1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:37,973 --> 00:01:40,766 [White Bear] Man, that guy was on a whole 'nother level. 3 00:01:40,767 --> 00:01:41,851 ETERNAL LIFE REJUVENATION 4 00:01:41,852 --> 00:01:45,855 [White Bear] Definitely a pro. No amateur assassin has that kind of swagger. 5 00:01:45,856 --> 00:01:49,108 He just did the job he was getting paid for and he took off. 6 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 He knew we weren't worth the time it would've taken to deal with us. 7 00:01:52,446 --> 00:01:54,573 Truly humbling. I give up. 8 00:01:59,411 --> 00:02:00,619 Will you say something? 9 00:02:00,620 --> 00:02:02,830 I'm trying to tell you not to be so down on yourself! 10 00:02:02,831 --> 00:02:05,958 Don't get so worked up. Your fur will get in the stew. 11 00:02:05,959 --> 00:02:08,502 So what? It'll be all full of sand and crap anyway. 12 00:02:08,503 --> 00:02:10,588 Some fur might improve things. 13 00:02:10,589 --> 00:02:12,715 -Give it a little seasoning. -Consider your next words carefully. 14 00:02:12,716 --> 00:02:14,425 [stammers] 15 00:02:14,426 --> 00:02:15,677 [grunts] 16 00:02:18,764 --> 00:02:20,931 What you wanna do when we get back? 17 00:02:20,932 --> 00:02:23,768 Hit the casino? Go out for drinks maybe? 18 00:02:23,769 --> 00:02:25,186 Hmm. 19 00:02:25,187 --> 00:02:27,730 All right, fine. No need to say it. 20 00:02:27,731 --> 00:02:30,107 We can do both. Okay? 21 00:02:30,108 --> 00:02:31,359 [grunts] 22 00:02:31,360 --> 00:02:33,195 [Granny Ay] Dinner's ready! 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,199 You eat it. I'm not hungry. 24 00:02:38,408 --> 00:02:40,326 Oi! Hey, don't go too far! 25 00:02:40,327 --> 00:02:42,787 Soon as we catch our breath, we hit the road! 26 00:02:42,788 --> 00:02:44,205 Don't miss your ride home! 27 00:02:44,206 --> 00:02:45,457 [Kau] I'll bring him back. 28 00:02:45,957 --> 00:02:48,209 [Nosa] I think Gear wants some space to cool off. 29 00:02:48,210 --> 00:02:50,211 Yeah, I know, but I wanna help cheer him up. 30 00:02:50,212 --> 00:02:52,755 That woman is like a poisonous rose. 31 00:02:52,756 --> 00:02:56,217 She may be beautiful to look at, but getting too close to her is perilous. 32 00:02:56,218 --> 00:02:59,221 All three of you are completely oblivious, aren't you? 33 00:03:00,013 --> 00:03:01,389 -[White Bear] Hmm? -I'm sorry. 34 00:03:01,390 --> 00:03:03,975 I meant to say all four, which includes you. 35 00:03:04,559 --> 00:03:06,478 What? But not me? 36 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 This sucks. 37 00:03:18,115 --> 00:03:20,116 Come on. Don't be ridiculous. 38 00:03:20,117 --> 00:03:21,785 [squeaking] 39 00:03:24,246 --> 00:03:25,955 No, I wasn't crying. 40 00:03:25,956 --> 00:03:27,707 I just got something in my eye. 41 00:03:28,458 --> 00:03:30,626 This place stinks. How could you live here? 42 00:03:30,627 --> 00:03:32,629 It's gotta be bad for your health. 43 00:03:33,213 --> 00:03:35,089 [squeaking] 44 00:03:35,090 --> 00:03:37,299 Are you all too stupid to notice? 45 00:03:37,300 --> 00:03:39,261 Why the hell wouldn't you go somewhere else? 46 00:03:40,971 --> 00:03:43,389 Huh? What the hell are you thinking? 47 00:03:43,390 --> 00:03:45,809 It doesn't make sense. Why live like this? 48 00:03:48,437 --> 00:03:49,813 Why? 49 00:03:50,689 --> 00:03:53,817 I guess I'm in the same boat since I don't know what I'm doing either. 50 00:03:54,401 --> 00:03:57,153 I'm clueless. It's all new to me. 51 00:03:57,154 --> 00:04:00,282 The smell of the ocean and this pain in my eyes. 52 00:04:00,907 --> 00:04:03,909 This is the first time I've been beaten so badly. 53 00:04:03,910 --> 00:04:06,538 I've never felt so scared and lost before. 54 00:04:08,206 --> 00:04:12,252 But there's always a first time, so I shouldn't be afraid. 55 00:04:13,420 --> 00:04:15,921 [White Bear] Huh? What are you getting at, old lady? 56 00:04:15,922 --> 00:04:19,091 [Granny Ay] I wanna know why you think Gear feels this way? 57 00:04:19,092 --> 00:04:22,094 Because he met a pretty lady and thought he had a chance to get laid. 58 00:04:22,095 --> 00:04:25,514 [Nosa] Ugh. Kau, please don't phrase it like that. It's vulgar! 59 00:04:25,515 --> 00:04:28,225 [Kau] What? I'm not wrong, and you know it! 60 00:04:28,226 --> 00:04:30,144 [Naka] No, you're certainly not. 61 00:04:30,145 --> 00:04:33,732 Puberty is a difficult and beautiful time in a young man's life. 62 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 [Granny Ay] I don't think it's that simple. 63 00:04:37,235 --> 00:04:39,653 I don't wanna go back to them like this. 64 00:04:39,654 --> 00:04:42,072 Pretending like I'm okay with the way things are. 65 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 I couldn't live with myself. 66 00:04:44,659 --> 00:04:48,580 Is that selfish of me? Making Granny Ay and my sisters worry. 67 00:04:49,664 --> 00:04:50,832 I think it might be. 68 00:04:51,416 --> 00:04:53,292 Even Bear's upset with me. 69 00:04:53,293 --> 00:04:55,169 None of them want to feel hurt. 70 00:04:55,170 --> 00:04:56,880 And neither do I. 71 00:04:59,090 --> 00:05:01,510 [shouting] What do I do? 72 00:05:12,437 --> 00:05:15,023 I actually told you I'm not crying, so stop asking. 73 00:05:27,577 --> 00:05:28,995 What game are you playing here? 74 00:05:29,579 --> 00:05:31,163 This is no time for games. 75 00:05:31,164 --> 00:05:33,250 You're meant to eat food, not play with it. 76 00:05:33,792 --> 00:05:36,628 [assassin 1] Asparagus topped with poached eggs. Enjoy. 77 00:05:37,587 --> 00:05:40,130 [assassin 2] The freshest ingredients you can find. 78 00:05:40,131 --> 00:05:41,924 Sourced directly from our farm. 79 00:05:41,925 --> 00:05:43,008 [Noah] You have a farm? 80 00:05:43,009 --> 00:05:45,886 Yes. 120 acres. 81 00:05:45,887 --> 00:05:47,721 We reclaimed it all ourselves. 82 00:05:47,722 --> 00:05:51,518 Decontaminated the soil and tilled in compost to make it viable. 83 00:05:52,227 --> 00:05:53,936 The rib-eye's ours too. 84 00:05:53,937 --> 00:05:55,229 [Noah] From your farm? 85 00:05:55,230 --> 00:05:56,522 [assassin 2] That's right. 86 00:05:56,523 --> 00:05:58,608 Today is a very special occasion. 87 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 Wine is the next item on the agenda. [sniffs] 88 00:06:04,114 --> 00:06:05,948 [Noah] You're planning to make your own wine? 89 00:06:05,949 --> 00:06:07,992 This farm has everything. 90 00:06:07,993 --> 00:06:09,536 [assassin 2] Soon it will. 91 00:06:10,120 --> 00:06:14,415 Uh huh! I'm gonna start raising sheep. With little black faces and black legs! 92 00:06:14,416 --> 00:06:16,084 I want to grow Carolina Reapers! 93 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 [gasps] It's the real thing. 94 00:06:24,509 --> 00:06:25,593 Even in the capital, 95 00:06:25,594 --> 00:06:28,889 few people ever get the chance to enjoy a meal of this caliber. 96 00:06:29,472 --> 00:06:30,752 [Noah] What do you want from me? 97 00:06:31,224 --> 00:06:34,144 [assassin 2] We have an offer you might find appealing. 98 00:06:34,728 --> 00:06:37,313 Someone hired us to track you down. 99 00:06:37,314 --> 00:06:39,648 And you were hired by someone else 100 00:06:39,649 --> 00:06:43,653 to procure a tape for them, if I'm not mistaken. 101 00:06:44,279 --> 00:06:47,072 We'd like to deal directly with that "someone else," 102 00:06:47,073 --> 00:06:49,658 if you would be so kind as to make the introduction. 103 00:06:49,659 --> 00:06:51,828 Money's all we really care about! 104 00:06:52,329 --> 00:06:55,164 -'Cause that's what matters most! -Money, money, money! 105 00:06:55,165 --> 00:06:58,460 [assassin 2] We find it's best to cut out the middlemen whenever possible. 106 00:06:59,210 --> 00:07:00,919 You need this money for your farm? 107 00:07:00,920 --> 00:07:02,463 Precisely. 108 00:07:02,464 --> 00:07:04,298 This job is but a means to an end. 109 00:07:04,299 --> 00:07:06,925 Our services available to the highest bidder. 110 00:07:06,926 --> 00:07:10,512 That's what makes us number one according to our killer ranking. 111 00:07:10,513 --> 00:07:12,181 KILLER RANKING #1 COOK SIBLINGS 112 00:07:12,182 --> 00:07:16,310 Not that I care about hurting your current employer's feelings or anything, 113 00:07:16,311 --> 00:07:17,895 but if you renege on the contract, 114 00:07:17,896 --> 00:07:20,189 won't you be getting yourselves in hot water? 115 00:07:20,190 --> 00:07:23,276 That's not gonna be our problem to worry about though. 116 00:07:23,777 --> 00:07:25,069 'Cause here's the deal: 117 00:07:25,070 --> 00:07:26,695 we deliver the tape to your boss 118 00:07:26,696 --> 00:07:29,198 and someone on your side cleans up the mess for us. 119 00:07:29,199 --> 00:07:31,700 [Cook sibling 1] It's a win-win, wouldn't you say? 120 00:07:31,701 --> 00:07:33,285 [Cook sibling 2] We still get paid. 121 00:07:33,286 --> 00:07:34,953 And you get to keep breathing. 122 00:07:34,954 --> 00:07:36,790 [Cook sibling 2] Not a bad deal at all. 123 00:07:37,290 --> 00:07:42,211 Connect us to the person who hired you, and you'll have nothing to worry about. 124 00:07:42,212 --> 00:07:44,505 -[Cook sibling 3 giggles] -You think it's as simple as that? 125 00:07:44,506 --> 00:07:47,508 How do you plan to deal with any surprises that come up? 126 00:07:47,509 --> 00:07:50,302 -[Cook sibling 4] Such as? -[Noah] Like what happened yesterday. 127 00:07:50,303 --> 00:07:51,470 Remember? 128 00:07:51,471 --> 00:07:54,974 -Oh, yeah, that. -Surprises make life interesting. 129 00:07:55,600 --> 00:07:58,435 All right. I can put you in touch. 130 00:07:58,436 --> 00:08:01,980 -But I'll leave the negotiation to you. -Mmm, mmm. 131 00:08:01,981 --> 00:08:04,858 [Noah] I've already given them this location. 132 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 So we can wait for them here. 133 00:08:07,904 --> 00:08:10,064 -[snaps fingers] -How about some after dinner coffee? 134 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 I don't wanna just give up. 135 00:08:14,077 --> 00:08:16,161 But I don't have the keys to Bullet. 136 00:08:16,162 --> 00:08:19,499 I have no weapons, and at this point, I'm all on my own out here. 137 00:08:20,709 --> 00:08:23,211 [groans] Just throw me in the scrap heap! 138 00:08:23,878 --> 00:08:27,172 Except I'm worse than scrap. Scrap can be reused! 139 00:08:27,173 --> 00:08:28,717 [screams] 140 00:08:29,718 --> 00:08:31,886 [straining] Ow. [grunts] 141 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 Huh? 142 00:08:35,014 --> 00:08:38,143 {\an8}"The Escape Story of the Great Villain Road"? 143 00:08:38,727 --> 00:08:39,728 Road? 144 00:08:40,729 --> 00:08:43,647 [White Bear] It's not like I don't understand how the kid's feeling. 145 00:08:43,648 --> 00:08:46,233 [Naka] Yes, I too understand. 146 00:08:46,234 --> 00:08:47,693 But sometimes you got no choice 147 00:08:47,694 --> 00:08:50,404 to let go of something you're not ready to let go of. 148 00:08:50,405 --> 00:08:51,906 When you're right, you're right! 149 00:08:52,490 --> 00:08:53,615 Just look at me. 150 00:08:53,616 --> 00:08:56,326 I've lived a long and hard life. I know what I'm saying. 151 00:08:56,327 --> 00:08:59,747 Nobody's got more experience letting go of stuff than I do. 152 00:08:59,748 --> 00:09:01,123 You tell 'em! 153 00:09:01,124 --> 00:09:02,916 You're not even listening to me, are you? 154 00:09:02,917 --> 00:09:06,128 Hang on, I thought you were only four years old, Bear. 155 00:09:06,129 --> 00:09:07,213 [grunts] 156 00:09:07,714 --> 00:09:09,506 [chuckling] Age is really just a number. 157 00:09:09,507 --> 00:09:10,966 -[Kau] Wait What? -[groaning] 158 00:09:10,967 --> 00:09:12,217 What the hell does that even mean? 159 00:09:12,218 --> 00:09:14,553 -[Gear] Uh, guys. Guys! Look, look, look. -[both] Huh? 160 00:09:14,554 --> 00:09:16,138 [Nosa] What is it, Gear? 161 00:09:16,139 --> 00:09:18,974 {\an8}Look what I found. It's Road! 162 00:09:18,975 --> 00:09:21,643 [Kau] Is it some kind of Gotcha spin-off? 163 00:09:21,644 --> 00:09:23,145 Never seen it before. 164 00:09:23,146 --> 00:09:25,189 Didn't even know that existed. 165 00:09:25,190 --> 00:09:28,651 First the girl's tape and now this one. What other weird stuff are you into? 166 00:09:29,319 --> 00:09:32,237 So, you think you can play it like you did with the first tape? 167 00:09:32,238 --> 00:09:34,198 -[Granny Ay] I'm sure I can. -[gasps] 168 00:09:34,199 --> 00:09:35,408 Wait you can do that? 169 00:09:36,826 --> 00:09:38,912 [Gear] And I just put it in here? 170 00:09:44,667 --> 00:09:46,961 THE ESCAPE STORY OF THE GREAT VILLAIN ROAD 171 00:09:47,629 --> 00:09:49,588 [laughs] Is that Road? 172 00:09:49,589 --> 00:09:54,384 [Gotcha] My name is Road the Street Racer. The greatest villain in the world. 173 00:09:54,385 --> 00:09:57,679 Children tremble, even adults pee their pants 174 00:09:57,680 --> 00:09:59,181 when they hear my name. 175 00:09:59,182 --> 00:10:02,393 Don't look now, Road. We got trouble on our tails again. 176 00:10:03,186 --> 00:10:04,686 It's just the cops. 177 00:10:04,687 --> 00:10:06,522 And they're nothing to worry about 178 00:10:06,523 --> 00:10:09,275 because we've got the fastest car in the world. 179 00:10:11,694 --> 00:10:13,947 Wait! They've cut us off. 180 00:10:15,240 --> 00:10:17,407 Road's surrounded! Look out! 181 00:10:17,408 --> 00:10:20,369 I'm not letting you get away from me this time, Great Villain Road. 182 00:10:20,370 --> 00:10:22,704 You've finally reached the end of your road. 183 00:10:22,705 --> 00:10:24,457 I wouldn't be so sure. 184 00:10:25,291 --> 00:10:27,459 [Gotcha, partner] Heave-ho. [panting] 185 00:10:27,460 --> 00:10:29,169 [grunts] Hey! 186 00:10:29,170 --> 00:10:30,421 [gasps] 187 00:10:32,006 --> 00:10:33,007 Ha! 188 00:10:33,508 --> 00:10:34,675 [groans] 189 00:10:34,676 --> 00:10:36,136 [Gotcha, partner panting] 190 00:10:36,719 --> 00:10:37,845 [grunt] 191 00:10:37,846 --> 00:10:39,263 [gasps] 192 00:10:39,264 --> 00:10:40,598 -[tape scratches] -[gasps] 193 00:10:41,391 --> 00:10:43,016 [White Bear] What happened? Is it over? 194 00:10:43,017 --> 00:10:45,520 -[distorted grumbling] -The tape! 195 00:10:47,313 --> 00:10:48,438 {\an8}[Gear shouts] 196 00:10:48,439 --> 00:10:51,400 -[White Bear] Oh, that things done for. -[gasps] 197 00:10:51,401 --> 00:10:54,112 Did they ever make any other Gotcha cartoons about Road? 198 00:10:54,696 --> 00:10:56,780 [White Bear] How the hell should I know? 199 00:10:56,781 --> 00:10:59,283 I wanna see more! I need the whole story! 200 00:10:59,284 --> 00:11:02,787 Calm down, Gear, what's gotten into you all of a sudden? 201 00:11:04,164 --> 00:11:06,790 It's nothing. I'm sorry. Don't worry about me. 202 00:11:06,791 --> 00:11:08,208 -[Kau] We understand this... -[meows] 203 00:11:08,209 --> 00:11:10,919 ...has been hard on you, Gear, but still... 204 00:11:10,920 --> 00:11:14,798 Why does it matter to you so much anyway? It's just a kids' cartoon. 205 00:11:14,799 --> 00:11:16,300 [Gear] Because it does! 206 00:11:16,301 --> 00:11:22,473 Because if Road can screw up, get laughed at, be embarrassed, 207 00:11:23,099 --> 00:11:25,809 keep going with a smile on his face... 208 00:11:25,810 --> 00:11:27,811 [Naka] Aha! I get it! 209 00:11:27,812 --> 00:11:29,563 -Huh? -[Gear sobs] 210 00:11:29,564 --> 00:11:31,565 Let's go. To the new world. 211 00:11:31,566 --> 00:11:33,233 [White Bear] Wait, what are you... No... [grumbles] 212 00:11:33,234 --> 00:11:35,444 ...we said we're going back to town. 213 00:11:35,445 --> 00:11:36,820 [Gear] I don't wanna go back yet. 214 00:11:36,821 --> 00:11:39,323 [White Bear stammers] Hey... Oh, uh... 215 00:11:39,324 --> 00:11:41,575 Oh, no, ple... You don't have to cry. 216 00:11:41,576 --> 00:11:46,413 [Gear] Bear, Naka, Kau, Nosa, Granny Ay, 217 00:11:46,414 --> 00:11:48,749 if you all wanna go home, you can. 218 00:11:48,750 --> 00:11:52,669 I want you to come to the capital with me, but I know that's selfish. 219 00:11:52,670 --> 00:11:54,254 So I'll go it alone... 220 00:11:54,255 --> 00:11:56,757 All by yourself? But you can't. 221 00:11:56,758 --> 00:11:58,008 -[Naka] I'll come with you, Gear! -[grunts] 222 00:11:58,009 --> 00:12:00,135 -You're too cute to resist. -[White Bear yells] What? 223 00:12:00,136 --> 00:12:02,012 Hey, you can't just speak on our behalf like that. 224 00:12:02,013 --> 00:12:04,389 Exactly! Just because we watched some tape, 225 00:12:04,390 --> 00:12:06,642 doesn't mean our situation is any different. 226 00:12:06,643 --> 00:12:08,810 -I've made up my mind and that's that. -[Nosa] That's literally not... 227 00:12:08,811 --> 00:12:10,103 -[PA chimes] -...the point, Naka. 228 00:12:10,104 --> 00:12:11,355 -[PA] Attention. -Huh? 229 00:12:11,356 --> 00:12:12,940 This is a public safety notice. 230 00:12:12,941 --> 00:12:16,860 A heavy fog advisory has been issued for your area. 231 00:12:16,861 --> 00:12:18,070 All customers, 232 00:12:18,071 --> 00:12:20,739 -please take caution when outdoors. -Who the hell is playing this message? 233 00:12:20,740 --> 00:12:23,242 [Kau] I'll find out. Let me check the control room. 234 00:12:23,243 --> 00:12:24,826 [Gear] I'll come with you! 235 00:12:24,827 --> 00:12:26,203 [White Bear] Whoa, slow down. 236 00:12:26,204 --> 00:12:29,373 The first one to run off on their own is always the first to die. 237 00:12:29,374 --> 00:12:31,774 [Gear] And the second one to die is the one who stays behind. 238 00:12:32,794 --> 00:12:34,879 Also, the wise-cracking kid 239 00:12:35,672 --> 00:12:37,006 always survives. 240 00:12:38,299 --> 00:12:39,633 No... But... [stammers, sighs] 241 00:12:39,634 --> 00:12:42,512 Where'd that stubborn little twerp get such a smart mouth? 242 00:12:49,018 --> 00:12:50,936 The hell's going on out here? 243 00:12:50,937 --> 00:12:54,898 [PA] Attention, this is a public safety notice. 244 00:12:54,899 --> 00:12:58,986 A heavy fog advisory has been issued for your area. 245 00:12:58,987 --> 00:13:00,237 All customers... 246 00:13:00,238 --> 00:13:01,571 -Heavy's right. -...please take caution 247 00:13:01,572 --> 00:13:03,365 -when outdoors. -Where'd this come from? 248 00:13:03,366 --> 00:13:04,533 [Gear] So cool! 249 00:13:04,534 --> 00:13:05,826 -[Nosa] Gear! -[White Bear exclaims] 250 00:13:05,827 --> 00:13:08,912 [Gear chuckles] I can't see a thing! 251 00:13:08,913 --> 00:13:10,789 [Nosa] Gear, come back here right now! 252 00:13:10,790 --> 00:13:13,000 [Gear] Hey, Nosa, ca-can you see me? 253 00:13:13,001 --> 00:13:14,751 [Nosa] No, so stop fooling around! 254 00:13:14,752 --> 00:13:18,922 Come on, Gear! You realize you can't see us anymore either, right? 255 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 How do you know you'll be able to find your way back to us? 256 00:13:23,136 --> 00:13:25,137 [Gear] Hey, we can use this. 257 00:13:25,138 --> 00:13:27,724 The Cook siblings will never see us coming. 258 00:13:34,105 --> 00:13:36,565 [Cook sibling 1] This fog rolled in out of nowhere. 259 00:13:36,566 --> 00:13:39,736 [Cook sibling 2] Your people are going to get lost trying to find us now. 260 00:13:40,361 --> 00:13:42,612 [Noah] I can't change the rendezvous time. 261 00:13:42,613 --> 00:13:45,490 I was told to keep communication to a minimum. 262 00:13:45,491 --> 00:13:47,993 Perhaps it would be prudent to split up. 263 00:13:47,994 --> 00:13:50,620 Report back with anything unusual. 264 00:13:50,621 --> 00:13:53,540 That sounds like a plan to me. I'm gonna go check the southern exit. 265 00:13:53,541 --> 00:13:55,083 I'll head to the basement. 266 00:13:55,084 --> 00:13:57,003 I'll go down to the first floor. 267 00:13:57,587 --> 00:13:59,504 [Cook sibling 4] Stay on your toes. 268 00:13:59,505 --> 00:14:01,840 -You know what doesn't make sense to me? -What? 269 00:14:01,841 --> 00:14:04,384 Even if that girl's friends knows where to find us, 270 00:14:04,385 --> 00:14:05,677 how are they supposed to get here? 271 00:14:05,678 --> 00:14:08,638 They're not gonna drop from the sky. I know that. 272 00:14:08,639 --> 00:14:09,765 Peekaboo. 273 00:14:09,766 --> 00:14:11,183 Ninja mist camouflage. 274 00:14:11,184 --> 00:14:12,894 [whispers] A polar bear specialty. 275 00:14:13,895 --> 00:14:16,229 [Gear] We don't stand a chance if we try to take them head-on. 276 00:14:16,230 --> 00:14:19,066 But if we're sneaky, we might just get Noah out of there. 277 00:14:19,067 --> 00:14:20,817 Yeah, I'm not a fan of "might." 278 00:14:20,818 --> 00:14:23,278 It's not exactly the kind of word that gives me a lot of faith. 279 00:14:23,279 --> 00:14:25,655 [Naka] I think it's a "whisk" worth taking. 280 00:14:25,656 --> 00:14:29,159 Every word you say has a tendency to piss me off. 281 00:14:29,160 --> 00:14:30,661 -[Gear] Please! -Huh? 282 00:14:32,246 --> 00:14:34,540 [stammering] 283 00:14:35,541 --> 00:14:38,002 The second things turn ugly, we get out of there. 284 00:14:38,544 --> 00:14:39,754 [Gear gasps] 285 00:14:40,421 --> 00:14:41,422 [giggles] 286 00:14:42,173 --> 00:14:43,173 [gasps] 287 00:14:43,174 --> 00:14:45,676 -[Nosa chuckles] -[meows] 288 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 [chuckles] 289 00:14:50,765 --> 00:14:52,308 Time to get to work. 290 00:14:53,267 --> 00:14:55,560 [Cook sibling 1 whimpering] 291 00:14:55,561 --> 00:14:58,815 This place gives me the heebie-jeebies... [whimpers] 292 00:14:59,524 --> 00:15:00,983 -[rocks clatter] -[both] Huh? 293 00:15:01,734 --> 00:15:03,444 [both whimpering] 294 00:15:04,654 --> 00:15:05,654 [both sigh] 295 00:15:05,655 --> 00:15:06,739 [both gasp] 296 00:15:08,074 --> 00:15:09,991 [both breathe shakily] 297 00:15:09,992 --> 00:15:11,326 [both shriek] 298 00:15:11,327 --> 00:15:13,329 [screaming in distance] 299 00:15:16,415 --> 00:15:18,292 [White Bear exclaims] Leg cramp. 300 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 [gasps] 301 00:15:22,004 --> 00:15:23,047 Huh? 302 00:15:26,134 --> 00:15:27,425 [chuckles] Hi. 303 00:15:27,426 --> 00:15:28,802 Uh. 304 00:15:28,803 --> 00:15:30,972 -[White Bear grunting, mumbling] -[giggling] 305 00:15:35,643 --> 00:15:39,272 -[giggling continues] -[grunting, mumbling continues] 306 00:15:40,523 --> 00:15:42,316 [White Bear] Whoa... [stammers] 307 00:15:42,817 --> 00:15:43,817 [White Bear shrieks] 308 00:15:43,818 --> 00:15:45,527 [Cook sibling 3] Your costume's great. 309 00:15:45,528 --> 00:15:47,737 But what do you look like without it? 310 00:15:47,738 --> 00:15:50,240 Show me what's in there, polar bear. 311 00:15:50,241 --> 00:15:52,117 [Cook sibling 3] You can pretend all you want, 312 00:15:52,118 --> 00:15:54,661 but I can hear the motors whirring inside. 313 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 -[Cook sibling 3 screams, grunts] -[grunts] 314 00:15:56,289 --> 00:15:57,747 [panting] 315 00:15:57,748 --> 00:15:59,584 [groaning] 316 00:16:00,418 --> 00:16:01,710 -[grunts] -[White Bear mumbling] 317 00:16:01,711 --> 00:16:03,920 No chef can cook without a good tongue, 318 00:16:03,921 --> 00:16:06,591 but it's just as important to have a good set of ears. 319 00:16:07,300 --> 00:16:10,051 I've always wanted to try seared bear paw. 320 00:16:10,052 --> 00:16:12,513 [giggles] Hmm? 321 00:16:13,472 --> 00:16:15,641 -[straining, grunting] -[Cook 3 sibling grunting] 322 00:16:17,351 --> 00:16:19,644 -[White Bear groans] -[yelps] 323 00:16:19,645 --> 00:16:21,396 [pants] 324 00:16:21,397 --> 00:16:23,356 Ewie, ugh. 325 00:16:23,357 --> 00:16:24,816 [Nosa] Huh? 326 00:16:24,817 --> 00:16:26,943 [Cook siblings stammering, panting] 327 00:16:26,944 --> 00:16:29,237 [Nero growling] 328 00:16:29,238 --> 00:16:30,698 [pants, shrieks] 329 00:16:31,282 --> 00:16:32,866 [whimpers, shouts] 330 00:16:32,867 --> 00:16:34,034 [Cook siblings whimper] 331 00:16:34,035 --> 00:16:35,660 [all] Hmm? Huh? 332 00:16:35,661 --> 00:16:36,786 [all gasp] 333 00:16:36,787 --> 00:16:38,705 [all scream] 334 00:16:38,706 --> 00:16:39,916 [Dinner grunts] 335 00:16:40,750 --> 00:16:42,335 There's something happening down there. 336 00:16:42,919 --> 00:16:44,836 I don't hear anything happening. 337 00:16:44,837 --> 00:16:47,340 [Cook sibling 4] A chef's ears are attuned to certain sounds. 338 00:16:47,965 --> 00:16:51,509 The sizzle of cooking meat, the crunch of chopping vegetables... 339 00:16:51,510 --> 00:16:53,346 So I know what to listen for. 340 00:16:53,930 --> 00:16:55,847 But the fog absorbs things. 341 00:16:55,848 --> 00:16:57,224 It's a nuisance. 342 00:16:57,225 --> 00:16:58,391 [Noah] Why not take a look? 343 00:16:58,392 --> 00:16:59,852 I'm not going anywhere. 344 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 There's no point to. 345 00:17:03,397 --> 00:17:04,732 -[Gear shouting] -[grunts] 346 00:17:06,275 --> 00:17:07,777 -[grunts] -[Cook sibling 4 grunting] 347 00:17:08,986 --> 00:17:10,612 What on earth are you doing? 348 00:17:10,613 --> 00:17:13,156 Well, I was hoping to save you. 349 00:17:13,157 --> 00:17:15,784 To save me? Really? 350 00:17:15,785 --> 00:17:17,662 -[Gear] Yeah. -[gasps] 351 00:17:18,537 --> 00:17:20,872 [gasps] I mean... 352 00:17:20,873 --> 00:17:22,166 I wanted to! 353 00:17:23,167 --> 00:17:25,085 -You silly boy. -[Gear gasps] 354 00:17:25,086 --> 00:17:27,922 [Cook sibling 4] I went out of my way to spare your life... 355 00:17:28,589 --> 00:17:31,425 A gift that few would throw away so frivolously. 356 00:17:32,260 --> 00:17:34,344 [Gear] I'm making good on a promise. 357 00:17:34,345 --> 00:17:35,428 What do you mean? 358 00:17:35,429 --> 00:17:37,807 [Gear] I promised I'd get her back to the capital. 359 00:17:38,599 --> 00:17:40,935 I'm not just going to abandon her and return home. 360 00:17:41,519 --> 00:17:43,311 [Cook sibling 4] Why, that's remarkable. 361 00:17:43,312 --> 00:17:47,440 You'd risk your life just to deliver on a promise? Nothing else? 362 00:17:47,441 --> 00:17:50,735 [Gear] That's all I need because if I just left her on her own like this, 363 00:17:50,736 --> 00:17:53,446 I know that I'd never be able to live with myself. 364 00:17:53,447 --> 00:17:55,073 [Cook sibling 4] I see. 365 00:17:55,074 --> 00:17:58,034 I suppose it is better to die with no regrets, 366 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 than be forced to live with them. 367 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 [gunshot] 368 00:18:05,042 --> 00:18:07,502 We used to have a family pet on the farm. 369 00:18:07,503 --> 00:18:09,629 A dog. You know what those are? 370 00:18:09,630 --> 00:18:12,717 He was a service animal that helped us corral our livestock. 371 00:18:13,426 --> 00:18:14,926 His name was Snack. 372 00:18:14,927 --> 00:18:16,721 You remind me of him. 373 00:18:17,305 --> 00:18:19,556 Could I convince you to come help us on the farm? 374 00:18:19,557 --> 00:18:20,724 How about it, Snack? 375 00:18:20,725 --> 00:18:23,226 But my name's not... I don't... 376 00:18:23,227 --> 00:18:27,273 I'll return the girl to you as a sign of my respect, little Snack. 377 00:18:27,773 --> 00:18:30,734 You can repay me by handing over that cassette tape. 378 00:18:30,735 --> 00:18:31,819 Huh? 379 00:18:32,403 --> 00:18:35,697 How generous of you. Why not let us keep the tape? 380 00:18:35,698 --> 00:18:37,742 As a sign of respect. 381 00:18:38,326 --> 00:18:40,620 You can't remove the salt from the stew. 382 00:18:41,120 --> 00:18:43,748 Come now, is this really the time to be greedy? 383 00:18:46,208 --> 00:18:47,752 [Noah] Okay, fine. 384 00:18:48,753 --> 00:18:50,046 -[gunshot] -[Gear gasps] 385 00:18:59,388 --> 00:19:00,806 [grunts] 386 00:19:02,558 --> 00:19:03,683 [Cook sibling 4] Barrel... 387 00:19:03,684 --> 00:19:06,186 Betrayal's never a surprise. 388 00:19:06,187 --> 00:19:07,980 At this point I expect it. 389 00:19:08,481 --> 00:19:10,691 Those who betray me have one thing in common. 390 00:19:11,776 --> 00:19:13,277 They all end up dead. 391 00:19:13,778 --> 00:19:15,195 -[pounding] -Lunch, Brunch! 392 00:19:15,196 --> 00:19:16,447 -No! -[Brunch groans] 393 00:19:18,824 --> 00:19:19,944 [Cook sibling 4] How tragic. 394 00:19:20,618 --> 00:19:23,913 When I survive, you'll never be able to say those words again. 395 00:19:24,580 --> 00:19:25,997 Odds may be long, 396 00:19:25,998 --> 00:19:28,167 -but I'll bet on survival too. -[Gear shouts] 397 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 [grunts] 398 00:19:35,216 --> 00:19:36,217 [gasps] 399 00:19:38,177 --> 00:19:40,762 -[hammer cocks] -[Noah grunts] 400 00:19:40,763 --> 00:19:43,140 You should never bet against the house. 401 00:19:44,475 --> 00:19:46,519 [Gear] Don't do it! [grunts] 402 00:19:47,103 --> 00:19:48,687 [straining] 403 00:19:48,688 --> 00:19:50,689 -Mongrel. -[Gear groaning] 404 00:19:50,690 --> 00:19:51,774 [Noah] Let him go! 405 00:19:52,608 --> 00:19:53,608 Why? 406 00:19:53,609 --> 00:19:56,570 [Noah] I know what you want. Let him go and I'll come with you. 407 00:20:15,256 --> 00:20:16,965 -[Cook siblings] Big Brother! -[gasps] 408 00:20:16,966 --> 00:20:18,174 [Nosa] Gear! 409 00:20:18,175 --> 00:20:20,177 [grunts] 410 00:20:26,976 --> 00:20:28,018 [sighs] 411 00:20:28,728 --> 00:20:31,021 We all came out of this alive. 412 00:20:32,314 --> 00:20:36,652 The tape! He doesn't even know you outsmarted him, huh? 413 00:20:38,696 --> 00:20:41,156 -[Lunch, Brunch scream] -[shrieks] 414 00:20:41,157 --> 00:20:42,949 -[whimpering] -The girl was never going to 415 00:20:42,950 --> 00:20:44,868 hand the real thing over to us. 416 00:20:44,869 --> 00:20:47,412 It's likely still in her possession right now. 417 00:20:47,413 --> 00:20:49,205 I'm sure Barrel already knew that. 418 00:20:49,206 --> 00:20:51,125 That little bitch lied to us! 419 00:20:51,917 --> 00:20:53,251 We have to help her. 420 00:20:53,252 --> 00:20:54,627 You can't be serious. 421 00:20:54,628 --> 00:20:57,130 You don't wanna do that. You saw what he could do, didn't you? 422 00:20:57,131 --> 00:20:58,715 Okay, Gear. 423 00:20:58,716 --> 00:21:00,885 {\an8}If you wanna do this, we need to hurry. 424 00:21:02,470 --> 00:21:03,637 Hmm. 425 00:21:07,183 --> 00:21:09,310 [aide] I'm surprised you let the boy live. 426 00:21:10,060 --> 00:21:11,644 No need to kick a dog. 427 00:21:11,645 --> 00:21:14,648 Not a phrase I expect from a person like you. 428 00:21:15,357 --> 00:21:17,609 [Barrel] Mutts like that are a dying breed. 429 00:21:17,610 --> 00:21:19,402 If they're not extinct already. 430 00:21:19,403 --> 00:21:21,196 [scoffs] You believe that? 431 00:21:21,197 --> 00:21:22,655 I wouldn't be so sure. 432 00:21:22,656 --> 00:21:23,990 [aide] Shut your mouth. 433 00:21:23,991 --> 00:21:25,409 -[engine revs] -[gasps] 434 00:21:28,037 --> 00:21:29,746 [grunting] 435 00:21:29,747 --> 00:21:32,208 [shouts] 436 00:21:41,133 --> 00:21:42,676 [grunts, gasps] 437 00:21:47,723 --> 00:21:49,225 [Gear exclaims] 438 00:22:01,695 --> 00:22:02,822 [Gear] Bolts are tightened. 439 00:22:03,322 --> 00:22:05,282 Engine's primed. Gun it! 440 00:22:15,709 --> 00:22:17,628 [Gear] Noah! 441 00:22:18,212 --> 00:22:19,630 Take my hand! 442 00:22:23,008 --> 00:22:24,468 [grunts] 443 00:22:39,900 --> 00:22:40,901 Bullet... 444 00:22:59,336 --> 00:23:01,337 It's gone now, isn't it? 445 00:23:01,338 --> 00:23:02,964 [Brunch] What is? 446 00:23:02,965 --> 00:23:04,465 You know. 447 00:23:04,466 --> 00:23:05,593 [both] We do? 448 00:23:17,062 --> 00:23:18,772 The capital sent their goons. 449 00:23:22,735 --> 00:23:23,735 [sighs] 450 00:23:23,736 --> 00:23:25,528 [police officer] You're under arrest... 451 00:23:25,529 --> 00:23:28,782 -[grunts] -...for vandalism and general mayhem. 452 00:23:29,491 --> 00:23:30,784 {\an8}I'd read you your rights, 453 00:23:31,702 --> 00:23:34,287 but unfortunately for you, you don't have any. 454 00:23:34,288 --> 00:23:41,378 {\an8}EP.05 YOU FOOL 454 00:23:42,305 --> 00:24:42,369