1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:04,605 --> 00:01:07,401 -Morn, Daniel-san. -Morn. 3 00:01:07,484 --> 00:01:09,903 Velkommen til Miyagi-familiens dojo. 4 00:01:10,863 --> 00:01:14,783 -Ikke verst. Hvem er alle dem? -Våre forfedre. 5 00:01:15,951 --> 00:01:16,994 Enn han? 6 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 Miyagi Shimpo sensei. 7 00:01:21,415 --> 00:01:24,668 Han brakte karate til Okinawa. 8 00:01:24,751 --> 00:01:28,589 Som alle i Miyagi-familien var Shimpo sensei fisker. 9 00:01:28,672 --> 00:01:31,383 Han elsket å fiske. Og sake. 10 00:01:31,967 --> 00:01:38,974 En dag var det sterk vind, sterk sol og sterk sake. Men ingen fisk. 11 00:01:39,600 --> 00:01:45,564 Shimpo sensei sovnet utenfor Okinawas kyst og våknet utenfor Kina. 12 00:01:48,066 --> 00:01:52,863 Familien Han tok seg av ham og lærte ham kung-fu. 13 00:01:55,657 --> 00:02:00,329 Da sensei kom tilbake til Okinawa, ble Miyagi-karate født. 14 00:02:01,038 --> 00:02:04,124 To kulturer, to kampsporter. 15 00:02:04,833 --> 00:02:07,419 To grener, ett tre. 16 00:02:07,503 --> 00:02:12,299 Det knytter fremdeles familiene Han og Miyagi sammen. 17 00:02:16,929 --> 00:02:19,932 BEIJING I KINA 18 00:02:20,015 --> 00:02:23,727 NÅTID 19 00:02:27,606 --> 00:02:29,691 HAN KUNG-FU-SKOLE 20 00:02:31,860 --> 00:02:33,320 GÅ, TO, TRE. 21 00:02:34,696 --> 00:02:35,906 SLÅSS 22 00:02:36,448 --> 00:02:37,449 FORSTÅTT? 23 00:02:37,533 --> 00:02:38,492 JA 24 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 FORSTÅTT? 25 00:02:39,660 --> 00:02:40,702 JA 26 00:02:44,164 --> 00:02:45,582 JAKKE PÅ 27 00:02:45,666 --> 00:02:46,792 JAKKE AV 28 00:02:47,417 --> 00:02:48,710 JAKKE PÅ 29 00:02:59,888 --> 00:03:00,889 Mester Han! 30 00:03:00,973 --> 00:03:01,849 Mester Han! 31 00:03:04,476 --> 00:03:05,435 Legen kommer. 32 00:03:07,145 --> 00:03:09,606 Opphold henne. 33 00:03:10,941 --> 00:03:11,817 Hent Li. 34 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 Legen, Li! 35 00:03:16,655 --> 00:03:18,323 Legen! 36 00:03:19,116 --> 00:03:20,993 Velkommen til Han akademi. 37 00:03:21,660 --> 00:03:23,787 Vil du lære kung-fu? 38 00:03:23,871 --> 00:03:26,248 Aldri for sent. Selv for gamle damer. 39 00:03:26,331 --> 00:03:28,542 Vi begynner med jakke-av-jakke-på. 40 00:03:28,625 --> 00:03:32,254 Ta av jakke, ta på jakke. 41 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 Jeg vet han ba deg hefte meg. 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 På ingen måte. 43 00:03:39,720 --> 00:03:42,055 Han ba meg. Unnskyld. 44 00:03:42,723 --> 00:03:43,849 Gå! 45 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Sønnen min? 46 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 Te? 47 00:03:54,276 --> 00:03:58,780 Jeg vil ikke ha te. Hvor er Li? 48 00:03:58,864 --> 00:04:00,365 Kung-fu styrker... 49 00:04:00,449 --> 00:04:04,411 Onkel, med respekt å melde - 50 00:04:04,494 --> 00:04:08,290 -har jeg mistet en sønn til "veien" din. 51 00:04:09,208 --> 00:04:12,878 Jeg vil ikke miste en til. 52 00:04:13,212 --> 00:04:14,254 Skjønner. 53 00:04:15,297 --> 00:04:17,466 Jeg vet hva Li betyr for deg. 54 00:04:17,548 --> 00:04:20,594 Men jeg vil ikke utsette ham for fare. 55 00:04:21,220 --> 00:04:25,682 Enig. Men kung-fu hjelper ham enormt. 56 00:04:25,766 --> 00:04:28,560 Hver gang jeg har gått på en smell, - 57 00:04:28,644 --> 00:04:31,146 -har kung-fu hjulpet meg på rett kjøl. 58 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 Den er til deg. 59 00:04:38,445 --> 00:04:39,571 Hva? 60 00:04:39,655 --> 00:04:41,406 Jeg har fått ny jobb - 61 00:04:41,823 --> 00:04:43,575 -på et sykehus i New York. 62 00:04:44,117 --> 00:04:44,993 New York? 63 00:04:45,702 --> 00:04:48,580 En ny start for oss begge. 64 00:04:51,375 --> 00:04:52,459 To? 65 00:04:52,918 --> 00:04:55,212 Så du kan gi en til Li - 66 00:04:55,629 --> 00:04:58,048 -når han våger seg fram. 67 00:04:58,382 --> 00:05:00,467 Xiao Li? Vi ses til aftens. 68 00:05:04,137 --> 00:05:05,097 Smart. 69 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 Moren din. 70 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 Uten å spørre? 71 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 Der. 72 00:05:21,154 --> 00:05:22,281 Unnskyld. 73 00:05:22,364 --> 00:05:24,408 Vil du flytte til New York? 74 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 Nei, vi bor her. 75 00:05:26,869 --> 00:05:31,331 -Hvorfor sa du ikke noe? -Snakk for deg selv. 76 00:05:32,499 --> 00:05:34,418 Jeg øvde bare. 77 00:05:34,501 --> 00:05:38,672 Å øve på vold avler vold. Det burde du vite nå. 78 00:05:39,673 --> 00:05:43,010 Det er så mye annet du kan gjøre i New York. 79 00:05:44,011 --> 00:05:47,556 -Hvorfor snakker du engelsk? -Ny by, nytt språk. 80 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 Legg igjen utstyret. 81 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 Kan jeg få hanskene dine? 82 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 Glem det. 83 00:07:03,549 --> 00:07:05,551 Eskene er kommet. 84 00:07:09,012 --> 00:07:10,389 Så fint. 85 00:07:19,022 --> 00:07:21,108 Se på rommet ditt. 86 00:07:33,662 --> 00:07:34,913 Mor? 87 00:07:35,831 --> 00:07:39,459 Jeg henter mat. Jeg så en pizzasjappe rundt hjørnet. 88 00:07:39,543 --> 00:07:41,628 -Ikke gå langt. -Nei da. 89 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 -Vær forsiktig. -Det er jeg. 90 00:08:27,090 --> 00:08:32,846 -Kan jeg hjelpe deg? -Ja. Har dere pizza med skorpefyll? 91 00:08:35,557 --> 00:08:37,183 Nei. 92 00:08:37,683 --> 00:08:39,436 Jeg vet råd. 93 00:08:39,520 --> 00:08:43,315 Sett deg i bilen, og ta tunnelen til Jersey. 94 00:08:43,398 --> 00:08:47,194 Kjør uansett vei til du finner et stusselig kjøpesenter. 95 00:08:47,277 --> 00:08:50,572 -Der får du pizza med skorpefyll. -Ferdig? 96 00:08:52,616 --> 00:08:58,038 -Unnskyld for idiotene. En er faren min. -Idiot, jeg? 97 00:08:58,956 --> 00:09:05,087 Vi har ikke det, bare pepperoni, pølse og paprika, siciliansk og aubergine. 98 00:09:06,296 --> 00:09:09,299 -Pepperoni. -Greit. Noe mer? 99 00:09:09,383 --> 00:09:10,342 Dopapir? 100 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 Hva? 101 00:09:14,304 --> 00:09:17,224 -Unnskyld? -Jeg flyttet nettopp hit. 102 00:09:17,307 --> 00:09:20,727 Fins det noe med dagligvarer i nærheten? 103 00:09:20,811 --> 00:09:25,482 Helst uten å dra helt til Jersey. Jeg fløy i 18 timer fra Beijing. 104 00:09:28,026 --> 00:09:29,945 Ja. Bodega. 105 00:09:30,988 --> 00:09:33,282 En nærbutikk. Vi kaller dem bodegas. 106 00:09:34,491 --> 00:09:37,202 Så bra. Straks tilbake. 107 00:09:37,286 --> 00:09:38,495 Navnet? 108 00:09:39,621 --> 00:09:40,873 Li Fong. 109 00:09:41,582 --> 00:09:45,127 -Velkommen til New York, Li Fong. -Takk. 110 00:09:45,836 --> 00:09:48,630 -Hva? -Når ble du så sjarmerende? 111 00:09:49,631 --> 00:09:53,594 -Noen må jo være det her. -Den svei. 112 00:09:54,970 --> 00:09:58,557 Skolen starter 07.45. Ta L-toget... 113 00:09:58,640 --> 00:10:02,102 Til Union Square og bytt til Six-toget til Canal. 114 00:10:02,186 --> 00:10:06,148 -Så går du til Ms. Morgan... -...og får timeplanen. 115 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 Tror jeg. 116 00:10:09,568 --> 00:10:11,987 Og din første dag på sykehuset? Er du klar? 117 00:10:12,070 --> 00:10:13,405 Ja visst. 118 00:10:14,698 --> 00:10:15,824 Tror jeg. 119 00:10:18,493 --> 00:10:19,912 Takk. 120 00:10:36,887 --> 00:10:38,847 BYMESTERNES HJEM 121 00:10:44,228 --> 00:10:49,525 Trekk pusten og vær selvsikker, for førsteinntrykket er viktig. 122 00:10:49,608 --> 00:10:53,820 Din mor vil du skal ta inntakseksamen, så vi får mye å gjøre. 123 00:10:55,739 --> 00:10:58,033 Har dere lov til å være her? 124 00:11:25,727 --> 00:11:30,232 Faen ta deg, Tony! Du vet jeg gjør opp for meg. 125 00:11:31,358 --> 00:11:32,234 Faen. 126 00:11:32,818 --> 00:11:34,361 Drittesker! 127 00:11:34,444 --> 00:11:38,824 -Jeg skal hjelpe deg. -Det går bra. 128 00:11:39,741 --> 00:11:43,287 Jeg er Li. Fra i går i pizzasjappa? 129 00:11:43,787 --> 00:11:46,498 Ja. Skorpefyll. 130 00:11:46,582 --> 00:11:49,418 Ja, det er meg. Skorpefyll. 131 00:11:49,501 --> 00:11:52,671 Hvordan ble du så god i engelsk? 132 00:11:52,754 --> 00:11:57,134 Mor jobbet som lege i Hongkong, så jeg gikk på amerikansk skole. 133 00:12:00,095 --> 00:12:03,682 Og nå bor du her i slummen med meg? 134 00:12:04,474 --> 00:12:05,726 Ja. 135 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 Ok. 136 00:12:09,730 --> 00:12:13,483 Takk for hjelpen. Resten klarer jeg. 137 00:12:13,567 --> 00:12:16,236 -Jeg har ingen planer. -Sikker? 138 00:12:16,320 --> 00:12:19,823 -Jeg har et par stopp til. -Null problem. 139 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 Fått mange nye venner i dag? 140 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 -Dagen er ennå ikke over. -Ok. 141 00:12:31,126 --> 00:12:33,587 Denne er så tung. Tomatene... 142 00:12:33,670 --> 00:12:36,465 Fint å slippe å bære. 143 00:12:36,548 --> 00:12:39,843 -Hvorfor så tunge? -Fint for meg. 144 00:12:39,927 --> 00:12:43,388 Vi har forklær og saus. Mangler bare kjøkkendelene... 145 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Søren. 146 00:12:50,437 --> 00:12:55,150 -Har du gått på karate? -Kung-fu. Før. 147 00:12:55,234 --> 00:12:59,488 Det var kult... men jeg gjør ikke det mer. 148 00:13:00,197 --> 00:13:04,117 Helt ferdig med sånt, ja. Men ikke tren her. 149 00:13:04,201 --> 00:13:06,078 -Hvorfor? -Går ikke. 150 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 Mia. 151 00:13:09,373 --> 00:13:12,501 -Lenge siden sist. -Ikke lenge nok. 152 00:13:13,168 --> 00:13:15,504 Be faren din ringe meg. 153 00:13:15,587 --> 00:13:17,548 Gjør det selv, O'Shea. 154 00:13:17,631 --> 00:13:20,050 Jeg har prøvd. Han hører ikke etter. 155 00:13:20,968 --> 00:13:24,388 Jeg tar visst etter ham, da. Må stikke. 156 00:13:26,098 --> 00:13:30,769 -Hvem er det? -Gym-eieren. Far skylder ham penger. 157 00:13:30,853 --> 00:13:35,858 Best å styre unna dette kvartalet. Ett stopp igjen. 158 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Bra, Conor. Du er kjapp. 159 00:13:41,864 --> 00:13:44,700 Jeg traff jenta di, Mia, utenfor. 160 00:13:44,783 --> 00:13:46,910 Hun kom seg kjapt videre. 161 00:13:51,999 --> 00:13:54,835 -Hva ler du av? -Det var morsomt. 162 00:13:57,754 --> 00:14:01,175 Du har rett. Jeg må bli lysere til sinns. 163 00:14:03,594 --> 00:14:05,012 Fy faen. 164 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 Du òg? 165 00:14:18,775 --> 00:14:21,653 600? For en ny del? 166 00:14:21,737 --> 00:14:24,823 -1200 ny. -Glem det. Bare disse. 167 00:14:39,796 --> 00:14:43,050 -Hva gjør du? -Du får den for 450. 168 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 Hva skjedde med 600? 169 00:14:46,637 --> 00:14:50,432 Hun visste ikke at kjæresten din var fra Beijing. 170 00:14:53,227 --> 00:14:59,149 -Wow! Ganske stolt av deg selv. -Jepp. 171 00:14:59,233 --> 00:15:03,153 Er du kjæresten min nå som du sparte meg 150? 172 00:15:03,237 --> 00:15:07,115 -Det skal mer til enn som så. -Sier du det? 173 00:15:07,199 --> 00:15:10,118 Men jeg kan lære deg mandarin? 174 00:15:10,202 --> 00:15:16,041 Snakker du språket deres, vil de respektere deg og gi deg lokalrabatt. 175 00:15:16,124 --> 00:15:18,585 -Jeg er lokal. -Ikke der inne. 176 00:15:18,669 --> 00:15:20,087 I bytte mot? 177 00:15:21,255 --> 00:15:23,131 Lær meg New York. 178 00:15:24,007 --> 00:15:26,468 -Lære deg New York? -Ja. 179 00:15:26,552 --> 00:15:30,639 Se deg rundt. New York er umulig å lære bort. 180 00:15:30,722 --> 00:15:32,850 Det sies jo om mandarin. 181 00:15:35,769 --> 00:15:37,521 Ok. Greit. 182 00:15:38,063 --> 00:15:41,567 Jeg slutter tidlig på søndag. Jeg kan vise deg noe. 183 00:15:42,985 --> 00:15:44,653 Ok. 184 00:15:47,406 --> 00:15:49,741 -Hva betyr det? -Vi har en date. 185 00:15:51,410 --> 00:15:55,497 Nei, ingen date. Det er en læringsopplevelse. 186 00:15:57,958 --> 00:15:59,960 Gikk skolen greit? 187 00:16:01,378 --> 00:16:04,089 Ja da. Skole er skole. 188 00:16:08,051 --> 00:16:09,928 Fikk du venner? 189 00:16:12,931 --> 00:16:15,559 Ja. En, tror jeg. 190 00:16:17,436 --> 00:16:19,271 Bra. Hva heter han? 191 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 Mia. 192 00:16:24,443 --> 00:16:25,527 Mia? 193 00:16:35,204 --> 00:16:37,080 Kan du kjøre moped? 194 00:16:40,375 --> 00:16:43,754 -Du har kjørt før, ikke sant? -Nei, første gang. 195 00:16:49,510 --> 00:16:50,552 Simu Liu. 196 00:16:53,347 --> 00:16:54,348 Tvillinger! 197 00:17:02,147 --> 00:17:03,482 Heng på, Skorpefyll. 198 00:17:13,825 --> 00:17:15,661 Tuller du? 199 00:17:15,743 --> 00:17:17,954 -Hva skjer? -Motoren er gåen. 200 00:17:18,704 --> 00:17:20,874 Hvordan kommer vi oss hjem da? 201 00:17:25,295 --> 00:17:26,797 Nei. 202 00:17:33,011 --> 00:17:34,680 -Fint. -Ikke tull. 203 00:17:34,763 --> 00:17:38,016 Jeg er faktisk sjokkert. 204 00:17:39,309 --> 00:17:41,019 -Flott... -Hva da? 205 00:17:42,563 --> 00:17:44,565 -Hei, min skjønne. -Hei, Conor. 206 00:17:45,440 --> 00:17:47,025 Så hyggelig. 207 00:17:47,568 --> 00:17:49,903 -Hva er dette? -Motoren røyk. 208 00:17:51,071 --> 00:17:53,115 -Hvem er vennen din? -Hei. Li. 209 00:17:54,074 --> 00:17:56,827 -Conor. Ikke vær sånn. -Hvordan da? 210 00:17:58,036 --> 00:17:59,663 Hvor er du fra? 211 00:18:01,498 --> 00:18:02,666 Beijing. 212 00:18:04,251 --> 00:18:06,253 Kan du kung-fu? 213 00:18:09,882 --> 00:18:10,841 Litt. 214 00:18:12,551 --> 00:18:15,137 Bare gå videre nå. 215 00:18:15,220 --> 00:18:19,308 -Vi er på tur hjem. -Er dere "vi" nå? 216 00:18:20,184 --> 00:18:23,145 Visste ikke at vi var over, og her er du. 217 00:18:23,228 --> 00:18:26,440 Dette var gøy, men nå drar vi. 218 00:18:28,984 --> 00:18:30,277 Flytt deg. 219 00:18:31,069 --> 00:18:32,029 Hvorfor? 220 00:18:32,863 --> 00:18:35,407 Hun ba deg. 221 00:18:36,867 --> 00:18:37,993 Li... 222 00:18:44,082 --> 00:18:47,252 Dere har rett. Beklager. 223 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 Gi plass. 224 00:18:51,256 --> 00:18:54,718 Trekk unna dørene. Neste stopp 23rd Street. 225 00:18:55,719 --> 00:18:56,595 Se opp! 226 00:18:57,262 --> 00:18:59,181 Li! Conor! 227 00:18:59,848 --> 00:19:00,682 Herregud! 228 00:19:00,766 --> 00:19:03,101 -Vi ses, Mia. -Bra gjort. 229 00:19:03,185 --> 00:19:06,188 Beklager. Conor er helt psykopat. 230 00:19:06,939 --> 00:19:11,193 Han er bunnpunktet i ungdomsopprøret mitt. 231 00:19:11,276 --> 00:19:14,988 Han var ikke så ille før han begynt å trene der. 232 00:19:15,989 --> 00:19:21,328 Ikke ypp deg på ham. Han trener konstant og vinner 5 Boroughs hvert år. 233 00:19:21,411 --> 00:19:22,871 Hva er det? 234 00:19:22,955 --> 00:19:27,251 En helt vill karateturnering på gatene rundt i byen. 235 00:19:27,751 --> 00:19:32,631 Man kan vinne masse penger, men ikke tenk tanken, Mr. Kung Fu. 236 00:19:34,383 --> 00:19:37,052 Far ba meg styre unna ham. 237 00:19:37,135 --> 00:19:40,430 -Men så? -Nettopp derfor. 238 00:19:43,767 --> 00:19:46,645 -Får jeg se på øyet? -Ja visst. 239 00:19:48,814 --> 00:19:50,899 Hva er det? 240 00:19:50,983 --> 00:19:53,360 -Er det ille? -Nei da... 241 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 Ja. 242 00:19:56,488 --> 00:19:58,282 Hva skjedde? 243 00:19:59,408 --> 00:20:01,076 Kan du hjelpe ham? 244 00:20:03,620 --> 00:20:06,415 Det vil svi i noen dager. 245 00:20:07,416 --> 00:20:10,752 -Ikke rør deg. -Hvorfor kan du sminke? 246 00:20:10,836 --> 00:20:12,963 -Kona. -Lærte hun deg det? 247 00:20:13,881 --> 00:20:16,133 Nei. For slike kvelder. 248 00:20:16,758 --> 00:20:19,344 Hun likte ikke at jeg slåss. 249 00:20:19,928 --> 00:20:20,929 Få se. 250 00:20:22,181 --> 00:20:23,807 Det funker. 251 00:20:24,391 --> 00:20:30,022 Fra nå av må du ha garden oppe. Hold hendene sånn. 252 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 Ja vel. 253 00:20:33,734 --> 00:20:34,776 Se. 254 00:20:38,238 --> 00:20:39,281 Wow. 255 00:20:42,159 --> 00:20:46,038 -Hvor lenge har du slåss? -For lenge. 256 00:20:46,622 --> 00:20:51,585 -Han var best i byen. -Ja. Nå sminker jeg tenåringer. 257 00:20:52,336 --> 00:20:55,339 Is før sengetid og sov med en tepose i natt. 258 00:20:55,923 --> 00:20:57,216 Grønn? Svart? 259 00:20:58,300 --> 00:20:59,676 Lipton. 260 00:21:04,139 --> 00:21:05,182 Hva gjør du? 261 00:21:06,141 --> 00:21:11,438 Du kom til USA. Ingen slåssing. En enkel regel. 262 00:21:13,690 --> 00:21:17,736 -Jeg hadde ikke noe valg. -Det har man alltid. 263 00:21:21,323 --> 00:21:23,158 Kle på deg. 264 00:21:42,761 --> 00:21:47,975 -Hvem er det? -Privatlæreren din. Kos deg. 265 00:21:56,692 --> 00:22:01,738 -Hva ler du av? -Hun tror at du vil klare mattekravene. 266 00:22:02,322 --> 00:22:06,910 Du burde ikke le så høyt. Har du møtt mor? 267 00:22:10,622 --> 00:22:13,041 Ga hun deg blåøyet? 268 00:22:51,121 --> 00:22:53,290 Li, dragespark. 269 00:23:00,380 --> 00:23:01,215 Jøss! 270 00:23:01,965 --> 00:23:06,929 Tilløpet er viktig, men balanser hoppet. 271 00:23:07,012 --> 00:23:08,305 Prøv. 272 00:23:15,812 --> 00:23:18,315 Jeg klarer det aldri. 273 00:23:19,191 --> 00:23:22,277 Det vil du den dagen du trenger det. 274 00:23:40,462 --> 00:23:41,922 Beijing! 275 00:23:42,673 --> 00:23:45,259 Det går bedre med øyet, ser jeg. 276 00:23:45,759 --> 00:23:47,553 Ikke gå! 277 00:23:50,556 --> 00:23:54,351 Du kan første regel i karate: Hold garden oppe. 278 00:24:02,609 --> 00:24:04,820 Vil du det? 279 00:24:05,445 --> 00:24:07,990 Jeg tar deg uten å bruke hendene. 280 00:24:27,342 --> 00:24:28,802 Sinnssykt! 281 00:24:29,845 --> 00:24:31,930 Bli liggende! 282 00:24:37,811 --> 00:24:39,021 Dragesparket. 283 00:24:41,815 --> 00:24:43,525 Tilløpet er viktig. 284 00:24:52,576 --> 00:24:55,495 -Er det alt du har? -Kutt ut! 285 00:24:58,207 --> 00:25:03,045 Møt meg i 5 Boroughs-stevnet. Der kan ingen redde deg. 286 00:25:04,213 --> 00:25:05,547 Slipp meg! 287 00:25:05,631 --> 00:25:07,299 Trekk unna! 288 00:26:15,200 --> 00:26:17,870 -Hva har vi her? -Stikk av. 289 00:26:18,954 --> 00:26:20,163 Hei! 290 00:26:22,833 --> 00:26:28,297 La gutten gå, så ordner vi det O'Shea har bedt dere om. 291 00:26:28,380 --> 00:26:29,423 Ja. 292 00:26:31,258 --> 00:26:32,718 Pass deg! 293 00:26:37,639 --> 00:26:39,975 -Victor! -Jeg advarte deg. 294 00:27:49,378 --> 00:27:53,465 -Vi stikker! -Det er best du betaler, Victor! 295 00:27:55,384 --> 00:27:58,220 Jeg skulle jo redde deg. 296 00:28:02,975 --> 00:28:04,852 Dette hjelper. 297 00:28:14,111 --> 00:28:15,988 Hva var det? 298 00:28:17,197 --> 00:28:20,158 -Kung-fu. -Kan du lære det bort? 299 00:28:20,242 --> 00:28:21,910 -Til hvem? -Meg. 300 00:28:25,330 --> 00:28:28,584 Jeg lånte penger av noen tvilsomme typer. 301 00:28:29,084 --> 00:28:32,129 Jeg kan ikke betale, og de ville kreve det inn. 302 00:28:33,213 --> 00:28:35,048 De gir seg ikke. 303 00:28:36,967 --> 00:28:38,177 Hva nå? 304 00:28:40,053 --> 00:28:41,847 Jeg var god. 305 00:28:43,098 --> 00:28:45,475 Best i byen en gang. 306 00:28:46,894 --> 00:28:48,187 Hva skjedde? 307 00:28:49,104 --> 00:28:51,857 Mia. Det beste som har hendt meg. 308 00:28:53,317 --> 00:28:56,987 Det kom brått på, jeg måtte ha fast jobb - 309 00:28:57,070 --> 00:29:00,032 -og byttet ut hanskene med forkleet. 310 00:29:02,784 --> 00:29:05,746 De fleste vet ikke når livet endres for alltid. 311 00:29:06,455 --> 00:29:08,624 Jeg får se det hver dag. 312 00:29:11,668 --> 00:29:12,753 Du. 313 00:29:13,879 --> 00:29:17,883 En fyr jeg kjenner, kan ordne meg en kamp - 314 00:29:17,966 --> 00:29:23,514 -jeg tjener nok på, til å betale gjelden, beholde sjappa og et lite studiefond. 315 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 Victor, jeg kan ikke... 316 00:29:26,517 --> 00:29:28,810 Jeg er sjanseløs med mindre... 317 00:29:30,562 --> 00:29:34,983 ...du kan lære meg å bevege meg raskt og smidig. 318 00:29:35,067 --> 00:29:37,778 -Jeg kan ikke. -Hvorfor ikke? 319 00:29:38,362 --> 00:29:40,906 Jeg lovte å slutte å slåss. 320 00:29:40,989 --> 00:29:44,284 Jeg sliter bare med å holde det. 321 00:29:44,368 --> 00:29:46,370 Du slåss ikke, bare jeg. 322 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 Ja. 323 00:29:51,750 --> 00:29:52,876 Hør her. 324 00:29:56,129 --> 00:29:59,424 Jeg vet når livet mitt endret seg for alltid. 325 00:30:01,176 --> 00:30:03,387 Jeg ser det for meg hele tiden. 326 00:30:17,526 --> 00:30:21,822 -Jeg skal hjelpe deg. -Jeg klarer det selv. 327 00:30:25,075 --> 00:30:28,829 Hvorfor må jeg gå? Vi var aldri i tempelet i Kina. 328 00:30:29,454 --> 00:30:31,707 Ny by, nye tradisjoner. 329 00:30:34,751 --> 00:30:37,337 -Du ser flott ut. -Takk. 330 00:30:50,684 --> 00:30:52,603 Jeg savner ham. 331 00:31:04,781 --> 00:31:06,992 Hei, shifu. Det er Li. 332 00:31:07,075 --> 00:31:11,997 Hvordan går det? Trives du i New York? 333 00:31:12,414 --> 00:31:14,583 Jeg savner Beijing. 334 00:31:14,666 --> 00:31:17,586 Og skolen savner deg. Vent litt. 335 00:31:17,669 --> 00:31:20,047 -Si hei! -Xiao Li! 336 00:31:21,381 --> 00:31:22,549 Shifu. 337 00:31:23,884 --> 00:31:27,054 Jeg har fått en ny venn. 338 00:31:27,137 --> 00:31:30,933 Han har bedt meg lære ham kung-fu. 339 00:31:32,017 --> 00:31:33,060 Å. 340 00:31:33,143 --> 00:31:37,397 Tror du kung-fu kan hjelpe vennen din? 341 00:31:38,273 --> 00:31:39,358 Tror det. 342 00:31:39,441 --> 00:31:42,444 Det å hjelpe andre gagner også deg. 343 00:31:42,528 --> 00:31:44,947 Det er fint å lære bort noe du kan. 344 00:31:45,531 --> 00:31:47,032 Hva vil du ha? 345 00:31:47,574 --> 00:31:51,912 Du er gammel og treg og slapp i fotarbeidet. 346 00:31:53,205 --> 00:31:54,414 Noe mer? 347 00:31:54,498 --> 00:31:57,960 Du får flere slag enn du slår, og det er ikke bra. 348 00:31:58,043 --> 00:31:59,503 Hva vil du? 349 00:32:00,128 --> 00:32:03,006 -Jeg kan forbedre deg. -Når starter vi? 350 00:32:06,468 --> 00:32:08,971 En runde på tre minutter. 351 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 Bare slå så godt du kan. 352 00:32:13,684 --> 00:32:17,521 -Du er halvparten så stor. -Vis hva du er god for. 353 00:32:17,604 --> 00:32:20,274 Ikke mot en gutt på 70 kg. 354 00:32:20,357 --> 00:32:23,694 Nei da. Jeg veier 57. 355 00:32:35,789 --> 00:32:38,834 -Ingen spark i boksing. -Lær deg å dukke. 356 00:32:46,758 --> 00:32:48,677 Stengt klokka åtte? 357 00:32:55,726 --> 00:33:00,564 Er du dum? Skal du slåss? Og du skal trene ham? 358 00:33:00,647 --> 00:33:02,900 -Hans idé. -Han reddet meg. 359 00:33:02,983 --> 00:33:05,903 Ja da, Kinas Peter Parker. Det blåser jeg i. 360 00:33:05,986 --> 00:33:08,113 Han kan få meg i form. 361 00:33:08,197 --> 00:33:12,492 -Det var du sist da du var 19. -Derfor trenger jeg ham. 362 00:33:15,537 --> 00:33:18,874 -Du gir ham falske forhåpninger. -Bedre enn ingenting. 363 00:33:20,167 --> 00:33:23,921 -Sikker på det? -Det er én kamp. Kanskje to. 364 00:33:24,463 --> 00:33:26,006 Jeg fikser det. 365 00:33:30,594 --> 00:33:31,929 Utrolig. 366 00:33:33,013 --> 00:33:37,643 -Får han bank, er det din feil. Hører du? -Ja da. 367 00:33:37,726 --> 00:33:40,604 -Hele nabolaget hørte deg. -Bra. 368 00:33:40,687 --> 00:33:45,651 Da er vi alle enige. Unnskyld, men jeg må styre pizzasjappa. 369 00:33:50,322 --> 00:33:52,241 Det gikk bra. 370 00:33:54,535 --> 00:33:57,704 Første regel i kung-fu: Alt er kung-fu. 371 00:34:04,002 --> 00:34:05,170 Sjappa. 372 00:34:08,590 --> 00:34:09,632 Boksing. 373 00:34:13,428 --> 00:34:14,513 Armen. 374 00:34:17,014 --> 00:34:18,058 Lavere. 375 00:34:18,141 --> 00:34:21,018 Feil side. Rundt. Slå: en, to, tre, fire. 376 00:34:24,438 --> 00:34:25,774 Hestestilling... 377 00:34:28,277 --> 00:34:32,739 ...lærer deg å styre sinnet slik at du tåler smerten. 378 00:34:32,822 --> 00:34:35,951 Du må trene mens du hele dagen lager pizza. 379 00:34:36,034 --> 00:34:38,245 Jeg lager 100, så det kan jeg. 380 00:34:38,328 --> 00:34:39,329 Kult. 381 00:34:42,165 --> 00:34:43,000 Få se. 382 00:34:45,793 --> 00:34:47,754 Bøy knærne, ikke ryggen. 383 00:34:47,838 --> 00:34:52,009 -Hvor lenge må jeg stå sånn? -Jeg tar lunsj. Ses om en time. 384 00:34:54,136 --> 00:34:57,973 Du har lange armer, en ulempe på nært hold. 385 00:34:58,557 --> 00:35:03,645 Så du må lære å slå hardt uten å bevege kroppen. 386 00:35:05,355 --> 00:35:06,315 Prøv. 387 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Ikke tenk kraft. 388 00:35:12,362 --> 00:35:14,406 Ha snert i håndleddet. 389 00:35:26,376 --> 00:35:29,213 Du er en stein, men må bli en bekk. 390 00:35:31,089 --> 00:35:33,717 En stein kan man slå sund. 391 00:35:33,800 --> 00:35:38,889 Slår du vann, vil det alltid strømme videre. 392 00:35:40,557 --> 00:35:41,683 Ferdig. 393 00:35:43,602 --> 00:35:46,230 En stor med ost og saus. 394 00:35:47,773 --> 00:35:50,275 Victory Pizza, hva skal det være? 395 00:35:50,359 --> 00:35:53,362 -Hva? -Du høres mer New York ut enn meg. 396 00:35:53,445 --> 00:35:56,990 Det er billigere i sentrum. Vær så snill? 397 00:35:58,158 --> 00:35:59,451 Ta den. 398 00:35:59,535 --> 00:36:00,577 Takk. 399 00:36:03,247 --> 00:36:05,332 Vi gjør noe gøy. 400 00:36:06,250 --> 00:36:07,960 -Enn Li? -Li... 401 00:36:09,711 --> 00:36:10,671 En til. 402 00:36:26,395 --> 00:36:28,188 Tid. 403 00:36:28,272 --> 00:36:32,734 -Hva tror du? -Kanskje du overlever en kamp eller to. 404 00:37:31,752 --> 00:37:38,217 Beklager... Jeg trodde ikke det var noen her. 405 00:37:39,009 --> 00:37:43,222 Jeg har lånehai, tenåringsdatter og kamp. Hva er ditt påskudd? 406 00:37:44,223 --> 00:37:48,602 -Fikk ikke sove. -Pleier du alltid å delje løs om natta? 407 00:37:50,979 --> 00:37:53,315 Vil du prate om det? 408 00:37:56,443 --> 00:38:00,572 Det er en kinesisk tradisjon når noen dør. 409 00:38:01,823 --> 00:38:05,369 Man skal åpne dører og vinduer - 410 00:38:05,452 --> 00:38:09,748 -og feie døden på dør så resten kan leve videre. 411 00:38:14,044 --> 00:38:15,504 Lett å si. 412 00:38:22,553 --> 00:38:25,806 Broren min og jeg ble overfalt for et år siden. 413 00:38:26,306 --> 00:38:29,810 Etter et stevne i Beijing. 414 00:38:30,602 --> 00:38:36,400 Broren min vant, men den han slo, ville hevne seg. 415 00:38:38,277 --> 00:38:40,863 Han og noen til overfalt oss. 416 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 For mange. 417 00:38:51,748 --> 00:38:53,792 En trakk en kniv. 418 00:38:56,461 --> 00:38:57,546 Xiao Li! 419 00:38:58,547 --> 00:39:00,591 Bo ropte om hjelp. 420 00:39:01,884 --> 00:39:03,051 Jeg stivnet helt. 421 00:39:13,979 --> 00:39:17,608 Nå er jeg her og ikke han, så jeg sviktet ham. 422 00:39:25,449 --> 00:39:28,118 Du må tilgi deg selv. 423 00:39:29,995 --> 00:39:31,914 Ellers knekker det deg. 424 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 Ja. 425 00:39:46,428 --> 00:39:49,056 Gratis pizza. Helt fersk. 426 00:39:49,139 --> 00:39:49,973 Takk. 427 00:39:51,517 --> 00:39:54,436 Gjør hun narr av meg? Strikkejakken? 428 00:39:54,978 --> 00:39:58,440 Nei, jeg er ikke så god i mandarin. 429 00:40:01,360 --> 00:40:03,737 Skal dere på San Gennaro senere? 430 00:40:05,322 --> 00:40:06,698 Neppe. 431 00:40:07,324 --> 00:40:10,869 Jeg må lese til en prøve. Mor har luktet lunta. 432 00:40:10,953 --> 00:40:11,954 Gi deg. 433 00:40:12,538 --> 00:40:16,792 Ikke vær kjip. Bli med. Det er en New York-tradisjon. 434 00:40:21,296 --> 00:40:23,507 Du er helt rå i kalkulus. 435 00:40:23,590 --> 00:40:26,844 -Ser du? Du må bli med. -Vi kommer. 436 00:40:28,470 --> 00:40:29,930 Kanskje. 437 00:40:30,722 --> 00:40:33,600 Da ses vi kanskje i kveld. 438 00:40:38,021 --> 00:40:40,065 Henne har du sjans på. 439 00:40:40,858 --> 00:40:43,485 Vi er bare venner. 440 00:40:44,486 --> 00:40:46,530 Er jeg rå i kalkulus? 441 00:40:47,364 --> 00:40:51,493 Nei, alt er galt. Jeg prøvde å skryte av deg. 442 00:40:57,541 --> 00:41:00,919 Ciao. Molto bello. 443 00:41:01,003 --> 00:41:05,090 -Har du sjekketaktikken klar? -Jeg skal ikke sjekke. 444 00:41:05,174 --> 00:41:11,096 Det må du. Kvelden har alt: musikk, romantikk, pølse og paprika. 445 00:41:11,889 --> 00:41:13,223 Sukkerspinn. 446 00:41:26,445 --> 00:41:27,946 Kjenn lukten. 447 00:41:29,448 --> 00:41:31,158 Av kjærlighet. 448 00:41:32,201 --> 00:41:34,661 -Hva mer? Få smake. -Greit. 449 00:41:34,745 --> 00:41:37,289 -Ser godt ut. -Hvem er han? 450 00:41:39,583 --> 00:41:41,960 Jeg sa jo at vi bare var venner. 451 00:41:49,218 --> 00:41:54,389 Vinneren etter 1.22 av andre runde - 452 00:41:54,473 --> 00:41:59,353 -på teknisk knockout: Hoagie "Cheap Shot"... 453 00:41:59,436 --> 00:42:02,648 Lipani, du er nestemann. Fem minutter. 454 00:42:02,731 --> 00:42:05,817 Her er isen. Trenger vi noe mer? 455 00:42:07,528 --> 00:42:08,570 Li? 456 00:42:10,322 --> 00:42:12,324 Hvorfor ignorerer du meg? 457 00:42:13,617 --> 00:42:16,411 -Gjør jeg ikke. -Jo. 458 00:42:17,371 --> 00:42:20,707 Jeg er allerede stresset, du gjør det bare verre. 459 00:42:21,291 --> 00:42:26,672 Jeg er i din fars hjørne, ikke i ditt, så vi fokuserer på det. Greit? 460 00:42:27,965 --> 00:42:31,176 Det er ikke greit. Li. 461 00:42:34,096 --> 00:42:38,851 -Hva er det med deg? -Vet ikke. Spør Conor. 462 00:42:39,935 --> 00:42:43,188 -Hva mener du? -Dere var bestevenner i går. 463 00:42:44,940 --> 00:42:46,108 På San Gennaro. 464 00:42:47,401 --> 00:42:49,111 Alan og jeg kom. 465 00:42:50,863 --> 00:42:52,739 Derfor. 466 00:42:53,866 --> 00:42:57,035 -Det er komplisert... -Jeg skjønner. 467 00:43:00,205 --> 00:43:06,503 Faktisk ikke. Forklar meg det. Han fortjener deg ikke. 468 00:43:10,257 --> 00:43:15,596 Iblant gjør man dumme tabber som man gjentar igjen og igjen. 469 00:43:15,679 --> 00:43:21,643 Du vil ikke gjenta dem, men gjør det likevel, for det er så lett. 470 00:43:22,436 --> 00:43:24,354 -I går... -Spar deg. 471 00:43:24,438 --> 00:43:28,066 I går gjorde jeg ikke det. 472 00:43:28,817 --> 00:43:33,906 Han ville, men jeg sa at jeg er helt ferdig med ham. 473 00:43:34,948 --> 00:43:38,952 For jeg har møtt en jeg vil gjøre nye tabber med. 474 00:43:40,579 --> 00:43:44,708 Så er det det vi gjør? Gjør tabber? 475 00:43:45,959 --> 00:43:47,336 Sånn lærer man. 476 00:43:50,589 --> 00:43:52,591 Ærlig talt, altså! 477 00:43:52,674 --> 00:43:55,761 -Vi drev bare... -Når jeg skal gå kamp. 478 00:43:56,428 --> 00:44:00,724 Jeg vil ikke høre det! Flaks at jeg har en annen å slå ned. 479 00:44:09,816 --> 00:44:15,489 -Folkens, direkte fra Queens... -Skal du betale gjelden sånn? 480 00:44:16,031 --> 00:44:20,118 -Ikke vedd imot meg. -Jeg satser på ham. 481 00:44:20,202 --> 00:44:23,622 I blått hjørne, tidligere weltervekt... 482 00:44:23,705 --> 00:44:27,167 Hvis du angrer, kan vi fremdeles trekke oss. 483 00:44:27,251 --> 00:44:30,504 -Angrer meg ikke. -Hvorfor står vi her da? 484 00:44:31,255 --> 00:44:32,840 Ta tauene. 485 00:44:33,465 --> 00:44:34,633 Beklager. 486 00:44:35,843 --> 00:44:39,721 I rødt hjørne har vi utfordreren. 487 00:44:39,805 --> 00:44:45,185 North Brooklyns stolthet, tidligere Golden Gloves-mester: 488 00:44:45,269 --> 00:44:48,146 Victor Lipani! 489 00:45:02,035 --> 00:45:07,207 Hold dere til reglene. Ingen albuer eller lave slag. Bryt når jeg sier fra. 490 00:45:07,833 --> 00:45:10,460 -Hils. -Velkommen tilbake. 491 00:45:13,005 --> 00:45:16,175 Hold flyten. Ikke lås hoftene. 492 00:45:16,258 --> 00:45:18,427 Du er vann, ikke stein. 493 00:45:19,636 --> 00:45:24,683 -Du ser dødsredd ut. -Nei da. Jeg ser alltid sånn ut. 494 00:45:26,143 --> 00:45:27,186 Jeg fikser det. 495 00:45:30,939 --> 00:45:31,940 Boks! 496 00:45:35,360 --> 00:45:37,362 -Ja! -Fortsett. 497 00:45:42,492 --> 00:45:43,619 Ja, far! 498 00:45:52,920 --> 00:45:55,589 Slå ham ned! Ikke tull! 499 00:45:55,672 --> 00:45:58,175 -Kom igjen! -Kjør på! 500 00:45:59,259 --> 00:46:01,345 Hold presset oppe. 501 00:46:01,428 --> 00:46:03,639 Du får for mange slag. 502 00:46:03,722 --> 00:46:06,099 Se opp for hooken. 503 00:46:08,685 --> 00:46:12,314 -Han slår og slår. -Du er bedre. 504 00:46:12,397 --> 00:46:14,316 Hold fokus. 505 00:46:15,025 --> 00:46:16,527 Tommeslaget! 506 00:46:18,904 --> 00:46:19,988 Ja! 507 00:46:22,115 --> 00:46:22,950 Gå. 508 00:46:26,328 --> 00:46:27,162 Ja! 509 00:46:29,665 --> 00:46:31,834 -Kom igjen! -Ja! 510 00:46:33,293 --> 00:46:36,672 -Kom igjen, far! -Beveg deg. 511 00:46:42,344 --> 00:46:44,888 -Gå over den! -Kom igjen! 512 00:46:46,181 --> 00:46:47,558 Ja! 513 00:46:58,694 --> 00:46:59,862 Ulovlig slag! 514 00:46:59,945 --> 00:47:02,197 -Dommer! -Med albuen! 515 00:47:02,281 --> 00:47:04,741 -Stopp! -Bryt! 516 00:47:04,825 --> 00:47:07,953 -Sånt er ikke lov! -Knockout! 517 00:47:15,169 --> 00:47:16,170 Far! 518 00:47:19,673 --> 00:47:21,341 Hjelp! 519 00:47:23,510 --> 00:47:24,511 Far! 520 00:47:29,850 --> 00:47:31,018 Li! 521 00:47:32,603 --> 00:47:34,730 Gjør noe! Li! 522 00:47:38,859 --> 00:47:41,445 Få ham inn. Kode blå. 523 00:47:42,196 --> 00:47:43,447 Unna vei! 524 00:47:47,117 --> 00:47:49,703 AKUTTMOTTAK 525 00:47:59,171 --> 00:48:01,256 Li, hva gjør du? Kom da! 526 00:48:01,340 --> 00:48:02,841 Xiao Li! 527 00:48:03,342 --> 00:48:05,219 Vi trenger deg! 528 00:48:17,564 --> 00:48:21,902 -Hvordan kjenner du ham? -Jeg trente ham i å slåss. 529 00:48:22,444 --> 00:48:26,740 Jeg trodde jeg sa klart ifra: ingen slåssing. 530 00:48:29,326 --> 00:48:32,204 Jeg må prøve å holde ham i live. 531 00:50:12,679 --> 00:50:13,764 Mor? 532 00:50:50,300 --> 00:50:52,469 -Shifu! -Ser du meg nå? 533 00:50:53,595 --> 00:50:54,555 Gå! 534 00:50:57,766 --> 00:50:59,476 -Hei, mor. -Hei. 535 00:51:00,018 --> 00:51:01,812 Hei sann! 536 00:51:04,022 --> 00:51:08,193 Sånn er altså livet i storbyen. 537 00:51:16,326 --> 00:51:18,579 Jeg liker kåken. Veldig hipp. 538 00:51:20,038 --> 00:51:21,748 Hva vil du? 539 00:51:23,000 --> 00:51:25,294 Det passet å komme nå. 540 00:51:59,953 --> 00:52:03,665 Du har ingen kontroll over når livet slår deg ned. 541 00:52:04,249 --> 00:52:07,711 Men du har kontroll over når du reiser deg. 542 00:52:11,965 --> 00:52:13,842 Vi besøker ham i morgen. 543 00:52:15,636 --> 00:52:16,970 Rydd rommet. 544 00:52:20,974 --> 00:52:21,975 Bra mottak. 545 00:52:23,519 --> 00:52:24,520 Gå. 546 00:52:29,775 --> 00:52:30,651 Hei. 547 00:52:34,154 --> 00:52:35,113 Mia... 548 00:52:36,698 --> 00:52:40,410 -Victor, dette er Mr. Han. -Legendariske shifu. 549 00:52:40,494 --> 00:52:44,164 -Li har skrytt av deg. -Jeg beklager alt sammen. 550 00:52:44,248 --> 00:52:47,709 -Det er ikke din skyld. -Hva med sjappa? 551 00:52:49,169 --> 00:52:54,091 Ikke ditt ansvar. Vi burde kanskje dra til et varmere sted. 552 00:52:54,174 --> 00:52:58,136 Men da forlater du jo alt du har bygd opp. 553 00:52:58,220 --> 00:53:01,056 Man må jo komme seg videre. 554 00:53:04,309 --> 00:53:08,856 Kinesisk ordtak: "En venns problem er mitt problem." 555 00:53:09,565 --> 00:53:11,441 Vi hjelper deg. 556 00:53:14,570 --> 00:53:16,655 Hvordan skal vi hjelpe ham? 557 00:53:16,738 --> 00:53:20,909 -Stevnet starter om ti dager. Du slåss. -Hva? 558 00:53:21,743 --> 00:53:26,206 -Om to dager må vi ha et treningslokale. -Hvor skal du? 559 00:53:26,290 --> 00:53:29,459 -Jeg skal besøke vennen min. -Se deg for! 560 00:53:29,543 --> 00:53:30,544 Sorry. 561 00:53:31,044 --> 00:53:32,754 Hva? 562 00:53:52,065 --> 00:53:53,150 Hallo? 563 00:53:58,238 --> 00:53:59,323 Hallo? 564 00:54:12,503 --> 00:54:14,046 Gamle venn. 565 00:54:15,631 --> 00:54:17,466 Lenge siden sist. 566 00:54:29,144 --> 00:54:30,020 Unnskyld? 567 00:54:32,022 --> 00:54:34,233 Kjente du Mr. Miyagi? 568 00:54:35,859 --> 00:54:41,865 Sist vi snakket sammen, ba han meg dra hit hvis jeg trengte hjelp. 569 00:54:42,616 --> 00:54:47,412 Beklager så mye, men Miyagi gikk bort for flere år siden. 570 00:54:47,496 --> 00:54:48,956 Jeg vet det. 571 00:54:49,915 --> 00:54:52,376 Jeg så ikke etter Miyagi. 572 00:54:54,503 --> 00:54:55,671 Å? 573 00:54:58,215 --> 00:55:00,551 Jeg så etter deg. 574 00:55:01,552 --> 00:55:02,678 Se på dere. 575 00:55:03,720 --> 00:55:04,972 Jøss. 576 00:55:05,055 --> 00:55:11,103 Vi tok det bildet i 1985, her i dette huset. 577 00:55:11,895 --> 00:55:15,065 Han pratet om deg hele kvelden. 578 00:55:15,649 --> 00:55:17,276 Hans beste venn. 579 00:55:18,068 --> 00:55:21,446 Gutten som ga livet hans mening. 580 00:55:24,992 --> 00:55:28,120 Jeg setter pris på at du kom helt hit... 581 00:55:28,704 --> 00:55:33,584 Jeg kan ikke dra fra livet mitt her og dra til New York. 582 00:55:33,667 --> 00:55:38,881 -Det fins mange gode dojoer. -Ja, men Li skal ikke lære karate. 583 00:55:41,049 --> 00:55:44,303 Li må lære Miyagi-karate. 584 00:55:46,388 --> 00:55:50,809 Li betyr for meg det du betød for Miyagi. 585 00:55:55,981 --> 00:55:58,650 Skulle ønske jeg kunne hjelpe. 586 00:55:59,651 --> 00:56:01,028 Det vil du. 587 00:56:01,111 --> 00:56:03,280 -Jeg kan ikke. -Jo da. 588 00:56:04,364 --> 00:56:08,035 -Du hører ikke etter. -Jo da, høyt og tydelig. 589 00:56:09,745 --> 00:56:14,583 -Jeg kommer ikke til New York. -Vi ses i The Big Apple. 590 00:56:23,050 --> 00:56:28,055 -Onkel har meldt meg på 5 Boroughs. -Byens farligste karatestevne? 591 00:56:28,138 --> 00:56:32,142 -Bare glem å få meg fra det. -Kjempetøft! Vi knuser fyren. 592 00:56:32,643 --> 00:56:36,730 -New York, Li Fong slår deg flat! -Hold kjeft. 593 00:56:36,813 --> 00:56:40,317 Jeg kan ikke karate og har ingen plass å trene. 594 00:56:41,068 --> 00:56:42,945 Det ordner vi. 595 00:56:46,323 --> 00:56:48,742 Liker du duer? 596 00:56:48,825 --> 00:56:50,702 Brevduer. 597 00:56:51,370 --> 00:56:56,041 Noen arver fond og Lamborghinier, men jeg får dette: 598 00:56:56,124 --> 00:56:58,252 Selveste Fetterman Gardens. 599 00:56:58,335 --> 00:57:00,921 Velkommen til ditt nye treningslokale. 600 00:57:07,135 --> 00:57:08,136 Ja. 601 00:57:13,100 --> 00:57:15,227 Kykeliky! 602 00:57:15,811 --> 00:57:17,938 Stå opp. Nå trener vi. 603 00:57:18,939 --> 00:57:22,067 Kan jeg få... Når kom du tilbake? 604 00:57:24,236 --> 00:57:27,739 Ingen Han kung-fu-skole, men det duger nok. 605 00:57:30,993 --> 00:57:32,327 Fokuser! 606 00:57:32,411 --> 00:57:33,829 Lavere. 607 00:57:33,912 --> 00:57:36,748 Stokken hjelper deg å blokkere. 608 00:57:43,422 --> 00:57:45,799 Også her må du fokusere. 609 00:57:47,426 --> 00:57:52,389 Jakke på, jakke av. Sleng mer, kast mindre. 610 00:57:57,311 --> 00:58:02,816 -Hvor tar du det fra? -Kung-fu-ordspråk: Bruk det du har. 611 00:58:03,442 --> 00:58:06,028 -Jeg vet hvorfor du kom. -Ja. 612 00:58:06,111 --> 00:58:08,405 -Du vet jeg er imot det. -Ja. 613 00:58:19,041 --> 00:58:20,042 Opp! 614 00:58:20,542 --> 00:58:24,171 -Jakke på, jakke av. -Jeg ser Bo når jeg slåss. 615 00:58:26,632 --> 00:58:29,426 -Hold fokus likevel. -Jeg prøver. 616 00:58:30,469 --> 00:58:33,055 Jakke-på-jakke-av hjelper også mot det. 617 00:58:37,476 --> 00:58:38,560 Gå. 618 00:58:39,061 --> 00:58:42,564 Skal vi bare la ham slåss, da? 619 00:58:42,648 --> 00:58:46,985 Det handler om ikke å gi opp, ikke bare for Xiao Li. 620 00:58:48,278 --> 00:58:49,780 For dere begge. 621 00:58:54,159 --> 00:58:56,203 Snu deg. Fokuser. 622 00:59:01,708 --> 00:59:03,377 Ei pølse, takk. 623 00:59:05,963 --> 00:59:07,923 -En med alt. -Takk. 624 00:59:08,006 --> 00:59:11,426 Kan jeg òg få en? Ketsjup og relish. Tusen takk. 625 00:59:11,510 --> 00:59:14,137 -Her. -Nei. Pølse er usunt. 626 00:59:16,306 --> 00:59:19,059 -Glem det. -Heng i. Mer trening. 627 00:59:27,234 --> 00:59:28,443 Ned. 628 00:59:38,745 --> 00:59:41,790 Stopp! Ja da, jeg må fokusere. 629 00:59:46,086 --> 00:59:50,841 For bredbeint. Karate er mer oppreist. Gå mot motstanderen. 630 00:59:51,842 --> 00:59:53,886 Sensei LaRusso. 631 00:59:53,969 --> 00:59:55,262 Han shifu. 632 01:00:00,392 --> 01:00:04,563 -Hva gjør du i New York? -Ta ikke den. Du visste jeg kom. 633 01:00:05,314 --> 01:00:07,941 Xiao Li, hils på sensei LaRusso. 634 01:00:09,484 --> 01:00:12,613 -Det er en ære. -Dette blir interessant. 635 01:00:13,280 --> 01:00:17,451 Du vet det er umulig å mestre karate på en uke? 636 01:00:18,202 --> 01:00:21,038 Du har ikke sett ham i aksjon. 637 01:00:24,666 --> 01:00:27,127 Så, så. Det er bra. 638 01:00:29,421 --> 01:00:30,714 En uke, ja. 639 01:00:30,797 --> 01:00:34,009 Våre tradisjoner har historiske røtter. 640 01:00:34,092 --> 01:00:39,848 -Du har et solid grunnlag i kung-fu. -For å vinne 5 Boroughs må du ha karate. 641 01:00:39,932 --> 01:00:43,310 Vi begynner enkelt. Frontblokk. 642 01:00:44,520 --> 01:00:46,480 -Ta sidespark. -Sidespark. 643 01:00:47,105 --> 01:00:48,482 Bra. Rett slag. 644 01:00:48,565 --> 01:00:49,525 Rett slag. 645 01:00:49,608 --> 01:00:50,442 Bra. 646 01:00:50,526 --> 01:00:54,112 -Han shifu, angrip på tre. -Jeg? 647 01:00:54,696 --> 01:00:55,822 En. 648 01:00:59,785 --> 01:01:03,080 -Enkelt, sa jeg. -Dette er jo det. 649 01:01:03,956 --> 01:01:06,625 Bør vi ikke begynne rolig? 650 01:01:06,708 --> 01:01:10,546 Motstanderen tar det ikke rolig, så hvorfor skal jeg det? 651 01:01:11,547 --> 01:01:15,717 -Han er helt fin. -Du ba meg lære ham karate. 652 01:01:15,801 --> 01:01:21,640 -Først må han lære å stå, så å fly. -Herregud, det er to av dem! 653 01:01:25,435 --> 01:01:28,146 -Au, skulderen... -En gang til. 654 01:01:28,730 --> 01:01:32,442 -Jeg tar poenget. -Vi skal ikke ta poeng, vi skal drepe. 655 01:01:39,366 --> 01:01:40,367 Slå. 656 01:01:40,909 --> 01:01:43,120 7 DAGER 657 01:01:43,203 --> 01:01:44,621 6 DAGER 658 01:01:44,705 --> 01:01:46,415 5 DAGER 659 01:01:46,498 --> 01:01:48,417 4 DAGER 660 01:01:49,001 --> 01:01:52,713 Så det er dette som er byutsikt. 661 01:01:55,424 --> 01:01:59,511 -Vil du prate om det? -Vi hadde en krangel. 662 01:01:59,595 --> 01:02:01,722 Hun prater ikke til meg. 663 01:02:01,805 --> 01:02:03,098 I livet... 664 01:02:05,309 --> 01:02:09,980 ...gjelder bare ett spørsmål: Er det verdt å kjempe for? 665 01:02:12,065 --> 01:02:13,108 Det er hun. 666 01:02:14,193 --> 01:02:18,030 Takk for at dere ventet. Klare til å bestille? 667 01:02:18,864 --> 01:02:20,365 Pizza til Broadway. 668 01:02:22,618 --> 01:02:26,038 Skal jeg ta sykkelen? Gi deg. 669 01:02:41,845 --> 01:02:45,766 Hallo? Har noen bestilt pizza? 670 01:02:46,808 --> 01:02:51,271 -Hei. Ja, det var meg. -Et glass sprudlevann til damen. 671 01:02:52,689 --> 01:02:55,776 Pepsi. Passer godt til pepperoni. 672 01:02:57,402 --> 01:02:59,863 Gi ham en sjanse. 673 01:03:06,787 --> 01:03:10,582 Er dette det nye treningslokalet? 674 01:03:11,500 --> 01:03:18,465 Ja, dette er Fetterman Gardens, der karatelegender blir til. 675 01:03:22,636 --> 01:03:26,849 Du vet at du ikke trenger å slåss. 676 01:03:27,850 --> 01:03:31,311 -Jo, det må jeg. -Nei, ikke for fars skyld. 677 01:03:31,395 --> 01:03:34,064 Og ikke for min. 678 01:03:34,857 --> 01:03:38,485 Det vet jeg. Jeg gjør det for min egen skyld. 679 01:03:40,320 --> 01:03:43,532 Om jeg vinner, blir det fint for alle. 680 01:03:45,325 --> 01:03:47,411 Vi kan starte forfra. 