,344 --> 00:46:44,888
-Gå over den!
-Kom igjen!
512
00:46:46,181 --> 00:46:47,558
Ja!
513
00:46:58,694 --> 00:46:59,862
Ulovlig slag!
514
00:46:59,945 --> 00:47:02,197
-Dommer!
-Med albuen!
515
00:47:02,281 --> 00:47:04,741
-Stopp!
-Bryt!
516
00:47:04,825 --> 00:47:07,953
-Sånt er ikke lov!
-Knockout!
517
00:47:15,169 --> 00:47:16,170
Far!
518
00:47:19,673 --> 00:47:21,341
Hjelp!
519
00:47:23,510 --> 00:47:24,511
Far!
520
00:47:29,850 --> 00:47:31,018
Li!
521
00:47:32,603 --> 00:47:34,730
Gjør noe! Li!
522
00:47:38,859 --> 00:47:41,445
Få ham inn. Kode blå.
523
00:47:42,196 --> 00:47:43,447
Unna vei!
524
00:47:47,117 --> 00:47:49,703
AKUTTMOTTAK
525
00:47:59,171 --> 00:48:01,256
Li, hva gjør du? Kom da!
526
00:48:01,340 --> 00:48:02,841
Xiao Li!
527
00:48:03,342 --> 00:48:05,219
Vi trenger deg!
528
00:48:17,564 --> 00:48:21,902
-Hvordan kjenner du ham?
-Jeg trente ham i å slåss.
529
00:48:22,444 --> 00:48:26,740
Jeg trodde jeg sa klart ifra:
ingen slåssing.
530
00:48:29,326 --> 00:48:32,204
Jeg må prøve å holde ham i live.
531
00:50:12,679 --> 00:50:13,764
Mor?
532
00:50:50,300 --> 00:50:52,469
-Shifu!
-Ser du meg nå?
533
00:50:53,595 --> 00:50:54,555
Gå!
534
00:50:57,766 --> 00:50:59,476
-Hei, mor.
-Hei.
535
00:51:00,018 --> 00:51:01,812
Hei sann!
536
00:51:04,022 --> 00:51:08,193
Sånn er altså livet i storbyen.
537
00:51:16,326 --> 00:51:18,579
Jeg liker kåken. Veldig hipp.
538
00:51:20,038 --> 00:51:21,748
Hva vil du?
539
00:51:23,000 --> 00:51:25,294
Det passet å komme nå.
540
00:51:59,953 --> 00:52:03,665
Du har ingen kontroll over
når livet slår deg ned.
541
00:52:04,249 --> 00:52:07,711
Men du har kontroll over
når du reiser deg.
542
00:52:11,965 --> 00:52:13,842
Vi besøker ham i morgen.
543
00:52:15,636 --> 00:52:16,970
Rydd rommet.
544
00:52:20,974 --> 00:52:21,975
Bra mottak.
545
00:52:23,519 --> 00:52:24,520
Gå.
546
00:52:29,775 --> 00:52:30,651
Hei.
547
00:52:34,154 --> 00:52:35,113
Mia...
548
00:52:36,698 --> 00:52:40,410
-Victor, dette er Mr. Han.
-Legendariske shifu.
549
00:52:40,494 --> 00:52:44,164
-Li har skrytt av deg.
-Jeg beklager alt sammen.
550
00:52:44,248 --> 00:52:47,709
-Det er ikke din skyld.
-Hva med sjappa?
551
00:52:49,169 --> 00:52:54,091
Ikke ditt ansvar. Vi burde
kanskje dra til et varmere sted.
552
00:52:54,174 --> 00:52:58,136
Men da forlater du jo
alt du har bygd opp.
553
00:52:58,220 --> 00:53:01,056
Man må jo komme seg videre.
554
00:53:04,309 --> 00:53:08,856
Kinesisk ordtak:
"En venns problem er mitt problem."
555
00:53:09,565 --> 00:53:11,441
Vi hjelper deg.
556
00:53:14,570 --> 00:53:16,655
Hvordan skal vi hjelpe ham?
557
00:53:16,738 --> 00:53:20,909
-Stevnet starter om ti dager. Du slåss.
-Hva?
558
00:53:21,743 --> 00:53:26,206
-Om to dager må vi ha et treningslokale.
-Hvor skal du?
559
00:53:26,290 --> 00:53:29,459
-Jeg skal besøke vennen min.
-Se deg for!
560
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
Sorry.
561
00:53:31,044 --> 00:53:32,754
Hva?
562
00:53:52,065 --> 00:53:53,150
Hallo?
563
00:53:58,238 --> 00:53:59,323
Hallo?
564
00:54:12,503 --> 00:54:14,046
Gamle venn.
565
00:54:15,631 --> 00:54:17,466
Lenge siden sist.
566
00:54:29,144 --> 00:54:30,020
Unnskyld?
567
00:54:32,022 --> 00:54:34,233
Kjente du Mr. Miyagi?
568
00:54:35,859 --> 00:54:41,865
Sist vi snakket sammen,
ba han meg dra hit hvis jeg trengte hjelp.
569
00:54:42,616 --> 00:54:47,412
Beklager så mye,
men Miyagi gikk bort for flere år siden.
570
00:54:47,496 --> 00:54:48,956
Jeg vet det.
571
00:54:49,915 --> 00:54:52,376
Jeg så ikke etter Miyagi.
572
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
Å?
573
00:54:58,215 --> 00:55:00,551
Jeg så etter deg.
574
00:55:01,552 --> 00:55:02,678
Se på dere.
575
00:55:03,720 --> 00:55:04,972
Jøss.
576
00:55:05,055 --> 00:55:11,103
Vi tok det bildet i 1985,
her i dette huset.
577
00:55:11,895 --> 00:55:15,065
Han pratet om deg hele kvelden.
578
00:55:15,649 --> 00:55:17,276
Hans beste venn.
579
00:55:18,068 --> 00:55:21,446
Gutten som ga livet hans mening.
580
00:55:24,992 --> 00:55:28,120
Jeg setter pris på
at du kom helt hit...
581
00:55:28,704 --> 00:55:33,584
Jeg kan ikke dra fra livet mitt her
og dra til New York.
582
00:55:33,667 --> 00:55:38,881
-Det fins mange gode dojoer.
-Ja, men Li skal ikke lære karate.
583
00:55:41,049 --> 00:55:44,303
Li må lære Miyagi-karate.
584
00:55:46,388 --> 00:55:50,809
Li betyr for meg
det du betød for Miyagi.
585
00:55:55,981 --> 00:55:58,650
Skulle ønske jeg kunne hjelpe.
586
00:55:59,651 --> 00:56:01,028
Det vil du.
587
00:56:01,111 --> 00:56:03,280
-Jeg kan ikke.
-Jo da.
588
00:56:04,364 --> 00:56:08,035
-Du hører ikke etter.
-Jo da, høyt og tydelig.
589
00:56:09,745 --> 00:56:14,583
-Jeg kommer ikke til New York.
-Vi ses i The Big Apple.
590
00:56:23,050 --> 00:56:28,055
-Onkel har meldt meg på 5 Boroughs.
-Byens farligste karatestevne?
591
00:56:28,138 --> 00:56:32,142
-Bare glem å få meg fra det.
-Kjempetøft! Vi knuser fyren.
592
00:56:32,643 --> 00:56:36,730
-New York, Li Fong slår deg flat!
-Hold kjeft.
593
00:56:36,813 --> 00:56:40,317
Jeg kan ikke karate
og har ingen plass å trene.
594
00:56:41,068 --> 00:56:42,945
Det ordner vi.
595
00:56:46,323 --> 00:56:48,742
Liker du duer?
596
00:56:48,825 --> 00:56:50,702
Brevduer.
597
00:56:51,370 --> 00:56:56,041
Noen arver fond og Lamborghinier,
men jeg får dette:
598
00:56:56,124 --> 00:56:58,252
Selveste Fetterman Gardens.
599
00:56:58,335 --> 00:57:00,921
Velkommen til ditt nye treningslokale.
600
00:57:07,135 --> 00:57:08,136
Ja.
601
00:57:13,100 --> 00:57:15,227
Kykeliky!
602
00:57:15,811 --> 00:57:17,938
Stå opp. Nå trener vi.
603
00:57:18,939 --> 00:57:22,067
Kan jeg få...
Når kom du tilbake?
604
00:57:24,236 --> 00:57:27,739
Ingen Han kung-fu-skole,
men det duger nok.
605
00:57:30,993 --> 00:57:32,327
Fokuser!
606
00:57:32,411 --> 00:57:33,829
Lavere.
607
00:57:33,912 --> 00:57:36,748
Stokken hjelper deg å blokkere.
608
00:57:43,422 --> 00:57:45,799
Også her må du fokusere.
609
00:57:47,426 --> 00:57:52,389
Jakke på, jakke av.
Sleng mer, kast mindre.
610
00:57:57,311 --> 00:58:02,816
-Hvor tar du det fra?
-Kung-fu-ordspråk: Bruk det du har.
611
00:58:03,442 --> 00:58:06,028
-Jeg vet hvorfor du kom.
-Ja.
612
00:58:06,111 --> 00:58:08,405
-Du vet jeg er imot det.
-Ja.
613
00:58:19,041 --> 00:58:20,042
Opp!
614
00:58:20,542 --> 00:58:24,171
-Jakke på, jakke av.
-Jeg ser Bo når jeg slåss.
615
00:58:26,632 --> 00:58:29,426
-Hold fokus likevel.
-Jeg prøver.
616
00:58:30,469 --> 00:58:33,055
Jakke-på-jakke-av
hjelper også mot det.
617
00:58:37,476 --> 00:58:38,560
Gå.
618
00:58:39,061 --> 00:58:42,564
Skal vi bare la ham slåss, da?
619
00:58:42,648 --> 00:58:46,985
Det handler om ikke å gi opp,
ikke bare for Xiao Li.
620
00:58:48,278 --> 00:58:49,780
For dere begge.
621
00:58:54,159 --> 00:58:56,203
Snu deg. Fokuser.
622
00:59:01,708 --> 00:59:03,377
Ei pølse, takk.
623
00:59:05,963 --> 00:59:07,923
-En med alt.
-Takk.
624
00:59:08,006 --> 00:59:11,426
Kan jeg òg få en?
Ketsjup og relish. Tusen takk.
625
00:59:11,510 --> 00:59:14,137
-Her.
-Nei. Pølse er usunt.
626
00:59:16,306 --> 00:59:19,059
-Glem det.
-Heng i. Mer trening.
627
00:59:27,234 --> 00:59:28,443
Ned.
628
00:59:38,745 --> 00:59:41,790
Stopp! Ja da, jeg må fokusere.
629
00:59:46,086 --> 00:59:50,841
For bredbeint. Karate er mer oppreist.
Gå mot motstanderen.
630
00:59:51,842 --> 00:59:53,886
Sensei LaRusso.
631
00:59:53,969 --> 00:59:55,262
Han shifu.
632
01:00:00,392 --> 01:00:04,563
-Hva gjør du i New York?
-Ta ikke den. Du visste jeg kom.
633
01:00:05,314 --> 01:00:07,941
Xiao Li, hils på sensei LaRusso.
634
01:00:09,484 --> 01:00:12,613
-Det er en ære.
-Dette blir interessant.
635
01:00:13,280 --> 01:00:17,451
Du vet det er umulig
å mestre karate på en uke?
636
01:00:18,202 --> 01:00:21,038
Du har ikke sett ham i aksjon.
637
01:00:24,666 --> 01:00:27,127
Så, så. Det er bra.
638
01:00:29,421 --> 01:00:30,714
En uke, ja.
639
01:00:30,797 --> 01:00:34,009
Våre tradisjoner har historiske røtter.
640
01:00:34,092 --> 01:00:39,848
-Du har et solid grunnlag i kung-fu.
-For å vinne 5 Boroughs må du ha karate.
641
01:00:39,932 --> 01:00:43,310
Vi begynner enkelt. Frontblokk.
642
01:00:44,520 --> 01:00:46,480
-Ta sidespark.
-Sidespark.
643
01:00:47,105 --> 01:00:48,482
Bra. Rett slag.
644
01:00:48,565 --> 01:00:49,525
Rett slag.
645
01:00:49,608 --> 01:00:50,442
Bra.
646
01:00:50,526 --> 01:00:54,112
-Han shifu, angrip på tre.
-Jeg?
647
01:00:54,696 --> 01:00:55,822
En.
648
01:00:59,785 --> 01:01:03,080
-Enkelt, sa jeg.
-Dette er jo det.
649
01:01:03,956 --> 01:01:06,625
Bør vi ikke begynne rolig?
650
01:01:06,708 --> 01:01:10,546
Motstanderen tar det ikke rolig,
så hvorfor skal jeg det?
651
01:01:11,547 --> 01:01:15,717
-Han er helt fin.
-Du ba meg lære ham karate.
652
01:01:15,801 --> 01:01:21,640
-Først må han lære å stå, så å fly.
-Herregud, det er to av dem!
653
01:01:25,435 --> 01:01:28,146
-Au, skulderen...
-En gang til.
654
01:01:28,730 --> 01:01:32,442
-Jeg tar poenget.
-Vi skal ikke ta poeng, vi skal drepe.
655
01:01:39,366 --> 01:01:40,367
Slå.
656
01:01:40,909 --> 01:01:43,120
7 DAGER
657
01:01:43,203 --> 01:01:44,621
6 DAGER
658
01:01:44,705 --> 01:01:46,415
5 DAGER
659
01:01:46,498 --> 01:01:48,417
4 DAGER
660
01:01:49,001 --> 01:01:52,713
Så det er dette som er byutsikt.
661
01:01:55,424 --> 01:01:59,511
-Vil du prate om det?
-Vi hadde en krangel.
662
01:01:59,595 --> 01:02:01,722
Hun prater ikke til meg.
663
01:02:01,805 --> 01:02:03,098
I livet...
664
01:02:05,309 --> 01:02:09,980
...gjelder bare ett spørsmål:
Er det verdt å kjempe for?
665
01:02:12,065 --> 01:02:13,108
Det er hun.
666
01:02:14,193 --> 01:02:18,030
Takk for at dere ventet.
Klare til å bestille?
667
01:02:18,864 --> 01:02:20,365
Pizza til Broadway.
668
01:02:22,618 --> 01:02:26,038
Skal jeg ta sykkelen? Gi deg.
669
01:02:41,845 --> 01:02:45,766
Hallo? Har noen bestilt pizza?
670
01:02:46,808 --> 01:02:51,271
-Hei. Ja, det var meg.
-Et glass sprudlevann til damen.
671
01:02:52,689 --> 01:02:55,776
Pepsi. Passer godt til pepperoni.
672
01:02:57,402 --> 01:02:59,863
Gi ham en sjanse.
673
01:03:06,787 --> 01:03:10,582
Er dette det nye treningslokalet?
674
01:03:11,500 --> 01:03:18,465
Ja, dette er Fetterman Gardens,
der karatelegender blir til.
675
01:03:22,636 --> 01:03:26,849
Du vet at du ikke trenger å slåss.
676
01:03:27,850 --> 01:03:31,311
-Jo, det må jeg.
-Nei, ikke for fars skyld.
677
01:03:31,395 --> 01:03:34,064
Og ikke for min.
678
01:03:34,857 --> 01:03:38,485
Det vet jeg.
Jeg gjør det for min egen skyld.
679
01:03:40,320 --> 01:03:43,532
Om jeg vinner,
blir det fint for alle.
680
01:03:45,325 --> 01:03:47,411
Vi kan starte forfra.
681
01:03:50,873 --> 01:03:53,417
-Er du sikker?
-Ja.
682
01:03:57,796 --> 01:04:00,382
Har jeg deg i hjørnet mitt?
683
01:04:03,135 --> 01:04:06,180
Det er bare ett problem.
684
01:04:07,472 --> 01:04:09,516
Jeg forelsker meg i Alan.
685
01:04:14,396 --> 01:04:15,564
Ja.
686
01:04:17,691 --> 01:04:21,069
Jeg visste at planen ville slå feil.
687
01:04:35,959 --> 01:04:38,212
DAGER
688
01:04:43,217 --> 01:04:47,846
New York, er dere klare?
689
01:04:49,181 --> 01:04:54,061
Velkommen til 5 Boroughs
der slåsskjempene -
690
01:04:54,144 --> 01:04:57,314
-skal avgjøre hvem
som er best av de beste.
691
01:04:57,397 --> 01:05:00,734
Den som vinner, får 50 000 dollar.
692
01:05:00,817 --> 01:05:03,820
Man vinner med 8 poeng
eller på knockout.
693
01:05:03,904 --> 01:05:07,449
Kroppsslag: 1 poeng. Hodestøt: 2.
694
01:05:07,533 --> 01:05:09,076
Du tar det.
695
01:05:09,701 --> 01:05:13,830
Klar for første runde:
696
01:05:13,914 --> 01:05:17,292
Li Fong mot Buddha Stevens.
697
01:05:17,376 --> 01:05:18,836
Hils.
698
01:05:20,587 --> 01:05:22,506
-Klar.
-Ta ham, Buddha!
699
01:05:26,093 --> 01:05:26,969
SLÅSS
700
01:05:28,178 --> 01:05:32,349
Treff i midjen.
1 poeng til Buddha Stevens.
701
01:05:32,432 --> 01:05:36,520
-Velkommen til 5 Boroughs.
-Spørs om Fong kommer seg.
702
01:05:42,150 --> 01:05:44,152
-2.
-For et hodespark.
703
01:05:45,487 --> 01:05:47,698
Knockout. Vinner.
704
01:05:47,781 --> 01:05:49,324
KVARTFINALE
705
01:05:49,408 --> 01:05:52,578
-Jeg er glad jeg kom.
-Uflaks, Buddha!
706
01:05:57,499 --> 01:06:00,252
Yama-zuki. Slagblokk. Mer stabil.
707
01:06:00,335 --> 01:06:03,338
Vindmølleblokk er mer dynamisk.
708
01:06:14,266 --> 01:06:20,480
-Du, alt er kung-fu.
-Hva skjedde med "to grener, ett tre"?
709
01:06:22,357 --> 01:06:24,568
En gren er sterkere.
710
01:06:25,986 --> 01:06:30,574
Andre runde i 5 Boroughs.
Li Fong mot Queens Tornado.
711
01:06:31,700 --> 01:06:33,368
Yama-zuki slagblokk.
712
01:06:35,579 --> 01:06:37,789
Stopp! Vinner!
713
01:06:38,665 --> 01:06:40,542
-Neste.
-Conor Day vinner lett.
714
01:06:42,127 --> 01:06:45,923
Værmelding: Tornadoen traff bakken.
Li Fong går videre.
715
01:06:48,258 --> 01:06:50,844
-Den var ny.
-Liker du den?
716
01:06:52,137 --> 01:06:55,140
-Der er han!
-Hvem hyrte ham?
717
01:06:55,766 --> 01:06:56,934
Hun.
718
01:06:57,643 --> 01:07:02,314
-Hva er dette?
-Gratulerer. Du havnet på ærestavla.
719
01:07:07,903 --> 01:07:10,113
Noe mer jeg burde vite?
720
01:07:16,161 --> 01:07:19,331
Dette er ren sparring for Conor Day.
721
01:07:20,165 --> 01:07:24,211
-Han gjør kort prosess med Lion's Mane.
-Vinner!
722
01:07:24,294 --> 01:07:26,630
Conor Day er i finalen.
723
01:07:32,928 --> 01:07:34,847
Der, ja!
724
01:07:36,765 --> 01:07:38,934
Vindmølleblokk av Li Fong.
725
01:07:42,813 --> 01:07:45,816
Der sloknet Barrett!
726
01:07:45,899 --> 01:07:48,944
Li Fong går til finalen.
727
01:07:55,576 --> 01:07:56,785
Gutter.
728
01:08:01,206 --> 01:08:02,624
Hei, gutt.
729
01:08:03,500 --> 01:08:05,377
Sensei, se opp!
730
01:08:07,546 --> 01:08:08,839
Li, pass deg!
731
01:08:10,549 --> 01:08:11,550
Li!
732
01:08:17,096 --> 01:08:18,515
Han, se opp!
733
01:08:20,017 --> 01:08:21,435
Vil du ha?
734
01:08:23,145 --> 01:08:24,062
Kom.
735
01:08:24,145 --> 01:08:27,357
Li Fong går til finalen.
736
01:08:27,441 --> 01:08:30,484
Der møter han Conor Day om en uke -
737
01:08:30,569 --> 01:08:33,529
-oppå en skyskraper på Manhattan.
738
01:08:33,613 --> 01:08:38,702
Det blir en himmelsk dyst,
der vinneren får 50 000 dollar.
739
01:08:40,996 --> 01:08:44,082
Hvordan går turneringen?
740
01:08:44,166 --> 01:08:46,752
Bra. Mangler bare én ting.
741
01:08:52,758 --> 01:08:55,719
Onkelen din sier
at Conor slåss som en tiger.
742
01:08:58,095 --> 01:09:00,349
Jeg har erfaring mot sånne.
743
01:09:03,894 --> 01:09:06,354
Vet du hvordan du tar en tiger?
744
01:09:06,438 --> 01:09:09,191
-Med en større tiger?
-Med ei felle.
745
01:09:10,317 --> 01:09:11,902
Vent!
746
01:09:13,028 --> 01:09:17,157
-Bruk aggresjonen hans mot ham.
-Nei da.
747
01:09:17,241 --> 01:09:19,618
Dette er bedre.
748
01:09:20,953 --> 01:09:22,328
Vent!
749
01:09:23,455 --> 01:09:27,792
-Det er bedre.
-Kanskje i kung-fu, men i karate...
750
01:09:28,377 --> 01:09:29,377
Klar?
751
01:09:33,506 --> 01:09:36,343
Det kom en rar lyd fra hofta.
752
01:09:37,553 --> 01:09:40,430
-Slå! Jakke av!
-Nei, gi deg!
753
01:09:43,433 --> 01:09:46,310
-På gamlemåten.
-Jeg blir her litt.
754
01:09:46,395 --> 01:09:48,939
-Men i Valley...
-Et øyeblikk!
755
01:09:52,359 --> 01:09:55,028
-Miyagis måte.
-La meg vise noe.
756
01:09:55,112 --> 01:09:59,575
Nei, dere. I Brooklyn
blir dette ansett som overfall.
757
01:10:01,243 --> 01:10:03,203
Han er en flink elev.
758
01:10:03,745 --> 01:10:05,581
Med en god lærer.
759
01:10:06,164 --> 01:10:10,752
Læreren er bare så god som elevene.
Det lærte Miyagi meg.
760
01:10:12,129 --> 01:10:14,214
Jeg savner ham.
761
01:10:15,424 --> 01:10:21,638
Hver gang jeg kan lære bort
noe fra ham, blir det aldri feil.
762
01:10:29,897 --> 01:10:31,732
Hva heter det?
763
01:10:33,692 --> 01:10:38,322
-Fēi lóng tuǐ. Min brors dragespark.
-Skal du bruke det?
764
01:10:40,324 --> 01:10:43,577
Jeg prøvde det på Conor,
men han kontret det.
765
01:10:43,660 --> 01:10:46,205
-Sparket meg ned da jeg landet.
-Perfekt.
766
01:10:46,288 --> 01:10:49,958
-Det virket jo ikke.
-Sånn går tigeren i fella.
767
01:10:51,168 --> 01:10:57,299
-Han shifu, jeg har en idé.
-Hva da? Hva har du sagt?
768
01:10:59,259 --> 01:11:03,555
Conor forventer dragesparket,
så vi lokker ham inn.
769
01:11:03,639 --> 01:11:08,977
Land lavt og unnvik Conors spark.
Da er han sårbar, og du slår til.
770
01:11:09,061 --> 01:11:13,148
-Tredje del av dragesparket?
-Det er tigerfella.
771
01:11:13,232 --> 01:11:18,362
-Skal jeg under den?
-Du sparker deg gjennom.
772
01:11:18,445 --> 01:11:21,073
-Det er umulig.
-Prøv.
773
01:11:24,618 --> 01:11:26,411
Under sparket.
774
01:11:27,663 --> 01:11:31,124
Gikk det bra? Enda lavere.
775
01:11:31,208 --> 01:11:34,837
-Når livet feller deg, kom deg opp.
-Ja.
776
01:11:34,920 --> 01:11:39,424
Jeg fant denne
da jeg gikk gjennom Miyagis ting.
777
01:11:40,050 --> 01:11:43,887
Jeg tror de symboliserer
de to familienes felles historie.
778
01:11:44,304 --> 01:11:45,514
To grener.
779
01:11:46,181 --> 01:11:47,474
Ett tre.
780
01:11:48,141 --> 01:11:54,481
Jeg kom hit så du kunne videreføre
tradisjonene og huske hva du slåss for.
781
01:11:55,649 --> 01:11:57,484
Den er din.
782
01:12:00,112 --> 01:12:01,947
Takk, sensei.
783
01:12:12,332 --> 01:12:13,500
Prøv.
784
01:12:14,751 --> 01:12:18,297
-Raskere og lavere.
-Slutt å slå deg i hodet.
785
01:12:19,173 --> 01:12:20,174
Ja.
786
01:12:20,257 --> 01:12:22,968
Hvor lenge skal dere holde på?
787
01:12:28,640 --> 01:12:31,727
-Hva er dette godt for?
-Sterkere lårmuskler.
788
01:12:44,239 --> 01:12:47,534
-Så, så.
-Hold fast.
789
01:12:47,618 --> 01:12:48,827
Ro ned.
790
01:13:16,563 --> 01:13:18,482
En til!
791
01:13:23,737 --> 01:13:25,030
Kjør på.
792
01:13:26,823 --> 01:13:29,660
Tiden er inne. Vis oss tigerfella.
793
01:13:33,121 --> 01:13:34,289
Under sparket.
794
01:13:34,373 --> 01:13:35,624
Ta beinet.
795
01:13:36,875 --> 01:13:43,298
Nå kommer det dere har ventet på.
60 etasjer oppe i The Big Apple.
796
01:13:43,382 --> 01:13:45,801
Den beste byen i verden.
797
01:13:53,559 --> 01:13:55,102
-Xiao Li.
-Mor.
798
01:13:55,894 --> 01:13:58,856
Jeg vet hva du skal si,
men jeg er nødt.
799
01:13:58,939 --> 01:14:00,232
Vet det.
800
01:14:02,401 --> 01:14:04,236
Du er ikke alene.
801
01:14:14,788 --> 01:14:17,416
Bo hadde vært stolt av deg.
802
01:14:20,002 --> 01:14:21,003
Jeg òg.
803
01:14:28,260 --> 01:14:29,928
Knus ham.
804
01:14:53,577 --> 01:14:55,162
Klar?
805
01:14:56,163 --> 01:14:57,164
Nesten.
806
01:14:58,248 --> 01:14:59,875
En ting til.
807
01:15:04,004 --> 01:15:05,214
Sensei?
808
01:15:18,519 --> 01:15:19,811
To grener.
809
01:15:20,395 --> 01:15:21,396
Ett tre.
810
01:15:58,475 --> 01:16:00,853
Kommer fra Beijing i Kina, -
811
01:16:00,936 --> 01:16:06,817
-men nå basert på Manhattan:
Li "Skorpefyll" Fong!
812
01:16:21,081 --> 01:16:22,791
Ta ham, shifu.
813
01:16:28,672 --> 01:16:30,465
Fra Demolition Dojo...
814
01:16:30,549 --> 01:16:32,259
Fang tigeren.
815
01:16:32,342 --> 01:16:38,015
...den regjerende
5 Boroughs-mesteren: Conor -
816
01:16:38,098 --> 01:16:41,977
-Day!
817
01:16:43,729 --> 01:16:47,149
Reglene er 8 poeng eller knockout.
818
01:16:47,232 --> 01:16:50,277
Kroppsslag: 1 poeng. Hodestøt: 2.
819
01:16:50,360 --> 01:16:53,405
Og hvis du blir slått ut...
820
01:16:53,488 --> 01:16:55,157
Ingen utvei, Beijing.
821
01:16:58,493 --> 01:17:01,413
-Jeg skal ikke gå.
-Utøvere.
822
01:17:20,224 --> 01:17:21,350
SLÅSS
823
01:17:23,060 --> 01:17:25,479
Sidespark fra Fong.
Conor Day unnviker.
824
01:17:28,232 --> 01:17:30,108
Rundspark i fjeset.
825
01:17:30,567 --> 01:17:32,736
Day virker kjappere.
826
01:17:32,819 --> 01:17:34,112
2 poeng.
827
01:17:50,629 --> 01:17:53,507
Li Fong sliter med å treffe Conor Day.
828
01:17:55,717 --> 01:17:59,596
Sidespark i midjen.
Conor Day beundrer sitt verk.
829
01:17:59,680 --> 01:18:01,682
-1 poeng.
-Li Fong hopper.
830
01:18:01,765 --> 01:18:05,185
Conor Day slår ham i bakken
med armen.
831
01:18:05,269 --> 01:18:06,311
Ikke lov!
832
01:18:07,855 --> 01:18:10,357
Fong og dommeren går i bakken!
833
01:18:18,615 --> 01:18:22,244
-Xiao Li, reis deg.
-Kom igjen, Li.
834
01:18:22,327 --> 01:18:25,414
-Slå tilbake.
-Ren utklassing.
835
01:18:27,374 --> 01:18:28,542
Kom igjen, Li.
836
01:18:29,293 --> 01:18:30,794
Sånn, ja.
837
01:18:46,018 --> 01:18:48,729
-Ha balanse.
-Hold fokus.
838
01:18:54,276 --> 01:18:56,862
Fong blokkerer og blokkerer.
839
01:18:56,945 --> 01:18:59,489
Her kommer Li Fong.
840
01:18:59,573 --> 01:19:00,741
Ja!
841
01:19:07,623 --> 01:19:09,499
-Poeng til Fong!
-Vårt slag.
842
01:19:09,583 --> 01:19:11,835
Et klassisk "tommeslag"!
843
01:19:11,919 --> 01:19:15,005
-Li Fongs første poeng.
-Kan du fortsette?
844
01:19:18,717 --> 01:19:21,178
Li Fong går i nærkamp.
845
01:19:22,262 --> 01:19:23,263
Ikke poeng!
846
01:19:26,808 --> 01:19:28,060
Bra!
847
01:19:28,936 --> 01:19:29,937
Ett poeng!
848
01:19:39,613 --> 01:19:42,449
-Ja.
-Omvendt rundspark.
849
01:19:42,533 --> 01:19:45,702
-Jeg lærte ham det.
-Nei, jeg.
850
01:19:45,786 --> 01:19:51,500
-2 poeng for spark i fjeset. Uavgjort.
-Nå blir det skikkelig kamp!
851
01:20:03,470 --> 01:20:05,556
Fong kontrer.
852
01:20:08,892 --> 01:20:10,477
Poeng til Day.
853
01:20:13,021 --> 01:20:15,816
Poeng til Fong. Han leder.
854
01:20:19,778 --> 01:20:20,988
Poeng til Fong!
855
01:20:25,534 --> 01:20:26,535
To poeng!
856
01:20:26,618 --> 01:20:29,788
Hodestøt av Conor Day!
857
01:20:29,872 --> 01:20:31,456
To poeng!
858
01:20:31,540 --> 01:20:33,333
Stopp!
859
01:20:33,417 --> 01:20:36,670
Nei, det teller. En. To.
860
01:20:38,255 --> 01:20:39,256
Tre.
861
01:20:45,179 --> 01:20:47,014
-Reis deg.
-Fire.
862
01:20:48,599 --> 01:20:49,683
Kom igjen!
863
01:20:49,766 --> 01:20:51,059
Fem.
864
01:20:51,143 --> 01:20:52,144
Xiao Li!
865
01:20:52,811 --> 01:20:54,855
-Reis deg.
-Seks.
866
01:20:54,938 --> 01:20:56,273
Sju.
867
01:20:56,356 --> 01:20:58,108
Åtte.
868
01:20:58,192 --> 01:20:59,318
Ni.
869
01:21:00,027 --> 01:21:01,528
Ja!
870
01:21:01,612 --> 01:21:03,780
Kom igjen, Li!
871
01:21:09,161 --> 01:21:11,330
Spark ham ned, Li!
872
01:21:14,625 --> 01:21:18,045
Kom igjen, Li! Dette klarer du!
873
01:21:18,837 --> 01:21:23,300
Stillingen er 7-7.
Det neste poenget vinner.
874
01:21:49,535 --> 01:21:51,328
Kjør på, Conor!
875
01:22:31,368 --> 01:22:36,123
Poeng til Fong!
Da er kampen avgjort.
876
01:22:36,206 --> 01:22:39,543
8-7 til Li Fong.
877
01:22:39,626 --> 01:22:43,088
Den nye 5 Boroughs-mesteren.
878
01:22:50,762 --> 01:22:52,139
Xiao Li!
879
01:23:07,237 --> 01:23:08,322
Li!
880
01:23:29,718 --> 01:23:31,011
Vinneren!
881
01:23:34,223 --> 01:23:36,683
Ja!
882
01:23:48,987 --> 01:23:50,155
Xiao Li!
883
01:23:53,825 --> 01:23:55,035
Du vant!
884
01:23:59,831 --> 01:24:00,916
Vi vant.
885
01:24:00,999 --> 01:24:02,167
Ja!
886
01:24:11,385 --> 01:24:12,678
Li!
887
01:24:13,887 --> 01:24:17,975
-Pass hånden min.
-Nå holder det.
888
01:24:49,548 --> 01:24:52,926
ÅPNINGSFEST!
VÅR ANDRE FILIAL
889
01:24:56,054 --> 01:24:58,098
Takk for at dere venter.
890
01:25:00,434 --> 01:25:03,061
-To sicilianske og en skorpefyll.
-Greit.
891
01:25:03,812 --> 01:25:08,775
-Omsider fikk dere fylte skorper.
-Som takk for at du reddet sjappa.
892
01:25:11,695 --> 01:25:13,113
Ser godt ut.
893
01:25:13,947 --> 01:25:16,283
Vi kommer til å savne deg.
894
01:25:16,366 --> 01:25:17,826
Feil hånd.
895
01:25:18,702 --> 01:25:22,664
-Vi kan åpne filial i Beijing.
-Har du penger, har jeg tid.
896
01:25:31,215 --> 01:25:33,884
Du har en levering, sjef.
897
01:25:37,262 --> 01:25:38,931
Til hvor?
898
01:25:41,934 --> 01:25:42,851
Ja?
899
01:25:42,935 --> 01:25:46,104
-Pizza til Daniel LaRusso.
-Jeg har ikke bestilt noe.
900
01:25:47,856 --> 01:25:49,608
"Takk, sensei."
901
01:25:54,696 --> 01:25:58,075
"Hvis du trenger hjelp,
vet du hvor jeg er."
902
01:26:03,163 --> 01:26:05,582
"Du skylder $ 1100 pluss driks."
903
01:26:06,458 --> 01:26:07,501
Li Fong.
904
01:26:08,210 --> 01:26:10,212
Moroklumpen.
905
01:26:13,674 --> 01:26:16,760
Johnny, smak på
verdens beste pizza fra New York.
906
01:26:16,844 --> 01:26:22,516
-Tull. Den beste pizzaen er fra Encino.
-Kan ikke sammenlignes.
907
01:26:23,934 --> 01:26:26,937
Der har vi den.
Vår nye forretningsidé.
908
01:26:27,020 --> 01:26:29,398
-Hva?
-Vår egen pizzasjappe.
909
01:26:29,481 --> 01:26:35,279
Vi kaller den Miyagi-Dough.
Miyagi-Do, men "Dough" som i pizzadeig.
910
01:26:35,362 --> 01:26:38,073
-Det er respektløst.
-Mot pizza?
911
01:26:38,156 --> 01:26:39,283
Mot Miyagi.
912
01:26:39,366 --> 01:26:42,870
-Likte han ikke pizza?
-Jeg varmer den.
913
01:26:44,705 --> 01:26:48,250
Miyagi-Dough.
Pepperoni er beste forsvar.
914
01:26:49,084 --> 01:26:52,921
Miyagi-Dough.
Skjær først, skjær hardt, uten ansjos.
915
01:26:53,881 --> 01:26:56,175
En idé verdt milliarder!
916
01:26:56,758 --> 01:27:00,929
Miyagi-Dough.
Oliven av, oliven på.
917
01:33:59,139 --> 01:34:01,141
Tekst: Håkon J. Wikeland
Svensk Medietext.
918
01:34:02,305 --> 01:35:02,294
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org