1 00:00:08,217 --> 00:00:09,593 WOODY CRESTIN GOLFKERHO 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,556 KUTSUTURNAUS 3 00:00:14,640 --> 00:00:15,724 Tervetuloa - 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,644 kolmanteentoista vuosittaiseen ReadySafe-turnaukseen - 5 00:00:18,727 --> 00:00:22,314 Woody Crestin golfkerholle Oklahoman kauniiseen Tulsaan. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,316 Hei, ystävät. Olemme Jim Nantz - 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,320 ja golfanalyytikko, mestaripelaaja Trevor Immelman. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,531 Trevor, nyt alkaa aikamoinen turnaus. 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,198 Kyllä. Siitä tulee upea. 10 00:00:32,281 --> 00:00:34,576 Kiitos paljon. On hienoa olla mukana. 11 00:00:34,660 --> 00:00:37,162 Ensimmäinen kiitos kuuluu Clark Rossille, 12 00:00:37,246 --> 00:00:41,083 joka oli aikoinaan hyvä pelaaja ja voitti pari PGA-turnaustakin. 13 00:00:41,166 --> 00:00:44,169 Hän on toiminut hienosti tämän kilpailun puolesta. 14 00:00:44,253 --> 00:00:46,505 Se on vuosi vuodelta yhä merkittävämpi. 15 00:00:46,588 --> 00:00:47,506 Aivan. 16 00:00:47,589 --> 00:00:48,632 VALMIINA TULEVAAN. 17 00:00:48,715 --> 00:00:51,009 Clark on Tulsasta ja tämän kentän kasvatteja. 18 00:00:51,093 --> 00:00:54,346 Tunnelma houkuttelee tänne lajin suurimpia nimiä. 19 00:00:56,849 --> 00:00:59,309 No niin. Tervetuloa kiertueelle. 20 00:00:59,393 --> 00:01:00,894 Olemme nyt huipulla. 21 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 Voitko hyvin? 22 00:01:05,065 --> 00:01:06,275 Oksennan ehkä pian. 23 00:01:06,358 --> 00:01:07,568 Ei huolta. 24 00:01:07,651 --> 00:01:08,986 Pryce oksensi Mastersissa. 25 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 - Jännityksen takiako? - Ei, vaan krapulan. 26 00:01:11,154 --> 00:01:12,656 Sain viisi alle parin. 27 00:01:12,739 --> 00:01:14,283 - Ilmoittaudu. - Kolmepas. 28 00:01:14,867 --> 00:01:15,951 Kolme. 29 00:01:16,577 --> 00:01:18,120 Hei. Hyvää huomenta. 30 00:01:18,203 --> 00:01:19,413 Tulin pelaamaan. 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,081 Tulin ilmoittautumaan. 32 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Voi juku, olet lapsenlapseni ikäinen. 33 00:01:24,168 --> 00:01:26,670 Siitä vain. Kirjoita tähän. 34 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 35 00:01:38,891 --> 00:01:39,975 Santiago? 36 00:01:40,058 --> 00:01:41,310 Mitä? 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,021 - Keegan Bradley… - Hei. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Sinä. 39 00:01:46,190 --> 00:01:48,025 Olet Keegan Bradley. 40 00:01:49,151 --> 00:01:50,152 Tiedätkö nimeni? 41 00:01:50,235 --> 00:01:51,528 Kirjoitit sen tähän. 42 00:01:54,531 --> 00:01:55,365 Niin. 43 00:01:55,449 --> 00:01:56,575 Saanko kynän? 44 00:02:02,873 --> 00:02:03,874 Anteeksi. 45 00:02:09,086 --> 00:02:11,298 Voi luoja. Tuossa on Max Homa. 46 00:02:12,716 --> 00:02:15,552 Pryce, tuo on Wyndham vitun Clark. 47 00:02:15,636 --> 00:02:16,637 Aivan. 48 00:02:16,720 --> 00:02:19,431 Ota rauhallisesti. Olemme kilpailemassa. 49 00:02:19,515 --> 00:02:21,934 Haluatko nähdä, miksi hän on Wyndham Clark? 50 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 Katso, miten vartalo kiertyy lopuksi. 51 00:02:30,609 --> 00:02:31,652 Upeaa. 52 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Stick Cahill. 53 00:02:35,822 --> 00:02:37,616 - Mitä kuuluu? - Olen fanisi. 54 00:02:37,699 --> 00:02:39,868 - Kiitos. Hauska tavata. - Samoin. 55 00:02:39,952 --> 00:02:43,247 Isäni vei minut Texas Openiin vuonna 2002. 56 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 Eikä. Siitä on kauan. 57 00:02:45,082 --> 00:02:47,084 Pakotit Vijayn playoffiin chipillä. 58 00:02:47,167 --> 00:02:48,752 Ehkä elämäni parhaalla. 59 00:02:48,836 --> 00:02:49,711 Niin. 60 00:02:49,795 --> 00:02:51,839 Vijayn voittamiseen tarvitaan onnea. 61 00:02:51,922 --> 00:02:53,090 Aivan. 62 00:02:53,173 --> 00:02:55,092 Max, katso. Stick Cahill. 63 00:02:55,175 --> 00:02:56,760 Eikä. Mitä kuuluu? Olen fanisi. 64 00:02:56,844 --> 00:02:57,928 Kiitos. 65 00:02:58,011 --> 00:03:01,682 Et ehkä muista, mutta vuonna 2000 PGA Championshipissä - 66 00:03:01,765 --> 00:03:04,017 sain nimmarisi lakkiini. Olin yhdeksänvuotias. 67 00:03:04,101 --> 00:03:05,978 Palautatte muistot mieleeni. 68 00:03:06,061 --> 00:03:08,188 Lakki on yhä äitini talossa. 69 00:03:08,272 --> 00:03:09,231 - Hyvä. - Niin. 70 00:03:09,314 --> 00:03:10,649 Pelaatko turnauksessa? 71 00:03:10,732 --> 00:03:13,652 Ei, olen täällä Santi Wheelerin kanssa. 72 00:03:13,735 --> 00:03:14,945 - Hei. Wyndham. - Hei. 73 00:03:15,028 --> 00:03:16,488 - Hauska tavata. - Samoin. 74 00:03:16,572 --> 00:03:18,240 - Hei. - Hauska tavata, Max. 75 00:03:18,323 --> 00:03:22,035 Voititko kilpailun, jossa saa seurata ammattilaista päivän? 76 00:03:22,119 --> 00:03:24,413 Eikä. Hän on pelaaja. Olen caddynä. 77 00:03:24,496 --> 00:03:26,039 - Erehdyin. - Ei haittaa. 78 00:03:26,123 --> 00:03:27,499 - Sori. - Ei hätää. 79 00:03:27,583 --> 00:03:28,584 Hän on mieletön. 80 00:03:28,667 --> 00:03:31,336 Haluat ehkä lopuksi hänen nimikirjoituksensa. 81 00:03:31,420 --> 00:03:33,714 Ehkä. Kiitos varoituksesta. 82 00:03:33,797 --> 00:03:35,591 Lämmittelemme hieman… 83 00:03:35,674 --> 00:03:37,259 - Oli mukava nähdä. - Samoin. 84 00:03:37,342 --> 00:03:38,969 - Oli hauska tavata. - Pelaa hyvin. 85 00:03:39,052 --> 00:03:41,013 - Samoin. Kiitos. - Onnea peliin. 86 00:03:42,764 --> 00:03:47,394 Harjoitellaan yhdeksää lyöntityyppiä. Matala fade, matala… 87 00:03:47,936 --> 00:03:51,732 Kyllä. Olin yhdessä vaiheessa tunnettu. 88 00:04:01,241 --> 00:04:02,910 TERVETULOA INDIANAAN AJA VAROVASTI 89 00:04:32,356 --> 00:04:33,982 Seuraavaksi Matt Prost, 90 00:04:34,066 --> 00:04:36,860 kokenut pelaaja, joka sijoittui Florida Swingissä - 91 00:04:36,944 --> 00:04:40,531 myös kymmenen parhaan joukkoon, ja tulokas Santiago Wheeler. 92 00:04:40,614 --> 00:04:41,615 AMATÖÖRI 93 00:04:41,698 --> 00:04:46,745 Vasta 17-vuotias Santiago on tämän turnauksen nuorin pelaaja. 94 00:04:46,828 --> 00:04:48,997 Mitä kuuluu? Matt. 95 00:04:50,040 --> 00:04:52,584 - Santi. - Jessus, olet sikiö. 96 00:04:52,668 --> 00:04:55,295 Oletko 13-vuotias? Onko edes munakarvoja? 97 00:04:55,379 --> 00:04:57,548 Rentoudu. Vitsailen vain. 98 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 Sinun vuorosi. Älä mokaa, sikiö. 99 00:05:00,592 --> 00:05:02,344 Hän yrittää vain häiritä. 100 00:05:03,387 --> 00:05:05,055 Hän onnistuu oikein hyvin. 101 00:05:05,138 --> 00:05:09,101 Tiiauspaikalla nyt Santiago Wheeler Fort Waynesta Indianasta. 102 00:05:10,811 --> 00:05:12,271 Hyvä, Santi. 103 00:05:12,354 --> 00:05:15,232 Hei, tämä on vain golfkenttä. 104 00:05:18,151 --> 00:05:20,696 Wheeler ilmestyi täysin tyhjästä. 105 00:05:20,779 --> 00:05:23,991 Hän on saanut erivapauden itse Clark Rossilta, 106 00:05:24,074 --> 00:05:26,577 jolla on kyky löytää nuoria lahjakkuuksia. 107 00:05:26,660 --> 00:05:30,247 Ihmetyttää kuitenkin, onko hän valmis tämän tason kilpailuun. 108 00:05:43,427 --> 00:05:45,262 Tästä se alkaa. 109 00:05:45,345 --> 00:05:48,557 Wheelerin caddy näyttää ehkä jonkun mielestä tutulta, 110 00:05:48,640 --> 00:05:50,684 sillä hän on jo ollut kiertueella. 111 00:05:50,767 --> 00:05:53,979 Hän on Pryce "Stick" Cahill. Miten nostalgista. 112 00:05:54,062 --> 00:05:57,649 Yhdessä vaiheessa Stick oli maailmantilaston kahdeksastoista. 113 00:05:57,733 --> 00:05:59,568 Aikansa huippupelaaja. 114 00:06:05,199 --> 00:06:06,491 Tein samoin kuin sinä. 115 00:06:06,575 --> 00:06:10,245 Vain suoremman ja pidemmän. Onnistut kyllä, sikiö. 116 00:06:11,163 --> 00:06:12,372 Tule. Onnistutaan. 117 00:06:29,556 --> 00:06:30,516 Vittu. 118 00:06:33,602 --> 00:06:37,898 Santiago Wheelerin viimeinen. Ensimmäinen kierros neljä yli parin. 119 00:06:37,981 --> 00:06:39,816 Raja on nyt yksi yli parin. 120 00:06:40,150 --> 00:06:43,195 Wheelerin on päästävä huomenna reilusti alle parin - 121 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 pelatakseen viikonloppuna. 122 00:06:45,822 --> 00:06:47,699 - Mitä mies? - Tässä hän on. 123 00:06:50,827 --> 00:06:52,037 Olet paras. 124 00:06:52,704 --> 00:06:53,956 Voitko hyvin? 125 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 Voin. 126 00:06:55,916 --> 00:06:57,543 Pärjäsit hyvin. 127 00:06:59,044 --> 00:07:00,838 Ensimmäinen kierros on käyty. 128 00:07:00,921 --> 00:07:02,673 Hyvää työtä, Santi! 129 00:07:02,756 --> 00:07:05,133 Anteeksi, bisnesjuttuja. 130 00:07:05,634 --> 00:07:06,969 Onnittelut. 131 00:07:07,511 --> 00:07:10,138 Pelasit 18 reikää ammattilaisturnauksessa. 132 00:07:11,181 --> 00:07:13,976 Tilanteen taustat olivat hyvin epätavalliset, 133 00:07:14,059 --> 00:07:15,102 lievästi sanottuna. 134 00:07:15,185 --> 00:07:17,396 - Niin. - Tämä on kuitenkin hienoa. 135 00:07:18,021 --> 00:07:18,897 Kiitos. 136 00:07:18,981 --> 00:07:20,858 Unohdetaanko menneet? Ei tikkua silmään? 137 00:07:20,941 --> 00:07:23,151 Olen "öljyä laineille" -tyyppi, 138 00:07:23,235 --> 00:07:24,570 mutta tuokin sopii. 139 00:07:24,653 --> 00:07:26,029 - Hyvä. - Unohdetaan ne. 140 00:07:26,113 --> 00:07:27,322 Sallinette, 141 00:07:27,406 --> 00:07:29,783 että hän käy hoitamassa pikku bisneksiä. 142 00:07:30,492 --> 00:07:31,869 Mitä? 143 00:07:31,952 --> 00:07:35,247 Erivapauteen liittyy velvollisuuksia sponsoreita kohtaan. 144 00:07:35,330 --> 00:07:38,250 Kättelyä ja muutaman sormuksen suutelua. 145 00:07:38,333 --> 00:07:39,626 Se kuuluu työhön. 146 00:07:39,710 --> 00:07:41,837 Tavataanko asuntoautolla? 147 00:07:41,920 --> 00:07:44,715 Ei. Anteeksi, Pryce. Tämä on vain pelaajille. 148 00:07:45,299 --> 00:07:47,009 - Tiedät kyllä. - Niin. 149 00:07:47,092 --> 00:07:49,887 Hän on hyvissä käsissä. Ei huolta. 150 00:07:49,970 --> 00:07:51,346 - Tuomme hänet. - Nähdään. 151 00:07:53,974 --> 00:07:55,392 Tuo tyyppi on kusipää. 152 00:07:55,475 --> 00:07:58,896 Yleensä kättelisit pukumiehiä ja juttelisit heidän vaimoilleen, 153 00:07:58,979 --> 00:08:02,024 mutta jätämme sen väliin ja menemme pitämään hauskaa. 154 00:08:04,776 --> 00:08:06,278 Mikä tämä on? 155 00:08:06,862 --> 00:08:08,155 Mainoslahjateltta. 156 00:08:08,238 --> 00:08:09,740 Ilmaistuotteita. 157 00:08:09,823 --> 00:08:11,158 Sinulle. 158 00:08:11,241 --> 00:08:13,160 Santi, tässä ovat Amy ja Wendy. 159 00:08:13,243 --> 00:08:14,328 - Hei. - Hei, Amy. 160 00:08:14,411 --> 00:08:15,454 - Hei. - Wendy. Hei. 161 00:08:15,537 --> 00:08:18,832 He ottavat mitat, auttavat sovituksessa ja hemmottelevat sinua. 162 00:08:18,916 --> 00:08:20,250 - Okei. - Hienoa, että tulit. 163 00:08:20,334 --> 00:08:21,668 Okei. 164 00:08:22,711 --> 00:08:24,046 Olkaa kilttejä hänelle. 165 00:08:24,129 --> 00:08:27,007 - Oikeastiko? Selvä. - Täydellistä. Kyllä! 166 00:08:27,090 --> 00:08:28,509 Luojan kiitos. 167 00:08:29,885 --> 00:08:31,803 Etkö ole lainkaan huolissasi? 168 00:08:31,887 --> 00:08:32,929 Mistä? 169 00:08:33,013 --> 00:08:35,557 Uskotko, että Clark unohtaa menneet? 170 00:08:35,640 --> 00:08:39,686 En luota siihen konnaan hetkeäkään. Hän yrittää kaapata Santin. 171 00:08:39,770 --> 00:08:42,397 Rehellisesti sanottuna huijasimme häntä. 172 00:08:42,481 --> 00:08:43,982 Santi on älykäs nuori. 173 00:08:44,066 --> 00:08:45,901 Hän ei muuta mieltään, 174 00:08:45,984 --> 00:08:49,112 jos Clark antaa hänelle ilmaisen vesipullon. 175 00:08:49,196 --> 00:08:51,782 Tämä on mieletöntä, jäbä! 176 00:08:51,865 --> 00:08:53,283 Anna mennä. Paina sitä. 177 00:08:53,367 --> 00:08:55,077 Kusipäät! 178 00:08:58,622 --> 00:09:00,123 Tässä on Claire. 179 00:09:00,207 --> 00:09:03,126 C-l-a-i-r-e. Kirjoitanhan sen oikein? 180 00:09:03,210 --> 00:09:04,586 Kyllä vain. 181 00:09:07,506 --> 00:09:09,216 - Mukavaa iltaa. - Kiitos. 182 00:09:09,299 --> 00:09:11,009 Harmi, että lähdette. 183 00:09:12,886 --> 00:09:14,263 Älä vaivaudu. 184 00:09:14,346 --> 00:09:17,933 Marco leikkaa meille pari wagyu-fileetä. 185 00:09:18,016 --> 00:09:21,854 Lisukkeeksi makaroni-juustopaistosta, perunamuusia ja tryffeliranskiksia. 186 00:09:21,937 --> 00:09:23,605 - Sopiiko? Okei. - Kyllä. 187 00:09:23,689 --> 00:09:27,067 Millainen olo on ensimmäisen kierroksen jälkeen? 188 00:09:28,819 --> 00:09:31,488 Sain tuplabogin 12. reiällä bunkkerin takia. 189 00:09:31,572 --> 00:09:34,074 Kaikki kompastuvat siihen. Unohda se. 190 00:09:34,157 --> 00:09:36,326 Keskity huomiseen ja karsintarajaan. 191 00:09:36,410 --> 00:09:37,870 Pärjäät hyvin. 192 00:09:41,206 --> 00:09:42,916 - Mitä? - Tiedän, mitä teet. 193 00:09:43,000 --> 00:09:44,001 Mitä teen? 194 00:09:44,084 --> 00:09:46,545 Mainostuotteet, auto ja kaikki tämä. 195 00:09:47,296 --> 00:09:50,716 Haluat minun miettivän, onko Pryce paras valmentaja minulle. 196 00:09:52,676 --> 00:09:54,052 Jäin kiinni. 197 00:09:54,636 --> 00:09:56,430 Luulin olevani ovela. 198 00:09:58,098 --> 00:10:01,727 Otit asian puheeksi. Onko hän paras sinulle? 199 00:10:02,561 --> 00:10:03,645 Hän toi minut tänne. 200 00:10:03,729 --> 00:10:07,482 Taidokkaalla huijauksella, joka olisi voinut myös epäonnistua. 201 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 Kuule, pidän Prycesta paljon. 202 00:10:10,402 --> 00:10:12,446 Olen tuntenut hänet 25 vuotta. 203 00:10:13,030 --> 00:10:14,489 Hän on kosminen. 204 00:10:14,990 --> 00:10:17,326 Onko hän jo puhunut valosapelista? 205 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 - Itse asiassa on. - Tietenkin. 206 00:10:20,329 --> 00:10:21,538 Hän on hullu. 207 00:10:21,622 --> 00:10:25,292 Olit oikeassa viime kerralla, kun olimme tässä pöydässä. 208 00:10:25,792 --> 00:10:27,586 Olet oikeasti lahjakas. 209 00:10:28,170 --> 00:10:29,254 Näin sen tänään. 210 00:10:29,338 --> 00:10:30,923 Sain neljä yli parin. 211 00:10:31,006 --> 00:10:34,801 Unohda tulokset. Alussa jännittää. Otamme tämän hallintaan. 212 00:10:34,885 --> 00:10:36,261 Puhun tulevaisuudestasi. 213 00:10:36,345 --> 00:10:38,972 Siitä, keitä haluat ympärillesi. 214 00:10:39,056 --> 00:10:42,434 Älä erehdy. Kaikkien näiden kavereiden, 215 00:10:42,518 --> 00:10:46,146 kuten Schefflerin, Hovlandin ja Xanderin, takana on tiimi. 216 00:10:46,230 --> 00:10:49,650 Oikea voimavalmentaja, urheilupsykologi ja lyöntivalmentaja. 217 00:10:49,733 --> 00:10:53,278 He kaikki tekevät sinusta varsinaisen orin. 218 00:10:53,362 --> 00:10:56,990 Pryce on hyvä, mutta hän kulkee oikoteitä. 219 00:10:57,074 --> 00:10:58,075 Kuten ennenkin. 220 00:10:58,158 --> 00:11:01,286 Tällä tasolla oikotiet eivät riitä. 221 00:11:01,370 --> 00:11:05,123 Entä minä? Olen 10 000 harjoitustunnin kannattaja. 222 00:11:05,916 --> 00:11:08,377 Pryce on päässyt tyylillään siihen, mitä hän on. 223 00:11:08,460 --> 00:11:10,504 Minä taas olen päässyt - 224 00:11:12,339 --> 00:11:13,173 tähän. 225 00:11:13,257 --> 00:11:15,926 Päätä, millaisen tulevaisuuden haluat. 226 00:11:19,263 --> 00:11:20,264 Tervetuloa. 227 00:11:20,347 --> 00:11:22,808 ReadySafe-turnauksen toinen kierros alkaa. 228 00:11:22,891 --> 00:11:24,142 Nyt on tosi kyseessä. 229 00:11:24,226 --> 00:11:27,896 Tänään selviää, kuka pääsee jatkoon ja kuka lähtee kotiin. 230 00:11:27,980 --> 00:11:32,234 Juuri niin. Mielestäni tämä on koko turnauksen vaikein kierros. 231 00:11:32,317 --> 00:11:35,362 Miehet erotetaan nyt pojista. 232 00:11:38,198 --> 00:11:40,659 Arvioitu karsintaraja on yksi yli parin. 233 00:11:40,742 --> 00:11:42,953 Jos alitamme sen, jatkamme. 234 00:11:44,830 --> 00:11:47,708 - Oletko kunnossa? - Olen. 235 00:11:48,542 --> 00:11:51,044 Sikiö löysi mainoslahjateltan. 236 00:11:51,128 --> 00:11:52,671 Näyttää hyvältä. 237 00:11:52,754 --> 00:11:55,424 Pryce? Hei. 238 00:11:56,300 --> 00:11:58,302 - Yllätys! - Mi… 239 00:11:58,385 --> 00:11:59,887 - Hei. - Miksi tulit? 240 00:11:59,970 --> 00:12:02,806 Mitä tarkoitat? Olet ammattilaisturnauksessa. 241 00:12:02,890 --> 00:12:04,349 - Tiedän. - Miten onnistuit? 242 00:12:04,433 --> 00:12:05,434 En tiedä. 243 00:12:05,517 --> 00:12:07,269 Hullu tarina. 244 00:12:07,352 --> 00:12:09,980 Jännittää varmaan enemmän kuin pelatessani. 245 00:12:10,063 --> 00:12:14,651 Tiiauspaikalla nyt Santiago Wheeler Fort Waynesta Indianasta. 246 00:12:14,735 --> 00:12:16,570 - Jäätkö tänne? - Sunnuntaihin asti. 247 00:12:16,653 --> 00:12:17,863 Okei. 248 00:12:19,198 --> 00:12:20,824 Hoidetaan homma. 249 00:12:34,213 --> 00:12:35,047 Kaikki hyvin. 250 00:12:40,761 --> 00:12:41,720 Hyvä yritys. 251 00:12:47,309 --> 00:12:48,685 Mene sisään. 252 00:12:49,603 --> 00:12:50,854 Minä vain… 253 00:12:53,190 --> 00:12:56,193 Tämä reikä on ehkä ratkaiseva Wheelerille. 254 00:12:56,276 --> 00:12:57,486 Kahdestoista, plus viisi. 255 00:12:57,569 --> 00:13:01,406 Aivan. Hän jäi tässä jälkeen eilen. Hän juuttui syvään bunkkeriin. 256 00:13:01,490 --> 00:13:04,952 Sellaiset hetket voivat kummitella nuoren golfaajan mielessä. 257 00:13:08,622 --> 00:13:12,209 Hei. Jos saamme birdien, voimme lisätä pari pistettä jatkossa - 258 00:13:12,292 --> 00:13:13,669 ja pelata viikonloppuna. 259 00:13:13,752 --> 00:13:15,546 Rautaviitonen, kuten eilenkin. 260 00:13:16,463 --> 00:13:20,926 Lyö ensin bunkkerin eteen layup ja sitten lähelle wedgellä. 261 00:13:21,009 --> 00:13:22,219 - Niin. - Osaat tämän. 262 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 Kyllä. 263 00:13:43,448 --> 00:13:46,451 Wheeler tuntuu epäröivän 12. reiällä. 264 00:13:46,535 --> 00:13:49,121 Eilisen tapahtumat tulevat ehkä mieleen. 265 00:13:49,204 --> 00:13:51,206 Se voi koitua nuoren kohtaloksi. 266 00:13:54,751 --> 00:13:56,336 - Hetkinen. Odota. Älä. - Mitä? 267 00:13:56,420 --> 00:13:57,713 Muuta suunnitelmaa. 268 00:13:57,796 --> 00:13:58,881 Mistä puhut? 269 00:13:58,964 --> 00:14:01,633 Mielessäsi myllertää tällä hetkellä. 270 00:14:01,717 --> 00:14:03,051 - Teemme toisin. - Okei. 271 00:14:03,135 --> 00:14:06,388 Näetkö väylän tuolla puolen suuren puun? Se on seiskalla. 272 00:14:07,848 --> 00:14:10,517 - Kyllä. - Laita pallo kaartamaan sen yli - 273 00:14:10,601 --> 00:14:11,852 vesiesteen taakse. 274 00:14:11,935 --> 00:14:14,438 Lyönkö toiselle reiälle? Oletko tosissasi? 275 00:14:14,521 --> 00:14:16,607 Olen. Lyö tuon puun yli. 276 00:14:16,690 --> 00:14:19,234 Sitten lyöt rautakolmosella takaisin viheriön lähelle. 277 00:14:19,318 --> 00:14:22,863 Jos pääset sen tuntumaan, saat helposti birdien - 278 00:14:22,946 --> 00:14:24,698 ja pelaamme viikonloppuna. 279 00:14:24,781 --> 00:14:26,241 Haluatko mennä oikotietä? 280 00:14:26,325 --> 00:14:27,159 Haluan. 281 00:14:27,242 --> 00:14:28,869 Voi vittu, vitsailetko? 282 00:14:28,952 --> 00:14:31,955 Miksi kaikki vastustavat oikoteitä? 283 00:14:32,039 --> 00:14:34,166 Haluatko tietää toisenkin oikotien? 284 00:14:34,666 --> 00:14:37,169 - Minkä? - Panaman kanavan. Onko se huono asia? 285 00:14:37,252 --> 00:14:39,838 Se oikaisee 12 875 kilometriä. 286 00:14:39,922 --> 00:14:43,217 Vähemmän polttoainetta. Ja hiilijalanjälkeä. 287 00:14:43,300 --> 00:14:45,928 Puhutte aina ympäristön pelastamisesta. 288 00:14:46,011 --> 00:14:50,057 Voisitte ensin kiittää kavereita, jotka keksivät kyseisen oikotien. 289 00:14:50,140 --> 00:14:52,476 Cahill ja Wheeler voivat saada rangaistuksen, 290 00:14:52,559 --> 00:14:54,478 jos he viivyttelevät vielä. 291 00:14:54,561 --> 00:14:56,939 Se tekisi hallaa jatkon suhteen. 292 00:14:57,022 --> 00:14:59,316 Entäpä Kanaalin tunneli? Onko se tuttu? 293 00:14:59,399 --> 00:15:02,236 Lontoosta pääsee Pariisiin alle 45 minuutissa. 294 00:15:02,319 --> 00:15:03,820 Onko oikoteistä haittaa? 295 00:15:03,904 --> 00:15:06,573 - Olet täysi sekopää. - Miksi? 296 00:15:06,657 --> 00:15:09,701 Clark on oikeassa. Olet kosminen. 297 00:15:09,785 --> 00:15:11,328 Sanoiko Clark niin? 298 00:15:12,162 --> 00:15:13,705 Mitä muuta hän sanoi? 299 00:15:13,789 --> 00:15:17,626 Sillä ei ole väliä. Kerro, mitä tehdä, vitun mielipuoli. 300 00:15:17,709 --> 00:15:19,127 Ole hyvä. 301 00:15:19,211 --> 00:15:23,131 Lyömme kauas seitsemännelle ja sitten puiden lävitse 12. reiälle. 302 00:15:23,215 --> 00:15:26,635 Lyönti ei ole helppo, mutta sinut on tehty tätä varten. 303 00:15:26,718 --> 00:15:29,012 Hiljennä vain ajatuksesi. 304 00:15:37,437 --> 00:15:40,899 Pelaamme pallon seitsemännen reiän kautta. 305 00:15:40,983 --> 00:15:44,611 En tiedä, mitä 12. reiällä tapahtuu. 306 00:15:44,695 --> 00:15:48,532 Wheeler yrittää ehkä lyödä seitsemännen reiän kautta - 307 00:15:48,615 --> 00:15:50,701 välttääkseen syvät bunkkerit vasemmalla. 308 00:15:50,784 --> 00:15:52,286 Siltä näyttää. 309 00:15:52,369 --> 00:15:55,122 Niille, jotka miettivät: se on sallittua. 310 00:15:55,205 --> 00:15:57,249 Sitä ei vain tehdä, koska se on… 311 00:15:57,332 --> 00:15:59,751 - Hulluako? Niin. - Aivan! 312 00:15:59,835 --> 00:16:01,712 Jos hän onnistuu, se on nerokasta. 313 00:16:21,440 --> 00:16:22,691 Hieno lyönti. 314 00:16:22,774 --> 00:16:24,067 Uskomaton. 315 00:16:24,151 --> 00:16:28,197 Vaatii kuitenkin paljon voimaa palata 12. reiälle - 316 00:16:28,280 --> 00:16:29,823 viheriön lähelle. 317 00:16:30,657 --> 00:16:32,367 - Hyvä, Santi. - No niin. 318 00:16:32,451 --> 00:16:34,244 - Pallo paikoilleen. - Niin! 319 00:16:35,287 --> 00:16:36,622 Uskomatonta. 320 00:16:36,705 --> 00:16:40,417 Santiago Wheeler iski pallon viheriölle kahdella lyönnillä - 321 00:16:40,501 --> 00:16:42,503 ja voi saada nyt eaglen. 322 00:16:42,586 --> 00:16:44,505 - Upeaa. - En osaa kuvitella, 323 00:16:44,588 --> 00:16:46,215 - mitä Cahill ajattelee. - Hyvä. 324 00:16:46,298 --> 00:16:47,758 - Mennään. - Nuori suojatti - 325 00:16:47,841 --> 00:16:50,844 muistetaan ensimmäisestä ammattilaisturnauksestaan. 326 00:16:50,928 --> 00:16:54,932 Esimerkki golfin tuhkimotarinasta on nuorukainen Santiago Wheeler. 327 00:16:55,015 --> 00:16:57,643 Monet amatöörit pärjäävät. Dunlap, Shipley ja Clanton. 328 00:16:57,726 --> 00:16:58,560 UUSI GOLFTÄHTI 329 00:16:58,644 --> 00:17:01,980 Wheeler pääsee jatkoon hulluimmalla lyönnillä vuosiin. 330 00:17:02,064 --> 00:17:03,732 Hän löi tahallaan seiskalle. 331 00:17:03,815 --> 00:17:04,650 SANTI ON TOTUUS! 332 00:17:04,733 --> 00:17:08,194 En edes pidä golfista. Katson sitä Wheelerin takia. 333 00:17:08,278 --> 00:17:09,488 Hän on mieletön. 334 00:17:11,365 --> 00:17:15,661 Unohdetaan, että valmentaja Cahill oli aikoinaan mahtava pelaaja. 335 00:17:16,369 --> 00:17:18,121 Wheeler voi olla seuraava suuruus. 336 00:17:18,204 --> 00:17:21,375 Hän on 17-vuotias ja pääsi jatkoon ReadySafessa. 337 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 Kysymys kuuluu… 338 00:17:22,542 --> 00:17:24,795 Pysyykö Santi Wheeler mukana loppuviikon? 339 00:17:24,877 --> 00:17:25,712 HÄN YLLÄTTÄÄ! 340 00:17:25,796 --> 00:17:27,214 Santiago Wheeler on kuuma. 341 00:17:28,089 --> 00:17:30,592 - Santi, täällä! - Kiitos. Okei… 342 00:17:30,676 --> 00:17:32,261 - Santi, täällä! - Katsotaan… 343 00:17:33,053 --> 00:17:35,889 Päätöksesi lyödä seitsemännelle reiälle - 344 00:17:35,973 --> 00:17:37,808 teki selvästikin moniin vaikutuksen. 345 00:17:37,891 --> 00:17:39,309 Kerro sen taustoista. 346 00:17:39,393 --> 00:17:41,728 Niin. Minä pelkäsin bunkkeria. 347 00:17:43,480 --> 00:17:46,400 Olet nuori, ja tämä on ensimmäinen PGA-turnauksesi. 348 00:17:46,483 --> 00:17:49,444 Miten kestät tämän tason aiheuttamat paineet? 349 00:17:49,528 --> 00:17:51,822 Etenkin 12. reiän kaltaiset hetket. 350 00:17:52,364 --> 00:17:56,159 Kullakin on oma tapansa käsitellä paineita. 351 00:17:58,662 --> 00:18:03,166 Itse asiassa eräs biisi auttaa minua keskittymään. 352 00:18:03,250 --> 00:18:04,877 Mikä sen nimi on? 353 00:18:07,212 --> 00:18:08,297 Se on vanha. 354 00:18:08,964 --> 00:18:13,010 Sen nimi on "Cecilia". Se on Simonin ja G… 355 00:18:13,093 --> 00:18:14,303 - Garfunkelin? - Niin. 356 00:18:14,386 --> 00:18:15,679 Juuri hänen. 357 00:18:15,762 --> 00:18:17,931 Simonin ja Garfunkelin. Aivan. 358 00:18:18,432 --> 00:18:20,893 Lähdin baarista ja menin huoneeseen. 359 00:18:20,976 --> 00:18:25,272 Nämä kaksi olivat sammuneet sänkyyn yhdessä. 360 00:18:25,355 --> 00:18:26,773 Sylikkäin - 361 00:18:26,857 --> 00:18:29,568 kuin vanha aviopari. 362 00:18:30,277 --> 00:18:32,821 Tuo on soopaa. Ei ole totta. 363 00:18:32,905 --> 00:18:34,406 Emme olleet sylikkäin. 364 00:18:34,489 --> 00:18:36,283 Francine otti kuvan. 365 00:18:36,366 --> 00:18:38,243 Kuin kaksi lusikkaa. 366 00:18:38,327 --> 00:18:39,912 Minun on nähtävä kuva! 367 00:18:39,995 --> 00:18:42,289 Eikä! Polta se! 368 00:18:42,372 --> 00:18:44,750 Hetkinen. Tuo on hieman homofobista. 369 00:18:44,833 --> 00:18:45,751 Vai mitä, Z? 370 00:18:45,834 --> 00:18:47,294 Niin on. 371 00:18:47,377 --> 00:18:53,050 Suurennetaan ja ripustetaan kuva, koska rakastan tätä miestä. 372 00:18:53,133 --> 00:18:55,177 - Kerron sen kaikille! - Irti minusta. 373 00:18:55,260 --> 00:18:56,428 Älä. 374 00:18:56,512 --> 00:18:58,597 - Ei kuvaa! - Niin. 375 00:18:58,680 --> 00:19:00,891 Ei kuvia! 376 00:19:07,940 --> 00:19:09,024 Olet typerys. 377 00:19:10,234 --> 00:19:11,777 Tiedostan sen kyllä. 378 00:19:12,611 --> 00:19:14,238 Kerro, miksi ajattelet niin. 379 00:19:15,864 --> 00:19:19,576 Muistatko, kun puhuin Santista ikävästi bussiasemalla - 380 00:19:19,660 --> 00:19:20,869 ja ojensit minua? 381 00:19:21,745 --> 00:19:23,080 - Muistan. - Minun vuoroni. 382 00:19:24,373 --> 00:19:25,457 Hän on upea. 383 00:19:26,041 --> 00:19:27,835 Hän pitää sinusta, ja sinä hänestä. 384 00:19:27,918 --> 00:19:29,795 Francine rökittäisi sinut, 385 00:19:29,878 --> 00:19:32,130 jos hän näkisi, millainen typerys olet. 386 00:19:33,131 --> 00:19:34,842 En tuntenut häntä - 387 00:19:34,925 --> 00:19:39,054 mutta olen nähnyt asuntoautossa mauttomia kirjailtuja tyynyjä - 388 00:19:39,137 --> 00:19:43,350 ja uskon tietäväni, mitä hän haluaisi. 389 00:19:44,977 --> 00:19:46,520 "Tartu hetkeen." 390 00:19:47,521 --> 00:19:49,857 "Yrittänyttä ei laiteta." 391 00:19:51,692 --> 00:19:53,443 Mitä tarkoitat, paskiainen? 392 00:19:54,111 --> 00:19:59,533 Että "jos et ota riskiä, miten voit tietää"? 393 00:20:03,370 --> 00:20:04,454 Mitä tapahtuu? 394 00:20:04,538 --> 00:20:05,664 - Ei mitään. - Niin. 395 00:20:09,501 --> 00:20:12,754 ReadySafe-turnauksen kolmas päivä alkaa. 396 00:20:12,838 --> 00:20:16,675 Nuori Santiago Wheeler nousi eilen suosioon - 397 00:20:16,758 --> 00:20:19,303 lyömällä kuusi viimeistä reikää neljä alle parin. 398 00:20:19,386 --> 00:20:22,931 Hän pelaa 65 huippupelaajan kanssa tänä viikonloppuna. 399 00:20:23,015 --> 00:20:25,767 Uusi kierros alkaa Woody Crestin golfkerholla - 400 00:20:25,851 --> 00:20:27,561 Tulsassa Oklahomassa. 401 00:20:27,644 --> 00:20:28,645 - Me… - …rakastamme… 402 00:20:28,729 --> 00:20:30,314 - …sinua… - …Santi! 403 00:20:40,949 --> 00:20:43,285 - Kakkossijalla! - Niin! 404 00:20:45,078 --> 00:20:47,915 Sijalta 42 kakkoseksi! 405 00:20:47,998 --> 00:20:49,208 Kuin luoti! 406 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Santille! 407 00:20:52,544 --> 00:20:53,545 Santito! 408 00:21:19,613 --> 00:21:22,908 SANO "KYLLÄ" JA MIETI MYÖHEMMIN 409 00:21:22,991 --> 00:21:24,868 Äiti ei vihannut sinua. 410 00:21:24,952 --> 00:21:27,329 Hän ei kuitenkaan pitänyt minusta. 411 00:21:27,412 --> 00:21:29,915 Hän halusi sinulle paremman. 412 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 En usko tuota. 413 00:21:31,500 --> 00:21:34,503 Se on totuus. Hän sanoi niin. Etkö muista? 414 00:21:34,586 --> 00:21:36,088 - En. - Isäsi eläkejuhlissa - 415 00:21:36,171 --> 00:21:39,800 hän tarttui käsivarteeni ja sanoi halunneensa tyttärelleen parempaa. 416 00:21:40,300 --> 00:21:41,802 - Se ei muutu… - Voi luoja. 417 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 …hyväksi asiaksi. 418 00:21:42,970 --> 00:21:46,515 Sanoin kai yllättäväni hänet vielä. 419 00:21:47,015 --> 00:21:49,017 Hän vastasi epäilevänsä. 420 00:21:49,893 --> 00:21:52,521 Sitten jouduin viinakauppaan hakemaan jäitä. 421 00:21:53,355 --> 00:21:55,232 Äitisi oli tavallaan juoppo. 422 00:21:57,442 --> 00:21:58,777 Hieman. 423 00:21:59,278 --> 00:22:00,362 Tajuan kuitenkin. 424 00:22:00,445 --> 00:22:05,158 Kanssani avioituminen ei ollut hienointa, mitä sinulle tapahtui. 425 00:22:05,868 --> 00:22:07,160 Se ei haitannut minua. 426 00:22:07,995 --> 00:22:09,162 Ainakaan usein. 427 00:22:12,958 --> 00:22:14,626 Mukava nähdä, että voit hyvin. 428 00:22:16,920 --> 00:22:18,046 Kiitos. 429 00:22:18,547 --> 00:22:19,882 Oloni on hyvä. 430 00:22:24,469 --> 00:22:26,638 Anteeksi, etten onnistunut aiemmin. 431 00:22:27,639 --> 00:22:29,433 Silloin kun tarvitsit minua. 432 00:22:33,061 --> 00:22:35,522 Muistatko, kun pakotit minut sururyhmään, 433 00:22:35,606 --> 00:22:37,900 jossa puhuttiin hyväksymisestä? 434 00:22:37,983 --> 00:22:41,486 Kaikki sanoivat, että asiat on hyväksyttävä. 435 00:22:41,570 --> 00:22:45,991 Minusta hyväksyminen ei vain tuntunut oikealta. 436 00:22:46,533 --> 00:22:49,953 Ajattelin näin: "Ei käy. 437 00:22:51,413 --> 00:22:52,956 Minä en hyväksy sitä." 438 00:22:54,541 --> 00:22:58,670 Pelkäsin kai vain, että jos hyväksyisin asian, 439 00:22:58,754 --> 00:23:01,006 pettäisin hänet jotenkin. 440 00:23:06,053 --> 00:23:07,137 Ymmärrän sen. 441 00:23:10,682 --> 00:23:12,643 Olisin ollut hyvä isä. 442 00:23:14,520 --> 00:23:16,271 Meillä olisi ollut hauskaa. 443 00:23:21,026 --> 00:23:22,569 Olit paras isä. 444 00:23:39,086 --> 00:23:40,838 Yritän pysyä järjissäni. 445 00:23:51,098 --> 00:23:52,391 Ethän tule sisään? 446 00:23:52,474 --> 00:23:55,602 Haluan kyllä mutten oikein tiedä. 447 00:23:55,686 --> 00:23:57,229 Näytät voivan hyvin, 448 00:23:57,312 --> 00:24:01,108 ja uskon, että tästä alusta voi seurata jotain hyvää. 449 00:24:02,150 --> 00:24:06,613 Jos tulen sisään, se voi olla molemmille takaisku. 450 00:24:08,949 --> 00:24:11,368 Älä huolehdi minusta enää. 451 00:24:13,036 --> 00:24:14,329 Pärjään kyllä. 452 00:24:21,628 --> 00:24:23,755 Minun on lähdettävä huomenna. 453 00:24:25,090 --> 00:24:26,175 Kiitos, että tulit. 454 00:24:38,937 --> 00:24:40,105 Tue minua. 455 00:24:42,566 --> 00:24:44,484 Tuen aina. 456 00:24:50,699 --> 00:24:52,868 Palasiko hän Indianaan? 457 00:24:52,951 --> 00:24:54,786 - Jep. - Vai niin. 458 00:24:55,370 --> 00:24:57,956 - Mitä sanoit hänelle? - Mitä tarkoitat? 459 00:24:58,040 --> 00:25:00,000 Sait hänet varmaan suuttumaan. 460 00:25:00,083 --> 00:25:02,461 Enkä. Meillä oli hauskaa. Hän lähti. Siinä kaikki. 461 00:25:02,544 --> 00:25:04,129 Yrititkö sekstailla? 462 00:25:04,213 --> 00:25:09,092 En. Itse asiassa hän yritti mutta minä kieltäydyin. 463 00:25:09,176 --> 00:25:10,886 Tiedän, että valehtelet. 464 00:25:10,969 --> 00:25:12,137 Olen tosissani. 465 00:25:12,221 --> 00:25:17,601 Halusin tietenkin, mutta tuntui, että me molemmat voimme hyvin. 466 00:25:17,684 --> 00:25:19,269 Miksi pilaisin sen? 467 00:25:19,353 --> 00:25:20,729 Selvä. 468 00:25:20,812 --> 00:25:22,189 Hän näytti kyllä upealta. 469 00:25:22,272 --> 00:25:23,607 Hän näytti hyvältä. 470 00:25:24,775 --> 00:25:25,901 Pryce Cahill. 471 00:25:25,984 --> 00:25:29,029 Anteeksi. Halusin vain sanoa, että olen suuri fani. 472 00:25:29,112 --> 00:25:30,489 Kiitos. Hienoa. 473 00:25:30,572 --> 00:25:32,533 BellSouth Classic vuonna 2002. 474 00:25:32,616 --> 00:25:34,701 Voitit Tigerin toisella kierroksella. 475 00:25:34,785 --> 00:25:38,163 Lyöntitekniikkasi oli vähintään yhtä hyvä - 476 00:25:38,247 --> 00:25:40,374 kuin Tigerin ja Philin. 477 00:25:40,457 --> 00:25:42,459 Miksen voittanut useammin? 478 00:25:42,543 --> 00:25:44,253 Olen tosissani. 479 00:25:44,336 --> 00:25:46,547 Jos olisit jatkanut, olisit heidän veroisensa. 480 00:25:46,630 --> 00:25:50,092 Enpä tiedä, mutta se on hauska kuulla. 481 00:25:50,175 --> 00:25:51,635 - Kuka olet? - Gary. 482 00:25:59,351 --> 00:26:00,394 Miksi tulit tänne? 483 00:26:01,520 --> 00:26:02,521 Poikaani katsomaan. 484 00:26:08,277 --> 00:26:09,278 Isä? 485 00:26:21,415 --> 00:26:22,416 Isä! 486 00:26:28,422 --> 00:26:30,507 - Poikani. - Mitä? 487 00:28:02,140 --> 00:28:04,142 Tekstitys: Liisa Sippola 487 00:28:05,305 --> 00:29:05,648 Mainosta tuotettasi tai br