681 01:03:50,873 --> 01:03:53,417 -Er du sikker? -Ja. 682 01:03:57,796 --> 01:04:00,382 Har jeg deg i hjørnet mitt? 683 01:04:03,135 --> 01:04:06,180 Det er bare ett problem. 684 01:04:07,472 --> 01:04:09,516 Jeg forelsker meg i Alan. 685 01:04:14,396 --> 01:04:15,564 Ja. 686 01:04:17,691 --> 01:04:21,069 Jeg visste at planen ville slå feil. 687 01:04:35,959 --> 01:04:38,212 DAGER 688 01:04:43,217 --> 01:04:47,846 New York, er dere klare? 689 01:04:49,181 --> 01:04:54,061 Velkommen til 5 Boroughs der slåsskjempene - 690 01:04:54,144 --> 01:04:57,314 -skal avgjøre hvem som er best av de beste. 691 01:04:57,397 --> 01:05:00,734 Den som vinner, får 50 000 dollar. 692 01:05:00,817 --> 01:05:03,820 Man vinner med 8 poeng eller på knockout. 693 01:05:03,904 --> 01:05:07,449 Kroppsslag: 1 poeng. Hodestøt: 2. 694 01:05:07,533 --> 01:05:09,076 Du tar det. 695 01:05:09,701 --> 01:05:13,830 Klar for første runde: 696 01:05:13,914 --> 01:05:17,292 Li Fong mot Buddha Stevens. 697 01:05:17,376 --> 01:05:18,836 Hils. 698 01:05:20,587 --> 01:05:22,506 -Klar. -Ta ham, Buddha! 699 01:05:26,093 --> 01:05:26,969 SLÅSS 700 01:05:28,178 --> 01:05:32,349 Treff i midjen. 1 poeng til Buddha Stevens. 701 01:05:32,432 --> 01:05:36,520 -Velkommen til 5 Boroughs. -Spørs om Fong kommer seg. 702 01:05:42,150 --> 01:05:44,152 -2. -For et hodespark. 703 01:05:45,487 --> 01:05:47,698 Knockout. Vinner. 704 01:05:47,781 --> 01:05:49,324 KVARTFINALE 705 01:05:49,408 --> 01:05:52,578 -Jeg er glad jeg kom. -Uflaks, Buddha! 706 01:05:57,499 --> 01:06:00,252 Yama-zuki. Slagblokk. Mer stabil. 707 01:06:00,335 --> 01:06:03,338 Vindmølleblokk er mer dynamisk. 708 01:06:14,266 --> 01:06:20,480 -Du, alt er kung-fu. -Hva skjedde med "to grener, ett tre"? 709 01:06:22,357 --> 01:06:24,568 En gren er sterkere. 710 01:06:25,986 --> 01:06:30,574 Andre runde i 5 Boroughs. Li Fong mot Queens Tornado. 711 01:06:31,700 --> 01:06:33,368 Yama-zuki slagblokk. 712 01:06:35,579 --> 01:06:37,789 Stopp! Vinner! 713 01:06:38,665 --> 01:06:40,542 -Neste. -Conor Day vinner lett. 714 01:06:42,127 --> 01:06:45,923 Værmelding: Tornadoen traff bakken. Li Fong går videre. 715 01:06:48,258 --> 01:06:50,844 -Den var ny. -Liker du den? 716 01:06:52,137 --> 01:06:55,140 -Der er han! -Hvem hyrte ham? 717 01:06:55,766 --> 01:06:56,934 Hun. 718 01:06:57,643 --> 01:07:02,314 -Hva er dette? -Gratulerer. Du havnet på ærestavla. 719 01:07:07,903 --> 01:07:10,113 Noe mer jeg burde vite? 720 01:07:16,161 --> 01:07:19,331 Dette er ren sparring for Conor Day. 721 01:07:20,165 --> 01:07:24,211 -Han gjør kort prosess med Lion's Mane. -Vinner! 722 01:07:24,294 --> 01:07:26,630 Conor Day er i finalen. 723 01:07:32,928 --> 01:07:34,847 Der, ja! 724 01:07:36,765 --> 01:07:38,934 Vindmølleblokk av Li Fong. 725 01:07:42,813 --> 01:07:45,816 Der sloknet Barrett! 726 01:07:45,899 --> 01:07:48,944 Li Fong går til finalen. 727 01:07:55,576 --> 01:07:56,785 Gutter. 728 01:08:01,206 --> 01:08:02,624 Hei, gutt. 729 01:08:03,500 --> 01:08:05,377 Sensei, se opp! 730 01:08:07,546 --> 01:08:08,839 Li, pass deg! 731 01:08:10,549 --> 01:08:11,550 Li! 732 01:08:17,096 --> 01:08:18,515 Han, se opp! 733 01:08:20,017 --> 01:08:21,435 Vil du ha? 734 01:08:23,145 --> 01:08:24,062 Kom. 735 01:08:24,145 --> 01:08:27,357 Li Fong går til finalen. 736 01:08:27,441 --> 01:08:30,484 Der møter han Conor Day om en uke - 737 01:08:30,569 --> 01:08:33,529 -oppå en skyskraper på Manhattan. 738 01:08:33,613 --> 01:08:38,702 Det blir en himmelsk dyst, der vinneren får 50 000 dollar. 739 01:08:40,996 --> 01:08:44,082 Hvordan går turneringen? 740 01:08:44,166 --> 01:08:46,752 Bra. Mangler bare én ting. 741 01:08:52,758 --> 01:08:55,719 Onkelen din sier at Conor slåss som en tiger. 742 01:08:58,095 --> 01:09:00,349 Jeg har erfaring mot sånne. 743 01:09:03,894 --> 01:09:06,354 Vet du hvordan du tar en tiger? 744 01:09:06,438 --> 01:09:09,191 -Med en større tiger? -Med ei felle. 745 01:09:10,317 --> 01:09:11,902 Vent! 746 01:09:13,028 --> 01:09:17,157 -Bruk aggresjonen hans mot ham. -Nei da. 747 01:09:17,241 --> 01:09:19,618 Dette er bedre. 748 01:09:20,953 --> 01:09:22,328 Vent! 749 01:09:23,455 --> 01:09:27,792 -Det er bedre. -Kanskje i kung-fu, men i karate... 750 01:09:28,377 --> 01:09:29,377 Klar? 751 01:09:33,506 --> 01:09:36,343 Det kom en rar lyd fra hofta. 752 01:09:37,553 --> 01:09:40,430 -Slå! Jakke av! -Nei, gi deg! 753 01:09:43,433 --> 01:09:46,310 -På gamlemåten. -Jeg blir her litt. 754 01:09:46,395 --> 01:09:48,939 -Men i Valley... -Et øyeblikk! 755 01:09:52,359 --> 01:09:55,028 -Miyagis måte. -La meg vise noe. 756 01:09:55,112 --> 01:09:59,575 Nei, dere. I Brooklyn blir dette ansett som overfall. 757 01:10:01,243 --> 01:10:03,203 Han er en flink elev. 758 01:10:03,745 --> 01:10:05,581 Med en god lærer. 759 01:10:06,164 --> 01:10:10,752 Læreren er bare så god som elevene. Det lærte Miyagi meg. 760 01:10:12,129 --> 01:10:14,214 Jeg savner ham. 761 01:10:15,424 --> 01:10:21,638 Hver gang jeg kan lære bort noe fra ham, blir det aldri feil. 762 01:10:29,897 --> 01:10:31,732 Hva heter det? 763 01:10:33,692 --> 01:10:38,322 -Fēi lóng tuǐ. Min brors dragespark. -Skal du bruke det? 764 01:10:40,324 --> 01:10:43,577 Jeg prøvde det på Conor, men han kontret det. 765 01:10:43,660 --> 01:10:46,205 -Sparket meg ned da jeg landet. -Perfekt. 766 01:10:46,288 --> 01:10:49,958 -Det virket jo ikke. -Sånn går tigeren i fella. 767 01:10:51,168 --> 01:10:57,299 -Han shifu, jeg har en idé. -Hva da? Hva har du sagt? 768 01:10:59,259 --> 01:11:03,555 Conor forventer dragesparket, så vi lokker ham inn. 769 01:11:03,639 --> 01:11:08,977 Land lavt og unnvik Conors spark. Da er han sårbar, og du slår til. 770 01:11:09,061 --> 01:11:13,148 -Tredje del av dragesparket? -Det er tigerfella. 771 01:11:13,232 --> 01:11:18,362 -Skal jeg under den? -Du sparker deg gjennom. 772 01:11:18,445 --> 01:11:21,073 -Det er umulig. -Prøv. 773 01:11:24,618 --> 01:11:26,411 Under sparket. 774 01:11:27,663 --> 01:11:31,124 Gikk det bra? Enda lavere. 775 01:11:31,208 --> 01:11:34,837 -Når livet feller deg, kom deg opp. -Ja. 776 01:11:34,920 --> 01:11:39,424 Jeg fant denne da jeg gikk gjennom Miyagis ting. 777 01:11:40,050 --> 01:11:43,887 Jeg tror de symboliserer de to familienes felles historie. 778 01:11:44,304 --> 01:11:45,514 To grener. 779 01:11:46,181 --> 01:11:47,474 Ett tre. 780 01:11:48,141 --> 01:11:54,481 Jeg kom hit så du kunne videreføre tradisjonene og huske hva du slåss for. 781 01:11:55,649 --> 01:11:57,484 Den er din. 782 01:12:00,112 --> 01:12:01,947 Takk, sensei. 783 01:12:12,332 --> 01:12:13,500 Prøv. 784 01:12:14,751 --> 01:12:18,297 -Raskere og lavere. -Slutt å slå deg i hodet. 785 01:12:19,173 --> 01:12:20,174 Ja. 786 01:12:20,257 --> 01:12:22,968 Hvor lenge skal dere holde på? 787 01:12:28,640 --> 01:12:31,727 -Hva er dette godt for? -Sterkere lårmuskler. 788 01:12:44,239 --> 01:12:47,534 -Så, så. -Hold fast. 789 01:12:47,618 --> 01:12:48,827 Ro ned. 790 01:13:16,563 --> 01:13:18,482 En til! 791 01:13:23,737 --> 01:13:25,030 Kjør på. 792 01:13:26,823 --> 01:13:29,660 Tiden er inne. Vis oss tigerfella. 793 01:13:33,121 --> 01:13:34,289 Under sparket. 794 01:13:34,373 --> 01:13:35,624 Ta beinet. 795 01:13:36,875 --> 01:13:43,298 Nå kommer det dere har ventet på. 60 etasjer oppe i The Big Apple. 796 01:13:43,382 --> 01:13:45,801 Den beste byen i verden. 797 01:13:53,559 --> 01:13:55,102 -Xiao Li. -Mor. 798 01:13:55,894 --> 01:13:58,856 Jeg vet hva du skal si, men jeg er nødt. 799 01:13:58,939 --> 01:14:00,232 Vet det. 800 01:14:02,401 --> 01:14:04,236 Du er ikke alene. 801 01:14:14,788 --> 01:14:17,416 Bo hadde vært stolt av deg. 802 01:14:20,002 --> 01:14:21,003 Jeg òg. 803 01:14:28,260 --> 01:14:29,928 Knus ham. 804 01:14:53,577 --> 01:14:55,162 Klar? 805 01:14:56,163 --> 01:14:57,164 Nesten. 806 01:14:58,248 --> 01:14:59,875 En ting til. 807 01:15:04,004 --> 01:15:05,214 Sensei? 808 01:15:18,519 --> 01:15:19,811 To grener. 809 01:15:20,395 --> 01:15:21,396 Ett tre. 810 01:15:58,475 --> 01:16:00,853 Kommer fra Beijing i Kina, - 811 01:16:00,936 --> 01:16:06,817 -men nå basert på Manhattan: Li "Skorpefyll" Fong! 812 01:16:21,081 --> 01:16:22,791 Ta ham, shifu. 813 01:16:28,672 --> 01:16:30,465 Fra Demolition Dojo... 814 01:16:30,549 --> 01:16:32,259 Fang tigeren. 815 01:16:32,342 --> 01:16:38,015 ...den regjerende 5 Boroughs-mesteren: Conor - 816 01:16:38,098 --> 01:16:41,977 -Day! 817 01:16:43,729 --> 01:16:47,149 Reglene er 8 poeng eller knockout. 818 01:16:47,232 --> 01:16:50,277 Kroppsslag: 1 poeng. Hodestøt: 2. 819 01:16:50,360 --> 01:16:53,405 Og hvis du blir slått ut... 820 01:16:53,488 --> 01:16:55,157 Ingen utvei, Beijing. 821 01:16:58,493 --> 01:17:01,413 -Jeg skal ikke gå. -Utøvere. 822 01:17:20,224 --> 01:17:21,350 SLÅSS 823 01:17:23,060 --> 01:17:25,479 Sidespark fra Fong. Conor Day unnviker. 824 01:17:28,232 --> 01:17:30,108 Rundspark i fjeset. 825 01:17:30,567 --> 01:17:32,736 Day virker kjappere. 826 01:17:32,819 --> 01:17:34,112 2 poeng. 827 01:17:50,629 --> 01:17:53,507 Li Fong sliter med å treffe Conor Day. 828 01:17:55,717 --> 01:17:59,596 Sidespark i midjen. Conor Day beundrer sitt verk. 829 01:17:59,680 --> 01:18:01,682 -1 poeng. -Li Fong hopper. 830 01:18:01,765 --> 01:18:05,185 Conor Day slår ham i bakken med armen. 831 01:18:05,269 --> 01:18:06,311 Ikke lov! 832 01:18:07,855 --> 01:18:10,357 Fong og dommeren går i bakken! 833 01:18:18,615 --> 01:18:22,244 -Xiao Li, reis deg. -Kom igjen, Li. 834 01:18:22,327 --> 01:18:25,414 -Slå tilbake. -Ren utklassing. 835 01:18:27,374 --> 01:18:28,542 Kom igjen, Li. 836 01:18:29,293 --> 01:18:30,794 Sånn, ja. 837 01:18:46,018 --> 01:18:48,729 -Ha balanse. -Hold fokus. 838 01:18:54,276 --> 01:18:56,862 Fong blokkerer og blokkerer. 839 01:18:56,945 --> 01:18:59,489 Her kommer Li Fong. 840 01:18:59,573 --> 01:19:00,741 Ja! 841 01:19:07,623 --> 01:19:09,499 -Poeng til Fong! -Vårt slag. 842 01:19:09,583 --> 01:19:11,835 Et klassisk "tommeslag"! 843 01:19:11,919 --> 01:19:15,005 -Li Fongs første poeng. -Kan du fortsette? 844 01:19:18,717 --> 01:19:21,178 Li Fong går i nærkamp. 845 01:19:22,262 --> 01:19:23,263 Ikke poeng! 846 01:19:26,808 --> 01:19:28,060 Bra! 847 01:19:28,936 --> 01:19:29,937 Ett poeng! 848 01:19:39,613 --> 01:19:42,449 -Ja. -Omvendt rundspark. 849 01:19:42,533 --> 01:19:45,702 -Jeg lærte ham det. -Nei, jeg. 850 01:19:45,786 --> 01:19:51,500 -2 poeng for spark i fjeset. Uavgjort. -Nå blir det skikkelig kamp! 851 01:20:03,470 --> 01:20:05,556 Fong kontrer. 852 01:20:08,892 --> 01:20:10,477 Poeng til Day. 853 01:20:13,021 --> 01:20:15,816 Poeng til Fong. Han leder. 854 01:20:19,778 --> 01:20:20,988 Poeng til Fong! 855 01:20:25,534 --> 01:20:26,535 To poeng! 856 01:20:26,618 --> 01:20:29,788 Hodestøt av Conor Day! 857 01:20:29,872 --> 01:20:31,456 To poeng! 858 01:20:31,540 --> 01:20:33,333 Stopp! 859 01:20:33,417 --> 01:20:36,670 Nei, det teller. En. To. 860 01:20:38,255 --> 01:20:39,256 Tre. 861 01:20:45,179 --> 01:20:47,014 -Reis deg. -Fire. 862 01:20:48,599 --> 01:20:49,683 Kom igjen! 863 01:20:49,766 --> 01:20:51,059 Fem. 864 01:20:51,143 --> 01:20:52,144 Xiao Li! 865 01:20:52,811 --> 01:20:54,855 -Reis deg. -Seks. 866 01:20:54,938 --> 01:20:56,273 Sju. 867 01:20:56,356 --> 01:20:58,108 Åtte. 868 01:20:58,192 --> 01:20:59,318 Ni. 869 01:21:00,027 --> 01:21:01,528 Ja! 870 01:21:01,612 --> 01:21:03,780 Kom igjen, Li! 871 01:21:09,161 --> 01:21:11,330 Spark ham ned, Li! 872 01:21:14,625 --> 01:21:18,045 Kom igjen, Li! Dette klarer du! 873 01:21:18,837 --> 01:21:23,300 Stillingen er 7-7. Det neste poenget vinner. 874 01:21:49,535 --> 01:21:51,328 Kjør på, Conor! 875 01:22:31,368 --> 01:22:36,123 Poeng til Fong! Da er kampen avgjort. 876 01:22:36,206 --> 01:22:39,543 8-7 til Li Fong. 877 01:22:39,626 --> 01:22:43,088 Den nye 5 Boroughs-mesteren. 878 01:22:50,762 --> 01:22:52,139 Xiao Li! 879 01:23:07,237 --> 01:23:08,322 Li! 880 01:23:29,718 --> 01:23:31,011 Vinneren! 881 01:23:34,223 --> 01:23:36,683 Ja! 882 01:23:48,987 --> 01:23:50,155 Xiao Li! 883 01:23:53,825 --> 01:23:55,035 Du vant! 884 01:23:59,831 --> 01:24:00,916 Vi vant. 885 01:24:00,999 --> 01:24:02,167 Ja! 886 01:24:11,385 --> 01:24:12,678 Li! 887 01:24:13,887 --> 01:24:17,975 -Pass hånden min. -Nå holder det. 888 01:24:49,548 --> 01:24:52,926 ÅPNINGSFEST! VÅR ANDRE FILIAL 889 01:24:56,054 --> 01:24:58,098 Takk for at dere venter. 890 01:25:00,434 --> 01:25:03,061 -To sicilianske og en skorpefyll. -Greit. 891 01:25:03,812 --> 01:25:08,775 -Omsider fikk dere fylte skorper. -Som takk for at du reddet sjappa. 892 01:25:11,695 --> 01:25:13,113 Ser godt ut. 893 01:25:13,947 --> 01:25:16,283 Vi kommer til å savne deg. 894 01:25:16,366 --> 01:25:17,826 Feil hånd. 895 01:25:18,702 --> 01:25:22,664 -Vi kan åpne filial i Beijing. -Har du penger, har jeg tid. 896 01:25:31,215 --> 01:25:33,884 Du har en levering, sjef. 897 01:25:37,262 --> 01:25:38,931 Til hvor? 898 01:25:41,934 --> 01:25:42,851 Ja? 899 01:25:42,935 --> 01:25:46,104 -Pizza til Daniel LaRusso. -Jeg har ikke bestilt noe. 900 01:25:47,856 --> 01:25:49,608 "Takk, sensei." 901 01:25:54,696 --> 01:25:58,075 "Hvis du trenger hjelp, vet du hvor jeg er." 902 01:26:03,163 --> 01:26:05,582 "Du skylder $ 1100 pluss driks." 903 01:26:06,458 --> 01:26:07,501 Li Fong. 904 01:26:08,210 --> 01:26:10,212 Moroklumpen. 905 01:26:13,674 --> 01:26:16,760 Johnny, smak på verdens beste pizza fra New York. 906 01:26:16,844 --> 01:26:22,516 -Tull. Den beste pizzaen er fra Encino. -Kan ikke sammenlignes. 907 01:26:23,934 --> 01:26:26,937 Der har vi den. Vår nye forretningsidé. 908 01:26:27,020 --> 01:26:29,398 -Hva? -Vår egen pizzasjappe. 909 01:26:29,481 --> 01:26:35,279 Vi kaller den Miyagi-Dough. Miyagi-Do, men "Dough" som i pizzadeig. 910 01:26:35,362 --> 01:26:38,073 -Det er respektløst. -Mot pizza? 911 01:26:38,156 --> 01:26:39,283 Mot Miyagi. 912 01:26:39,366 --> 01:26:42,870 -Likte han ikke pizza? -Jeg varmer den. 913 01:26:44,705 --> 01:26:48,250 Miyagi-Dough. Pepperoni er beste forsvar. 914 01:26:49,084 --> 01:26:52,921 Miyagi-Dough. Skjær først, skjær hardt, uten ansjos. 915 01:26:53,881 --> 01:26:56,175 En idé verdt milliarder! 916 01:26:56,758 --> 01:27:00,929 Miyagi-Dough. Oliven av, oliven på. 917 01:33:59,139 --> 01:34:01,141 Tekst: Håkon J. Wikeland Svensk Medietext. 918 01:34:02,305 --> 01:35:02,294 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org