1
00:00:05,964 --> 00:00:11,761
Aqui no Salão do Talismã,
só falamos sobre outras pessoas.
2
00:00:12,053 --> 00:00:15,098
Tudo bem, Bala de Limonada?
3
00:00:15,974 --> 00:00:16,975
Certo.
4
00:00:17,767 --> 00:00:20,854
Uma amiga minha está tendo problemas.
5
00:00:21,104 --> 00:00:24,441
Gostaria de falar sobre ela, Talismã.
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,776
Claro!
7
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
Conte-me sobre ela...
8
00:00:29,487 --> 00:00:33,575
Que tipo de problema está
afligindo sua amiga?
9
00:00:33,658 --> 00:00:36,327
Talismã!
10
00:00:38,663 --> 00:00:39,998
Minha amiga começou
11
00:00:40,457 --> 00:00:43,668
um trabalho difícil depois de se formar
na universidade.
12
00:00:43,793 --> 00:00:45,795
É de muita responsabilidade.
13
00:00:46,337 --> 00:00:47,964
Esse não é o problema.
14
00:00:48,214 --> 00:00:50,633
Tenho certeza que ela não se arrepende.
15
00:00:51,134 --> 00:00:52,427
Entendo.
16
00:00:53,094 --> 00:00:56,347
A questão é o relacionamento dela
com os outros.
17
00:00:56,514 --> 00:01:00,852
No trabalho dela, tem um subordinado,
ou melhor, um colega sênior.
18
00:01:00,977 --> 00:01:03,646
Enfim, um colega que é difícil
de classificar.
19
00:01:03,813 --> 00:01:05,231
Enquanto ela trabalhar,
20
00:01:05,690 --> 00:01:08,485
não há como evitá-lo.
21
00:01:09,360 --> 00:01:12,655
Ele é do tipo que ela não se dá bem?
22
00:01:13,364 --> 00:01:15,784
Ele faz umas loucuras.
23
00:01:16,743 --> 00:01:20,663
Mas há momentos em que acha
que ele está certo.
24
00:01:21,456 --> 00:01:25,418
E ela pensou que, um dia, poderá
confiar nele.
25
00:01:26,002 --> 00:01:31,674
Talvez sua amiga estivesse
iludida em relação ao colega.
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,927
Foi uma ilusão?
27
00:01:34,344 --> 00:01:36,805
Ela precisa parar de sonhar
28
00:01:36,930 --> 00:01:40,975
e encarar verdadeiro caráter dele.
29
00:01:41,476 --> 00:01:45,230
Por que não a aconselha?
30
00:01:45,605 --> 00:01:46,439
Está bem.
31
00:01:51,027 --> 00:01:56,825
Por favor, compartilhem os problemas
dos que estão perdidos comigo, Talismã.
32
00:01:57,492 --> 00:02:02,205
A resposta está sempre escondida
na sua história.
33
00:02:04,000 --> 00:02:10,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
34
00:02:14,759 --> 00:02:17,345
Encarar o verdadeiro caráter dele?
35
00:04:00,323 --> 00:04:02,325
Quer perguntar sobre o Kogami?
36
00:04:02,992 --> 00:04:04,244
Dá para perceber?
37
00:04:04,994 --> 00:04:07,956
O destino parece estranhamente
conectá-la a ele.
38
00:04:08,957 --> 00:04:12,210
Ainda não sei como lidar com ele.
39
00:04:12,627 --> 00:04:14,879
Alguém me disse para entendê-lo melhor.
40
00:04:15,380 --> 00:04:18,174
Mas também me disseram
para não pensar nele como humano.
41
00:04:18,508 --> 00:04:21,761
Deve ter sido o inspetor Ginoza.
42
00:04:22,262 --> 00:04:23,513
É bem dele.
43
00:04:24,180 --> 00:04:27,016
Cães são cães. Donos são donos.
44
00:04:27,684 --> 00:04:30,228
Uma relação com limites bem definidos.
45
00:04:30,853 --> 00:04:33,898
Acho melhor para você, Senhorita.
46
00:04:43,700 --> 00:04:46,119
Se quiser entender Kogami, tem
47
00:04:46,244 --> 00:04:50,790
que ver e pensar como ele.
48
00:04:52,667 --> 00:04:57,088
Se conseguir fazer isso,
pode parar num abrigo de cães,
49
00:04:57,463 --> 00:05:00,591
seu Psycho-Pass será igual ao de Kogami.
50
00:05:02,510 --> 00:05:07,557
"Quando você olha para o abismo,
o abismo também olha para você."
51
00:05:10,184 --> 00:05:13,479
Kogami encarou a escuridão
por muito tempo.
52
00:05:14,689 --> 00:05:17,150
E mesmo agora, ele ainda a encara.
53
00:05:17,942 --> 00:05:21,404
Para ele, a única justiça no mundo
54
00:05:21,529 --> 00:05:24,157
só existe nas profundezas dessa escuridão.
55
00:05:25,116 --> 00:05:29,537
Se quiser procurar algo assim com ele,
56
00:05:29,954 --> 00:05:32,248
então não há mais nada que dizer.
57
00:05:32,749 --> 00:05:34,751
Eu não posso impedi-la.
58
00:05:35,668 --> 00:05:37,545
Também não consegui parar o Ko.
59
00:05:38,379 --> 00:05:39,297
Será...
60
00:05:41,716 --> 00:05:42,675
Um caso?
61
00:05:42,800 --> 00:05:43,843
Parece que sim.
62
00:05:44,886 --> 00:05:46,763
Kunizuka e eu estamos de folga.
63
00:05:47,347 --> 00:05:49,349
Leve Kogami e Kagari.
64
00:05:52,769 --> 00:05:54,771
Então, o que está acontecendo?
65
00:05:56,064 --> 00:05:58,191
A inspeção de segurança da casa
66
00:05:58,274 --> 00:06:02,320
mostrou que a privada está quebrada
há dois meses.
67
00:06:02,987 --> 00:06:05,490
Mas o morador nunca fez uma queixa.
68
00:06:06,115 --> 00:06:09,285
A empresa de gestão ficou desconfiada
e nos contatou.
69
00:06:10,912 --> 00:06:14,582
Kimihiko Hayama, 32 anos.
Solteiro, desempregado.
70
00:06:14,874 --> 00:06:15,958
Está desempregado?
71
00:06:16,292 --> 00:06:19,003
Tem gente assim hoje em dia?
72
00:06:19,587 --> 00:06:21,255
Chequei a conta bancária dele.
73
00:06:21,589 --> 00:06:26,010
Ele está recebendo muito dinheiro
de uma empresa afiliada.
74
00:06:26,969 --> 00:06:29,680
Provavelmente vivia confortavelmente.
75
00:06:30,223 --> 00:06:34,394
Bem, se puder ganhar muito dinheiro
apenas sendo popular online,
76
00:06:34,602 --> 00:06:38,231
é claro que sentiria
que é estúpido sair e trabalhar.
77
00:06:38,564 --> 00:06:40,775
Será que está viajando?
78
00:06:41,317 --> 00:06:42,193
Não!
79
00:06:42,527 --> 00:06:46,656
Quando alguém sai do apartamento,
deixa um registro nos escâneres de rua.
80
00:06:47,615 --> 00:06:51,619
Nesta cidade, é praticamente
impossível viajar sem deixar rastros.
81
00:06:52,286 --> 00:06:55,998
E sua conta bancária não
teve movimentos nos últimos dois meses.
82
00:06:56,457 --> 00:06:58,167
Hayama está morto.
83
00:06:59,210 --> 00:07:00,044
Sim.
84
00:07:00,169 --> 00:07:02,296
Ser morto é mais fácil do que desaparecer.
85
00:07:03,464 --> 00:07:05,383
É muito cedo para conclusões.
86
00:07:07,593 --> 00:07:10,805
É possível reiniciar o holograma
do interior desta sala?
87
00:07:10,972 --> 00:07:11,806
Espere.
88
00:07:15,101 --> 00:07:16,769
Oh, isso é...
89
00:07:17,145 --> 00:07:19,147
Não pode sentar num sofá holográfico.
90
00:07:19,647 --> 00:07:22,984
A posição do holograma é sincronizada
com a do objeto real.
91
00:07:23,443 --> 00:07:26,737
O sofá devia estar aqui.
92
00:07:27,196 --> 00:07:28,990
Mas alguém o mudou.
93
00:07:29,449 --> 00:07:30,616
Entendo.
94
00:07:31,117 --> 00:07:31,993
Pronto? Levante.
95
00:07:36,831 --> 00:07:39,167
Devem ter querido esconder isso.
96
00:07:39,459 --> 00:07:41,461
Qual é o problema desse arranhãozinho?
97
00:07:41,961 --> 00:07:43,713
Mande um drone escanear.
98
00:07:46,382 --> 00:07:48,384
Eu sabia. Traços de fita adesiva.
99
00:07:48,718 --> 00:07:49,927
O que quer dizer?
100
00:07:50,344 --> 00:07:52,597
É o segredo do truque de mágica.
101
00:07:53,055 --> 00:07:56,267
Aquele que fez Kimihiko Hayama
desaparecer sem deixar rastro.
102
00:07:56,893 --> 00:07:58,644
Estrangulamento, envenenamento
103
00:07:58,728 --> 00:08:01,397
ou parada cardíaca por choque elétrico
também funcionaria.
104
00:08:02,023 --> 00:08:04,650
Mataram a vítima de uma forma
que não sangrasse.
105
00:08:04,942 --> 00:08:07,195
Aí, espalharam uma folha
de plástico na sala
106
00:08:07,570 --> 00:08:09,864
e desmembraram o corpo em pedacinhos.
107
00:08:10,323 --> 00:08:13,618
Pequenos para que fossem
drenados pela banheira ou privada.
108
00:08:15,536 --> 00:08:17,788
Hayama deve ter resistido
quando tentaram matá-lo.
109
00:08:18,456 --> 00:08:20,041
Deixou um arranhão no chão,
110
00:08:20,124 --> 00:08:24,295
e deixaram pedaços da fita
com a qual prenderam o plástico.
111
00:08:26,714 --> 00:08:30,259
Possuem coragem e vontade,
mas o assassinato foi feito por amadores.
112
00:08:30,551 --> 00:08:31,511
Não pode...
113
00:08:31,928 --> 00:08:34,180
Se fosse o velho Masaoka,
ele já teria farejado
114
00:08:34,263 --> 00:08:37,350
algo assim, no momento que entrasse
nessa sala, Gino.
115
00:08:37,433 --> 00:08:39,644
Não subestime os sentidos
de um cão de caça.
116
00:08:41,604 --> 00:08:43,606
Veja se há sangue no cano do esgoto.
117
00:08:44,148 --> 00:08:45,566
Então podemos conversar.
118
00:08:46,067 --> 00:08:47,193
Certo.
119
00:08:50,488 --> 00:08:51,614
Está aberto.
120
00:08:52,198 --> 00:08:55,910
Este era o avatar que Hayama estava
usando online.
121
00:08:56,452 --> 00:08:58,704
Para ele viver de afiliados,
122
00:08:59,121 --> 00:09:01,624
deve ter sido bem popular.
123
00:09:02,416 --> 00:09:03,251
Talismã.
124
00:09:03,834 --> 00:09:04,710
O quê?
125
00:09:05,211 --> 00:09:07,213
Esta manhã. Eu...
126
00:09:09,131 --> 00:09:10,800
encontrei esse avatar.
127
00:09:13,177 --> 00:09:14,679
Então...
128
00:09:14,804 --> 00:09:18,224
graças ao trabalho dos nossos preciosos
drones de laboratório,
129
00:09:18,724 --> 00:09:20,726
recuperamos as partes do corpo
130
00:09:20,810 --> 00:09:23,563
no esgoto da residência de Hayama.
131
00:09:23,896 --> 00:09:24,855
Agora, aplaudam.
132
00:09:25,439 --> 00:09:29,902
E mesmo assim, alguém está
operando o CommuField de Hayama online
133
00:09:30,278 --> 00:09:32,613
e usando o avatar dele.
134
00:09:33,739 --> 00:09:34,574
Correto.
135
00:09:35,199 --> 00:09:36,617
É uma história de horror.
136
00:09:37,118 --> 00:09:40,705
Um fantasma que não descansa
em paz e assombra a internet?
137
00:09:40,871 --> 00:09:42,665
Alguém está assumindo sua identidade?
138
00:09:43,165 --> 00:09:44,584
Não sei.
139
00:09:44,917 --> 00:09:47,086
Parece que antes de Hayama desaparecer,
140
00:09:47,169 --> 00:09:50,089
ele estava mexendo com IP falsos.
141
00:09:50,506 --> 00:09:52,425
Que tal rastrear as rotas de acesso?
142
00:09:52,550 --> 00:09:54,552
Posso tentar, mas eles estão
143
00:09:55,261 --> 00:09:59,390
usando servidores proxy que são suspeitos.
144
00:10:00,016 --> 00:10:04,061
Sem dúvida, estão escondendo seus rastros.
145
00:10:04,353 --> 00:10:07,148
Se tentarmos rastreá-los, perceberão.
146
00:10:09,900 --> 00:10:13,696
Mas, pelo menos,
a pessoa que está usando o avatar
147
00:10:14,030 --> 00:10:17,366
de Hayama ainda não percebeu
que levantaram suspeitas.
148
00:10:18,284 --> 00:10:19,910
Isto é uma oportunidade.
149
00:10:20,286 --> 00:10:24,123
Então, o suspeito não está fugindo
ou se escondendo.
150
00:10:24,415 --> 00:10:26,834
Em vez disso,
está andando na nossa frente.
151
00:10:27,168 --> 00:10:28,628
Se formos espertos,
152
00:10:28,753 --> 00:10:32,131
o faremos revelar pistas
de sua verdadeira identidade.
153
00:10:32,965 --> 00:10:33,799
Certo.
154
00:10:33,883 --> 00:10:35,801
Vamos contatar o avatar dele.
155
00:10:36,677 --> 00:10:38,512
Não é uma má ideia.
156
00:10:38,846 --> 00:10:39,805
Quem vai fazer?
157
00:10:46,187 --> 00:10:47,021
Entendo.
158
00:10:47,647 --> 00:10:51,609
O farsante que finge ser Talismã,
está operando este CommuField
159
00:10:51,734 --> 00:10:54,737
tão bem quanto o verdadeiro dono
nos últimos dois meses, não é?
160
00:10:55,196 --> 00:10:56,155
Interessante.
161
00:10:57,948 --> 00:10:59,533
Ginoza, é ele.
162
00:11:04,163 --> 00:11:07,375
Parece que ele vai para
outro CommuField.
163
00:11:09,085 --> 00:11:11,170
Certo, vamos segui-lo.
164
00:11:17,259 --> 00:11:20,137
Este é o CommuField do Spooky Boogie.
165
00:11:20,304 --> 00:11:22,306
Também é uma grande comunidade.
166
00:11:27,895 --> 00:11:29,897
Spooky Boogie!
167
00:11:30,022 --> 00:11:31,524
Que amor!
168
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
Spooky Boogie!
169
00:11:33,859 --> 00:11:35,611
Spookie!
170
00:11:37,738 --> 00:11:39,532
Por favor, tome cuidado.
171
00:11:39,657 --> 00:11:42,743
O operador deste lugar
é famoso por ser anarquista.
172
00:11:42,868 --> 00:11:45,913
Se descobrirem que somos detetives,
será um problema.
173
00:11:46,747 --> 00:11:50,209
Eles têm alguma ligação
com Hayama e com Talismã?
174
00:11:50,376 --> 00:11:52,378
Bem, os dois são famosos...
175
00:11:52,837 --> 00:11:56,382
Mas se as pessoas verdadeiras
se conhecem é outra história.
176
00:11:56,841 --> 00:11:58,551
Vamos checar os registros de acesso.
177
00:11:58,718 --> 00:12:03,055
Se visitam o ComuField
um do outro regularmente...
178
00:12:04,140 --> 00:12:05,391
Tsunemori?
179
00:12:15,901 --> 00:12:17,695
Ginoza?
180
00:12:25,453 --> 00:12:28,122
Bem-vinda, Bala de Limonada.
181
00:12:28,247 --> 00:12:32,418
Sou o Spooky Boogie,
apresentadora deste CommuField.
182
00:12:33,711 --> 00:12:37,590
Você é uma visitante incomum,
então a convidei pra minha sala de chat.
183
00:12:37,840 --> 00:12:39,383
Espero não estar incomodando.
184
00:12:39,508 --> 00:12:42,219
Mas por que eu?
185
00:12:42,887 --> 00:12:44,555
Ouvi boatos,
186
00:12:44,680 --> 00:12:49,852
mas você não percebe como
é famosa, não é, Bala de Limonada?
187
00:12:50,352 --> 00:12:53,814
Ou devo chamá-la de Akane Tsunemori?
188
00:12:55,441 --> 00:12:57,443
Será que você...
189
00:12:58,194 --> 00:13:00,404
Se quer saber quem sou,
190
00:13:00,529 --> 00:13:04,116
por que não verifica o seu anuário
ou algo assim?
191
00:13:04,658 --> 00:13:08,412
Se descobrir,
te pago uma bebida na reunião de classe.
192
00:13:09,163 --> 00:13:14,251
Então, que assuntos tem um inspetor
de polícia no meu CommuField?
193
00:13:14,502 --> 00:13:17,171
Não parece que veio para se divertir.
194
00:13:17,338 --> 00:13:21,425
Bem, você é amiga do Talismã?
195
00:13:21,759 --> 00:13:26,263
Bem, sim. Somos rivais nos rankings
de acesso.
196
00:13:27,014 --> 00:13:31,101
Você notou algo diferente
no CommuField ou no avatar dele?
197
00:13:31,477 --> 00:13:34,021
Nos últimos dois meses?
198
00:13:34,396 --> 00:13:35,481
Deixe-me ver...
199
00:13:35,815 --> 00:13:37,817
Nada, ultimamente.
200
00:13:38,234 --> 00:13:43,030
Mas não acha que ele estava agindo
estranho há dois meses?
201
00:13:43,614 --> 00:13:45,115
O quê? Ele estava?
202
00:13:46,033 --> 00:13:48,160
Nessa época,
203
00:13:48,244 --> 00:13:50,246
Talismã falava erraticamente,
204
00:13:50,329 --> 00:13:53,165
e promovia eventos na intenção
de pegar grana dos afiliados.
205
00:13:53,290 --> 00:13:55,793
Então o número de anti-Talismã estava
crescendo, certo?
206
00:13:56,252 --> 00:14:02,216
Estávamos dizendo que o antigo
e popular avatar estaria em declínio.
207
00:14:03,300 --> 00:14:06,095
Mas não está assim agora, certo?
208
00:14:06,720 --> 00:14:10,975
Sim, Talismã é o cavalheiro legal
de sempre.
209
00:14:11,767 --> 00:14:15,062
Ele disse que se recompôs,
210
00:14:15,771 --> 00:14:20,818
mas é difícil para um avatar dar
a volta por cima.
211
00:14:23,112 --> 00:14:25,865
Então, isso é algum tipo de investigação?
212
00:14:26,031 --> 00:14:28,033
O Talismã fez algo errado?
213
00:14:28,284 --> 00:14:30,452
Ainda não sabemos,
214
00:14:31,203 --> 00:14:36,208
mas temos que achar a pessoa
que está usando o Talismã.
215
00:14:36,375 --> 00:14:38,794
Ah? Isso parece interessante.
216
00:14:39,336 --> 00:14:41,255
Posso ajudá-la?
217
00:14:42,882 --> 00:14:46,135
Ter um burocrata em ascensão na ASP
me devendo favor,
218
00:14:46,218 --> 00:14:47,761
não é uma má ideia, certo?
219
00:14:48,012 --> 00:14:50,472
A anarquista Spooky Boogie nos ajudando?
220
00:14:50,681 --> 00:14:52,141
É meio inesperado.
221
00:14:52,391 --> 00:14:54,727
Faz parte da minha persona pública.
222
00:14:54,852 --> 00:14:56,854
Você era uma colega de classe...
223
00:14:57,104 --> 00:14:58,856
Deixa comigo.
224
00:15:02,026 --> 00:15:04,194
Aos que vieram ao meu fórum.
225
00:15:04,445 --> 00:15:06,614
Para mostrar meu apreço,
226
00:15:07,197 --> 00:15:12,995
eu, Spooky Boogie,
darei uma modesta festa.
227
00:15:13,579 --> 00:15:15,998
A festa será em Roppongi no dia 4,
228
00:15:16,206 --> 00:15:19,043
quando desafiarei o meu amigo Talismã
a um duelo
229
00:15:19,251 --> 00:15:23,464
pela Coroa Branca que hoje possuo.
230
00:15:26,216 --> 00:15:27,176
Uma festa?
231
00:15:27,426 --> 00:15:28,260
Sim.
232
00:15:28,510 --> 00:15:31,972
Os usuários que se reúnem num CommuField
online, realizam uma festa
233
00:15:32,222 --> 00:15:37,144
usando cosplay holográfico que combina
com seus avatares na rede social.
234
00:15:38,228 --> 00:15:40,230
Eles têm ideias estranhas.
235
00:15:40,564 --> 00:15:45,194
Então, o Talismã vai participar
deste evento com certeza?
236
00:15:46,487 --> 00:15:50,199
Nesta situação, se ele ficar ausente,
sua popularidade cairá.
237
00:15:50,658 --> 00:15:54,536
Não importa quem esteja
fingindo ser Kimihiko Hayama,
238
00:15:55,287 --> 00:15:58,707
continuam operando o CommuField
com entusiasmo.
239
00:15:59,375 --> 00:16:03,087
Tenho certeza de que aparecerão
no encontro fingindo ser Talismã.
240
00:16:03,879 --> 00:16:05,881
Seja lá que cosplay holográfico usarem,
241
00:16:06,215 --> 00:16:10,010
se seu Coeficiente Criminal mostrar
que são alvos para punição,
242
00:16:10,177 --> 00:16:11,345
então são seus.
243
00:16:11,845 --> 00:16:13,013
Onde será?
244
00:16:13,764 --> 00:16:16,475
No Exoset, um clube em Roppongi.
245
00:16:18,185 --> 00:16:20,187
Ginoza e os outros estão vigiando
a frente.
246
00:16:20,312 --> 00:16:21,939
Os drones estão nos fundos.
247
00:16:22,564 --> 00:16:24,942
Só precisamos esperar que ele apareça.
248
00:16:26,068 --> 00:16:30,864
De qualquer forma, é para ser
um baile de máscaras moderno?
249
00:16:31,657 --> 00:16:35,869
Ficar preso em um lugar tão pequeno
sem saber quem é quem.
250
00:16:36,912 --> 00:16:38,914
Isso não é desconfortável pra eles?
251
00:16:39,039 --> 00:16:42,918
Impossível participar de redes sociais
se tiver medo do anonimato.
252
00:16:43,752 --> 00:16:45,629
Isso não é virtual.
253
00:16:45,713 --> 00:16:47,506
Se alguém for atingido, vai sangrar.
254
00:16:47,589 --> 00:16:50,009
Uma única faca pode tirar uma vida.
Isso é real.
255
00:16:51,135 --> 00:16:54,013
E não sabem quem está ao lado deles.
256
00:16:54,304 --> 00:16:56,306
Eles devem estar loucos.
257
00:16:56,598 --> 00:16:59,977
Seu Psycho-Pass fica turvo
porque você pensa assim.
258
00:17:00,894 --> 00:17:03,856
Desculpe. Não quis dizer...
259
00:17:04,023 --> 00:17:06,650
Não, é um bom argumento.
260
00:17:06,859 --> 00:17:07,985
Ei, é ele.
261
00:17:11,280 --> 00:17:14,783
Não podemos mirar daqui.
Os outros convidados estão no caminho.
262
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
Vou tentar me aproximar.
263
00:17:18,704 --> 00:17:21,081
Sistema de Supressão, online.
264
00:17:34,428 --> 00:17:35,512
De jeito nenhum.
265
00:17:35,596 --> 00:17:36,680
É verdade.
266
00:17:39,433 --> 00:17:41,435
Droga. Eu sabia.
267
00:17:46,815 --> 00:17:49,526
Marco tinha razão.
268
00:17:49,777 --> 00:17:52,112
Um Dominator foi detectado.
269
00:17:52,404 --> 00:17:54,907
Um detetive está no meio deles.
270
00:17:55,324 --> 00:17:58,452
Então foi uma armadilha.
Maldita Spooky Boogie.
271
00:17:58,577 --> 00:18:00,579
Vai fugir, não é?
272
00:18:00,746 --> 00:18:03,123
Seria um problema se você fosse pego.
273
00:18:03,332 --> 00:18:06,460
Eu também tenho assuntos pendentes.
274
00:18:06,877 --> 00:18:08,087
Eu te ajudo.
275
00:18:39,243 --> 00:18:40,452
Que diabos é isso?
276
00:18:41,662 --> 00:18:45,165
Todos os cosplays holográficos foram
hackeados! O suspeito vai fugir!
277
00:18:45,290 --> 00:18:47,292
Droga! Usem nossos Dominators!
278
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
Achem o suspeito
com os Coeficientes Criminais!
279
00:18:52,131 --> 00:18:53,132
É o ASP!!
280
00:18:54,341 --> 00:18:55,217
Espere.
281
00:18:55,551 --> 00:18:57,678
Coeficiente Criminal acima de 110.
282
00:18:58,554 --> 00:19:01,348
Mais de 140. Ele é alvo de punição.
283
00:19:02,850 --> 00:19:04,393
Quantos são?
284
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
Virou um reide, não é?
285
00:19:09,356 --> 00:19:10,774
Puxa!
286
00:19:11,066 --> 00:19:11,984
Eles nos viram.
287
00:19:15,821 --> 00:19:16,780
Desculpe.
288
00:19:23,120 --> 00:19:25,122
O que houve no encontro de hoje?
289
00:19:25,747 --> 00:19:28,834
Meu namorado foi pego pela ASP!
290
00:19:29,293 --> 00:19:31,044
O que vai fazer?
291
00:19:31,211 --> 00:19:33,213
Acalmem-se todos!
292
00:19:33,714 --> 00:19:35,591
Isso foi um ataque da ASP.
293
00:19:35,716 --> 00:19:37,426
Não tive nada a ver com isso...
294
00:19:37,843 --> 00:19:40,762
Não deve mentir, Spooky Boogie.
295
00:19:41,180 --> 00:19:45,726
Quando a comoção começou,
eles já estavam dentro da Exoset.
296
00:19:46,435 --> 00:19:49,605
Só posso pensar
que o organizador os deixou entrar.
297
00:19:51,982 --> 00:19:56,403
Você elogiou o anarquismo
todo esse tempo e foi amada por isso.
298
00:19:57,070 --> 00:20:00,115
E, no entanto,
agiu como agente do governo.
299
00:20:00,699 --> 00:20:02,326
Isso é inadmissível.
300
00:20:02,451 --> 00:20:04,453
Do que está falando?
301
00:20:04,786 --> 00:20:10,000
Foi você quem fez algo
para chamar a atenção do ASP.
302
00:20:10,751 --> 00:20:13,295
Você traiu seu próprio personagem.
303
00:20:14,129 --> 00:20:16,590
Você não é mais a Spooky Boogie.
304
00:20:17,424 --> 00:20:20,928
Não está qualificada para ser
um avatar amado por todos.
305
00:20:21,303 --> 00:20:24,389
Você não sabe do que está falando!
306
00:20:24,681 --> 00:20:27,851
Sei mais sobre você do que você mesma.
307
00:20:28,268 --> 00:20:29,686
Não brinque comigo!
308
00:20:30,979 --> 00:20:33,774
O que há de errado com ele?
Ele é super assustador!
309
00:20:33,857 --> 00:20:35,567
Quem ele pensa que é?
310
00:20:35,817 --> 00:20:37,986
Vou bloquear o acesso dele!
311
00:20:38,654 --> 00:20:41,114
Não vou deixá-lo entrar
no meu CommuField nunca mais!
312
00:20:41,198 --> 00:20:42,241
É inútil.
313
00:20:46,245 --> 00:20:50,582
Afinal de contas, você nunca mais
será Spooky Boogie.
314
00:21:03,637 --> 00:21:04,846
Você a matou?
315
00:21:05,597 --> 00:21:08,225
Esta mulher não é adequada
para ser a Spooky Boogie.
316
00:21:09,226 --> 00:21:11,645
Mas a Spooky Boogie não deve desaparecer.
317
00:21:12,354 --> 00:21:14,106
Levará sorrisos para todos.
318
00:21:14,898 --> 00:21:18,026
Vou manter Spooky Boogie viva
e eliminar a mulher por trás dela.
319
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
Sem deixar rastros.
320
00:21:20,445 --> 00:21:21,321
Certo.
321
00:21:21,947 --> 00:21:23,949
Você pode ser uma Spooky Boogie perfeita.
322
00:21:24,032 --> 00:21:26,034
Melhor que a própria Shoko Sugawara.
323
00:21:27,035 --> 00:21:30,872
Assim como se tornou um Talismã
mais perfeito que Kimihiko Hayama.
323
00:21:31,305 --> 00:22:31,516
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm