1 00:00:01,501 --> 00:00:02,794 Та юу гэж хэлсэн бэ? 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,385 Та үүнийг ойлгоогүй гэж үү? За тэгээд гарчиг нь урт байна. 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,099 Гэгээн Слими охидын академийн Шизүкү Күроэ: 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,644 Гутамшигт клуб дэх хатагтайн ичгүүргүй гайхамшиг амьдрал 2! 5 00:00:19,728 --> 00:00:24,441 Би Slimy Girls 2-ын Шизүкүгийн дүрд тогломоор байна. 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,871 Тийм ээ, Гожо? 8 00:02:02,455 --> 00:02:05,375 Уучлаарай, би үнэхээр ойлгохгүй байна. 9 00:02:05,458 --> 00:02:08,086 Slimy Girls 2-ыг анх удаа сонсож байна. 10 00:02:08,169 --> 00:02:09,254 Жинхэнэ үү? 11 00:02:09,337 --> 00:02:11,256 За, би танд товчхон өгүүлье. 12 00:02:12,215 --> 00:02:15,927 Slimy Girls 2 бол өнгөрсөн жил гарсан үнэхээр алдартай болзооны сим юм. 13 00:02:16,010 --> 00:02:17,262 Симтэй болзох уу? 14 00:02:17,345 --> 00:02:19,013 Мөн энэ жил анимэ цуврал авах гэж байна. 15 00:02:19,097 --> 00:02:20,390 Ямар галзуу юм бэ? 16 00:02:20,974 --> 00:02:23,560 Гол дүр нь даргын ач хүү, 17 00:02:23,643 --> 00:02:26,354 Тэр өвөөгийнхөө бүх охидын академид элсэн орсон цорын ганц хүү юм. 18 00:02:26,437 --> 00:02:28,857 Та нар мэднэ дээ, нийтлэг гаремын троп. 19 00:02:28,940 --> 00:02:31,609 Бүх охидын академид элсэн орсон хүү? 20 00:02:31,693 --> 00:02:32,902 Энэ нь хэр нийтлэг байдаг вэ? 21 00:02:32,986 --> 00:02:36,322 Нулимс асгарах олон үйл явдал байдаг бөгөөд тэд намайг үнэхээр уйлуулдаг. 22 00:02:36,406 --> 00:02:39,200 Энэ дашрамд хэлэхэд чи хүчингийн жанрыг тэвчихгүй хүн мөн үү, Гожо? 23 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 Яг л секс боол шиг. 24 00:02:40,201 --> 00:02:41,786 Секс боол уу? 25 00:02:42,537 --> 00:02:45,790 Гэхдээ тоглоомонд оролцож байгаа секс боолууд дуртай учраас үүнийг хийж байна, 26 00:02:45,874 --> 00:02:46,791 тэгэхээр зүгээр. 27 00:02:46,875 --> 00:02:48,209 Энэ нь аюулгүй хэвээр байна. 28 00:02:48,293 --> 00:02:50,753 Сайн уу? Аюулгүй юу? 29 00:02:51,337 --> 00:02:53,214 Гол дүрийн баатрыг захирал нь даалгасан 30 00:02:53,298 --> 00:02:55,884 Гутамшигт клубт элсэх, тэгээд тэндээс... 31 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 Би яах ёстой вэ? 32 00:02:57,594 --> 00:03:01,222 Надад тоглоомын туршлага байхгүй. Би яриаг огт дагаж чадахгүй байна! 33 00:03:01,306 --> 00:03:06,895 Гутамшигтай клуб үү? Секс боол уу? Ийм тоглоом үнэхээр байдаг уу? 34 00:03:07,896 --> 00:03:10,607 Энэ бүх хугацаанд тэр миний хөлийг татаж байгаа юм болов уу? 35 00:03:10,690 --> 00:03:15,153 Хөөе, чи энэ бүгдийг нухацтай сонссон уу? Энэ бүхэн хошигнол! Чи яагаад ийм ноцтой юм бэ? 36 00:03:15,236 --> 00:03:16,738 Энэ нь зөв. 37 00:03:16,821 --> 00:03:18,698 Ер нь би үргэлж ганцаарддаг, 38 00:03:18,781 --> 00:03:20,617 тиймээс би ийм яриаг дагаж чадахгүй. 39 00:03:20,700 --> 00:03:22,327 Би хэзээ ч ойлгоогүй ... 40 00:03:22,410 --> 00:03:25,246 -Тэр дэмий юм яриад байгаа юм биш! -Тэгэхээр гол баатар нь секс боол болдог. 41 00:03:25,330 --> 00:03:28,207 -Китагава ерөөсөө мултраад байгаа юм биш! -Гэхдээ хайр сэтгэлээсээ болоод түүн рүү дайрдаг. 42 00:03:28,958 --> 00:03:32,086 Түүний нүд үнэхээр ноцтой юм! 43 00:03:32,170 --> 00:03:36,049 Дараа нь Slimy Girls 2 гарахад өмнөх цуврал нь сайн гэдгийг мэдэж байсан. 44 00:03:36,132 --> 00:03:38,468 Тиймээс би өөртөө "Би үүнийг худалдаж авах хэрэгтэй" гэж бодсон. 45 00:03:38,551 --> 00:03:42,138 Шизүкүгийн өхөөрдөм царайг харах хүсэлдээ хөтлөгдөн худалдаж авсан. 46 00:03:42,222 --> 00:03:45,350 Дашрамд хэлэхэд Шизүкү урьд өмнө хэзээ ч инээмсэглэж байгаагүй. 47 00:03:45,433 --> 00:03:46,559 Тэр зүгээр л хүйтэн биш гэж үү? 48 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 “Энэ охин яасан бэ” гэж үнэхээр бодогдуулна. 49 00:03:48,686 --> 00:03:51,231 Гэхдээ чамайг явахад хүргэдэг үзэгдлүүд 50 00:03:51,314 --> 00:03:53,650 "Тэгэхээр тэр ийм царай гаргаж чадна" гээд л ирээрэй, тийм үү? 51 00:03:54,484 --> 00:03:58,571 Үүнийг мэдэхээсээ өмнө би Шизүкүг эргэлзэж байсан. 52 00:03:58,655 --> 00:04:01,449 Би түүнд дурласан гэдгээ олж мэдсэн. 53 00:04:02,033 --> 00:04:03,201 Яг л хайртай. 54 00:04:05,870 --> 00:04:09,624 Би бас Шизүкү шиг байхыг хүсч байна! 55 00:04:10,124 --> 00:04:12,418 Чи намайг авсан уу, Гожо? 56 00:04:15,421 --> 00:04:17,090 Би үүнээс ч аваагүй. 57 00:04:17,757 --> 00:04:19,676 -Гэхдээ... -Би Шизүкүд маш их хайртай, бүр чадахгүй. 58 00:04:19,759 --> 00:04:25,306 Китагава дуртай зүйлийнхээ талаар ярихад тэр үнэхээр хөгжилтэй байдаг. 59 00:04:25,974 --> 00:04:28,685 Ямар ч байсан би түүнийг Шизүкүд хайртай гэдгийг баттай мэдэж байна. 60 00:04:28,768 --> 00:04:31,187 ... тэгээд л аз жаргалтай төгсгөлтэй! 61 00:04:31,271 --> 00:04:32,188 Чи үүнийг авсан уу? 62 00:04:32,730 --> 00:04:33,731 Надад асуулт байна. 63 00:04:33,815 --> 00:04:36,067 Юу? Та үүнийг ойлгоогүй гэж үү? 64 00:04:36,150 --> 00:04:39,737 Би үүнийг ойлгосон, гэхдээ би нэг зүйл асуумаар байна. 65 00:04:39,821 --> 00:04:41,281 Юу? Шизүкүгийн төрсөн өдөр? 66 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Үгүй! 67 00:04:43,449 --> 00:04:47,745 Тэр Slimy Girls 2 бол насанд хүрэгчдэд зориулсан тоглоом, тийм ээ? 68 00:04:47,829 --> 00:04:49,580 Тийм ээ! Болзох сим. 69 00:04:49,664 --> 00:04:51,082 Дээд түвшний болзооны сим! 70 00:04:51,749 --> 00:04:56,045 За, энэ X үнэлгээтэй тоглоом юм уу? 71 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 ТЭР ХҮНИЙ ТОГЛООМ УУ? 72 00:04:57,380 --> 00:04:59,549 За! Энд бид бүгд тодорхой болсон бололтой! 73 00:04:59,632 --> 00:05:00,675 Юу? 74 00:05:00,758 --> 00:05:05,263 Бас охидууд ийм тоглоомонд дургүй байдаг гэж би бодсон. 75 00:05:05,346 --> 00:05:08,099 Үнэхээр үү? Гэхдээ бид байна! Энэ бол ердийн зүйл! 76 00:05:08,182 --> 00:05:09,600 Үүнээс гадна... 77 00:05:10,601 --> 00:05:14,147 Чиний дуртай зүйл нь хүү эсвэл охинтой ямар ч хамаагүй, тийм ээ? 78 00:05:19,944 --> 00:05:21,195 Үгүй! 79 00:05:21,279 --> 00:05:22,530 Тийм үү? 80 00:05:22,613 --> 00:05:24,282 За, бид эхлэх үү? 81 00:05:24,365 --> 00:05:27,035 Тийм ээ! Би тантай хамт ажиллахдаа баяртай байх болно! 82 00:05:28,369 --> 00:05:30,997 Гожо, чи зүгээр л нулимс дуслуулсан уу? 83 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 За тэгвэл. Бид хаанаас эхлэхээ харах хэрэгтэй болно. 84 00:05:35,918 --> 00:05:37,253 Түр хүлээнэ үү. 85 00:05:38,629 --> 00:05:39,922 За... 86 00:05:40,006 --> 00:05:41,132 Өө, тэнд байна. 87 00:05:42,425 --> 00:05:46,721 Та-да! Надад энэ байна! 88 00:05:46,804 --> 00:05:48,181 Өө, хонгор минь. 89 00:05:48,264 --> 00:05:50,099 Тэгэхээр танд ийм ном байна. 90 00:05:50,183 --> 00:05:51,934 Энэ бол жинхэнэ зүйл. Уншаад үзээрэй. 91 00:05:52,018 --> 00:05:56,898 Гайхалтай! Энэ нь ашигласан даавууны төрлийг харуулж байна, тэр ч байтугай хэв маягийг хэрхэн зурах хүртэл! 92 00:05:56,981 --> 00:05:59,275 Тийм ээ! Маш тохиромжтой, тийм үү? 93 00:05:59,358 --> 00:06:02,111 Тэр ч байтугай оёдлын машиныг хэрхэн ашиглах талаар дэлгэрэнгүй тайлбарласан болно! 94 00:06:02,195 --> 00:06:03,237 Тийм ээ! 95 00:06:07,867 --> 00:06:11,954 Түүнд ийм амархан ойлгомжтой ном байсан ч яагаад үүнийг хийж чадаагүй юм бэ? 96 00:06:12,038 --> 00:06:13,372 ... түүний бодож байгаа зүйл байх. 97 00:06:15,541 --> 00:06:16,375 Би харж байна. 98 00:06:16,959 --> 00:06:20,797 Би дутуу зүйлийг худалдаж авах боломжтой тул хэмжилтээс эхэлье. 99 00:06:20,880 --> 00:06:22,256 Тэгвэл одоо эхэлцгээе! 100 00:06:22,340 --> 00:06:23,341 Өө, үгүй. 101 00:06:23,424 --> 00:06:25,093 Аль хэдийн оройтсон, 102 00:06:25,176 --> 00:06:28,346 Амралтын өдөр чамайг зовоож чадахгүй болохоор даваа гаригаас эхэлцгээе. 103 00:06:29,472 --> 00:06:31,224 Тиймээ. Чиний зөв. 104 00:06:34,227 --> 00:06:35,228 Харь үндэстэн. 105 00:06:35,311 --> 00:06:36,145 Тийм үү? 106 00:06:38,898 --> 00:06:39,774 Баярлалаа. 107 00:06:40,691 --> 00:06:42,693 Ирэх Даваа гарагт дахин уулзацгаая. 108 00:06:47,740 --> 00:06:48,866 Тийм ээ! 109 00:06:52,161 --> 00:06:54,080 Хөөе, би орж байна! 110 00:06:55,498 --> 00:06:57,875 Чи аль хэдийн унтах гэж байна уу? Ямар ховор. 111 00:06:57,959 --> 00:06:59,335 Тиймээ. 112 00:06:59,418 --> 00:07:01,921 Би маргааш шинэ оёдлын машин худалдаж авах гэж байна. 113 00:07:02,004 --> 00:07:03,422 Тиймээс та дэлгүүрээ хааж болно. 114 00:07:04,257 --> 00:07:05,299 За. 115 00:07:05,383 --> 00:07:07,176 Би усанд орсны дараа унтах гэж байна. 116 00:07:17,311 --> 00:07:20,022 Өнөөдөр маш их зүйл болсон. 117 00:07:24,193 --> 00:07:26,112 COSPLAY ЭХЛҮҮЛЭГЧДЭД ЗОРИУЛСАН НОМ: COSPLAY БҮТЭЭХ ГАРЫН АВЛАГА 118 00:07:28,072 --> 00:07:30,616 Би түүнд ямар нэгэн байдлаар туслахыг хүсч байна. 119 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 Юу вэ... 120 00:07:35,788 --> 00:07:39,667 Юу? 121 00:07:40,751 --> 00:07:43,671 ГОЖО хүүхэлдэй 122 00:07:43,754 --> 00:07:46,674 Тийм ээ! Би ирж байна! 123 00:07:46,757 --> 00:07:48,676 Уучлаарай! Манайх өнөөдөр хаалттай... 124 00:07:48,759 --> 00:07:51,304 Хөөе! Би энд байна. 125 00:07:56,017 --> 00:07:58,102 Китагава уу? 126 00:07:58,186 --> 00:08:02,815 Чи яагаад энд байгаа юм бэ? Чи миний газрыг яаж мэдэх вэ? 127 00:08:02,899 --> 00:08:04,400 Яагаад гэж та асууж байна уу? 128 00:08:04,484 --> 00:08:06,319 Даваа гарагийг би мэдэж байхад хүлээж чадахгүй 129 00:08:06,402 --> 00:08:08,321 Би эцэст нь Шизүкү болох гэж байна, тийм үү? 130 00:08:08,404 --> 00:08:12,700 Тэгээд л "Гожо", "Хина хүүхэлдэй" гээд хайгаад л энд ирсэн. 131 00:08:12,783 --> 00:08:14,702 Ямар зантай эмэгтэй вэ! 132 00:08:14,785 --> 00:08:16,621 Ямартай ч би орж болох уу? 133 00:08:16,704 --> 00:08:18,247 Юу? Яг одоо? 134 00:08:18,331 --> 00:08:19,165 Би чадахгүй гэж үү? 135 00:08:19,248 --> 00:08:20,666 За... 136 00:08:20,750 --> 00:08:22,043 -Энд, танд зориулав. -Юу... 137 00:08:22,126 --> 00:08:23,336 Энэ нь амттай юм. 138 00:08:23,419 --> 00:08:25,463 Өө, чи тэгэх шаардлагагүй байсан. 139 00:08:26,047 --> 00:08:27,089 Маш их баярлалаа. 140 00:08:28,216 --> 00:08:29,717 Уучлаарай! 141 00:08:29,800 --> 00:08:31,344 Хөөе, Китагава! Хүлээгээрэй! 142 00:08:32,220 --> 00:08:33,846 Танай өрөө хоёрдугаар давхарт байна уу? 143 00:08:33,930 --> 00:08:36,432 Тиймээ... үгүй гэсэн үг! 144 00:08:36,933 --> 00:08:39,352 Тийм ээ, тийм! 145 00:08:39,435 --> 00:08:40,811 Китагава... 146 00:08:41,479 --> 00:08:43,022 Өө, хонгор минь! 147 00:08:44,482 --> 00:08:47,068 Энэ өрөө нь чи, Гожо. 148 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 Та футоноо тавиагүй байна! Инээдтэй юм! 149 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 Эдгээр нь хүүхэлдэйнд зориулагдсан уу? 150 00:08:55,993 --> 00:08:58,371 Ийм жижиг багсаар зурдаг биз дээ? 151 00:08:58,454 --> 00:09:00,414 Гайхалтай! 152 00:09:00,498 --> 00:09:02,875 Өө, би тэдэнд хүрэхгүй, санаа зовох хэрэггүй. 153 00:09:02,959 --> 00:09:04,293 Миний! Энэ юу вэ... 154 00:09:06,212 --> 00:09:07,088 Энэ муу байна! 155 00:09:07,171 --> 00:09:10,299 Миний зүрх маш хүчтэй цохилж байна, би түүний хэлэхийг сонсохгүй байна! 156 00:09:10,967 --> 00:09:15,846 Өмнө нь миний өрөөнд өвөөгээс өөр хэн ч орж байгаагүй! 157 00:09:15,930 --> 00:09:19,850 Гэхдээ одоо миний өрөөнд нэг охин байгаа бөгөөд энэ нь бүх хүмүүсийн дунд Китагава байна! 158 00:09:20,434 --> 00:09:24,063 Бууд! Ийм нөхцөлд би юу хийхээ мэдэхгүй байна! 159 00:09:25,022 --> 00:09:26,691 Тайвшир! 160 00:09:26,774 --> 00:09:28,568 Тайвшир. 161 00:09:31,779 --> 00:09:35,700 Би Китагавад бүдүүлэг хандахгүй байх хэрэгтэй. 162 00:09:35,783 --> 00:09:37,285 Дэлхий Гожо руу! 163 00:09:37,368 --> 00:09:38,536 Өө, тийм үү? 164 00:09:39,036 --> 00:09:40,413 Би чамд тусалж чадах уу? 165 00:09:40,496 --> 00:09:42,290 Миний хэлсэнчлэн... 166 00:09:42,873 --> 00:09:45,293 Бид үүнд орох уу? 167 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 Юу... 168 00:09:48,796 --> 00:09:50,673 Мэдээжийн хэрэг хэмжилт! 169 00:09:50,756 --> 00:09:53,050 Бид эхлээд миний хэмжилтийг хийх хэрэгтэй, тийм үү? 170 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 Алив! Үүнийг хийцгээе! 171 00:09:56,887 --> 00:09:58,139 Энэ тухай... 172 00:09:58,222 --> 00:09:59,223 Юу? 173 00:09:59,307 --> 00:10:02,768 Та өөр хүнээр үүнийг хийлгэж болохгүй гэж үү? 174 00:10:02,852 --> 00:10:04,312 Юу? Яагаад? 175 00:10:04,395 --> 00:10:06,564 Тэгэхээр та үүнийг хийхгүй гэж үү? 176 00:10:06,647 --> 00:10:07,773 За, үгүй. 177 00:10:07,857 --> 00:10:09,775 Энэ нь би хүсэхгүй байгаа юм шиг биш юм. 178 00:10:10,359 --> 00:10:11,444 За... 179 00:10:12,111 --> 00:10:13,779 Өчигдөр чиний надад зээлдүүлсэн номонд, 180 00:10:13,863 --> 00:10:16,741 Би чиний хэмжээг хэмжиж чадахгүй байна ... 181 00:10:17,241 --> 00:10:18,367 За... 182 00:10:18,909 --> 00:10:20,453 Хэрэв... 183 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 Хэрэв... 184 00:10:24,957 --> 00:10:28,044 Хувцсаа тайлахгүй л бол. 185 00:10:29,295 --> 00:10:32,048 Өө, тэр үү? 186 00:10:32,131 --> 00:10:33,924 Энэ амархан. 187 00:10:36,844 --> 00:10:39,221 Юу? Китагава уу? 188 00:10:40,431 --> 00:10:41,724 Тэнд! 189 00:10:41,807 --> 00:10:43,768 Би доор нь усны хувцастай байна! 190 00:10:44,935 --> 00:10:47,772 Чамайг санаа зовох болно гэдгийг би мэдэж байсан. 191 00:10:47,855 --> 00:10:51,359 Энэ тухай ярихад би үнэхээр суут ухаантан юм! 192 00:10:55,237 --> 00:10:56,364 Та юу гэж бодож байна? 193 00:10:56,447 --> 00:10:58,491 Чи үүнийг сайн хийх болно, тийм үү? 194 00:10:58,574 --> 00:11:00,660 Юу? Гожо? 195 00:11:00,743 --> 00:11:02,662 Хөөе. Юу болсон бэ? Чи зүгээр үү? 196 00:11:02,745 --> 00:11:05,039 Яг одоо надад бүү хүр! 197 00:11:05,122 --> 00:11:08,042 Юу гэсэн үг вэ? Уучлаарай. 198 00:11:10,169 --> 00:11:13,964 Дараа нь би таны толгойг хэмжиж эхлэх болно. 199 00:11:14,048 --> 00:11:15,883 Тантай хамтран ажиллахдаа таатай байна! 200 00:11:15,966 --> 00:11:17,259 Хийнэ үү. 201 00:11:22,098 --> 00:11:24,392 Би нүдээ анивал чамд амар байх болов уу? 202 00:11:34,276 --> 00:11:37,196 Тайвшир. Анхаар! 203 00:11:38,030 --> 00:11:39,198 Би болгоомжтой байх хэрэгтэй 204 00:11:39,281 --> 00:11:43,160 Китагавад хүрч болохгүй! 205 00:11:49,542 --> 00:11:50,501 Хараач. 206 00:11:51,460 --> 00:11:54,130 Өө, бурхан минь! Чи зүгээр үү? Энэ нь чанга байсан ч. 207 00:11:54,213 --> 00:11:56,590 Уучлаарай. Би зүгээр. 208 00:11:57,216 --> 00:12:02,638 Дараа нь би мөрийг чинь хэмжинэ, тэгвэл та эргэж болох уу? 209 00:12:03,347 --> 00:12:04,432 За. 210 00:12:06,100 --> 00:12:10,271 Өө, хүү. Би сатаарсан. 211 00:12:10,354 --> 00:12:12,857 Тэнд түр хүлээнэ үү. Хэрэв арын хэсэг бол ... 212 00:12:14,316 --> 00:12:16,360 Эр хүн, нуруу нь хүртэл аюултай! 213 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 Миний үс саад болж байна уу? 214 00:12:18,654 --> 00:12:19,738 Одоо яах вэ? 215 00:12:22,074 --> 00:12:23,075 Хөөе. 216 00:12:23,659 --> 00:12:24,910 Би чамаас юм асууж болох уу? 217 00:12:24,994 --> 00:12:25,911 Юу? 218 00:12:26,996 --> 00:12:30,291 Чи одоо усны хувцас өмсчихсөн байгаа биз дээ? 219 00:12:30,875 --> 00:12:31,959 За... 220 00:12:32,042 --> 00:12:35,463 Чи ичихгүй байна уу? 221 00:12:35,546 --> 00:12:37,673 Юу? Юугаар? Үгүй 222 00:12:37,756 --> 00:12:41,677 Ямар ч байсан би Шизүкү болох гэж байгаа болохоор түүн шиг аашлах хэрэгтэй. 223 00:12:45,181 --> 00:12:47,641 Хүлээгээрэй. Энэ ямар дуу чимээ байсан бэ? 224 00:12:47,725 --> 00:12:49,643 Та юу хийж байгаа юм бэ? 225 00:12:49,727 --> 00:12:52,229 -Гожо? -Тийм л дээ. Надаас ямар бүдүүлэг юм бэ. 226 00:12:53,063 --> 00:12:58,027 Тэр ийм бохир сэтгэлтэй байхдаа ямар санагдаж байгааг би бодохоор! 227 00:12:58,903 --> 00:13:01,405 Юу ч биш! Надад битгий санаа зовоорой! 228 00:13:01,489 --> 00:13:03,240 Та боломжгүй зүйлийг гуйж байна! 229 00:13:04,033 --> 00:13:06,368 Надад итгэсэн хүний хувьд 230 00:13:07,578 --> 00:13:09,079 чин сэтгэлээсээ, 231 00:13:09,997 --> 00:13:11,540 Би үүний төлөө чадах бүхнээ хийх болно! 232 00:13:13,292 --> 00:13:14,919 Би тэгэх ёстой! 233 00:13:23,302 --> 00:13:24,303 Зүгээр дээ. 234 00:13:24,386 --> 00:13:26,055 Түүнд зориулж хувцас хийлгэхийн тулд 235 00:13:26,680 --> 00:13:28,390 Би анхаарлаа төвлөрүүлэх хэрэгтэй болно! 236 00:13:33,479 --> 00:13:35,105 Чи сайн биш байна уу! 237 00:13:35,189 --> 00:13:36,565 -Тийм ээ! -Өө тийм. 238 00:13:36,649 --> 00:13:39,902 Гожо, чи миний хөлийн хэмжилтийг бас авах уу гэж бодож байсан юм. 239 00:13:40,486 --> 00:13:41,654 Хөл үү? 240 00:13:42,196 --> 00:13:43,948 За, би гутал хийж чадахгүй, тиймээс ... 241 00:13:44,615 --> 00:13:47,535 Зах зээл дээр та хосыг худалдаж авч болно гэж бодож байна. 242 00:13:47,618 --> 00:13:49,119 За, тийм ээ, гэхдээ ... 243 00:13:49,203 --> 00:13:52,540 Хэдий миний хэмжээтэй таарч байгаа ч заримдаа өмсөхөд хөл минь өвддөг. 244 00:13:52,623 --> 00:13:54,083 Энэ нь хачирхалтай биш гэж үү? 245 00:13:55,334 --> 00:13:58,254 Миний бодлоор та хөлний ёроолд таарахгүй хувцас өмссөн байна. 246 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 Яг энд үү? 247 00:13:59,338 --> 00:14:00,214 Тиймээ. 248 00:14:00,297 --> 00:14:02,258 Мөн өргөнийг хэмжиж үзье. 249 00:14:02,758 --> 00:14:05,594 Би сандал авна. Түр хүлээнэ үү. 250 00:14:05,678 --> 00:14:07,638 Юу? Бид үүнийг ашиглаж болно, тийм үү? 251 00:14:09,515 --> 00:14:11,267 Өндөр нь зөв биш гэж үү? 252 00:14:12,184 --> 00:14:14,061 -Үгүй ээ, тийм биш! -Яагаад? 253 00:14:14,144 --> 00:14:16,355 Яагаад гэж та хэлэх вэ? 254 00:14:16,438 --> 00:14:19,775 Бохир байна! 255 00:14:19,859 --> 00:14:22,278 Би үүнд үнэхээр сайн байна. Тиймээ. 256 00:14:22,361 --> 00:14:24,029 Үгүй! 257 00:14:24,697 --> 00:14:29,034 Би чамаас гуйя! Наад халтар футоноосоо нэн даруй хөдөлнө үү! 258 00:14:29,118 --> 00:14:30,035 Би зүгээр, харж байна уу? 259 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 Би чамайг бохирдуулахыг хүсэхгүй байна, тиймээс зайлуул! 260 00:14:32,872 --> 00:14:35,708 Би дургүйцэхгүй гэж хэлсэн. Зүгээр л миний хэмжилтийг хий. 261 00:14:35,791 --> 00:14:39,295 Юу? Би... 262 00:14:39,378 --> 00:14:41,964 Би тэр даруй сандлыг авчирна, тэгэхээр... 263 00:14:42,631 --> 00:14:45,801 намайг уучлаарай. Би үнэхээр... 264 00:14:48,137 --> 00:14:49,388 Юу? 265 00:14:55,728 --> 00:14:56,896 Харь үндэстэн. 266 00:15:01,525 --> 00:15:02,818 Алив. 267 00:15:04,486 --> 00:15:05,613 Үүнийг хий. 268 00:15:12,870 --> 00:15:13,954 Тиймээ. 269 00:15:16,874 --> 00:15:18,208 Би харж байна. 270 00:15:18,918 --> 00:15:21,128 Би дараагийн удаа гутал худалдаж авахдаа үүнийг санах болно. 271 00:15:22,588 --> 00:15:24,840 Зөв! Үргэлжлүүлье! 272 00:15:24,924 --> 00:15:27,885 Дараа нь цээжний хэсэг! 273 00:15:27,968 --> 00:15:30,137 Үүний тулд би бас үсээ янзлах болно. 274 00:15:30,638 --> 00:15:31,472 Тэнд. 275 00:15:32,014 --> 00:15:33,724 Явж яв, Гожо. 276 00:15:35,601 --> 00:15:37,811 Надад битгий хэлээрэй... 277 00:15:37,895 --> 00:15:40,522 Би үүнийг хэмжих гэж байна уу? 278 00:15:40,606 --> 00:15:43,275 Мэдээжийн хэрэг! Тэгвэл өөр хэн үүнийг хийх вэ? 279 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Чи? 280 00:15:45,819 --> 00:15:46,862 Яагаад би гэж? 281 00:15:47,529 --> 00:15:50,824 Харж байна уу, хэрэв би өөрийнхөө цээжийг хэмжих гэж байгаа бол нугалах хэрэгтэй, тийм үү? 282 00:15:50,908 --> 00:15:53,869 Тийм ч учраас би үүнийг хийх болгондоо хэмжээ нь үргэлж өөр байдаг. 283 00:15:53,953 --> 00:15:56,455 Ганцаараа хийх нь надад хэтэрхий хэцүү байна. 284 00:15:56,538 --> 00:15:59,416 Тийм учраас чи үүнийг хийх ёстой, Гожо. 285 00:16:01,460 --> 00:16:02,544 Арга ч үгүй. 286 00:16:02,628 --> 00:16:03,462 Юу? 287 00:16:04,213 --> 00:16:06,298 Алив. Гэнэт айх нь юу вэ? 288 00:16:06,382 --> 00:16:08,050 Та одоог хүртэл сайн явж байна. 289 00:16:08,634 --> 00:16:10,177 За, учир нь ... 290 00:16:10,844 --> 00:16:12,429 Хэрэв би үүнийг хийвэл ... 291 00:16:13,138 --> 00:16:15,140 Би үнэхээр ойлгохгүй байна, гэхдээ алив! 292 00:16:15,224 --> 00:16:17,518 Миний гар бас өвдөж байна. 293 00:16:18,352 --> 00:16:19,979 Өө, уучлаарай! 294 00:16:20,062 --> 00:16:21,939 Би үүнийг зөв хэмжих болно ... 295 00:16:23,357 --> 00:16:24,274 хол. 296 00:16:26,110 --> 00:16:27,987 Тийм ойрхон. 297 00:16:28,070 --> 00:16:32,992 Хэт ойрхон байна. Би ч юм шиг... 298 00:16:33,075 --> 00:16:36,662 Үгүй! Энэ тухай бодох ч хэрэггүй! 299 00:16:36,745 --> 00:16:40,124 Би зүгээр л түүний хэмжээг хэмжиж байна! Өөр юу ч биш! 300 00:16:40,207 --> 00:16:43,252 Энэ нь зөвхөн хувцас хийх зорилгоор юм! Анхаар! 301 00:16:43,919 --> 00:16:47,297 Гараа доошлуулаад урагшаа хараарай. 302 00:16:54,054 --> 00:16:55,472 Төвлөр. 303 00:16:56,390 --> 00:16:57,766 Төвлөр. 304 00:16:58,851 --> 00:17:00,352 Төвлөр. 305 00:17:01,562 --> 00:17:03,355 Анхаар! 306 00:17:10,362 --> 00:17:11,530 Би чамайг мэдэрч байна. 307 00:17:11,613 --> 00:17:14,408 Ингэж тогтвор суурьшилтай байх хэцүү, тийм үү? 308 00:17:14,992 --> 00:17:17,703 Би чамд хялбар болгох албан тушаалд ороход дургүйцэхгүй. 309 00:17:18,620 --> 00:17:19,913 Би үхмээр байна. 310 00:17:21,582 --> 00:17:22,916 Энэ нь дууссан. 311 00:17:23,000 --> 00:17:24,251 Сайн ажил. 312 00:17:24,334 --> 00:17:28,922 Гэж хэлье, бид цээжний дотуур болон цээжний цэгийг бас хийвэл яах вэ? 313 00:17:33,719 --> 00:17:34,595 Арга ч үгүй. 314 00:17:34,678 --> 00:17:35,929 Дахиад уу? 315 00:17:36,430 --> 00:17:40,059 Хэмжээг нь мэдэхгүй бол зөв хөхний халаас хийж чадахгүй. 316 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Хөхний халаас уу? 317 00:17:42,311 --> 00:17:46,899 Би үүнийг аль болох адилхан байгаасай гэж хүсч байна, тиймээс би үүнийг хийж чадахгүй бол санаа зовох болно. 318 00:17:47,524 --> 00:17:50,569 Уучлаарай, гэхдээ би чадахгүй. 319 00:17:50,652 --> 00:17:54,740 Юу? Гэхдээ яагаад? Би чиний юу хэлэх гээд байгааг үнэхээр ойлгохгүй байна. 320 00:17:54,823 --> 00:17:57,743 За, учир нь би... 321 00:17:58,410 --> 00:18:01,330 Би... 322 00:18:01,413 --> 00:18:04,625 Би чиний хөх хаана байгааг ч мэдэхгүй. 323 00:18:06,293 --> 00:18:08,087 Би мэдэхгүй. 324 00:18:08,170 --> 00:18:09,838 -Гожо! -Юу? 325 00:18:10,380 --> 00:18:11,590 Энэ хаана байна? 326 00:18:15,052 --> 00:18:18,889 Би тоглож байна! Тайвшир, тэгэх үү? 327 00:18:18,972 --> 00:18:23,519 Тийм ээ, чиний зөв. Би тэднийг чамд үзүүлж чадахгүй юм шиг байна. 328 00:18:23,602 --> 00:18:25,604 Уучлаарай, Гожо. 329 00:18:25,687 --> 00:18:28,398 Би өөрөө хийх болохоор надад хуурцаг зээлээрэй. 330 00:18:28,482 --> 00:18:31,610 намайг уучлаарай. Энд байна. 331 00:18:33,070 --> 00:18:34,530 Тэгэхээр... 332 00:18:35,114 --> 00:18:37,825 Эндээс энд хүртэл, тийм үү? 333 00:18:38,492 --> 00:18:41,161 Юу? Тэндээс? Энд үү? 334 00:18:41,870 --> 00:18:42,913 Тиймээ. 335 00:18:43,580 --> 00:18:45,082 Хорин сантиметр! 336 00:18:45,165 --> 00:18:50,712 Хорин сантиметр! 337 00:18:51,296 --> 00:18:53,006 Хорин сантиметр... 338 00:18:53,090 --> 00:18:58,220 Тэдгээр тодорхой тоонуудаас оюун ухаан минь бүрхэг болж. 339 00:18:58,303 --> 00:19:00,681 ЦЭГИЙН ХЭМЖЭЭ: 20см 340 00:19:00,764 --> 00:19:03,016 Одоо зөвхөн дотрын хэмжилт л үлдлээ, тийм ээ? 341 00:19:03,600 --> 00:19:04,810 Тиймээ. 342 00:19:06,687 --> 00:19:10,941 Дотуур талыг нь хэмжихэд би түүний царайг харахгүй тул тайван байж чадна. 343 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 Хэдийгээр би өөрөөсөө жаахан залхаж байна 344 00:19:16,446 --> 00:19:18,949 жижиг муухай зүйл болгонд бухимдах. 345 00:19:19,032 --> 00:19:20,742 Энэ бол ичмээр юм. 346 00:19:23,453 --> 00:19:26,290 Би бас Китагава шиг байхыг хүсч байна, 347 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 юу ч болсон догдолдоггүй хүн. 348 00:19:32,421 --> 00:19:33,297 Юу? 349 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 Чи яг одоо юм хэлсэн үү? 350 00:19:36,717 --> 00:19:40,971 Уучлаарай, би маш их бодолд автсан, таны хэлсэн үгийг сонсож чадсангүй. 351 00:19:42,347 --> 00:19:43,515 Китагава уу? 352 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 Таны царай улаан байна. 353 00:19:48,562 --> 00:19:51,773 Юу? Арга ч үгүй! 354 00:19:51,857 --> 00:19:52,816 Юу? 355 00:19:52,900 --> 00:19:55,736 Энэ биш ... 356 00:19:55,819 --> 00:19:57,029 Энэ... 357 00:19:58,906 --> 00:20:00,991 Өрөө халж байна уу? 358 00:20:01,074 --> 00:20:03,118 Уучлаарай, би ойлгосонгүй. 359 00:20:03,202 --> 00:20:04,620 Би агааржуулагчаа асаана. 360 00:20:10,334 --> 00:20:12,544 Энэ жилийн зун ч бас халуун байх болов уу гэж бодож байна. 361 00:20:15,464 --> 00:20:16,590 Магадгүй. 362 00:20:20,093 --> 00:20:21,845 ГОЖО хүүхэлдэй 363 00:20:21,929 --> 00:20:23,430 Өнөөдөр сайн ажиллаарай! 364 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 Сайн байна! 365 00:20:26,516 --> 00:20:27,684 Би одоо хувцсаа өмсье. 366 00:20:27,768 --> 00:20:28,685 Тийм ээ! 367 00:20:29,728 --> 00:20:31,480 -Китагава. -Тийм үү? 368 00:20:31,563 --> 00:20:33,398 Танд Slimy Girls-ийн лавлагаа байна уу? 369 00:20:33,982 --> 00:20:37,277 Би хэв маягийг цаасан дээр буулгахыг хүсч байгаа тул тэдгээрийн дизайны талаар мэдэхийг хүсч байна. 370 00:20:37,361 --> 00:20:40,489 Өө, зөв. Тэр! Түр хүлээнэ үү. 371 00:20:41,615 --> 00:20:42,616 За ингээд явна уу! 372 00:20:43,242 --> 00:20:44,743 Слаг охид 1 ба 2! 373 00:20:44,826 --> 00:20:45,744 Энд! 374 00:20:45,827 --> 00:20:47,704 Маш их баярлалаа. 375 00:20:47,788 --> 00:20:49,665 Хоёр уу? 376 00:20:50,249 --> 00:20:52,459 Би үргэлжлэл нь хангалттай байх гэж бодсон 377 00:20:52,542 --> 00:20:55,504 гэхдээ та ч гэсэн эхний аваргын төлөө тоглосон нь дээр байх гэж бодож байна. 378 00:20:56,213 --> 00:20:57,422 Тиймээ... 379 00:20:58,006 --> 00:21:00,384 Маргааш Ням гараг тул та тэдэнтэй тоглох хэрэгтэй! 380 00:21:00,467 --> 00:21:02,261 Эцсийн эцэст тэд хөөрхөн юм! 381 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 Харь үндэстэн үү? 382 00:21:05,889 --> 00:21:09,184 Өө, солих дундуур таныг тасалдуулсанд уучлаарай. 383 00:21:09,268 --> 00:21:12,187 Энэ бол том асуудал биш. Чи зүгээр үү? 384 00:21:12,271 --> 00:21:13,438 Таны гэдэс базлаад байна уу? 385 00:21:13,522 --> 00:21:15,774 Уучлаарай. Би зүгээр. 386 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 Би усны хувцас гэдгийг мэдэж байгаа ч... 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Ямар өрөвдөлтэй юм бэ. 388 00:21:21,029 --> 00:21:23,198 Би буцаж ирлээ, Вакана. 389 00:21:23,282 --> 00:21:24,408 Би шинэ машин худалдаж авсан ... 390 00:21:28,161 --> 00:21:29,246 Намайг харж байна. 391 00:21:29,830 --> 00:21:32,207 Би дууслаа! 392 00:21:32,958 --> 00:21:35,877 Би үнэхээр... 393 00:21:35,961 --> 00:21:39,339 Эргээд тавтай морил, өвөө! Би аль хэдийн бидэнд оройн хоол бэлдсэн. 394 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Юу? 395 00:21:41,383 --> 00:21:44,136 -Зөв. Би дөнгөж сая оёдлын машин худалдаж авсан. - Боль! 396 00:21:44,219 --> 00:21:45,887 Тиймээ. Баярлалаа! 397 00:21:49,266 --> 00:21:52,144 За тэгээд Вакана аль хэдийн ийм насанд хүрсэн. 398 00:21:52,644 --> 00:21:53,937 Тэгсэн ч гэсэн... 399 00:21:54,438 --> 00:21:57,274 Тэр ноцтой царай юу вэ? 400 00:21:57,357 --> 00:22:00,444 Би харж байна. Тэгэхээр ар тал нь ийм байна. 401 00:22:00,527 --> 00:22:01,653 Тэр бас тэмдэглэл хөтөлж байна уу? 402 00:22:01,737 --> 00:22:06,033 Үгүй! 403 00:23:36,123 --> 00:23:37,082 Дараагийн анги... 404 00:23:37,082 --> 00:23:39,080 Оргилбат орчуулав 404 00:23:40,305 --> 00:24:40,488 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm