1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:42,051 --> 00:00:45,892 "LJUBIM TE, BETH COOPER" 3 00:00:46,508 --> 00:00:50,501 Pozabi me, zdaj si sam na svoji poti. 4 00:00:50,679 --> 00:00:54,979 Ni treba, da se slišiva. 5 00:00:55,150 --> 00:00:59,143 Morda se bova nekoè spominjala. 6 00:00:59,321 --> 00:01:05,351 Do takrat ni niè pomembno. 7 00:01:07,496 --> 00:01:11,626 Nekoè se bom spraševala. 8 00:01:11,800 --> 00:01:15,736 Sanje bodo zameglile resnico. 9 00:01:15,904 --> 00:01:19,931 Ampak, èe si mi obljubil... 10 00:01:20,109 --> 00:01:24,136 Obljubljam ti, da te ne bom nikoli pozabila. 11 00:01:24,313 --> 00:01:28,306 Pozabi vse solze. 12 00:01:28,484 --> 00:01:32,614 Pozabi dobre èase. 13 00:01:32,788 --> 00:01:36,588 Pozabi boleèino v sebi. 14 00:01:36,759 --> 00:01:38,624 Nikoli veè je videl ne boš. 15 00:01:41,030 --> 00:01:45,694 Po maturi bo odšla, videl jo boš na deseti obletnici, 16 00:01:45,868 --> 00:01:47,495 èe bosta sploh živela tako dolgo. 17 00:01:47,670 --> 00:01:52,607 Takrat bo gotovo že noseèa, z drugim moškim. 18 00:01:52,775 --> 00:01:55,972 Imela bo velik, debel kravji izraz na obrazu. 19 00:01:56,145 --> 00:01:57,806 Še spomnila se ne bo veè kdo si. 20 00:01:57,980 --> 00:02:00,039 Skoraj pri vsakem predmetu sem sedel za njo. 21 00:02:00,215 --> 00:02:02,308 Za njo. 22 00:02:03,419 --> 00:02:05,284 Za njo. Nikoli te ni videla. 23 00:02:05,454 --> 00:02:10,790 Èe ne boš imel govora na maturi, potem sploh ne obstajaš. 24 00:02:10,959 --> 00:02:15,328 Ne. Denis. Èe ne... èe ne narediš tega.... èe ne narediš tega.... 25 00:02:15,497 --> 00:02:16,987 boš to obžaloval. 26 00:02:17,166 --> 00:02:19,031 Mogoèe ne danes, mogoèe ne jutri, vendar kmalu... 27 00:02:19,201 --> 00:02:21,328 do konca življenja. 28 00:02:21,503 --> 00:02:23,164 O èem pa govoriš? 29 00:02:23,339 --> 00:02:25,330 Daj no. To je iz Casablance 1942, 30 00:02:25,507 --> 00:02:26,769 Michael Curtiz režiser? 31 00:02:26,942 --> 00:02:28,409 Bogart, poba. 32 00:02:28,577 --> 00:02:30,044 Resno? 33 00:02:30,579 --> 00:02:31,910 Bogart. 34 00:02:46,195 --> 00:02:47,355 Hvala. Angelica. 35 00:02:47,529 --> 00:02:50,020 Reèe se Angelica. Kakorkoli. 36 00:02:50,833 --> 00:02:51,857 Angelica. 37 00:02:52,034 --> 00:02:57,097 Hvala za to ganljivo pesem Pozabi me. 38 00:02:57,706 --> 00:03:02,473 Naslednji in glavni vaš govornik 39 00:03:02,644 --> 00:03:03,906 Denis Cooverman. 40 00:03:21,029 --> 00:03:24,624 Danes se veselimo. 41 00:03:25,300 --> 00:03:29,202 Veselimo se, da odhajamo od tu. 42 00:03:34,943 --> 00:03:39,937 Vendar bi se danes rad ozrl nazaj 43 00:03:40,115 --> 00:03:45,382 na štiri leta , ki smo jih preživeli tu na gimnaziji Buffalo Glen... 44 00:03:45,554 --> 00:03:49,285 spominjal se ne bi slabih stvari 45 00:03:49,458 --> 00:03:53,224 ampak brez obžalovanja. 46 00:03:54,897 --> 00:03:59,266 Brez obžalovanja za vse, kar smo hoteli narediti 47 00:03:59,435 --> 00:04:01,335 pa nismo 48 00:04:01,503 --> 00:04:05,371 kar smo želeli povedati 49 00:04:05,541 --> 00:04:08,874 pa nismo mogli. 50 00:04:12,714 --> 00:04:16,275 Zato bom danes povedal 51 00:04:16,452 --> 00:04:19,478 nekaj kar sem vedno želel povedati 52 00:04:19,655 --> 00:04:25,855 nekaj za kar vem, da mi bo žal, èe ne bom povedal: 53 00:04:28,397 --> 00:04:30,365 Ljubim te, Beth Cooper. 54 00:04:42,511 --> 00:04:43,910 Rad te ima. 55 00:04:44,079 --> 00:04:47,378 Ljubil sem te, Beth Cooper 56 00:04:47,549 --> 00:04:53,545 odkar sem prviè sedel za teboj pri matematiki v sedmem razredu. 57 00:04:55,057 --> 00:04:59,926 Ljubil sem te, ko sem sedel za teboj pri španšèini 58 00:05:00,095 --> 00:05:04,088 in pri gospe Calumet-Hobey za literaturo. 59 00:05:04,266 --> 00:05:06,166 Ljubil sem te od zadaj... 60 00:05:07,703 --> 00:05:14,233 pri biologiji, zgodovini in seveda pri znanstvenih vedah. 61 00:05:14,409 --> 00:05:19,711 Ljubil sem te, a ti tega nisem povedal, ker se nisva nikoli pogovarjala. 62 00:05:19,882 --> 00:05:21,076 Neverjetno. 63 00:05:21,250 --> 00:05:25,710 Za to bom sedaj povedal, brez obžalovanja. 64 00:05:26,288 --> 00:05:31,749 Ljubim te, Beth Cooper. 65 00:05:32,461 --> 00:05:37,956 Zato si povejmo stvari, ki bi jih radi povedali 66 00:05:38,133 --> 00:05:40,829 pa jih nismo mogli izgovoriti. 67 00:05:41,003 --> 00:05:43,733 Naj nas ne bo strah priznati: 68 00:05:43,906 --> 00:05:48,969 ''Težave imam s prehranjevanjem, potrebujem pomoè.'' 69 00:05:49,144 --> 00:05:51,669 Dajmo priznat: 70 00:05:51,847 --> 00:05:54,509 ''Jaz sem naduta psica... 71 00:05:54,683 --> 00:06:00,212 ker globoko v sebi verjamem, da sem nièvredna.'' 72 00:06:00,389 --> 00:06:02,380 Dajmo razglasit: 73 00:06:02,558 --> 00:06:06,654 ''Jaz sem velik neumen bebec. 74 00:06:06,828 --> 00:06:12,289 Jaz sem velik, star osel, ki pretepa druge otroke... 75 00:06:12,467 --> 00:06:18,064 ker nisem bil ljubljen, kot otrok. 76 00:06:18,240 --> 00:06:21,471 Ali pa spolno nadlegovan. 77 00:06:21,643 --> 00:06:24,840 Žal mi je za kruto èloveènost 78 00:06:25,013 --> 00:06:26,412 nedolžne trebušèke 79 00:06:26,582 --> 00:06:28,641 škrlatne bradavièke.'' 80 00:06:29,284 --> 00:06:35,848 Dajmo zdaj. Ne. Vsi zaprisezimo: 81 00:06:36,258 --> 00:06:41,321 ''Ko diplomiram, ne bom hodil okoli stare gimnazije, 82 00:06:41,496 --> 00:06:43,691 kot kakšna boga zguba, 83 00:06:43,865 --> 00:06:46,163 ki si ne more dobiti odraslega dekleta.'' 84 00:06:46,335 --> 00:06:49,600 Saj veš kdo si. Ti. 85 00:06:53,241 --> 00:06:58,406 Zato ne obžalujmo, 86 00:06:58,580 --> 00:07:03,313 da nismo povedali svojemu najboljšemu prijatelju 87 00:07:06,555 --> 00:07:09,217 Jaz sem gej. 88 00:07:09,391 --> 00:07:11,518 Res sem gej.'' 89 00:07:11,693 --> 00:07:12,785 Jaz nisem gej. 90 00:07:12,961 --> 00:07:14,792 Ja. 91 00:07:14,963 --> 00:07:16,954 Zares. Dajmo vsi... 92 00:07:17,132 --> 00:07:18,690 Hvala. Denis. 93 00:07:18,867 --> 00:07:21,961 Razmislimo o hrani. Hvala. 94 00:07:22,971 --> 00:07:24,029 Hvala. 95 00:07:41,256 --> 00:07:42,746 Odlièno. 96 00:07:44,559 --> 00:07:46,424 Je že v redu. -Oprostite. 97 00:07:47,562 --> 00:07:49,621 Oprostite. -Je že v redu. 98 00:08:02,077 --> 00:08:04,511 Gospod Cooverman, zdravo. -Zdravo. 99 00:08:04,680 --> 00:08:06,807 Nikoli si ne bi mislila, da si lahko tako brezbrižen, 100 00:08:06,982 --> 00:08:08,006 zares nepremišljen. 101 00:08:08,183 --> 00:08:09,582 Ja, hvala. 102 00:08:09,751 --> 00:08:11,776 Veš tega ne bi prièakovala 103 00:08:11,953 --> 00:08:14,285 od nekoga, ki gre na Stanford. 104 00:08:14,456 --> 00:08:15,582 Saj veš, da je samo en moj klic dovolj 105 00:08:15,757 --> 00:08:18,225 pa boš šel na akademijo Harper Community. 106 00:08:18,393 --> 00:08:20,827 To si ne morem predstavljati. Ne morete... 107 00:08:20,996 --> 00:08:23,692 Sploh ne vem, zakaj sem to storil, kdo je bil to? 108 00:08:23,865 --> 00:08:26,493 To nisem bil jaz. Bil sem pod vplivom. 109 00:08:26,668 --> 00:08:28,226 Ali si pijan? -Prosim? 110 00:08:29,004 --> 00:08:32,963 Veste v glavi sem naredil nekakšen kompromis. 111 00:08:34,576 --> 00:08:37,477 Poglejte, Rich mi je rekel.... -Rich Munsch? 112 00:08:37,646 --> 00:08:38,704 Ja. 113 00:08:38,880 --> 00:08:43,442 Jaz ne bi upoštevala heterosexualnih nasvetov od Richa Munscha. 114 00:08:44,219 --> 00:08:45,652 Vendar je imel prav. 115 00:08:45,821 --> 00:08:48,915 Nekaj sem moral narediti. 116 00:08:49,524 --> 00:08:54,552 Ni me v njeni glavi. Nobenega spomina ne bo imela name. 117 00:08:54,730 --> 00:08:55,754 In? 118 00:08:55,931 --> 00:09:00,994 In? Dajte no, gospa Gleason niste bili nikoli zaljubljeni? 119 00:09:25,594 --> 00:09:29,394 Tvoje bradavièke so tako èudne. 120 00:09:36,471 --> 00:09:40,805 Denis. Zunaj te èaka kakšna druga Beth Cooper. 121 00:09:41,476 --> 00:09:42,966 Ki bo samo zate. 122 00:10:00,362 --> 00:10:02,125 V zadrego si me spravil. 123 00:10:05,300 --> 00:10:08,133 Vendar je bilo ljubko. Zato te bom pustila živeti. 124 00:10:09,504 --> 00:10:13,998 To je dobro, ker bi rad še živel. 125 00:10:14,176 --> 00:10:17,168 Kaj ni 800 stopinj v tem, kakor bi vrelo? 126 00:10:17,345 --> 00:10:23,443 Pravzaprav je vrelišèe vode pri 212 stopinjah- Fahrenheit. 127 00:10:24,452 --> 00:10:26,716 100 stopinj celzija. 128 00:10:26,888 --> 00:10:29,152 Tako mi je vroèe. 129 00:10:29,324 --> 00:10:31,417 Lahko si predstavljam... 130 00:10:31,593 --> 00:10:33,652 da si vroèa. 131 00:10:33,829 --> 00:10:37,094 Hej, nisem gej. 132 00:10:37,265 --> 00:10:39,927 Rich, zdravo. 133 00:10:41,837 --> 00:10:44,305 Zdravo, hej, zdravo. 134 00:10:44,472 --> 00:10:47,373 Nisem opazil, da se pogovarjata. 135 00:10:47,542 --> 00:10:49,407 Ne, niè hudega. Iti moram. 136 00:10:49,578 --> 00:10:52,672 Stoj! Mislim poèakaj. 137 00:10:52,848 --> 00:10:55,248 Pripravljam majhno zabavo pri meni doma danes zveèer. 138 00:10:55,417 --> 00:10:56,441 To je že preveè... 139 00:10:56,618 --> 00:10:58,279 sploh ne vem, kaj govorim. 140 00:10:58,453 --> 00:11:02,787 Gre za žur. Dobra žurka polna glasbe, pijaèe in dobitkov. 141 00:11:02,958 --> 00:11:04,186 Žurka. 142 00:11:04,359 --> 00:11:07,453 Sliši se zabavno. -Saj je in bo zabavno v prihodnosti. 143 00:11:07,629 --> 00:11:10,325 Za boga, povabljena si, uradno. 144 00:11:12,267 --> 00:11:13,291 Hvala. 145 00:11:13,468 --> 00:11:15,129 6337 Hackberry Drive... 146 00:11:15,303 --> 00:11:18,329 ...lIP's 98401 èe se sprašuješ kje je to. 147 00:11:18,506 --> 00:11:19,905 No, mogoèe pa se oglasimo. 148 00:11:20,075 --> 00:11:21,201 Super, ali pa ne. Vseeno. 149 00:11:21,376 --> 00:11:24,106 Èe prideš, prideš. Èe ne, pa ne. 150 00:11:24,346 --> 00:11:28,476 Ponižal si me in užalil njo. 151 00:11:29,117 --> 00:11:30,948 Si pripravljen umreti? 152 00:11:31,353 --> 00:11:33,480 Oprosti. 153 00:11:34,990 --> 00:11:37,390 Ti si gotovo njen fant. 154 00:11:38,793 --> 00:11:40,784 Iti moram na stranišèe. 155 00:11:48,470 --> 00:11:53,407 Dal ti bom deset sekund, da mi poveš zakaj naj te pustim živeti. 156 00:11:54,209 --> 00:11:57,508 Gotovo misliš naj te pregovorim, ne preprièam. 157 00:11:57,679 --> 00:11:58,976 Je tu kakšen problem? 158 00:12:08,356 --> 00:12:10,051 Ne, ni gospa. 159 00:12:11,192 --> 00:12:13,353 Roka mi je zdrsnila. 160 00:12:13,795 --> 00:12:18,027 Saj veš, da ti ne morem dovoliti, da ga ubiješ na šolskem dvorišèu? 161 00:12:18,466 --> 00:12:19,592 Vem, gospa. 162 00:12:21,169 --> 00:12:23,296 Ljubi, to ni bilo lepo. 163 00:12:28,677 --> 00:12:30,372 Si dobro? -Èudovito sem. 164 00:12:30,545 --> 00:12:34,311 Na dobri poti si. Beth Cooper je govorila s teboj. 165 00:12:34,816 --> 00:12:37,046 Pojdimo. 166 00:12:37,218 --> 00:12:41,018 Šole je konec. Uspelo nam je! Uspelo nam je! Zabava! 167 00:12:41,189 --> 00:12:43,623 To ne bo dobro. 168 00:12:49,097 --> 00:12:50,121 Zgube. 169 00:12:50,298 --> 00:12:52,266 Že dobro, se slišimo. 170 00:12:52,434 --> 00:12:57,371 Poglej, jaz nisem gej. Veš, torej... 171 00:12:57,539 --> 00:12:59,006 Ja, prav. 172 00:12:59,174 --> 00:13:02,575 Tudi èe si, mi je prav veš. 173 00:13:02,744 --> 00:13:05,542 Res nisem. Nisem homo. 174 00:13:05,714 --> 00:13:07,272 Tudi prav. To je super 175 00:13:07,449 --> 00:13:09,041 Zakaj pa misliš, da sem gej? 176 00:13:10,719 --> 00:13:13,051 Ne vem, vsi mislijo, da si gej, Richy. 177 00:13:13,221 --> 00:13:14,688 Veš oni me ne poznajo. Ti me pa poznaš. 178 00:13:14,856 --> 00:13:16,983 Zakaj pa ti misliš, da sem gej? 179 00:13:33,074 --> 00:13:35,167 Dobro. Imam idejo. 180 00:13:35,343 --> 00:13:37,607 Jaz sem Robin Hood. Ti si pa Friar Tuck. 181 00:13:37,779 --> 00:13:40,907 Vzela bova oèetovo kamero in posnela del za delom 182 00:13:41,082 --> 00:13:43,676 vrhunske boje z meèi. 183 00:13:44,652 --> 00:13:46,677 Uporabila bova svojo orodje. 184 00:13:55,764 --> 00:13:58,756 Niè posebnega. Domnevam. 185 00:13:58,933 --> 00:14:00,833 Torej, ali je kriv gledališki krožek? 186 00:14:01,002 --> 00:14:03,971 Veš, veliko profesionalnih igralcev ni gejev. 187 00:14:04,139 --> 00:14:05,504 Veè kot polovica. 188 00:14:05,673 --> 00:14:10,406 Rich. gre za to, ker ves èas v gimnaziji in celo še prej 189 00:14:10,578 --> 00:14:14,412 nikoli nisi imel punce. 190 00:14:14,582 --> 00:14:16,743 Ti tudi ne. -Jaz sem vsaj poskušal. 191 00:14:16,918 --> 00:14:18,579 Patty Keck? 192 00:14:18,753 --> 00:14:21,017 Njo, ja. -Tvoja skrita sramota. 193 00:14:21,189 --> 00:14:24,317 Reèi hoèem, eno sem imel. 194 00:14:24,492 --> 00:14:26,551 Toliko da veš, èe hodiš s tako punco 195 00:14:26,728 --> 00:14:28,457 to še ne pomeni, da nisi gej. 196 00:14:32,600 --> 00:14:35,535 Kaj je to? Daj mi to. Spusti, hoèem videti. 197 00:14:36,137 --> 00:14:37,468 Ne. 198 00:14:37,806 --> 00:14:38,830 Ni važno. 199 00:14:39,007 --> 00:14:41,168 To je super, iPod. -Smešno je. 200 00:14:41,342 --> 00:14:43,310 Ne, to je zelo lepo. Èudovito je. 201 00:14:43,478 --> 00:14:45,275 Mama in oèe sta mi to dala. 202 00:14:46,247 --> 00:14:48,112 A veš kaj sem jaz dobil za diplomo? 203 00:14:48,283 --> 00:14:50,376 Ne. -Raèun. 204 00:14:50,552 --> 00:14:54,750 Oèe mi je rekel, da sem mu dolžan 233.850 èukov. 205 00:14:54,923 --> 00:14:56,584 Èetrt milijona dolarjev? 206 00:14:56,758 --> 00:15:00,023 Gotovo prièakujejo, da si boš še èevlje sam kupoval. 207 00:15:00,195 --> 00:15:03,858 To vkljuèuje še 50 èukov za raztrgane cape moje mame. 208 00:15:05,100 --> 00:15:08,126 Vsa raztrgana hodi naokoli. 209 00:15:10,738 --> 00:15:15,675 Kakorkoli že, žal mi je, da je tvoj oèe tak kreten. 210 00:15:15,844 --> 00:15:19,712 Vse je podrobno popisal, vsako malenkost. 211 00:15:20,281 --> 00:15:22,476 Kdo bi si mislil, da je tako pozoren na vsako stvar? 212 00:15:38,266 --> 00:15:39,995 Poglej si ta dosežek. -Super. 213 00:15:40,168 --> 00:15:45,265 Dve plaèi. V slogu Gene Kelly. iz 1945, kaj misliš? 214 00:15:45,440 --> 00:15:46,873 Dobre so. 215 00:15:47,041 --> 00:15:48,474 Ne bodi živèen. Saj ne bo prišla. 216 00:15:48,643 --> 00:15:51,635 Nisem živèen. Jaz sem natanèen. To je velika razlika. 217 00:15:51,813 --> 00:15:53,144 Veš kaj, oni zavohajo strah. 218 00:15:53,314 --> 00:15:55,942 Ne pa ne morejo. -Jaz pa ga lahko. 219 00:15:58,820 --> 00:16:00,117 Strah. 220 00:16:00,288 --> 00:16:03,451 Veš ta puberteta me je èisto zajebala. 221 00:16:03,625 --> 00:16:04,819 Kaj pa delaš? 222 00:16:04,993 --> 00:16:06,654 Prezraèujem si srajco. 223 00:16:06,828 --> 00:16:07,852 Kaj? -Pridi. 224 00:16:08,029 --> 00:16:09,291 Ne želim imeti smrdljive srajce. 225 00:16:11,833 --> 00:16:13,926 Zakaj se smejiš? Tako se to dela. 226 00:16:15,537 --> 00:16:17,664 Hej mama, oèe. 227 00:16:17,839 --> 00:16:19,739 Izgleda, da se je zabava že prièela. 228 00:16:19,908 --> 00:16:21,170 Zdravo, gospa C. 229 00:16:21,342 --> 00:16:22,809 Rich ne klièi me gospa C. Resno mislim. 230 00:16:22,977 --> 00:16:25,571 Sedaj pa hitro dol s pulta. 231 00:16:25,747 --> 00:16:27,578 Denis Petey Cooverman. Poglej se. 232 00:16:27,749 --> 00:16:29,046 Izgledaš tako srèkano. 233 00:16:29,517 --> 00:16:31,451 Super srèkano. 234 00:16:31,619 --> 00:16:32,643 Saj ne misli tako. 235 00:16:32,820 --> 00:16:34,048 Dobro izgledaš. Izgledaš kul. 236 00:16:35,423 --> 00:16:39,120 Hlaèe pa bi si lahko potegnil malo niže. 237 00:16:39,294 --> 00:16:41,694 Pa ja ne nosiš spet tistih groznih gat. 238 00:16:41,863 --> 00:16:42,989 Mama. O bog. 239 00:16:43,164 --> 00:16:45,029 Strinjam se z mamo, 240 00:16:45,200 --> 00:16:47,532 glede tvojih sreènih gat, sine. Kaj pa èe boš imel sreèo? 241 00:16:47,702 --> 00:16:49,863 Ko bo prišla do tvojih gat. bo posel propadel. 242 00:16:50,038 --> 00:16:51,767 Sploh niso lepe gate. 243 00:16:51,940 --> 00:16:54,602 Ne nosi razcapanih gat, pa vseeno nima sreèe. 244 00:16:54,776 --> 00:16:57,142 Ne, ko ga jaz pazim. 245 00:16:58,646 --> 00:17:01,615 Koliko ljudi pa prièakujeta na tej nori zabavi? 246 00:17:01,783 --> 00:17:04,081 Ne veliko. -Nikogar. 247 00:17:04,252 --> 00:17:07,813 Ni pravega praznovanja brez šampanjca. 248 00:17:07,989 --> 00:17:11,049 Adijo pamet. 249 00:17:11,226 --> 00:17:13,023 Moj oèe mi je vèasih dal pivo 250 00:17:13,194 --> 00:17:15,287 to pa zato, da sem hitro zaspal. 251 00:17:16,164 --> 00:17:19,224 Vsakemu gostu dajta en kozarèek. Nihèe ki pije, ne sme voziti. 252 00:17:19,400 --> 00:17:22,267 Jaz vem koliko steklenic je še na polici za vino: 23. 253 00:17:22,804 --> 00:17:24,294 Tukaj so najine številke. Èe kdo... 254 00:17:24,472 --> 00:17:27,134 Èe kdo umre ali zagori, najprej poklièita 112. 255 00:17:28,776 --> 00:17:30,403 Kaj je narobe? Slab nasvet? 256 00:17:30,578 --> 00:17:33,069 Po torbico grem, dobiva se zunaj. 257 00:17:33,248 --> 00:17:35,079 Dragi, lepo se zabavaj. -Prav. 258 00:17:35,250 --> 00:17:36,342 Pa ne preveè. 259 00:17:36,517 --> 00:17:39,077 Brez skrbi, gospa C. 260 00:17:39,254 --> 00:17:41,085 Adijo mami! -Adijo dragi. 261 00:17:41,723 --> 00:17:43,850 Denis. Naj ti nekaj povem. 262 00:17:48,162 --> 00:17:52,394 Poglej, to je tvoje zadnje poletje pred univerzo. 263 00:17:52,567 --> 00:17:54,194 Pri tem pospešenemu medicinskemu programu 264 00:17:54,369 --> 00:17:56,234 ne boš imel èasa za zabave 265 00:17:56,404 --> 00:17:58,463 zato uživaj to poletje. 266 00:17:58,640 --> 00:18:00,164 Ja seveda. Bom poskusil. 267 00:18:00,341 --> 00:18:01,433 Pojdi ven! 268 00:18:01,609 --> 00:18:04,544 Poèni vse te najstniške stvari, ki jih še nisi imel èasa narediti. 269 00:18:04,712 --> 00:18:06,839 To bo pa težko. Še nièesar ni storil. 270 00:18:07,215 --> 00:18:11,276 Vesta vse te najstniške stvari, ki sodijo v ta leta so 271 00:18:11,452 --> 00:18:13,818 so sorazmerno nove zame. 272 00:18:13,988 --> 00:18:16,354 S tem so zaèeli v 50-ih... 273 00:18:16,524 --> 00:18:18,890 Niè ni narobe, èe se malo zabavaš. 274 00:18:19,060 --> 00:18:22,359 Tu pa tam si moraš reèi j... 275 00:18:22,530 --> 00:18:25,192 Curtis Armstrong Risky Business 1983 Paul Brickman. 276 00:18:25,366 --> 00:18:30,065 Samo da ni rekel ''J.'' rekel je ''Jebi ga.'' 277 00:18:32,440 --> 00:18:35,307 Saj veš kaj mislim. Carpe diem. 278 00:18:35,476 --> 00:18:38,843 Nisem vedel, da ste tak filmski poznavalec, gospod C. 279 00:18:39,013 --> 00:18:40,674 Robin Williams - Društvo mrtvih pesnikov. 280 00:18:40,848 --> 00:18:45,376 Ja, hvala. Hvala. Rich. Poznava. Že v redu. 281 00:18:45,553 --> 00:18:47,214 Pridi sem, prosim. 282 00:18:51,959 --> 00:18:56,658 V moji noèni omarici so kondomi. 283 00:18:59,233 --> 00:19:02,760 Bi radi vedeli koliko jih je? 284 00:19:03,938 --> 00:19:07,897 To niso igraèke. 285 00:19:10,244 --> 00:19:12,405 Ja. -Seveda. 286 00:19:17,151 --> 00:19:20,120 Mislim, da moj oèe hoèe, da seksava. 287 00:19:20,788 --> 00:19:22,483 Midva skupaj? -Ne. 288 00:19:22,657 --> 00:19:23,715 Dobro. 289 00:19:23,891 --> 00:19:27,088 Sedaj bi že morala biti tu. 290 00:19:27,729 --> 00:19:29,458 Torej tvoji starši uporabljajo kondome? 291 00:19:29,630 --> 00:19:31,860 O tem ne bova razpravljala. Nikoli. 292 00:19:32,033 --> 00:19:33,432 Prav. Ne, je že dobro. Ne bom. 293 00:19:33,601 --> 00:19:36,297 Samo, ja, misliš da uporabljata kakšna mazila... 294 00:19:36,471 --> 00:19:37,904 Prihajajo! 295 00:19:40,375 --> 00:19:42,104 Greva! 296 00:20:13,007 --> 00:20:14,941 To je trojica. 297 00:20:21,916 --> 00:20:24,316 In kje je naš fant v uniformi? 298 00:20:24,485 --> 00:20:25,611 On je na naši usrani listi. 299 00:20:25,787 --> 00:20:28,483 Eden njegovih vojaških prijateljev je dobil poziv zaradi posilstva Treece. 300 00:20:29,891 --> 00:20:31,859 Torej, kje je zabava? 301 00:20:32,026 --> 00:20:35,325 To je to. Tukaj. 302 00:20:35,496 --> 00:20:36,861 Dobrodošle. 303 00:20:37,031 --> 00:20:39,192 Vstopite. 304 00:20:39,367 --> 00:20:43,770 Opozorilo. Èe bo zabava prehuda, bo odpihnilo streho. 305 00:20:44,605 --> 00:20:47,335 Kar naprej, princesa. 306 00:20:47,675 --> 00:20:49,802 Kar naprej. 307 00:20:49,977 --> 00:20:51,274 Pazi kje hodiš. 308 00:20:51,446 --> 00:20:55,109 Naj se zabava priène, kapitan. 309 00:20:59,020 --> 00:21:00,453 Smo prve prišle? 310 00:21:02,123 --> 00:21:03,750 Nikoli nismo prve. 311 00:21:03,925 --> 00:21:05,790 Še nikoli nisem bila v tej hiši. 312 00:21:06,594 --> 00:21:10,428 Zabava je v to smer, moje lepotice. 313 00:21:11,566 --> 00:21:16,435 Sladko in slano pecivo za laène želodèke. 314 00:21:16,604 --> 00:21:20,836 Vse je organsko. Preste so brez mašèob. 315 00:21:21,142 --> 00:21:22,666 Praviš, da sem debela? 316 00:21:23,110 --> 00:21:24,236 Prosim? 317 00:21:24,412 --> 00:21:25,902 Ne. Nisem... Ne. 318 00:21:28,015 --> 00:21:31,974 Daj no, ti pa debela? Zakaj bi to rekel? Saj ni zaostal. 319 00:21:32,153 --> 00:21:33,984 Moj brat je zaostal. 320 00:21:42,363 --> 00:21:44,422 Ta je pa dobra. 321 00:21:44,599 --> 00:21:46,362 Ti verjetno sploh nimaš brata. 322 00:21:46,534 --> 00:21:48,263 Ne. On je umrl. 323 00:21:50,571 --> 00:21:54,302 Ja, to je zares... Zdaj si me pa. To je... 324 00:22:03,851 --> 00:22:06,285 Oprosti. 325 00:22:09,490 --> 00:22:11,458 Od tega je že zelo dolgo. Vseeno hvala. 326 00:22:21,269 --> 00:22:23,430 Kaj hoèeš Kevin? 327 00:22:23,604 --> 00:22:24,696 Potrebujem pivo. 328 00:22:28,009 --> 00:22:30,739 Kje je pivo, pametnjakoviè? 329 00:22:30,912 --> 00:22:32,277 Moj oèe ne pije piva. 330 00:22:34,615 --> 00:22:36,515 Imamo šampanjec. 331 00:22:36,684 --> 00:22:39,653 Dobro. 332 00:22:40,321 --> 00:22:43,722 Šampanjec. Peneèa dobrota. 333 00:22:44,292 --> 00:22:49,093 To je Cristal. To je pijaèa zvodnikov. 334 00:22:49,263 --> 00:22:51,527 Zvodnikov? 335 00:22:51,699 --> 00:22:53,929 Kaj pa ti veš o zvodnikih? 336 00:22:55,536 --> 00:22:57,936 Pravzaprav nièesar. 337 00:22:58,839 --> 00:23:02,707 Izgleda, da bo Cristal spremenil svoj znaèaj in pomen. 338 00:23:02,877 --> 00:23:06,335 Po šampanjcu delam ...stvari. 339 00:23:07,248 --> 00:23:09,580 Punca, tudi po vodi delaš stvari. 340 00:23:09,750 --> 00:23:12,150 Pa ne po navadni vodi. 341 00:23:29,937 --> 00:23:30,961 Odlièno. 342 00:23:31,772 --> 00:23:33,637 Saj sem ti rekla. 343 00:23:34,008 --> 00:23:35,498 Ne. Ne bom. 344 00:23:35,676 --> 00:23:39,840 Ne! Ne moreš priti sem. 345 00:23:44,218 --> 00:23:45,845 Mogoèe. 346 00:23:46,020 --> 00:23:47,783 Trenutno ne morem, Kevin. 347 00:23:47,955 --> 00:23:49,320 Želim malo tega. 348 00:23:49,490 --> 00:23:52,823 Ne. Ne bom ti povedala kje sem in s kom sem... 349 00:23:52,994 --> 00:23:57,988 povem ti pa to Kevin. Pijem šampanjec. 350 00:23:58,165 --> 00:24:00,190 Že prihaja... 351 00:24:04,605 --> 00:24:06,197 Je že v redu. 352 00:24:08,009 --> 00:24:10,068 Niè ni. 353 00:24:15,883 --> 00:24:18,249 Tole bom že odprl. 354 00:24:19,387 --> 00:24:20,911 Pohiti že. 355 00:24:21,088 --> 00:24:23,113 Ja, oprosti. To je... 356 00:24:23,290 --> 00:24:26,259 Notranji pritisk je 45g na kvadratni centimeter... 357 00:24:26,427 --> 00:24:28,019 ne vem v èem je problem. 358 00:24:28,195 --> 00:24:32,598 Ne drzni si, poiskati me. Nehaj no. 359 00:24:38,406 --> 00:24:41,034 Si v redu? -Ja, super sem. 360 00:24:41,208 --> 00:24:42,675 Potrebujem led! 361 00:24:42,843 --> 00:24:45,607 Prav, pa poglejmo. 362 00:24:46,781 --> 00:24:48,544 Zmrznjen grah. 363 00:24:48,716 --> 00:24:51,344 Res? Prav. 364 00:24:51,686 --> 00:24:55,019 Kje je zmrznjen grah. 365 00:24:55,189 --> 00:24:57,419 Zmrznjen grah. Zmrznjen grah. 366 00:24:57,591 --> 00:24:58,956 Karkoli mrzlega. 367 00:24:59,593 --> 00:25:02,790 Dobro.Tole. Nekaj mrzlega. 368 00:25:03,831 --> 00:25:04,923 Na. Pridi sem. 369 00:25:05,599 --> 00:25:07,464 Prav. Izvoli. 370 00:25:07,635 --> 00:25:11,537 Oprosti, res sem beden. 371 00:25:11,706 --> 00:25:12,900 Naj ti nekaj povem: 372 00:25:13,074 --> 00:25:15,440 Vsi fantje so bedni. 373 00:25:15,609 --> 00:25:18,271 Potem pa se opravièujem v imenu vseh teh fantov. 374 00:25:18,446 --> 00:25:21,904 Oprosti za vse prepire in te reèi. 375 00:25:22,817 --> 00:25:24,512 Ti si pa zabaven. 376 00:25:26,887 --> 00:25:28,218 Kako se sedaj poèutiš? 377 00:25:36,030 --> 00:25:37,861 Precej dobro, si mislim. 378 00:25:55,950 --> 00:25:58,043 Si se udaril v hrbet? 379 00:26:01,188 --> 00:26:03,656 Ja udaril sem se v hrbet. 380 00:26:08,095 --> 00:26:09,323 Baloni za zabavo. 381 00:26:09,497 --> 00:26:11,988 To niso baloni za zabavo. -Saj vem kaj so. 382 00:26:12,166 --> 00:26:14,225 To si torej imel v naèrtu za nocoj? 383 00:26:14,401 --> 00:26:15,698 Ne, to so od mojega oèeta. 384 00:26:15,870 --> 00:26:18,134 Mar jih ne skriva v omari? 385 00:26:18,305 --> 00:26:20,466 Sovražim to. 386 00:26:24,211 --> 00:26:25,235 Bilo je zabavno. 387 00:26:25,412 --> 00:26:29,508 Ne, dajte no. Ostanite še malo. Ne morete še iti. 388 00:26:29,683 --> 00:26:30,741 Ne. Poèakaj. Poèakaj. 389 00:26:30,918 --> 00:26:33,614 Spiti moramo še vino, imam še 23 buteljk. 390 00:26:33,788 --> 00:26:36,018 Vino me spominja na Jezusa. 391 00:26:36,190 --> 00:26:38,055 Veš kaj Denis. Res moramo iti. 392 00:26:38,225 --> 00:26:40,193 Vseeno je bila èudovita zabava. 393 00:26:52,973 --> 00:26:54,702 Sranje. Kevin. 394 00:26:54,875 --> 00:26:56,604 Izsledil je tvoj telefon. 395 00:27:00,414 --> 00:27:02,382 Potrebovali bomo veè vafljev. 396 00:27:14,762 --> 00:27:17,026 Sean, ti poredni fantek. 397 00:27:19,400 --> 00:27:20,765 Ne, ne, ne, ne. 398 00:27:23,571 --> 00:27:25,869 Ostanite pri miru. -Zakaj? 399 00:27:26,040 --> 00:27:28,600 Zato, ker me bo ubil. 400 00:27:29,176 --> 00:27:31,406 Samo malo te bo prebutal. 401 00:27:31,579 --> 00:27:34,412 Lisbee! Lisbee, odpri vrata! 402 00:27:35,616 --> 00:27:39,108 Okna! Zavarujmo okna! 403 00:27:42,456 --> 00:27:44,549 Pojdi stran od tu! 404 00:27:45,292 --> 00:27:46,316 Je vedno tak? 405 00:27:46,493 --> 00:27:49,326 To obnašanje je povsem novo, vendar ne presenetljivo. 406 00:27:54,435 --> 00:27:56,699 Prav srèkan je. 407 00:27:57,571 --> 00:27:58,595 Nekako. 408 00:28:05,880 --> 00:28:07,438 O, moj Bog. 409 00:28:10,885 --> 00:28:12,250 Ne boj se. Jaz lahko uredim to. 410 00:28:12,419 --> 00:28:15,047 Ne bojim se. Zakaj misliš, da se bojim? 411 00:28:15,222 --> 00:28:17,053 Èestitam, našel si me. 412 00:28:17,224 --> 00:28:20,557 Zelo zanimiva situacija. 413 00:28:20,728 --> 00:28:22,593 Si se drogiral? 414 00:28:22,763 --> 00:28:24,287 Ne sedaj, Lisbee. 415 00:28:24,465 --> 00:28:25,489 Drogiran je? 416 00:28:25,666 --> 00:28:28,601 Ta droga ni dobra. 417 00:28:32,506 --> 00:28:35,407 Teta Brenda nam je to dala! 418 00:28:36,677 --> 00:28:38,406 Pripravi se na smrt. 419 00:28:39,813 --> 00:28:43,772 To je rekla Mandy Patinkin v filmu The Princess Bride Rob Reiner 1987. 420 00:28:43,951 --> 00:28:46,078 Isti dialog je bil uporabljen v Emperor lurg.... 421 00:28:47,588 --> 00:28:49,249 O moj bog! 422 00:28:52,593 --> 00:28:54,356 Nehaj! Nehaj! 423 00:28:54,528 --> 00:28:57,395 To je zavestno unièevanje lastnine. 424 00:28:57,564 --> 00:28:58,588 To je zakonit izraz! 425 00:29:03,470 --> 00:29:04,835 Gremo! 426 00:29:07,574 --> 00:29:09,633 Kevin nehaj! 427 00:29:11,512 --> 00:29:14,174 Denis! Si že gledal film Petek 13? 428 00:29:14,348 --> 00:29:16,441 Èe greš po stopnicah, umreš! 429 00:29:26,727 --> 00:29:29,855 Orožje. Potrebujeva orožje. 430 00:29:33,634 --> 00:29:36,330 O moj bog. Najdi orožje! 431 00:29:44,912 --> 00:29:46,436 Denis! 432 00:30:12,539 --> 00:30:14,166 Vem kaj premišljuješ. 433 00:30:15,075 --> 00:30:19,671 Ja, to je pravi meè. 434 00:30:23,784 --> 00:30:27,117 Nauèil sem se vešèin iz filma Starwars. 435 00:30:29,390 --> 00:30:30,687 Dr. McCoy. 436 00:30:32,026 --> 00:30:35,723 To je nekoè bila oseba. Zato pokaži malo spoštovanja. 437 00:30:45,773 --> 00:30:49,709 Rich potrebujem tvojo pomoè. Pridi ven iz omare! 438 00:31:18,939 --> 00:31:21,305 Pojdi stran od tu! 439 00:31:21,608 --> 00:31:23,075 Pojdi! 440 00:31:28,682 --> 00:31:30,206 Rich! 441 00:31:30,384 --> 00:31:33,547 Denis? 442 00:31:34,788 --> 00:31:37,484 Tukaj sem, tukaj. Si v redu? 443 00:31:37,658 --> 00:31:40,456 Ja prihajam. Dobro sem. 444 00:31:40,627 --> 00:31:41,787 Rich, kaj pa delaš? 445 00:31:41,962 --> 00:31:44,294 Mislim, da sem se slabo odloèil. 446 00:31:44,465 --> 00:31:46,956 Kako si sploh lahko pomislil, da je to dobra odloèitev? 447 00:31:53,974 --> 00:31:54,998 Rich! 448 00:31:55,175 --> 00:31:56,836 Denis? 449 00:32:17,698 --> 00:32:18,722 Si v redu? 450 00:32:18,899 --> 00:32:21,891 Hrom sem. Hrom deviènik sem. 451 00:32:22,069 --> 00:32:23,764 Vse bo v redu s teboj. 452 00:32:23,937 --> 00:32:25,837 Paraplegiki lahko seksajo. 453 00:32:26,006 --> 00:32:28,975 Videl sem dokumentarec na nacionalki. 454 00:32:29,143 --> 00:32:30,371 Greva. Daj no. 455 00:32:36,950 --> 00:32:39,350 Sean, Dustin dajta no! 456 00:32:42,122 --> 00:32:43,146 Gremo, gremo, gremo! 457 00:32:52,232 --> 00:32:53,859 Všeè so jim ninje. 458 00:32:55,769 --> 00:32:57,066 Denis? 459 00:33:01,909 --> 00:33:07,142 Rich! Rich! Rich! 460 00:33:14,421 --> 00:33:18,551 Zakaj si naredil to? Mislila sem, da si pameten. 461 00:33:18,725 --> 00:33:21,853 Bil sem pameten. 462 00:33:22,029 --> 00:33:27,262 O moj bog. Spravimo ga v avto. 463 00:33:27,901 --> 00:33:30,131 Pridi. A si v redu? 464 00:33:30,304 --> 00:33:31,828 O moj bog. 465 00:33:32,005 --> 00:33:33,768 Èakaj, Rich. 466 00:33:43,083 --> 00:33:45,574 Lisbee! Ustavi avto. 467 00:33:48,021 --> 00:33:49,716 Vrnite se! 468 00:33:49,890 --> 00:33:52,484 Poklièi me, ko boš trezen! 469 00:34:07,441 --> 00:34:09,909 Si v redu? -Ja, ne , jaz... 470 00:34:12,512 --> 00:34:13,638 Ni krvi. 471 00:34:17,951 --> 00:34:23,685 Beth ušli smo jim, zato lahko nehaš bežati, no èe hoèeš. 472 00:34:23,857 --> 00:34:25,654 Ona vedno tako vozi. 473 00:34:27,327 --> 00:34:29,761 Z njo sem bil v Edovi avtošoli. 474 00:34:29,930 --> 00:34:30,954 Lahko malo upoèasniš. 475 00:34:31,131 --> 00:34:32,598 Osredotoèi se na stožce. 