1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:41,700 --> 00:01:44,536 PARK GESCHLOSSEN- BETRETEN VERBOTEN 3 00:03:06,660 --> 00:03:09,829 Oh, zeig uns deine Muskeln, Baby. 4 00:03:10,622 --> 00:03:13,250 Sehr gerne. Will noch jemand ein Bier? 5 00:03:13,334 --> 00:03:14,709 Ja, ich nehme eins. 6 00:03:14,793 --> 00:03:16,544 Ich nicht, vielen Dank. 7 00:03:16,628 --> 00:03:18,672 -Wirklich? -Ja, wirklich. 8 00:03:19,089 --> 00:03:22,717 Chrissy, du nuckelst an diesem Bier jetzt seit einer Stunde. 9 00:03:22,801 --> 00:03:24,803 Ja, ich trink halt nicht so viel. 10 00:03:24,886 --> 00:03:27,390 Ich will nicht darüber diskutieren, okay? 11 00:03:30,475 --> 00:03:32,727 Mein Onkel hatte übrigens total recht, 12 00:03:32,811 --> 00:03:35,021 wir haben den See ganz für uns allein. 13 00:03:35,272 --> 00:03:37,065 Steve verpasst wirklich was. 14 00:03:37,482 --> 00:03:38,942 Er heißt Seth. 15 00:03:39,025 --> 00:03:41,362 Und die Trennung ist schon zwei Wochen her. 16 00:03:41,903 --> 00:03:44,739 -Was war es diesmal? -Was soll das denn bitte heißen? 17 00:03:45,031 --> 00:03:46,741 -Todd. -Was? 18 00:03:46,825 --> 00:03:49,619 Erst dieser College-Professor, mit dem du geschlafen hast, 19 00:03:49,703 --> 00:03:52,539 -Er war wissenschaftliche Hilfskraft. -Okay, wie auch immer. 20 00:03:52,622 --> 00:03:55,083 Erst der wissenschaftliche Hilfskraft... 21 00:03:55,166 --> 00:03:58,795 Dann war da dieser große Typ aus dem Ruder-Team, wie war sein Name? 22 00:03:58,878 --> 00:04:00,214 Alexandre. 23 00:04:00,297 --> 00:04:04,801 Ah! Oui, oui. Und jetzt Seth. 24 00:04:05,219 --> 00:04:07,346 Du hast ihn nicht mal kennengelernt. 25 00:04:07,430 --> 00:04:11,141 Doch, hab ich. Wir haben uns auf der letzten Uni-Party kennengelernt. 26 00:04:11,225 --> 00:04:12,476 Netter Kerl. 27 00:04:12,559 --> 00:04:13,977 Okay, zu deiner Information: 28 00:04:14,060 --> 00:04:16,688 Dieser nette Kerl hat mit seiner Ex-Freundin geschlafen, 29 00:04:16,771 --> 00:04:18,274 während er Chrissy gedatet hat. 30 00:04:18,357 --> 00:04:21,901 Sarah, ich sitze direkt neben dir und ich kann alles hören, was du sagst. 31 00:04:23,528 --> 00:04:27,115 Okay, tja, wie auch immer. Dann ist er wohl ein Arschloch. 32 00:04:27,198 --> 00:04:28,575 Ich wollte nur sagen, 33 00:04:28,658 --> 00:04:31,578 dass du eine Menge Typen am Start hast, das ist alles. 34 00:04:31,661 --> 00:04:35,123 Danke, Todd. Tolle Beobachtung, echt. 35 00:04:36,040 --> 00:04:38,543 Ich springe rein. Wer kommt mit? 36 00:04:38,626 --> 00:04:40,545 Ich werd da nicht reingehen. 37 00:04:40,628 --> 00:04:41,838 Ernsthaft? 38 00:04:41,921 --> 00:04:44,799 Du hast dir diesen Oma-Badeanzug geliehen, 39 00:04:44,883 --> 00:04:47,344 nur um den ganzen Tag damit hier rumzusitzen? 40 00:04:47,428 --> 00:04:49,513 Ja, ich mag kein Seewasser. 41 00:04:51,765 --> 00:04:54,351 Chrissy, ich will dir nicht zu nahe treten... 42 00:04:54,435 --> 00:04:56,936 Tja, und doch tust du es immer wieder. 43 00:04:57,020 --> 00:04:59,231 ...aber du musst ein bisschen lockerer werden. 44 00:04:59,315 --> 00:05:02,108 Das Leben ist zu kurz, um so vorsichtig zu sein. 45 00:05:02,192 --> 00:05:05,529 Ein bisschen Spontaneität könnte deinem Liebesleben auch gut tun. 46 00:05:07,448 --> 00:05:09,366 Was zur Hölle war das? 47 00:05:09,450 --> 00:05:11,159 Äh, ich weiß es nicht. 48 00:05:11,243 --> 00:05:15,414 Eine Alligator-Garnele oder ein Baumstamm oder sowas? 49 00:05:15,498 --> 00:05:17,249 Alligator-Garnele? 50 00:05:17,333 --> 00:05:20,043 Ich bin bei Chrissy, ich setze keinen Fuß in das Wasser. 51 00:05:20,126 --> 00:05:22,505 Es ist ein Fisch. Relax. 52 00:05:22,712 --> 00:05:25,131 Wahrscheinlich wurde nur irgendwas von der Strömung angespült 53 00:05:25,216 --> 00:05:26,674 und ist gegen das Boot geknallt. 54 00:05:26,758 --> 00:05:29,052 Okay, dann geh du doch zuerst rein. 55 00:05:29,761 --> 00:05:31,763 Ich seh euch da draußen, Ladies. 56 00:05:39,522 --> 00:05:42,774 -Wie ist es? -Das Wasser fühlt sich toll an. 57 00:05:42,899 --> 00:05:45,735 Ich weiß, aber ist es sicher? 58 00:05:46,069 --> 00:05:49,155 Sicher? Schätzchen, es ist ein See. 59 00:05:49,240 --> 00:05:51,074 Was soll denn hier unten sein? 60 00:05:51,157 --> 00:05:53,159 Ich finde, du solltest da nicht reingehen. 61 00:05:53,244 --> 00:05:55,496 -Chrissy, komm schon. -Nein, ich meine es ernst. 62 00:05:55,579 --> 00:05:58,998 Findest du es nicht merkwürdig, dass außer uns niemand hier draußen ist? 63 00:05:59,082 --> 00:06:02,503 Das hat nichts zu bedeuten. Laß uns ein bisschen Spaß, okay? 64 00:06:13,638 --> 00:06:14,931 Na geht doch. 65 00:06:16,475 --> 00:06:17,767 Hey! 66 00:06:28,194 --> 00:06:29,654 Chrissy! 67 00:06:30,947 --> 00:06:33,284 Kannst du ein Foto machen? 68 00:06:48,507 --> 00:06:49,966 Leute? 69 00:06:52,760 --> 00:06:54,178 Sarah? 70 00:06:55,889 --> 00:06:58,016 Leute, das ist nicht lustig! 71 00:06:58,559 --> 00:06:59,934 Sarah! 72 00:07:00,935 --> 00:07:02,438 Todd! 73 00:07:46,898 --> 00:07:49,568 Okay. Okay. Okay. 74 00:07:55,198 --> 00:07:57,534 Okay. Okay. 75 00:08:00,287 --> 00:08:01,580 Nein. 76 00:08:02,581 --> 00:08:05,833 Nein! Geh an! Fuck. 77 00:08:07,461 --> 00:08:09,128 Komm schon! 78 00:08:10,547 --> 00:08:15,344 Verdammt! Scheiße! Oh, mein Gott. 79 00:08:25,646 --> 00:08:27,021 Okay. 80 00:09:42,264 --> 00:09:43,931 Morgen, Sonnenschein. 81 00:09:47,561 --> 00:09:50,938 -Was willst du? -Ich habe eine Überraschung für dich. 82 00:09:53,900 --> 00:09:55,527 Wie bist du reingekommen? 83 00:09:55,611 --> 00:09:57,904 Mit dem Ersatzschlüssel unter der Türmatte. 84 00:09:57,987 --> 00:10:01,866 Hast du mich eben gehört? Ich hab eine Überraschung für dich. 85 00:10:02,284 --> 00:10:03,702 Es ist zu früh, Nolan. 86 00:10:03,786 --> 00:10:07,163 Oh, krieg endlich deinen Arsch hoch! Komm schon. 87 00:10:10,584 --> 00:10:12,960 Ich bin wach. Was ist es? 88 00:10:26,391 --> 00:10:27,851 Verdammt! 89 00:10:43,534 --> 00:10:44,535 Bist du bereit? 90 00:10:44,618 --> 00:10:50,666 Zum Geburtstag viel Glück. Einer wie du gehört in den Zoo. 91 00:10:50,749 --> 00:10:56,170 Du siehst aus wie ein Äffchen, und du riechst auch noch so! 92 00:10:57,798 --> 00:11:01,301 Hey! Hey, heute ist dein Geburtstag, Mann. 93 00:11:01,385 --> 00:11:03,762 Hier, wünsch dir was. 94 00:11:07,641 --> 00:11:08,975 Hey, Mann! 95 00:11:10,352 --> 00:11:12,563 Wieso hast du das denn gemacht? 96 00:11:12,813 --> 00:11:16,358 Da war extra viel Frischkäse Glasur drauf. 97 00:11:16,941 --> 00:11:18,610 Ist meine Lieblingssorte. 98 00:11:18,943 --> 00:11:20,612 Was hast du da an? 99 00:11:20,987 --> 00:11:24,366 Was? Ich hab dich zehn Mal angerufen. 100 00:11:25,701 --> 00:11:27,870 Ich wollte dir meine Uniform zeigen. 101 00:11:27,952 --> 00:11:30,037 Aber du gehst ja nicht an dein Scheiß Handy. 102 00:11:30,581 --> 00:11:33,500 -Ich war sehr beschäftigt. -Beschäftigt? 103 00:11:33,876 --> 00:11:37,170 Ja, ja, das kann ich sehen. 104 00:11:39,882 --> 00:11:41,300 Hör zu, Kumpel. 105 00:11:41,842 --> 00:11:44,761 Heute ist mein erster Tag, und ich bin ein bisschen nervös. 106 00:11:44,845 --> 00:11:47,806 Ich dachte, du könntest mir ein paar Ratschläge geben. 107 00:11:47,890 --> 00:11:49,308 -Ratschläge? -Ja. 108 00:11:51,435 --> 00:11:53,437 Halt dich fern vom See. 109 00:11:53,520 --> 00:11:55,564 -„Halt dich fern vom See“? -Hmm. 110 00:11:55,647 --> 00:11:58,107 Du bist unglaublich. Ich schwöre bei Gott. 111 00:12:02,779 --> 00:12:05,072 Hättest dir wenigstens was wünschen können. 112 00:12:05,156 --> 00:12:08,660 Verschwinde, Nolan. Durch die Tür. Aufmachen, gehen. 113 00:12:08,744 --> 00:12:10,495 Unglaublich. 114 00:12:18,629 --> 00:12:20,129 Hau ab. 115 00:12:20,214 --> 00:12:23,049 Okay, ich komm auch allein klar. 116 00:12:34,853 --> 00:12:37,063 Kein Frischkäse. Verdammter Lügner. 117 00:12:58,210 --> 00:13:00,212 Wir haben da ein Problem. 118 00:13:11,890 --> 00:13:13,182 Oh! 119 00:13:14,643 --> 00:13:16,102 Ist das? 120 00:13:17,271 --> 00:13:21,566 Tot? Wonach sieht’s denn aus? Es ist ein Arm. 121 00:13:24,903 --> 00:13:26,863 Was für ein Tier würde sowas tun? 122 00:13:26,989 --> 00:13:30,617 Das ist schwierig zu sagen. Aber Sie dürfen drei Mal raten. 123 00:13:30,701 --> 00:13:33,662 Und die ersten beiden Ideen zählen nicht wirklich. 124 00:13:35,079 --> 00:13:37,040 Das reicht. Das reicht. 125 00:13:37,249 --> 00:13:40,669 -Wie soll ich hiermit umgehen? -Was haben wir letztes Mal gemacht? 126 00:13:40,919 --> 00:13:42,796 Beim letzten Mal war ich noch nicht da, 127 00:13:42,879 --> 00:13:46,883 aber was immer sie taten, hat wohl nicht funktioniert. 128 00:13:47,217 --> 00:13:48,385 Scheiße. 129 00:13:49,845 --> 00:13:52,389 Wir dürfen keinen Hai in diesem See haben. 130 00:13:53,307 --> 00:13:54,474 Haben Sie das gehört? 131 00:13:54,558 --> 00:13:57,894 Wir dürfen keinen Hai in diesem gottverdammten See haben! 132 00:14:00,230 --> 00:14:02,441 Ich hätte in San Diego bleiben sollen. 133 00:16:23,665 --> 00:16:28,378 DER EINSAME STERNENHAI- UND WIE ICH IHN MIT EINEM STOCK PIEKSTE 134 00:17:27,395 --> 00:17:28,939 Spencer? 135 00:17:31,942 --> 00:17:33,652 Spencer Timms? 136 00:17:35,862 --> 00:17:38,448 Wer sind Sie und was suchen Sie auf meinem Grundstück? 137 00:17:38,532 --> 00:17:40,492 Mein Name ist Leslie Armstrong. 138 00:17:41,701 --> 00:17:44,412 Ich kenne Sie nicht und Sie haben hier nichts verloren. 139 00:17:44,496 --> 00:17:47,624 Bitte, ich verspreche, es dauert nicht lange. 140 00:17:48,708 --> 00:17:51,295 Wenn Sie was verkaufen wollen, ich hab kein Interesse. 141 00:17:51,378 --> 00:17:55,258 Ich will Ihnen nichts verkaufen. Meine Tochter, Chrissy. 142 00:17:55,799 --> 00:17:58,302 Sie und ihre Freunde sind auf den See rausgefahren, 143 00:17:58,385 --> 00:18:00,095 und jetzt sind sie verschwunden. 144 00:18:01,346 --> 00:18:03,139 Was hab ich damit zu tun? 145 00:18:03,640 --> 00:18:07,936 -Jemand sagte, Sie könnten mir helfen. -Wirklich? Wer hat Ihnen das gesagt? 146 00:18:08,019 --> 00:18:09,479 Der Sheriff. 147 00:18:10,647 --> 00:18:13,276 Wieso schlägt Ihnen der Sheriff vor, zu mir zu kommen? 148 00:18:13,358 --> 00:18:16,361 Er sagte, dass niemand diesen See so gut kennt wie Sie. 149 00:18:16,444 --> 00:18:18,322 Bitte hören Sie mir zu. 150 00:18:19,406 --> 00:18:20,991 Nein, danke. 151 00:18:21,325 --> 00:18:22,867 Melden Sie sie als vermisst. 152 00:18:22,951 --> 00:18:25,662 Wenn Sie jetzt bitte mein Grundstück verlassen würden. 153 00:18:25,745 --> 00:18:28,582 Sie waren auf dem See, als sie verschwunden sind. 154 00:18:31,418 --> 00:18:34,045 Das ist typisch. Sie lernen nicht dazu, oder? 155 00:18:35,880 --> 00:18:38,967 Da sollten Schilder stehen mit der Aufschrift „Lebensgefahr”. 156 00:18:39,050 --> 00:18:41,052 Trotzdem würde sich niemand dran halten. 157 00:18:41,970 --> 00:18:43,722 Ich kenne den See. 158 00:18:44,889 --> 00:18:47,809 Aber es gibt einen neuen Wildhüter namens Nolan Holt. 159 00:18:47,892 --> 00:18:49,270 Reden Sie am besten mit ihm. 160 00:18:49,353 --> 00:18:52,647 Der Sheriff hat darauf bestanden, dass ich nur mit Ihnen spreche. 161 00:18:53,523 --> 00:18:57,527 Hören Sie zu. Das mit Ihrer Tochter und ihren Freunden tut mir leid. 162 00:18:58,486 --> 00:19:01,197 Aber jeder hier weiß, dass der See verflucht ist. 163 00:19:01,573 --> 00:19:04,618 Letzten Sommer habe ich einen riesigen Bullenhai getötet 164 00:19:04,701 --> 00:19:06,370 und wenn ich da wieder rein soll, 165 00:19:06,453 --> 00:19:09,497 dann braucht es etwas mehr als ein paar verschwundene Teenager. 166 00:19:09,581 --> 00:19:11,334 Sie kannte Ihren Sohn. 167 00:19:15,920 --> 00:19:18,299 -Sie kannte Grant? -Sie waren befreundet. 168 00:19:18,382 --> 00:19:20,175 Sie gingen zusammen zur Schule. 169 00:19:20,259 --> 00:19:23,220 Hat er nicht erwähnt, dass sie vermisst wird? 170 00:19:25,472 --> 00:19:26,931 Er hätte nicht zugelassen, 171 00:19:27,015 --> 00:19:29,684 dass sie ins Wasser geht, hätte er davon gewusst. Nein. 172 00:19:29,768 --> 00:19:31,519 Aber er und ich reden nicht viel, 173 00:19:31,603 --> 00:19:34,022 seit seine Mutter und ich uns getrennt haben. 174 00:19:35,899 --> 00:19:38,902 Sie sind meine letzte Hoffnung, meine Tochter zu finden. 175 00:19:40,111 --> 00:19:41,446 Bitte. 176 00:19:42,530 --> 00:19:45,909 Sie denken nicht wirklich, dass Sie sie wiederfinden, oder? 177 00:20:02,634 --> 00:20:04,177 Gott verdammt. 178 00:20:17,358 --> 00:20:18,983 Was? 179 00:20:32,456 --> 00:20:34,291 AUS DER TIEFE GEZOGEN- DER BULLENHAI 180 00:20:37,253 --> 00:20:39,213 Damit haben wir es zu tun. 181 00:20:40,297 --> 00:20:43,091 Bullenhaie fressen in der Regel Grätenfische und kleine Haie, 182 00:20:43,174 --> 00:20:45,261 aber sie können sich an Süßwasser anpassen. 183 00:20:46,594 --> 00:20:48,431 Jungtiere jagen in Flüssen und Seen, 184 00:20:48,513 --> 00:20:51,057 aber wenn sie älter werden, brauchen sie Salzwasser. 185 00:20:53,601 --> 00:20:55,354 Wir haben letztes Jahr einen getötet, 186 00:20:55,438 --> 00:20:57,731 aber es gibt Gerüchte von mehr als nur einem Hai. 187 00:20:57,814 --> 00:20:59,358 Was macht Sie so sicher? 188 00:20:59,442 --> 00:21:02,278 Ich hab einen Freund bei der Wache, ich geb Ihnen seine Nummer. 189 00:21:02,361 --> 00:21:06,197 Sie haben das Boot schon gefunden. Es war niemand darauf. 190 00:21:06,407 --> 00:21:08,700 Es war nicht beschädigt. 191 00:21:09,368 --> 00:21:12,204 Die Späher sagten, sie hätten Schatten gesehen. 192 00:21:12,620 --> 00:21:14,581 Und Rückenflossen auch. 193 00:21:15,081 --> 00:21:17,251 Es tut mir leid, Ihnen das zu sagen, 194 00:21:17,334 --> 00:21:20,463 aber dieser Hai hat ein sehr gutes Verdauungssystem. 195 00:21:21,505 --> 00:21:25,592 Meine Vermutung ist, dass wir die Körper nicht finden werden. 196 00:21:25,675 --> 00:21:28,928 Es sei denn, Sie graben den See um, und das wird nicht passieren. 197 00:21:29,888 --> 00:21:33,683 Die andere Option: Sie fangen den Bullenhai. 198 00:21:34,934 --> 00:21:37,687 Schneiden ihn auf und sehen, was im Inneren ist. 199 00:21:39,105 --> 00:21:41,566 Aber es gibt niemanden, der das tun wird. 200 00:21:41,649 --> 00:21:43,568 Abgesehen von Ihnen. 201 00:21:44,652 --> 00:21:46,322 Ich bin in Rente. 202 00:21:46,613 --> 00:21:49,073 Wenn es hier um Ihren Sohn gehen würde, um Grant, 203 00:21:49,157 --> 00:21:52,869 würden Sie das akzeptieren, oder würden Sie Sicherheit haben wollen? 204 00:21:52,952 --> 00:21:55,830 Ich bin bereits sicher. Tut mir leid. 205 00:21:57,165 --> 00:21:59,918 Meine Tochter hatte eine gute Seele. 206 00:22:00,001 --> 00:22:03,380 Sie hat niemals schlecht über andere gesprochen. 207 00:22:04,507 --> 00:22:07,675 Haie interessiert nicht, ob ihr Futter eine gute Seele hat. 208 00:22:07,759 --> 00:22:11,095 Und das sind wir für sie. Futter. 209 00:22:11,638 --> 00:22:17,228 Sie verdient etwas Besseres. Sie verdient es, beerdigt zu werden. 210 00:22:18,853 --> 00:22:21,022 Sie sehen das jetzt vielleicht nicht so, 211 00:22:21,105 --> 00:22:23,817 aber wäre Ihr Kind von einem Hai gefressen worden, 212 00:22:23,900 --> 00:22:26,110 würden sie dasselbe wollen. 213 00:22:27,363 --> 00:22:32,033 -Ich wünschte, ich könnte Ihnen helfen. -Ja, das wünschte ich auch. 214 00:22:35,620 --> 00:22:37,540 Danke für Ihre Zeit. 215 00:24:35,073 --> 00:24:37,116 -Dad? -Hey. 216 00:24:40,245 --> 00:24:41,871 Sieh dich an. 217 00:24:44,749 --> 00:24:46,793 Du bist ganz schön groß geworden. 218 00:24:49,546 --> 00:24:53,425 -Du hast angerufen? -Ja, ja, hab ich. 219 00:24:55,719 --> 00:24:57,178 Hey! 220 00:24:59,055 --> 00:25:00,890 Erinnerst du dich noch? 221 00:25:01,350 --> 00:25:05,437 Du hast immer auf die Eichhörnchen damit geschossen, 222 00:25:05,521 --> 00:25:08,357 deine Mutter war so wütend auf mich. Weißt du noch? 223 00:25:09,358 --> 00:25:11,443 Ich bin kein Kind mehr, Dad. 224 00:25:13,612 --> 00:25:16,781 Ja, ja, weiß ich doch. 225 00:25:16,864 --> 00:25:20,536 Falls du mal schießen willst, sie steht hier, okay? 226 00:25:28,876 --> 00:25:33,965 Gehen wir eine Runde? Einmal um den Teich? Ja? 227 00:25:34,425 --> 00:25:36,635 -Ja, klar. -Ja, okay. 228 00:25:58,072 --> 00:25:59,533 Durstig? 229 00:25:59,616 --> 00:26:03,412 Wenn du was trinken willst, ich hab Wasser und Cola und sowas im Haus. 230 00:26:04,496 --> 00:26:06,080 Ich hab keinen Durst. 231 00:26:12,546 --> 00:26:15,799 Wann hörst du auf, dir von Nolan Tattoos stechen zu lassen? 232 00:26:15,882 --> 00:26:17,676 Wenn es soweit ist. 233 00:26:20,220 --> 00:26:22,096 Schön, dass du hier bist. 234 00:26:28,102 --> 00:26:32,399 Was war das da drinnen? Ich dachte, dass du nicht mehr trinkst. 235 00:26:32,483 --> 00:26:34,108 Tue ich nicht. 236 00:26:35,360 --> 00:26:38,238 Es waren ein paar Freunde da, für eine kleine Party. 237 00:26:39,072 --> 00:26:41,241 Ich hab nur noch nicht aufgeräumt. 238 00:26:42,284 --> 00:26:44,787 Willst du auch mal die Angel werfen? 239 00:26:45,704 --> 00:26:48,749 Ich kann nicht lange bleiben. Ich hab ein Date. 240 00:26:49,792 --> 00:26:51,084 Ein Date? 241 00:26:52,085 --> 00:26:54,254 Mit wem? Jemand, den ich kenne? 242 00:26:55,380 --> 00:26:57,341 Erinnerst du dich an Tess? 243 00:26:58,217 --> 00:27:00,344 Tess, die immer am Wochenende zu Besuch war? 244 00:27:00,427 --> 00:27:04,180 Die kleine Tess? Ihr Dad fährt diesen dämlichen Truck. 245 00:27:07,058 --> 00:27:10,646 Sie ist im selben Kurs für Geschichte wie ich. 246 00:27:11,979 --> 00:27:13,482 Verstehe. 247 00:27:18,570 --> 00:27:20,154 Und, äh... 248 00:27:21,532 --> 00:27:23,283 ...und das Buch? 249 00:27:26,119 --> 00:27:27,704 Recherche. 250 00:27:30,624 --> 00:27:34,168 Ich hab nicht viel Zeit, sag einfach, wieso du angerufen hast. 251 00:27:35,629 --> 00:27:38,257 Chrissy Armstrong. Kennst du sie? 252 00:27:40,384 --> 00:27:41,635 Ja. 253 00:27:42,469 --> 00:27:44,513 Ihre Mutter ist hier gewesen. 254 00:27:45,347 --> 00:27:48,433 Sie und ihre Freunde sind wohl auf den See rausgefahren... 255 00:27:49,518 --> 00:27:51,478 ...und jetzt werden sie vermisst. 256 00:27:52,396 --> 00:27:55,732 -Oh! -Sie wussten nicht, was hier passiert ist. 257 00:27:57,651 --> 00:28:01,738 Ähm, ja, es reden seit Tagen alle darüber. 258 00:28:02,113 --> 00:28:03,740 Ist sie... 259 00:28:04,575 --> 00:28:06,618 ...warte, denkst du, sie ist tot? 260 00:28:08,161 --> 00:28:09,996 Wahrscheinlich ja. 261 00:28:10,539 --> 00:28:14,041 Wir wissen es nicht, deshalb wollte ihre Mutter mich sprechen. 262 00:28:17,421 --> 00:28:20,089 Aber du bist doch in Rente? 263 00:28:21,048 --> 00:28:22,593 Ich weiß. 264 00:28:23,635 --> 00:28:26,179 Aber es wird sich niemand sonst in den See wagen, 265 00:28:26,263 --> 00:28:28,432 und sie wird niemals Frieden finden. 266 00:28:31,894 --> 00:28:34,061 Und was willst du jetzt machen? 267 00:28:35,606 --> 00:28:37,649 Ich schätze, ich rede mit Onkel Nolan. 268 00:28:37,733 --> 00:28:39,735 Wir müssen den Hai finden. 269 00:28:41,570 --> 00:28:44,531 Was? Wer sagt, dass es ein Hai war? 270 00:28:45,532 --> 00:28:47,326 Die Küstenwache. 271 00:28:47,826 --> 00:28:50,787 Die Stadt will davon nichts wissen, was keine Überraschung ist. 272 00:28:50,871 --> 00:28:54,291 Hey, sie ist extra hergekommen, was soll ich denn machen? 273 00:28:54,374 --> 00:28:56,460 Sieh dich an. Du bist der große Held. 274 00:28:56,543 --> 00:28:59,963 Wenn du das alles machst, um mich zu beeindrucken, lass es. 275 00:29:00,046 --> 00:29:03,217 -Das ist nicht der Grund. -Ja, und das Zeug da drinnen? 276 00:29:04,008 --> 00:29:07,471 Ich kenne dich. Du hast keine Freunde. 277 00:29:07,554 --> 00:29:09,431 Das ist derselbe Quatsch wie, 278 00:29:09,514 --> 00:29:12,267 als Mom und du es nochmal versuchen wolltet. 279 00:29:15,144 --> 00:29:17,689 Wie sagt man, Scheiße fließt bergauf. 280 00:29:23,612 --> 00:29:25,154 Sie war deine Freundin. 281 00:29:27,824 --> 00:29:29,868 Ich dachte, wenn ich helfen kann, vielleicht... 282 00:29:29,952 --> 00:29:32,036 ...komme ich dann wieder öfter vorbei? 283 00:29:33,037 --> 00:29:34,456 Wie soll das funktionieren? 284 00:29:34,539 --> 00:29:37,209 Soll ich einfach die Vergangenheit vergessen? 285 00:29:37,292 --> 00:29:39,419 Die Scheiße, die du gebaut hast? 286 00:29:41,128 --> 00:29:42,923 Das werde ich nicht. 287 00:29:53,350 --> 00:29:55,184 Ich muss jetzt gehen. 288 00:29:57,562 --> 00:29:59,398 Wie geht’s deiner Mutter? 289 00:30:06,405 --> 00:30:08,532 Sie heiratet im Herbst. 290 00:30:13,495 --> 00:30:19,710 Wie schon gesagt, wenn du das für mich machst, für Mom... 291 00:30:20,669 --> 00:30:24,881 ...oder sonst jemanden, den du beeindrucken willst, lass es. 292 00:30:27,384 --> 00:30:29,594 Du wirst trotzdem allein sein. 293 00:30:32,973 --> 00:30:34,558 Viel Spaß. 294 00:31:12,721 --> 00:31:15,891 Hey, Spencer. Was geht, Bruder? 295 00:31:15,974 --> 00:31:19,978 Ich musste heute zwei tote Gürteltiere abholen. Zwei. 296 00:31:20,062 --> 00:31:23,065 Sie haben beide gestunken wie kanadischer Schinken. 297 00:31:23,690 --> 00:31:26,485 -Wirklich? -Ja, stell dir das vor. 298 00:31:27,986 --> 00:31:29,571 Und jetzt hab ich Hunger. 299 00:31:30,072 --> 00:31:33,116 Nolan, wo ist deine Hose? 300 00:31:33,825 --> 00:31:35,118 Was? Es ist heiß. 301 00:31:35,202 --> 00:31:37,204 Ist es so schwer, sich anständig anzuziehen? 302 00:31:37,287 --> 00:31:39,498 -Oder zu rasieren? Vor dem Spiegel? -Oh, Scheiße... 303 00:31:40,415 --> 00:31:43,251 Wieso ist dieser Job eigentlich so beschissen? 304 00:31:43,585 --> 00:31:46,838 Wenn ich’s dir gesagt hätte, hättest du gar nicht erst angefangen. 305 00:31:47,506 --> 00:31:50,550 -Ja. -Tut mir leid wegen letztens. 306 00:31:51,385 --> 00:31:55,305 Oh, mach dir keine Gedanken, es war sowieso meine eigene Schuld. 307 00:31:55,389 --> 00:31:58,934 Ich meine, Scheiße, ich mag Frischkäse Glasur nicht mal... 308 00:31:59,017 --> 00:32:01,103 Ich rede nicht von der Glasur, Nolan. 309 00:32:01,185 --> 00:32:04,231 Du bist ein guter Freund, ich ein beschissener, das ist alles. 310 00:32:04,314 --> 00:32:08,192 Ja, ich denke, das wissen wir beide. Willst du was trinken? 311 00:32:08,276 --> 00:32:10,028 Nein, lass uns eine Runde drehen. 312 00:32:10,112 --> 00:32:12,030 Ich glaube, ich brauche deinen Rat. 313 00:32:12,114 --> 00:32:13,532 -Meinen Rat? -Ja. 314 00:32:13,615 --> 00:32:15,617 Schieß los, Bruder. 315 00:32:26,503 --> 00:32:30,215 Du hattest nichts auf deinem Schreibtisch? Es kam nichts über Funk? 316 00:32:30,298 --> 00:32:33,093 Keine Information über das verschwundene Mädchen? 317 00:32:33,176 --> 00:32:35,053 Nein. 318 00:32:35,137 --> 00:32:37,556 Keine E-Mails vom Bürgermeister? 319 00:32:38,515 --> 00:32:40,559 Nicht, dass ich wüsste. Nein. 320 00:32:40,642 --> 00:32:42,978 Niemand hat das Boot an Land gebracht? 321 00:32:43,437 --> 00:32:45,564 Wie sagt man “nein” auf Spanisch? 322 00:32:45,897 --> 00:32:48,275 -“No” -Ganz genau. 323 00:32:48,900 --> 00:32:52,404 Okay. Wer ist der neue Sheriff? 324 00:32:54,739 --> 00:32:59,161 Ein Arschloch namens ‘Wilcox’. Ziemlich aggressiv unterwegs. 325 00:32:59,244 --> 00:33:02,956 Vorhin hat er sich darüber lustig gemacht, dass ich Durchfall hatte. 326 00:33:03,039 --> 00:33:04,541 Wieso das? 327 00:33:05,292 --> 00:33:09,880 Naja, ich hab alte Enchiladas mit Kaffee gemischt, 328 00:33:09,963 --> 00:33:12,299 dann bäm, die Scheiße kam aus dem Arsch geflogen. 329 00:33:12,382 --> 00:33:15,677 Nein, Nolan. Wilcox. Er ist ein Arschloch. Wieso? 330 00:33:15,760 --> 00:33:18,013 Naja, es ist einfach so. 331 00:33:18,096 --> 00:33:20,974 Er hat diesen großen Hut, eine fette Gürtelschnalle, 332 00:33:21,057 --> 00:33:24,186 wahrscheinlich einen kleinen Schwanz, verstehst du? 333 00:33:24,269 --> 00:33:25,979 Ich muss ihn treffen. 334 00:33:26,480 --> 00:33:30,025 Scheiße, passiert das hier wirklich schon wieder? 335 00:33:30,108 --> 00:33:32,110 Tja, Bruder, ich meine... 336 00:33:33,237 --> 00:33:36,823 ...die Stadt hat sich nicht wirklich erholt vom letzten Sommer. 337 00:33:37,365 --> 00:33:41,953 Ja, die werden versuchen, die Scheiße unter den Teppich zu kehren. 338 00:33:42,287 --> 00:33:46,291 Aber selbst, als dieser Typ vom Ozeanischen Institut kam und sagte, 339 00:33:46,374 --> 00:33:50,295 dass da zwei Haie im See sind, hat niemand zugehört, Bruder. 340 00:33:51,505 --> 00:33:53,216 Ich habe zugehört. 341 00:33:56,176 --> 00:34:01,806 Unser Bürgermeister sitzt im Gefängnis, die Gerichtsmedizinerin auch. Fuck. 342 00:34:02,807 --> 00:34:04,392 Okay, ich werde nach Hause gehen. 343 00:34:04,476 --> 00:34:07,562 Ich treffe Wilcox morgen, ich finde raus, was er dazu sagt. 344 00:34:07,646 --> 00:34:08,730 Du bleibst im Büro. 345 00:34:08,813 --> 00:34:11,066 Wir fahren raus und machen uns selbst ein Bild. 346 00:34:11,149 --> 00:34:13,652 Warte mal kurz, wir? Du und ich? 347 00:34:13,735 --> 00:34:17,155 Ja, du und ich. Die Mutter hat mich um Hilfe gebeten. 348 00:34:17,697 --> 00:34:19,824 Du kennst sie doch nicht mal. 349 00:34:20,742 --> 00:34:23,453 Manche Türen schließen sich nicht von selbst, Nolan. 350 00:34:23,537 --> 00:34:26,623 Und wenn der Sheriff uns verbietet rauszufahren? Was dann? 351 00:34:26,915 --> 00:34:29,042 Das hat uns noch nie aufgehalten. 352 00:34:29,709 --> 00:34:33,505 Wir brauchen Feuerkraft. Alles, was du hast. Pack alles ein. 353 00:34:37,634 --> 00:34:39,469 Aye, aye, Captain. 354 00:34:45,100 --> 00:34:47,686 Sieht so aus, als geht’s wieder los, Bruder. 355 00:34:49,313 --> 00:34:50,939 Ihr verarscht mich doch. 356 00:36:03,470 --> 00:36:05,013 Sheriff Wilcox. 357 00:36:08,642 --> 00:36:10,685 Ich hab von Ihnen gehört. 358 00:36:11,853 --> 00:36:13,938 Sie kannten meinen Bruder. 359 00:36:19,736 --> 00:36:22,281 Mein Bruder wurde unter Ihrer Aufsicht getötet. 360 00:36:22,365 --> 00:36:25,867 Gefressen von einem Hai. In diesem See. 361 00:36:27,411 --> 00:36:30,206 Ich tat, was Ihr Vorgänger mir befohlen hat. 362 00:36:32,208 --> 00:36:34,459 Soll mich das jetzt vielleicht trösten? 363 00:36:36,503 --> 00:36:39,130 Bringt das meinen Bruder zurück von den Toten? 364 00:36:40,632 --> 00:36:43,009 Der Bürgermeister sagt, Sie wollen mich sprechen. 365 00:36:43,093 --> 00:36:44,594 Was kann ich für Sie tun? 366 00:36:44,678 --> 00:36:48,432 Drei Teenager waren mit einem Boot auf dem See und kamen nicht nach Hause. 367 00:36:48,515 --> 00:36:50,767 Ich wüsste gern, wie Sie damit umgehen. 368 00:36:50,850 --> 00:36:52,811 Teenager auf einem Boot? 369 00:36:52,894 --> 00:36:55,980 Auf diesem See? Ich denke nicht. 370 00:36:56,064 --> 00:36:57,607 Sie wissen, wovon ich rede. 371 00:36:57,691 --> 00:36:59,943 Sie sagten der Mutter, sie soll mich aufsuchen. 372 00:37:00,026 --> 00:37:01,903 Ja, das habe ich ihr gesagt. 373 00:37:02,821 --> 00:37:06,074 Aber es gibt keinen Beweis, dass sie auf dem See verschwunden sind. 374 00:37:06,157 --> 00:37:08,034 Sie könnten auch in den Wäldern sein. 375 00:37:08,118 --> 00:37:11,496 Wir haben hier 136 Meilen Wanderweg, falls Sie’s vergessen haben. 376 00:37:11,579 --> 00:37:13,873 Und dazu auch noch jede Menge wilde Tiere. 377 00:37:13,957 --> 00:37:15,834 Es kann alles Mögliche passiert sein. 378 00:37:16,252 --> 00:37:19,838 -Sie werden damit nicht durchkommen. -Womit nicht durchkommen? 379 00:37:20,256 --> 00:37:23,967 Ganz offiziell habe ich keine Ahnung, wovon Sie da überhaupt reden. 380 00:37:24,050 --> 00:37:26,303 Niemand setzt mehr einen Fuß in dieses Gewässer. 381 00:37:27,263 --> 00:37:28,888 Und inoffiziell denke ich, 382 00:37:28,972 --> 00:37:32,726 dass Sie sich zu weit über Ihre ehemalige Gehaltsgrenze hinauswagen. 383 00:37:32,809 --> 00:37:35,103 Mein Vorgänger... 384 00:37:36,688 --> 00:37:40,443 ...er dachte anscheinend, der Sheriff müsse sich vor dem Wildhüter ducken. 385 00:37:41,109 --> 00:37:45,155 Ich versichere Ihnen, dass ich das nicht tun werde. 386 00:37:46,240 --> 00:37:49,784 Ich weiß nicht, ob Sie noch in Rente sind oder... 387 00:37:49,868 --> 00:37:51,495 Aber wenn Sie gerne helfen wollen, 388 00:37:51,578 --> 00:37:55,540 kommen Sie ins Büro und unterschreiben ein paar Wildjagd Genehmigungen. 389 00:37:55,623 --> 00:37:58,252 Wir haben auch eine heiße Tasse Kaffee für Sie. 390 00:37:58,543 --> 00:38:00,128 Ansonsten... 391 00:38:02,547 --> 00:38:06,050 ...halten Sie sich gefälligst raus. Verstanden? 392 00:38:07,635 --> 00:38:11,598 Deswegen hat Nolan den Job? Weil er keine Wellen schlägt? 393 00:38:12,140 --> 00:38:14,310 Soll das vielleicht witzig sein? 394 00:38:15,352 --> 00:38:17,229 Sowas lässt sich nicht ewig verstecken. 395 00:38:17,313 --> 00:38:19,814 Die Mutter des Mädchens wird sich an die Presse wenden. 396 00:38:19,898 --> 00:38:21,649 Und Sie haben hier drei Leichen. 397 00:38:21,733 --> 00:38:25,446 Drei Leichen, meinen Sie, ja? Sehen Sie, das ist wirklich witzig. 398 00:38:25,529 --> 00:38:27,781 Wollen Sie mir zeigen, wo zur Hölle die sind? 399 00:38:29,741 --> 00:38:33,787 Wie war das? Ja, hab ich mir gedacht. 400 00:38:34,579 --> 00:38:38,041 Ich treffe jetzt den Bürgermeister. Ich denke, wir sind hier fertig. 401 00:38:38,501 --> 00:38:40,503 Ich werde sie selbst finden. 402 00:38:47,634 --> 00:38:49,220 Sie werden was? 403 00:38:49,928 --> 00:38:52,180 Ich hab schon mal einen Hai besiegt. 404 00:38:53,139 --> 00:38:55,267 Und was hat Sie das gekostet? 405 00:39:00,063 --> 00:39:03,149 Sie haben Ihre Arbeit verloren. Und Ihre Frau. 406 00:39:03,234 --> 00:39:06,152 Ich hab gehört, Ihr Sohn will nichts mit Ihnen zu tun haben. 407 00:39:06,237 --> 00:39:09,323 Und Ihr bester Freund Nolan, dieser Redneck... 408 00:39:09,948 --> 00:39:11,866 ...er ist jetzt der Wildhüter. 409 00:39:12,201 --> 00:39:16,788 Und so, wie Sie aussehen, hängen Sie wieder an der Flasche. 410 00:39:17,914 --> 00:39:22,001 Ich hab einen kostenlosen Rat für Sie: fangen Sie neu an. 411 00:39:22,794 --> 00:39:27,131 Ziehen Sie um in eine andere Stadt. In eine, die nicht an einem See liegt. 412 00:39:27,216 --> 00:39:30,134 Diese Stadt erholt sich gerade, und sie wird wieder blühen, 413 00:39:30,219 --> 00:39:32,388 vermisste Kinder hin oder her. 414 00:40:57,264 --> 00:40:58,474 Ja? 415 00:40:59,849 --> 00:41:01,518 Ja, ich bin’s. 416 00:41:02,894 --> 00:41:05,188 Sprich langsam, der Empfang ist schlecht. 417 00:41:06,649 --> 00:41:10,486 Ja, ich bin auf dem See. Ich wollte es selbst sehen. 418 00:41:11,861 --> 00:41:13,530 Was hast du? 419 00:41:14,448 --> 00:41:17,158 Okay, wir treffen uns bei mir, bring alles mit. 420 00:41:18,159 --> 00:41:19,744 Gott verdammt. 421 00:41:33,717 --> 00:41:35,386 So ein Penner. 422 00:41:39,847 --> 00:41:43,227 Hey Alter, komm schon, sieh dir das an. 423 00:41:43,310 --> 00:41:46,104 Hat den ganzen Dreck auf meinem Buch verteilt. 424 00:41:48,732 --> 00:41:50,609 Gut siehst du aus! 425 00:41:56,615 --> 00:41:58,866 Er kommt sicher gleich rein. 426 00:42:10,920 --> 00:42:14,216 Hey... Überraschung. 427 00:42:15,049 --> 00:42:17,093 Hoffe, das ist okay. 428 00:42:17,176 --> 00:42:20,930 Ja, und sie lassen dich so rumlaufen? 429 00:42:21,306 --> 00:42:24,183 Ja, ich denke schon. 430 00:42:25,018 --> 00:42:28,104 Meine Uniform. Cool, oder? 431 00:42:28,855 --> 00:42:32,484 Nein, ist sie nicht. Was willst du? 432 00:42:33,777 --> 00:42:35,738 Hab unseren einsamen Sternen-Hai. 433 00:42:37,822 --> 00:42:39,198 Wie? 434 00:42:40,492 --> 00:42:42,661 Weißt du noch, als die Küstenwache kam? 435 00:42:42,745 --> 00:42:44,871 Wegen der Kids, die vermisst werden? 436 00:42:44,954 --> 00:42:48,667 Naja, sie steckten einen von ihnen, in so einen Käfig. 437 00:42:48,751 --> 00:42:51,628 -So ein Käfig im Wasser, weißt du? -Ja. 438 00:42:51,712 --> 00:42:56,090 Der Typ hatte eine Kamera dabei, und wie es der Zufall wollte, 439 00:42:56,174 --> 00:43:00,471 ist unser Hai direkt an der Kamera vorbei geschwommen. 440 00:43:00,804 --> 00:43:02,222 Sieh es dir an. 441 00:43:02,972 --> 00:43:04,849 Und sie haben es dir geschickt? 442 00:43:06,184 --> 00:43:07,852 Naja, nicht direkt. 443 00:43:07,935 --> 00:43:10,397 Nolan, was soll das heißen, “nicht direkt”? 444 00:43:10,481 --> 00:43:12,733 Ich hab einen Kumpel, er ist Russe. 445 00:43:12,816 --> 00:43:17,488 Er ist wirklich gut im Hacking von Emails und dem ganzen Zeug. 446 00:43:17,571 --> 00:43:19,698 Glaub mir, du willst es nicht wissen. 447 00:43:19,782 --> 00:43:21,908 Ja, du hast recht, ich will es nicht wissen. 448 00:43:21,991 --> 00:43:23,494 Spiel das Video ab. 449 00:43:27,539 --> 00:43:29,583 Okay, alles klar. 450 00:43:31,543 --> 00:43:34,588 Oh, warte! Warte! 451 00:43:35,756 --> 00:43:38,675 Da! Da ist ein Bullenhai! Oder? 452 00:43:43,971 --> 00:43:45,307 Sag ich doch. 453 00:43:45,390 --> 00:43:47,726 Nolan, spul zurück. Spul zurück! 454 00:43:47,810 --> 00:43:50,103 Okay! Warte. 455 00:44:02,491 --> 00:44:04,409 Was denkst du? 456 00:44:08,372 --> 00:44:13,293 -Hat das noch jemand gesehen? -Nein. Niemand. Nur wir. 457 00:44:13,377 --> 00:44:15,546 Und ich schätze, der Bürgermeister. 458 00:44:15,629 --> 00:44:19,758 Die Datei war verschlüsselt, als mein Kumpel sie gefunden hat. 459 00:44:19,842 --> 00:44:22,427 Das bedeutet, niemand kann darauf zugreifen, 460 00:44:22,511 --> 00:44:25,722 es sei denn, sie haben so eine Art Personal Login. 461 00:44:25,806 --> 00:44:27,056 Ja. 462 00:44:27,432 --> 00:44:30,227 Das ist wie im Kalten Krieg. Diesmal mit Haien. 463 00:44:31,645 --> 00:44:33,313 Ich muss zum Bürgermeister. 464 00:44:33,397 --> 00:44:35,440 Kannst du nicht. 465 00:44:35,524 --> 00:44:39,278 Sie haben diese neue Initiative in der Stadt gestartet, 466 00:44:39,361 --> 00:44:41,988 um sie wieder zum Leben zu erwecken. 467 00:44:43,030 --> 00:44:46,660 Sie wollen den Leuten wieder erlauben, im See zu schwimmen. 468 00:44:47,411 --> 00:44:50,079 Sie pumpen Millionen von Dollar in diese ganze Sache. 469 00:44:50,163 --> 00:44:51,790 Glaubst du, Williams will, 470 00:44:51,874 --> 00:44:55,042 dass du da reinspazierst und alles versaust? Ich denke nicht. 471 00:44:55,126 --> 00:44:57,379 Menschen werden sterben, Nolan. 472 00:45:05,804 --> 00:45:07,598 Okay, ich muss das fragen. 473 00:45:09,140 --> 00:45:10,684 Vögelst du sie? 474 00:45:10,767 --> 00:45:12,185 Wen? 475 00:45:12,769 --> 00:45:14,271 Was meinst du, “wen”? 476 00:45:14,354 --> 00:45:16,565 -Die Mutter des Mädchens. Wen sonst? -Oh, Gott. 477 00:45:16,648 --> 00:45:20,360 Falls es so ist, hoffe ich, dass es der beste Sex deines Lebens ist. 478 00:45:20,444 --> 00:45:23,739 Denn gerade riskierst du eine Menge für alles, was darunter liegt. 479 00:45:23,822 --> 00:45:25,699 Und wenn du sie nicht vögelst, 480 00:45:25,782 --> 00:45:29,286 dann setzt du einfach dein verdammtes Leben aufs Spiel 481 00:45:29,369 --> 00:45:32,414 mit diesem Selbstmordkommando. 482 00:45:33,207 --> 00:45:35,417 Also was davon ist es? 483 00:45:38,754 --> 00:45:41,256 Weißt du, was die Scheiße ist, wenn man trinkt? 484 00:45:42,382 --> 00:45:45,844 Nach einer gewissen Zeit fühlt man sich mehr tot als lebendig. 485 00:45:46,678 --> 00:45:48,430 Was du nicht sagst. 486 00:45:51,015 --> 00:45:54,228 Du verlierst, und verlierst, und verlierst noch mehr, 487 00:45:56,230 --> 00:45:58,565 bis du nichts mehr zu verlieren hast. 488 00:46:00,107 --> 00:46:02,068 Sieh mich an, Nolan. 489 00:46:03,362 --> 00:46:05,489 Ich hab alles verloren. 490 00:46:08,157 --> 00:46:10,661 Ich hab mich das letzte Mal lebendig gefühlt... 491 00:46:12,621 --> 00:46:16,667 ...als ich da draußen war und gegen einen Hai kämpfte. 492 00:46:20,044 --> 00:46:22,088 Ich weiß nicht, vielleicht... 493 00:46:23,340 --> 00:46:26,593 ...vielleicht will ich einfach nur wieder etwas fühlen. 494 00:46:30,472 --> 00:46:34,226 -Damit das klar ist, ihr habt nicht... -Herrgott, Nolan, wirklich? 495 00:46:34,309 --> 00:46:37,771 Okay, okay, ich wollte es nur genau wissen, verstehst du? 496 00:46:37,854 --> 00:46:39,105 Das ist alles. 497 00:46:39,188 --> 00:46:42,526 Also ist es ein Selbstmordkommando. Okay? Alles klar. 498 00:46:42,609 --> 00:46:44,903 Ja, ich schätze, das ist es. 499 00:46:47,948 --> 00:46:49,574 Ich bin dabei. 500 00:46:51,285 --> 00:46:55,330 Weißt du, ich hätte nicht gedacht, dass ich das mal sage, 501 00:46:55,414 --> 00:46:57,791 aber ich fühle mich irgendwie verantwortlich dafür, 502 00:46:57,874 --> 00:47:00,669 dass überhaupt ein Bullenhai in unserem See schwimmt. 503 00:47:00,752 --> 00:47:02,504 Es war ja auch deine Schuld. 504 00:47:02,587 --> 00:47:04,047 Hey, Mann. 505 00:47:07,551 --> 00:47:10,929 Alles klar. Lass uns angeln gehen. 506 00:47:11,680 --> 00:47:13,932 Wann fahren wir raus? 507 00:47:14,308 --> 00:47:15,851 Ich muss noch was erledigen. 508 00:47:15,934 --> 00:47:17,811 Du überlegst dir, wie wir den Hai töten. 509 00:47:17,894 --> 00:47:20,104 Whoa, whoa, ich? Wie? 510 00:47:20,187 --> 00:47:23,233 Woher soll ich wissen, wie wir den Hai töten sollen? 511 00:47:23,317 --> 00:47:26,695 Ich weiß nicht. Denk dir was aus. Halt dich bereit. 512 00:47:37,289 --> 00:47:39,207 Den Hai töten. 513 00:47:41,543 --> 00:47:46,130 Wir jagen ihn hoch. Nein, das haben wir schon versucht. 514 00:47:49,175 --> 00:47:51,428 Piekse ihn mit einem Stock. 515 00:47:54,681 --> 00:47:56,558 Oder ein Stromschlag. 516 00:47:57,141 --> 00:47:59,811 Das haben sie auch schon versucht, Scheiße. 517 00:47:59,895 --> 00:48:02,022 Das ist schwieriger, als es aussieht. 518 00:48:07,486 --> 00:48:10,947 Was würdest du tun, Macho Man? In diesen schwierigen Zeiten? 519 00:48:24,753 --> 00:48:26,380 Sehen Sie das? 520 00:48:27,672 --> 00:48:31,051 Ich sagte doch, in dem See ist noch ein zweiter Hai. 521 00:48:40,852 --> 00:48:42,186 Was? 522 00:48:42,562 --> 00:48:44,564 Könnte jemand was sagen, bitte? 523 00:48:45,524 --> 00:48:48,318 Ich habe aus Respekt vor dem, was Sie für uns getan haben, 524 00:48:48,402 --> 00:48:49,861 diesem Treffen zugestimmt. 525 00:48:49,945 --> 00:48:52,280 Okay? Aber Spencer, Sie müssen verstehen, 526 00:48:52,364 --> 00:48:55,784 dass hier Dinge in Bewegung sind, die sich nicht aufhalten lassen. 527 00:48:56,368 --> 00:48:58,203 Dinge? Welche Dinge? 528 00:48:58,620 --> 00:49:01,665 Diese Stadt hat die Hölle erlebt. 529 00:49:02,624 --> 00:49:07,045 Man hat mich aus Kalifornien geholt, um das Chaos aufzuräumen. 530 00:49:07,129 --> 00:49:09,172 Für das Sie mit verantwortlich sind. 531 00:49:10,132 --> 00:49:11,758 Sehen Sie aus dem Fenster. 532 00:49:11,842 --> 00:49:15,095 Diese Strände sind normalerweise von Touristen bevölkert. 533 00:49:15,178 --> 00:49:16,805 Sie standen bis auf die Straße, 534 00:49:16,888 --> 00:49:19,307 um noch einen der begehrten Plätze zu ergattern. 535 00:49:19,724 --> 00:49:21,935 Aber seit dieser Haigeschichte im letzten Jahr, 536 00:49:22,018 --> 00:49:23,562 ist dieser Ort eine Geisterstadt. 537 00:49:23,645 --> 00:49:26,148 Ein Problem, das wir lösen werden. 538 00:49:26,273 --> 00:49:27,607 Lösen? 539 00:49:28,150 --> 00:49:31,236 Hm? “Lösen” im Sinne von, den Hai töten, richtig? 540 00:49:34,239 --> 00:49:36,658 Der Gouverneur spendet sechs Millionen Dollar 541 00:49:36,741 --> 00:49:40,245 für die “Öffnet den See”-Kampagne, die in einem Monat starten wird. Okay? 542 00:49:40,328 --> 00:49:41,955 Der Sheriff und ich haben hart gekämpft, 543 00:49:42,038 --> 00:49:43,999 um ihn zu überzeugen, dass der See sicher ist. 544 00:49:44,082 --> 00:49:46,126 Erwarten Sie, dass ich ihn anrufe und sage, 545 00:49:46,210 --> 00:49:48,503 “Oh hey, wir haben uns leider geirrt“? 546 00:49:48,587 --> 00:49:51,840 Aber Sie haben sich geirrt. Lieber Gott. 547 00:49:51,923 --> 00:49:54,092 Sie beide sind nicht besser als die Arschlöcher, 548 00:49:54,176 --> 00:49:55,594 die vor Ihnen hier waren. 549 00:49:55,677 --> 00:49:57,429 Und wo sind die beiden jetzt? 550 00:49:57,512 --> 00:50:01,349 Einer ist im Gefängnis, und der andere ist tot. 551 00:50:01,433 --> 00:50:04,019 Es wird sehr schnell sehr viele Leichen geben, 552 00:50:04,102 --> 00:50:06,646 wenn Sie den Leuten erlauben, im See zu schwimmen. 553 00:50:06,730 --> 00:50:10,942 Bei allem Respekt, Spencer, Sie sind nicht mehr der Wildhüter hier. 554 00:50:12,068 --> 00:50:15,113 Bei allem Respekt, Bürgermeister, ich muss kein Wildhüter sein, 555 00:50:15,197 --> 00:50:17,491 um zu erkennen, wie gefährlich die Situation ist. 556 00:50:20,410 --> 00:50:21,661 Sonst noch was? 557 00:50:21,995 --> 00:50:25,665 Ja, diese Teenager, die verschwunden sind, 558 00:50:25,749 --> 00:50:27,667 was werden Sie unternehmen? 559 00:50:29,169 --> 00:50:32,380 Die offizielle Antwort ist, dass wir gar nicht mit Sicherheit wissen, 560 00:50:32,464 --> 00:50:35,800 ob diese Teenager tatsächlich auf den See rausgefahren sind. 561 00:50:38,428 --> 00:50:40,430 Ich sag Ihnen, was ich tun werde. 562 00:50:40,931 --> 00:50:43,308 Ich töte den Bullenhai, ein für alle Mal. 563 00:50:44,684 --> 00:50:47,437 Ich tue das nicht für Sie, Herr Bürgermeister, 564 00:50:47,521 --> 00:50:49,773 oder den Gouverneur oder Sie, Sheriff. 565 00:50:50,857 --> 00:50:52,776 Ich tue es für die Mutter des Mädchens, 566 00:50:52,859 --> 00:50:54,986 damit sie endlich Frieden finden kann. 567 00:50:58,698 --> 00:51:00,408 Guten Tag, meine Herren. 568 00:51:11,753 --> 00:51:13,672 Soll ich ihn im Auge behalten? 569 00:51:14,089 --> 00:51:15,840 Sie sagten, dass er wieder trinkt? 570 00:51:15,924 --> 00:51:18,552 Scheiße, ja, haben Sie es nicht gerochen? 571 00:51:19,636 --> 00:51:22,973 Sollte er etwas finden, was einem Wunder gleich käme, 572 00:51:23,056 --> 00:51:24,933 lassen wir es verschwinden. 573 00:51:25,016 --> 00:51:27,936 Falls er nichts findet und trotzdem Lärm machen will, 574 00:51:28,019 --> 00:51:30,314 werden wir es auf seine Sucht schieben. 575 00:51:30,397 --> 00:51:32,524 Egal wie, wir gewinnen. 576 00:51:33,108 --> 00:51:37,904 Entweder er fängt den Hai, oder er verschwindet. 577 00:51:39,698 --> 00:51:41,741 Das klingt nach einem Plan. 578 00:51:42,326 --> 00:51:45,579 Okay. Ich werde mich wieder bei Ihnen melden. 579 00:52:28,788 --> 00:52:30,582 Wo bleibt er denn? 580 00:52:35,296 --> 00:52:36,796 Beeil dich! 581 00:52:52,396 --> 00:52:54,022 Wurde auch Zeit. 582 00:52:56,024 --> 00:52:59,027 Nolan, was zur Hölle ist das? 583 00:52:59,110 --> 00:53:02,239 Ich sagte “Feuerkraft”, Mann und nicht Lebensmittel für zwei Jahre. 584 00:53:02,323 --> 00:53:04,699 Ich weiß nicht, wie lange wir draußen sein werden. 585 00:53:04,783 --> 00:53:06,243 Ich hab was zu futtern besorgt. 586 00:53:06,327 --> 00:53:09,537 Wenn mein Blutzucker steigt, werde ich zum Monster, also relax. 587 00:53:09,621 --> 00:53:12,749 Relax? Ich bin relaxed. Ich bin sowas von relaxed. 588 00:53:14,293 --> 00:53:16,253 Hey, ich könnte mich langweilen. 589 00:53:18,797 --> 00:53:22,801 Nolan, was hast du damit vor? Willst du ihn zu Tode snacken? 590 00:53:22,884 --> 00:53:24,719 Kannst du dich mal entspannen? 591 00:53:24,803 --> 00:53:27,264 Wir haben das Gewehr und deine Pistole. 592 00:53:27,348 --> 00:53:28,890 Weißt du, was wir noch haben? 593 00:53:28,973 --> 00:53:30,975 Greif mal da rein, in die vordere Tasche. 594 00:53:31,059 --> 00:53:33,061 Los, schau in die Tasche. 595 00:53:34,187 --> 00:53:38,149 -Du errätst nie, was ich... -Nolan, was ist das hier? 596 00:53:38,608 --> 00:53:42,779 Das ist etwas, das ich aus dem Büro mitgebracht habe. 597 00:53:42,862 --> 00:53:46,783 Man könnte sagen, sowas wie ein Hai-Vernichtungs-Elixier. 598 00:53:47,410 --> 00:53:49,577 Komm schon, lass uns endlich fahren. 599 00:53:52,789 --> 00:53:54,458 Wir werden sterben. 600 00:54:15,729 --> 00:54:17,105 Schlüssel. 601 00:54:17,856 --> 00:54:20,900 -Ich fahre. -Nein, ich fahre, gib mir die Schlüssel. 602 00:54:20,984 --> 00:54:23,528 Hey, ich bin hier der Wildhüter, erinnerst du dich? 603 00:54:23,611 --> 00:54:26,240 Oh, ist das so? Gib mir die Schlüssel! Jetzt! 604 00:54:26,323 --> 00:54:29,743 -So eine Scheiße! Ich darf nie fahren. -Gott verdammt, Nolan. 605 00:55:57,121 --> 00:55:59,082 -Hey! -Was? 606 00:55:59,165 --> 00:56:02,710 Was ist das hier? Soll ich den Hai damit stechen? 607 00:56:02,794 --> 00:56:06,423 Ja, wenn du nah genug rankommst, kannst du ihn damit pieksen. 608 00:56:07,466 --> 00:56:09,092 Was ist das? 609 00:56:09,634 --> 00:56:13,472 -Äh, Klonspan? Sowas in der Art? -Clonazepam? 610 00:56:13,556 --> 00:56:15,682 Wieso, denkst du, der Hai hat Depressionen? 611 00:56:15,765 --> 00:56:18,101 Ich weiß es nicht, ich bin kein Wissenschaftler. 612 00:56:18,184 --> 00:56:22,231 Da drin sind synthetische Narkotika, so viel weiß ich. 613 00:56:22,314 --> 00:56:25,401 Sie sagte, es ist stark genug, einen Gorilla umzuhauen. 614 00:56:25,484 --> 00:56:28,279 Wieso nicht auch einen Hai? Es wird funktionieren. 615 00:56:28,612 --> 00:56:30,531 -So einfach, ja? -So einfach. 616 00:56:30,614 --> 00:56:31,948 -Ja. -Ja. 617 00:56:32,031 --> 00:56:34,993 -Was, kein C Vier diesmal? -Nein, das hab ich verkauft. 618 00:56:35,076 --> 00:56:37,704 Du weißt noch, letztes Mal hat es nicht funktioniert. 619 00:56:37,787 --> 00:56:40,832 Whoa, whoa, warte, Verkauft? An wen hast du es verkauft? 620 00:56:40,915 --> 00:56:43,419 -An irgend einen Spinner. -Oh, mein Gott. 621 00:56:43,502 --> 00:56:47,005 Hör zu, hör mir einmal kurz zu. Diese Droge wird funktionieren. 622 00:56:47,088 --> 00:56:51,134 Sie sagte, es wird sowas wie einen Herzstillstand auslösen. 623 00:56:51,218 --> 00:56:53,761 -Sowas in der Art. -Herzstillstand? Ein Herzinfarkt? 624 00:56:53,845 --> 00:56:55,347 -Ja, ja. -Okay. 625 00:56:55,431 --> 00:56:58,559 Du gehst da rein und piekst ihn. Er wird sterben. 626 00:56:58,892 --> 00:57:02,271 Hör auf mit dem “Pieksen”, okay? Hör auf, das zu sagen. 627 00:57:02,605 --> 00:57:03,897 Es könnte funktionieren. 628 00:57:03,980 --> 00:57:06,149 Wir müssen nur nah genug rankommen, richtig? 629 00:57:06,233 --> 00:57:08,192 Also muss einer von uns ins Wasser. 630 00:57:08,611 --> 00:57:13,365 -Whoa, whoa, “Einer von uns“? -Einer von uns, du oder ich. 631 00:57:13,449 --> 00:57:14,658 Wirf den Köder rein, 632 00:57:14,741 --> 00:57:17,785 Schere-Stein-Papier, wenn wir ihn sehen. Jetzt, Nolan. 633 00:57:17,869 --> 00:57:20,038 -Einer von uns? -Ja, einer von uns. 634 00:57:20,121 --> 00:57:21,831 Ich bin der mit dem Gewehr. 635 00:57:22,249 --> 00:57:23,708 -Nolan. -Ach! 636 00:57:24,125 --> 00:57:26,420 Scheiße, das hab ich nicht unterschrieben. 637 00:57:28,505 --> 00:57:31,132 Oh, Gott, eklig. 638 00:57:40,808 --> 00:57:43,479 Okay, ich schätze, ich werfe es einfach rein, oder? 639 00:57:51,403 --> 00:57:56,032 Hm, riecht fast wie Ginger, das heiße Stück. Die war heiß. 640 00:58:28,273 --> 00:58:30,484 Hey, kann ich dich was fragen? 641 00:58:32,444 --> 00:58:33,987 Was denn? 642 00:58:37,865 --> 00:58:41,412 Als ich neulich bei dir war, dein Geburtstag. 643 00:58:42,161 --> 00:58:44,623 Nolan, ich hab mich entschuldigt wegen dem Kuchen, 644 00:58:44,707 --> 00:58:46,291 ich werde dir einen neuen kaufen. 645 00:58:46,375 --> 00:58:48,544 Ich rede nicht von dem Kuchen. 646 00:58:48,627 --> 00:58:50,169 Wovon dann? 647 00:58:50,920 --> 00:58:52,922 Das andere, was ich gesehen hab. 648 00:58:54,758 --> 00:58:56,427 Was ist passiert, Mann? 649 00:58:57,761 --> 00:58:59,763 Du warst doch auf einem guten Weg. 650 00:58:59,846 --> 00:59:02,766 Du bist zu diesen Treffen gegangen. 651 00:59:02,849 --> 00:59:04,601 Was ist denn passiert? 652 00:59:07,229 --> 00:59:09,897 Mich ziehen die falschen Dinge an, Nolan. 653 00:59:11,358 --> 00:59:13,736 Ich trinke gern, ich streite gern. 654 00:59:14,944 --> 00:59:17,573 Dazu kommt noch, dass ich faul bin. 655 00:59:20,492 --> 00:59:24,954 Ich glaube nicht an Gott oder an Politik, ich hab keine Ideale. 656 00:59:27,666 --> 00:59:29,917 Ich existiere einfach in einem... 657 00:59:31,169 --> 00:59:33,838 ...leeren Nichts, und das hab ich akzeptiert. 658 00:59:35,424 --> 00:59:38,469 Mein Sohn findet mich nicht besonders interessant, 659 00:59:38,552 --> 00:59:41,929 und ich wollte es auch nie sein. Zu anstrengend. 660 00:59:44,974 --> 00:59:46,769 Auf der anderen Seite... 661 00:59:48,019 --> 00:59:52,023 Alles, was ich wollte, war mich an einen ruhigen Ort zurückzuziehen... 662 00:59:52,566 --> 00:59:55,736 ...und einfach zu existieren. Allein mit mir selbst. 663 00:59:57,446 --> 00:59:59,113 Aber wenn ich trinke... 664 01:00:00,783 --> 01:00:04,453 ...schreie ich rum, drehe durch, verliere die Kontrolle. 665 01:00:04,536 --> 01:00:06,996 -Kann ich bestätigen. -Du hast es gesehen. 666 01:00:07,623 --> 01:00:09,957 Es hat nicht zusammengepasst. 667 01:00:12,669 --> 01:00:14,588 Es war mir egal. 668 01:00:14,671 --> 01:00:18,300 Aber jetzt ist es nicht egal. 669 01:00:19,050 --> 01:00:21,470 Ich weiß nicht, jedenfalls denk ich das. 670 01:00:26,558 --> 01:00:28,435 Also dieser Hai... 671 01:00:29,936 --> 01:00:31,979 ...gibt deinem Leben einen Sinn? 672 01:00:34,858 --> 01:00:37,861 Ja, irgendwie schon. 673 01:00:43,659 --> 01:00:46,453 Und wenn du den Hai getötet hast, was dann? 674 01:00:46,994 --> 01:00:48,996 Dann muss ich was anderes finden. 675 01:00:49,997 --> 01:00:51,999 Ein Tag nach dem anderen, richtig? 676 01:00:52,584 --> 01:00:54,545 “Ein Tag nach dem anderen“. 677 01:00:54,628 --> 01:00:58,507 Dem Arschloch, das das gesagt hat, war nicht klar, wie lang diese Tage sind. 678 01:01:07,349 --> 01:01:08,933 Oh, er ist hier. 679 01:01:13,146 --> 01:01:16,190 -Was hast du vor? -Wonach sieht’s aus, ich gehe rein. 680 01:01:16,275 --> 01:01:19,570 Aber ich dachte, wir machen das Schere-Stein-Papier-Ding? 681 01:01:19,653 --> 01:01:21,238 Dann komm schon. 682 01:01:22,071 --> 01:01:23,490 Auweia, okay. 683 01:01:30,581 --> 01:01:32,957 -Papier besiegt Stein. Ich geh rein. -Gott sei Dank. 684 01:01:33,040 --> 01:01:34,083 Du bleibst im Boot. 685 01:01:34,167 --> 01:01:36,920 Wenn ich es nicht schaffe, ihn zu pieksen, erschieß ihn. 686 01:01:37,003 --> 01:01:39,506 Bis du keine Kugeln mehr hast. Verstanden? 687 01:01:39,590 --> 01:01:41,258 Ich bin bei dir, mein Freund. 688 01:01:42,049 --> 01:01:45,846 Der Hai stirbt heute, Nolan. Auf welche Weise auch immer. 689 01:02:16,335 --> 01:02:19,170 Hey! Kannst du irgendwas sehen? 690 01:02:20,339 --> 01:02:22,507 Noch nicht. Halt die Augen offen! 691 01:02:28,931 --> 01:02:31,391 Hey! Rechts von dir! 692 01:02:34,143 --> 01:02:35,687 Verdammt! Nicht getroffen! 693 01:02:35,771 --> 01:02:37,231 Scheiße. 694 01:02:55,207 --> 01:02:56,750 Spencer, die Nadel! 695 01:03:13,642 --> 01:03:15,519 Los! Erschieß ihn! 696 01:03:25,152 --> 01:03:27,071 Fick dich, Bullenhai! 697 01:03:59,604 --> 01:04:00,814 Spencer? 698 01:04:02,482 --> 01:04:04,860 Hey, wir haben ihn! 699 01:04:06,653 --> 01:04:07,863 Spencer? 700 01:04:10,407 --> 01:04:11,992 Spencer! 701 01:04:32,763 --> 01:04:34,138 Dad? 702 01:05:10,634 --> 01:05:12,552 Hey, Onkel Nolan, was ist los? 703 01:05:13,220 --> 01:05:16,556 Hey, Kleiner, ich rufe an, um dir zu sagen, 704 01:05:16,640 --> 01:05:19,226 dass dein Dad im Krankenhaus ist, und... 705 01:05:19,559 --> 01:05:21,561 Geht es ihm gut? 706 01:05:22,104 --> 01:05:24,981 Mach dir keine Sorgen, ihm geht’s gut, ja, ähm... 707 01:05:25,065 --> 01:05:31,363 Ich bin bei ihm und sobald ich, Neuigkeiten habe, rufe ich dich direkt an. 708 01:05:34,116 --> 01:05:38,829 Ja, okay, ja, halt mich bitte auf dem Laufenden. 709 01:05:38,912 --> 01:05:42,541 Okay. Ich wollte dir nur Bescheid sagen. 710 01:05:43,375 --> 01:05:46,920 Okay, Kleiner, ich ruf wieder an. Bis dann. 711 01:05:47,003 --> 01:05:50,799 Okay, ja, alles klar. Danke. Bis dann. 712 01:07:31,566 --> 01:07:35,195 Whoa, whoa, whoa. Hey, relax, Bruder. 713 01:07:36,404 --> 01:07:38,865 Hey, willkommen zurück. 714 01:07:41,910 --> 01:07:43,995 Wie lange war ich bewusstlos? 715 01:07:44,454 --> 01:07:47,457 Naja, du warst ein paar Tage im Krankenhaus. 716 01:07:47,874 --> 01:07:50,253 Du hast eine Menge Blut verloren. 717 01:07:52,213 --> 01:07:54,005 Haben wir ihn erwischt? 718 01:07:55,799 --> 01:07:58,677 Die Küstenwache hat die letzten Tage den See abgesucht, 719 01:07:58,760 --> 01:08:00,178 und nichts gefunden. 720 01:08:00,595 --> 01:08:02,430 Ich denke, wir haben ihn erwischt. 721 01:08:05,268 --> 01:08:07,352 Aber weißt du das ganz sicher? 722 01:08:09,646 --> 01:08:12,148 So sicher wir eben sein können. 723 01:08:15,527 --> 01:08:17,362 Hey, hör zu! 724 01:08:18,738 --> 01:08:22,243 Ich muss zum Bürgermeister, ihn auf den neusten Stand bringen. 725 01:08:24,578 --> 01:08:27,290 Hey, da ist noch jemand, der dich sehen will. 726 01:08:27,372 --> 01:08:29,457 -Pass auf dich auf, ja? -Ahh! 727 01:08:29,541 --> 01:08:32,419 -Verdammt nochmal, Nolan. -Oh, shit. Tut mir leid. 728 01:08:33,296 --> 01:08:36,381 -Scheiße, sprich du mit ihm. -Ja. 729 01:08:45,098 --> 01:08:46,683 Wie geht’s dir, Dad? 730 01:08:47,809 --> 01:08:51,438 Mir? Es ging mir nie besser. 731 01:08:56,693 --> 01:08:59,946 Was ist mit dir? Geht’s dir gut? 732 01:09:00,323 --> 01:09:02,032 Mir geht’s gut. 733 01:09:03,033 --> 01:09:05,994 Ich... Ich hatte Angst um dich, 734 01:09:06,077 --> 01:09:09,414 als Onkel Nolan anrief und sagte, du bist in den See gegangen. 735 01:09:11,375 --> 01:09:13,084 Wenigstens weiß jetzt jeder, 736 01:09:13,168 --> 01:09:15,754 dass die Mutter deiner Freundin nicht verrückt ist. 737 01:09:16,421 --> 01:09:20,343 Also, hast du das wirklich alles für sie getan? 738 01:09:21,302 --> 01:09:22,969 Ja, hab ich. 739 01:09:24,471 --> 01:09:28,558 Und wenn du das ziemlich cool findest, würde ich mich freuen. 740 01:09:32,979 --> 01:09:34,981 Und, brauchst du irgendwas? 741 01:09:35,065 --> 01:09:37,692 Ich hab erst am Montag wieder Schule, 742 01:09:37,776 --> 01:09:41,154 also wenn du willst, könnte ich hierbleiben. 743 01:09:41,238 --> 01:09:43,198 Das würde ich schön finden. 744 01:09:43,698 --> 01:09:46,451 Kannst du mir was zu trinken besorgen? 745 01:09:47,535 --> 01:09:49,162 Kaffee. 746 01:09:51,332 --> 01:09:54,918 Ja, äh, ja, ich hol dir Kaffee. 747 01:10:51,725 --> 01:10:54,060 Es geht Ihnen besser, wie ich sehe. 748 01:10:55,354 --> 01:10:57,188 Sieht so aus. 749 01:11:01,943 --> 01:11:03,528 Danke. 750 01:11:05,905 --> 01:11:07,699 Nicht der Rede wert. 751 01:11:08,575 --> 01:11:13,621 Ich könnte sagen, das ist mein Job, aber ich hab keinen Job mehr. 752 01:11:14,498 --> 01:11:17,709 Vielleicht sollten Sie darüber nachdenken, wieder anzufangen. 753 01:11:18,835 --> 01:11:20,337 Und wieso das? 754 01:11:21,629 --> 01:11:25,133 Damit Sie verhindern können, dass so etwas noch einmal passiert. 755 01:11:27,552 --> 01:11:28,928 Das wird es nicht. 756 01:11:29,012 --> 01:11:31,639 Sie haben den Hai heute Morgen aus dem See geborgen. 757 01:11:31,723 --> 01:11:34,017 Es ist vorbei, jeder hat davon gehört. 758 01:11:36,395 --> 01:11:38,772 Und haben sie etwas gefunden? 759 01:11:42,526 --> 01:11:44,403 Sie haben ihn aufgeschnitten. 760 01:11:45,446 --> 01:11:48,282 Er hat kürzlich gefressen, es tut mir leid. 761 01:11:48,948 --> 01:11:50,825 Aber jetzt wissen Sie es. 762 01:11:53,454 --> 01:11:57,040 Sie haben recht. Jetzt kenne ich die Wahrheit. 763 01:12:01,044 --> 01:12:02,921 Danke, Wildhüter. 764 01:12:04,507 --> 01:12:06,591 Sagen Sie ‘Spencer’. 765 01:12:10,471 --> 01:12:12,722 Ich mag “Wildhüter” lieber. 766 01:12:13,765 --> 01:12:15,683 Denken Sie drüber nach. 766 01:12:16,305 --> 01:13:16,558