1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:33,440 --> 00:00:34,960 We had to... in the last minute… 3 00:00:36,040 --> 00:00:37,680 They can't find you here, be comfortable. Tea ? 4 00:00:38,960 --> 00:00:39,760 No… 5 00:00:54,840 --> 00:00:56,200 205 words such as... 6 00:00:57,800 --> 00:01:01,360 ..."memoir, freedom, nation, revolution"... 7 00:01:01,560 --> 00:01:04,280 ...banned on TRT. 8 00:01:05,040 --> 00:01:07,000 "They are against the basic usage of Turkish". 9 00:01:07,040 --> 00:01:10,160 Pro-coup leaders are on tendency of being another Atatürk. But, that's their sick mentality... 10 00:01:10,200 --> 00:01:13,120 ...and misunderstanding of his contemporaneity. Shame on them… 11 00:01:14,920 --> 00:01:17,400 It's amazing that lots of people... 12 00:01:17,440 --> 00:01:19,040 ...we know are their followers... 13 00:01:19,080 --> 00:01:21,000 That's money… It goes into people's pocket... 14 00:01:21,040 --> 00:01:23,080 ...with their own ideology… 15 00:01:26,600 --> 00:01:28,480 Girl, one more! 16 00:01:31,440 --> 00:01:32,760 Not finished yet, girl? 17 00:01:33,640 --> 00:01:37,520 – When will it finish, dad? – About to finish, a little left... 18 00:01:44,960 --> 00:01:46,120 Starting the operation… 19 00:01:50,360 --> 00:01:51,280 Go stop them... 20 00:02:10,800 --> 00:02:13,360 How nice.. Who is it for? 21 00:02:13,840 --> 00:02:15,320 – For Bobo… – Bobo?.. 22 00:02:42,360 --> 00:02:43,520 Don't fire! 23 00:02:44,000 --> 00:02:45,080 Don't fire! There's a kid here! Ryfat! 24 00:02:46,280 --> 00:02:47,600 They will kill us all. 25 00:04:34,000 --> 00:04:34,800 Hello? 26 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 I am by the Buffet, under the tree. 27 00:04:40,240 --> 00:04:41,360 Ok, I can see you. 28 00:04:57,760 --> 00:04:58,560 Welcome. 29 00:04:59,880 --> 00:05:00,920 Hi... I am Gece. 30 00:05:01,720 --> 00:05:02,640 I am Cemal... 31 00:05:10,520 --> 00:05:11,360 Let's catch the ship. 32 00:05:39,600 --> 00:05:41,720 In case anyone asks, you are younger sister of Ayþe. 33 00:05:42,400 --> 00:05:45,760 You have come from Adana to prepare for your master degree. 34 00:05:46,560 --> 00:05:47,400 All right. 35 00:06:11,480 --> 00:06:13,720 Rest well tonight... See you tomorrow. 36 00:06:14,520 --> 00:06:15,440 Good night. 37 00:06:55,400 --> 00:06:58,040 Taxi! My handbag! 38 00:07:20,360 --> 00:07:22,600 No problems at all. All will go well. 39 00:07:25,040 --> 00:07:26,200 Sorry? 40 00:07:29,040 --> 00:07:31,160 – Is this your handbag? – Yes. 41 00:07:33,560 --> 00:07:36,000 – You'd better check inside. – Ok... Will do that. 42 00:07:37,640 --> 00:07:38,440 I am Yusuf… 43 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 – Good night. – You, too… 44 00:07:49,080 --> 00:07:49,960 What's up? 45 00:07:51,240 --> 00:07:52,440 I live here, too! 46 00:08:01,800 --> 00:08:04,040 – Sorry... – No problems. 47 00:08:04,800 --> 00:08:06,800 Here's Istanbul, you should be cautious anyhow... 48 00:08:07,640 --> 00:08:10,040 – Who did you come to see? – I am Ayþe's sister! 49 00:08:12,360 --> 00:08:13,880 – Shall I help you with your bag ? – No, thanks. 50 00:08:15,240 --> 00:08:16,720 – Good night. – Good night. 51 00:08:37,040 --> 00:08:37,840 How are you, dad? 52 00:08:38,400 --> 00:08:40,080 Rheumatism, boy... 53 00:08:42,600 --> 00:08:43,720 Did you put the garbage out? 54 00:08:45,040 --> 00:08:47,640 I did... I will leave a while later, you'd better continue to rest. 55 00:08:48,560 --> 00:08:49,800 You will go to see them again! 56 00:08:50,800 --> 00:08:53,320 I have told you numerous times not to see them… 57 00:08:54,000 --> 00:08:56,840 Dad, please don't start again. Funda, how about the meal? 58 00:09:45,640 --> 00:09:47,400 You got 80 in Maths and still crying! 59 00:09:48,160 --> 00:09:49,200 Brother, all answers were correct. 60 00:09:49,520 --> 00:09:50,920 I forgot to write the formulas… 61 00:09:51,560 --> 00:09:55,800 Good. 80 is good… My sweet sister… 62 00:09:56,080 --> 00:09:57,720 All right, brother… Don't exaggerate please... 63 00:10:51,120 --> 00:10:54,800 We should speak about all topics thoroughly,... 64 00:10:55,280 --> 00:10:57,040 ...but no one ever mentioned that. 65 00:10:58,720 --> 00:11:02,960 In this case, the people in the region feel the lack of representatives. 66 00:11:03,000 --> 00:11:05,600 But, if there is Kurdish problem,... 67 00:11:05,920 --> 00:11:08,760 ...no one should expect a solution from DTP. 68 00:11:09,320 --> 00:11:11,640 What steps to be made. 69 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 Yes, it should be well discussed. 70 00:11:29,080 --> 00:11:32,520 Hi. I have brought you something to eat! 71 00:11:33,840 --> 00:11:34,760 Thank you. 72 00:11:35,840 --> 00:11:37,400 My father is the janitor of this building. 73 00:11:37,840 --> 00:11:39,680 In case you need something just press on the diaphone. 74 00:11:41,960 --> 00:11:43,000 I am Yusuf... 75 00:11:44,160 --> 00:11:45,800 You said so... And, I am Gece. 76 00:11:46,760 --> 00:11:49,560 Gece. What a nice name. 77 00:11:51,480 --> 00:11:53,880 – OK. Good night. – Good night. 78 00:12:14,880 --> 00:12:16,440 What the fuck you are doing! 79 00:12:16,480 --> 00:12:19,600 – What if the car owner sees you here! – I was cleaning the car… 80 00:12:19,720 --> 00:12:21,880 Foxy asshole, you think I don't know! You are driving it outside as well. 81 00:12:22,080 --> 00:12:24,200 You don't have a driving license. What if you get caught! 82 00:12:24,320 --> 00:12:26,600 – No, I am just cleaning it, that's it. – Get the fuck out of here! 83 00:12:26,880 --> 00:12:30,360 – Selimm! – Oh, Yusuf. What's up? 84 00:12:30,400 --> 00:12:31,640 All right Selim … 85 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 – Oh! Fiko What's up? – Good. 86 00:12:35,920 --> 00:12:38,640 – Selim. Get this brother, thank you. – It wasn't urgent Yusuf. 87 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 No problems, get it. 88 00:12:40,360 --> 00:12:43,280 You have put the high beams on, what's up? 89 00:12:43,880 --> 00:12:45,720 – Nothing. – There is something. 90 00:12:45,720 --> 00:12:47,440 – Yes, there is.. – No, not really. 91 00:12:48,560 --> 00:12:50,720 – Come on dude, tell us. – I said nothing! 92 00:12:53,080 --> 00:12:54,320 As I was putting the garbage... 93 00:12:55,480 --> 00:12:59,040 ...in the bin a taxi stopped outside our building. 94 00:12:59,680 --> 00:13:00,840 A girl got out of it and looked around. 95 00:13:02,560 --> 00:13:05,040 I had never seen such a beautiful girl in my life, 96 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 I thought my heart would stop beating… 97 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Yes? 98 00:13:10,760 --> 00:13:14,040 Anyway, she came to stay in our building as a guest… Ayþe's sister. 99 00:13:15,160 --> 00:13:18,400 – She blew my mind away! – You are superb, brother Yusuf. 100 00:13:18,880 --> 00:13:21,720 Oh, my Yusuf! People spilling money again! 101 00:13:22,160 --> 00:13:26,160 We will find the money one day. Exchange office! 102 00:13:26,360 --> 00:13:27,480 Not the exchange office, I thought of it thoroughly... 103 00:13:27,760 --> 00:13:30,240 There is a glass partition and an automatic door in the back. 104 00:13:30,280 --> 00:13:32,600 If it closes automatically, we will get stuck there… 105 00:13:32,680 --> 00:13:34,080 Either a jeweler or a bank! 106 00:13:34,080 --> 00:13:36,320 Come on boy, that's enough. Why not make money legally. 107 00:13:38,200 --> 00:13:40,760 You are preaching again. 108 00:13:41,360 --> 00:13:42,920 I am telling you people are spilling money. 109 00:13:43,520 --> 00:13:44,920 Stop it for God's sake! 110 00:13:44,960 --> 00:13:46,200 Stop this detective business! 111 00:13:46,200 --> 00:13:49,040 Look, we will be rich some day. And, you will see this, OK ? 112 00:13:49,440 --> 00:13:50,880 Off me go, Good night guys! 113 00:13:56,880 --> 00:13:58,720 ... Where will the debate lead ... 114 00:13:58,880 --> 00:14:01,440 ... between the European Socialist International and CHP. 115 00:14:04,200 --> 00:14:06,080 We will continue ... 116 00:14:06,400 --> 00:14:08,560 ... to discuss the matter after commercials. 117 00:16:17,920 --> 00:16:20,120 – Yusuf! – I heard it, dad. 118 00:16:37,720 --> 00:16:39,960 – Good morning. – Good morning. 119 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 I am surprised to see you here. 120 00:16:47,120 --> 00:16:48,040 Whose pigeons are they? 121 00:16:48,080 --> 00:16:50,920 My pigeons. Look, they are not flying away from you… 122 00:17:03,080 --> 00:17:03,880 Get away from here. 123 00:17:07,040 --> 00:17:10,400 Sorry, cats are after the pigeons again. 124 00:17:13,160 --> 00:17:14,720 Sister Ayþe hasn't been around for a long time. 125 00:17:15,440 --> 00:17:18,160 – Is she all right? – She is OK, will be back soon. 126 00:17:20,680 --> 00:17:23,080 Did you come to work here? 127 00:17:23,080 --> 00:17:24,240 You are asking too many questions! 128 00:17:25,120 --> 00:17:27,440 You don't need to get angry. I am just trying to chat... 129 00:17:27,600 --> 00:17:29,600 – ...with you to stop your boredom. – I am not bored! 130 00:17:31,000 --> 00:17:33,040 All right… I am going to the shops. Care for anything? 131 00:17:33,440 --> 00:17:34,640 No, thanks. 132 00:17:50,040 --> 00:17:50,880 Yes, auntie Hatice. 133 00:17:51,240 --> 00:17:53,640 Nothing from shops but take this garbage away boy. 134 00:17:54,480 --> 00:17:55,640 Garbage at eight. 135 00:17:56,120 --> 00:17:58,200 This is from last night. 136 00:17:58,800 --> 00:18:01,840 – Throw it away on your way to shops. – All right, auntie. 137 00:18:09,120 --> 00:18:10,720 Funda, why are you out? 138 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 He insisted. 139 00:18:14,200 --> 00:18:17,640 Dad, stop it please. Go and rest. 140 00:18:17,920 --> 00:18:20,600 I am fine. I just wanted to see faces. 141 00:18:21,000 --> 00:18:22,080 I am fed up with watching feet and legs all the time. 142 00:18:22,360 --> 00:18:23,560 All right dad, you will see later on. 143 00:18:24,040 --> 00:18:26,400 Come on, go and rest. And, you go back to study. 144 00:18:26,600 --> 00:18:27,880 Who will clean this building? 145 00:18:49,880 --> 00:18:52,600 Friends! I swear, everyone in Turkey will learn... 146 00:18:53,280 --> 00:18:55,760 ... learn that a minister will be killed ... 147 00:18:55,760 --> 00:18:57,640 ... in order to take revenge of our friends murdered in prisons. 148 00:18:57,880 --> 00:19:00,360 America and her allies must know ... 149 00:19:00,920 --> 00:19:03,240 ... that our struggle will continue ... 150 00:19:03,520 --> 00:19:05,960 ... until the revolution.! 151 00:19:07,480 --> 00:19:10,280 Revolution target and organizational consciousness are... 152 00:19:10,320 --> 00:19:11,520 ... crucially important. 153 00:19:13,320 --> 00:19:16,960 If need be, one must know to die bravely. 154 00:19:18,200 --> 00:19:23,920 But, still we should discuss about another type of operation. 155 00:19:28,560 --> 00:19:32,640 To know to die if need be… What a big honour! 156 00:20:08,040 --> 00:20:09,280 I've brought you some bread. 157 00:20:10,320 --> 00:20:11,160 Just a second! 158 00:20:15,280 --> 00:20:16,080 Take it! Thank you... 159 00:20:17,040 --> 00:20:19,040 Plate is never returned empty but, next time I'll compensate. 160 00:20:19,520 --> 00:20:22,200 Not important. Bye. 161 00:20:46,440 --> 00:20:47,600 Phew, brother Baran. Welcome. 162 00:20:49,880 --> 00:20:51,560 – Thank you brother. – How are you brother? 163 00:20:54,480 --> 00:20:56,040 Thank you. Park it in some remote corner. 164 00:20:58,600 --> 00:21:02,080 All right brother, I got it. Fikooo, come pick this up. 165 00:21:04,520 --> 00:21:06,440 Ok. All right girl, we'll meet later. 166 00:21:10,240 --> 00:21:12,240 – Oh, brother Baran, welcome. – Thank you. 167 00:21:12,280 --> 00:21:15,480 Look boy, this car will stay here for a few days. 168 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 – Park it by that tree! Ok? – All right brother. 169 00:21:22,840 --> 00:21:24,320 I have cooked eggs, would you eat some? 170 00:21:42,040 --> 00:21:45,920 Yusuf, where have you been, boy? I think, we sorted out the discipline issue. 171 00:21:46,600 --> 00:21:49,680 No discipline, no success. 172 00:21:50,640 --> 00:21:51,440 You're right, sir… 173 00:21:51,680 --> 00:21:54,880 – Go and warm up – All right, sir. 174 00:22:14,960 --> 00:22:16,760 – Hello! – Hi, how are you? 175 00:22:17,080 --> 00:22:20,080 Gece! You mustn't have called me! 176 00:22:20,520 --> 00:22:23,440 I know. I thought we would chat a bit. 177 00:22:23,800 --> 00:22:25,560 Nothing to talk about anymore, Gece! 178 00:22:26,000 --> 00:22:30,360 Both you and us must know our responsibilities. Hanging up, Gece. 179 00:22:34,640 --> 00:22:35,600 Ok... 180 00:23:03,520 --> 00:23:05,840 What's up … 181 00:23:08,280 --> 00:23:10,400 – Welcome, Mum. See you. – Don't be late, my girl. 182 00:23:17,160 --> 00:23:19,640 – Hello. – Hello. Gece,... 183 00:23:21,960 --> 00:23:24,880 – ...I will pick you up. Get ready. – All right. 184 00:24:01,760 --> 00:24:03,320 This is where you will meet with the target. 185 00:24:05,240 --> 00:24:06,840 I will be somewhere around here. 186 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 If anything goes wrong, you will get away from here immediately. 187 00:24:10,960 --> 00:24:12,880 There will be some friends following you. 188 00:24:16,000 --> 00:24:20,560 I will execute the mission if there's something wrong. 189 00:24:31,400 --> 00:24:32,440 When is it? 190 00:24:36,360 --> 00:24:37,240 **I don't know but, it's been a long time.… 191 00:24:38,360 --> 00:24:40,720 We should see eachother at times, brother. 192 00:24:42,520 --> 00:24:44,040 Nothing different, brother. Everything is the same ever. 193 00:24:45,720 --> 00:24:47,280 Nothing different, then. 194 00:24:47,480 --> 00:24:50,200 In order to change, we should take action altogether. 195 00:24:50,560 --> 00:24:52,320 We should be organized to be strong. 196 00:24:53,320 --> 00:24:54,120 Isn't it so, dude? 197 00:24:54,120 --> 00:24:57,720 Don't ask me brother. I don't understand that business. You see! 198 00:24:58,200 --> 00:24:59,480 I know, what will happen to us! 199 00:25:00,160 --> 00:25:01,960 Fuck it! We will live a life of misery. 200 00:25:02,480 --> 00:25:05,040 – Selim, don't start again, brother! – Isn't it so, brother? 201 00:25:50,160 --> 00:25:51,080 It will rain. 202 00:25:52,400 --> 00:25:53,240 Yes, it will. 203 00:26:41,760 --> 00:26:43,440 Any problems, boy? 204 00:26:44,000 --> 00:26:45,560 No, dad. Selim would come. 205 00:26:59,520 --> 00:27:00,960 – Hi. – Hi. 206 00:27:01,720 --> 00:27:04,280 – Showering isn't it? – Yes. I left the window open. 207 00:27:05,120 --> 00:27:06,760 – Shall I help you? – I will carry it myself. 208 00:28:31,960 --> 00:28:33,280 You have some problems... 209 00:28:35,280 --> 00:28:36,120 Not really! 210 00:28:37,040 --> 00:28:41,040 Don't say so, boy! You're young! Instead of following those bastards ... 211 00:28:41,880 --> 00:28:43,560 ...you should find yourself a decent girl. 212 00:28:44,960 --> 00:28:47,640 Otherwise, I won't be able to see your marriage. 213 00:28:49,760 --> 00:28:53,160 Dad, actually… There is a girl! 214 00:28:54,520 --> 00:28:57,040 Aha, that's it! Let's speak about some good things! 215 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Anyway, off me go... 216 00:29:25,160 --> 00:29:26,560 – Hi. – Hi. 217 00:29:29,960 --> 00:29:31,160 Has your sister Ayþe not come back yet? 218 00:29:32,040 --> 00:29:33,000 Will be back soon. 219 00:29:38,640 --> 00:29:40,400 I was going up to terrace. 220 00:29:41,560 --> 00:29:44,560 – Would you like to come? – I have something to do. 221 00:29:46,840 --> 00:29:47,720 All right. 222 00:29:50,080 --> 00:29:51,400 See you. Bye. 223 00:30:10,480 --> 00:30:13,480 – Is everything ok? – Yes, as planned. 224 00:30:13,840 --> 00:30:16,000 – Are you all right? – I am fine. 225 00:30:17,440 --> 00:30:19,360 – Ok, see you later then. – Ok. 226 00:30:23,400 --> 00:30:25,760 Hope, there won't be anything wrong in the last minute, Cemal? 227 00:30:26,240 --> 00:30:27,040 Don't you worry about it. 228 00:30:29,280 --> 00:30:30,200 Hikmet! 229 00:30:31,880 --> 00:30:33,600 Brother, I need to say something to you. 230 00:30:36,080 --> 00:30:38,680 No one approves this type of operation throughout the organization. 231 00:30:43,520 --> 00:30:45,600 Could be… This is a new process… Who doesn't approve? 232 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 Comrades do not approve such an operation ... 233 00:30:48,600 --> 00:30:51,520 ... in which innocent people may suffer. This type of operation... 234 00:30:51,520 --> 00:30:55,040 ... contrasts with our motto. We find this operation wrong. 235 00:30:55,080 --> 00:30:56,440 What do you mean by 'We'? 236 00:30:56,880 --> 00:30:57,800 – Look. – Hikmet! 237 00:31:02,200 --> 00:31:03,480 We have witnessed enough of this. 238 00:31:04,320 --> 00:31:05,960 We saw our friends get killed, bloodshed streets... 239 00:31:10,440 --> 00:31:12,840 My elder brother got killed in the prison massacre. 240 00:31:13,720 --> 00:31:17,960 A revolutionist has no preference of dying in his fight! 241 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 – Look. – No! 242 00:31:22,800 --> 00:31:24,000 Look… I am in favour of discussing... 243 00:31:24,000 --> 00:31:26,520 – ... the decision over again. Suicide bombing mission is wrong! – No! 244 00:31:28,640 --> 00:31:33,120 Hikmet. We have not forgotten our leaders; Mahir, Deniz, Ulaþ... 245 00:31:33,960 --> 00:31:36,040 Maraþ, Çorum and Taksim... 246 00:31:37,240 --> 00:31:40,560 We have to continue this struggle with determination in confidence. 247 00:31:41,480 --> 00:31:44,880 Everybody will abide by the decisions taken. That's it! 248 00:31:47,840 --> 00:31:51,080 Did you see her? So beautiful, 249 00:31:53,480 --> 00:31:55,200 You know, I have never felt so! 250 00:31:57,680 --> 00:31:58,840 She is always in my mind... 251 00:32:02,440 --> 00:32:03,920 It's like a total eclipse of the Sun. 252 00:32:11,480 --> 00:32:12,720 A love at first sight! 253 00:32:16,360 --> 00:32:17,920 I can see her with my heart. 254 00:32:22,560 --> 00:32:25,000 Tell me Zilli, is this the love? 255 00:32:25,920 --> 00:32:27,320 Would you disclose everything to everyone? 256 00:32:31,000 --> 00:32:35,400 No way, it's my only confidant... 257 00:32:37,680 --> 00:32:39,960 – How long have you been there for? – Why do you call it Zilli? 258 00:32:42,920 --> 00:32:44,960 Because, she's flirtatious. 259 00:32:46,240 --> 00:32:47,080 You know, it's slang… 260 00:32:49,600 --> 00:32:50,520 Where are you from? 261 00:32:50,720 --> 00:32:52,120 So, you can't speak without asking questions? 262 00:32:52,920 --> 00:32:56,920 Ok, no more questions! Would you like to caress her? 263 00:33:05,200 --> 00:33:06,160 Hold here. 264 00:33:21,280 --> 00:33:22,680 Zilli is a different pigeon. 265 00:33:24,960 --> 00:33:25,840 What's special about her? 266 00:33:28,800 --> 00:33:33,000 She tumbles in the air. Not like other tumblers though. 267 00:33:35,280 --> 00:33:39,960 Zilli blinds all male pigeons while flying and brings them back on the rooftop terrace. 268 00:33:43,160 --> 00:33:45,480 What if she doesn't turn up one day? 269 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 I would be so upset. 270 00:33:48,960 --> 00:33:51,640 But, she flew far from home a few times and got back again. 271 00:33:52,360 --> 00:33:53,200 She wouldn't have come back! 272 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 I wish I could fly like her. 273 00:34:07,400 --> 00:34:11,120 I would freely land on some land where there was no evil and people lived equally… 274 00:34:14,200 --> 00:34:15,280 Aren't you free? 275 00:34:16,040 --> 00:34:17,840 None of us is free... 276 00:34:19,240 --> 00:34:21,280 I am a lover of the coop I was born in, like Zilli... 277 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 You're speaking so good! 278 00:34:26,840 --> 00:34:29,720 I am an athlete. 400– metre runner. 279 00:34:31,120 --> 00:34:32,160 Why did you say so? 280 00:34:34,960 --> 00:34:35,760 I don't know... 281 00:34:37,640 --> 00:34:39,240 I think, I said that to impress you. 282 00:34:39,760 --> 00:34:41,000 Why should I be impressed? 283 00:34:45,160 --> 00:34:49,080 Race will take place soon, if I can run fast enough... 284 00:34:49,120 --> 00:34:50,720 ... I will run for the National Team and save my life. 285 00:34:56,440 --> 00:34:59,160 Good… I hope, you will do it... I am leaving. 286 00:35:01,360 --> 00:35:02,160 Gece... 287 00:35:04,760 --> 00:35:05,880 Shall we see eachother again? 288 00:35:21,320 --> 00:35:22,640 A small reminder from me. 289 00:35:46,360 --> 00:35:48,080 How do you like it? 290 00:35:48,160 --> 00:35:51,360 – That's a beautiful car, Fiko. – My friend's car. 291 00:35:51,720 --> 00:35:52,840 Come on, drive me. 292 00:35:54,600 --> 00:35:56,280 Would love to sweetheart. 293 00:36:21,480 --> 00:36:23,920 Just warned all friends. Everyone is cautious... 294 00:36:24,920 --> 00:36:27,560 – How about the stuff? – Don't worry, in safe hands. 295 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 All right Baran. See you later. 296 00:36:31,040 --> 00:36:31,840 Bye. 297 00:39:27,240 --> 00:39:28,760 Fiko drive faster! 298 00:39:29,400 --> 00:39:31,080 All right sweetheart. 299 00:39:42,800 --> 00:39:44,080 Don't be afraid! 300 00:41:51,320 --> 00:41:52,880 Hello. Problem here. 301 00:41:54,440 --> 00:41:55,360 No one has turned up. 302 00:41:56,240 --> 00:41:58,800 – Get away from there immediately. Operation cancelled. – OK. 303 00:42:05,560 --> 00:42:06,640 What is he doing? 304 00:42:08,480 --> 00:42:11,680 Run Yusuf run… Look at my brother! 305 00:42:14,200 --> 00:42:18,320 You're not bad either folks, run boy run! 306 00:42:36,080 --> 00:42:37,560 What do you think you were doing? 307 00:42:38,240 --> 00:42:39,240 What did I do, coach? 308 00:42:39,320 --> 00:42:41,880 If you had run 3 split– seconds faster you would have broken... 309 00:42:42,080 --> 00:42:45,000 ... the Turkey record. Well done! If you run the same way, ... 310 00:42:45,200 --> 00:42:48,680 ... you will be selected to the National Team. Come on, go get shower. 311 00:42:59,360 --> 00:43:00,520 What happened Fiko? 312 00:43:01,640 --> 00:43:02,520 Nothing… 313 00:43:10,360 --> 00:43:12,720 My God! Police! 314 00:43:13,600 --> 00:43:14,640 Why did you stop? 315 00:43:15,320 --> 00:43:18,120 I don't have a driving license. Get out… Run, run... 316 00:45:15,560 --> 00:45:16,960 What a weird life, man. 317 00:45:18,800 --> 00:45:21,680 Think of two babies. 318 00:45:23,000 --> 00:45:25,400 Both of them are born in the same minute. 319 00:45:26,000 --> 00:45:28,400 One is born over there and becomes a billionaire... 320 00:45:29,520 --> 00:45:32,400 ... and the other just here! Falling into poverty and misery. 321 00:45:33,320 --> 00:45:34,400 Fuck this justice! 322 00:45:39,720 --> 00:45:43,720 Selim, sometimes I find Baran right. 323 00:45:46,800 --> 00:45:48,640 What he speaks comes quite right. 324 00:45:51,880 --> 00:45:53,320 This World is iniquitous. 325 00:46:01,760 --> 00:46:02,560 Yes, Fiko. 326 00:46:06,240 --> 00:46:07,040 What happened, dude? 327 00:46:10,320 --> 00:46:11,280 Fuck it! 328 00:46:12,240 --> 00:46:14,160 – Motherfucker! – What happened? 329 00:46:35,680 --> 00:46:36,560 Shall we sit here? 330 00:48:02,000 --> 00:48:02,800 Gece ... 331 00:48:07,000 --> 00:48:08,040 Let's go. 332 00:48:15,760 --> 00:48:19,040 – Brother Selim, forgive me please! – What shall we say to Baran, boy? 333 00:48:19,040 --> 00:48:21,840 – Please brother Selim, mercy me! – Baran will kill us both! 334 00:48:22,000 --> 00:48:24,160 – I won't drive other people's cars any more! – How many times should ... 335 00:48:24,360 --> 00:48:26,960 ... I tell you not to drive those fucking cars! 336 00:48:28,280 --> 00:48:30,680 Don't, just don't… Stand up! 337 00:50:19,120 --> 00:50:20,720 Shut up! Lousy asshole. 338 00:50:31,360 --> 00:50:34,200 Hello... Brother Baran, Selim speaking. 339 00:50:34,640 --> 00:50:38,720 – I know, man... Go on? – There is a problem at the carpark, brother. 340 00:50:38,720 --> 00:50:39,760 Can you come? 341 00:50:41,440 --> 00:50:42,720 What kind of problem Selim? 342 00:50:43,360 --> 00:50:44,520 Shall we speak about it here? 343 00:50:45,880 --> 00:50:48,360 – All right, I will be there. – OK. 344 00:50:51,720 --> 00:50:52,760 Ok. You let us down! 345 00:52:02,400 --> 00:52:03,480 What a nice song. 346 00:52:11,000 --> 00:52:12,040 Was that man your boyfriend? 347 00:52:13,040 --> 00:52:14,920 No. A friend of my sister... 348 00:52:15,520 --> 00:52:16,960 He helps me for the exam. 349 00:52:25,880 --> 00:52:26,960 You're a good man... 350 00:52:28,680 --> 00:52:29,520 And, you too... 351 00:52:35,880 --> 00:52:37,120 Always remember me well... 352 00:52:39,280 --> 00:52:40,280 Why are you speaking so? 353 00:52:41,240 --> 00:52:42,960 I can't stay here forever... I will leave one day... 354 00:52:46,120 --> 00:52:47,000 I will come with you. 355 00:52:50,680 --> 00:52:52,400 You can't come where I will go! 356 00:52:53,720 --> 00:52:54,520 Why not? 357 00:53:11,960 --> 00:53:13,240 My dad calls you, brother. 358 00:53:15,840 --> 00:53:16,640 I need to go. 359 00:53:26,480 --> 00:53:29,120 – Are you younger sister of Ayþe? – Yes. 360 00:53:29,920 --> 00:53:31,840 Why did you come? How long will you stay? 361 00:53:32,840 --> 00:53:34,640 I came for school. I won't stay for long. 362 00:53:37,200 --> 00:53:38,960 – What is your name? – Funda... 363 00:53:39,480 --> 00:53:43,280 Do you know my brother is an athlete? Runs 400 metres. 364 00:53:43,680 --> 00:53:44,800 He's a fast runner. 365 00:53:47,920 --> 00:53:50,000 How is the girl, Cemal? Is she all right ? 366 00:53:51,160 --> 00:53:55,080 Her pyschology is any better ? She is ok. Very sound. 367 00:53:56,600 --> 00:53:57,960 She got the courage from her father. 368 00:54:00,080 --> 00:54:01,440 Operation will take place again! 369 00:54:02,480 --> 00:54:04,640 You fucking asshole! It's the gang's property... 370 00:54:05,200 --> 00:54:08,240 Brother, it's not my fault... It's because of this asshole ... 371 00:54:08,240 --> 00:54:09,560 ... but we'll try to find a solution. 372 00:54:09,920 --> 00:54:13,440 What solution will you find? Who the fuck are you? 373 00:54:14,120 --> 00:54:15,680 You, fucking asshole! 374 00:54:15,960 --> 00:54:18,560 Guess, you have found the car,... 375 00:54:18,800 --> 00:54:20,920 ... how can you find the guns? 376 00:54:21,240 --> 00:54:23,840 You have no underpants to wear! Where the fuck I will find the guns! 377 00:54:23,840 --> 00:54:27,440 You, motherfucker... Ali Ryza will kill me, for sure! 378 00:55:04,200 --> 00:55:05,760 Hi.. How are you? 379 00:55:06,480 --> 00:55:07,840 I am fine, and you? 380 00:55:09,240 --> 00:55:11,040 Great! 381 00:55:13,280 --> 00:55:16,520 I have a training today and I will run for you. 382 00:55:18,000 --> 00:55:20,240 Doing something for others is our destiny in common… 383 00:55:21,360 --> 00:55:24,440 Shall I take you around Ystanbul after the training today? 384 00:56:17,760 --> 00:56:18,800 Gece! Operation will take place again. 385 00:56:19,560 --> 00:56:21,360 Are you aware of what you are doing? You are so irresponsible. 386 00:56:22,880 --> 00:56:24,840 Have you been following me? Don't you trust me? 387 00:56:30,520 --> 00:56:31,760 You're acting irresponsibly and risking... 388 00:56:32,080 --> 00:56:36,040 ... both your life and the boy's! You'll be responsible for whatever happens… 389 00:56:37,760 --> 00:56:39,080 – I am responsible. – You are responsible. 390 00:56:47,800 --> 00:56:49,240 Look, my father made it. 391 00:56:51,400 --> 00:56:52,720 And, this is going to be a reminder from me. 392 00:56:52,840 --> 00:56:56,280 Thank you very much. I want to come with you for the training. 393 00:56:57,520 --> 00:57:01,200 Do you really want to come? Let's go, then. 394 00:57:01,240 --> 00:57:03,400 – Here we go! – I'll get my bag… We'will leave shortly. 395 00:57:28,040 --> 00:57:29,640 – Any problems? – Nothing... 396 00:58:17,000 --> 00:58:19,520 I have to find a way. Once it's on television, I am finished… 397 00:58:20,280 --> 00:58:23,880 I am finished. They know nothing about the car, I found it. 398 00:58:23,920 --> 00:58:25,520 But, I have to find the guns. 399 00:58:25,960 --> 00:58:30,840 I can't tell anyone what happened. Those guys will certainly kill us! 400 00:58:31,000 --> 00:58:33,480 – Brother, I will do anything at any cost. – Of course, you will! 401 00:58:33,520 --> 00:58:36,040 Let's rob the post– office, brother Baran. 402 00:58:37,320 --> 00:58:40,760 Boy, we need lots of money. You don't understand. Thickhead. 403 00:58:42,400 --> 00:58:43,600 Fuck my brain! 404 00:58:43,720 --> 00:58:47,000 Brother Baran, banks, jewelers... I am into anything! 405 00:58:50,440 --> 00:58:51,240 How are you guys? 406 00:58:54,080 --> 00:58:54,880 Good. 407 00:58:57,960 --> 00:58:59,800 – I am Selim. – Gece. 408 00:58:59,960 --> 00:59:00,760 Our brother, Baran. 409 00:59:01,560 --> 00:59:03,680 – Nice to meet you. – And, that's our Fiko… 410 00:59:07,720 --> 00:59:09,040 Selim, can we talk a bit? 411 00:59:22,440 --> 00:59:24,760 Yusuf is a good friend of us. 412 00:59:28,400 --> 00:59:30,160 Boy, what happened? 413 00:59:30,840 --> 00:59:34,080 This stupid Fiko got Baran's car caught ... 414 00:59:34,080 --> 00:59:35,320 ... by the police. 415 00:59:35,960 --> 00:59:38,600 It was full of the gang's guns and documents. 416 00:59:39,520 --> 00:59:41,960 No way… So? 417 00:59:41,960 --> 00:59:44,560 We are in big trouble. 418 00:59:44,560 --> 00:59:48,680 I don't know what we will do. What would you say? 419 00:59:50,760 --> 00:59:53,240 – Nothing. – You would, boy... 420 00:59:55,960 --> 00:59:57,680 I was going to ask for some money, brother. 421 00:59:58,560 --> 00:59:59,760 Why not? 422 01:00:03,680 --> 01:00:06,200 – Take it all, brother… – Thank you. 423 01:00:10,880 --> 01:00:12,600 – We'll speak later. – Speak to you soon.. 424 01:00:12,640 --> 01:00:13,440 All right, we're gone. 425 01:00:14,800 --> 01:00:16,240 – Good bye. – Bye. 426 01:02:25,120 --> 01:02:25,920 Thank you. 427 01:02:30,680 --> 01:02:32,160 What is the best word for you? 428 01:02:35,200 --> 01:02:36,000 Love... 429 01:02:37,440 --> 01:02:38,240 Family... 430 01:02:39,440 --> 01:02:40,240 Love... 431 01:02:42,720 --> 01:02:45,480 What do you think of love? 432 01:02:47,360 --> 01:02:51,320 Love equalizes. Eliminates class and rank differences... 433 01:02:54,240 --> 01:02:56,160 You are speaking like Baran. 434 01:03:01,040 --> 01:03:02,040 What's love to you ? 435 01:03:06,600 --> 01:03:08,440 Seeing yourself in the eyes of your lover. 436 01:03:10,600 --> 01:03:11,480 It's Gece… 437 01:03:18,000 --> 01:03:18,840 May I see the picture? 438 01:04:00,040 --> 01:04:01,880 – I need to go for the training. – Sure... 439 01:04:02,720 --> 01:04:05,880 – See you in the evening, ok ? – All right. 440 01:04:49,080 --> 01:04:50,240 – Hello. – Gece. 441 01:04:54,760 --> 01:04:57,880 We are leaving here tomorrow morning. I will pick you up at the corner before daybreak... 442 01:05:01,960 --> 01:05:02,800 All right... 443 01:05:17,680 --> 01:05:21,880 What happened to this boy, I don't understand... Well– done. Bravo, Yusuf. 444 01:06:23,080 --> 01:06:24,040 For me? 445 01:06:25,760 --> 01:06:26,600 For you, Gece. 446 01:06:40,120 --> 01:06:41,360 I can do anything for you. 447 01:06:43,080 --> 01:06:43,880 As long as you are by my side. 448 01:06:52,720 --> 01:06:53,520 Thank you. 449 01:07:46,000 --> 01:07:46,800 Hello. 450 01:07:50,320 --> 01:07:51,120 All right. 451 01:07:54,440 --> 01:07:55,240 What happened, brother ? 452 01:07:58,600 --> 01:08:01,600 Friends… Will be waiting for me in the morning... 453 01:08:02,240 --> 01:08:03,440 End of the road for me! 454 01:12:21,240 --> 01:12:23,920 Wake up, boy. 455 01:12:32,640 --> 01:12:33,440 My sweet dad. 456 01:12:34,560 --> 01:12:37,720 My crazy boy, where had this girl been for so many years? 457 01:12:38,000 --> 01:12:40,440 Brother, let's go out with her today! 458 01:12:41,040 --> 01:12:42,720 Ok… I will go to see her a little later. 459 01:13:39,720 --> 01:13:40,760 Dear Yusuf 460 01:13:42,200 --> 01:13:45,440 I know all the words I am going to write in here will be inadequate. 461 01:13:46,560 --> 01:13:49,880 You will say this love you have dressed the rainbow on has been a big lie. 462 01:13:51,000 --> 01:13:52,960 You will say you have hugged a big zero! 463 01:13:53,800 --> 01:13:56,720 Please forgive me for entering your life ... 464 01:13:57,200 --> 01:13:59,840 and upsetting you among all your troubles. 465 01:14:00,480 --> 01:14:02,160 When I walk in your moccasins, I know... 466 01:14:02,320 --> 01:14:04,080 ...there is nothing you can do. 467 01:14:05,160 --> 01:14:07,480 Although I am in between two loves while going away,... 468 01:14:07,840 --> 01:14:09,800 ...I want to bury your love in my heart. 469 01:14:11,560 --> 01:14:15,080 When I look into peoples' eyes, I can see... 470 01:14:15,560 --> 01:14:18,000 ... that everyone is in search of the same, actually. 471 01:14:18,160 --> 01:14:20,360 That's me who found you right at the beginning of this search. 472 01:14:20,680 --> 01:14:23,640 That's why you became the one I loved, missed, tried to forget,... 473 01:14:24,120 --> 01:14:25,120 ... parted and may be my everything. 474 01:14:26,360 --> 01:14:28,440 And, I am taking you with me while going away. 475 01:14:41,920 --> 01:14:43,520 Even if I am surrounded by lies in every single angle,... 476 01:14:43,960 --> 01:14:48,880 ... my touch, feeling and my love were not lies. 477 01:14:49,520 --> 01:14:51,600 Just assume that we never experienced anything,... 478 01:14:52,200 --> 01:14:57,080 forget about everything we lived together. Gece. 479 01:15:23,440 --> 01:15:24,400 She left me... 480 01:15:26,160 --> 01:15:27,160 Gone away with someone else… 481 01:15:30,280 --> 01:15:31,080 Stop it, boy. 482 01:15:34,000 --> 01:15:36,640 What has happened doesn't seem normal. 483 01:15:37,160 --> 01:15:40,080 Why do we face with all troubles? 484 01:15:44,680 --> 01:15:46,320 Don't be so sad, boy... 485 01:15:49,200 --> 01:15:50,360 I loved her so much. 486 01:15:53,480 --> 01:15:57,840 My brother, I don't know what to say,... 487 01:15:58,400 --> 01:16:00,920 ... but make sure that you're our brother. We can't put up... 488 01:16:02,400 --> 01:16:04,000 ... with your misery. 489 01:16:06,680 --> 01:16:08,640 – Baran, are you sure? – Certainly. 490 01:16:10,960 --> 01:16:12,280 I am asking again, are you sure? 491 01:16:12,520 --> 01:16:14,200 I am sure, All invitation cards have been sent out. 492 01:16:14,440 --> 01:16:16,480 It is impossible to cancel that this time. 493 01:16:22,800 --> 01:16:24,840 – They are here... – Get them here. 494 01:16:29,920 --> 01:16:30,720 Welcome. 495 01:16:33,000 --> 01:16:33,800 Take a seat. 496 01:16:37,360 --> 01:16:38,800 All right, you may go out, guys. 497 01:16:48,640 --> 01:16:50,200 Gece, we trust you on the whole. 498 01:16:50,880 --> 01:16:55,440 Gece, think about it thoroughly today. 499 01:16:56,480 --> 01:17:01,640 You may still give it up! 500 01:17:05,720 --> 01:17:06,520 I am ready. 501 01:17:12,480 --> 01:17:14,000 Let's go to next room. 502 01:17:30,600 --> 01:17:31,600 Cemal… What's happening? 503 01:17:33,440 --> 01:17:34,840 I started to think like Hikmet. 504 01:17:37,200 --> 01:17:38,960 Innocent people, civilians may be kids... 505 01:17:39,640 --> 01:17:40,680 ... will get killed. 506 01:17:42,320 --> 01:17:44,600 We will be notorious in the country. 507 01:17:47,080 --> 01:17:48,760 Suicide bombing is undertaken... 508 01:17:50,200 --> 01:17:53,880 ... by the Kurdish and fundamentalists… 509 01:17:55,800 --> 01:17:57,920 If we use the same method, we can be placed... 510 01:17:57,920 --> 01:18:01,720 ... in history incorrectly... But… 511 01:18:01,760 --> 01:18:05,280 Cemallll... Friends, this is not my decision... 512 01:18:05,320 --> 01:18:07,240 ... but the Central Commitee's. 513 01:18:08,360 --> 01:18:11,960 That's why, everyone has to respect it! 514 01:18:13,840 --> 01:18:15,840 Besides, I can hardly understand why you have changed your mind. 515 01:18:16,160 --> 01:18:17,400 Leave these discussions ... 516 01:18:18,760 --> 01:18:23,360 ... to those who fear and are in dilemmas! 517 01:19:17,440 --> 01:19:19,280 Get ready, we will be breaking into the bank tomorrow. 518 01:19:19,720 --> 01:19:22,840 So soon? We should obtain some guns. 519 01:19:22,840 --> 01:19:26,160 I'll fix that. There's something I know. We need to do it tomorrow. 520 01:19:27,880 --> 01:19:30,400 Now, the street the Bank is located on is closed to traffic. 521 01:19:30,880 --> 01:19:33,240 There's an entry into the next building to the bank from the back street. 522 01:19:33,960 --> 01:19:37,880 Once we're done and got the money, two of us will get lost in the crowd. 523 01:19:38,080 --> 01:19:44,320 The third one will rush out to the back street with money and run away from there. 524 01:19:44,720 --> 01:19:46,000 I will run brother. 525 01:19:48,040 --> 01:19:50,480 – Welcome brother. – Thank you. 526 01:19:50,480 --> 01:19:52,360 – Welcome Yusuf. – Thank you. 527 01:19:52,360 --> 01:19:53,160 Get there. 528 01:20:06,600 --> 01:20:08,640 Brother, no need to get miserable for a girl. 529 01:20:09,200 --> 01:20:11,800 Love is temporary, don't get frustrated that much. 530 01:20:13,320 --> 01:20:15,840 Yes, forget about her; Janitor's son, Yusuf. 531 01:20:15,880 --> 01:20:17,000 Forget. 532 01:20:21,760 --> 01:20:23,160 What did you do with your matter? 533 01:20:24,040 --> 01:20:25,080 As you know. 534 01:20:30,800 --> 01:20:31,720 Your tea's getting cold. 535 01:20:44,840 --> 01:20:47,880 Gece you want to undertake this operation with a burning vengeance. 536 01:20:55,080 --> 01:20:56,520 I'm not going to step back! 537 01:20:58,360 --> 01:21:00,560 It's has been a long time since I learnt to live with sorrows. 538 01:21:06,080 --> 01:21:09,080 It's not wise to engage yourself with something which has no future. 539 01:21:10,240 --> 01:21:12,400 One can fall into this trap at times. 540 01:21:17,960 --> 01:21:19,080 She left me, coach. 541 01:21:22,560 --> 01:21:23,920 I have given up everything. 542 01:21:28,680 --> 01:21:34,120 Yusuf, everything can't be the same as we expected in life. 543 01:21:35,560 --> 01:21:39,280 Everyone may face this kind of problem at times. 544 01:21:40,640 --> 01:21:45,560 With your patience and determination, you will be able to overcome everything. 545 01:21:46,680 --> 01:21:48,800 My heart didn't approve of your decision,... 546 01:21:49,560 --> 01:21:52,520 ...so I still reported to the Federation that you would run in the race! 547 01:21:54,840 --> 01:21:58,800 You have to run my boy. To strengthen your dad's weak legs, you have to run! 548 01:22:01,640 --> 01:22:03,480 Cheerio. 549 01:22:17,760 --> 01:22:20,360 I will do my best to be worthy of myself and the ones believing in revolution. 550 01:22:21,040 --> 01:22:24,760 Death doesn't scare me. I will take revenge ... 551 01:22:24,800 --> 01:22:26,600 ... of both my parents and revolutionist martyrs! 552 01:22:28,000 --> 01:22:30,200 Capitalism is against human conscience. 553 01:22:32,120 --> 01:22:36,080 We won't see that day, but one day this iniquitous order will collapse. 554 01:22:45,560 --> 01:22:48,400 Our struggle will open the road of the revolution... 555 01:22:48,800 --> 01:22:52,240 ...which will enlighten the people. 556 01:22:53,480 --> 01:22:54,960 All the best. 557 01:23:11,720 --> 01:23:15,520 Cemal, it will be a hard day for us all. 558 01:23:19,240 --> 01:23:21,600 I am aware, you are hiding something from me. 559 01:23:24,240 --> 01:23:27,640 You have all the responsibility in that square today. 560 01:23:29,080 --> 01:23:34,080 Every decision you make will be binding both for yourself and me. 561 01:23:49,320 --> 01:23:51,440 Get down, get down! 562 01:23:53,520 --> 01:23:55,040 Get down, get down! 563 01:23:56,160 --> 01:23:57,800 Don't move! Hands on head! 564 01:24:00,000 --> 01:24:01,600 Will kill you, don't move! 565 01:24:01,600 --> 01:24:04,760 Get down now, quick! 566 01:24:12,960 --> 01:24:13,840 Where is your other friend? 567 01:24:15,840 --> 01:24:16,640 Gone out for lunch. 568 01:24:26,560 --> 01:24:27,760 Fill it up, quick! 569 01:24:30,040 --> 01:24:31,400 Don't move, don't move! 570 01:24:33,480 --> 01:24:36,280 Fill it up, quick, quick …. Fill it up …. 571 01:25:17,880 --> 01:25:20,680 We couldn't become rich... 572 01:25:27,840 --> 01:25:28,920 Don't move… 573 01:26:05,040 --> 01:26:06,480 What happened, Baran? 574 01:26:07,400 --> 01:26:11,160 Selim and Fiko got killed. Leave me here, you go away! 575 01:26:11,720 --> 01:26:13,280 Come on, give it a try! I won't go without you. 576 01:26:27,400 --> 01:26:29,520 Leave me here, brother. 577 01:26:32,080 --> 01:26:34,760 I am shaking, leave me here. Go! 578 01:26:36,000 --> 01:26:39,840 I was so idiot. I thought, everything would get better... 579 01:26:40,520 --> 01:26:43,600 ...but we got killed in an ordinary robbery… 580 01:26:44,160 --> 01:26:46,200 I couldn't be as brave as Gece… 581 01:26:47,080 --> 01:26:53,160 Gece? Baran, speak! Gece? Speak, Baran! 582 01:26:53,200 --> 01:26:55,000 Forgive me, brother... 583 01:26:56,880 --> 01:26:59,200 Gece belongs to our organization. 584 01:26:59,200 --> 01:27:02,480 She will commit suicide. A suicide bomber! 585 01:27:05,880 --> 01:27:10,080 At Maslak Housing Estate. Go save her! 586 01:27:11,840 --> 01:27:13,280 Forgive me ... 587 01:27:30,400 --> 01:27:33,240 If Deniz and friends had lived wouldn't have they been against this suicide bombing? 588 01:27:40,400 --> 01:27:42,400 Who has the revolutionary spirit... 589 01:27:42,440 --> 01:27:43,640 ... of 68s, Hikmet? 590 01:27:46,440 --> 01:27:48,360 Operation types have changed in the World... 591 01:27:48,600 --> 01:27:50,280 The car found abandoned... 592 01:27:50,560 --> 01:27:55,520 ...on the coast roast is full of guns. 593 01:27:55,880 --> 01:27:58,000 License holder has been detected dead as well. 594 01:27:58,320 --> 01:28:00,000 While researching for the owner, ... 595 01:28:00,200 --> 01:28:03,080 Police have come across lots of bullets and guns in its trunk... 596 01:28:03,880 --> 01:28:04,760 Baran ... 597 01:30:59,680 --> 01:31:00,480 Gece! 598 01:31:02,720 --> 01:31:04,040 What are you doing here? Get out! 599 01:31:04,080 --> 01:31:04,880 I have come to take you! Come with me! 600 01:31:05,640 --> 01:31:06,520 Leave me alone ! 601 01:31:08,720 --> 01:31:10,760 I won't go anywhere without taking you. Come with me. 602 01:31:11,520 --> 01:31:12,320 Do you want to die? 603 01:31:16,840 --> 01:31:19,320 Think of your dad and your sister, go away! 604 01:31:21,680 --> 01:31:22,640 If we are to die, we'll die together. 605 01:31:24,640 --> 01:31:27,840 Dying in your arms is the best of all. Come on, explode it… 606 01:31:30,280 --> 01:31:31,960 This is my case. 607 01:31:33,880 --> 01:31:36,160 How can I live without you? While seeing your face everywhere I look at! 608 01:31:38,360 --> 01:31:39,360 Come with me, Gece! 609 01:31:40,720 --> 01:31:43,400 Love is to struggle, believe and keep someone alive… 610 01:31:45,160 --> 01:31:46,400 I learned to love with you. 611 01:31:47,080 --> 01:31:50,200 I held on to life, give it up! Come with me... 612 01:31:51,360 --> 01:31:53,000 Go… I'm pleading with you, please go! 613 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 Look into my eyes,... 614 01:31:57,840 --> 01:31:59,680 ... I love you and you love me, too. 615 01:32:01,280 --> 01:32:02,200 I won't leave you here. 616 01:32:03,920 --> 01:32:09,040 What's death? Today or tomorrow, what difference does it make? 617 01:32:10,560 --> 01:32:11,400 Come on explode it! 618 01:32:16,520 --> 01:32:17,320 Get away! 619 01:32:22,360 --> 01:32:23,160 Get her out of here... 620 01:32:25,440 --> 01:32:26,240 Come on, Gece. 621 01:32:29,000 --> 01:32:29,920 Just go and live your life! 622 01:32:32,680 --> 01:32:33,800 Come on, take her away... 622 01:32:34,305 --> 01:33:34,891