476 00:34:32,766 --> 00:34:34,495 Glej na cesto. 477 00:34:37,371 --> 00:34:38,963 Ni dobro. Ni dobro. 478 00:34:41,341 --> 00:34:42,865 Prosim, da ustaviš. 479 00:34:43,277 --> 00:34:45,268 Sranje! 480 00:34:49,283 --> 00:34:51,547 Èudovito, pravkar si pobila vse v avtu. 481 00:34:55,689 --> 00:34:58,180 Jaz sem gotovo najmanj pomembna oseba v avtu. 482 00:34:58,358 --> 00:35:02,192 Ko bomo umrli, bom samo peti študent v avtu. 483 00:35:03,363 --> 00:35:05,354 Torej Beth... 484 00:35:05,532 --> 00:35:08,763 rad bi se ti zahvalil, da si me rešila, 485 00:35:08,935 --> 00:35:11,460 po tem, ko si me zadela z avtom. 486 00:35:11,638 --> 00:35:12,662 Bilo je odlièno. 487 00:35:12,839 --> 00:35:16,775 Ne, ti si priletel v moj avto. 488 00:35:16,943 --> 00:35:20,504 Pa tudi rešujem te ne. Kevin je moèno pod zdravili. 489 00:35:20,681 --> 00:35:24,139 Kokain, speed, travca, ne sme si privošèiti še kakšnega incidenta. 490 00:35:24,318 --> 00:35:26,149 Takoj bi šel pred vojaško sodišèe. 491 00:35:26,320 --> 00:35:28,345 Seveda. 492 00:35:29,122 --> 00:35:31,920 Se spomniš podrobnosti njegovega zadnjega incidenta? 493 00:35:39,399 --> 00:35:41,594 Neumni vozniki. 494 00:35:41,768 --> 00:35:46,865 Si lahko sposodim tvoj telefon? Svojega sem pustil doma. 495 00:35:48,075 --> 00:35:50,669 Hvala ti. Jaz bom.... 496 00:36:00,253 --> 00:36:02,949 Dragi, dragi, ti vibriraš. -Pa še kako. 497 00:36:03,123 --> 00:36:05,387 Ne. Dragi, dragi lahko je Denis. 498 00:36:09,830 --> 00:36:12,492 Jaz ne poznam te številke. Jo ti? 499 00:36:12,666 --> 00:36:15,328 Oprosti. -Ne. 500 00:36:15,902 --> 00:36:17,995 Gotovo je trgovski potnik. 501 00:36:25,412 --> 00:36:29,143 O gospod Cooverman 502 00:36:32,052 --> 00:36:33,849 Hej mami, oèe... 503 00:36:34,020 --> 00:36:37,854 Zdravo gospa C. -Zdravo gospa C. 504 00:36:38,024 --> 00:36:39,958 Ja, to je bil Rich 505 00:36:40,127 --> 00:36:42,721 mi smo v redu. 506 00:36:42,896 --> 00:36:45,922 Glede kuhinje bom obrazložil pozneje. 507 00:36:46,099 --> 00:36:49,227 Èe me želita poklicati, me poklièita na... 508 00:36:51,104 --> 00:36:54,335 Beth, mi lahko poveš številko tvojega telefona? 509 00:36:55,208 --> 00:36:57,267 Sranje, moj telefon! 510 00:36:57,444 --> 00:36:58,911 Kevin mu gotovo sledi. 511 00:36:59,079 --> 00:37:01,843 Kar imej GPS osel! 512 00:37:04,484 --> 00:37:05,746 Cepec. 513 00:37:07,821 --> 00:37:08,845 Super. 514 00:37:09,022 --> 00:37:13,152 Obsojam te v Jezusovem imenu. 515 00:37:13,326 --> 00:37:15,260 Radio je zaniè. 516 00:37:16,730 --> 00:37:21,099 Zakaj ga ne daš na 87.1 ? 517 00:37:21,268 --> 00:37:26,331 Zaène se z dobrimi mixi, za katere mislim, da vam bodo všeè. 518 00:37:26,506 --> 00:37:31,170 DJ C: slavna matura. -Kaj! 519 00:37:46,860 --> 00:37:50,125 Ker nimamo izbire, 520 00:37:50,297 --> 00:37:53,562 Vsa dekleta in fantje, 521 00:37:53,733 --> 00:37:57,066 Delamo ves ta hrup. 522 00:37:57,237 --> 00:38:00,400 Ker sta našla nove igraèke 523 00:38:00,907 --> 00:38:03,205 Ne moremo te pozdraviti 524 00:38:03,376 --> 00:38:05,003 Ne najdemo zastave, 525 00:38:05,178 --> 00:38:08,841 Èe ti to ni všeè potem je pa hudiè. 526 00:38:09,015 --> 00:38:13,679 Med poletjem šole ni 527 00:38:15,755 --> 00:38:20,715 Za vedno se konèala je. 528 00:38:20,894 --> 00:38:23,226 Veèno. 529 00:38:23,396 --> 00:38:27,560 Šolo je razneslo na košèke. 530 00:38:29,336 --> 00:38:33,864 Ljubim to pesem. Kdo ne želi razstreliti šole? 531 00:38:45,252 --> 00:38:47,618 Razbij ga kot orešèek. 532 00:38:49,890 --> 00:38:51,255 Zdravo. 533 00:38:53,260 --> 00:38:55,194 Oprosti. 534 00:38:56,530 --> 00:38:58,259 Pojdimo po kakšen pir. 535 00:39:04,504 --> 00:39:08,463 Mislim, da sem bil za trenutek v komi. 536 00:39:08,642 --> 00:39:14,877 Zagotovo nisem niè gledal ali delal. 537 00:39:15,048 --> 00:39:17,915 Fuj. -Kaj? 538 00:39:18,084 --> 00:39:21,110 Kaj ko bi ti kupili kakšen obliž ali kremo? 539 00:39:21,288 --> 00:39:25,748 Ne, ne, ne. Jaz... 540 00:39:25,926 --> 00:39:29,623 Hudo, tvoje oèi niso modre. 541 00:39:31,064 --> 00:39:32,088 Moje oèi? 542 00:39:32,265 --> 00:39:35,462 Imaš zelene oèi, 543 00:39:35,635 --> 00:39:40,004 na zenicah se svetlorjava zvezda sveti. 544 00:39:41,274 --> 00:39:45,836 Moja stara mama jih je imenovala pravi pasji zajtrk. 545 00:39:46,446 --> 00:39:47,845 Sreèni kuža. 546 00:39:51,518 --> 00:39:53,611 Torej, katero pivo ti je všeè? 547 00:39:53,787 --> 00:39:55,584 Katero? Vse vrste. 548 00:39:55,755 --> 00:39:59,691 Nor sem na Union. 549 00:40:03,997 --> 00:40:06,795 Èips, èips, èips. 550 00:40:08,168 --> 00:40:09,863 Imaš? -Ja, držim. 551 00:40:10,036 --> 00:40:12,266 Jafa piškoti, njam. 552 00:40:12,872 --> 00:40:14,772 Moja mami tudi reèe njam. 553 00:40:15,508 --> 00:40:16,873 Njam. 554 00:40:17,043 --> 00:40:18,374 Ne tako. To je.... 555 00:40:18,545 --> 00:40:20,843 Imaš? -Ja, dobro. 556 00:40:21,881 --> 00:40:23,178 Zdravo. -Hej. 557 00:40:23,350 --> 00:40:25,716 Kako si? -Zares dobro. 558 00:40:28,989 --> 00:40:30,854 Takole. 559 00:40:33,860 --> 00:40:35,555 Kaj pa je s tvojim fantom? 560 00:40:35,729 --> 00:40:38,391 To je moj mlajši brat. 561 00:40:39,633 --> 00:40:41,396 Kaj se je zgodilo z njegovim obrazom? 562 00:40:42,636 --> 00:40:44,900 Oèe ga je premlatil. 563 00:40:45,405 --> 00:40:46,463 Žal mi je, da sem vprašal. 564 00:40:50,243 --> 00:40:51,801 Potreboval bom osebno izkaznico. 565 00:40:53,146 --> 00:40:55,011 Seveda. 566 00:40:57,851 --> 00:40:59,443 Izvoli. 567 00:41:01,221 --> 00:41:04,554 Veliko si shujšala, Patricia. 568 00:41:04,724 --> 00:41:06,749 Ne izgledaš stara 37 let. 569 00:41:06,926 --> 00:41:08,723 Hvala ti. 570 00:41:11,197 --> 00:41:15,497 To bo 15.42 brez piva. 571 00:41:16,670 --> 00:41:20,197 Dajte no. Nocoj je maturantski veèer. 572 00:41:20,373 --> 00:41:24,537 Èestitke. 573 00:41:26,246 --> 00:41:28,373 Sam. 574 00:41:28,548 --> 00:41:31,210 Izgledaš super fant Sam. 575 00:41:31,384 --> 00:41:34,251 Daj no, bodi kul. 576 00:41:35,955 --> 00:41:38,719 Poglej, zaradi tega lahko ostanem brez službe. 577 00:41:42,395 --> 00:41:46,627 Kaj pa èe te poljubim tako moèno, da boš vsakiè, ko boš pomislil na to 578 00:41:46,800 --> 00:41:48,768 moral zamenjati spodnjice? 579 00:41:57,877 --> 00:41:59,572 Dobili smo pivo! 580 00:41:59,746 --> 00:42:03,011 To je bilo èudno, kar si naredila, tam, njemu. 581 00:42:03,183 --> 00:42:04,207 Kaj se je zgodilo? 582 00:42:04,384 --> 00:42:07,217 Sesala sem njegov obraz približno dve sekundi. 583 00:42:07,387 --> 00:42:09,651 Sesala si njegov obraz? 584 00:42:09,823 --> 00:42:10,881 Na moj raèun. 585 00:42:12,759 --> 00:42:15,125 Žrtvovala si se za nas. 586 00:42:15,295 --> 00:42:18,890 Jaz tega ne bi mogla storiti. Vsaj dokler ne bi spila piva. 587 00:42:20,734 --> 00:42:22,668 Jaz bi zdržal dve sekundi. 588 00:42:26,573 --> 00:42:28,666 Kaj? Zato nisi gej. Nisi gej. 589 00:42:28,842 --> 00:42:31,072 Zato nisi gej. Nisi gej. 590 00:42:31,244 --> 00:42:33,178 Šele po treh sekundah se šteje. 591 00:42:33,646 --> 00:42:36,012 To velja za hrano, ki pade na tla. 592 00:42:36,883 --> 00:42:39,147 Ja, ni važno. 593 00:42:43,189 --> 00:42:44,816 Ona ni Beth Cooper. 594 00:43:13,553 --> 00:43:14,781 Indijanci. 595 00:43:16,689 --> 00:43:21,126 Jack Nicholson v filmu Goli v sedlu, 1969 režiral Dennis Hopper. 596 00:43:21,528 --> 00:43:23,996 Nekaj je zares narobe s teboj. 597 00:43:24,297 --> 00:43:25,321 Res je. 598 00:43:27,600 --> 00:43:30,933 Za starega D.H. Lawrenca. 599 00:44:06,472 --> 00:44:07,598 Oprosti. 600 00:44:11,211 --> 00:44:13,771 Si v redu Oprosti. 601 00:44:16,983 --> 00:44:18,712 Je to tvoj zob? 602 00:44:19,619 --> 00:44:21,109 To je bil še mleèen zob. 603 00:44:21,588 --> 00:44:23,055 Ali imaš še vedno mleène zobe? 604 00:44:23,223 --> 00:44:24,690 Samo tri. 605 00:44:24,858 --> 00:44:26,849 Sedaj še dva. 606 00:44:27,026 --> 00:44:29,358 Imam še dva. -Daj ga pod blazino. 607 00:44:29,529 --> 00:44:30,553 Hvala. 608 00:44:33,833 --> 00:44:37,735 Kako je to prišlo gor? Ne vem, nisem je dal gor... 609 00:44:37,904 --> 00:44:39,303 Rich, si ti to naložil gor? 610 00:44:40,406 --> 00:44:41,896 Pusti jo. 611 00:44:51,050 --> 00:44:52,779 Lulat moram. 612 00:44:52,952 --> 00:44:54,749 Jaz tudi. 613 00:44:57,824 --> 00:45:00,224 Jaz tudi. 614 00:45:07,967 --> 00:45:10,629 Po tej pesmi sem dobila ime. 615 00:45:11,838 --> 00:45:13,806 Poimenovali so te po pesmi od skupine Kiss? 616 00:45:13,973 --> 00:45:15,440 Ja. 617 00:45:16,442 --> 00:45:20,344 Moji starši so bili trmoglavi. 618 00:45:20,513 --> 00:45:23,414 Še vedno sta. 619 00:45:24,450 --> 00:45:27,851 Starša Beth Cooper. Strašna fena skupine Kiss. 620 00:45:28,021 --> 00:45:33,288 O, fant. To je super. 621 00:45:34,827 --> 00:45:36,158 Super. 622 00:45:36,329 --> 00:45:40,493 Imaš trmoglave starše. To je strašno. 623 00:45:46,239 --> 00:45:48,264 Zakaj se sprehajamo? 624 00:45:48,508 --> 00:45:52,069 Ko bom imela svoj avto, nikoli veè ne bom hodila peš. 625 00:45:52,245 --> 00:45:54,213 Moj oèe mi je hotel dati svoj stari avto, 626 00:45:54,380 --> 00:45:58,214 pa je moja maèeha Tricia razbila svojega. 627 00:45:58,384 --> 00:46:01,217 To dobiš, èe loèiš starša narazen. 628 00:46:01,387 --> 00:46:03,116 Zlobno, zlobno! 629 00:46:03,289 --> 00:46:06,349 Cammy nikoli ne priznaj najglobjih strahov. 630 00:46:06,759 --> 00:46:08,693 O, moj bog. 631 00:46:08,861 --> 00:46:10,658 Kaj je? -Krave. 632 00:46:11,497 --> 00:46:13,124 Izberimo eno. 633 00:46:13,299 --> 00:46:15,631 Kaj ne govori o tem mestna legenda? 634 00:46:16,102 --> 00:46:18,730 Zakaj ne bi šel ti to preverit? 635 00:46:19,238 --> 00:46:21,263 Jaz? To je bila tvoja ideja. 636 00:46:21,441 --> 00:46:22,874 Ti si pa fant. 637 00:46:23,042 --> 00:46:24,805 Veè ali manj. 638 00:46:25,144 --> 00:46:26,168 Pojdi, pojdi, pojdi. 639 00:46:26,346 --> 00:46:30,009 To je pa lepo. 640 00:46:30,183 --> 00:46:31,207 Dobro. 641 00:46:31,384 --> 00:46:34,046 Si lahko malo... 642 00:46:34,220 --> 00:46:37,553 Ta je prava. -Pojdi. Utihni. 643 00:46:37,724 --> 00:46:39,817 Prav. -Dobro. 644 00:46:41,194 --> 00:46:43,162 Kaj pa je to, nekakšen zvok? 645 00:46:43,329 --> 00:46:44,956 Samo muka. Porini jo. 646 00:46:45,131 --> 00:46:47,258 Kam? -V sredino. 647 00:46:47,433 --> 00:46:48,491 Dobro, porini. 648 00:46:48,668 --> 00:46:50,636 O sranje. 649 00:46:52,405 --> 00:46:53,929 Ne smejta se. 650 00:47:00,046 --> 00:47:01,741 Kaj premišljuješ? 651 00:47:03,483 --> 00:47:05,178 Niè. 652 00:47:05,985 --> 00:47:09,079 Kaj boš poèela po maturi? 653 00:47:09,389 --> 00:47:10,413 Jaz sem hotel... 654 00:47:10,590 --> 00:47:14,686 Na Stanfordu imajo oddelek za medicino. 655 00:47:15,395 --> 00:47:17,488 Vso sreèo pri tem. 656 00:47:21,734 --> 00:47:23,725 Kakšne naèrte pa imaš ti? 657 00:47:24,303 --> 00:47:28,239 Ne vem. Mogoèe bom šla na staro Harperjevo univerzo. 658 00:47:28,608 --> 00:47:30,235 Harper. 659 00:47:30,643 --> 00:47:32,110 Ja, super. 660 00:47:32,278 --> 00:47:37,113 Tam imajo veliko uglednih študijev. 661 00:47:37,617 --> 00:47:40,085 Mogoèe, èe si bom lahko privošèila. 662 00:47:46,192 --> 00:47:48,660 Torej nisem Beth Cooper? 663 00:47:49,862 --> 00:47:50,886 Si slišala to. 664 00:47:54,700 --> 00:48:00,195 Poglej, s tem sem mislil, da nisi podobna... 665 00:48:00,373 --> 00:48:02,307 Beth Cooper nad tvojo posteljo? 666 00:48:03,109 --> 00:48:05,805 Tako je. Njej. 667 00:48:05,978 --> 00:48:08,538 Ona ne bi pobegnila s samimi zgubami z 12 piri. 668 00:48:08,714 --> 00:48:11,444 Ne, ne bi. 669 00:48:12,652 --> 00:48:15,212 Pa tudi ni ti treba. 670 00:48:18,191 --> 00:48:20,125 Veliko boljša si. 671 00:48:39,345 --> 00:48:41,609 To je to. Dovolj imam. 672 00:48:41,781 --> 00:48:44,249 Nazaj grem. Hvala. 673 00:48:45,084 --> 00:48:46,449 Ni za kaj. 674 00:48:46,619 --> 00:48:47,745 Adijo krava! 675 00:48:51,724 --> 00:48:53,248 Kaj je ta hrup? 676 00:48:56,729 --> 00:48:58,026 Krave! 677 00:48:58,531 --> 00:49:01,364 Gromska strela! 678 00:49:06,239 --> 00:49:08,230 Kaj za vraga je bilo to? 679 00:49:09,942 --> 00:49:12,069 Zvenelo je kot krava. 680 00:49:12,245 --> 00:49:15,942 Ne, to ni bila obièajna krava. 681 00:49:17,783 --> 00:49:21,048 Denis Cooverman, se bojiš krav? 682 00:49:21,220 --> 00:49:23,711 Misliš fobijo pred kravami? Seveda ne. 683 00:49:27,627 --> 00:49:28,992 Kaj za vraga? Kaj se je zgodilo? 684 00:49:29,162 --> 00:49:30,493 Tako je zabavno! 685 00:49:30,663 --> 00:49:31,891 Krava me je ugriznila! 686 00:49:32,064 --> 00:49:33,725 Ne, krave ne grizejo. 687 00:49:33,900 --> 00:49:35,731 Ta bi me zagotovo lahko. 688 00:49:35,902 --> 00:49:37,870 Ne, ne, ne, krave ne grizejo. 689 00:49:38,037 --> 00:49:41,438 Vsi vemo, da jim manjkajo sekalci v zgornji èeljusti. 690 00:49:42,542 --> 00:49:43,907 Ti si pa uporaben. 691 00:49:44,744 --> 00:49:46,712 Kaj tako smrdi? 692 00:49:47,213 --> 00:49:49,078 Stopil je v kravjek. 693 00:49:52,985 --> 00:49:56,148 Sezuj si èevlje. -Sam sem jih kupil. 694 00:49:56,722 --> 00:49:59,919 V moj avto ne greš s temi èevlji. 695 00:50:00,092 --> 00:50:02,390 Gredo one s teboj ali greš ti z nami? 696 00:50:06,299 --> 00:50:07,561 Zasral si èevlje. 697 00:50:25,952 --> 00:50:27,442 Brez luèi. 698 00:50:47,873 --> 00:50:52,776 Za prihodnost! 699 00:50:58,384 --> 00:51:01,046 Prižgi luèi nazaj! Prosim, prosim, prosim! 700 00:51:01,220 --> 00:51:02,312 Prav! 701 00:51:03,723 --> 00:51:05,816 Si sreèen zdaj? 702 00:51:05,992 --> 00:51:07,254 Pazi avto! 703 00:51:20,339 --> 00:51:23,604 Oprosti, podzavestno sem to delal. 704 00:51:39,191 --> 00:51:41,751 Gospod in gospa C? -Kdo? 705 00:51:42,995 --> 00:51:44,826 Moja mama in oèe. 706 00:51:46,932 --> 00:51:50,629 Lahko bi bilo še slabše. Lahko ne bi bila tvoja mama. 707 00:51:52,271 --> 00:51:57,106 Hvala vsem za prijeten veèer, 708 00:51:58,277 --> 00:52:00,245 sedaj moram umreti. 709 00:52:00,680 --> 00:52:04,241 Saj noèeš govoriti z oèetom, ko je brez hlaè. 710 00:52:06,585 --> 00:52:07,882 Prav. 711 00:52:15,227 --> 00:52:16,660 Prokleti otroci! 712 00:52:22,368 --> 00:52:23,858 Oprosti! 713 00:52:27,139 --> 00:52:28,538 Hvala. 714 00:52:29,008 --> 00:52:30,805 Ne ga srat. 715 00:52:30,976 --> 00:52:33,877 To je Vallina hiša, ne smemo iti noter. 716 00:52:34,046 --> 00:52:35,638 A zato ne, ker si ji pred celo šolo 717 00:52:35,815 --> 00:52:37,282 rekel naduta mrha? 718 00:52:37,450 --> 00:52:38,474 Ne skrbi zato, 719 00:52:38,651 --> 00:52:40,346 ponavadi je v sobi s kakšnim fantom. 720 00:52:40,519 --> 00:52:42,544 Èe ti bo težila, jo primi za vrat. 721 00:52:42,722 --> 00:52:43,916 Zašèitila si bo nos. 722 00:52:44,090 --> 00:52:46,581 Njen nos je darilo za maturo. 723 00:52:47,426 --> 00:52:48,450 Psica. 724 00:52:50,229 --> 00:52:51,253 Zdravo. 725 00:52:51,430 --> 00:52:53,455 Ne pozdravljaj je. 726 00:52:53,866 --> 00:52:55,993 Pijaèa je ob bazenu! 727 00:53:07,346 --> 00:53:11,248 Hej, kaj imaš? Lepo. Je to lososova barva? 728 00:53:15,521 --> 00:53:16,783 Oprosti. 729 00:53:28,300 --> 00:53:29,733 Tvoja zabava je bila boljša. 730 00:53:48,587 --> 00:53:49,611 Prosim? 731 00:53:54,493 --> 00:53:56,688 Poiskat grem stranišèe. 732 00:54:18,884 --> 00:54:20,215 Prav. 733 00:54:21,187 --> 00:54:22,484 Pri miru bodi. 734 00:54:22,655 --> 00:54:25,988 Prav, ja, dobro, prav. 735 00:54:28,093 --> 00:54:29,856 O Greg. 736 00:54:30,996 --> 00:54:34,124 Èe me že mora kdo ubiti nocoj 737 00:54:34,300 --> 00:54:35,858 potem moraš to biti ti. To zaslužiš. 738 00:54:36,035 --> 00:54:37,559 To si si prislužil. 739 00:54:40,673 --> 00:54:42,197 Kako si vedel? 740 00:54:44,243 --> 00:54:45,608 Kako si...? 741 00:55:07,833 --> 00:55:09,266 Sem jaz to naredil? 742 00:55:09,502 --> 00:55:13,302 Ta? Ne, ta ni tvoja. 743 00:55:13,706 --> 00:55:15,264 Bila je nesreèa. 744 00:55:15,441 --> 00:55:19,571 Veš vèasih se sploh ne spomnim, kaj sem delal. 745 00:55:21,113 --> 00:55:22,637 Kar zgubim se. 746 00:55:24,283 --> 00:55:26,251 Mislil bom na to, Greg. 747 00:55:26,819 --> 00:55:28,184 Ja. 748 00:55:32,224 --> 00:55:36,388 Te lahko kdaj poklièem? Lahko se pogovoriva o tem? 749 00:55:36,962 --> 00:55:38,190 Seveda. 750 00:55:39,965 --> 00:55:42,559 Mogoèe bi bila boljša strokovna pomoè. 751 00:55:42,735 --> 00:55:45,397 Na glas razmišljam. 752 00:55:47,339 --> 00:55:50,103 Lahko dobim vsaj objem? Objemi so dobri. 753 00:55:51,377 --> 00:55:53,277 Naredi kar moraš narediti Greg. 754 00:55:57,082 --> 00:55:58,447 Prav. 755 00:56:01,887 --> 00:56:05,482 Pozabi vse solze. 756 00:56:07,192 --> 00:56:10,821 Pozabi dobre èase 757 00:56:13,365 --> 00:56:17,301 Pozabi boleèino v sebi 758 00:56:19,438 --> 00:56:24,705 Jaz bom tam, èakal bom nate. 759 00:56:25,077 --> 00:56:27,637 Hvala Denis. Najlepša hvala. Hvala. 760 00:56:32,685 --> 00:56:34,084 Rich! 761 00:56:34,386 --> 00:56:36,820 Tukaj sem. -Hvala. 762 00:56:36,989 --> 00:56:38,923 Poglej si tole, trener Raupp. 763 00:56:40,125 --> 00:56:41,422 Pedofilstvo. 764 00:56:42,428 --> 00:56:44,726 Vedno je uèitelj telovadbe. 765 00:56:47,533 --> 00:56:49,728 Se spomniš, da so naju klicali lizaè in penis? 766 00:56:49,902 --> 00:56:51,028 Ja. 767 00:56:51,203 --> 00:56:54,536 Mislim, ko sva bila skupaj kot dva homièa. 768 00:56:55,975 --> 00:56:58,034 Kje je Beth? -Ni važno. 769 00:56:59,111 --> 00:57:00,738 Saj sem ti rekel, da je govor dobra zamisel. 770 00:57:00,913 --> 00:57:02,107 O èem pa govoriš? 771 00:57:02,281 --> 00:57:05,045 Kaj pa vse, kar se je zgodilo nocoj, ko naj bi bil dober veèer? 772 00:57:05,217 --> 00:57:07,117 Nehaj. Èe ne bi danes ti govoril... 773 00:57:07,286 --> 00:57:09,948 ne bi nikoli izvedel kako strašno èudo je Beth Cooper. 774 00:57:10,122 --> 00:57:12,886 Nobeno drugo dekle ne bi bilo dovolj dobro. 775 00:57:13,058 --> 00:57:17,427 Ona ni nobeno strašno èudo. Ona ni èudaška. 776 00:57:17,596 --> 00:57:19,996 Nikar se ne izmikaj. Živi naprej. 777 00:57:21,367 --> 00:57:24,632 Tvoja nova brezupna obsedenost se bo pokazala prav na tej zabavi. 778 00:57:25,337 --> 00:57:26,668 Denny! 779 00:57:26,839 --> 00:57:28,431 Skrivnostna sramota. 780 00:57:28,607 --> 00:57:29,631 To je èudovito. 781 00:57:29,808 --> 00:57:31,901 Nisem prièakovala, da te vidim tu. 782 00:57:33,412 --> 00:57:34,743 Patty. 783 00:57:35,681 --> 00:57:40,550 Všeè mi je bil tvoj govor. Izrekel si veliko koèljivih stvari. 784 00:57:40,786 --> 00:57:43,880 Richard poznaš Victorio? 785 00:57:44,056 --> 00:57:47,856 Ja zagotovo. Shujšala si, kajne Tori. 786 00:57:49,161 --> 00:57:51,493 Ne nosiš èevljev. 787 00:57:52,431 --> 00:57:54,194 Nihèe veè ne nosi èevljev. 788 00:57:54,366 --> 00:57:56,664 Denny, kaj se je zgodilo s tvojim ubogim obrazom? 789 00:57:57,036 --> 00:57:58,799 Stavim, da te je pretepel Greg Saloga. 790 00:57:58,971 --> 00:58:01,769 Ali pa Valli Wooley. Gotovo je koga najela, da te prebuta? 791 00:58:01,940 --> 00:58:06,274 Coove se je malo poigral s fantom od Beth Cooper. 792 00:58:06,545 --> 00:58:09,036 Beth Cooper? -Pravzaprav z bivšim fantom. 793 00:58:09,214 --> 00:58:13,116 Vojaèek ni prenesel misli na Cooveja in Beth, 794 00:58:13,285 --> 00:58:14,980 zato je poèilo. 795 00:58:15,154 --> 00:58:19,022 Pa mislita, da je to hudo, kaj ko bi videli šele njega. 796 00:58:19,191 --> 00:58:22,092 Ja, kar smili se mi. 797 00:58:22,261 --> 00:58:25,321 V bolnici je ves prebutan in preplašen. 798 00:58:25,497 --> 00:58:28,022 Èe povem po pravici, upam, da je v redu. 799 00:58:28,200 --> 00:58:29,326 Jaz tudi. 800 00:58:29,501 --> 00:58:32,493 Pravzaprav je zgoraj. 801 00:58:35,874 --> 00:58:37,774 Poglej koliko je že ura. 802 00:58:37,943 --> 00:58:42,107 Moja zaroèenka konèuje izmeno v Hoferju, zato.... 803 00:58:42,281 --> 00:58:45,375 Bilo nama je v veselje, gospodièni, torej.... 804 00:58:45,551 --> 00:58:48,247 Sreèno! Lepo vaju je bilo videti! 805 00:58:49,221 --> 00:58:50,415 Adijo! 806 00:58:51,824 --> 00:58:53,052 Oprosti. 807 00:58:53,492 --> 00:58:55,653 Kam pa gresta? -Hitro morava od tod. 808 00:58:55,828 --> 00:58:57,227 Budala! 809 00:58:57,396 --> 00:58:58,658 Kaj delaš tu? 810 00:59:01,300 --> 00:59:02,494 Nikar. 811 00:59:13,378 --> 00:59:15,437 Pa smo spet skupaj. 812 00:59:15,748 --> 00:59:20,913 Res? Ernst Blofeld reèe to skoraj v vsakem Bondovem filmu. 813 00:59:21,086 --> 00:59:22,383 Kevin zdaj pa nehaj. 814 00:59:23,989 --> 00:59:25,547 Izgini od tu. 815 00:59:26,125 --> 00:59:28,753 Pojdi se testirat za gonorejo. 816 00:59:29,795 --> 00:59:35,199 Kaj ko bi dala to tvojo èvrsto ritko v moj avto? 817 00:59:36,635 --> 00:59:38,034 Umaknite se! 818 00:59:45,811 --> 00:59:47,244 Si v redu? 819 00:59:51,083 --> 00:59:52,414 Ostanita tu. 820 00:59:54,953 --> 00:59:56,352 Malo prostora. 821 01:00:02,961 --> 01:00:05,452 Nisem vaša igraèka. 822 01:00:07,900 --> 01:00:09,731 Ne, ne dajte no, ljudje! 823 01:00:09,902 --> 01:00:12,029 Mu boste kar dovolili, da me ubije? 824 01:00:12,204 --> 01:00:13,569 Èakaj! 825 01:00:17,910 --> 01:00:20,344 Veš, jaz nisem nièvredna. 826 01:00:20,512 --> 01:00:24,539 Poglej to zabavo. Poglej vse te moje prijatelje. 827 01:00:25,250 --> 01:00:27,184 Zaradi poškodbe možganov. 828 01:00:31,657 --> 01:00:33,090 Hvala bogu, trener Raupp. 829 01:00:33,258 --> 01:00:34,623 Dame. 830 01:00:35,294 --> 01:00:36,625 Nekaj osnovnih pravil. 831 01:00:36,795 --> 01:00:39,992 Ga ne boste ustavili? -Vse kar hoèem, je pošten boj. 832 01:00:40,165 --> 01:00:43,225 Pošten boj? Poglejte njegove roke. podobne so hrastovim. 833 01:00:43,402 --> 01:00:44,835 Ja, kaj niso èudovite? 834 01:00:45,003 --> 01:00:46,732 O.K. Èisto preprosto. 835 01:00:46,905 --> 01:00:51,399 Niè grizenja, praskanja, puljenja las, niè babjih stvari, prav? 836 01:00:51,577 --> 01:00:53,044 Èelno? -Absolutno. 837 01:00:53,212 --> 01:00:56,704 Zapomnita si, ko nasprotnik izgubi zavest 838 01:00:56,882 --> 01:00:58,281 je boj konèan. 839 01:00:58,450 --> 01:00:59,883 Prav? 840 01:01:00,052 --> 01:01:01,212 In... 841 01:01:01,787 --> 01:01:02,981 dajmo! 842 01:01:06,758 --> 01:01:08,589 Cooverman, bizonji ponos. 843 01:01:09,228 --> 01:01:11,059 Ne bom se tepel z njim. 844 01:01:11,230 --> 01:01:13,858 Ne bodi taka reva. Daj no. 845 01:01:14,166 --> 01:01:17,829 Poglej Kevin zmagal si, prav. 846 01:01:18,003 --> 01:01:19,231 Dobil si dekle... 847 01:01:19,404 --> 01:01:22,066 ponižal si me pred vsemi. 848 01:01:22,241 --> 01:01:26,177 opravièujem se in predam se brezpogojno. 849 01:01:29,047 --> 01:01:30,878 Denis. 850 01:01:31,049 --> 01:01:32,539 Denny, tvoj obraz. 851 01:01:32,718 --> 01:01:36,814 O, èlovek! To je bilo èudovito. 852 01:01:36,989 --> 01:01:38,513 Si v redu? 853 01:01:39,258 --> 01:01:40,282 Vstani! 854 01:01:41,894 --> 01:01:43,828 Lahko ga premagaš. -Ne, ne. 855 01:01:43,996 --> 01:01:45,122 Ti zmoreš to. 856 01:01:45,764 --> 01:01:48,130 Vstani! Daj. 857 01:01:48,667 --> 01:01:50,532 Hej! 858 01:01:50,702 --> 01:01:51,862 Pusti pri miru mojega prijatelja! 859 01:01:56,441 --> 01:01:57,499 Dajva ga. 860 01:02:01,813 --> 01:02:03,906 Samo malo, Salo... 861 01:02:10,155 --> 01:02:11,884 Je to vse kar znaš, sine? 862 01:02:26,138 --> 01:02:28,868 No Denis, kje sva ostala? 863 01:02:52,197 --> 01:02:53,960 Denis Cooverman. 864 01:02:57,202 --> 01:02:58,396 Pridi. 865 01:03:01,640 --> 01:03:03,437 Kam pa ti misliš, da greš? 866 01:03:07,813 --> 01:03:09,872 Èas je, da se spraviš v avto. Hitro v avto. 867 01:03:10,382 --> 01:03:13,044 Denis! Pridi. 868 01:03:19,224 --> 01:03:20,486 Pazi! 869 01:03:29,935 --> 01:03:32,768 A sploh veš, koliko zakonov si pravkar prekršila? 870 01:03:32,938 --> 01:03:35,236 Velika tatvina avta, kaznivo unièenje lastnine... 871 01:03:35,407 --> 01:03:38,035 napad s smrtonosnim orožjem, skupinski napad... 872 01:03:38,210 --> 01:03:42,374 zapustila si kraj zloèina, divjanje , ki se ne ustavi! 873 01:03:42,547 --> 01:03:46,176 To je najmanj sedem prekrškov. -To je novi rekord! 874 01:03:46,351 --> 01:03:48,410 Mislim, da to ni rekord. 875 01:03:48,587 --> 01:03:50,248 Mislim, da bi morala ustaviti. 876 01:03:50,422 --> 01:03:51,616 Ustavi, Beth. 877 01:03:51,957 --> 01:03:54,016 Kaj pa misliš na tole? Kaj ko bi: 878 01:03:54,192 --> 01:03:58,026 Hvala. Hvala Beth, ker si mi spet rešila življenje. 879 01:03:58,196 --> 01:04:01,529 Rešila moje življenje? Rešila moje... 880 01:04:02,134 --> 01:04:05,069 Ti si me skoraj povozila z vojaškim vozilom... 881 01:04:05,237 --> 01:04:07,933 ki je last besne morilske opice, znane kot tvoj fant 882 01:04:08,106 --> 01:04:09,937 ki me poskuša ubiti že celo noè. 883 01:04:10,108 --> 01:04:12,235 Kri pljuvaš po meni. 884 01:04:12,411 --> 01:04:15,005 Svoje telesne tekoèine moraš hraniti pri sebi. 885 01:04:15,180 --> 01:04:19,844 Veš kaj? To ni veè zabavno. 886 01:04:21,920 --> 01:04:24,081 Kdo pravi, da naj bi bilo to zabavno? 887 01:04:43,642 --> 01:04:45,439 Vsi ven. 888 01:04:49,781 --> 01:04:52,944 Ne, ne ne. Kaj delamo tu? 889 01:04:53,118 --> 01:04:54,608 Imam kljuè od šole. 890 01:04:54,786 --> 01:04:56,413 Ti imaš kljuè od šole. 891 01:04:56,588 --> 01:04:59,853 Vodja navijaèic je zaupanja vredna in odgovorna oseba. 892 01:05:00,025 --> 01:05:02,459 Budale. 893 01:05:09,100 --> 01:05:12,558 Pridi Denis. To je najmanjša nezakonita stvar, ki smo jo storili nocoj. 894 01:05:12,737 --> 01:05:14,602 Sedi. Užival boš. 895 01:05:20,077 --> 01:05:21,977 Pripravljena dekleta? -Ja. 896 01:05:22,146 --> 01:05:24,478 Pet, šest, sedem, osem! 897 01:05:24,649 --> 01:05:27,618 Ste pripravljeni? Pripravljeni na najboljše 898 01:05:27,785 --> 01:05:30,982 B-G številka ena o ja, niè manj 899 01:05:31,155 --> 01:05:33,783 pet, šest, sedem, osem! 900 01:05:33,958 --> 01:05:37,121 Mi gremo do konca. Ne morete nas ustaviti. 901 01:05:37,295 --> 01:05:39,593 Dajmo dekleta, reci rumena! 902 01:05:40,031 --> 01:05:41,362 Rumena. 903 01:05:41,532 --> 01:05:42,726 Reci modra! 904 01:05:42,900 --> 01:05:44,162 Modra! 905 01:05:44,535 --> 01:05:47,504 Mogoèni bizoni, gremo v boj! 906 01:05:47,672 --> 01:05:50,436 Pripravljeni, pa v poèep. 907 01:05:50,608 --> 01:05:54,635 Jo obèutiš? Kaj? Obèutiš strast? 908 01:05:54,812 --> 01:05:58,407 Rumena in modra, o kako lepo. 909 01:05:58,716 --> 01:06:01,378 Pripravljeni še zadnjikrat 910 01:06:01,552 --> 01:06:04,919 z dušo in telesom prevzamemo pogled. 911 01:06:05,089 --> 01:06:08,490 Mogoèni bizon, poljub dobi. Me pa moramo iti. 912 01:06:32,416 --> 01:06:34,316 Pojdimo se tuširat! 913 01:06:34,485 --> 01:06:37,477 Tuši! Tuši! 914 01:06:38,489 --> 01:06:40,923 Pojdimo! Daj, pohiti! -Tuširanje! 915 01:06:51,636 --> 01:06:53,968 Teèejo k tušem. 916 01:06:54,138 --> 01:06:55,435 Daj no! 917 01:06:55,606 --> 01:06:58,439 Prav rad, samo.... 918 01:06:58,609 --> 01:07:02,045 Nisem preprièan, èe sva povabljena. -Mislim, da sva. 919 01:07:04,382 --> 01:07:06,714 Veš, Rich... 920 01:07:07,952 --> 01:07:10,386 ni nama treba nièesar dokazovati. 921 01:07:33,477 --> 01:07:35,035 Neka ženska. 922 01:07:38,816 --> 01:07:42,115 Takoj sem privolila. Bila sem kot.... 923 01:07:43,888 --> 01:07:45,788 Oprostite. -Denis. 924 01:07:50,661 --> 01:07:52,322 Ne bodi sramežljiv. 925 01:08:01,839 --> 01:08:03,101 O bog. 926 01:08:09,146 --> 01:08:11,910 Hej, vesoljèek, pridi se zmoèit. 927 01:08:18,155 --> 01:08:20,680 Je to vabilo dovolj dobro zate? 928 01:08:21,692 --> 01:08:24,286 Mislim, da ne bi smela... 929 01:08:24,462 --> 01:08:27,192 Nehaj! Nehaj razmišljati z možgani fant. 930 01:08:27,365 --> 01:08:31,563 Noèem vsega pokvariti. -Nièesar veè ne moremo pokvariti. 931 01:08:31,736 --> 01:08:34,034 Razen to, mogoèe. 932 01:08:34,205 --> 01:08:37,003 In to prijatelj moj, je redka priložnost. 933 01:08:37,174 --> 01:08:39,199 Taka priložnost ne pride vsak dan. 934 01:08:39,377 --> 01:08:40,844 Pravzaprav sploh nikoli ne pride. 935 01:08:41,011 --> 01:08:42,501 To se ne dogaja. 936 01:08:42,680 --> 01:08:44,545 Prideta vidva? 937 01:08:45,583 --> 01:08:51,146 ''Carpe díem. Izkoristi priliko, fant. Naj bo tvoje življenje izredno.'' 938 01:08:51,322 --> 01:08:53,950 Robin Williams in tvoj oèe. 939 01:08:55,893 --> 01:09:00,660 Nocoj skušam živ preživeti noè? 940 01:09:00,931 --> 01:09:03,263 Nisi živ, èe ne živiš življenja. 941 01:09:05,536 --> 01:09:06,730 Kdo je to rekel? 942 01:09:08,839 --> 01:09:10,363 Mislim, da jaz. 943 01:09:13,844 --> 01:09:16,074 Prihaja Johnny! 944 01:09:30,361 --> 01:09:32,795 Carpe diem. 945 01:09:50,781 --> 01:09:52,112 Beth. 946 01:09:53,150 --> 01:09:56,449 Povedati ti moram, ti pa znaš. 947 01:09:56,620 --> 01:10:00,249 Malo sem prebiral mamine revije... 948 01:10:00,424 --> 01:10:04,622 razkrivajo kar nekaj skrivnosti kako zadovoljiti dekle. 949 01:10:16,507 --> 01:10:19,840 Kako ste nas našli? -LoJack seronja. 950 01:10:20,010 --> 01:10:22,035 Prihaja vojšèak. 951 01:10:23,013 --> 01:10:25,675 Okusite moje mokro rezilo. 952 01:10:33,791 --> 01:10:36,316 Dajmo! Vzemite stvari! -Pojdi! 953 01:10:36,494 --> 01:10:39,327 Si preprièan? -Jih bom že obvladal. 954 01:10:40,698 --> 01:10:43,565 Na to se pripravljam že vse življenje. 955 01:10:43,868 --> 01:10:46,029 Na pomoè! Na pomoè! 956 01:10:55,913 --> 01:10:57,972 Pojdimo proè od tu. 957 01:11:05,489 --> 01:11:07,116 Nikoli veè. 958 01:11:14,899 --> 01:11:16,230 To! 959 01:11:41,191 --> 01:11:43,853 Daj pohiti! -Saj poskušam, nehaj se premikati. 960 01:11:44,028 --> 01:11:46,121 Kaj se je zgodilo tvojim hlaèam? 961 01:11:46,297 --> 01:11:48,197 Tvoj fant jih ima. 962 01:11:48,365 --> 01:11:50,663 Dobro, iti moramo, vzemite stvari. 963 01:11:50,834 --> 01:11:52,563 Daj, daj, daj! 964 01:11:57,975 --> 01:12:01,911 O kako lepo. Kevin mi je pripeljal avto. 965 01:12:02,079 --> 01:12:03,205 Gremo! 966 01:12:03,380 --> 01:12:04,642 Kaj pa Rich? 967 01:12:31,942 --> 01:12:35,400 Je to vse kar zmoreš? 