1
00:00:01,418 --> 00:00:02,585
ESCRITÓRIO DE PATENTES
2
00:00:02,669 --> 00:00:06,339
Mika Shimotsuki, Divisão 1
Agência de Investigação Criminal.
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,800
Permissão para entrar
na Sala do Arquivo
4
00:00:08,883 --> 00:00:10,593
do Escritório de Patentes.
5
00:00:10,677 --> 00:00:13,054
SALA DO ARQUIVO
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,432
Patentes da Fundação Togane.
7
00:00:17,559 --> 00:00:18,560
KIRITO KAMUI
8
00:00:20,061 --> 00:00:20,895
Aqui estão.
9
00:00:21,312 --> 00:00:25,358
A patente da tecnologia
com base na cirurgia de Kirito Kamui...
10
00:00:27,068 --> 00:00:28,570
Transplantes múltiplos?
11
00:00:28,778 --> 00:00:32,532
Uma cirurgia para juntar pedaços
de 184 corpos?
12
00:00:33,408 --> 00:00:35,118
As vítimas do acidente de avião
13
00:00:35,869 --> 00:00:40,290
tiveram o corpo retalhado
e implantado em um menino.
14
00:00:41,124 --> 00:00:42,625
E esse menino era Kamui?
15
00:00:43,626 --> 00:00:44,878
Ele disse que...
16
00:00:45,170 --> 00:00:49,799
todos os pedaços e personalidades dos 184,
incluindo sete cérebros...
17
00:00:50,175 --> 00:00:52,427
Essa é sua identidade.
18
00:00:52,844 --> 00:00:56,681
Estou surpreso que o transplante
de vários cérebros seja possível.
19
00:00:56,806 --> 00:01:01,186
Para ser sincero, a cirurgia
quase não tinha chance de êxito.
20
00:01:01,561 --> 00:01:04,439
Se me pedissem para repeti-la,
provavelmente não conseguiria.
21
00:01:04,522 --> 00:01:05,690
Entretanto,
22
00:01:06,649 --> 00:01:08,151
ele conseguiu sobreviver.
23
00:01:08,276 --> 00:01:12,322
Tornou-se uma existência
cujo Psycho-Pass não pode ser medido.
24
00:01:12,572 --> 00:01:13,406
Ele está vivo,
25
00:01:13,782 --> 00:01:17,994
mas para os escâneres e Dominators,
ele é um amontoado de cadáveres.
26
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
Então, é isso que Kamui faz.
27
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
28
00:02:53,673 --> 00:02:55,341
Logo depois da cirurgia,
29
00:02:55,633 --> 00:02:59,512
ele parecia ser uma pessoa normal,
reconhecida pelos escâneres.
30
00:03:12,984 --> 00:03:15,612
Ele disse que só percebeu
que era diferente
31
00:03:15,945 --> 00:03:19,282
quando começou a levar uma vida normal.
32
00:03:19,782 --> 00:03:22,285
À medida que os implantes
se tornavam parte dele,
33
00:03:22,827 --> 00:03:25,747
cada vez menos
era reconhecido pelos escâneres.
34
00:03:26,456 --> 00:03:27,749
Então o tempo passou,
35
00:03:28,249 --> 00:03:32,462
e eu me tornei um fantasma
desligado da sociedade.
36
00:03:34,005 --> 00:03:36,007
No começo, tentei ser reconhecido.
37
00:03:36,466 --> 00:03:38,468
Cometi crimes de propósito,
38
00:03:38,676 --> 00:03:41,095
e houve vezes em que quis ser julgado.
39
00:03:42,597 --> 00:03:44,057
Procurei médicos, psicólogos,
40
00:03:44,515 --> 00:03:47,018
e pessoas em quem achava
que podia confiar.
41
00:03:47,310 --> 00:03:51,814
Mas quando viam a minha estranheza,
se afastavam de mim.
42
00:03:52,232 --> 00:03:53,316
Posso imaginar.
43
00:03:53,399 --> 00:03:56,986
Reconhecer alguém
que não é reconhecido por Sibyl
44
00:03:57,320 --> 00:04:00,114
é como ter dúvidas
sobre as bases desta sociedade.
45
00:04:00,198 --> 00:04:02,075
Não fui ignorado só por Sibyl,
46
00:04:02,200 --> 00:04:05,703
mas por todas as pessoas
com quem entrei em contato.
47
00:04:06,329 --> 00:04:10,124
Por que eu era ignorado?
Por que tive que desaparecer?
48
00:04:10,667 --> 00:04:13,962
Procurei o motivo
e finalmente o encontrei.
49
00:04:15,171 --> 00:04:16,589
A Época Infernal.
50
00:04:18,132 --> 00:04:20,009
Sabia que tinha conhecimento.
51
00:04:20,635 --> 00:04:22,971
Já ouvi falar, só isso.
52
00:04:23,596 --> 00:04:26,808
O Ministério da Economia
chegou a propor um sistema
53
00:04:26,891 --> 00:04:29,477
para substituir o Sistema Sibyl.
54
00:04:30,311 --> 00:04:34,315
Chamava-se Panopticon
e controlaria tudo,
55
00:04:34,399 --> 00:04:37,026
do tráfego aos bancos,
ficando de olho neles.
56
00:04:37,151 --> 00:04:38,152
Panopticon.
57
00:04:38,486 --> 00:04:42,907
É o nome de uma estrutura arquitetônica
criada por Jeremy Bentham
58
00:04:42,991 --> 00:04:45,952
para monitorar todos os detentos
de um único ponto.
59
00:04:46,244 --> 00:04:50,373
Ao monitorar e registrar os atos
e atividade econômica das pessoas,
60
00:04:50,498 --> 00:04:52,208
evitaria que crimes acontecessem,
61
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
e guiaria as pessoas para o bem viver.
62
00:04:54,919 --> 00:04:58,631
É bem simples,
mas dizem que é isso que o torna ideal.
63
00:04:59,382 --> 00:05:00,633
Ele é ideal?
64
00:05:01,259 --> 00:05:04,762
Para o cidadão que está sob vigilância,
é uma prisão.
65
00:05:04,887 --> 00:05:07,181
Como isso é diferente
da sociedade atual?
66
00:05:08,725 --> 00:05:09,976
Vamos voltar ao tema.
67
00:05:10,351 --> 00:05:13,896
Começaram a testar o Panopticon
para monitorar o tráfego.
68
00:05:14,314 --> 00:05:18,484
Mas, em um certo ponto,
começou a apresentar vários bugs.
69
00:05:19,110 --> 00:05:23,489
Sim. E por isso
o projeto todo foi abandonado.
70
00:05:23,823 --> 00:05:28,453
Isso. E o domínio de Sibyl
segue inabalado até agora.
71
00:05:28,828 --> 00:05:31,789
Mas e se alguém
quisesse isso de propósito?
72
00:05:32,290 --> 00:05:35,209
E se tudo fosse armado
para garantir esse resultado?
73
00:05:35,752 --> 00:05:38,963
Essa era uma teoria da conspiração
que circulava na época.
74
00:05:39,088 --> 00:05:41,007
Teoria da conspiração? Está brincando.
75
00:05:41,758 --> 00:05:45,053
Interferência no Ministério da Economia,
manipulação de recursos,
76
00:05:45,595 --> 00:05:48,556
disputa de fundos,
negociatas entre políticos...
77
00:05:49,098 --> 00:05:51,017
Tudo isso realmente aconteceu.
78
00:05:51,392 --> 00:05:53,478
E, como resultado direto disso...
79
00:05:54,020 --> 00:05:57,273
O número de acidentes de carro
e de avião
80
00:05:57,523 --> 00:06:00,026
foi dezenas de vezes maior
do que o normal.
81
00:06:02,612 --> 00:06:05,198
Houve grande número de mortes
nesse período,
82
00:06:05,281 --> 00:06:07,617
que depois ficou conhecido
como "Época Infernal".
83
00:06:08,451 --> 00:06:10,953
Então, conseguiu encontrar
sua resposta lá.
84
00:06:11,371 --> 00:06:15,041
Fiquei sabendo de tudo,
e percebi o que precisava fazer.
85
00:06:15,500 --> 00:06:17,668
E me tornei um curandeiro moderno.
86
00:06:18,378 --> 00:06:22,298
Foi há cerca de cinco anos
que me reencontrei com ele.
87
00:06:23,174 --> 00:06:26,511
Eu tinha me viciado em remédios
por causa do estresse.
88
00:06:27,136 --> 00:06:28,471
A causa era simples.
89
00:06:28,554 --> 00:06:32,475
Minha mente não suportava
o peso de ser médico.
90
00:06:32,975 --> 00:06:35,645
É mais comum do que se imagina.
91
00:06:38,564 --> 00:06:40,691
Kamui me curou.
92
00:06:41,275 --> 00:06:45,321
Ele tinha conseguido dados médicos
a que não tínhamos acesso,
93
00:06:45,696 --> 00:06:49,826
e desenvolvido a habilidade
de limpar o Psycho-Pass das pessoas
94
00:06:49,909 --> 00:06:52,078
através de meditação
e fármacos personalizados.
95
00:06:52,495 --> 00:06:55,998
Habilidades que limpam o Psycho-Pass
de qualquer um, não é?
96
00:06:56,165 --> 00:06:59,001
Só isso pode ser uma forma
de se vingar do passado.
97
00:06:59,502 --> 00:07:01,421
A dele não é uma simples vingança.
98
00:07:01,921 --> 00:07:04,549
Kamui vai derrubar tudo em nosso nome.
99
00:07:04,966 --> 00:07:08,845
Ele nos permite sonhar
como nunca imaginamos.
100
00:07:09,178 --> 00:07:13,057
"Derrubar tudo"?
Então esse é o objetivo de Kamui?
101
00:07:13,891 --> 00:07:16,519
Entendo. Então é disso que se trata.
102
00:07:16,602 --> 00:07:19,147
Não é só a mim que você quer julgar,
103
00:07:19,856 --> 00:07:23,443
mas o Sistema Sibyl como um todo,
certo, Kirito?
104
00:07:24,152 --> 00:07:27,405
Um humano criado com pedaços
de 184 cadáveres?
105
00:07:27,488 --> 00:07:29,073
Parece história de terror!
106
00:07:30,616 --> 00:07:34,120
O arquivo foi acessado pela última vez
há apenas dois meses!
107
00:07:34,412 --> 00:07:35,329
MIKA SHIMOTSUKI
108
00:07:35,413 --> 00:07:37,290
SHUNJI UCHIKOGA
109
00:07:37,415 --> 00:07:38,249
Quem é esse?
110
00:07:43,713 --> 00:07:46,215
Lá está ele!
É um dos hologramas de Kamui.
111
00:07:47,175 --> 00:07:49,177
Então Kamui esteve aqui?
112
00:07:51,721 --> 00:07:52,930
Onde está Shimotsuki?
113
00:07:53,306 --> 00:07:56,809
Ela me disse que ia procurar
as instituições médicas.
114
00:07:57,268 --> 00:07:58,186
Se é assim,
115
00:07:58,603 --> 00:07:59,812
não devemos perder tempo.
116
00:07:59,896 --> 00:08:02,273
Vamos apresentar nossos relatórios.
117
00:08:02,982 --> 00:08:04,108
Eu posso começar.
118
00:08:05,067 --> 00:08:08,613
Procurei todos os homônimos
das vítimas do acidente de avião.
119
00:08:08,821 --> 00:08:11,574
Encontrei 54 só na cidade em si.
120
00:08:12,200 --> 00:08:13,743
Essas 54 pessoas…
121
00:08:14,410 --> 00:08:16,746
Não. Vamos nos ater à teoria
122
00:08:16,829 --> 00:08:19,832
de que as 184 vítimas
são disfarces holográficos
123
00:08:19,916 --> 00:08:22,668
e que Kamui usa esses disfarces:
124
00:08:23,002 --> 00:08:25,796
o terapeuta que conversou com Kitasawa,
125
00:08:26,297 --> 00:08:28,674
o farmacêutico do Hospital Psiquiátrico,
126
00:08:28,799 --> 00:08:30,676
e a refém do primeiro incidente.
127
00:08:31,469 --> 00:08:33,638
Todos eles eram Kamui.
128
00:08:34,180 --> 00:08:39,602
A lista é longa, mas talvez Kamui
só use os hologramas das vítimas.
129
00:08:39,685 --> 00:08:41,896
Eu concordo.
130
00:08:42,438 --> 00:08:44,524
Kamui é obcecado com o acidente
131
00:08:44,607 --> 00:08:47,318
e com as vítimas
que agora são parte dele.
132
00:08:47,777 --> 00:08:51,072
Nesse sentido,
podemos dizer que seu rosto foi revelado.
133
00:08:51,781 --> 00:08:53,241
Sua vez, Sr. Ginoza.
134
00:08:53,699 --> 00:08:55,910
A partir dos órgãos no esconderijo,
135
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
determinamos que pessoas
podem ter sido trocadas por impostores.
136
00:08:59,580 --> 00:09:01,958
São mandachuvas
de todos os segmentos da sociedade.
137
00:09:02,583 --> 00:09:08,005
O Dr. Masuzaki foi quem substituiu
essas pessoas influentes por impostores.
138
00:09:08,589 --> 00:09:09,966
Ele mesmo admitiu.
139
00:09:10,258 --> 00:09:12,760
Ele os matou
fingindo estar tratando deles.
140
00:09:12,885 --> 00:09:17,265
E pensar que conseguiu manter
seu Psycho-Pass limpo durante tudo isso.
141
00:09:17,723 --> 00:09:19,559
Esse é o talento de Kamui.
142
00:09:20,309 --> 00:09:22,270
Entre terapia
e manipulação de medicamentos,
143
00:09:22,478 --> 00:09:25,898
ele consegue limpar o Psycho-Pass
dos criminosos mais violentos.
144
00:09:26,399 --> 00:09:28,234
Chega quase a uma lavagem cerebral.
145
00:09:28,693 --> 00:09:31,779
O cuidado médico é sua arma mais poderosa?
É inquietante.
146
00:09:32,196 --> 00:09:36,242
Ao mesmo tempo, ele limita seus ataques
a instituições médicas.
147
00:09:36,534 --> 00:09:39,912
Lembra do que Kitazawa admitiu
durante o interrogatório?
148
00:09:40,871 --> 00:09:43,624
Ele disse que seu alvo
era uma empresa farmacêutica.
149
00:09:43,874 --> 00:09:48,129
E o incidente da barricada
aconteceu em um hospital psiquiátrico.
150
00:09:48,546 --> 00:09:51,716
O estranho foi ter usado
o porto como esconderijo.
151
00:09:52,133 --> 00:09:53,968
Deve haver alguma vantagem nisso.
152
00:09:54,302 --> 00:09:55,595
A vantagem...
153
00:09:56,387 --> 00:09:57,346
Kunizuka,
154
00:09:57,471 --> 00:10:00,933
houve algum caso de desaparecidos
nos últimos meses?
155
00:10:01,350 --> 00:10:03,477
Acho que não há nada nos registros.
156
00:10:03,561 --> 00:10:06,856
É estranho.
Algumas pessoas devem ter desaparecido.
157
00:10:06,981 --> 00:10:10,693
Se pessoas assumiram a identidade
das que tiveram os órgãos removidos,
158
00:10:11,068 --> 00:10:13,863
elas teriam que desaparecer
de suas próprias vidas.
159
00:10:14,488 --> 00:10:18,784
Estamos falando de pessoas
cujo desaparecimento não é reconhecido.
160
00:10:18,951 --> 00:10:19,785
Esperem.
161
00:10:20,953 --> 00:10:24,874
Me lembro de ver jornais
e dinheiro estrangeiro no esconderijo.
162
00:10:25,458 --> 00:10:27,335
Isso mesmo, imigrantes ilegais.
163
00:10:27,627 --> 00:10:31,172
Então os impostores
são imigrantes ilegais?
164
00:10:31,422 --> 00:10:33,007
É uma possibilidade.
165
00:10:33,090 --> 00:10:35,301
O que ele ganha fazendo isso?
166
00:10:44,143 --> 00:10:45,144
O que você quer?
167
00:10:49,815 --> 00:10:52,526
Pode se dar ao luxo de ficar assim,
sem fazer nada?
168
00:10:53,319 --> 00:10:56,113
Não vim procurá-lo
porque tinha muito tempo livre.
169
00:10:56,864 --> 00:10:59,158
Estou interessado em você há um tempo.
170
00:11:00,034 --> 00:11:04,121
Jouji Saiga, um professor renomado
que pintava os alunos de preto.
171
00:11:05,623 --> 00:11:06,916
Não é gentil da sua parte.
172
00:11:07,208 --> 00:11:09,377
Controlar o Psycho-Pass
é um feito e tanto.
173
00:11:09,752 --> 00:11:12,880
Não é algo que se aprenda.
174
00:11:13,047 --> 00:11:18,344
Se algo assim pudesse ser ensinado,
esta sociedade não se sustentaria.
175
00:11:19,220 --> 00:11:21,472
Se não se aprende, é um talento nato.
176
00:11:22,139 --> 00:11:24,433
Você tem o talento raro
de turvar Psycho-Passes.
177
00:11:24,767 --> 00:11:27,812
O oposto do talento de Kamui
para limpá-los.
178
00:11:28,854 --> 00:11:31,232
Quer que eu diga que me sinto honrado?
179
00:11:31,440 --> 00:11:32,817
E, por causa disso,
180
00:11:32,983 --> 00:11:37,113
depende da inspetora Tsunemori,
cujo Psycho-Pass não muda nunca.
181
00:11:37,196 --> 00:11:38,864
É muita dependência.
182
00:11:45,371 --> 00:11:46,205
Com licença.
183
00:11:51,168 --> 00:11:52,294
Entendido.
184
00:11:52,878 --> 00:11:55,965
Eu sou dependente? E você é o quê?
185
00:11:58,008 --> 00:12:00,302
Você é muito esperto, Professor.
186
00:12:05,224 --> 00:12:09,145
Os dados que Kamui acessou
estão relacionados a medicamentos.
187
00:12:09,812 --> 00:12:13,274
Entre eles, a tecnologia de fabricação
do novo Lacuose,
188
00:12:13,733 --> 00:12:15,860
que tem relação com a bomba de Kitazawa.
189
00:12:17,153 --> 00:12:21,157
Também há registros
de acesso a várias drogas
190
00:12:21,240 --> 00:12:24,326
usadas no hospital psiquiátrico
onde houve a barricada.
191
00:12:25,286 --> 00:12:26,912
O que está por trás de ambos...
192
00:12:28,456 --> 00:12:31,751
Kamui está tentando se vingar
da Fundação Togane?
193
00:12:32,460 --> 00:12:37,715
Suas tecnologias patenteadas foram usadas
na cirurgia depois do acidente de avião.
194
00:12:39,383 --> 00:12:42,178
A tecnologia para extrair o cérebro
com o doador vivo!
195
00:12:42,261 --> 00:12:44,263
E outra para fundir cérebros.
196
00:12:44,889 --> 00:12:47,266
Para que patentes
de técnicas como essas?
197
00:12:47,349 --> 00:12:48,350
O que há nos arquivos?
198
00:12:49,018 --> 00:12:51,520
Extrações cerebrais feitas por um drone.
199
00:12:52,021 --> 00:12:54,774
Propostas de cirurgias
que não requerem humanos?
200
00:12:55,149 --> 00:12:56,108
Que diabo é isso?
201
00:12:57,193 --> 00:12:59,153
O nome do requerente da patente...
202
00:12:59,820 --> 00:13:01,030
é Misako Togane.
203
00:13:04,909 --> 00:13:06,827
É a mãe de Sakuya Togane.
204
00:13:08,621 --> 00:13:10,206
Ela morreu há cinco anos.
205
00:13:10,956 --> 00:13:11,957
E o pai dele?
206
00:13:12,917 --> 00:13:14,794
INFORMAÇÃO BLOQUEADA
207
00:13:15,503 --> 00:13:16,754
Está inacessível?
208
00:13:16,837 --> 00:13:20,132
Será que essas tecnologias
têm a ver com o nascimento de Sakuya?
209
00:13:21,008 --> 00:13:23,803
"Prova da congenialidade de 'AA',
uma idiossincrasia."
210
00:13:25,054 --> 00:13:26,222
Não!
211
00:13:28,098 --> 00:13:30,518
Meu Psycho-Pass vai se turvar
se eu continuar.
212
00:13:30,893 --> 00:13:31,852
O que devo fazer?
213
00:13:34,939 --> 00:13:37,399
Claro! É isso.
214
00:13:40,277 --> 00:13:42,279
-Foi um fracasso.
-Pois é.
215
00:13:42,905 --> 00:13:46,784
Eu queria checar os impostores
um por um, mas...
216
00:13:47,910 --> 00:13:50,454
Não podíamos ter feito nada.
Estamos atrás.
217
00:13:53,707 --> 00:13:55,167
Um alarme? Para quê?
218
00:13:56,502 --> 00:13:59,255
O sensor de peso que coloquei
no meu apartamento disparou.
219
00:14:02,299 --> 00:14:05,761
Então, você estava se fazendo de isca!
220
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
Desculpe. Faça sermão depois.
221
00:14:13,018 --> 00:14:15,980
Eu estava verificando
o detector de fumaça.
222
00:14:16,480 --> 00:14:21,902
Você nos deu permissão para entrar
usando a chave da administração.
223
00:14:26,240 --> 00:14:29,326
Estou surpreso de ver
que deixou a parede pichada.
224
00:14:29,869 --> 00:14:31,912
Não está fazendo mal a ninguém.
225
00:14:32,663 --> 00:14:34,456
Para entrar na cabeça de Kamui,
226
00:14:34,623 --> 00:14:37,334
é importante preservar a cena
como ele a viu...
227
00:14:38,919 --> 00:14:39,879
Acertei?
228
00:14:41,046 --> 00:14:42,298
Como eu esperava.
229
00:14:43,549 --> 00:14:46,677
Estou impressionado.
Você é mesmo uma detetive nata.
230
00:14:48,262 --> 00:14:49,430
Muito obrigada.
231
00:14:49,805 --> 00:14:51,724
Significa que você não tem charme.
232
00:14:57,688 --> 00:15:00,274
Um boletim da ASP. O quê, a vovó?
233
00:15:03,861 --> 00:15:05,779
Devido ao alarme detectado em sua casa,
234
00:15:06,155 --> 00:15:09,074
o nível de segurança de Aoi Tsunemori
235
00:15:09,158 --> 00:15:10,492
foi elevado para B.
236
00:15:10,659 --> 00:15:13,037
Que estranho...
237
00:15:13,621 --> 00:15:14,580
A avó dela?
238
00:15:18,375 --> 00:15:21,754
"Tudo começou com um acidente de avião
há 15 anos.
239
00:15:22,630 --> 00:15:25,257
Foi um acidente trágico, com 201 vítimas,
240
00:15:25,591 --> 00:15:28,886
incluindo 187 crianças.
241
00:15:29,011 --> 00:15:31,555
Mas houve quem tenha lucrado muito
com isso:
242
00:15:32,514 --> 00:15:34,099
a Fundação Togane.
243
00:15:34,808 --> 00:15:38,562
O único sobrevivente foi Kirito Kamui.
244
00:15:39,855 --> 00:15:42,358
Misako Togane,
que dirigia a fundação na época,
245
00:15:42,483 --> 00:15:45,527
dedicou sua pesquisa a uma idiossincrasia
chamada "AA".
246
00:15:45,819 --> 00:15:47,571
Como parte de sua pesquisa,
247
00:15:47,863 --> 00:15:50,032
um experimento foi feito
para demonstrar o uso
248
00:15:50,115 --> 00:15:51,742
de uma de suas tecnologias,
249
00:15:51,825 --> 00:15:54,119
em que extraíam cérebros e os fundiam.
250
00:15:55,537 --> 00:15:58,874
Ela impulsionou sua pesquisa usando Kamui,
251
00:15:58,958 --> 00:16:01,168
assim como os corpos das vítimas.
252
00:16:01,418 --> 00:16:05,214
Como resultado, a tecnologia
da Fundação evoluiu ainda mais.
253
00:16:06,924 --> 00:16:08,676
O objetivo de Kirito Kamui
254
00:16:08,759 --> 00:16:11,095
é se vingar da Fundação Togane.
255
00:16:11,845 --> 00:16:15,099
Podemos apressar sua prisão
ficando de olho na Fundação.
256
00:16:15,808 --> 00:16:20,521
No entanto, a partir de agora
a Divisão 1 tem um problema sério.
257
00:16:21,021 --> 00:16:24,149
Ou seja, Akane Tsunemori
e Sakuya Togane.
258
00:16:25,109 --> 00:16:28,612
Sakuya Togane nasceu
de experimentos de sua mãe, Misako Togane,
259
00:16:28,696 --> 00:16:31,115
para criar artificialmente
o fenômeno "AA".
260
00:16:31,824 --> 00:16:36,996
Podemos atribuir seu terrível
Coeficiente Criminal ao seu surgimento.
261
00:16:37,579 --> 00:16:41,375
Isso significa que Kamui,
o líder criminoso,
262
00:16:41,458 --> 00:16:44,294
e Sakuya Togane estão conectados
pela palavra-chave "AA".
263
00:16:44,795 --> 00:16:48,215
Kamui e Togane usam métodos diferentes,
mas são igualmente perigosos.
264
00:16:48,382 --> 00:16:51,343
Togane é um pervertido
que tem prazer em aumentar
265
00:16:51,427 --> 00:16:53,429
o Coeficiente Criminal das pessoas.
266
00:16:53,512 --> 00:16:57,391
Os dados mostram que os cinco inspetores
que trabalharam com ele
267
00:16:57,474 --> 00:16:59,977
se tornaram criminosos latentes.
268
00:17:00,686 --> 00:17:04,398
Suspeito que sob a influência de Togane,
o Coeficiente Criminal de Tsunemori
269
00:17:04,523 --> 00:17:07,026
deve seguir a tendência e subir também.
270
00:17:07,109 --> 00:17:09,903
No entanto, a inspetora
parece não se importar
271
00:17:10,070 --> 00:17:11,947
e não ouve os conselhos que lhe dão.
272
00:17:12,531 --> 00:17:14,116
A situação é séria.
273
00:17:14,950 --> 00:17:17,703
Muitos inspetores e milicianos
já morreram ou se feriram
274
00:17:17,786 --> 00:17:20,789
por causa da falta de senso de Tsunemori.
275
00:17:21,623 --> 00:17:25,502
Como estamos, não podemos
prender Togane nem deter Kamui.
276
00:17:25,627 --> 00:17:28,130
A própria existência da ASP está ameaçada.
277
00:17:29,089 --> 00:17:32,384
Por isso, peço o desligamento
da inspetora Tsunemori,
278
00:17:32,468 --> 00:17:35,054
ou a suspensão de seus direitos
como inspetora.
279
00:17:35,596 --> 00:17:38,015
27 de novembro de 2114.
280
00:17:38,515 --> 00:17:41,852
Mika Shimotsuki, Divisão 1
Depto. de Investigação Criminal, ASP."
281
00:17:43,228 --> 00:17:46,273
Tenho certeza
de que a Chefe Kasei vai entender.
282
00:17:52,988 --> 00:17:55,115
Então, nenhum progresso?
283
00:17:55,866 --> 00:17:58,660
Certo. Verificamos todas as casas
dos impostores,
284
00:17:58,744 --> 00:18:00,579
até as de veraneio,
285
00:18:00,788 --> 00:18:03,082
mas não encontramos nem rastro deles.
286
00:18:03,165 --> 00:18:05,209
Considerando o momento,
287
00:18:05,292 --> 00:18:07,419
é improvável que todos tenham fugido.
288
00:18:07,961 --> 00:18:09,296
Eu concordo.
289
00:18:09,963 --> 00:18:12,174
Começaram a agir para obter seu objetivo.
290
00:18:13,092 --> 00:18:14,885
Precisamos detê-los a qualquer custo.
291
00:18:15,344 --> 00:18:19,014
Fala como se soubesse
qual é o objetivo deles.
292
00:18:20,474 --> 00:18:23,852
Se confiarmos em Masuzaki,
Kamui quer deflagrar uma revolução.
293
00:18:24,520 --> 00:18:25,938
Para derrubar esta sociedade,
294
00:18:26,021 --> 00:18:28,565
ele julga a entidade
que mais a representa.
295
00:18:29,191 --> 00:18:31,068
Só uma delas se enquadra.
296
00:18:33,529 --> 00:18:34,738
O Sistema Sibyl.
297
00:18:36,865 --> 00:18:38,450
Interessante.
298
00:18:39,284 --> 00:18:41,453
Chegar a tais conclusões
em tão pouco tempo
299
00:18:41,537 --> 00:18:43,956
denota enorme capacidade investigativa.
300
00:18:44,623 --> 00:18:45,707
Muito obrigada.
301
00:18:46,166 --> 00:18:47,918
Sobre este "AA".
302
00:18:48,252 --> 00:18:51,130
Nos referimos a isso
como dados de portas abertas.
303
00:18:51,713 --> 00:18:53,590
O que significa isso?
304
00:18:54,091 --> 00:18:57,302
É uma armadilha para atrair
os inadequados para a sociedade,
305
00:18:57,386 --> 00:18:59,596
os que vão tentar expor os seus segredos.
306
00:19:00,139 --> 00:19:02,349
E você caiu feito um patinho.
307
00:19:04,726 --> 00:19:07,604
"AA" significa "A priori Absolver".
308
00:19:07,855 --> 00:19:10,566
Significa nascer
criminalmente assintomático.
309
00:19:11,150 --> 00:19:13,235
É o maior segredo do Sistema Sibyl.
310
00:19:15,779 --> 00:19:19,783
Agora, como devemos lidar com alguém
que se afastou da investigação
311
00:19:19,867 --> 00:19:21,660
e coletou dados dessa natureza?
312
00:19:27,666 --> 00:19:31,336
Estou surpreso que seu Psycho-Pass
tenha se alterado só um pouco.
313
00:19:32,129 --> 00:19:33,005
O que é isto?
314
00:19:33,672 --> 00:19:35,174
Ainda podemos utilizá-la.
315
00:19:36,175 --> 00:19:39,303
Que tal deixá-la por minha conta, mãe?
316
00:19:40,053 --> 00:19:41,388
Mãe?
317
00:19:41,722 --> 00:19:42,598
MISAKO TOGANE
318
00:19:42,681 --> 00:19:43,682
19/02/2034 A 2099
319
00:19:44,600 --> 00:19:46,643
Não pode ser...
320
00:19:47,019 --> 00:19:50,272
Posso me livrar dela a qualquer momento.
321
00:19:50,647 --> 00:19:52,274
O verdadeiro problema não é ela.
322
00:19:52,733 --> 00:19:55,360
Se está falando de Kamui e Tsunemori,
323
00:19:55,652 --> 00:19:57,738
vou acabar com os dois.
324
00:19:59,573 --> 00:20:03,702
É meu dever garantir que você e Sibyl
sejam lindas e puras, mãe.
325
00:20:04,203 --> 00:20:06,663
O quê? Do que está falando?
326
00:20:07,956 --> 00:20:11,126
Pare. Não quero ouvir. Não quero ver...
327
00:20:14,838 --> 00:20:15,672
Não!
328
00:20:16,340 --> 00:20:18,050
Eu não sei de nada.
329
00:20:19,009 --> 00:20:22,971
Não vou contar nada.
Vou esquecer que estive aqui.
330
00:20:23,972 --> 00:20:25,641
Boa decisão, inspetora.
331
00:20:25,766 --> 00:20:28,685
Você é uma cidadã ideal.
332
00:20:29,311 --> 00:20:30,646
Tão ideal que irrita!
333
00:20:30,854 --> 00:20:31,980
A reação dela
334
00:20:32,272 --> 00:20:34,066
pode ser um bom exemplo
335
00:20:34,149 --> 00:20:35,984
para quando revelarmos o sistema.
336
00:20:36,401 --> 00:20:38,946
Tem razão, vamos tentar.
337
00:20:39,196 --> 00:20:40,030
Muito bem...
338
00:20:45,494 --> 00:20:50,249
Inspetora Shimotsuki,
vamos lhe contar o segredo deste mundo.
339
00:20:55,879 --> 00:20:59,883
Não!
340
00:22:15,876 --> 00:22:19,921
"PSYCHO-PASS", UM MUNDO
ONDE O ESTADO MENTAL É JULGADO
340
00:22:20,305 --> 00:23:20,743
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-