1 00:00:10,880 --> 00:00:12,300 Olha! No céu! 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,140 - É um pássaro! - É um avião! 3 00:00:14,220 --> 00:00:16,050 É o Super-Homem! 4 00:00:20,640 --> 00:00:27,650 Super-Homem de Max Fleischer 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:59,810 --> 00:01:02,140 Nos confins infinitos do universo, 7 00:01:02,230 --> 00:01:04,940 Era uma vez um planeta conhecido como Krypton. 8 00:01:05,020 --> 00:01:08,650 Um planeta que brilhava como uma estrela verde nos céus distantes. 9 00:01:08,730 --> 00:01:12,150 A civilização deles era muito avançada e gerou uma raça de super-homens 10 00:01:12,280 --> 00:01:14,530 cujos poderes mentais e físicos foram desenvolvidos 11 00:01:14,610 --> 00:01:16,990 ao máximo absoluto da perfeição humana. 12 00:01:17,070 --> 00:01:21,580 Mas chegou um dia em que terremotos gigantescos ameaçaram destruir Krypton. 13 00:01:21,660 --> 00:01:24,500 Um dos grandes cientistas, sentindo que o fim se aproximava 14 00:01:24,580 --> 00:01:26,620 Colocou seu filho recém-nascido em uma pequena nave 15 00:01:26,710 --> 00:01:30,590 e lançou-o em direção à Terra no instante em que Krypton explodiu. 16 00:01:35,300 --> 00:01:38,010 A nave acelerou pelo espaço estelar. 17 00:01:38,090 --> 00:01:40,640 pousando com segurança na Terra com sua preciosa carga, 18 00:01:40,720 --> 00:01:42,970 o único sobrevivente de Krypton. 19 00:01:43,060 --> 00:01:47,310 Um motorista que passava encontrou o menino ileso e o levou para um orfanato. 20 00:01:47,400 --> 00:01:49,860 À medida que os anos passavam e a criança crescia 21 00:01:49,940 --> 00:01:52,690 descobriu seus incríveis poderes físicos. 22 00:01:52,780 --> 00:01:54,610 Mais rápido que uma bala. 23 00:01:55,280 --> 00:01:57,200 Mais potente que uma locomotiva. 24 00:01:57,990 --> 00:02:00,870 Capaz de pular os edifícios mais altos. 25 00:02:00,950 --> 00:02:03,870 O garoto de Krypton agora é o Homem de Aço: 26 00:02:03,950 --> 00:02:05,540 Super-Homem. 27 00:02:05,620 --> 00:02:08,540 Para melhor utilizar seus incríveis poderes. 28 00:02:08,630 --> 00:02:11,040 em uma batalha sem fim pela verdadeira justiça, 29 00:02:11,130 --> 00:02:13,840 Super-Homem assumiu a identidade de Clark Kent, 30 00:02:13,920 --> 00:02:17,340 um repórter tímido de um grande jornal metropolitano. 31 00:02:21,260 --> 00:02:24,470 EDITOR-CHEFE 32 00:02:26,850 --> 00:02:30,690 Kent, quero te ver. Acabei de receber outro bilhete ameaçador. 33 00:02:30,770 --> 00:02:32,400 Muito bem, Sr. White. 34 00:02:32,480 --> 00:02:35,190 Lois, mais uma nota do Cientista Louco. 35 00:02:35,280 --> 00:02:36,820 Estou indo, chefe. 36 00:02:39,200 --> 00:02:42,530 Preste atenção a este aviso. Ele planeja atacar hoje à noite. 37 00:02:43,950 --> 00:02:45,790 "Tenham cuidado, tolos. 38 00:02:45,870 --> 00:02:49,710 Meu Raio de Eletrotanásia atingirá hoje à noite às 12:00. 39 00:02:49,790 --> 00:02:52,920 Destruição total virá para aqueles que zombaram de mim. 40 00:02:53,000 --> 00:02:55,300 e eles não ouviram meus avisos. 41 00:02:55,380 --> 00:02:58,010 "Cuidado, atacarei à meia-noite." 42 00:02:58,090 --> 00:03:00,720 Esse cara louco pode ser perigoso. 43 00:03:00,800 --> 00:03:03,510 Kent ajude Lois a encontrá-lo. 44 00:03:03,600 --> 00:03:06,100 - Ela pode pescar nisso. - Sim, senhor. 45 00:03:06,180 --> 00:03:09,980 Chefe, gostaria de ter a oportunidade de descobrir isso sozinha. 46 00:03:11,230 --> 00:03:13,020 - Bem... - Obrigado, chefe. 47 00:03:13,520 --> 00:03:15,730 Mas Lois... 48 00:03:16,730 --> 00:03:19,780 Chefe, você não acha que essa é uma missão perigosa? 49 00:03:52,690 --> 00:03:55,110 Chegou a hora. 50 00:05:06,300 --> 00:05:08,180 Sou repórter de... 51 00:05:25,280 --> 00:05:28,450 Então você quer uma história? 52 00:05:28,530 --> 00:05:31,160 Vou te contar a maior história de destruição 53 00:05:31,240 --> 00:05:33,580 que o mundo já conheceu. 54 00:06:00,770 --> 00:06:03,530 O que você acha dessa história, Srta. Lane? 55 00:06:08,700 --> 00:06:11,410 Atenção. Cumprindo sua promessa, o Cientista Louco, 56 00:06:11,490 --> 00:06:14,200 cujos avisos mantiveram a cidade em estado de terror, 57 00:06:14,290 --> 00:06:17,250 lançado à destruição ao bater da meia-noite. 58 00:06:17,330 --> 00:06:22,000 O impacto mortal de seu misterioso ataque destruiu a famosa Tower Bridge, 59 00:06:22,090 --> 00:06:24,760 jogando carros e pedestres no rio. 60 00:06:24,840 --> 00:06:28,300 {\an5}A polícia alertou a todos 61 00:06:24,840 --> 00:06:28,300 {\an5}que fiquem em casa. 62 00:06:28,380 --> 00:06:30,800 {\an5}Isso parece um trabalho para o Super-Homem. 63 00:06:31,390 --> 00:06:33,390 DEPÓSITO 64 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 É o Super-Homem! 65 00:08:36,050 --> 00:08:39,180 Não acredito! Ele não é humano! 66 00:10:06,140 --> 00:10:07,600 SUPER-HOMEM CAPTURA O CIENTISTA LOUCO 67 00:10:07,690 --> 00:10:08,560 POR LOIS LANE 68 00:10:08,650 --> 00:10:10,650 SUPERMAN DESAPARECE, PÚBLICO FICA PERplexo 69 00:10:10,730 --> 00:10:12,650 A IDENTIDADE DO SUPERMAN PERMANECE UM MISTÉRIO 70 00:10:12,730 --> 00:10:15,070 {\an5}Parabéns, Lois, 71 00:10:12,730 --> 00:10:15,070 {\an5}Foi uma ótima matéria. 72 00:10:15,150 --> 00:10:17,280 {\an5}Sim, chefe, graças ao Super-Homem. 73 00:10:18,305 --> 00:11:18,599 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje