1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,482 --> 00:00:37,244 See on Berk. 3 00:00:37,382 --> 00:00:41,558 Kaardil nii kauge asukoht, et seda justkui poleks olemaski. 4 00:00:42,904 --> 00:00:44,285 Minu küla? 5 00:00:44,423 --> 00:00:46,632 Kui sõnadesse panna, vastupidav. 6 00:00:46,770 --> 00:00:48,151 See on siin olnud generatsioone, 7 00:00:48,289 --> 00:00:50,878 kuid iga maja on uus. 8 00:00:51,016 --> 00:00:52,604 Õhk on karge, vesi on puhas, 9 00:00:52,742 --> 00:00:55,365 ning vaated pole midagi mille üle kurta. 10 00:00:55,503 --> 00:00:58,403 Ainsad miinused on kahjurid. 11 00:01:06,100 --> 00:01:09,310 Nagu teate, enamikus kohtades on hiired või sääsed. 12 00:01:09,448 --> 00:01:10,622 Meil on... 13 00:01:16,731 --> 00:01:18,561 Draakonid. 14 00:01:22,427 --> 00:01:24,670 Enamus inimesi lahkuksid siit. 15 00:01:24,808 --> 00:01:26,224 Mitte meie. 16 00:01:26,362 --> 00:01:27,984 Me oleme Viikingid. 17 00:01:28,122 --> 00:01:29,917 Me ei põgene võitluste eest. Me alustame neid. 18 00:01:30,055 --> 00:01:31,677 - Hei! Kokutis! - Õhtust. 19 00:01:31,815 --> 00:01:32,851 Mine koju! 20 00:01:32,989 --> 00:01:34,301 Ma kohe, kui ma, ee... 21 00:01:34,439 --> 00:01:36,751 Sa oled tee peal ees. Jälle! 22 00:01:39,513 --> 00:01:41,101 Kokutis, mängi surnut! 23 00:01:41,239 --> 00:01:42,757 Nagu näete, draakonid on olnud... 24 00:01:42,895 --> 00:01:44,276 pisut probleemiks. 25 00:01:44,414 --> 00:01:46,830 Siin ja, noh, igal pool. 26 00:01:46,968 --> 00:01:50,144 Nii me otsustasimegi nendega võitlusse minna. 27 00:01:50,282 --> 00:01:52,836 Kuidas meil sellega läheb? 28 00:01:52,974 --> 00:01:54,631 Ee... 29 00:01:58,739 --> 00:02:00,327 - Vau! - Mida sa teed? 30 00:02:00,465 --> 00:02:02,984 Mida ta jälle väljas teeb? 31 00:02:03,123 --> 00:02:04,814 Mine sisse. Mine! 32 00:02:04,952 --> 00:02:07,541 See on Üüratu Stoik, 33 00:02:07,679 --> 00:02:08,818 hõimupealik. 34 00:02:10,785 --> 00:02:12,546 Öeldakse, et kui ta beebi oli, 35 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 tõmbas ta draakoni pea puhtalt õlgade otsast ära. 36 00:02:15,135 --> 00:02:16,998 Kas ma usun seda? 37 00:02:18,517 --> 00:02:20,416 - Muidugi usun. - Mis meil siin on? 38 00:02:20,554 --> 00:02:24,144 Kronklid, Napsajad, Skrillid, Lukk-Sakk-Seljad... 39 00:02:24,282 --> 00:02:26,146 Snorti märkas Koledat Õudust. 40 00:02:26,284 --> 00:02:27,388 Kas Öiseid Raevusid on? 41 00:02:27,526 --> 00:02:28,700 Seni mitte ühtegi, Pealik. 42 00:02:28,838 --> 00:02:30,598 Hästi. 43 00:02:30,736 --> 00:02:32,359 - Järgnege mulle. - HÜRL: Selge, Pealik. 44 00:02:32,497 --> 00:02:34,395 Tulge, te närakad! 45 00:02:34,533 --> 00:02:36,535 HÜRL: Kuulsite teda. Tulge, poisid. 46 00:02:39,814 --> 00:02:41,333 Oh. Jälle väljas? 47 00:02:41,471 --> 00:02:43,301 Teeskle lihtsalt, et mind pole siin. 48 00:02:43,439 --> 00:02:45,199 Ma olen kadunud enne, kui jõuad öelda... 49 00:02:45,337 --> 00:02:47,236 Mitte nii kiiresti! 50 00:02:47,374 --> 00:02:48,651 Lase olla, palun? 51 00:02:48,789 --> 00:02:50,549 See vahetatava käega 52 00:02:50,687 --> 00:02:52,551 targutajast kivipea on Gobber. 53 00:02:52,689 --> 00:02:53,966 Võta. Mine nüüd. 54 00:02:54,104 --> 00:02:55,934 Ma olen olnud tema õpipoiss 55 00:02:56,072 --> 00:02:57,556 - juba väiksest peale. - Ma hoian sul silma peal. 56 00:02:57,694 --> 00:02:59,040 Ma ei tohiks praegu väljas olla. 57 00:02:59,179 --> 00:03:01,595 Ha! Millal see sind peatanud on? 58 00:03:04,494 --> 00:03:05,875 Valvake toiduladusid. 59 00:03:06,013 --> 00:03:07,877 - Jah, Pealik. - Kaitske karja. 60 00:03:08,015 --> 00:03:09,223 HÜRL: Jah, Stoik. 61 00:03:09,361 --> 00:03:11,121 Ja hoidke kõrvad lahti Öiste Raevude suhtes. 62 00:03:20,200 --> 00:03:21,891 Haamer. 63 00:03:29,105 --> 00:03:30,555 Tuletõrje! 64 00:03:30,693 --> 00:03:32,246 Ah, tuletõrje. 65 00:03:32,384 --> 00:03:34,144 Berk’i lahedad lapsed. 66 00:03:34,283 --> 00:03:37,286 Nad saavad võitluses osaleda. 67 00:03:37,424 --> 00:03:39,391 Kutid, tulge eest ära! 68 00:03:40,254 --> 00:03:41,600 Aga nad pole keegi 69 00:03:41,738 --> 00:03:43,084 ilma oma kaptenita, 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,949 meie põlvkonna säravaima täheta. 71 00:03:46,087 --> 00:03:48,987 Hämmastav pingutamata. 72 00:03:49,125 --> 00:03:51,507 See, kes nad kõik üle trumpab. 73 00:03:52,715 --> 00:03:55,096 Astrid. 74 00:04:08,248 --> 00:04:09,904 Mida? 75 00:04:10,042 --> 00:04:11,699 Ee... 76 00:04:11,837 --> 00:04:14,254 Kas sa ei peaks mitte voodis olema? 77 00:04:16,463 --> 00:04:18,016 Tule nüüd, tagasi tööle! 78 00:04:19,259 --> 00:04:20,777 Tead, ma peaksin seal väljas olema. 79 00:04:20,915 --> 00:04:22,710 Näitama oma asju, jätma oma märgi maha. 80 00:04:22,848 --> 00:04:25,299 Sa oled maha jätnud palju märke, kõik valedesse kohtadesse. 81 00:04:25,437 --> 00:04:27,474 Anna mulle 2 minutit. Ma-ma võtan draakoni maha. 82 00:04:27,612 --> 00:04:30,304 Mu elu läheb kordades paremaks. 83 00:04:30,442 --> 00:04:31,926 Ma võin isegi tüdruksõbra saada. 84 00:04:32,064 --> 00:04:33,342 Su seljataga on Lukk-Sakk-Selg! 85 00:04:33,480 --> 00:04:34,826 Astrid? 86 00:04:34,964 --> 00:04:36,448 Aga ta on tõeline viiking. 87 00:04:36,586 --> 00:04:37,829 Sa ei oska haamrit kasutada. 88 00:04:37,967 --> 00:04:39,658 Sa ei oska kirvest kasutada. 89 00:04:39,796 --> 00:04:41,488 Sa ei oska isegi ühte neist visata. 90 00:04:41,626 --> 00:04:43,938 Näe, aga see... see viskab selle minu eest. 91 00:04:44,076 --> 00:04:46,147 - Oh, veel üks. - See on täielikult ümber kujundatud. 92 00:04:46,286 --> 00:04:47,701 See-see on... 93 00:04:47,839 --> 00:04:49,289 - Ohoo! - Uhh! 94 00:04:49,427 --> 00:04:51,325 See on, ee... 95 00:04:51,463 --> 00:04:53,569 kaheraudne. 96 00:04:53,707 --> 00:04:55,881 Näed, see siin... just sellest ma räägingi. 97 00:04:56,019 --> 00:04:58,367 Okei, see on kerge kalib... kerge kalibreerimise probleem. 98 00:04:58,505 --> 00:05:00,334 Kui sa tahad kunagi sinna välja saada 99 00:05:00,472 --> 00:05:03,337 ja hakata draakonitega võitlema, pead sa lõpetama kõik... 100 00:05:03,475 --> 00:05:04,994 kõik selle. 101 00:05:05,132 --> 00:05:06,306 Sa viipasid just mulle tervenisti. 102 00:05:06,444 --> 00:05:08,963 Jah. Lõpeta olemast nii sina ise. 103 00:05:09,101 --> 00:05:10,689 Oh... 104 00:05:10,827 --> 00:05:12,104 Oh, jaa. 105 00:05:12,242 --> 00:05:14,521 Teie, härra, mängite ohtlikku mängu. 106 00:05:14,659 --> 00:05:16,661 Kas hoida seda kontrolli all? 107 00:05:16,799 --> 00:05:18,352 Sellel on tagajärjed. 108 00:05:18,490 --> 00:05:21,769 Noh, ma proovin oma õnne. 109 00:05:22,667 --> 00:05:25,221 Mõõk – terita. Kohe. 110 00:05:26,809 --> 00:05:29,570 Ühel päeval ma saan sinna välja. 111 00:05:29,708 --> 00:05:33,678 Kuna draakonite tapmine on siinkandis kõige olulisem. 112 00:05:34,713 --> 00:05:36,370 Kronklid on tugevad. 113 00:05:36,508 --> 00:05:39,477 Ühe mahavõtmine peaks mu vähemalt nähtavale tooma. 114 00:05:41,720 --> 00:05:43,619 Lukk-Sakk-Selg? 115 00:05:43,757 --> 00:05:46,000 Eksootiline, põnev. 116 00:05:47,243 --> 00:05:49,659 Kaks pead, kahekordne au. 117 00:05:50,695 --> 00:05:52,282 Napsaja pea mahavõtmine 118 00:05:52,421 --> 00:05:54,008 näitaks neile kindlasti, et ma kuulun siia. 119 00:06:00,360 --> 00:06:01,533 Tulge nüüd, kutid! 120 00:06:01,671 --> 00:06:03,259 Nad leidsid lambad! 121 00:06:03,397 --> 00:06:05,986 Siis andke tuld kõigega, mis meil on. 122 00:06:09,886 --> 00:06:11,543 Ja siis on veel 123 00:06:11,681 --> 00:06:13,442 Kole Õudus. 124 00:06:15,616 --> 00:06:17,238 Uuesti laadida! 125 00:06:17,377 --> 00:06:18,757 Ainult parimad Viikingid lähevad neid püüdma. 126 00:06:24,729 --> 00:06:26,282 Aga suurim saak 127 00:06:26,420 --> 00:06:29,492 on draakon, keda keegi pole näinud. 128 00:06:29,630 --> 00:06:31,943 - Me nimetame seda... - Öine Raev! 129 00:06:32,081 --> 00:06:33,807 Hüppa! 130 00:06:37,431 --> 00:06:39,709 Ja meil on Öine Raev. 131 00:06:39,847 --> 00:06:43,575 Kunagi ei varasta toitu, kunagi ei näita end. 132 00:06:43,713 --> 00:06:45,543 Ja kunagi ei lase mööda. 133 00:06:48,580 --> 00:06:50,271 Aeg on, et vana Gobber üle võtaks. 134 00:06:52,929 --> 00:06:54,517 Jää siia. 135 00:06:54,655 --> 00:06:56,312 Siia. Mõtlen seda tõsiselt. 136 00:06:56,450 --> 00:06:58,418 Mitte keegi ei ole kunagi Öist Raevu tappa suutnud. 137 00:06:58,556 --> 00:07:00,420 Rünnake! 138 00:07:00,558 --> 00:07:02,767 Seepärast mina kavatsengi olla esimene. 139 00:07:04,907 --> 00:07:07,185 - Sina jälle? Mine tagasi sisse! - Ma teen selle omale eesmärgiks. 140 00:07:07,323 --> 00:07:08,945 Sa tapad ennast ära, Kokutis! 141 00:07:09,083 --> 00:07:10,982 Ma tean! Vabandust. 142 00:07:15,538 --> 00:07:17,920 Anna mulle see! 143 00:07:22,580 --> 00:07:24,374 Pea meeles! 144 00:07:24,513 --> 00:07:27,101 Sellel Napsajal on veel natuke särtsu sees. 145 00:07:37,318 --> 00:07:39,148 Tule nüüd! 146 00:07:39,286 --> 00:07:41,530 Anna mulle midagi, mida lasta. Anna mulle midagi, mida lasta. 147 00:07:43,670 --> 00:07:45,465 Tule nüüd, näita ennast. 148 00:07:57,235 --> 00:07:59,617 Ma sain talle pihta. 149 00:08:04,967 --> 00:08:06,520 Ma sain talle pihta! 150 00:08:06,658 --> 00:08:09,040 Kas keegi nägi seda? 151 00:08:10,179 --> 00:08:11,698 Peale sinu. 152 00:08:15,149 --> 00:08:17,013 Oh, jumalad! 153 00:08:18,359 --> 00:08:21,708 Spitelout, ära lase sel põgeneda. 154 00:08:21,846 --> 00:08:23,606 Suur tänu. 155 00:08:48,700 --> 00:08:50,150 Sul on kõik otsas. 156 00:08:50,288 --> 00:08:52,911 Vaatame, millest sa veel tehtud oled. 157 00:09:10,342 --> 00:09:12,759 Jah, seda ma arvasingi. 158 00:09:14,657 --> 00:09:17,591 Oh, ja veel üks asi, mida teada. 159 00:09:20,283 --> 00:09:22,044 Vaata ette! 160 00:09:31,467 --> 00:09:34,228 Vabandust, isa. 161 00:09:36,265 --> 00:09:38,612 Vaadake ette! 162 00:09:50,106 --> 00:09:51,970 Okei, aga ma tabasin Öist Raevu. 163 00:09:53,627 --> 00:09:54,973 Isa, see ei ole nagu iga teine kord. 164 00:09:55,111 --> 00:09:56,526 Ma tõesti tabasin ühte! 165 00:09:56,665 --> 00:09:59,081 Jah, draakon, keda keegi pole kunagi näinud. 166 00:09:59,219 --> 00:10:01,152 Sest see kasutab ööd oma kamuflaažina. 167 00:10:01,290 --> 00:10:03,464 Kui sa kissitad, näed sa seda tähtede ees liikumas. 168 00:10:03,603 --> 00:10:06,467 - Nii ma selle alla lasingi. - Lõpeta! 169 00:10:07,365 --> 00:10:08,780 Lõpeta. 170 00:10:09,816 --> 00:10:12,508 Iga kord, kui sa õue astud, juhtub katastroof. 171 00:10:12,646 --> 00:10:16,788 Kas sa ei näe, et mul on suuremaid probleeme? 172 00:10:16,926 --> 00:10:18,134 Talv on peagi siin, 173 00:10:18,272 --> 00:10:20,654 ning mul on terve küla vaja toita! 174 00:10:20,792 --> 00:10:22,345 Sinu ja minu vahel, küla võiks veidi 175 00:10:22,483 --> 00:10:24,313 vähem süüa saada. 176 00:10:24,451 --> 00:10:26,729 See ei ole nali, Kokutis! 177 00:10:26,867 --> 00:10:29,698 Miks sa ei suuda kõige lihtsamaid käske täita? 178 00:10:29,836 --> 00:10:31,872 Sest ma ei suuda ennast peatada. 179 00:10:32,010 --> 00:10:36,290 Okei? Ma näen draakonit ja ma pean lihtsalt... selle tapma. 180 00:10:36,428 --> 00:10:38,499 Tead, see on... see olen mina. 181 00:10:40,329 --> 00:10:42,676 Sa oled palju asju, poeg, 182 00:10:42,814 --> 00:10:45,610 kuid draakonitapja pole üks neist. 183 00:10:48,855 --> 00:10:50,960 Mine tagasi majja. 184 00:10:51,098 --> 00:10:52,928 Veendu, et ta sinna jääb. 185 00:10:53,756 --> 00:10:55,516 Kui palju üks inimene asju sassi ajada saab? 186 00:10:55,655 --> 00:10:58,036 Keegi teine oleks praeguseks saarelt minema saadetud. 187 00:10:58,174 --> 00:11:01,039 Ma arvan, et pealiku pojaks olemisel on omad eelised. 188 00:11:02,178 --> 00:11:04,111 Kui mitte pealiku pärast, siis... 189 00:11:05,043 --> 00:11:09,461 Igatahes, mu isa on minu üle super uhke, nii et... 190 00:11:11,049 --> 00:11:12,085 Isa, ma lihtsalt rääkisin... 191 00:11:12,223 --> 00:11:13,707 Ära räägi minuga avalikult. 192 00:11:15,467 --> 00:11:16,986 Tead, ma tõesti tabasin ühte. 193 00:11:17,124 --> 00:11:18,574 Muidugi sa tabasid, Kokutis. 194 00:11:18,712 --> 00:11:19,886 Ta ei kuula kunagi. 195 00:11:20,024 --> 00:11:21,232 Noh, see jookseb perekonnas. 196 00:11:21,370 --> 00:11:23,510 Ja-ja kui ta seda teeb, 197 00:11:23,648 --> 00:11:26,202 on see alati pettunud kulmukortsutusega, 198 00:11:26,340 --> 00:11:27,963 nagu keegi oleks unustanud liha hautisesse panna. 199 00:11:28,101 --> 00:11:29,619 Ma olen seda pilku näinud. 200 00:11:29,758 --> 00:11:34,141 Oi. Sa mõtled sellest täiesti valesti, eks? 201 00:11:34,279 --> 00:11:36,419 See ei ole niivõrd see, milline sa välja näed. 202 00:11:36,557 --> 00:11:38,974 See on see, mis sinu sees on, mida ta ei talu. 203 00:11:40,147 --> 00:11:42,253 Aitäh kokkuvõtte eest. 204 00:11:42,391 --> 00:11:45,290 O-Oota. Mõte on... 205 00:11:45,428 --> 00:11:48,362 lõpeta nii kõvasti proovimine olla keegi, kes sa ei ole. 206 00:11:50,226 --> 00:11:52,608 Ma tahan lihtsalt olla üks teist. 207 00:11:59,511 --> 00:12:01,065 Ma tean, et sa tahad. 208 00:12:27,919 --> 00:12:31,681 Keegi ei öelnud, et see kerge on! 209 00:12:33,442 --> 00:12:35,133 Kuid kas ma võin teile meelde tuletada, 210 00:12:35,271 --> 00:12:40,104 et me oleme kõik parimate draakonivõitlejate järeltulijad, 211 00:12:40,242 --> 00:12:43,555 kõigist paikadest, kuhu viikingid on reisinud, 212 00:12:43,693 --> 00:12:46,110 kes kogunesid siia, sest nad teadsid, 213 00:12:46,248 --> 00:12:48,457 et oleme olulise 214 00:12:48,595 --> 00:12:51,425 draakonipesa lähedal. 215 00:12:52,357 --> 00:12:54,187 Kui me saame selle enda kätte, 216 00:12:54,325 --> 00:12:56,672 saame need saatanlikud draakonid igaveseks hävitada. 217 00:12:56,810 --> 00:12:59,192 Kätte saada? Me ei suuda seda isegi leida. 218 00:12:59,330 --> 00:13:00,400 Täpselt. 219 00:13:00,538 --> 00:13:01,781 See pesa hakkab üha rohkem ja rohkem 220 00:13:01,919 --> 00:13:03,299 muinasjutu moodi kõlama. 221 00:13:03,437 --> 00:13:04,818 Me oleme väsinud. 222 00:13:04,956 --> 00:13:06,268 Ja mis meil sellest ette näidata on, eks? 223 00:13:06,406 --> 00:13:07,614 Mitte midagi! 224 00:13:07,752 --> 00:13:08,822 Meil on eesmärk. 225 00:13:08,960 --> 00:13:10,651 Oh, ole nüüd. 226 00:13:10,790 --> 00:13:14,034 Me oleme Berk'i sõdalased, 227 00:13:14,172 --> 00:13:17,866 kõige karmim, sitkeim hõim siinpool päikest. 228 00:13:19,384 --> 00:13:21,524 Ei? 229 00:13:21,662 --> 00:13:23,388 Phlegma. 230 00:13:23,526 --> 00:13:27,876 Me nägime, kuidas sa üksi Lukk-Sakk-Selja maha võtsid. 231 00:13:28,014 --> 00:13:30,361 Jah, sa küll kaotasid jala selle võitluse käigus, 232 00:13:30,499 --> 00:13:33,053 aga sa tulid võitjana välja, eks ole? 233 00:13:33,191 --> 00:13:34,537 - Noh... - Jah, tulid küll. 234 00:13:34,675 --> 00:13:38,162 Retcha, teie inimesed tulid Kaug-Idast. 235 00:13:38,300 --> 00:13:41,648 Fungi, teie omad kaugelt Siiditeelt. 236 00:13:41,786 --> 00:13:43,650 Loogi, teie inimesed tulid 237 00:13:43,788 --> 00:13:46,377 Bláland'i päikeseküpsetelt rannikutelt. 238 00:13:46,515 --> 00:13:47,999 Ja vaadake meid. 239 00:13:48,137 --> 00:13:50,001 Me oleme ikka siin. Me võitleme ikka. 240 00:13:50,139 --> 00:13:53,315 Me hoiame ikka üksteise seljatagust. 241 00:13:53,453 --> 00:13:56,180 Nii et kas me pakime tõesti asjad kokku ja läheme koju, 242 00:13:56,318 --> 00:13:57,871 samal ajal kui need elajad 243 00:13:58,009 --> 00:14:01,737 on ikka veel ohuks kõigile meie maadele? 244 00:14:01,875 --> 00:14:03,256 Kas need oleme meie? 245 00:14:03,394 --> 00:14:05,120 - Ei. - Kas oleme? 246 00:14:05,258 --> 00:14:06,638 - Ei. - Kas oleme?! 247 00:14:06,776 --> 00:14:07,639 Ei! 248 00:14:07,777 --> 00:14:08,917 Kas oleme?! 249 00:14:09,055 --> 00:14:10,677 Ei! 250 00:14:10,815 --> 00:14:11,747 Kas oleme? 251 00:14:11,885 --> 00:14:14,232 Ee, ei, Pealik, ma arvan, et mitte. 252 00:14:14,370 --> 00:14:16,372 Seda ma arvasingi. 253 00:14:19,444 --> 00:14:22,862 Vanem Gothi, anna meile märk. 254 00:14:23,000 --> 00:14:25,692 Kas meil on võimalus pesa leida enne, 255 00:14:25,830 --> 00:14:27,590 kui jää tuleb? 256 00:14:46,437 --> 00:14:48,818 See on kõik, mida ma vajan. 257 00:14:51,028 --> 00:14:54,065 Tagasi udusse me läheme. 258 00:14:54,203 --> 00:14:55,411 Olgu, kõik kes te siin olete. 259 00:14:55,549 --> 00:14:57,275 Valmistage laevad ette! 260 00:14:57,413 --> 00:14:58,311 Lähme! 261 00:15:09,391 --> 00:15:12,946 Kas ma võtan kaasa oma ämbrikäe selleks ajaks, kui nad meie laevad põletavad, 262 00:15:13,084 --> 00:15:16,536 või oma ujumiskäe selleks ajaks, kui nad need uputavad? 263 00:15:20,920 --> 00:15:23,267 Mitte nii kiiresti, Gobber. 264 00:15:24,993 --> 00:15:27,857 Mul pole aega selle aasta uustulnukaid treenida, 265 00:15:27,996 --> 00:15:29,100 nii et sa teed seda. 266 00:15:29,238 --> 00:15:30,791 Ah, vana üleminekuriitus. 267 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 Kokutis sai just täisealiseks, eks ole? 268 00:15:33,070 --> 00:15:35,037 Ma mõtlesin teisi. 269 00:15:35,175 --> 00:15:37,557 Jah, nii et kui ma hõivatud olen, siis tema katab putka. 270 00:15:37,695 --> 00:15:40,353 Sulatatud teras, žiletiteravad terad, 271 00:15:40,491 --> 00:15:41,526 palju vaba aega. 272 00:15:41,664 --> 00:15:42,976 Mis saaks valesti minna? 273 00:15:43,114 --> 00:15:44,667 Oeh, mida ma temaga teen, Gobber? 274 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 Saada ta treeningusse. 275 00:15:47,394 --> 00:15:49,155 Ei. Ma mõtlen tõsiselt. 276 00:15:49,293 --> 00:15:50,673 Jah, mina ka. 277 00:15:50,811 --> 00:15:52,917 Poiss tahab seda rohkem kui midagi muud. 278 00:15:53,055 --> 00:15:54,988 Usu või ära usu, 279 00:15:55,126 --> 00:15:57,163 see noormees tahab sind tegelikult uhkeks teha. 280 00:15:57,301 --> 00:15:59,717 Aga tal on omaenda tahe. 281 00:15:59,855 --> 00:16:01,719 Selle sai ta oma emalt. 282 00:16:01,857 --> 00:16:03,307 Vaata, mis temaga juhtus. 283 00:16:03,445 --> 00:16:04,791 Jah, sest Valka oli see kangekaelne. 284 00:16:04,929 --> 00:16:06,724 - Vaata, kui ma poisike olin... - Oeh, hakkab pihta. 285 00:16:06,862 --> 00:16:09,071 M-ma täitsin käske. Eks? Ma töötasin kõvasti. 286 00:16:09,209 --> 00:16:12,212 Sest ma uskusin sellesse, mida viiking suudab teha. 287 00:16:12,350 --> 00:16:14,352 Purustada mägesid, 288 00:16:14,490 --> 00:16:17,148 tasandada metsi, taltsutada meresid. 289 00:16:17,286 --> 00:16:21,187 Ma teadsin, mis ma olin ja kelleks ma pidin saama. 290 00:16:22,015 --> 00:16:25,674 Kokutis on... ta pole selline poiss. 291 00:16:25,812 --> 00:16:30,196 Mis võimalus tal on minu jälgedes käia? 292 00:16:30,334 --> 00:16:31,714 Jah. 293 00:16:36,340 --> 00:16:38,652 Sa ei saa teda peatada, Stoik. 294 00:16:38,790 --> 00:16:40,758 Sa saad teda ainult ette valmistada. 295 00:16:40,896 --> 00:16:42,484 Sest tõde on see, 296 00:16:42,622 --> 00:16:44,658 et me ei ole alati olemas, et teda kaitsta. 297 00:16:45,556 --> 00:16:47,592 Ta nagunii läheb jälle sinna välja tagasi. 298 00:16:47,730 --> 00:16:50,457 Ta on tõenäoliselt juba praegu seal väljas. 299 00:17:22,144 --> 00:17:25,423 Kuidas ma suutsin terve draakoni ära kaotada?! 300 00:18:25,966 --> 00:18:27,244 Ma tegin seda. 301 00:18:29,280 --> 00:18:30,523 Ma tegin seda! 302 00:18:39,463 --> 00:18:42,190 Oeh, miks sa ei oleks võinud surnud olla? 303 00:18:44,330 --> 00:18:46,608 Nüüd ma pean su tapma. 304 00:20:44,173 --> 00:20:45,416 Kokutis. 305 00:20:46,624 --> 00:20:49,248 Isa. Ee... 306 00:20:50,904 --> 00:20:53,597 Kuule, ma pean sinuga rääkima, isa. 307 00:20:55,530 --> 00:20:58,153 Mul on ka sinuga vaja rääkida, poeg. 308 00:21:00,466 --> 00:21:01,846 Olen otsustanud, et ma ei taha 309 00:21:01,984 --> 00:21:02,951 - võidelda draakonitega. - Arvan, et on aeg 310 00:21:03,089 --> 00:21:03,814 et sa õpiksid draakonitega võitlema. 311 00:21:03,952 --> 00:21:04,780 Mida? 312 00:21:04,918 --> 00:21:06,057 Noh, ütle sina esimesena. 313 00:21:06,195 --> 00:21:07,473 Ei, ei, ei, ei. Sina-sina ütle esimesena. 314 00:21:07,611 --> 00:21:09,958 Sinu soov täitub. 315 00:21:10,096 --> 00:21:11,442 Draakonikoolitus. 316 00:21:11,580 --> 00:21:13,237 Alustad hommikul. 317 00:21:14,894 --> 00:21:16,620 Oeh, mees, ma oleks tõesti pidanud esimesena minema. 318 00:21:16,758 --> 00:21:18,518 Tead, sest ma-ma mõtlesin, 319 00:21:18,656 --> 00:21:21,314 meil on üleküllus draakonivastaste viikingitega, 320 00:21:21,452 --> 00:21:23,040 aga kas meil on piisavalt leiba tegevaid viikingeid või... 321 00:21:23,178 --> 00:21:24,524 Sul läheb seda vaja. 322 00:21:25,318 --> 00:21:28,148 Isa... ma ei taha draakonitega võidelda. 323 00:21:28,287 --> 00:21:29,633 Ole nüüd. 324 00:21:29,771 --> 00:21:31,324 Tahad küll. 325 00:21:31,462 --> 00:21:32,877 Ei, las ma sõnastan ümber. 326 00:21:33,015 --> 00:21:34,638 Ma ei suuda draakoneid tappa. 327 00:21:34,776 --> 00:21:36,260 Aga varsti sa suudad. 328 00:21:36,398 --> 00:21:38,538 Ei, ma olen täiesti kindel, et ei suuda. 329 00:21:38,676 --> 00:21:41,610 On aeg, Kokutis. 330 00:21:43,819 --> 00:21:46,374 Ee... kas sa ei kuule mind? 331 00:21:46,512 --> 00:21:48,859 Kas sa ei kuule mind?! 332 00:21:54,658 --> 00:21:58,040 Leegiproov on koht, kus viikingid sünnivad. 333 00:21:58,834 --> 00:22:03,460 Kus vormitakse kangelasi, kus sünnivad tulevased pealikud. 334 00:22:04,357 --> 00:22:07,222 Mina... mina ei ole neist ükski. 335 00:22:08,568 --> 00:22:10,743 Ma ei ole nagu sina, isa. 336 00:22:15,955 --> 00:22:17,646 Kuula. 337 00:22:21,029 --> 00:22:23,756 Kui sa kannad seda kirvest, 338 00:22:23,894 --> 00:22:26,034 kannad sa meid kõiki endaga. 339 00:22:26,172 --> 00:22:27,898 See tähendab, et sa kõnnid nagu meie, 340 00:22:28,036 --> 00:22:31,384 räägid nagu meie, mõtled nagu meie. 341 00:22:31,522 --> 00:22:35,284 Ei mingit... seda enam. 342 00:22:36,113 --> 00:22:38,218 Sa just viitasid kogu mulle. 343 00:22:38,357 --> 00:22:39,806 Kas sobib? 344 00:22:39,944 --> 00:22:41,394 See vestlus tundub väga ühepoolne. 345 00:22:41,532 --> 00:22:43,879 Kas sobib? 346 00:22:45,985 --> 00:22:47,193 Sobib. 347 00:22:47,331 --> 00:22:48,884 Hästi. 348 00:22:55,028 --> 00:22:56,409 Treeni kõvasti. 349 00:22:58,618 --> 00:23:00,413 Ma tulen tagasi. 350 00:23:03,865 --> 00:23:05,418 Ilmselt. 351 00:23:09,974 --> 00:23:11,769 Ja ma olen siin. 352 00:23:13,461 --> 00:23:15,048 Võib-olla. 353 00:23:19,294 --> 00:23:22,953 Tere tulemast Leegiproovile. 354 00:23:36,484 --> 00:23:39,418 Hetk, mida me kõik oleme oodanud. 355 00:23:39,556 --> 00:23:41,972 Ma pean lihtsalt leidma koha oma kuju jaoks. 356 00:23:42,110 --> 00:23:43,974 See näeb alt vaadatuna palju suurem välja. 357 00:23:44,112 --> 00:23:46,597 Kas te suudate uskuda, et me tõesti siin seisame? 358 00:23:46,735 --> 00:23:49,911 Siin tappis pealik Greybile Sosistava Surma. 359 00:23:50,049 --> 00:23:51,153 Jah, ja siin tapab pealik Tuffnut 360 00:23:51,291 --> 00:23:52,603 kõik muu. 361 00:23:52,741 --> 00:23:53,984 - Vaata ja õpi. - Mees, Ma ei jõua ära oodata, 362 00:23:54,122 --> 00:23:55,882 et saaksin mõne legendaarse sõjavigastuse! 363 00:23:56,020 --> 00:23:58,644 Jah, nagu hästi suure haava üle terve oma näo. 364 00:23:58,782 --> 00:24:00,059 - Pea mind igavaks... - Igav. 365 00:24:00,197 --> 00:24:01,578 ...aga ma olen lihtsalt põnevil, 366 00:24:01,716 --> 00:24:03,959 et näha päris elavaid draakoneid lähedalt. 367 00:24:04,097 --> 00:24:07,031 Tead, ma saaksin hakkama ka ilma püsivate vigastuste ja... 368 00:24:07,169 --> 00:24:08,792 Oh, kus on selles au? 369 00:24:08,930 --> 00:24:10,379 Jah, see on ainult lõbus, kui sa saad sellest armi. 370 00:24:10,518 --> 00:24:12,830 Ma tean, eks? 371 00:24:13,797 --> 00:24:14,763 Valu. 372 00:24:14,901 --> 00:24:16,109 Armastan seda. 373 00:24:16,247 --> 00:24:18,042 Oh, tore. Kes ta sisse lasi? 374 00:24:18,180 --> 00:24:20,666 Mm, ma arvan, et issi tõmbas natuke niite, ah? 375 00:24:20,804 --> 00:24:22,495 Kas te pole mitte natuke liiga vanad, et siin olla? 376 00:24:22,633 --> 00:24:24,186 - Ai. - Oota, mida sa ütlesid, nolgus? 377 00:24:24,324 --> 00:24:25,464 Mida sa ütlesid? Kas sa saad seda uuesti öelda? 378 00:24:26,637 --> 00:24:28,190 Jah, tundlik teema. 379 00:24:28,328 --> 00:24:30,020 Nad on draakonikoolitusel paar korda läbi kukkunud. 380 00:24:30,158 --> 00:24:31,987 Um, tegelikult neli korda. 381 00:24:32,125 --> 00:24:33,782 Jah, ja seda nimetatakse kinni hoidmiseks. 382 00:24:33,920 --> 00:24:35,853 Nagu liiga väärtuslik, et lahti lasta. 383 00:24:35,991 --> 00:24:38,373 Päris tundlik, Kokutis. 384 00:24:38,511 --> 00:24:39,892 Muide, kena nimi. 385 00:24:40,030 --> 00:24:41,652 Sinu nimi on Snotlout. 386 00:24:41,790 --> 00:24:42,757 Täpselt. 387 00:24:42,895 --> 00:24:44,931 See on mehelik viikinginimi. 388 00:24:45,069 --> 00:24:46,346 Tõlgitakse vanadest tekstidest kui 389 00:24:46,485 --> 00:24:48,003 "see, kes peksab tati välja..." 390 00:24:48,141 --> 00:24:49,557 Ole vait. 391 00:24:49,695 --> 00:24:51,041 Hakkame pihta. 392 00:24:51,179 --> 00:24:52,905 Neetud lapsed. 393 00:24:53,802 --> 00:24:57,357 Te olete nüüd viimased, kes liituvad selle ajatu traditsiooniga. 394 00:24:57,496 --> 00:24:59,532 Iga varbanäksija, kes on sündinud meie hõimu, 395 00:24:59,670 --> 00:25:01,707 peab ühel päeval sellel areenil ellu jääma, 396 00:25:01,845 --> 00:25:04,951 kui nad loodavad kunagi võidelda koos ülejäänutega. 397 00:25:06,021 --> 00:25:08,023 See saab olema kurnav. 398 00:25:10,198 --> 00:25:13,891 Ja see saab olema väga, väga ohtlik. 399 00:25:14,892 --> 00:25:19,241 Aga kes iganes kõige paremini teeb, võidab Tipp-Tapja tiitli. 400 00:25:20,691 --> 00:25:23,038 Ja sellega... 401 00:25:23,176 --> 00:25:26,559 Ja sellega au tappa oma esimene draakon 402 00:25:26,697 --> 00:25:29,148 terve küla ees. 403 00:25:29,286 --> 00:25:31,253 Pole suuremat au. 404 00:25:32,496 --> 00:25:33,773 Mida? 405 00:25:33,911 --> 00:25:35,603 Kokutis tappis juba Öise Raevu, 406 00:25:35,741 --> 00:25:38,019 kas see siis, nagu, mis, diskvalifitseerib ta või...? 407 00:25:38,157 --> 00:25:40,504 Oh, ära pane teda tähele. 408 00:25:40,642 --> 00:25:42,057 Sa oled kõhn. 409 00:25:42,195 --> 00:25:43,611 Sa oled nõrk. 410 00:25:43,749 --> 00:25:45,820 See teeb sind vähem sihtmärgiks. 411 00:25:45,958 --> 00:25:47,304 Nad näevad sind nagu kerget saaki. 412 00:25:47,442 --> 00:25:48,754 Pole pingutust väärt. 413 00:25:48,892 --> 00:25:52,067 Nad lähevad rohkem, ee... 414 00:25:52,205 --> 00:25:54,035 Viikingi moodi teismeliste järele. 415 00:25:55,899 --> 00:25:58,418 Nende uste taga on vaid mõned paljudest liikidest, 416 00:25:58,557 --> 00:25:59,765 millega te õpite võitlema. 417 00:25:59,903 --> 00:26:02,215 Surmav Napsaja. 418 00:26:02,353 --> 00:26:03,976 Rünnak kaheksa, soomus kuusteist. 419 00:26:04,114 --> 00:26:05,115 Kohutav Lukk-Sakk-Selg. 420 00:26:05,253 --> 00:26:06,357 Pluss üksteist hiilimine, korda kaks. 421 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 Koletislik Õudusunenägu. 422 00:26:08,083 --> 00:26:09,878 - Tulejõud viisteist. - Kohutav Terror. 423 00:26:10,016 --> 00:26:12,122 - Rünnak kaheksa, mürk kaksteist! - Kas sa lõpetaksid selle! 424 00:26:13,433 --> 00:26:15,090 Sa suur villakott. 425 00:26:17,403 --> 00:26:20,268 Ja lõpuks, kohutav Kronkel. 426 00:26:20,406 --> 00:26:22,408 Lõualuu tugevus kaheksa. 427 00:26:25,584 --> 00:26:27,965 Ee, hei, suur mees, kas sa ei peaks, nagu, 428 00:26:28,103 --> 00:26:29,864 meile enne midagi õpetama? 429 00:26:30,002 --> 00:26:32,936 Mina usun õppimisse töö käigus. 430 00:26:36,284 --> 00:26:38,562 Täna on kõik kaitse kohta. 431 00:26:40,115 --> 00:26:41,669 Kui sind tulistatakse, oled väljas. 432 00:26:41,807 --> 00:26:43,429 Või, tead küll, surnud. 433 00:26:43,567 --> 00:26:45,086 Mis on siis esimene asi, mida sa vajad? 434 00:26:45,224 --> 00:26:46,846 - Kilp! - Kilp, jah. Mine. 435 00:26:46,984 --> 00:26:48,537 - Tulge mu eest ära. - See on minu! 436 00:26:48,676 --> 00:26:51,610 Kilp on sinu kõige tähtsam varustus. 437 00:26:52,956 --> 00:26:56,097 Kui sa pead valima relva ja kilbi vahel... 438 00:26:56,960 --> 00:26:58,340 Pane see lihtsalt maha. 439 00:26:58,478 --> 00:26:59,997 Võta kilp. 440 00:27:00,135 --> 00:27:01,033 - Anna see! - Minu, minu, minu! 441 00:27:01,171 --> 00:27:02,275 Leia endale oma kilp! 442 00:27:06,555 --> 00:27:09,489 Ruffnut, Tuffnut, te olete väljas. 443 00:27:10,318 --> 00:27:13,355 Kilbid on head veel ühe asja jaoks: müra. 444 00:27:13,493 --> 00:27:16,151 Tee palju müra, et draakoni sihtimist segada. 445 00:27:18,671 --> 00:27:22,261 Pea meeles, kõigil draakonitel on piiratud arv laske. 446 00:27:22,399 --> 00:27:24,090 Mitu lasku on Kronklil? 447 00:27:24,228 --> 00:27:25,713 Ooh, ooh! Kuus! 448 00:27:25,851 --> 00:27:27,162 Kuus, jah. 449 00:27:27,300 --> 00:27:28,681 See on üks igaühe jaoks teist. 450 00:27:28,819 --> 00:27:30,579 Kuigi, huvitav fakt, 451 00:27:30,718 --> 00:27:33,410 erinevate piirkondade kivid erinevad mineraalses koostises... 452 00:27:36,827 --> 00:27:38,518 Mida sa teed... Mida sa teed? 453 00:27:38,657 --> 00:27:40,969 Mida sa teed? Mine sinna! 454 00:27:42,177 --> 00:27:43,903 Kalapea, sa oled väljas. 455 00:27:45,042 --> 00:27:46,734 - Neli lasku jäänud. - Jah. 456 00:27:46,872 --> 00:27:48,736 Me oleme põhimõtteliselt selle asja staarid. 457 00:27:48,874 --> 00:27:50,392 Peaaegu nagu me oleksimegi kokku loodud. 458 00:27:50,530 --> 00:27:52,015 See on väljalangemismäng, geenius. 459 00:27:52,153 --> 00:27:54,086 On ainult üks Tipp-Tapja. 460 00:27:57,468 --> 00:27:59,505 Snotlout, sinu jaoks on kõik. 461 00:27:59,643 --> 00:28:01,024 Kolm lasku. 462 00:28:01,162 --> 00:28:03,267 Tundub, et ainult sina ja mina, ah? 463 00:28:03,405 --> 00:28:05,269 Ei. Ainult mina. 464 00:28:06,098 --> 00:28:08,169 Hei! Silmad minule! 465 00:28:15,314 --> 00:28:17,765 Jah. Tubli, Astrid. 466 00:28:17,903 --> 00:28:20,250 Kaks lasku jäänud. 467 00:28:20,388 --> 00:28:21,769 Oeh, ole nüüd. 468 00:28:23,356 --> 00:28:25,427 Kokutis, sa oled väljas. 469 00:28:25,565 --> 00:28:26,705 - Üks lask jäänud. - Hei, vaata ette! 470 00:28:28,741 --> 00:28:30,847 Kokutis! 471 00:28:32,987 --> 00:28:35,299 Õppetund lõppenud. 472 00:28:39,787 --> 00:28:42,617 Tagasi voodisse, sa ülekasvanud vorst. 473 00:28:49,348 --> 00:28:55,319 Pea meeles, draakon alati, alati... 474 00:28:56,700 --> 00:28:58,909 ...valib tapmise. 475 00:29:12,923 --> 00:29:15,029 Miks sa siis ei valinud? 476 00:30:20,819 --> 00:30:22,475 Olgu. 477 00:31:13,941 --> 00:31:15,494 Huh. 478 00:31:31,441 --> 00:31:33,339 Vaatame üle, kas sobib? 479 00:31:33,477 --> 00:31:35,859 Mis Astrid täna ringis valesti tegi? 480 00:31:35,997 --> 00:31:37,481 Ma ajastasin oma saltoga sukeldumise valesti. 481 00:31:37,619 --> 00:31:39,311 See oli lohakas. See ajas mu tagurpidi kukerpalli sassi. 482 00:31:39,449 --> 00:31:41,416 - Uh, jah. Me panime tähele. - Hei. 483 00:31:41,554 --> 00:31:43,936 Hoia mu tüdrukust eemale. Selge? 484 00:31:44,074 --> 00:31:45,593 - Ta üritab anda endast parima. - Jah. 485 00:31:45,731 --> 00:31:47,629 Ära piina ennast. Sa saad sellega hakkama. 486 00:31:47,767 --> 00:31:49,459 Lihtsalt järgi järgmine kord minu eeskuju. 487 00:31:49,597 --> 00:31:51,461 Astridil on õigus. 488 00:31:51,599 --> 00:31:53,566 Te peate olema enda vastu karmid. 489 00:31:53,704 --> 00:31:56,052 Piisab ühest nõrgast lülist. 490 00:31:57,570 --> 00:32:00,090 Sa siis said hakkama? 491 00:32:01,436 --> 00:32:03,818 Te peate seda tõsiselt võtma hakkama, 492 00:32:03,956 --> 00:32:05,820 sest me elame lahinguväljal. 493 00:32:05,958 --> 00:32:08,961 Ja juhul kui te pole märganud, siis teine pool võidab. 494 00:32:09,099 --> 00:32:11,239 Te vajate iga eelist, mis te saate. 495 00:32:11,377 --> 00:32:13,932 Nii et kui sa pole oma kodutööd teinud, 496 00:32:14,070 --> 00:32:15,830 lubage mul teile esitleda... 497 00:32:20,939 --> 00:32:22,561 ...Draakonite Raamatut. 498 00:32:24,114 --> 00:32:27,014 Kõik, mida me teame iga draakoni kohta, keda me teame. 499 00:32:27,842 --> 00:32:29,948 Iga teie hõim tõi oma tarkuse 500 00:32:30,086 --> 00:32:32,191 ja kogemused nendele lehekülgedele. 501 00:32:33,503 --> 00:32:35,470 See on meie kõige püham asi. 502 00:32:37,990 --> 00:32:40,959 Täna öösel draakonirünnakuid ei ole, nii et õppige. 503 00:32:42,546 --> 00:32:43,892 Sa mõtled lugeda? 504 00:32:44,031 --> 00:32:45,929 Ma olen seda lugenud nagu sada korda. 505 00:32:46,067 --> 00:32:48,311 Seal on Põletaja, kes pritsib su nägu keeva veega. 506 00:32:48,449 --> 00:32:51,141 Ja siis on, um, veel üks... 507 00:32:51,279 --> 00:32:53,074 Miks ma peaksin lugema sõnu, 508 00:32:53,212 --> 00:32:56,181 kui ma võin lihtsalt tappa asju, mille kohta sõnad mulle asju räägivad? 509 00:32:56,319 --> 00:32:57,803 Eks? Ma mõtlen, et ma olen selline tüüp, 510 00:32:57,941 --> 00:32:59,770 kelle kohta teised tüübid kirjutavad sõnaraamatuid. 511 00:32:59,908 --> 00:33:01,772 Tore. 512 00:33:01,910 --> 00:33:03,602 - SNOTLOUT ja TUFFNUT: Poisid! - Aga ärge muretsege. 513 00:33:03,740 --> 00:33:06,156 Ma olen siin kõigi teie draakonitega seotud küsimuste jaoks, okei? 514 00:33:06,294 --> 00:33:07,468 Teooriad, statistika. 515 00:33:07,606 --> 00:33:10,781 Ma olen isegi teinud, um, kaarte, um... 516 00:33:12,093 --> 00:33:13,474 Sa võid minult kõike küsida. 517 00:33:13,612 --> 00:33:14,509 - Lõpeta minu jälitamine. - Siin. 518 00:33:14,647 --> 00:33:15,579 Kuidas nüüd? Proovi mind nüüd. 519 00:33:15,717 --> 00:33:17,685 Absoluutselt mitte. 520 00:33:25,451 --> 00:33:27,039 Niisiis... 521 00:33:27,177 --> 00:33:30,422 Kõlab nagu õudne, verine, hea aeg, eks? 522 00:33:31,354 --> 00:33:32,458 Loe seda. 523 00:33:32,596 --> 00:33:34,460 Sa tead, ee... 524 00:33:34,598 --> 00:33:37,049 võib-olla nad pole nii halvad, kui me arvame. 525 00:33:39,534 --> 00:33:41,847 Kas sa oled päriselt hull, või sa lihtsalt teeskleid seda? 526 00:33:41,985 --> 00:33:44,401 Kas-kas on... kas on kolmas võimalus? 527 00:33:45,885 --> 00:33:47,991 Draakonite hävitamine on põhjus, miks me siin oleme. 528 00:33:48,129 --> 00:33:50,787 See on põhjus, miks parimad meie hõimudest kokku tulid. 529 00:33:50,925 --> 00:33:54,032 Sest jah, draakonid on nii halvad, kui me arvame. 530 00:33:54,170 --> 00:33:55,930 Jah, ma tean. Ma lihtsalt ütlen, 531 00:33:56,068 --> 00:33:57,759 võib-olla oleme meie osa probleemist. 532 00:33:57,897 --> 00:34:01,798 Sa tead, tungides nende maadele, süües nende toitu. 533 00:34:06,596 --> 00:34:08,149 Vau. 534 00:34:08,287 --> 00:34:10,255 Sa elad teises maailmas, kas pole? 535 00:34:10,393 --> 00:34:11,773 Mida? 536 00:34:11,911 --> 00:34:14,224 Lihtsalt kulged, võttes kõike iseenesestmõistetavana. 537 00:34:14,362 --> 00:34:15,605 Noh, ma ei arva, et... 538 00:34:15,743 --> 00:34:16,813 Kunagi ei pea millegi eest tööd tegema, 539 00:34:16,951 --> 00:34:18,159 kunagi ei pea pingutama, et jalga ukse vahele saada. 540 00:34:18,297 --> 00:34:20,161 Noh, tea seda. 541 00:34:20,299 --> 00:34:22,163 Ma tulen eimillestki. 542 00:34:22,301 --> 00:34:26,409 Ei mingit pealiku isa, ei mingeid abikäsi, ei mingeid vabandusi. 543 00:34:26,547 --> 00:34:28,342 Ma ei karda rasket tööd. 544 00:34:28,480 --> 00:34:29,998 Ma olen valmis tegema kõike, mis on vaja, et töö tehtud saaks, 545 00:34:30,137 --> 00:34:31,759 mis antud juhul tähendab draakonite hävitamist 546 00:34:31,897 --> 00:34:33,588 kõigi hüvanguks. 547 00:34:34,520 --> 00:34:35,797 Jah. 548 00:34:36,695 --> 00:34:37,903 Sa tead, mis veel? 549 00:34:38,041 --> 00:34:40,768 Ma-ma kardan... kardan küsida. 550 00:34:43,150 --> 00:34:46,498 Ma olen su suurel majal silma peal hoidnud. 551 00:34:46,636 --> 00:34:48,741 Ma saan ühel päeval pealikuks. 552 00:34:49,949 --> 00:34:51,813 Ma ei kahtle selles. 553 00:34:52,780 --> 00:34:55,265 Tegelikult ma arvan, et mu isa oleks vaimustuses. 554 00:34:55,403 --> 00:34:57,509 Pealegi oled sa laps, keda ta alati lootis. 555 00:34:57,647 --> 00:35:00,028 Selle asemel sai ta... 556 00:35:00,167 --> 00:35:01,685 kõik selle. 557 00:35:03,756 --> 00:35:05,827 Hoia mu teelt eemale, Kokutis! 558 00:35:21,533 --> 00:35:23,397 "Draakonite klassifikatsioonid." 559 00:35:23,535 --> 00:35:27,021 "Rünnakuklass. Hirmuklass. Müsteeriumiklass." 560 00:35:29,610 --> 00:35:31,405 "Kõuedrumm." 561 00:35:31,543 --> 00:35:33,579 "Ehmudes tekitab Kõuedrumm lööklaine, 562 00:35:33,717 --> 00:35:35,616 mis võib lähedalt inimese tappa. 563 00:35:35,754 --> 00:35:37,756 Äärmiselt ohtlik. Tapa kohapeal." 564 00:35:37,894 --> 00:35:39,723 "Puitjakk." 565 00:35:39,861 --> 00:35:41,725 "Skrill. Sosistav Surm." 566 00:35:41,863 --> 00:35:43,969 "Põletab oma ohvreid. Matab oma ohvreid." 567 00:35:44,107 --> 00:35:46,661 "Lämmatab oma ohvreid. Pöörab oma ohvrid seestpoolt-välja." 568 00:35:46,799 --> 00:35:49,043 "Äärmiselt ohtlik. Äärmiselt ohtlik." 569 00:35:49,181 --> 00:35:52,150 "Tapa kohapeal. Tapa kohapeal. Tapa kohapeal." 570 00:35:53,530 --> 00:35:55,532 "Öine Raev." 571 00:35:56,499 --> 00:35:58,915 "Suurus: teadmata. Kiirus: teadmata." 572 00:35:59,053 --> 00:36:01,814 "Õudne järglane, sündinud välgust ja surmast enesest." 573 00:36:01,952 --> 00:36:05,024 "Ära kunagi astu selle draakoniga võitlusse." 574 00:36:16,277 --> 00:36:19,177 Ma tunnen peaaegu nende lõhna. 575 00:36:27,357 --> 00:36:31,706 Viige meid Helheimi väravasse. 576 00:36:31,844 --> 00:36:33,743 Jälle see algab. 577 00:36:33,881 --> 00:36:36,194 Rool vasakule! 578 00:36:37,919 --> 00:36:40,198 Rool vasakule! 579 00:36:42,545 --> 00:36:45,893 Tõstke aerud! Purjed kokku! 580 00:36:46,031 --> 00:36:47,377 Kõik koos. 581 00:36:47,515 --> 00:36:48,999 Tule juba. 582 00:36:49,137 --> 00:36:50,829 Kõrgemale. 583 00:37:38,048 --> 00:37:39,153 Me pole üksi! 584 00:37:39,291 --> 00:37:40,775 - Vaata üles! - Hoidke pead! 585 00:37:56,446 --> 00:37:58,172 Pöörake tagasi! 586 00:37:58,310 --> 00:38:01,348 Neid on kõikjal! 587 00:38:02,763 --> 00:38:05,731 Kuule, ma lihtsalt, ee... Ma lihtsalt märkasin, 588 00:38:05,869 --> 00:38:08,803 et selles raamatus polnud midagi Öiste Raevude kohta. 589 00:38:08,941 --> 00:38:11,772 Kas on võib-olla, nagu, nagu mingi teine raamat? 590 00:38:11,910 --> 00:38:13,256 Võib-olla, nagu, Öise Raevu voldik... 591 00:38:15,120 --> 00:38:16,501 Keskendu, Kokutis. 592 00:38:16,639 --> 00:38:18,641 Sa isegi ei ürita. 593 00:38:19,469 --> 00:38:21,506 Täna on rünnaku päev. 594 00:38:21,644 --> 00:38:24,060 Napsajad on kiired ja kerged jalgadel. 595 00:38:24,198 --> 00:38:27,650 Sinu töö on olla kiirem ja kergem. 596 00:38:35,036 --> 00:38:37,315 Vabandust. 597 00:38:39,524 --> 00:38:43,182 Ma hakkan tõsiselt kahtlema su õpetamismeetodites! 598 00:38:43,321 --> 00:38:44,632 Otsi üles selle pimeala. 599 00:38:44,770 --> 00:38:45,978 Igal draakonil on see olemas. 600 00:38:46,116 --> 00:38:49,672 Leia see, peitu sinna ja siis ründa. 601 00:38:52,191 --> 00:38:53,883 Kas sa üldse pesed ennast? 602 00:38:54,021 --> 00:38:57,162 Kui sulle ei meeldi, mine otsi omale pimeala. Mine! 603 00:38:57,990 --> 00:38:59,509 Pimeala, jah. 604 00:38:59,647 --> 00:39:01,269 Kurt ala, mitte niiväga. 605 00:39:02,857 --> 00:39:04,894 Ma olen haavatud. Ma olen väga haavatud. 606 00:39:05,032 --> 00:39:07,448 Kuidas siis Öisele Raevule ligi hiilida? 607 00:39:07,586 --> 00:39:10,106 Keegi pole kunagi ühegagi kohtunud ja jäänud ellu, et seda rääkida. 608 00:39:10,244 --> 00:39:11,901 - Nüüd, mine sinna! - Jah, ma-ma tean. 609 00:39:12,039 --> 00:39:13,109 Ma-ma lihtsalt ütlen, nagu, 610 00:39:13,247 --> 00:39:15,422 - kuidas... - Kokutis. 611 00:39:15,560 --> 00:39:17,044 Alla. 612 00:39:29,781 --> 00:39:31,886 Vau, päästa ennast! 613 00:39:32,024 --> 00:39:33,129 Ma hoolitsen selle eest. 614 00:39:35,200 --> 00:39:36,443 Oh. 615 00:39:37,271 --> 00:39:38,617 See polnud minu süü, Astrid. 616 00:39:38,755 --> 00:39:41,448 Ma olin su silmade särast häiritud. 617 00:40:10,477 --> 00:40:13,928 Oota! Lase ma... 618 00:40:30,255 --> 00:40:31,981 Jah. Tubli, Astrid. 619 00:40:32,119 --> 00:40:33,327 Miski ei anna neile paremini 620 00:40:33,465 --> 00:40:34,673 nende endi rohtu maitsta, eks? 621 00:40:34,811 --> 00:40:37,504 Lisaks: Tubli, Snotlout, 622 00:40:37,642 --> 00:40:39,298 abistamise eest, eks? Milline meeskond! 623 00:40:39,437 --> 00:40:41,853 Kas keegi võtab seda tõsiselt?! 624 00:40:41,991 --> 00:40:43,544 Võtke seda tõsiselt. 625 00:40:43,682 --> 00:40:45,166 Sest kui te unustasite, siis meie vanemate sõda 626 00:40:45,304 --> 00:40:46,927 on kohe saamas meie omaks! 627 00:40:51,828 --> 00:40:53,934 Mõelge välja, kummal pool te olete. 628 00:41:43,190 --> 00:41:44,881 Hmm? Mida? 629 00:42:16,223 --> 00:42:19,053 Huh. Hambutu. 630 00:42:20,089 --> 00:42:22,056 Ma oleksin vandunud, et sul olid... 631 00:42:24,472 --> 00:42:25,888 ...hambad. 632 00:42:30,237 --> 00:42:32,446 Mul pole enam ühtegi. 633 00:42:54,192 --> 00:42:55,573 Tänan? 634 00:43:03,926 --> 00:43:06,100 Oh, tule nüüd. Sa teed nalja, eks? 635 00:43:20,252 --> 00:43:21,633 Mmm. 636 00:43:22,461 --> 00:43:24,774 Hmm? 637 00:47:04,166 --> 00:47:06,375 Ja siis ta pöördus ja haaras mu käest, 638 00:47:06,513 --> 00:47:08,411 ja ühe väänamisega 639 00:47:08,549 --> 00:47:11,829 ta võttis mu käe puhtalt otsast ja neelas selle tervelt alla. 640 00:47:11,967 --> 00:47:13,831 Jah, ta pidi sõna laiali saatma, 641 00:47:13,969 --> 00:47:17,179 sest kuu aja jooksul oli teine mu jala võtnud. 642 00:47:17,317 --> 00:47:18,594 Ilmselt Skrill. 643 00:47:18,732 --> 00:47:21,424 Sakilised hambad, lõualuu tugevus seitseteist. 644 00:47:21,562 --> 00:47:23,841 Ma maksan kätte su langenud jäsemete eest, suur mees. 645 00:47:23,979 --> 00:47:25,394 Ma raiun maha käed ja jalad 646 00:47:25,532 --> 00:47:27,914 - igal draakonil, keda ma näen. - Eih. 647 00:47:29,708 --> 00:47:31,469 Sa tahad tiibu ja saba. 648 00:47:31,607 --> 00:47:34,437 Kui nad ei saa lennata, ei pääse nad minema. 649 00:47:34,575 --> 00:47:37,233 Allakukkunud draakon on surnud draakon. 650 00:47:37,371 --> 00:47:40,202 Igaüks saab hakkama ilma muude osadeta. 651 00:47:40,340 --> 00:47:41,893 Ma kaotan kõik oma jäsemed. 652 00:47:42,031 --> 00:47:44,827 Ma pakun Ruffnutit, et ta kaotaks vähemalt ühe jäseme. 653 00:47:44,965 --> 00:47:45,897 Mis? 654 00:47:46,035 --> 00:47:47,416 Mida? 655 00:47:47,554 --> 00:47:48,589 Me oleme kaksikud. Sinu valu on minu valu. 656 00:47:48,727 --> 00:47:50,212 Te olete kaksikud? 657 00:47:50,350 --> 00:47:52,386 Isegi meie enda ema ei suuda meid eristada. 658 00:47:52,524 --> 00:47:54,423 See on uskumatu. 659 00:47:54,561 --> 00:47:55,700 Hakkab pihta! 660 00:47:55,838 --> 00:47:57,736 Astridil on õige idee. 661 00:47:57,875 --> 00:47:59,946 Maga, kuni saad. 662 00:48:00,808 --> 00:48:02,465 Varsti on Stoik tagasi. 663 00:48:02,603 --> 00:48:05,365 Ja üks teist valitakse välja, et draakon tappa. 664 00:48:05,503 --> 00:48:08,506 Küsimus on: kes? 665 00:48:49,236 --> 00:48:50,513 Hambutu! 666 00:48:52,170 --> 00:48:53,620 Tõin hommikusöögi. 667 00:49:00,282 --> 00:49:03,354 Mis sa arvad, sõber? 668 00:49:03,492 --> 00:49:04,976 Olgu. 669 00:49:06,219 --> 00:49:08,669 Meil on turska... 670 00:49:09,532 --> 00:49:11,086 ...lõhet 671 00:49:11,224 --> 00:49:13,019 ja terve suitsuangerjas. 672 00:49:13,157 --> 00:49:15,745 Vau, ee, ee, ee... 673 00:49:15,883 --> 00:49:17,851 Ei angerjat! Unusta angerjas! 674 00:49:19,991 --> 00:49:23,339 Jah, ma ei saa öelda, et ma seda armastan. 675 00:49:28,689 --> 00:49:29,794 See on kõik. 676 00:49:29,932 --> 00:49:31,899 Jää heade asjade juurde. 677 00:49:32,038 --> 00:49:36,387 Ma olen siin taga, 678 00:49:36,525 --> 00:49:38,976 tegelen oma asjadega. 679 00:49:41,909 --> 00:49:43,428 Olgu. 680 00:50:02,171 --> 00:50:05,071 Olgu. Olgu. 681 00:50:08,660 --> 00:50:11,422 Huh. Olgu. Pole paha. 682 00:50:11,560 --> 00:50:12,664 See võiks toimida. 683 00:50:12,802 --> 00:50:14,390 Kui see on... Vau! Olgu! 684 00:50:14,528 --> 00:50:17,014 Hambutu, ei! Oh jumalad! 685 00:50:20,051 --> 00:50:21,018 Hambutu! 686 00:50:21,156 --> 00:50:21,984 Oh jumalad! 687 00:50:32,857 --> 00:50:34,962 See töötab! 688 00:50:35,101 --> 00:50:37,758 Jah! Huu! 689 00:50:44,317 --> 00:50:47,389 Jah! Huu! 690 00:50:47,527 --> 00:50:49,736 Tänane päev on pühendatud meeskonnatööle. 691 00:50:49,874 --> 00:50:54,085 Kui te teete koostööd, siis võite ellu jääda. 692 00:50:55,259 --> 00:50:59,401 Nagu näete, märg draakoni pea ei saa tuld süüdata. 693 00:50:59,539 --> 00:51:02,093 Aga Kohutav Lukk-Sakk-Selg on eriti keeruline, 694 00:51:02,231 --> 00:51:05,269 sest üks pea hingab gaasi ja teine pea süütab selle. 695 00:51:05,407 --> 00:51:08,893 Teie ülesanne on teada, kumb on kumb. 696 00:51:09,031 --> 00:51:10,136 Edu teile. 697 00:51:13,415 --> 00:51:17,729 Teravad kihvad, mis süstivad mürki eelseedimiseks. 698 00:51:17,867 --> 00:51:20,629 - Eelistab oma ohvreid... - Shss! 699 00:51:20,767 --> 00:51:22,251 ...teadvusel hoida. 700 00:51:22,389 --> 00:51:25,082 Tead, ma olen isegi rõõmus, et me kokku pandi. 701 00:51:25,979 --> 00:51:28,637 Meie, tüdrukud, peame kokku hoidma. 702 00:51:28,775 --> 00:51:30,673 - Kuni ma pean su kõrvaldama. - Shss. 703 00:51:30,811 --> 00:51:32,710 Ma arvan, et ma olen Astridi peaaegu võitnud. 704 00:51:32,848 --> 00:51:34,367 Ma mõtlen, ta suudab mind vaevu vaadata. 705 00:51:34,505 --> 00:51:37,232 Sa tulid õige mehe juurde nõu küsima. 706 00:51:37,370 --> 00:51:38,992 - Ma ei küsinud... - Kui on midagi, 707 00:51:39,130 --> 00:51:41,443 millele viikingitüdruku aju ei suuda vastu panna, siis see on... 708 00:51:41,581 --> 00:51:42,961 Vaata ette! 709 00:51:44,791 --> 00:51:47,138 - Hei! - Meie oleme, geeniused. 710 00:51:47,276 --> 00:51:48,346 Välkkiired refleksid. 711 00:51:48,484 --> 00:51:49,899 Kui ma näen koletuid päid, siis ma ründan. 712 00:51:50,037 --> 00:51:51,798 Auts.. 713 00:51:51,936 --> 00:51:53,248 Vau! 714 00:51:53,386 --> 00:51:55,008 Tee sellest üks õudne pea, Astrid. 715 00:51:59,323 --> 00:52:01,428 Päästke end! 716 00:52:02,188 --> 00:52:04,328 Tuntud ka oma ohvritega mängimise poolest, 717 00:52:04,466 --> 00:52:06,123 raiudes nad jäse jäseme haaval tükkideks. 718 00:52:06,261 --> 00:52:08,711 Kas sa palun lõpetaksid selle? 719 00:52:10,817 --> 00:52:12,059 Kalapea! 720 00:52:14,786 --> 00:52:16,340 Vale pea. 721 00:52:19,929 --> 00:52:21,483 Kokutis, kao sealt välja! 722 00:52:23,105 --> 00:52:24,658 Oeh, ole nüüd. 723 00:52:34,806 --> 00:52:37,015 Jah. Tagasi! 724 00:52:38,396 --> 00:52:41,088 Jookse... Kokutis. 725 00:52:41,227 --> 00:52:43,436 Ära pane mind sulle uuesti ütlema! Jah. 726 00:52:43,574 --> 00:52:45,886 Jah, just nii. Tagasi oma aedikusse. 727 00:52:49,200 --> 00:52:51,409 Nüüd mõtle selle üle, mida sa oled teinud. 728 00:53:09,910 --> 00:53:12,534 Nii, kas me oleme tänaseks valmis? 729 00:53:12,672 --> 00:53:15,744 M-lihtsalt sellepärast, et mul on mõned asjad, mida ma pean, ee... 730 00:53:16,710 --> 00:53:19,161 Jah, ma lähen... ma lähen kohtun teiega homme. 731 00:53:26,893 --> 00:53:27,756 Mis? 732 00:53:29,551 --> 00:53:30,759 Hei. 733 00:53:30,897 --> 00:53:32,243 Oh, ole nüüd. 734 00:53:32,381 --> 00:53:33,693 Lihtsalt proovi. 735 00:53:43,772 --> 00:53:45,601 Vau! 736 00:53:45,739 --> 00:53:47,431 Oh, ma saan surma! 737 00:53:48,604 --> 00:53:50,434 Vau, vau, ei! 738 00:53:52,263 --> 00:53:53,299 Ei, palun! 739 00:53:53,437 --> 00:53:56,474 Lihtsalt sea ennast nurga alla. 740 00:53:56,612 --> 00:53:58,683 Vau! 741 00:54:02,031 --> 00:54:04,241 Vau, vau, ei! 742 00:54:06,277 --> 00:54:08,314 Oh, ole nüüd! 743 00:54:23,743 --> 00:54:25,434 - Minu eest ära. - Liigu! 744 00:54:25,572 --> 00:54:27,022 Liigu, liigu, liigu, liigu, liigu, liigu! 745 00:54:27,160 --> 00:54:28,989 Olge valvsad. Minge selle pimealasse. 746 00:54:29,127 --> 00:54:30,508 Mul on see! See on minu! 747 00:54:30,646 --> 00:54:32,130 Ei, ärge tooge seda siia! 748 00:54:44,936 --> 00:54:46,973 Ee, väike kutt. Mis ta nimi jälle oli? 749 00:54:47,111 --> 00:54:49,251 - Ma ei mäleta. - Hei. Võta rahulikumalt. 750 00:54:49,389 --> 00:54:51,184 - Kas sa üritad meile ära teha? - E-ei. 751 00:54:51,322 --> 00:54:52,944 Ma pole kunagi näinud kedagi sellist Kronklit maha võtmas. 752 00:54:53,082 --> 00:54:54,774 Ma mõtlen, ma teen seda kogu aeg, aga kuidas sa õppisid? 753 00:54:54,912 --> 00:54:56,983 Mida õppisin? Mis see täpselt oli? 754 00:54:57,121 --> 00:54:59,123 Olgu, vaata, ma-ma tahaksin seletada. 755 00:54:59,261 --> 00:55:01,712 Lihtsalt, ma jätsin oma kirve tagasi-tagasi ringi. 756 00:55:01,850 --> 00:55:03,507 Kes on hea poiss? Kes on hea poiss? 757 00:55:03,645 --> 00:55:05,474 Okei, okei. 758 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 Jah, jah? Kas sügeleb? 759 00:55:07,890 --> 00:55:09,340 Kas see on see koht? 760 00:55:43,995 --> 00:55:45,652 Kokutis. 761 00:55:49,035 --> 00:55:50,657 Yo, seal ta on. 762 00:55:50,795 --> 00:55:52,659 Hei, Kokutis. 763 00:55:52,797 --> 00:55:54,385 - Olgu. - Kokutis. O-o-oota. 764 00:55:54,523 --> 00:55:56,249 - Mul on korralik küsimus. - Ma mõtlen, et... 765 00:55:56,387 --> 00:55:58,527 Kõik, mis vaja, on sina ja mina ringis. 766 00:56:07,225 --> 00:56:09,089 Kohutav Terror! 767 00:56:16,787 --> 00:56:18,409 See on umbes sama suur kui minu... 768 00:56:19,617 --> 00:56:20,894 Võtke see ära! 769 00:56:21,032 --> 00:56:22,724 Võtke see ära! Võtke see ära! 770 00:57:49,983 --> 00:57:51,640 Auts. 771 00:58:06,413 --> 00:58:08,277 Ja teised laevad? 772 00:58:20,358 --> 00:58:21,912 Isa! 773 00:58:22,050 --> 00:58:23,016 Ma võtan selle. 774 00:58:24,501 --> 00:58:25,605 Ma igatsesin sind. 775 00:58:25,743 --> 00:58:27,676 Nagu üli-mehelikul viisil. 776 00:58:27,814 --> 00:58:30,161 Mul on nii palju rääkida Leegi Katsumusest. 777 00:58:30,299 --> 00:58:32,612 See on põhimõtteliselt... Isa? 778 00:58:33,855 --> 00:58:35,235 Isa? 779 00:58:36,443 --> 00:58:37,479 Isa... 780 00:58:37,617 --> 00:58:39,377 Olgu, näeme kodus. 781 00:58:39,516 --> 00:58:41,725 Nii et siis pesa ei ole? 782 00:58:41,863 --> 00:58:44,279 Lähedalegi mitte. 783 00:58:44,417 --> 00:58:46,350 Loodan, et sul oli rohkem edu. 784 00:58:46,488 --> 00:58:47,903 Noh, kui edu all mõtled, 785 00:58:48,041 --> 00:58:49,629 et su lapsevanemaks olemise mured on läbi, 786 00:58:49,767 --> 00:58:51,942 siis, ee, jah. 787 00:58:53,530 --> 00:58:55,117 Kas sa kuulsid uudiseid, pealik? 788 00:58:55,255 --> 00:58:57,948 - Kõik on nii kergendunud. - Hea vabanemine vanast Kokutisest. 789 00:58:58,086 --> 00:58:59,536 Just. 790 00:58:59,674 --> 00:59:01,641 Keegi ei jää seda tüütust taga igatsema. 791 00:59:03,919 --> 00:59:06,266 Kokutis on... 792 00:59:06,404 --> 00:59:07,509 läinud? 793 00:59:07,647 --> 00:59:09,097 Jah. 794 00:59:09,235 --> 00:59:11,375 Jah, enamikel pärastlõunatel, aga kes saaks teda süüdistada? 795 00:59:11,513 --> 00:59:13,342 Kuulsuse elu võib olla väga raske. 796 00:59:13,480 --> 00:59:14,930 Ta ei saa peaaegu külast läbi käia 797 00:59:15,068 --> 00:59:17,830 ilma, et ta oleks ümbritsetud oma uute fännide armeest. 798 00:59:19,452 --> 00:59:21,903 Kes oleks arvanud, et tal on selline... 799 00:59:22,041 --> 00:59:24,630 suhtlus loomadega? 800 00:59:36,573 --> 00:59:37,953 Olgu, sõber. 801 00:59:38,091 --> 00:59:40,542 Me võtame seda kenasti ja aeglaselt. 802 00:59:42,233 --> 00:59:43,718 Siit me tuleme. 803 00:59:43,856 --> 00:59:44,926 Kolmas positsioon. 804 00:59:45,064 --> 00:59:46,790 Ee, ei, neli. 805 01:00:02,633 --> 01:00:04,255 Oled sa valmis? 806 01:00:18,753 --> 01:00:20,617 Tule. Tule. 807 01:00:36,460 --> 01:00:38,531 Jah, vaata meid! 808 01:00:38,669 --> 01:00:40,982 Vau! 809 01:00:41,810 --> 01:00:44,295 Minu viga. Minu viga. 810 01:00:44,433 --> 01:00:46,263 Jah, jah, ma tegelen sellega. 811 01:00:46,401 --> 01:00:47,713 Viies positsioon. 812 01:00:50,888 --> 01:00:52,338 Tule, sõber. 813 01:00:56,653 --> 01:00:59,000 Jah. Mine, kallis! 814 01:00:59,138 --> 01:01:01,002 Oh, see on hämmastav! 815 01:01:01,140 --> 01:01:02,969 Tuul on mu... 816 01:01:03,107 --> 01:01:05,627 Spikker! Stopp! 817 01:01:09,873 --> 01:01:12,565 Oh, jumalad! 818 01:02:20,909 --> 01:02:21,979 Jah! 819 01:02:34,060 --> 01:02:34,992 Poeg! 820 01:02:35,130 --> 01:02:36,683 Isa! Uh, sa oled tagasi. 821 01:02:36,822 --> 01:02:38,927 Uh, uh, oh... Olgu, uh, Gobberit pole siin, 822 01:02:39,065 --> 01:02:41,067 - nii et, um... - Ma tean. 823 01:02:43,483 --> 01:02:44,968 Tulin sind otsima. 824 01:02:45,106 --> 01:02:47,487 Sa-sa-sa tegid? Uh, mi-miks? 825 01:02:47,625 --> 01:02:49,489 Sa oled saladusi pidanud. 826 01:02:49,627 --> 01:02:51,319 Mina? 827 01:02:51,457 --> 01:02:54,287 Kui kaua sa arvasid, et sa suudad seda minu eest varjata? 828 01:02:55,047 --> 01:02:56,807 Ma-ma isegi ei tea, millest sa räägid... 829 01:02:56,945 --> 01:03:02,640 Sellel saarel ei juhtu midagi, millest ma ei kuuleks. 830 01:03:03,918 --> 01:03:09,233 Niisiis, räägime sellest draakonist. 831 01:03:09,371 --> 01:03:10,787 Oh, jumalad, isa. 832 01:03:10,925 --> 01:03:12,685 Ma-ma-ma vabandan väga. 833 01:03:12,823 --> 01:03:14,204 Ma-ma oleksin sulle varem öelnud. 834 01:03:14,342 --> 01:03:15,964 Ma lihtsalt ei teadnud... 835 01:03:21,487 --> 01:03:23,730 Sa ei ole pahane? 836 01:03:23,869 --> 01:03:25,905 Mida? Mida? 837 01:03:26,043 --> 01:03:28,045 Ma lootsin sellele. 838 01:03:28,183 --> 01:03:29,875 - Sa lootsid? - Oh, jah. 839 01:03:30,013 --> 01:03:33,050 Ja usu mind, see läheb ainult paremaks. 840 01:03:33,188 --> 01:03:35,225 Oota, kuni sa esimest korda 841 01:03:35,363 --> 01:03:37,365 napsaja sisikonna välja valad. 842 01:03:37,503 --> 01:03:42,473 Või-või paned oma esimese Kronkli pea oda otsa. 843 01:03:42,611 --> 01:03:44,510 Milline tunne. 844 01:03:44,648 --> 01:03:46,823 Sa tõmbasid mulle ikka korraliku hirmu nahka, poeg. 845 01:03:46,961 --> 01:03:50,654 Kõik need aastad kõige hullemast viikingist, 846 01:03:50,792 --> 01:03:53,036 mida Berk on eales näinud. 847 01:03:53,174 --> 01:03:55,038 Odin, see oli raske. 848 01:03:55,176 --> 01:03:56,694 Ma peaaegu andsin su suhtes alla. 849 01:03:56,833 --> 01:03:59,836 Ja kogu aeg sa hoidsid minu eest midagi varjul. 850 01:04:01,147 --> 01:04:03,184 Thor, kõikvõimas. 851 01:04:03,322 --> 01:04:05,462 Kes oleks arvanud, et draakonite treenimine 852 01:04:05,600 --> 01:04:08,568 oleks sinu koht säravalt esineda, ah? 853 01:04:08,706 --> 01:04:11,640 Ah, sa võid isegi Tipp-Tapja tiitli võita. 854 01:04:11,778 --> 01:04:13,159 Täpselt nagu su vana mees. 855 01:04:13,297 --> 01:04:15,161 Kes teab? 856 01:04:15,299 --> 01:04:16,783 Tead... 857 01:04:16,922 --> 01:04:18,889 kui sul ringis nii hästi läheb... 858 01:04:19,027 --> 01:04:20,649 Ma... ma... 859 01:04:20,787 --> 01:04:22,065 - Istu. - Olgu. 860 01:04:22,203 --> 01:04:25,206 Meil on lõpuks midagi, mille üle rääkida. 861 01:04:32,592 --> 01:04:34,387 Niisiis, ma... 862 01:04:44,881 --> 01:04:47,297 Oh! Oh, ma, ee... 863 01:04:47,435 --> 01:04:49,886 Ma tõin sulle midagi... 864 01:04:50,024 --> 01:04:52,371 et... et, ee... 865 01:04:52,509 --> 01:04:55,684 et sa oleksid ringis kaitstud. 866 01:04:57,963 --> 01:05:00,897 Su ema oleks tahtnud, et sa selle saaksid. 867 01:05:01,725 --> 01:05:03,761 V-Vau. Ee, aitäh. 868 01:05:03,900 --> 01:05:05,660 See on pool tema rinnaplaadist. 869 01:05:07,075 --> 01:05:09,112 Sobiv komplekt. 870 01:05:09,250 --> 01:05:11,528 See hoiab teda... 871 01:05:11,666 --> 01:05:13,806 See hoiab teda lähedal, tead? 872 01:05:15,704 --> 01:05:17,327 Kanna seda uhkusega, poeg. 873 01:05:17,465 --> 01:05:20,537 Sa oled oma osa kokkuleppest täitnud. 874 01:05:25,266 --> 01:05:26,681 Jah. 875 01:05:26,819 --> 01:05:29,063 - Jah. Väsinud. - Jah, ma lähen... 876 01:05:29,201 --> 01:05:31,099 - Ma püüan natuke u-und saada. - Ah, tore jutt. 877 01:05:31,237 --> 01:05:32,825 - Homme on suur päev. - Jah. 878 01:05:32,963 --> 01:05:34,275 Leegi Proov, jaa, see väsitab sind kõvasti. 879 01:05:34,413 --> 01:05:36,001 Jah, Leegi Proov-- Leek. 880 01:05:36,139 --> 01:05:37,830 - Edu sulle sellega. - Jah, aitäh, aitäh 881 01:05:37,968 --> 01:05:38,935 - selle, ee... rinna mütsi eest. - Ma loodan, et sulle meeldib... 882 01:05:39,073 --> 01:05:41,627 - Müts. Jah. - Jah. 883 01:05:41,765 --> 01:05:44,733 Olgu, siis... head ööd. 884 01:05:53,639 --> 01:05:55,261 Enam mitte mingeid trikke. 885 01:05:55,399 --> 01:05:57,194 - Ma võtan täna Tipp-Tapja tiitli. - Jah, jah, olgu. 886 01:05:57,332 --> 01:05:59,956 See on-see on kõik sinu. Tipp-Tapa ära. 887 01:06:00,094 --> 01:06:01,302 Vabandust. 888 01:06:23,324 --> 01:06:26,016 Viimane võimalus, kasuta see ära. 889 01:06:32,298 --> 01:06:33,713 Tule juba! 890 01:06:33,851 --> 01:06:35,577 - Anna minna, Astrid! Sa saad hakkama! - Anna minna, Kokutis! 891 01:06:35,715 --> 01:06:38,201 - Anna minna! - Anna minna! 892 01:06:42,170 --> 01:06:43,413 Ei! 893 01:06:43,551 --> 01:06:46,036 Pooltrolli poeg, rottisööja... 894 01:06:46,174 --> 01:06:47,900 Hea näha, et ta võtab seda graatsiliselt. 895 01:06:48,038 --> 01:06:49,453 Sina! 896 01:06:53,492 --> 01:06:55,735 Ee, olgu. 897 01:06:55,873 --> 01:06:57,254 - Hiljem. - Hei, hei. Nii kiiresti ei saa. 898 01:06:57,392 --> 01:06:58,773 - Olge vait. - Ei, ma ei saa. 899 01:06:58,911 --> 01:07:00,050 - Ma jään hiljaks, ee... - Mida? 900 01:07:00,188 --> 01:07:01,603 Hiljaks mille jaoks täpselt? 901 01:07:01,741 --> 01:07:03,053 - Järjekordne aasta... - Vait! 902 01:07:03,191 --> 01:07:04,468 ...ja järjekordne Leegi Proov 903 01:07:04,606 --> 01:07:06,091 on jõudnud lõpule. 904 01:07:06,229 --> 01:07:09,680 Vanem Gothi on teinud oma otsuse. 905 01:07:11,751 --> 01:07:16,549 Uus Tipp-Tapja saab olema... 906 01:07:38,088 --> 01:07:40,090 Sa tegid seda, Kokutis. 907 01:07:40,228 --> 01:07:41,885 Sa võitsid Leegi Proovi. 908 01:07:42,023 --> 01:07:43,404 Sa saad draakoni tappa. 909 01:07:43,542 --> 01:07:45,268 See on minu poiss! 910 01:07:49,030 --> 01:07:52,206 Kokutis, sa võitsid! 911 01:07:54,242 --> 01:07:56,693 Vau! Jaa. 912 01:07:56,831 --> 01:07:58,246 Hurraa mulle. 913 01:07:58,384 --> 01:07:59,972 Ma ei jõua ära oodata, et... 914 01:08:00,110 --> 01:08:02,319 ära joosta ega kunagi tagasi tulla! 915 01:08:02,457 --> 01:08:04,183 Olgu, sõber. Aeg on läbi. 916 01:08:04,321 --> 01:08:06,116 Täpselt minu mõtted. 917 01:08:06,254 --> 01:08:08,153 M-Mis sa, ee... 918 01:08:08,291 --> 01:08:10,120 Mida sa siin teed? 919 01:08:10,258 --> 01:08:12,018 - Otsin vastuseid. - Mis? 920 01:08:12,157 --> 01:08:13,503 Mida sa siin teed? 921 01:08:13,641 --> 01:08:15,194 Kes on Sõber? Sinu treener? 922 01:08:15,332 --> 01:08:16,609 Kas ta riietas sind nii? 923 01:08:16,747 --> 01:08:18,439 Ee, ma-ma tean, et see näeb kahtlane välja, 924 01:08:18,577 --> 01:08:20,751 aga n-naljakal kombel, ma, ee... 925 01:08:20,889 --> 01:08:23,168 Ee, sul on õigus! Sul on õigus. Ma, ee... 926 01:08:23,306 --> 01:08:24,824 Ma olen valedest tüdinenud. 927 01:08:24,962 --> 01:08:27,241 Ma olen kostüüme teinud, niisiis, um, sa tabasid mu ära. 928 01:08:27,379 --> 01:08:28,311 On aeg, et kõik teaksid. 929 01:08:28,449 --> 01:08:29,795 Vii mind lihtsalt tagasi. 930 01:08:29,933 --> 01:08:31,417 Auts! 931 01:08:31,555 --> 01:08:32,625 Miks sa seda tegid? 932 01:08:32,763 --> 01:08:34,075 See on valede eest. 933 01:08:35,525 --> 01:08:37,906 Ja see on kõige muu eest. 934 01:08:39,494 --> 01:08:41,324 Oh ei. 935 01:08:41,462 --> 01:08:43,360 Jookse. Jookse! 936 01:08:43,498 --> 01:08:44,810 Ei! Ei. 937 01:08:44,948 --> 01:08:46,639 - Mis... - Hambutu, ei! 938 01:08:46,777 --> 01:08:47,951 Peatu. Kõik on korras. 939 01:08:48,089 --> 01:08:50,643 Ta on sõber. Ta on sõber. 940 01:08:54,958 --> 01:08:58,030 Hambutu, Astrid. Astrid, Hambutu. 941 01:08:58,168 --> 01:09:01,275 See, ee... Öine Raev. 942 01:09:06,763 --> 01:09:08,799 Mina ei teeks. 943 01:09:13,183 --> 01:09:14,805 Me oleme surnud. 944 01:09:16,704 --> 01:09:19,396 Kuule. Kuhu sa arvad, et sa lähed? 945 01:09:50,255 --> 01:09:52,567 Kokutis! Lase mind siit alla! 946 01:09:52,705 --> 01:09:54,569 Sa pead mulle andma võimaluse seletada. 947 01:09:54,707 --> 01:09:57,020 Ma ei kuula midagi, mida sa öelda tahad. 948 01:09:57,158 --> 01:09:58,849 Siis ma ei räägi. 949 01:09:58,987 --> 01:10:00,886 Lihtsalt lase meil sulle näidata. 950 01:10:01,024 --> 01:10:03,095 Palun, Astrid. 951 01:10:14,555 --> 01:10:15,797 Mis see on? 952 01:10:15,935 --> 01:10:18,248 Ee, see on minu disain. 953 01:10:19,076 --> 01:10:21,217 Jah. Praktiliselt kaas-kapten. 954 01:10:23,426 --> 01:10:25,842 Siis teeme selle kiiresti ära. 955 01:10:26,774 --> 01:10:27,913 Selge. 956 01:10:28,051 --> 01:10:31,227 Hambutu, võtame ta alla. 957 01:10:32,228 --> 01:10:33,919 Õrnalt. 958 01:10:34,885 --> 01:10:36,542 Pole vaja karta. 959 01:10:43,273 --> 01:10:44,826 Oh, kena puudutus! 960 01:10:48,451 --> 01:10:50,004 Ma arvasin, et sa oled tema kaas-kapten! 961 01:10:50,142 --> 01:10:52,627 Olen küll! See on ajutine draakoni rike! 962 01:10:56,321 --> 01:10:58,288 Me töötasime välja terve süsteemi, mäletad? 963 01:11:00,186 --> 01:11:02,913 Kui me ellu jääme, siis ma tapan su! 964 01:11:07,090 --> 01:11:08,781 Ja nüüd keerutamine. 965 01:11:08,919 --> 01:11:12,302 Aitäh mitte millegi eest, sa kasutu roomaja. 966 01:11:12,440 --> 01:11:14,753 Palun, lõpetage see. 967 01:11:16,582 --> 01:11:18,929 Ma pole ilmselgelt see, kes kontrollib. 968 01:11:19,067 --> 01:11:20,345 Siis ma vabandan! 969 01:11:20,483 --> 01:11:23,313 Hambutu, ma vabandan! 970 01:13:05,553 --> 01:13:07,037 Olgu. 971 01:13:08,556 --> 01:13:10,420 Sa tegid oma punkti selgeks. 972 01:13:12,629 --> 01:13:15,839 See ei muuda fakti, et sa pead homme ühe tapma. 973 01:13:17,531 --> 01:13:18,946 Aga kui me suutsime sinu meelt muuta... 974 01:13:19,084 --> 01:13:20,603 Mida? 975 01:13:20,741 --> 01:13:22,708 Sa viid kõik maagilisele sõidule? 976 01:13:25,608 --> 01:13:28,749 See ei kustuta seda, mida nad meile teinud on, Kokutis. 977 01:13:29,681 --> 01:13:31,407 Nad jahivad meid, varastavad meie toitu. 978 01:13:31,545 --> 01:13:33,236 Ja üks neist võttis mu ema. 979 01:13:33,374 --> 01:13:34,962 Aga kas me peamegi üksteist tapma? 980 01:13:35,100 --> 01:13:37,067 Võrreldes millega? 981 01:13:37,205 --> 01:13:39,276 Ma-ma ei tea. 982 01:13:40,588 --> 01:13:44,281 Aga sa keerasid meie põgenemisplaani tuksi, nii et mul on vaja natuke aega. 983 01:13:48,009 --> 01:13:51,634 Noh, võib-olla ma ei kaeba su peale. 984 01:13:52,773 --> 01:13:55,016 Ja võib-olla me ei viska sind merre. 985 01:13:59,193 --> 01:14:01,851 Sõber? Mis lahti? 986 01:14:01,989 --> 01:14:03,300 Mis on? 987 01:14:03,439 --> 01:14:06,096 Hei. Hei. 988 01:14:07,235 --> 01:14:08,133 Alla! 989 01:14:11,032 --> 01:14:13,863 Hambutu, vii meid siit minema. 990 01:14:18,902 --> 01:14:22,009 Tundub, et nad veavad oma saaki sisse. 991 01:14:22,147 --> 01:14:24,287 Mida see meist siis teeb? 992 01:15:00,081 --> 01:15:02,428 Draakonite pesa. 993 01:15:03,499 --> 01:15:05,846 Oh, mida mu isa ei annaks, et seda leida. 994 01:15:39,811 --> 01:15:41,260 Mis see on? 995 01:15:44,367 --> 01:15:45,886 Olgu, sõber, aeg minna. 996 01:15:54,446 --> 01:15:57,483 Ma ei suuda uskuda, et selle väljamõtlemine nii kaua aega võttis. 997 01:15:57,622 --> 01:15:59,831 Nüüd on kõik loogiline. 998 01:15:59,969 --> 01:16:02,316 See on nagu hiiglaslik mesitaru. 999 01:16:02,454 --> 01:16:04,801 Nemad on töölised ja see on nende kuninganna. 1000 01:16:04,939 --> 01:16:06,078 Nende alfa. 1001 01:16:06,216 --> 01:16:07,735 See kontrollib neid. 1002 01:16:07,873 --> 01:16:09,288 Me peame su isa leidma. 1003 01:16:09,426 --> 01:16:10,911 Ei, ei, ei, veel mitte. 1004 01:16:11,049 --> 01:16:14,224 Nad... tapavad Hambutu. 1005 01:16:15,571 --> 01:16:19,954 Astrid, me peame selle hoolikalt läbi mõtlema. 1006 01:16:22,094 --> 01:16:25,753 Kokutis, me avastasime just draakonite pesa, 1007 01:16:25,891 --> 01:16:27,997 Ja sa tahad seda saladuses hoida? 1008 01:16:28,135 --> 01:16:30,586 Et kaitsta oma lemmikut draakonit? 1009 01:16:31,414 --> 01:16:33,485 Mõtled seda tõsiselt? 1010 01:16:34,382 --> 01:16:35,936 Jah. 1011 01:16:45,186 --> 01:16:46,878 Olgu. 1012 01:16:48,086 --> 01:16:50,709 Siis... mida me teeme? 1013 01:16:54,679 --> 01:16:56,473 Anna mulle lihtsalt homseni aega. 1014 01:16:56,612 --> 01:16:58,475 Ma mõtlen midagi välja. 1015 01:17:01,030 --> 01:17:02,445 See on minu röövimise eest. 1016 01:17:02,583 --> 01:17:05,448 Kuule, kas sa kavatsed... 1017 01:17:07,864 --> 01:17:11,143 Ja see on kõige muu eest. 1018 01:17:21,015 --> 01:17:23,673 Mida? 1019 01:17:34,097 --> 01:17:38,515 Noh, ma saan lõpuks jälle avalikkuses nägu näidata. 1020 01:17:42,796 --> 01:17:44,349 Olgu. 1021 01:17:44,487 --> 01:17:48,249 Kui keegi oleks mulle öelnud, et mõne lühikese nädala jooksul, 1022 01:17:48,387 --> 01:17:53,151 Kuidas Kokutis oleks saanud, noh, Kokutisest... 1023 01:17:55,325 --> 01:17:58,535 ...esimese koha Leegi Katsumuses, 1024 01:17:58,674 --> 01:18:00,399 Ma oleksin nad masti külge sidunud 1025 01:18:00,537 --> 01:18:03,471 ja nad minema saatnud, kartuses, et nad on hulluks läinud. 1026 01:18:03,609 --> 01:18:06,198 Ja te teate seda. 1027 01:18:09,305 --> 01:18:11,272 Aga siin me oleme. 1028 01:18:12,618 --> 01:18:16,588 Minu poeg on võitnud Tipp-Tapja tiitli. 1029 01:18:17,693 --> 01:18:20,350 Keegi pole rohkem üllatunud... 1030 01:18:23,077 --> 01:18:26,253 ...ega uhkem kui mina. 1031 01:18:28,013 --> 01:18:32,569 Täna saab minu poisist sõdalane. 1032 01:18:32,708 --> 01:18:37,436 Täna saab temast üks meist! 1033 01:18:37,574 --> 01:18:40,439 Jah! 1034 01:18:40,577 --> 01:18:42,269 Jah! 1035 01:18:43,166 --> 01:18:44,547 Jah! 1036 01:18:45,410 --> 01:18:46,894 Jah! 1037 01:18:47,032 --> 01:18:49,552 Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1038 01:18:49,690 --> 01:18:52,279 Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1039 01:18:52,417 --> 01:18:55,903 Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1040 01:18:56,041 --> 01:18:59,010 Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1041 01:18:59,148 --> 01:19:01,667 Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1042 01:19:01,806 --> 01:19:03,428 Kokutis! Kokutis! 1043 01:19:03,566 --> 01:19:06,051 Vaata selle draakoni eest ette! 1044 01:19:07,604 --> 01:19:10,573 Ma ei muretse draakoni pärast, vaid... 1045 01:19:12,851 --> 01:19:15,267 Vaata, ma proovin sellele kõigele lõpu teha, 1046 01:19:15,405 --> 01:19:19,133 aga kui seal midagi valesti läheb, siis lihtsalt... 1047 01:19:19,271 --> 01:19:20,479 ära sekku. 1048 01:19:20,617 --> 01:19:22,965 Mu isa austab sind liiga palju. 1049 01:19:28,280 --> 01:19:29,972 Jah. 1050 01:19:30,110 --> 01:19:31,767 Aga... 1051 01:19:31,905 --> 01:19:34,079 sinul on midagi, mida minul ei ole. 1052 01:19:34,977 --> 01:19:38,325 Midagi, mida kellelgi meist pole. 1053 01:19:39,636 --> 01:19:44,193 Nii et... ma jään su kõrvale, 1054 01:19:44,331 --> 01:19:45,988 mis ka ei juhtuks. 1055 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 Mis ka ei juhtuks. 1056 01:19:52,477 --> 01:19:53,892 On aeg, Kokutis. 1057 01:19:57,620 --> 01:19:59,622 Näita neile, mis sa oskad, poeg! 1058 01:20:10,150 --> 01:20:13,049 Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1059 01:20:13,187 --> 01:20:16,881 Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1060 01:20:17,019 --> 01:20:19,642 Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1061 01:20:19,780 --> 01:20:23,370 Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1062 01:20:23,508 --> 01:20:25,821 Kokutis! Kokutis! 1063 01:20:25,959 --> 01:20:28,375 Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1064 01:20:28,513 --> 01:20:29,825 Anna minna, Kokutis! 1065 01:20:29,963 --> 01:20:31,827 Näita neile kõike, mida ma sulle õpetasin! 1066 01:20:31,965 --> 01:20:33,207 Oleksin pidanud mina olema. 1067 01:20:34,830 --> 01:20:36,417 Hästi? Kõik korras? 1068 01:20:36,555 --> 01:20:38,385 Hea publik, kas pole? 1069 01:20:38,523 --> 01:20:40,421 Kokutis! Kokutis! 1070 01:20:40,559 --> 01:20:44,287 Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis! 1071 01:20:57,853 --> 01:20:59,509 Mina oleksin haamri valinud. 1072 01:20:59,647 --> 01:21:01,995 Lihtsalt... anna talle võimalus. 1073 01:21:09,519 --> 01:21:11,004 Ma olen valmis. 1074 01:22:17,277 --> 01:22:19,658 Mida ta teeb? 1075 01:22:20,936 --> 01:22:22,799 Ma ei tee sulle haiget. 1076 01:22:31,360 --> 01:22:34,018 Ma ei ole üks nendest. 1077 01:22:46,444 --> 01:22:48,653 - Peatage võitlus. - Ei. 1078 01:22:48,791 --> 01:22:50,827 Te kõik peate seda nägema. 1079 01:22:52,001 --> 01:22:53,969 Nad ei ole need, mida me arvame. 1080 01:22:55,315 --> 01:22:56,937 Me ei pea neid tapma. 1081 01:22:58,318 --> 01:23:00,837 Ma ütlesin, peatage võitlus! 1082 01:23:06,740 --> 01:23:09,260 Tulge eest ära! 1083 01:23:09,812 --> 01:23:11,676 Kokutis, kao sealt välja! 1084 01:23:13,333 --> 01:23:14,920 Kokutis! 1085 01:23:34,733 --> 01:23:35,907 Kiiresti, kiiresti! Haara ta käest! 1086 01:23:36,045 --> 01:23:37,529 - Ronige üles. - Kokutis, haara mu käest! 1087 01:23:37,667 --> 01:23:39,221 - Tule siia üles! - Kiirusta! 1088 01:23:39,359 --> 01:23:40,394 Tule siia, mees! Haara lihtsalt ta käest! 1089 01:23:48,816 --> 01:23:51,543 Astrid, tule siia tagasi! 1090 01:23:51,681 --> 01:23:53,476 See on käsk! 1091 01:24:01,174 --> 01:24:02,347 Jookse! 1092 01:24:02,485 --> 01:24:04,142 Tule. 1093 01:24:06,903 --> 01:24:08,284 Kokutis! 1094 01:24:18,915 --> 01:24:21,608 Öine Raev. 1095 01:24:22,609 --> 01:24:25,543 - Öine Raev! - Ta on päris! 1096 01:24:52,915 --> 01:24:54,744 Olgu, sõber. Mine. Mine. 1097 01:24:57,471 --> 01:24:59,508 Mine, mine! Mine tema kõrvale! 1098 01:25:02,890 --> 01:25:04,444 Kao eest ära, Kokutis! 1099 01:25:08,896 --> 01:25:10,243 Ei, lõpeta. Sa teed selle ainult hullemaks! 1100 01:25:12,452 --> 01:25:13,625 Astrid! 1101 01:25:17,491 --> 01:25:19,148 Ma saan hakkama. Mine! 1102 01:25:20,977 --> 01:25:22,772 Stoik, ta ei tee sulle haiget. 1103 01:25:32,955 --> 01:25:34,784 Ei! 1104 01:25:38,926 --> 01:25:40,790 Hambutu! 1105 01:25:40,928 --> 01:25:42,067 Ära. 1106 01:25:45,692 --> 01:25:48,557 Võtke ta maha! 1107 01:25:49,351 --> 01:25:50,455 Haarake jalgadest! 1108 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 - Hoidke teda kinni! - Ei! 1109 01:25:52,112 --> 01:25:54,632 - Ei, ärge tehke talle haiget! - Jääge eemale! 1110 01:25:59,740 --> 01:26:01,501 Ja sina... 1111 01:26:15,135 --> 01:26:17,068 Pange ta teiste juurde. 1112 01:26:23,316 --> 01:26:24,593 - Ma oleksin pidanud seda teadma! - Isa. 1113 01:26:24,731 --> 01:26:26,111 - Ma oleksin pidanud märke nägema. - Isa! 1114 01:26:26,250 --> 01:26:27,285 Meil oli ju kokkulepe! 1115 01:26:27,423 --> 01:26:29,011 M-ma tean, aga see oli enne... 1116 01:26:29,149 --> 01:26:30,909 See on kõik nii sassis. 1117 01:26:31,047 --> 01:26:35,293 Nii et kõik, mis areenil toimub, on mis, lihtsalt trikk? Vale? 1118 01:26:35,431 --> 01:26:37,537 Ei, m-ma oleksin pidanud sulle seda varem ütlema. 1119 01:26:37,675 --> 01:26:39,470 Võta see minu peale välja – see on minu süü – 1120 01:26:39,608 --> 01:26:41,782 aga palun ärge tehke Hambutule haiget. 1121 01:26:42,852 --> 01:26:44,820 Draakon? 1122 01:26:44,958 --> 01:26:47,236 Kas see on see, mille pärast sa põed? 1123 01:26:47,374 --> 01:26:49,307 Mitte nende inimeste pärast, keda sa peaaegu tapsid? 1124 01:26:49,445 --> 01:26:51,551 Ta ei ole ohtlik. Ta-ta kaitses mind. 1125 01:26:51,689 --> 01:26:55,348 Nad võtsid su ema, jumala pärast! 1126 01:26:56,521 --> 01:26:59,869 Kui ta sind praegu näeks seal nendega seismas, 1127 01:27:00,007 --> 01:27:01,906 kui nad on tapnud sadu meist. 1128 01:27:02,044 --> 01:27:03,563 Ja meie oleme tapnud tuhandeid neist! 1129 01:27:03,701 --> 01:27:05,185 Nad kaitsevad end. 1130 01:27:05,323 --> 01:27:06,566 See on kõik. 1131 01:27:06,704 --> 01:27:08,050 Nad ründavad meid, sest nad peavad. 1132 01:27:08,188 --> 01:27:09,465 Kui nad ei too piisavalt toitu tagasi, 1133 01:27:09,603 --> 01:27:10,984 siis süüakse nad ise ära. 1134 01:27:11,122 --> 01:27:12,882 Nende saarel on veel midagi. 1135 01:27:13,020 --> 01:27:14,574 Draakon, keda ma pole kunagi näinud. 1136 01:27:14,712 --> 01:27:16,472 Nende saar? 1137 01:27:18,060 --> 01:27:19,889 Sa oled pesas käinud. 1138 01:27:20,752 --> 01:27:22,271 Kas ma ütlesin pesa? 1139 01:27:22,409 --> 01:27:24,239 Kuidas sa selle leidsid? 1140 01:27:24,377 --> 01:27:26,171 Mina ei leidnud. Hambutu leidis. 1141 01:27:26,310 --> 01:27:28,898 Ainult draakon suudab saare leida. 1142 01:27:32,247 --> 01:27:34,697 Ei. Isa, ei. 1143 01:27:34,835 --> 01:27:36,181 Sa ei tea, millega sa silmitsi seisad. 1144 01:27:36,320 --> 01:27:38,632 See ei ole midagi sellist, mida sa varem näinud oled. 1145 01:27:38,770 --> 01:27:40,358 Sa ei saa seda võita. 1146 01:27:40,496 --> 01:27:42,153 Kas sa palun ometi üks kord oma elus 1147 01:27:42,291 --> 01:27:43,775 Lihtsalt kuula mind! 1148 01:27:48,055 --> 01:27:50,955 Sa oled nendega ühte heitnud. 1149 01:27:52,301 --> 01:27:54,407 Sa ei ole üks meist. 1150 01:27:54,545 --> 01:27:56,650 Sa ei ole minu poeg. 1151 01:28:05,832 --> 01:28:07,178 Valmistage laevad ette! 1152 01:28:07,316 --> 01:28:09,801 Me seilame koidikul! 1153 01:28:38,485 --> 01:28:40,556 Edasi juhtliinil! 1154 01:28:40,694 --> 01:28:41,833 Pöörake seda veidi välja. 1155 01:28:41,971 --> 01:28:43,559 Siin ta tuleb. Tasakesi. 1156 01:28:43,697 --> 01:28:45,630 Olge peaga ettevaatlikud. 1157 01:28:46,528 --> 01:28:48,219 Oh, nüüd ettevaatlikult. 1158 01:28:48,357 --> 01:28:50,221 Relvad laetud! 1159 01:28:50,359 --> 01:28:52,016 Varurakised pardal? 1160 01:28:52,154 --> 01:28:54,225 - Jah. - Heisake purjed! 1161 01:28:54,363 --> 01:28:55,951 Jah, pealik. 1162 01:28:58,609 --> 01:29:01,025 - Valmistage aerud ette. - Jah, Stoik. 1163 01:29:02,164 --> 01:29:05,374 Me seilame Helheimi värava poole! 1164 01:29:22,426 --> 01:29:24,531 Juhi meid koju, saatan. 1165 01:29:55,148 --> 01:29:56,805 Ma püüdsin neid peatada. 1166 01:29:57,633 --> 01:30:00,187 Ma andsin neile lõpuks täpselt selle, mida nad tahtsid. 1167 01:30:03,432 --> 01:30:05,676 Ma oleksin pidanud lihtsalt... 1168 01:30:05,814 --> 01:30:08,541 Ma oleksin pidanud ta tapma, kui ma ta sealt metsast leidsin. 1169 01:30:10,612 --> 01:30:12,786 See oleks olnud kõigile parem. 1170 01:30:12,924 --> 01:30:14,236 Jah. 1171 01:30:14,374 --> 01:30:16,376 Ülejäänud meist oleksid seda teinud. 1172 01:30:19,137 --> 01:30:20,587 Miks sina siis ei teinud? 1173 01:30:21,381 --> 01:30:22,796 - Miks sina ei teinud? - Ma ei tea. 1174 01:30:22,934 --> 01:30:24,384 - Ma-ma ei suutnud. - See pole vastus. 1175 01:30:24,522 --> 01:30:26,110 Miks see sulle äkki nii oluline on? 1176 01:30:26,248 --> 01:30:28,284 Sest ma tahan meeles pidada, mida sa praegu ütled. 1177 01:30:28,423 --> 01:30:30,286 Armastuse nimel... Sest ma olin nõrk. 1178 01:30:30,425 --> 01:30:32,012 Sest ma olin argpüks, sest ma ei oleks 1179 01:30:32,150 --> 01:30:33,669 - draakonit tapnud. - Sa ütlesid seekord "ei oleks". 1180 01:30:33,807 --> 01:30:35,568 Ükskõik! Ma ei oleks! 1181 01:30:35,706 --> 01:30:38,191 Ma olen esimene viiking, kes teab mis aja jooksul, 1182 01:30:38,329 --> 01:30:40,745 kes ei tapaks draakonit. 1183 01:30:41,919 --> 01:30:44,473 Esimene, kes temaga sõidab, küll. 1184 01:30:50,168 --> 01:30:52,205 Ja siis? 1185 01:30:55,104 --> 01:30:57,417 Ma ei tapnud teda, sest... 1186 01:30:58,660 --> 01:31:00,903 ...ta nägi välja täpselt sama hirmunud kui mina. 1187 01:31:04,320 --> 01:31:07,185 Kui ma talle otsa vaatasin... 1188 01:31:07,323 --> 01:31:09,464 ...ma nägin iseennast. 1189 01:31:19,474 --> 01:31:21,648 Vean kihla, et ta on nüüd tõeliselt hirmunud. 1190 01:31:28,344 --> 01:31:29,967 Mida sa sellega peale hakkad? 1191 01:31:30,105 --> 01:31:31,555 Eh. 1192 01:31:32,487 --> 01:31:34,074 Ilmselt midagi rumalat. 1193 01:31:34,212 --> 01:31:35,904 Hmm. 1194 01:31:36,042 --> 01:31:37,871 Noh, sa oled seda juba teinud. 1195 01:31:43,359 --> 01:31:44,809 Siis midagi hullumeelset. 1196 01:31:46,397 --> 01:31:48,503 See on rohkem sinu moodi. 1197 01:31:54,198 --> 01:31:55,786 Teatage oma positsioonid. 1198 01:31:55,924 --> 01:31:57,546 Püsige kuuldekauguses. 1199 01:31:57,684 --> 01:31:59,997 Üks pikkus teie ahtrist. 1200 01:32:00,135 --> 01:32:02,378 Teie tüürpoordi tiival. 1201 01:32:02,517 --> 01:32:04,588 Miks nad ei ründa? 1202 01:32:04,726 --> 01:32:06,969 Võib-olla nad teavad midagi, mida meie ei tea. 1203 01:32:09,903 --> 01:32:11,733 Kas sa oled lihtsalt masohhist või mis? 1204 01:32:11,871 --> 01:32:14,667 Seekord on meil võiduvõimalus. 1205 01:32:16,323 --> 01:32:18,567 Tänu Kokutisele. 1206 01:32:18,705 --> 01:32:20,189 Kui kaua me arvame, et me... 1207 01:32:20,327 --> 01:32:22,847 Ššš. 1208 01:32:32,201 --> 01:32:34,272 Astuge kõrvale, Drül. 1209 01:32:49,460 --> 01:32:52,428 - Tõmmake aerud sisse! - Aerud sisse. 1210 01:33:05,614 --> 01:33:07,409 Olgu, oota. 1211 01:33:07,547 --> 01:33:10,895 Sa häbistasid ennast terve küla ees. 1212 01:33:11,033 --> 01:33:13,104 - Miks me peaksime sind kuulama? - Sest ma ütlesin nii. 1213 01:33:13,242 --> 01:33:15,313 Just. Pange tähele, kamp. 1214 01:33:15,451 --> 01:33:18,006 Vaadake, mu isa mõtleb hästi, aga ta on kangekaelne. 1215 01:33:18,144 --> 01:33:20,008 Ja ta on kohe üle pea sees, 1216 01:33:20,146 --> 01:33:21,112 nii et see on meie teha. 1217 01:33:21,250 --> 01:33:22,666 Meie? 1218 01:33:22,804 --> 01:33:24,668 Ma ei saa sellega hakkama ilma teieta. 1219 01:33:24,806 --> 01:33:26,635 Ja teil kõigil on midagi erilist pakkuda. 1220 01:33:26,773 --> 01:33:28,533 Rohkem pole vaja öelda. 1221 01:33:28,672 --> 01:33:31,985 Sa olid tark, et otsisid maailma kõige surmavama relva. 1222 01:33:32,123 --> 01:33:33,538 See olen mina. 1223 01:33:33,677 --> 01:33:35,023 Sul on metsik pool ja mulle see meeldib. 1224 01:33:35,161 --> 01:33:36,058 Astrid, sa oled meie tugevaim võitleja. 1225 01:33:36,196 --> 01:33:37,163 Me vajame sind meid juhtima. 1226 01:33:37,301 --> 01:33:39,510 Juhtima meid täpselt kuhu? 1227 01:33:39,648 --> 01:33:43,100 Nad lahkusid iga laevaga, mis meil on. 1228 01:33:45,447 --> 01:33:47,035 Hoidke minu ligi. 1229 01:33:51,280 --> 01:33:52,661 Oh. 1230 01:33:52,799 --> 01:33:55,146 Sinna see läks. 1231 01:33:55,284 --> 01:33:57,977 Hoidke madalat profiili. Olge valmis. 1232 01:34:36,671 --> 01:34:38,569 Me oleme siin. 1233 01:34:56,000 --> 01:34:57,726 Ei, uh-uh. 1234 01:34:58,589 --> 01:35:01,040 Kokutis, ma... 1235 01:35:01,178 --> 01:35:03,249 Lõdvestu. 1236 01:35:06,045 --> 01:35:07,115 See on okei. 1237 01:35:17,470 --> 01:35:19,575 Uh, kuhu sa lähed? 1238 01:35:19,714 --> 01:35:21,923 Sa vajad midagi, mis aitaks sul kinni hoida. 1239 01:35:22,061 --> 01:35:23,890 Valmistu. 1240 01:35:24,028 --> 01:35:26,030 Tuleb pikk öö. 1241 01:35:32,830 --> 01:35:34,936 Moodustage kaitseliin. 1242 01:35:40,873 --> 01:35:43,254 Teritage kirved, poisid! 1243 01:35:51,366 --> 01:35:53,195 Pealik. 1244 01:35:53,333 --> 01:35:54,887 Valmis, pealik. 1245 01:35:56,095 --> 01:35:59,684 - Seiske kindlalt. - Jah, Stoik. 1246 01:35:59,823 --> 01:36:02,826 - Tehke oma rahvas uhkeks. - Me teeme, Stoik. 1247 01:36:05,069 --> 01:36:07,106 Täna me hävitame 1248 01:36:07,244 --> 01:36:11,420 draakonite valitsusaja lõplikult. 1249 01:36:15,942 --> 01:36:19,843 Kuidas see ka ei lõpeks, see lõpeb siin ja praegu! 1250 01:36:21,637 --> 01:36:25,089 Niisiis, saadame need kuradid tagasi põrgusse! 1251 01:37:43,064 --> 01:37:44,720 See on kõik? 1252 01:37:44,859 --> 01:37:46,067 Pesa on meie! 1253 01:37:49,829 --> 01:37:52,107 See pole veel läbi. 1254 01:38:00,115 --> 01:38:01,979 Vabastage tee! 1255 01:38:02,117 --> 01:38:03,636 Taganege! 1256 01:38:03,774 --> 01:38:05,741 Taganege! Kõik, taganege! 1257 01:38:12,058 --> 01:38:13,232 Taganemine! 1258 01:38:15,855 --> 01:38:17,236 Liikuge! 1259 01:38:45,298 --> 01:38:47,404 Minge laevadele! 1260 01:38:47,542 --> 01:38:48,923 Ei! 1261 01:39:01,659 --> 01:39:03,454 Minge saare kaugeimasse otsa. 1262 01:39:03,592 --> 01:39:05,284 Jah, pealik. Liigume! 1263 01:39:05,422 --> 01:39:07,976 Siia! Kõik teised! 1264 01:39:13,326 --> 01:39:15,432 - Kaduge siit, poisid! - Järgnege mulle! 1265 01:39:15,570 --> 01:39:17,261 Gobber, mine teistega. 1266 01:39:17,399 --> 01:39:20,299 Miks? Kuhu sa lähed? 1267 01:39:27,444 --> 01:39:28,963 Tegelikult, ma jään siia. 1268 01:39:29,101 --> 01:39:31,206 Sul on see metsik pilk silmis. 1269 01:39:32,311 --> 01:39:34,485 Ma saan neile aega juurde võita, kui ma sellele asjale 1270 01:39:34,623 --> 01:39:35,659 midagi jahtida annan. 1271 01:39:35,797 --> 01:39:37,350 Ja ma saan seda aega kahekordistada. 1272 01:39:38,903 --> 01:39:40,698 Ma tean. Ma olen suur pehmeke. 1273 01:39:41,492 --> 01:39:44,461 Su pehmeim osa on su hambad. 1274 01:40:13,559 --> 01:40:17,011 Pea meeles, see asi on nende kuninganna. 1275 01:40:17,149 --> 01:40:18,736 Nad on altid tegema, mida iganes see ütleb. 1276 01:40:18,874 --> 01:40:20,635 Me peame neid aitama tagasi võidelda. 1277 01:40:23,638 --> 01:40:25,019 Kalapea, mis meil on? 1278 01:40:25,157 --> 01:40:27,987 Ooh, uh, tugevalt soomustatud kolju ja saba, 1279 01:40:28,125 --> 01:40:30,334 ideaalne peksmiseks ja purustamiseks. 1280 01:40:30,472 --> 01:40:32,716 Väikesed silmad, suured ninasõõrmed. 1281 01:40:32,854 --> 01:40:34,787 Toetub kuulmisele ja haistmisele. 1282 01:40:34,925 --> 01:40:37,445 - Selge. Astrid. - Olgu. 1283 01:40:37,583 --> 01:40:40,517 Snotlout, Kalapea, rippuge selle pimealas. 1284 01:40:40,655 --> 01:40:43,382 Tehke lärmi. Ajavad selle segadusse. 1285 01:40:43,520 --> 01:40:46,005 Ruff, Tuff, selgitage välja selle lasupiir. 1286 01:40:46,143 --> 01:40:47,282 Ajage see vihaseks. 1287 01:40:47,420 --> 01:40:49,698 See on meie eriala! 1288 01:40:51,148 --> 01:40:53,116 Püüdke mitte surma saada, poisid! 1289 01:41:03,160 --> 01:41:06,474 Uh, sellel asjal pole pimeala. 1290 01:41:10,064 --> 01:41:11,996 Seal! 1291 01:41:16,484 --> 01:41:18,762 Hei, sõber. 1292 01:41:18,900 --> 01:41:20,281 Minuga on kõik korras. 1293 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 Ole ettevaatlik. 1294 01:41:26,321 --> 01:41:28,875 Ma tean, ma tean, aga ma olen, uh... ma olen nüüd siin. 1295 01:41:41,957 --> 01:41:43,511 Jätkake tagumist! 1296 01:41:43,649 --> 01:41:46,514 Aga me ajame segadusse oma draakonid! 1297 01:41:46,652 --> 01:41:48,654 Oh ei! 1298 01:41:54,798 --> 01:41:56,386 Siia! 1299 01:41:56,524 --> 01:41:58,077 Siia! Tule! Tule! 1300 01:41:58,215 --> 01:41:59,803 Poisid, hoidke liikumas! Hoidke liikumas! Tule! 1301 01:41:59,941 --> 01:42:00,873 Mine! 1302 01:42:01,011 --> 01:42:02,633 Kas see on minu laps? 1303 01:42:02,771 --> 01:42:05,360 - Snotlout! - Tule juba! Viska! 1304 01:42:07,673 --> 01:42:09,709 Vau, tüdruk. 1305 01:42:09,847 --> 01:42:11,504 Kukun alla. 1306 01:42:14,093 --> 01:42:15,819 Minuga on kõik korras. 1307 01:42:15,957 --> 01:42:17,993 Vähem korras. 1308 01:42:19,995 --> 01:42:22,308 Ma sain su kätte, Fishlegs. 1309 01:42:31,110 --> 01:42:32,353 Mis viga? 1310 01:42:32,491 --> 01:42:34,976 Kas sul on midagi silmas? 1311 01:42:35,114 --> 01:42:38,428 Jah! Vot see on Tipp-Tapja.. 1312 01:43:58,232 --> 01:43:59,923 Sa saad sellega hakkama, sõber. 1313 01:44:05,687 --> 01:44:07,241 Kokutis. 1314 01:44:09,553 --> 01:44:12,349 Ma üritasin sind ainult kaista. 1315 01:44:12,487 --> 01:44:14,938 Ma tean, isa. 1316 01:44:15,076 --> 01:44:17,147 Lase mul sulle teene tagasi teha. 1317 01:44:19,632 --> 01:44:21,703 Mis iganes seal üleval juhtub, 1318 01:44:21,841 --> 01:44:25,742 ma olen uhke, et saan sind oma pojaks nimetada. 1319 01:44:29,711 --> 01:44:31,299 Ja see on kõik, mida ma vajan. 1320 01:44:32,783 --> 01:44:34,095 Lähme. 1321 01:44:38,306 --> 01:44:39,618 Ta on üleval! 1322 01:44:40,895 --> 01:44:42,655 Teie kaks, tooge Snotlout. 1323 01:44:42,793 --> 01:44:44,243 Mina hajutatan kuninganna tähelepanu. 1324 01:44:46,280 --> 01:44:49,421 Just nii. Silmad minule. 1325 01:44:51,630 --> 01:44:52,976 RUFFNUT ja TUFFNUT: Snotlout! 1326 01:44:56,497 --> 01:44:57,567 Nüüd! 1327 01:44:57,705 --> 01:45:00,155 Sa teed mulle ikka nalja, eks? 1328 01:45:06,748 --> 01:45:08,371 Vau! 1329 01:45:13,307 --> 01:45:14,894 Ma ei suuda uskuda, et see töötas. 1330 01:45:15,032 --> 01:45:17,241 Jah. 1331 01:45:18,898 --> 01:45:21,660 Ei, ei, ei, tüdruk. 1332 01:45:21,798 --> 01:45:24,318 Võitle vastu! Ära kuula teda! 1333 01:45:24,456 --> 01:45:25,905 Raputa see maha! 1334 01:45:50,482 --> 01:45:52,380 Astrid. 1335 01:46:07,326 --> 01:46:09,259 Kas sa said ta kätte? 1336 01:46:22,859 --> 01:46:24,239 Mine. 1337 01:46:27,242 --> 01:46:28,934 Sellel asjal on tiivad. 1338 01:46:29,072 --> 01:46:31,005 Vaatame, kas ta oskab neid kasutada. 1339 01:46:46,192 --> 01:46:48,125 Sa arvad, et see mõjus? 1340 01:46:50,369 --> 01:46:51,577 Jah. 1341 01:47:06,765 --> 01:47:09,664 Olgu, sõber. On aeg kaduda. 1342 01:47:14,980 --> 01:47:17,465 See tuleb! 1343 01:47:22,988 --> 01:47:25,784 Päris pealik sul seal kasvamas. 1344 01:47:25,922 --> 01:47:27,164 Jah. 1345 01:48:08,171 --> 01:48:09,828 Vaata ette! 1346 01:48:13,556 --> 01:48:15,040 Olgu, aeg on läbi. 1347 01:48:15,178 --> 01:48:17,076 Vaatame, kas see töötab. 1348 01:48:22,219 --> 01:48:23,773 Kas see on kõik, mis sul on? 1349 01:48:42,964 --> 01:48:44,483 Püsi minuga, sõber! 1350 01:48:44,621 --> 01:48:46,485 Vähe veel! 1351 01:48:47,555 --> 01:48:49,315 Pea vastu, Hambutu! 1352 01:48:51,835 --> 01:48:53,527 Nüüd! 1353 01:49:15,238 --> 01:49:17,447 Jah, sõber, me... Ei! 1354 01:49:36,604 --> 01:49:38,779 Kokutis! 1355 01:49:43,059 --> 01:49:45,095 Kokutis? 1356 01:49:45,233 --> 01:49:46,718 Poeg? 1357 01:49:48,547 --> 01:49:50,549 Kokutis! 1358 01:50:05,460 --> 01:50:07,255 Oh, poeg. 1359 01:50:19,474 --> 01:50:21,476 Mul on nii kahju. 1360 01:51:33,410 --> 01:51:35,171 Kokutis. 1361 01:51:43,213 --> 01:51:45,353 Ta on elus. Ta on elus! 1362 01:51:48,529 --> 01:51:50,048 Jah! 1363 01:51:50,186 --> 01:51:52,222 Jah! 1364 01:52:03,026 --> 01:52:05,166 Aitäh... 1365 01:52:06,064 --> 01:52:08,238 ...et sa mu poja päästsid. 1366 01:52:09,584 --> 01:52:12,587 Noh, tead küll... enamikku temast. 1367 01:52:28,465 --> 01:52:30,088 Hei, Hambutu. 1368 01:52:32,090 --> 01:52:33,332 Olgu. 1369 01:52:38,821 --> 01:52:40,650 Ma olen oma majas. 1370 01:52:42,169 --> 01:52:43,791 Sa-Sa oled minu majas. 1371 01:52:43,929 --> 01:52:46,483 K-Kas mu isa teab, et sa siin oled? 1372 01:52:46,621 --> 01:52:49,107 Oh, tule nüüd. 1373 01:53:37,017 --> 01:53:38,639 Aitäh, sõber. 1374 01:53:42,194 --> 01:53:44,196 Olgu, siit me tuleme. 1375 01:54:13,708 --> 01:54:15,331 Hambutu, jää. 1376 01:54:19,059 --> 01:54:21,785 Hei, hei, hei! Kas sa ei peaks voodis olema? 1377 01:54:23,511 --> 01:54:25,686 Olgu. Hoidke kõvasti kinni, sõbrad. 1378 01:54:25,824 --> 01:54:28,137 Siit me tuleme. 1379 01:54:28,275 --> 01:54:29,966 Vau, vau! 1380 01:54:36,731 --> 01:54:38,319 Hei! Hei! 1381 01:54:38,457 --> 01:54:40,874 Nii, olemas! 1382 01:54:45,223 --> 01:54:48,536 - Seal ta on! Oh, oh. - Oh! Olgu. 1383 01:54:49,399 --> 01:54:51,643 Nii, mis sa arvad? 1384 01:54:51,781 --> 01:54:54,094 Mõned muudatused, sel ajal kui sa ära olid. 1385 01:54:54,232 --> 01:54:57,856 Siia tagasi lendamine oli, ee, päris kogemus, ütlen ma sulle. 1386 01:54:57,994 --> 01:55:00,617 Oota, oota, sa... sa sõitsid draakoniga? 1387 01:55:00,755 --> 01:55:02,102 Noh... noh, see monstrum põletas 1388 01:55:02,240 --> 01:55:03,758 kõik meie laevad, nii et meil polnud eriti 1389 01:55:03,897 --> 01:55:05,243 - palju... - Kokutis! 1390 01:55:05,381 --> 01:55:06,692 Oh ei. 1391 01:55:06,830 --> 01:55:08,694 Mida ma seekord tegin? 1392 01:55:08,832 --> 01:55:09,764 Aih! 1393 01:55:09,903 --> 01:55:11,456 See on selle eest, et sa mind ehmatasid. 1394 01:55:11,594 --> 01:55:13,907 Okei, kas see jääbki nii? Sest... 1395 01:55:16,702 --> 01:55:19,257 Ja see on kõige muu eest. 1396 01:55:19,395 --> 01:55:22,156 Sa tead, sest... sest ma... Ma võiksin sellega harjuda. 1397 01:55:22,294 --> 01:55:23,882 Jah. 1398 01:55:24,020 --> 01:55:28,991 Selgub, et meil oli vaja lihtsalt natuke rohkem seda. 1399 01:55:29,750 --> 01:55:31,614 Sa viipasid just minu poole. 1400 01:55:31,752 --> 01:55:34,720 Noh, tead, enamiku minu poole. 1401 01:55:34,858 --> 01:55:37,033 Uus jalg on minu kätetöö, ainult veidi 1402 01:55:37,171 --> 01:55:39,656 sinu veidrat hõngu lisatud maitseks. 1403 01:55:39,794 --> 01:55:40,830 Hakkame minema. 1404 01:55:40,968 --> 01:55:42,349 Tere tulemast koju. 1405 01:55:42,487 --> 01:55:43,764 - Sa ehitasid selle üles? - Jah. 1406 01:55:43,902 --> 01:55:45,662 Ma leidsin su kavandid. 1407 01:55:45,800 --> 01:55:47,285 Pole paha. 1408 01:55:47,423 --> 01:55:49,494 Öine Raev! 1409 01:55:49,632 --> 01:55:51,634 - Siin ta ongi. - Mis see on? 1410 01:55:51,772 --> 01:55:53,325 Mis see on, ah? 1411 01:55:53,463 --> 01:55:55,638 Tahad sellega tiiru teha? 1412 01:56:06,338 --> 01:56:08,823 See on Berk. 1413 01:56:10,756 --> 01:56:12,827 Sa peaksid olema hull, et siia kolida. 1414 01:56:14,484 --> 01:56:16,624 Veel hullem, et siia jääda. 1415 01:56:18,592 --> 01:56:21,250 See pole nõrganärvilistele. 1416 01:56:24,667 --> 01:56:26,565 Whoo! 1417 01:56:26,703 --> 01:56:28,498 Iga toit, mis siin kasvab, 1418 01:56:28,636 --> 01:56:30,845 on sitke ja maitsetu. 1419 01:56:30,984 --> 01:56:32,502 Tule juba! 1420 01:56:32,640 --> 01:56:34,194 Inimesed, kes siin kasvavad... 1421 01:56:34,332 --> 01:56:35,989 - Vau! - ...on veelgi enam. 1422 01:56:39,544 --> 01:56:43,306 Ainsad head küljed on lemmikloomad. 1423 01:56:43,444 --> 01:56:46,758 Kui teistes kohtades võib olla ponisid või kutsikaid... 1424 01:56:46,896 --> 01:56:50,106 - Tule, sõber. - ...siis meil on... 1425 01:56:52,902 --> 01:56:54,628 ...draakonid. 1426 01:57:24,416 --> 01:57:27,281 ♪ Õnn, kuidas ta mind soosib ♪ 1427 01:57:27,419 --> 01:57:30,284 ♪ Läbi külmade ja tormiste merede ♪ 1428 01:57:30,422 --> 01:57:33,839 ♪ Et jõuda selliste imeliste vaadeteni ♪ 1429 01:57:33,977 --> 01:57:36,566 ♪ Ma reisin alati edasi ♪ 1430 01:57:36,704 --> 01:57:40,570 ♪ Ho, kus draakonid mängivad ♪ 1431 01:57:40,708 --> 01:57:43,228 ♪ Meil ei juhtu midagi halba ♪ 1432 01:57:43,366 --> 01:57:45,437 ♪ Me seilame järgmisele päevale ♪ 1433 01:57:45,575 --> 01:57:49,924 ♪ Jää jumalaga, sa oled mu kodu ♪ 1434 01:58:04,939 --> 01:58:07,908 ♪ Armastus, sa oled alati ♪ 1435 01:58:08,046 --> 01:58:10,980 ♪ Armastavad käed minu jaoks ♪ 1436 01:58:11,118 --> 01:58:14,328 ♪ Ükski aare ei saa võrrelda ♪ 1437 01:58:14,466 --> 01:58:18,091 ♪ Ükski raskus ei pane mind veel kõhklema ♪ 1438 01:58:18,229 --> 01:58:20,438 ♪ Ära vala pisaraid ♪ 1439 01:58:20,576 --> 01:58:23,786 ♪ Jäta mind hüvasti, mu kallis ♪ 1440 01:58:23,924 --> 01:58:26,099 ♪ Ära karda, sest mu süda on siin ♪ 1441 01:58:26,237 --> 01:58:29,516 ♪ Ma tulen tagasi, sest sa oled mu kodu ♪ 1442 01:58:29,654 --> 01:58:32,864 ♪ Sa tood mu koju ♪ 1443 01:58:33,002 --> 01:58:35,832 ♪ Sa tood mind koju. ♪ 1444 02:04:07,129 --> 02:04:09,442 ♪ Armastus ♪ 1445 02:04:09,580 --> 02:04:14,274 ♪ Sa oled alati ♪ 1446 02:04:14,412 --> 02:04:21,350 ♪ Armastavad käed minu jaoks ♪ 1447 02:04:21,488 --> 02:04:27,943 ♪ Ükski aare ei saa võrrelda ♪ 1448 02:04:28,081 --> 02:04:30,324 ♪ Ükski raskus ♪ 1449 02:04:30,463 --> 02:04:35,882 ♪ Ei pane mind veel kõhklema ♪ 1450 02:04:36,020 --> 02:04:40,369 ♪ Ära vala pisaraid ♪ 1451 02:04:40,507 --> 02:04:47,410 ♪ Jäta mind hüvasti, mu kallis ♪ 1452 02:04:47,549 --> 02:04:50,034 ♪ Ära karda ♪ 1453 02:04:50,172 --> 02:04:53,693 ♪ Sest mu süda on siin ♪ 1454 02:04:53,831 --> 02:04:55,695 ♪ Ma tulen tagasi ♪ 1455 02:04:55,833 --> 02:05:01,908 ♪ Sest sa oled mu kodu ♪ 1456 02:05:02,046 --> 02:05:07,051 ♪ Sa tood mind ♪ 1457 02:05:07,189 --> 02:05:13,333 ♪ Koju. ♪ 1458 02:05:14,305 --> 02:06:14,393 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-