968 01:12:35,579 --> 01:12:38,173 Še melo bi? 969 01:12:40,184 --> 01:12:42,482 Klasika. 970 01:12:51,428 --> 01:12:53,191 Kje ste? -Rich! 971 01:12:53,364 --> 01:12:56,356 Rich, imam tvojo obleko. Pohiti. 972 01:12:59,703 --> 01:13:01,170 Dajmo, dajmo, dajmo! 973 01:13:01,338 --> 01:13:03,101 Dobro, gremo. 974 01:13:10,748 --> 01:13:12,807 Prokleti kamionarji. 975 01:13:12,983 --> 01:13:14,473 Kam gremo? 976 01:13:14,852 --> 01:13:16,786 Lahko gremo v oèetovo kolibo. 977 01:13:16,954 --> 01:13:20,651 Tja grem lahko kadar hoèem, samo mami ne smem povedati kje je. 978 01:13:21,191 --> 01:13:24,388 Veste kaj, jaz... rad bi šel domov. 979 01:13:24,561 --> 01:13:26,995 Ti si vse to zaèel. 980 01:13:28,032 --> 01:13:29,226 Jaz? 981 01:13:29,400 --> 01:13:31,231 Ja ti. 982 01:13:31,402 --> 01:13:34,599 Ti si tisti, ki je pred celo šolo in pred vsemi prijatelji in starši 983 01:13:34,772 --> 01:13:37,764 priznal ljubezen osebi, ki je sploh ne poznaš. 984 01:13:38,075 --> 01:13:40,669 Veliko ve o tebi. Vprašaj ga. 985 01:13:41,879 --> 01:13:43,813 Ve kombinacijo tvoje kljuèavnice. 986 01:13:43,981 --> 01:13:46,074 Pozna tvoj najljubši parfum. 987 01:13:46,583 --> 01:13:48,312 Ve katero krvno skupino imaš. 988 01:13:48,485 --> 01:13:53,047 Nerad te spominjam, vendar si rekla, da ti je bilo všeè. 989 01:13:54,258 --> 01:13:58,126 Res si rekla, pa še k meni domov si prišla. 990 01:13:58,295 --> 01:14:01,560 Èe se ti ni zdelo lepo, zakaj pa si potem prišla k meni? 991 01:14:01,732 --> 01:14:03,324 Zakaj misliš, super genij? 992 01:14:03,500 --> 01:14:04,967 Mislile smo, da bo zabavno. 993 01:14:15,813 --> 01:14:19,408 Boš kar naprej krvavel? -Ja, okoli tri dni. 994 01:14:19,850 --> 01:14:22,045 Glavo nasloni nazaj. 995 01:14:23,153 --> 01:14:26,054 Sedaj pa mi teèe po grlu. -Na tole. 996 01:14:26,223 --> 01:14:29,090 Daj tole noter. Super vpijajo. 997 01:14:51,915 --> 01:14:56,011 Poslušaj, kot je Cammy prej rekla. 998 01:14:56,453 --> 01:14:58,785 Mislila je, da bo zabavno. 999 01:15:00,557 --> 01:15:05,085 Vse smo mislile, da bo to nekaj zabavnega. 1000 01:15:07,698 --> 01:15:10,360 Še jaz sem mislila, da bo vsaj malo zabavno. 1001 01:15:12,436 --> 01:15:13,801 Oprosti. 1002 01:15:15,906 --> 01:15:18,466 Fantje mi ves èas pravijo, da me ljubijo. 1003 01:15:18,876 --> 01:15:22,004 Ponavadi zaradi tega, ker hoèejo kaj od mene. 1004 01:15:24,515 --> 01:15:28,076 Saj je bilo kar zabavno, kajne. 1005 01:15:33,223 --> 01:15:36,386 Vzemi to ven, prosim. -Kakor želiš. 1006 01:15:44,334 --> 01:15:46,165 Ti lahko povem nekaj osebnega? 1007 01:15:46,503 --> 01:15:47,834 Seveda. 1008 01:15:48,806 --> 01:15:50,774 Smrdiš kot mrtev brezdomec. 1009 01:15:52,643 --> 01:15:56,443 To je gotovo zaradi moje srajce. Poln blata je gor. 1010 01:15:56,713 --> 01:15:58,180 Sleci jo. 1011 01:15:58,382 --> 01:16:00,782 Saj je lahko gor, je že v redu. 1012 01:16:01,218 --> 01:16:04,119 Ne bom te nadlegovala. Sleci jo. 1013 01:16:06,924 --> 01:16:09,222 Sleci jo, sleci jo. 1014 01:16:17,568 --> 01:16:19,968 Samo malo jo bom prezraèila. 1015 01:16:20,737 --> 01:16:22,432 Sranje. 1016 01:16:28,378 --> 01:16:29,572 Oprosti. 1017 01:16:41,091 --> 01:16:44,527 Tukaj nekje mora biti. Lahko ustaviš. 1018 01:16:54,037 --> 01:16:56,403 O moj bog. Kaj? 1019 01:16:58,408 --> 01:17:00,239 Si resen? O poba. 1020 01:17:01,912 --> 01:17:03,846 Mislim, da so to njegove sreène gate. 1021 01:17:07,718 --> 01:17:09,413 Daj mi moj ponèo. 1022 01:17:10,687 --> 01:17:12,712 Daj mi moj ponèo. -O moj bog. 1023 01:17:13,490 --> 01:17:16,391 Kaj delaš? -Vi ste tako zlobni. 1024 01:17:16,560 --> 01:17:17,857 Kaj? 1025 01:17:18,028 --> 01:17:19,962 Dobil sem jih za šalo 1026 01:17:20,130 --> 01:17:22,360 zato se upravièeno smejijo. 1027 01:17:22,532 --> 01:17:26,366 Ja v redu, veseli me da se zabavate. Dobili ste dobro šalo! 1028 01:17:26,536 --> 01:17:28,936 Obleci si tole. -Vijolièna pa res ni moja barva. 1029 01:17:29,106 --> 01:17:32,473 To je barva fuksije, moja najljubša barva. Oprosti. 1030 01:17:32,643 --> 01:17:34,235 Potem je pa v redu. -Prav. 1031 01:17:34,411 --> 01:17:36,106 Takole. -Je že bolje. 1032 01:17:36,280 --> 01:17:39,078 Kako izgledam? Dobro? -Super. 1033 01:17:42,986 --> 01:17:46,149 Tale pinki ponèo je prav seksi. 1034 01:17:46,990 --> 01:17:48,116 Kaj? 1035 01:17:49,326 --> 01:17:50,793 Prekleti Kevin. 1036 01:17:50,961 --> 01:17:54,761 Zaradi tebe sem neznano kje in išèem srajco. 1037 01:17:54,932 --> 01:17:58,026 O ja, ti prekleti Kevin. 1038 01:17:59,736 --> 01:18:01,761 Zakaj sploh hodiš z njim? 1039 01:18:02,706 --> 01:18:06,972 Na zaèetku je bil prijazen. Spravil me je v smeh. 1040 01:18:07,611 --> 01:18:10,842 Ko se je nasmehnil... -Je bil res seksi. 1041 01:18:13,317 --> 01:18:14,784 Ne vem. 1042 01:18:14,952 --> 01:18:19,855 Všeè mi je bilo, kako so me druga dekleta gledala, ko sem bila z njim. 1043 01:18:20,490 --> 01:18:22,117 Bila sem ponosna. 1044 01:18:22,626 --> 01:18:28,292 Mislila sem, da sem sreènica, ker me je izbral moèan vojak. 1045 01:18:28,799 --> 01:18:30,596 Te ni motilo, da je nekakšna... 1046 01:18:30,767 --> 01:18:31,825 Budala? 1047 01:18:32,002 --> 01:18:33,697 Ja. 1048 01:18:34,204 --> 01:18:37,435 Vedno sem našla kakšno opravièilo zanj... 1049 01:18:39,376 --> 01:18:41,640 Dober obèutek je, èe si zaželjen. 1050 01:18:41,945 --> 01:18:43,708 Ne razumem tega... 1051 01:18:43,880 --> 01:18:47,816 V šoli je veliko fantov, ki bi želelo biti s teboj. 1052 01:18:47,985 --> 01:18:50,920 Samo za eno noè, mogoèe. 1053 01:18:54,992 --> 01:18:58,587 Zakaj si to storil? -Govor? 1054 01:18:59,529 --> 01:19:00,962 Sploh ne vem. 1055 01:19:01,832 --> 01:19:03,231 To je samo... 1056 01:19:04,534 --> 01:19:06,832 Ti si glavna navijaèica... 1057 01:19:07,004 --> 01:19:08,835 jaz pa sem vodja debatnega krožka. 1058 01:19:09,006 --> 01:19:13,568 Prav neumno je, da sem pomislil, da bova jaz in ti sploh... 1059 01:19:16,413 --> 01:19:18,779 Želel sem si, da bi vsaj govoril s teboj. 1060 01:19:21,051 --> 01:19:23,781 Nikoli nisem, potem pa sem spoznal 1061 01:19:25,188 --> 01:19:27,713 da je to moja zadnja priložnost. 1062 01:19:29,726 --> 01:19:31,591 Veseli me, da si. 1063 01:19:35,799 --> 01:19:38,597 Poglej tvoja srajca. 1064 01:19:51,415 --> 01:19:54,509 Živjo, kako si srèkan! -Zdravo mali. 1065 01:19:54,851 --> 01:19:58,116 Pusti, to ni hrana. -Kako je srèkan. 1066 01:19:58,288 --> 01:20:00,518 To je moja srajca. Prav, samo... 1067 01:20:09,833 --> 01:20:10,993 Gledal me je. 1068 01:20:11,168 --> 01:20:14,296 Gledal je naravnost v mene! Pojesti me hoèe! 1069 01:20:23,613 --> 01:20:26,104 Zabava! 1070 01:20:39,663 --> 01:20:41,324 Tu smrdi po smrti. 1071 01:20:41,498 --> 01:20:45,867 Moj oèe je vse to nakupil. Še nièesar ni ubil. 1072 01:20:46,036 --> 01:20:48,163 Saj so še kar srèkani, a ne? 1073 01:20:49,239 --> 01:20:51,400 Izgledaš smešno. 1074 01:20:51,575 --> 01:20:53,770 Kaj pa naj naredim? Nimam... 1075 01:20:53,944 --> 01:20:54,968 Treece, draga... 1076 01:20:55,145 --> 01:20:57,306 bi prinesla tej ljubki gospodièni nekaj za obleèi? 1077 01:20:57,481 --> 01:20:58,846 Poišèita v spalnici. 1078 01:20:59,116 --> 01:21:00,947 Kdo bi kaj pil? 1079 01:21:01,118 --> 01:21:03,450 Jaz bi, prosim. -Tudi jaz bom enega. 1080 01:21:04,287 --> 01:21:05,879 Vodka! 1081 01:21:14,798 --> 01:21:16,459 Nazdravimo. 1082 01:21:16,900 --> 01:21:19,994 Èudno se mi zdi jaz mu nisem to dala. 1083 01:21:20,871 --> 01:21:25,467 Na najboljšo noè na svetu. 1084 01:21:36,319 --> 01:21:39,083 Poglejte, dani se že. 1085 01:21:40,423 --> 01:21:43,654 Bi šel kdo rad z menoj gledat sonèni vzhod? 1086 01:22:02,212 --> 01:22:04,271 Te lahko nekaj vprašam? 1087 01:22:04,948 --> 01:22:06,176 Kaj? 1088 01:22:06,583 --> 01:22:08,744 Vprašal bi za tvojega brata. 1089 01:22:10,420 --> 01:22:11,819 Kaj je z njim? 1090 01:22:13,023 --> 01:22:14,923 Kako mu je bilo ime? 1091 01:22:16,092 --> 01:22:17,423 David. 1092 01:22:18,862 --> 01:22:20,329 Kakšen je bil? 1093 01:22:21,765 --> 01:22:24,461 Bolan je že bil, ko sem se rodila. 1094 01:22:24,868 --> 01:22:27,928 Umrl je, ko sem imela dve leti, on pa dvanajst. 1095 01:22:29,206 --> 01:22:31,367 Sploh se ga ne spomnim. 1096 01:22:31,841 --> 01:22:35,971 Spominjam se, ko smo ga obiskali v bolnici... 1097 01:22:36,146 --> 01:22:39,411 bil je samo bolan otrok. 1098 01:22:39,583 --> 01:22:44,350 To je tragiènost mojega življenja, kot da me ni bilo tam. 1099 01:22:44,988 --> 01:22:48,082 Ampak ti si bila tam. 1100 01:22:48,625 --> 01:22:51,321 Mogoèe se tega ne spomniš, vendar... 1101 01:22:52,028 --> 01:22:53,859 njemu je to veliko pomenilo. 1102 01:22:54,698 --> 01:22:57,667 Hvala. To je bilo zelo lepo. 1103 01:23:07,577 --> 01:23:09,909 Pozdravi mojega malega prijateljèka. 1104 01:23:11,915 --> 01:23:13,177 Kaj? 1105 01:23:13,350 --> 01:23:16,808 Scarface Al Pacino, '82, De Palma. 1106 01:23:18,855 --> 01:23:20,152 Poglejta. 1107 01:23:24,894 --> 01:23:28,193 Napolni svoje roke, pasji sin. 1108 01:23:32,736 --> 01:23:33,794 Kaj? 1109 01:23:35,639 --> 01:23:39,575 To je bil John Wayne. John Wayne 1969, True Grit. 1110 01:23:40,443 --> 01:23:42,911 O moj bog! Lulam, lulam, lulam! 1111 01:23:45,315 --> 01:23:47,943 To ni... Saj ni tako smešno. 1112 01:23:48,118 --> 01:23:50,848 Ne, to je, ker si ti... 1113 01:23:53,990 --> 01:23:55,787 A zato, ker mislita, da sem gej? 1114 01:23:58,595 --> 01:23:59,994 Motita se. 1115 01:24:00,163 --> 01:24:02,961 Gospodièna preveè odgovarja, se mi zdi. 1116 01:24:03,133 --> 01:24:04,157 Prosim? 1117 01:24:04,701 --> 01:24:06,464 Kot, da obvladaš Shakespeara. 1118 01:24:07,103 --> 01:24:10,368 Kraljica Gertruda v Hamletu, III. del, scena 2... 1119 01:24:10,540 --> 01:24:14,772 1602 William Shakespeare, ali morda Edward de Vere. 1120 01:24:17,047 --> 01:24:18,480 To je... 1121 01:24:22,452 --> 01:24:24,545 Poglej sonce. 1122 01:24:24,721 --> 01:24:26,552 Tako je velik in lep. 1123 01:24:26,723 --> 01:24:29,283 To je optièna prevara. 1124 01:24:29,459 --> 01:24:32,121 Doloèene stvari izgledajo veèje 1125 01:24:32,295 --> 01:24:34,855 v primerjavi s predmeti okoli njih. 1126 01:24:36,866 --> 01:24:39,266 Ti veš èisto vse, Denis Cooverman. 1127 01:24:39,736 --> 01:24:43,968 Ne, ne vem vse. So doloèene stvari, za katere ne vem. 1128 01:24:44,574 --> 01:24:46,269 Mnoge stvari. 1129 01:24:46,810 --> 01:24:50,246 Povedala ti bom nekaj, o èemer nimaš pojma. 1130 01:24:50,413 --> 01:24:53,246 Ko dekle reèe, da je sonèni vzhod velik ali pa lep 1131 01:24:53,416 --> 01:24:54,849 ali veš, kaj moraš reèi? 1132 01:24:55,952 --> 01:24:58,352 Domnevam, da ne tisto, kar sem pravkar rekel. 1133 01:24:58,521 --> 01:24:59,783 Sploh ti ni treba niè reèi. 1134 01:24:59,956 --> 01:25:02,083 Samo roko položiš okrog njenega pasu. 1135 01:25:06,229 --> 01:25:08,561 To so napotki za v prihodnost. 1136 01:25:10,834 --> 01:25:14,292 Za prihodnjo zvezo, zapomnil si bom to. 1137 01:25:20,043 --> 01:25:23,604 Èe nisi gej, zakaj si bil pa zadržan pod tušem? 1138 01:25:23,780 --> 01:25:27,238 Samo miren sem bil. 1139 01:25:27,417 --> 01:25:30,511 Ni lepo od vaju, da tega nista opazili. 1140 01:25:31,154 --> 01:25:33,782 Noben 18 letnik ni tako miren. 1141 01:25:33,957 --> 01:25:36,790 Jaz sem tako miren. 1142 01:25:37,861 --> 01:25:40,386 Sploh ni važno, èe si gej. 1143 01:25:42,265 --> 01:25:43,562 Saj nisem. 1144 01:25:43,733 --> 01:25:48,261 Nikomur ni mar, pa bodi že gej. 1145 01:25:50,306 --> 01:25:54,709 Ti Richard Munsch, še nikoli nisi bil z žensko. 1146 01:25:55,278 --> 01:25:56,939 Niti z eno. 1147 01:26:12,328 --> 01:26:13,659 Glej... 1148 01:26:13,830 --> 01:26:15,161 in uèi se. 1149 01:26:19,969 --> 01:26:23,200 To je lepo, lepo. Ja. 1150 01:26:23,373 --> 01:26:25,432 Si v redu? 1151 01:26:25,608 --> 01:26:28,668 Ja, èe je vama v redu. 1152 01:26:30,713 --> 01:26:34,080 Poglej moje prsne kocine. 1153 01:26:35,418 --> 01:26:37,784 Všeè mi je to. Jaz... 1154 01:26:40,223 --> 01:26:42,657 To bomo še ponovili. 1155 01:26:46,062 --> 01:26:49,361 Vesta to je èudovito, najboljše, ampak jaz sem... 1156 01:26:49,532 --> 01:26:53,491 pustil kondome v tisti hiši, zato... 1157 01:26:53,670 --> 01:26:54,694 Je že v redu. 1158 01:26:54,871 --> 01:26:56,304 Treece jih ima nekaj, kajne, Treece? 1159 01:26:56,473 --> 01:26:57,940 Jaz imam....medveda. 1160 01:26:58,107 --> 01:26:59,404 Medveda? 1161 01:27:11,788 --> 01:27:15,315 To je bilo pa sebièno. 1162 01:27:15,658 --> 01:27:18,149 Zdaj vsaj veva, da nisi gej. 1163 01:27:18,328 --> 01:27:21,525 Povej to mojemu oèetu. -Povej mi njegovo številko? 1164 01:27:28,571 --> 01:27:30,368 Ali me imaš še vedno rad? 1165 01:27:31,207 --> 01:27:32,299 Ja. 1166 01:27:32,475 --> 01:27:35,342 Sem bila vedno jaz, ko si masturbiral? 1167 01:27:36,012 --> 01:27:38,071 Ne, s teboj ni bilo tako. 1168 01:27:38,248 --> 01:27:42,082 Drugaèna si, kot sem si predstavljal. 1169 01:27:42,685 --> 01:27:45,586 Resnièna si. 1170 01:27:46,756 --> 01:27:47,950 In strašna. 1171 01:27:49,526 --> 01:27:52,222 Zanimiva in zabavna. 1172 01:27:52,462 --> 01:27:55,158 Mislila sem, da ti ni bilo všeè. 1173 01:27:58,301 --> 01:28:01,327 Vsi moji spomini na gimnazijo so od nocoj. 1174 01:28:06,676 --> 01:28:08,473 Bolj pogosto moraš iti ven. 1175 01:28:09,279 --> 01:28:11,440 Ja. - Ja. 1176 01:28:12,949 --> 01:28:14,644 Na katero univerzo greš? 1177 01:28:14,817 --> 01:28:16,216 NYU. 1178 01:28:17,220 --> 01:28:19,916 Katero smer? -Igro. 1179 01:28:20,089 --> 01:28:22,580 Ne ga srat. A res! -Ja. 1180 01:28:22,759 --> 01:28:23,953 Jaz tudi. -Res? 1181 01:28:24,127 --> 01:28:26,027 Jaz grem v režiserstvo. 1182 01:28:26,195 --> 01:28:29,096 Èe bi rada postala igralka, zakaj nisi hodila v gledališki krožek? 1183 01:28:29,999 --> 01:28:33,093 Družabno preživetje. -Dober odgovor. 1184 01:28:35,104 --> 01:28:37,937 Kdo je tvoj najljubši režiser? 1185 01:28:38,107 --> 01:28:40,337 Hojla, šli smo v troje. 1186 01:28:45,048 --> 01:28:47,642 Vem, da gimnazija ni bila èudovita zate. 1187 01:28:48,718 --> 01:28:50,481 Ne, bilo je... 1188 01:28:51,554 --> 01:28:52,885 zares grozno. 1189 01:28:55,792 --> 01:28:59,489 Vidiš, za mene je bilo pa odlièno. 1190 01:29:00,897 --> 01:29:03,593 Imela sem se super dobro. 1191 01:29:06,436 --> 01:29:08,097 In sedaj je konec. 1192 01:29:11,040 --> 01:29:14,669 Ti boš odšel in postal zdravnik... 1193 01:29:14,844 --> 01:29:18,507 zdravil boš ljudi z rakom in z vsemi mogoèimi boleznimi. 1194 01:29:19,515 --> 01:29:20,880 Ampak tole? 1195 01:29:22,819 --> 01:29:24,946 To je vse kar sem dosegla. 1196 01:29:27,390 --> 01:29:31,326 Od zdaj naprej bo moje življenje 1197 01:29:35,498 --> 01:29:36,988 obièajno. 1198 01:29:41,137 --> 01:29:44,368 Ti preveè 1199 01:29:44,974 --> 01:29:46,566 nakladaš. 1200 01:29:48,745 --> 01:29:50,770 Zato, ker Beth Cooper ki jo poznam, 1201 01:29:50,947 --> 01:29:53,780 ki sem jo sedaj spoznal 1202 01:29:53,950 --> 01:29:59,445 je najbolj živa oseba, ki sem jo kdaj spoznal. 1203 01:30:01,924 --> 01:30:03,755 Beth Cooper, ki sem jo spoznal 1204 01:30:03,926 --> 01:30:05,655 ne bo imela obièajnega življenja. 1205 01:30:05,828 --> 01:30:08,126 Imela bo èudovito življenje. 1206 01:30:08,297 --> 01:30:10,197 Rahlo noro, 1207 01:30:10,366 --> 01:30:13,267 ampak nikoli nezanimivo, 1208 01:30:14,470 --> 01:30:16,938 vedno vzburljivo 1209 01:30:18,207 --> 01:30:19,469 življenje. 1210 01:30:20,476 --> 01:30:22,967 Kako veš to? 1211 01:30:24,347 --> 01:30:26,907 Zato, ker sem zelo pameten fant. 1212 01:30:42,432 --> 01:30:42,932 Prav, najlepša hvala. 1213 01:30:42,932 --> 01:30:44,194 V redu, najlepša vam hvala. 1214 01:30:44,367 --> 01:30:45,391 Kaj sreèe? 1215 01:30:45,568 --> 01:30:48,002 Ne, do prihodnjega tedna nikogar ne bo. 1216 01:30:48,171 --> 01:30:49,468 Razloži mi to: 1217 01:30:49,639 --> 01:30:51,266 Kako daš mikrovalovko v steno? 1218 01:30:51,441 --> 01:30:52,999 Samo bog ve. 1219 01:30:53,176 --> 01:30:56,111 Popraviti moram kuhinjo. 1220 01:30:59,549 --> 01:31:02,074 Ali nisem nekje že videl ta avto? 1221 01:31:04,887 --> 01:31:07,754 Denis! Kaj se ti je zgodilo? 1222 01:31:07,924 --> 01:31:10,119 V redu sem. V redu. 1223 01:31:15,264 --> 01:31:18,961 O tem ne morem govoriti. Raje grem pripravit palaèinke. 1224 01:31:20,670 --> 01:31:23,138 Ali ti je že ona pripravila zajtrk? 1225 01:31:30,780 --> 01:31:33,510 Govoril sem s tvojim oèetom, Rich. -Res? 1226 01:31:33,683 --> 01:31:36,277 Danes lahko ostaneš tu. 1227 01:31:36,452 --> 01:31:38,682 Prav. -Pa tudi jutri... 1228 01:31:38,855 --> 01:31:42,518 Prav. -Saj veš, dokler ne bo varno. 1229 01:31:42,792 --> 01:31:44,623 Razumel sem. Hvala. 1230 01:31:48,397 --> 01:31:51,696 Upam, da si se lepo imel. -Ja sem. 1231 01:31:53,236 --> 01:31:56,296 Saj veš, da te morava kaznovati, nekako? 1232 01:31:56,472 --> 01:31:59,737 Ja. Se boš že kaj spomnil. 1233 01:31:59,909 --> 01:32:02,434 Kaj danes sploh še poènejo? Še vedno zapirajo v sobe? 1234 01:32:02,612 --> 01:32:05,172 Sploh ne vem. -Jaz tudi ne. 1235 01:32:05,348 --> 01:32:06,781 Ampak... 1236 01:32:07,517 --> 01:32:11,283 karkoli bo, je tega vredno. 1237 01:32:13,656 --> 01:32:15,385 Tega ne povej mami. 1238 01:32:18,361 --> 01:32:21,524 Pogovorili se bomo noter. -Prav. 1239 01:32:32,275 --> 01:32:33,572 Torej... 1240 01:32:35,745 --> 01:32:38,373 Vso sreèo na Stanfordu in pri vsem. 1241 01:32:39,248 --> 01:32:44,185 Ja tebi tudi, pri vseh stvareh. 1242 01:32:47,056 --> 01:32:49,024 To moramo še kdaj ponoviti. 1243 01:32:50,626 --> 01:32:51,888 Seveda. 1244 01:32:54,130 --> 01:32:55,859 Ja zagotovo. 1245 01:33:11,047 --> 01:33:13,140 Vse bolje ti gre. 1246 01:33:13,316 --> 01:33:14,840 Sem bil prej slab? 1247 01:33:22,325 --> 01:33:23,690 Hvala ti... 1248 01:33:26,495 --> 01:33:28,087 da me imaš rad. 1249 01:33:33,569 --> 01:33:35,434 Kako te ne bi ljubil? 1250 01:33:45,948 --> 01:33:47,540 Zapomni si to. 1251 01:33:53,789 --> 01:33:55,017 Hej, Beth. 1252 01:33:56,859 --> 01:33:59,885 Se vidiva na obletnici. -Ja. 1253 01:34:00,429 --> 01:34:03,990 Èe bova oba takrat še samska, te bom poroèil. 1254 01:34:05,868 --> 01:34:07,460 Obljubljam ti. 1255 01:34:22,385 --> 01:34:23,818 Moja dama. 1256 01:34:29,258 --> 01:34:30,748 Varno vozi. 1257 01:34:37,833 --> 01:34:40,324 Veš kaj? 1258 01:34:41,137 --> 01:34:42,661 Mislim, da sem gej. 1259 01:34:44,674 --> 01:34:47,142 To je super, èestitam! 1260 01:34:47,343 --> 01:34:50,801 Zate pa nisem gej. 1261 01:34:51,113 --> 01:34:52,910 Ja vem. 1262 01:34:53,749 --> 01:34:56,309 Lahko bi bil oboje. -Oboje? 1263 01:34:56,485 --> 01:34:59,283 Sinoèi sem bil z dvema èudovitima damama. 1264 01:34:59,455 --> 01:35:01,548 Veliko bolj sem hetero kot ti. 1265 01:35:01,724 --> 01:35:03,555 Poljubil sem Beth Cooper. 1266 01:35:03,726 --> 01:35:05,785 No sedaj morava iti malo dlje. 1267 01:35:05,962 --> 01:35:08,522 Ja. Veš, da ne bom èakal na obletnico. 1268 01:35:08,698 --> 01:35:11,223 Pustil ji bom sporoèilo na Facebooku, ter jo povabil ven. 1269 01:35:11,400 --> 01:35:13,197 Ne, to mora biti velika poteza. 1270 01:35:13,369 --> 01:35:15,269 Kaj misliš? -Veš, kje stanuje. 1271 01:35:15,438 --> 01:35:18,134 Pojdi k njej domov, nesi ji veliko darilo in jo poèakaj. 1272 01:35:18,307 --> 01:35:19,706 To je zalezovanje, Rich. 1273 01:35:19,875 --> 01:35:22,571 To ni zalezovanje, èe imaš èloveka rad. 1274 01:35:22,745 --> 01:35:26,806 Primi jo in jo odpelji nekam, kjer bosta èisto sama. 1275 01:35:26,983 --> 01:35:28,245 Ne, to je ugrabitev. 1276 01:35:28,417 --> 01:35:29,816 Je pa romantièno. 1277 01:35:31,354 --> 01:35:35,120 Prav. Rabila bova vrv in lepilni trak. 1278 01:35:37,277 --> 01:35:42,640 Prevod: ÈMRLJ Resync za [HD]: Cube3Car 1279 01:35:43,305 --> 01:36:43,910 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm