1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:40,160 --> 00:02:43,037 O nome da vítima é Daisuke Shioyama, 27, 3 00:02:43,204 --> 00:02:47,667 funcionário da fábrica de drones Hachioji. O corpo foi encontrado às 4h em ponto, 4 00:02:48,668 --> 00:02:51,588 aparentemente desmembrado por um drone. 5 00:02:52,672 --> 00:02:54,757 Acha que foi um acidente? 6 00:02:55,133 --> 00:03:00,013 Parece que esta já é a terceira vítima nessa fábrica este último ano. 7 00:03:00,722 --> 00:03:02,098 Não é normal. 8 00:03:03,266 --> 00:03:04,267 HACHIOJI DRONES 9 00:03:04,392 --> 00:03:10,315 Foi na seção de inspeção, a única da linha de montagem que não é automática. 10 00:03:11,316 --> 00:03:14,611 Um time de 50 funcionários se reveza 24 horas por dia. 11 00:03:15,528 --> 00:03:17,197 Até durante a noite? 12 00:03:18,072 --> 00:03:22,869 Se apenas 50 pessoas precisam testar mais de mil drones por mês, 13 00:03:22,952 --> 00:03:25,788 não tem jeito se não trabalhar em turnos. 14 00:03:26,331 --> 00:03:30,376 Bastaria alguém alterar o programa do drone antes do teste 15 00:03:30,668 --> 00:03:33,755 para ele se descontrolar e causar um acidente. 16 00:03:34,214 --> 00:03:35,465 Isso significa... 17 00:03:35,882 --> 00:03:37,884 Pode ser homicídio. 18 00:03:39,260 --> 00:03:42,055 Mas se forem apenas 50 pessoas, 19 00:03:42,430 --> 00:03:44,933 bastaria checar o coeficiente criminal. 20 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 A situação não é tão simples assim. 21 00:04:02,825 --> 00:04:04,077 Inspetor Ginoza. 22 00:04:04,160 --> 00:04:04,994 O que foi? 23 00:04:05,245 --> 00:04:08,998 Sinto que vou conseguir me dar bem com os milicianos. 24 00:04:10,959 --> 00:04:14,379 Quer dizer se dar bem com eles como colegas? 25 00:04:14,712 --> 00:04:18,424 Ou como a encarregada deles? 26 00:04:20,510 --> 00:04:24,514 Os tolos aprendem com a experiência, e os sábios, com a história. 27 00:04:25,515 --> 00:04:27,350 Tomara que você não seja tola. 28 00:04:30,561 --> 00:04:32,313 Bem-vindos, inspetores. 29 00:04:35,817 --> 00:04:39,779 -Eu gostaria de ver o local do acidente. -Claro, por aqui. 30 00:04:44,784 --> 00:04:49,247 Fazemos um teste final de funcionamento e segurança de cada drone. 31 00:04:49,580 --> 00:04:52,292 Dependemos de robôs para todos os processos 32 00:04:52,375 --> 00:04:56,337 exceto a verificação final, que ainda precisa ser feita manualmente. 33 00:04:56,462 --> 00:04:58,715 Como podem ver, é um trabalho perigoso. 34 00:04:58,923 --> 00:05:02,385 Não é estressante para quem faz os testes? 35 00:05:02,844 --> 00:05:03,970 Sim, com certeza. 36 00:05:04,846 --> 00:05:08,433 Na verdade, eles não têm uma válvula de escape aqui dentro. 37 00:05:08,808 --> 00:05:12,854 Já que não podemos acessar a Internet, não há muitas distrações. 38 00:05:13,271 --> 00:05:15,356 Vocês não têm Internet aqui? 39 00:05:16,149 --> 00:05:18,651 Não estamos conectados. 40 00:05:19,235 --> 00:05:22,155 Além disso, este prédio é uma câmara anecoica. 41 00:05:22,780 --> 00:05:26,659 Ou seja, é impossível acessar sistemas de comunicação fora daqui. 42 00:05:27,201 --> 00:05:31,039 É o sistema mais eficiente contra hackers. 43 00:05:34,625 --> 00:05:38,171 Cara, uma área completamente isolada? É de arrepiar. 44 00:05:42,550 --> 00:05:46,304 O corpo já foi levado por um drone durante a resposta inicial. 45 00:05:47,138 --> 00:05:49,057 Aqui está o registro. 46 00:05:57,065 --> 00:06:00,401 Ele foi desmembrado ainda vivo. 47 00:06:00,818 --> 00:06:01,778 Que horror! 48 00:06:02,070 --> 00:06:05,990 Alguém tinha alguma coisa contra a vítima, Sr. Shioyama? 49 00:06:06,157 --> 00:06:09,243 De jeito nenhum. Ele era um excelente trabalhador. 50 00:06:09,452 --> 00:06:12,163 O Psycho-Pass dele não indicou nada anormal. 51 00:06:12,663 --> 00:06:14,457 Só pode ter sido um acidente. 52 00:06:15,083 --> 00:06:16,709 Mas este é o terceiro. 53 00:06:16,793 --> 00:06:19,796 Não acha que está acontecendo com muita frequência? 54 00:06:20,254 --> 00:06:24,342 Como eu já disse, este é um ambiente de trabalho perigoso. 55 00:06:25,134 --> 00:06:28,429 A nossa gestão está aberta a qualquer tipo de crítica 56 00:06:29,013 --> 00:06:32,392 contanto que seja feita através dos canais apropriados. 57 00:06:33,893 --> 00:06:38,731 -E o drone que perdeu o controle? -Pedi para ele ser enviado ao QG. 58 00:06:39,107 --> 00:06:41,859 Só resta esperar a Karanomori terminar a análise. 59 00:06:42,068 --> 00:06:46,781 Fui informado que a memória e o backup sumiram. Não espere muito. 60 00:06:50,660 --> 00:06:53,955 Por enquanto, volte para o carro e leve isso ao QG. 61 00:06:54,580 --> 00:06:57,458 Tenho mais algumas perguntas para o Sr. Goda. 62 00:06:58,543 --> 00:06:59,502 Entendido. 63 00:07:04,465 --> 00:07:08,511 Esses são os Psycho-Pass de todos os nossos funcionários. 64 00:07:08,886 --> 00:07:13,057 Este é o registro de nossas checagens periódicas e das avaliações dos matizes 65 00:07:13,141 --> 00:07:15,643 -pelos escâneres do prédio. -Obrigado. 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,648 Você verá quando verificar, 67 00:07:20,940 --> 00:07:24,735 mas nenhum membro da equipe excedeu o valor determinado por lei. 68 00:07:26,028 --> 00:07:30,116 Mesmo que suspeite de assassinato, não há nenhum suspeito. 69 00:07:30,283 --> 00:07:34,787 Não saberemos até analisarmos esses dados com o Sistema Sibyl. 70 00:07:34,912 --> 00:07:36,914 Isso levará algum tempo. 71 00:07:37,331 --> 00:07:40,376 Mas há uma maneira mais fácil de verificarmos. 72 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 Como? 73 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 Com a Dominator. 74 00:07:45,173 --> 00:07:48,384 Por favor, peça a todos que saiam da câmara anecoica 75 00:07:48,885 --> 00:07:51,220 e nos deixe checar usando nossas armas. 76 00:07:51,345 --> 00:07:54,474 Mas isso vai atrapalhar nossas operações. 77 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 Isso envolve a vida das pessoas. 78 00:08:00,229 --> 00:08:05,318 Apresente provas de que a morte de Shioyama foi um assassinato, 79 00:08:05,526 --> 00:08:07,695 e certamente cooperaremos com você. 80 00:08:08,321 --> 00:08:09,363 Mas, até lá, 81 00:08:09,489 --> 00:08:13,618 temos que considerar que foi um acidente. Para interromper o serviço 82 00:08:13,701 --> 00:08:16,412 e investigar os nossos funcionários, 83 00:08:16,787 --> 00:08:19,582 só por ordem do Ministério da Economia. 84 00:08:19,665 --> 00:08:21,417 Faça um pedido a eles. 85 00:08:30,384 --> 00:08:35,014 Aposto que o Nobuchika está tentando pressionar aquele gerente agora. 86 00:08:35,515 --> 00:08:37,016 O cara é uma figura. 87 00:08:37,558 --> 00:08:39,185 Como assim? 88 00:08:39,685 --> 00:08:41,687 Você viu os documentos, certo? 89 00:08:41,771 --> 00:08:45,608 Esta é uma instalação sob jurisdição do Ministério da Economia. 90 00:08:45,942 --> 00:08:49,195 O governo tenta proteger os lucros em suas juridições 91 00:08:49,529 --> 00:08:51,614 e não gosta de interferência 92 00:08:51,697 --> 00:08:54,367 que possa causar quebra na produtividade. 93 00:08:54,742 --> 00:08:56,744 Mas uma pessoa perdeu a vida. 94 00:08:57,245 --> 00:09:01,958 É por isso que eles querem resolver isso como um acidente o mais rápido possível. 95 00:09:02,458 --> 00:09:03,793 Mas, na verdade, 96 00:09:03,876 --> 00:09:07,255 o escâner deles não detectou ninguém perigoso, certo? 97 00:09:08,172 --> 00:09:10,174 Vai saber. 98 00:09:11,092 --> 00:09:13,636 O escâner deles só pode medir o matiz 99 00:09:13,719 --> 00:09:17,306 e indicar o nível de estresse. 100 00:09:17,765 --> 00:09:21,769 Só uma varredura cimática do cérebro, analisada pelo Sistema Sibyl, 101 00:09:21,894 --> 00:09:25,565 poderá medir o estado mental, o coeficiente criminal 102 00:09:25,690 --> 00:09:28,526 e as aptidões desses funcionários. 103 00:09:29,068 --> 00:09:32,488 Há sempre uma fila de espera para a análise do Sibyl, 104 00:09:32,613 --> 00:09:37,868 mas a nossa Dominator consegue pedir essa avaliação sem precisar esperar. 105 00:09:38,119 --> 00:09:40,329 Basta apontarmos a Dominator 106 00:09:40,496 --> 00:09:43,916 para desnudarmos a mente de uma pessoa sem demora. 107 00:09:44,375 --> 00:09:45,251 Mas... 108 00:09:50,256 --> 00:09:51,215 Pegue uma. 109 00:09:55,845 --> 00:09:59,223 Confirmação do usuário: Inspetora Akane Tsunemori. 110 00:09:59,849 --> 00:10:01,517 Permissão de uso confirmada. 111 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 Erro de conexão. 112 00:10:04,437 --> 00:10:06,981 Conexão não pode ser estabelecida. 113 00:10:08,983 --> 00:10:13,195 Como todos os tipos de ondas de rádio estão bloqueados nessa fábrica, 114 00:10:13,321 --> 00:10:15,615 não podemos acessar o Sistema Sibyl. 115 00:10:16,115 --> 00:10:20,995 Ou seja, a Dominator é ferro-velho. Nada além de peso de papel glorificado. 116 00:10:22,288 --> 00:10:24,540 Quais seriam as chances... 117 00:10:24,790 --> 00:10:26,917 De ter sido um acidente? 118 00:10:27,543 --> 00:10:30,004 Foi difícil não rir. 119 00:10:30,129 --> 00:10:31,088 Sem brincadeira. 120 00:10:31,964 --> 00:10:35,217 Se a sua intuição não te alertou, você não é detetive. 121 00:10:35,676 --> 00:10:40,598 Tenho certeza de que todos os milicianos sentiram que isso foi assassinato. 122 00:10:40,723 --> 00:10:42,433 Mas qual seria o motivo? 123 00:10:43,059 --> 00:10:46,729 Com base no estado da vítima, meu instinto me diz 124 00:10:46,979 --> 00:10:48,439 que foi ressentimento. 125 00:10:52,068 --> 00:10:54,987 Esse local de trabalho não ajuda, é bem desagradável. 126 00:10:55,071 --> 00:10:56,238 FORA DA ÁREA DE COBERTURA 127 00:10:56,322 --> 00:10:58,574 Imaginem um ambiente sem conexão. 128 00:10:59,659 --> 00:11:04,413 Mas os matizes dos funcionários estão bem estáveis. 129 00:11:05,956 --> 00:11:09,543 -As pessoas sempre acham um jeito... -De se distraírem. 130 00:11:09,835 --> 00:11:12,213 Vocês acharam alguma coisa suspeita? 131 00:11:12,546 --> 00:11:15,132 Não. Os dados não indicam nada anormal... 132 00:11:18,928 --> 00:11:20,388 Aí, limão, 133 00:11:20,471 --> 00:11:23,599 vai almoçar no seu quarto privado chique de novo? 134 00:11:27,937 --> 00:11:30,022 O que foi aquilo? Que horror! 135 00:11:30,439 --> 00:11:33,317 Ah, aquilo? Deixe para lá. 136 00:11:33,442 --> 00:11:34,276 O quê? 137 00:11:34,360 --> 00:11:36,362 Isso acontece com frequência. 138 00:11:37,488 --> 00:11:40,783 Este é um ambiente com poucas distrações. 139 00:11:41,283 --> 00:11:44,870 Precisamos de uma pessoa nessa posição. 140 00:11:45,371 --> 00:11:46,747 Mas ele... 141 00:11:46,831 --> 00:11:50,167 Qualquer piora no Psycho-Pass dele, 142 00:11:50,292 --> 00:11:52,169 vamos transferi-lo de imediato. 143 00:11:52,253 --> 00:11:55,131 O cuidado do estado mental da equipe é nossa prioridade. 144 00:11:58,175 --> 00:12:00,428 Ele é útil à sua maneira. 145 00:12:00,845 --> 00:12:03,222 Esse tipo de função combina com ele. 146 00:12:03,389 --> 00:12:06,892 Ou ele não teria sido colocado aqui pelo Sibyl. 147 00:12:07,143 --> 00:12:09,228 Ao que parece, seu cargo  148 00:12:09,729 --> 00:12:12,648 também é adequado, se pode rir e ignorar isso. 149 00:12:12,898 --> 00:12:15,067 O Sistema Sibyl é mesmo uma benção. 150 00:12:23,409 --> 00:12:24,660 Você está bem? 151 00:12:29,373 --> 00:12:30,458 Obrigado. 152 00:12:38,424 --> 00:12:40,509 Se o que aquele gerente disse é verdade, 153 00:12:41,010 --> 00:12:44,472 sempre tem um funcionário cujo matiz piora com o tempo 154 00:12:45,097 --> 00:12:48,768 e que é transferido para outra seção sem falhar. 155 00:12:49,226 --> 00:12:51,729 Ninguém foi transferido o ano passado. 156 00:12:52,772 --> 00:12:56,817 O mesmo período em que as mortes ocorreram, certo? 157 00:12:57,193 --> 00:13:01,447 E o mesmo período onde o mesmo funcionário foi alvo de bullying. 158 00:13:02,323 --> 00:13:04,033 Os dados indicam claramente. 159 00:13:04,867 --> 00:13:09,872 O Psycho-Pass com matiz claro é comum a todos os funcionários exceto um. 160 00:13:13,083 --> 00:13:15,085 Yuji Kanehara. 161 00:13:15,252 --> 00:13:17,505 O matiz dele é verde-limão. 162 00:13:17,671 --> 00:13:20,424 Agora entendi por que ele foi chamado de limão. 163 00:13:21,717 --> 00:13:26,138 Parece que os resultados da avaliação de matiz são divulgados a todos aqui. 164 00:13:26,847 --> 00:13:28,265 Isso é loucura. 165 00:13:28,516 --> 00:13:32,895 Mas a última medida desse cara mostra um matiz melhorado. 166 00:13:33,312 --> 00:13:35,815 O matiz dele era o mais turvo 167 00:13:36,440 --> 00:13:38,442 um dia antes da morte do Shioyama. 168 00:13:42,530 --> 00:13:45,032 Não pode ser, isso não faz sentido. 169 00:13:45,491 --> 00:13:48,994 O Psycho-Pass de uma pessoa melhorando depois de matar alguém? 170 00:13:49,829 --> 00:13:51,580 Todos os demais funcionários 171 00:13:51,664 --> 00:13:55,209 estão usando o Kanehara como válvula de escape. 172 00:13:55,835 --> 00:13:57,545 Não há mistério aqui. 173 00:13:58,295 --> 00:14:04,718 Isso não era incomum na época em que não tínhamos varreduras cimáticas. 174 00:14:05,094 --> 00:14:06,345 Cai na real! 175 00:14:06,679 --> 00:14:08,848 É a sua "intuição de detetive" de novo? 176 00:14:09,265 --> 00:14:10,891 Isso é uma ilusão! 177 00:14:11,475 --> 00:14:15,688 Só prova que criminosos latentes como você são o lixo da sociedade! 178 00:14:18,357 --> 00:14:21,402 Não podemos agir com base em evidências circunstanciais. 179 00:14:22,152 --> 00:14:25,990 Nosso dever é manter a ordem de acordo com o coeficiente criminal 180 00:14:26,574 --> 00:14:28,576 determinado pelo Sistema Sibyl. 181 00:14:29,952 --> 00:14:33,122 O tipo de ordem em que três pessoas morrem em um ano? 182 00:14:34,123 --> 00:14:35,749 Deixa comigo, Gino, 183 00:14:36,458 --> 00:14:39,712 eu provo rapidinho se o Kanehara foi mesmo o culpado... 184 00:14:39,837 --> 00:14:40,671 Chega! 185 00:14:43,382 --> 00:14:45,301 Uma palavrinha, Ginosa? 186 00:14:48,762 --> 00:14:50,764 Concordo com todos. 187 00:14:51,640 --> 00:14:53,767 Se a alternativa é ignorar um crime, 188 00:14:53,934 --> 00:14:55,936 prefiro tentar o plano do Kogami. 189 00:14:56,979 --> 00:14:59,315 Está falando sério? 190 00:14:59,982 --> 00:15:01,984 Eu é que pergunto!  191 00:15:02,735 --> 00:15:05,321 Você está estranho. Aconteceu algo com o Masaoka? 192 00:15:09,867 --> 00:15:13,871 Eu posso fazer um trabalho melhor com os milicianos! 193 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 Entendo. 194 00:15:22,129 --> 00:15:25,049 Então você vai seguir o caminho do tolo. 195 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 Novata ou não, você é inspetora. 196 00:15:29,720 --> 00:15:33,474 Se acha que pode controlar os cães de caça, pode tentar. 197 00:15:35,142 --> 00:15:36,352 Ginoza? 198 00:15:36,936 --> 00:15:41,732 Um tolo precisa aprender pela experiência. 199 00:15:42,149 --> 00:15:44,276 É o modo mais rápido. 200 00:15:47,363 --> 00:15:50,991 Aconteceu alguma coisa entre o Ginoza e o Masaoka? 201 00:15:53,369 --> 00:15:56,497 Akane, não me diga que perguntou isso ao Gino. 202 00:15:56,956 --> 00:15:58,666 Não devia. 203 00:15:58,749 --> 00:15:59,583 Hã? 204 00:16:00,292 --> 00:16:03,629 Então temos 200m de cabo de comunicação? 205 00:16:05,172 --> 00:16:08,342 Só alcançamos o elevador do segundo andar. 206 00:16:09,093 --> 00:16:11,720 Pode levar o Kanehara para lá? 207 00:16:12,346 --> 00:16:13,847 Farei o que puder. 208 00:16:14,974 --> 00:16:17,977 Você vai apenas falar com ele, certo? 209 00:16:21,188 --> 00:16:22,022 Certo. 210 00:16:31,865 --> 00:16:34,493 Então, aqui é onde você ficou amarelo-limão. 211 00:16:35,244 --> 00:16:37,746 A comida fica melhor depois de matar alguém? 212 00:16:38,122 --> 00:16:39,331 Não fica? 213 00:16:41,542 --> 00:16:44,169 Shioyama, Asami e Koriyama… 214 00:16:44,294 --> 00:16:46,296 Você matou todos eles, não foi? 215 00:16:46,505 --> 00:16:48,507 Por que diz isso? 216 00:16:48,882 --> 00:16:52,219 Enquanto você ficar confinado aqui, não podemos provar seu crime. 217 00:16:53,220 --> 00:16:55,723 Mas não gosto de você! 218 00:16:56,890 --> 00:17:00,811 Nós, milicianos, gostamos de atacar outros criminosos latentes. 219 00:17:01,645 --> 00:17:07,026 Então vamos mantê-lo preso nesta fábrica, e você não terá para onde fugir. 220 00:17:07,651 --> 00:17:09,903 Vamos viralizar a notícia 221 00:17:10,029 --> 00:17:14,033 de que Yuji Kanehara é um assassino cujo Psycho-Pass está turvo. 222 00:17:16,577 --> 00:17:20,039 Ah, lembrei, este lugar está fora de alcance. 223 00:17:20,789 --> 00:17:22,750 Vou até a entrada um pouco. 224 00:17:23,500 --> 00:17:27,046 Pode ficar aqui de joelhos, tremendo... 225 00:17:27,713 --> 00:17:30,966 e esperando sua vida ser destruída. 226 00:17:38,265 --> 00:17:39,975 O que está fazendo? 227 00:17:40,809 --> 00:17:41,643 Kogami! 228 00:17:42,186 --> 00:17:45,939 Agora saberemos com certeza se Kanehara é alguém que pode matar pessoas. 229 00:17:46,732 --> 00:17:49,068 Ele não tem tempo para se preparar. 230 00:17:50,110 --> 00:17:52,112 Se ele quiser se livrar de mim agora, 231 00:17:52,196 --> 00:17:54,198 vai usar o mesmo método de antes. 232 00:17:54,656 --> 00:17:57,993 -Se ele fizer isso, provamos sua culpa. -Isso é loucura! 233 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 Se ele for inocente, 234 00:18:09,463 --> 00:18:12,633 poderemos sair daqui sem problemas. 235 00:18:13,050 --> 00:18:15,052 Nesse caso, será um final feliz. 236 00:18:15,636 --> 00:18:18,055 Inspetora, em que apostaria? 237 00:18:18,180 --> 00:18:19,056 Isso é... 238 00:18:23,644 --> 00:18:25,187 Isso tudo é culpa de vocês. 239 00:18:25,604 --> 00:18:27,689 Aí está nossa resposta, inspetora. 240 00:18:28,398 --> 00:18:32,319 Meu matiz vai melhorar assim que eu eu acabar com vocês! 241 00:18:35,030 --> 00:18:35,906 Corra! 242 00:18:40,244 --> 00:18:43,038 Não vou deixar vocês escaparem. Nunca escaparão. 243 00:18:43,455 --> 00:18:45,457 Vou matar vocês aqui agora! 244 00:19:00,180 --> 00:19:01,473 Droga! 245 00:19:16,905 --> 00:19:17,865 Por quê? 246 00:19:18,073 --> 00:19:20,159 Por que fez algo tão imprudente? 247 00:19:20,492 --> 00:19:23,120 Para descobrir a razão de ser de alguém, 248 00:19:23,787 --> 00:19:28,208 a gente tem que arriscar a própria vida! 249 00:19:32,504 --> 00:19:34,339 Depressa! Senão não conseguiremos! 250 00:19:34,631 --> 00:19:36,800 Já sei disso! 251 00:19:40,929 --> 00:19:41,972 Este é o lugar. 252 00:19:42,306 --> 00:19:44,933 Ele está cometendo um crime. 253 00:19:45,309 --> 00:19:47,060 Devemos pedir ajuda. 254 00:20:02,826 --> 00:20:05,037 Sistema de punição ativado. 255 00:20:07,539 --> 00:20:08,665 Kogami! 256 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 Desgraçados! 257 00:20:15,005 --> 00:20:17,925 Confirmação do usuário: Shinya Kogami. 258 00:20:28,060 --> 00:20:32,064 Coeficiente criminal: 265. Alvo de punição: Positivo. 259 00:20:45,619 --> 00:20:46,536 Kogami! 260 00:20:46,662 --> 00:20:49,414 Ameaça do alvo atualizada. 261 00:20:50,457 --> 00:20:53,961 Novo modo de punição: Destruir decompositor. 262 00:20:55,295 --> 00:20:57,506 O alvo será completamente eliminado. 263 00:20:58,215 --> 00:20:59,299 Tome cuidado! 264 00:21:08,767 --> 00:21:10,769 Ei, Ko! 265 00:21:22,239 --> 00:21:26,201 O Dominator dá uma surra como sempre, quando fica sério. 266 00:21:33,792 --> 00:21:37,296 Ele disse que quer ser inspetor, não cão de caça. 267 00:21:38,005 --> 00:21:40,173 Mas aquele olhar... 268 00:21:40,841 --> 00:21:42,426 era de um animal carnívoro 269 00:21:43,510 --> 00:21:46,805 que acabara de encurralar sua presa. 270 00:22:49,951 --> 00:22:52,412 O valor de um indivíduo é chamado Psycho-Pass. 271 00:22:52,537 --> 00:22:55,916 Esta é uma obra de ficção, qualquer semelhança com nomes, 272 00:22:55,999 --> 00:22:59,711 pessoas, fatos ou situações da vida real terá sido mera coincidência. 272 00:23:00,305 --> 00:24:00,544