1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:14,634 --> 00:02:17,262 Mis sind tagasi hoiab? 3 00:02:19,806 --> 00:02:25,311 Homme tulevad nad sulle järele ja tapavad su. 4 00:02:27,230 --> 00:02:30,208 Tapa saast. 5 00:02:32,026 --> 00:02:33,486 See on 6 00:02:34,404 --> 00:02:36,488 parim valik, mida saad hetkel teha. 7 00:04:02,533 --> 00:04:03,742 Härra. 8 00:04:11,501 --> 00:04:13,069 Ära tee seda. 9 00:04:15,797 --> 00:04:17,248 Sa... 10 00:04:18,174 --> 00:04:20,051 ...ei ole selline inimene. 11 00:05:30,611 --> 00:05:33,593 5. osa 12 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 Näed sa midagi? 13 00:06:12,288 --> 00:06:14,415 Ma ei näe läbi selle udu midagi! 14 00:06:17,460 --> 00:06:19,069 Vaata kella kahe suunas! 15 00:06:19,170 --> 00:06:21,172 Seal suunas peaks olema mõni saar. 16 00:06:25,301 --> 00:06:27,804 Detektiiv Hwang Jun-ho. 17 00:06:30,181 --> 00:06:31,790 Kas sa kuuled mind? 18 00:06:37,814 --> 00:06:39,098 Jah. 19 00:06:39,607 --> 00:06:41,025 Sa peaksid kohe alla andma. 20 00:06:44,695 --> 00:06:47,115 Miks sa mind tol ajal lihtsalt surema ei jätnud? 21 00:06:49,242 --> 00:06:51,810 Kui tuhnid veel selle mängu teemal, 22 00:06:52,328 --> 00:06:53,771 siis sured. 23 00:06:53,871 --> 00:06:55,614 Siis pead sa mu tapma. 24 00:07:35,663 --> 00:07:38,315 Palun tähelepanu. 25 00:07:38,416 --> 00:07:42,753 Mõne hetke pärast algab viimane mäng. 26 00:07:43,421 --> 00:07:48,259 Palun järgige meie personali korraldusi. 27 00:07:49,469 --> 00:07:51,470 Ma kordan... 28 00:09:04,877 --> 00:09:06,387 Sa tulid üksinda tagasi? 29 00:09:09,465 --> 00:09:11,634 Käskisin sul temaga tagasi tulla. 30 00:09:12,718 --> 00:09:14,219 Ma vabandan. 31 00:09:18,224 --> 00:09:21,126 Arvasin, et tundsin sind kõige paremini. 32 00:09:21,310 --> 00:09:24,630 Siis oleksid sa teadnud, et eiraksin sellist käsku. 33 00:09:28,434 --> 00:09:29,634 Mida sa tahad? 34 00:09:29,735 --> 00:09:34,073 Tahan, et iga sissekanne mängijast 246 oleks kustutatud. 35 00:09:37,952 --> 00:09:40,002 246, Park Gyeong-seok. 36 00:09:40,121 --> 00:09:43,666 Kas tahate selle faili jäädavalt kustutada? 37 00:09:45,501 --> 00:09:46,952 Oli see kõik? 38 00:09:48,129 --> 00:09:49,330 Jah. 39 00:09:49,964 --> 00:09:52,316 Sealhulgas peaserveri sissekanded. 40 00:09:54,677 --> 00:09:55,878 Kardan, et... 41 00:09:56,929 --> 00:09:59,999 ...pean kustutama ka need, mis sinu peas on. 42 00:10:03,227 --> 00:10:05,178 On veel üks. 43 00:10:05,688 --> 00:10:07,748 Füüsiline koopia. 44 00:10:08,190 --> 00:10:11,877 Kui tahad mängija 246 täielikult kustutada, pead ka selle hävitama. 45 00:10:13,487 --> 00:10:14,972 Kus see on? 46 00:10:18,701 --> 00:10:20,894 Kapteni arhiivis kõige ülemisel korrusel. 47 00:10:21,996 --> 00:10:24,498 Nagu tead, ei ole igaühel ligipääsu. 48 00:10:25,041 --> 00:10:27,326 Peale kapteni olen mina ainus. 49 00:11:25,768 --> 00:11:28,086 Isik kinnitatud. 50 00:11:28,187 --> 00:11:30,247 Palun valige korrus. 51 00:11:31,565 --> 00:11:32,883 Aeglaselt. 52 00:11:52,219 --> 00:11:54,237 Kõik mängijad, 53 00:11:54,338 --> 00:11:58,341 palun liikuge oma ees olevasse lifti. 54 00:12:59,195 --> 00:13:02,190 OHUTUS ENNEKÕIKE 55 00:13:08,787 --> 00:13:14,043 Tervitan teid kõiki soojalt. Olete jõudnud viimasesse mängu. 56 00:13:15,085 --> 00:13:16,736 Viimane mäng on 57 00:13:16,837 --> 00:13:19,740 kalmaarimäng taevas. 58 00:13:43,697 --> 00:13:45,658 Miks, kurat, sa seda teed? 59 00:13:49,495 --> 00:13:51,546 Ma nägin sissekandeid. 60 00:13:53,624 --> 00:13:56,834 Sina ja mängija 246 töötasite samas kohas. 61 00:13:59,004 --> 00:14:01,365 On sul tema vastu tunded? 62 00:14:02,841 --> 00:14:04,960 Kui mängija 246 sureb... 63 00:14:09,598 --> 00:14:11,475 ...sureb ka laps. 64 00:14:11,600 --> 00:14:13,685 Tema tütar? 65 00:14:15,479 --> 00:14:18,274 Sa siis teed seda kõike, et päästa kellegi teise laps? 66 00:14:19,275 --> 00:14:23,312 Kas tunned end siis vähem süüdi omaenda lapse mahajätmise eest? 67 00:14:23,904 --> 00:14:25,998 Palun säästa tema ja ta tütar. 68 00:14:26,740 --> 00:14:28,041 Olgu. 69 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 Mingil määral ma mõistan sind. 70 00:14:33,455 --> 00:14:35,064 Aga 71 00:14:35,165 --> 00:14:36,917 sa viisid asja liiga kaugele. 72 00:14:37,835 --> 00:14:39,661 Liigagi kaugele. 73 00:15:07,573 --> 00:15:09,775 Põhjus, miks pidasin sind eriliseks, 74 00:15:11,076 --> 00:15:13,704 ei olnud vaid see, et tulid samuti Põhjast. 75 00:15:20,419 --> 00:15:23,881 Arvasin, et mõistaksid mind paremini kui keegi teine siin. 76 00:15:32,806 --> 00:15:34,308 Nagu ka sina, 77 00:15:35,059 --> 00:15:37,603 kaotasin ma inimese, kes oli mulle kõige tähtsam. 78 00:15:38,938 --> 00:15:41,923 Kõik, sest ma ei saanud kuradima neeru. 79 00:15:44,818 --> 00:15:47,336 Kui siin on need nii hõlpsasti saadaval. 80 00:15:53,452 --> 00:15:56,413 Ohvitser, siin juhtimisruum. 81 00:16:01,377 --> 00:16:04,672 Ohvitser, kas kuulete? Siin juhtimisruum. 82 00:16:15,641 --> 00:16:17,192 Räägi. 83 00:16:17,476 --> 00:16:20,521 Oleme mängu alguseks valmis. Kõik on ootel. 84 00:16:22,648 --> 00:16:24,199 Jätkake. 85 00:16:24,566 --> 00:16:26,117 Olen varsti seal. 86 00:16:38,789 --> 00:16:40,849 Tegin sinu puhul vea. 87 00:16:41,959 --> 00:16:45,170 Oleksin pidanud su mängu panema, nagu nemad. 88 00:16:48,173 --> 00:16:52,093 Arvasin, et oled teistsugune, kuna hülgasid oma lapse. 89 00:17:02,655 --> 00:17:05,131 Ära muretse enam kellegi teise lapse pärast 90 00:17:05,232 --> 00:17:07,768 ja ole enda omaga taevas. 91 00:17:09,153 --> 00:17:11,163 Saadan su ilma valudeta sinna. 92 00:17:20,998 --> 00:17:23,083 Jooksed jälle minema? 93 00:17:24,835 --> 00:17:26,236 Kuhu küll? 94 00:17:31,300 --> 00:17:32,893 Sa juba tead. 95 00:17:34,511 --> 00:17:36,530 See lift ei vii sind kuhugi. 96 00:17:37,931 --> 00:17:39,725 Mitte ilma mu maskita. 97 00:17:55,032 --> 00:17:58,535 Järgnevad on mängu reeglid. 98 00:17:59,369 --> 00:18:05,542 Mängijad mängivad ruudu-, kolmnurga- ja ringikujulisel tornil. 99 00:18:06,293 --> 00:18:11,340 Mängite nende kolme samba peal lükkamismängu. 100 00:18:11,965 --> 00:18:15,368 Esimesena mängite ruudukujulisel tornil, millel hetkel seisate. 101 00:18:15,469 --> 00:18:20,248 Kui lükkate vähemalt ühe elus oleva mängija torni pealt alla, 102 00:18:20,349 --> 00:18:25,521 pääsevad kõik ülejäänud mängijad järgmisse vooru kolmnurksele tornile. 103 00:18:26,063 --> 00:18:28,756 Samuti, kui elimineerite vähemalt ühe mängija 104 00:18:28,857 --> 00:18:32,301 kolmnurkse torni pealt teises voorus, 105 00:18:32,402 --> 00:18:35,680 pääsete edasi ringikujulisele tornile. 106 00:18:35,781 --> 00:18:38,516 Sama on ka viimase vooru puhul ringikujulisel tornil. 107 00:18:38,617 --> 00:18:40,685 Kui lükkate vähemalt ühe mängija alla, 108 00:18:40,786 --> 00:18:45,206 on kõik viimasel tornil seisjad lõplikud võitjad. 109 00:18:47,876 --> 00:18:49,902 Palun pidage meeles, 110 00:18:50,003 --> 00:18:54,991 et kui te kedagi ajalimiidi jooksul ei elimineeri, 111 00:18:55,092 --> 00:18:58,345 elimineeritakse kõik tornil seisvad mängijad. 112 00:19:05,310 --> 00:19:08,480 Noh, me teame, millised kolm elimineeritakse. 113 00:19:09,314 --> 00:19:11,875 Peame siis vist vaatama, millises järjekorras. 114 00:19:26,415 --> 00:19:27,708 Min-su... 115 00:19:32,880 --> 00:19:34,089 Min-su! 116 00:19:35,424 --> 00:19:36,625 Min-su. 117 00:19:39,970 --> 00:19:41,170 Min-su. 118 00:19:42,764 --> 00:19:45,684 Mu vend! Tundsin sust puudust. 119 00:19:46,810 --> 00:19:49,688 Palun aita mind, Min-su! 120 00:19:52,024 --> 00:19:53,733 Kas vajad veel tablette? 121 00:19:54,735 --> 00:19:56,028 Ma võin sulle anda. 122 00:19:57,029 --> 00:19:58,613 Palun! 123 00:20:05,621 --> 00:20:07,355 Sain su kätte, kuradima luuser! 124 00:20:07,456 --> 00:20:09,023 Kuradima litapoeg! 125 00:20:09,124 --> 00:20:11,668 Anna mulle mu tabletid tagasi! 126 00:20:13,962 --> 00:20:16,864 Anna mulle mu kuradima tabletid tagasi! 127 00:20:16,965 --> 00:20:18,491 Mu semu, Min-su! 128 00:20:18,592 --> 00:20:20,677 Sa ei tuleks sellega toime. 129 00:20:21,428 --> 00:20:22,995 Anna mu tabletid tagasi, tropp! 130 00:20:23,096 --> 00:20:25,331 Oled kuradima äpu, mees! 131 00:20:25,432 --> 00:20:27,226 Mu tabletid, sitapea! 132 00:20:37,653 --> 00:20:39,387 Mis, kurat, tal viga on? 133 00:20:39,488 --> 00:20:42,449 456 asemel peaksime kaaluma... 134 00:20:43,492 --> 00:20:45,768 Palun vajutage põrandal olevat nuppu, 135 00:20:45,869 --> 00:20:48,830 et alustada esimene voor. 136 00:21:04,471 --> 00:21:06,515 Mäng on alanud. 137 00:21:07,182 --> 00:21:10,176 Teil on viisteist minutit. 138 00:21:10,477 --> 00:21:11,836 Olgu, kuulake nüüd! 139 00:21:11,937 --> 00:21:14,865 Arutame seda ratsionaalselt. 140 00:21:15,649 --> 00:21:18,509 Kui hakkame üksteist tõukama, ja asjad kisuvad rappa, 141 00:21:18,610 --> 00:21:21,429 võime kõik hukka saada. Nõus? 142 00:21:21,530 --> 00:21:22,998 Jah. 143 00:21:23,365 --> 00:21:27,402 See on keeruline olukord, aga paistab, et kõige parem variant 144 00:21:27,503 --> 00:21:31,439 on kõrvaldada igas voorus üks inimene, et meie kaotused oleksid minimaalsed. 145 00:21:31,540 --> 00:21:35,067 Mida te arvate? - Kõlab hästi. - Õigus. 146 00:21:35,168 --> 00:21:40,716 Kuidas me siis otsustame, kes selleks inimeseks saab? 147 00:21:41,591 --> 00:21:44,502 Selles ongi probleem, või mis? 148 00:21:44,803 --> 00:21:46,413 Hääletame selleks. 149 00:21:46,513 --> 00:21:50,166 Nii me ju otsustasime, kas jätkata mänge või mitte. 150 00:21:50,267 --> 00:21:55,314 Hääletame siis, keda elimineerida, ja hoiame asja demokraatlikuna. 151 00:21:57,733 --> 00:21:59,383 Olgu siis, hääletamine sobib. 152 00:21:59,484 --> 00:22:00,801 Mina olen nõus. 153 00:22:00,902 --> 00:22:02,988 Las asi olla demokraatlik. 154 00:22:03,572 --> 00:22:07,600 Siis nomineerime kellegi, kes meie arust peaks saama elimineeritud, 155 00:22:07,701 --> 00:22:09,602 arutleme ja hääletame. 156 00:22:09,703 --> 00:22:11,687 Usun, et see on kõige demokraatlikum. 157 00:22:11,788 --> 00:22:13,564 See on loogiline. 158 00:22:13,665 --> 00:22:17,068 Ta ütles, et on väljaspool mänge õpetaja. 159 00:22:17,169 --> 00:22:20,154 Ta kõlab haritult küll! - Olgu siis. 160 00:22:20,255 --> 00:22:21,656 Kuna meil on veidi aega, 161 00:22:21,757 --> 00:22:25,427 hakkame nomineerima neid, kelle peaksime kõrvaldama. 162 00:22:37,272 --> 00:22:41,610 Ma arvan, et õige valik oleks elimineerida mängija 222. 163 00:22:42,652 --> 00:22:45,054 Kas sooviksid öelda, miks? 164 00:22:45,155 --> 00:22:48,307 Ausalt öeldes, oli mängija 222 kord juba elimineeritud, 165 00:22:48,408 --> 00:22:51,978 aga ta laps võttis mängus koha tema asemel. 166 00:22:52,079 --> 00:22:53,854 See on absurdne. 167 00:22:53,955 --> 00:22:56,291 Ma ei pea seda õiglaseks. 168 00:22:56,675 --> 00:22:57,942 Olen nõus. 169 00:22:58,043 --> 00:23:01,862 Pole aus, et mängija 222 üldse mängu tagasi pandi. 170 00:23:01,963 --> 00:23:03,781 Ja kõigele lisaks 171 00:23:03,882 --> 00:23:06,742 ei suuda beebi mängida ega hääletades otsuseid teha. 172 00:23:06,843 --> 00:23:08,786 Usun, et kui elimineerime mängija 222, 173 00:23:08,887 --> 00:23:13,958 on mäng ja hääletusprotsess kõigi jaoks ausam. 174 00:23:14,059 --> 00:23:16,812 Ma ei tea sellest keerulisest jamast sittagi. 175 00:23:19,648 --> 00:23:24,361 Aga kujutame ette, et see väikene punn pääseb siit eluga. 176 00:23:26,113 --> 00:23:28,631 Mida see peale seda teeb? 177 00:23:30,325 --> 00:23:31,901 Ema on surnud. 178 00:23:34,079 --> 00:23:36,248 Ja paistab, et isa tal pole. 179 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 Kes selle väikese tite eest hoolt kannab? 180 00:23:41,336 --> 00:23:42,746 Kahjuks 181 00:23:43,672 --> 00:23:45,765 pole tal lootustki. 182 00:23:49,094 --> 00:23:50,578 Kas te ei arva nii? 183 00:24:01,314 --> 00:24:02,649 Hästi! 184 00:24:03,358 --> 00:24:08,512 Kui vastuväiteid pole, hääletame siis mängija 222 elimineerimise üle. 185 00:24:08,613 --> 00:24:10,198 Oodake. 186 00:24:11,449 --> 00:24:13,542 Mul on midagi ette heita. 187 00:24:14,703 --> 00:24:18,105 Milles probleem? - Sellel mängul on kolm vooru. 188 00:24:18,206 --> 00:24:21,108 Peame seda meeles pidama ja tegema arukaid otsuseid. 189 00:24:21,209 --> 00:24:23,152 Mis saaks sellest arukam olla? 190 00:24:23,253 --> 00:24:28,216 Aiman, et mängija 456 teeb kõik selleks, et last kaitsta. 191 00:24:28,884 --> 00:24:31,702 Võib-olla praegu küll, 192 00:24:31,803 --> 00:24:37,208 aga kui ähvardame teda alla lükata, pöörab ta lapsele selja. 193 00:24:37,309 --> 00:24:38,959 Tema elu on kaalul. 194 00:24:39,060 --> 00:24:42,522 Kui selle järele mõelda, on sel tüübil õigus. 195 00:24:43,148 --> 00:24:44,674 Te kõik nägite seda. 196 00:24:44,858 --> 00:24:48,528 Ta kandis tite hüppenööri mängus üle silla. 197 00:24:49,029 --> 00:24:52,064 Ma ei tea miks, aga ta ei anna seda last nii kergelt ära. 198 00:24:53,283 --> 00:24:55,493 Kas see nõdrameelne võiks olla 199 00:24:56,244 --> 00:24:58,270 lapse isa? 200 00:24:59,080 --> 00:25:00,582 Persse sellega. 201 00:25:01,333 --> 00:25:03,734 Lükkame nad mõlemad koos alla. 202 00:25:03,835 --> 00:25:05,277 Me ei saa seda teha. 203 00:25:05,378 --> 00:25:07,279 Me ei saa korraga mitu inimest välja heita, 204 00:25:07,380 --> 00:25:09,882 kui tahame kuuekesi ellu jääda. 205 00:25:10,175 --> 00:25:11,626 Kas te ei mõista? 206 00:25:13,553 --> 00:25:15,913 Kuidas me neid kahte eraldame? 207 00:25:16,014 --> 00:25:19,267 Peame nad eraldama, kui tahame neid ükshaaval alla lükata. 208 00:25:19,768 --> 00:25:21,478 Peame midagi välja mõtlema. 209 00:25:22,437 --> 00:25:26,232 Selles voorus võime ju valida lihtsama sihtmärgi. 210 00:25:51,549 --> 00:25:55,077 Nagu te teate, on mängija 125 narkosõltlane. 211 00:25:55,178 --> 00:25:57,538 Paistab, et tal on võõrutusnähud. 212 00:25:57,639 --> 00:26:00,232 Me ei tea, mida ta ette võtta võib. 213 00:26:01,226 --> 00:26:03,728 Pakun välja, et saame temast enne lahti. 214 00:26:04,312 --> 00:26:08,316 Siis leiame viisi eraldada imik ja mängija 456 üksteisest. 215 00:26:10,277 --> 00:26:12,553 Hästi! Meil pole palju aega. 216 00:26:12,654 --> 00:26:14,197 Hakkame siis hääletama. 217 00:26:14,781 --> 00:26:18,868 Kõik, kes soovivad elimineerida mängija 125, palun tõstke käsi. 218 00:26:21,496 --> 00:26:23,248 Kuus häält. Vastu võetud! 219 00:26:35,802 --> 00:26:37,762 Oot, oot, oodake hetk! 220 00:26:38,388 --> 00:26:40,532 Paistab, et nad vahetavad järjekorda. 221 00:26:44,144 --> 00:26:46,045 Oodake. Andke andeks. 222 00:26:46,146 --> 00:26:48,648 Oodake, ma... mul on kahju. 223 00:26:49,190 --> 00:26:51,359 Mul on kahju. - Ma kuulen küll. 224 00:26:52,152 --> 00:26:55,512 Mõistan, et sul on kahju, nii et lase sest lahti ja hüppa. 225 00:26:55,613 --> 00:26:57,556 Palun andestage mulle. 226 00:26:57,657 --> 00:26:59,117 Ma lihtsalt kartsin. 227 00:26:59,701 --> 00:27:02,686 Kartsin nii väga surma. 228 00:27:02,787 --> 00:27:04,438 Ma ei tahtnud, et see juhtuks. - Kuule. 229 00:27:04,539 --> 00:27:07,149 Me arutlesime ja jõudsime demokraatlikule otsusele. 230 00:27:07,250 --> 00:27:11,837 Anna andeks, aga meil on vaja, et sa sureksid. 231 00:27:14,883 --> 00:27:16,301 Käige persse! 232 00:27:18,345 --> 00:27:20,287 Millega ma selle ära teenisin? 233 00:27:20,388 --> 00:27:22,182 Mida kuradit ma tegin? 234 00:27:23,350 --> 00:27:27,187 Ma üritasin vaid teha kõike nii hästi kui võimalik. 235 00:27:28,063 --> 00:27:29,939 Ma ei teadnud, eks? 236 00:27:30,523 --> 00:27:32,591 Ma ei teadnud, et asjad niimoodi lähevad! 237 00:27:32,692 --> 00:27:35,987 Kurat võtaks. Temaga pole mõtet rääkida! 238 00:27:36,613 --> 00:27:37,988 Lükake ta lihtsalt alla! 239 00:27:40,575 --> 00:27:42,601 Kes selle ette võtab? 240 00:27:44,579 --> 00:27:46,622 Lükka ta ise alla. 241 00:27:51,086 --> 00:27:52,487 Mina? 242 00:27:59,427 --> 00:28:00,828 Oodake. 243 00:28:01,930 --> 00:28:03,389 Kui ma lähen, 244 00:28:04,099 --> 00:28:06,517 mis siis, kui ta minust kinni haarab? 245 00:28:10,021 --> 00:28:11,498 Te sitapead... 246 00:28:13,400 --> 00:28:16,328 Noh, kes ta siis alla lükkab? 247 00:28:18,029 --> 00:28:20,306 Mängijat 125 ei saa olema lihtne elimineerida, 248 00:28:20,407 --> 00:28:21,924 kui ta sellele vastu on. 249 00:28:22,025 --> 00:28:24,828 Hiired üritavad kassile kella kaela riputada. 250 00:28:27,872 --> 00:28:29,440 Meil saab aeg otsa. 251 00:28:29,541 --> 00:28:32,651 Kui me teda varsti alla ei lükka, saame me kõik surma! 252 00:28:32,752 --> 00:28:34,504 Kurat... 253 00:28:45,473 --> 00:28:47,041 Tulge eest. 254 00:28:52,522 --> 00:28:56,109 Millega ma selle ära teenisin? Mida ma nii valesti tegin? 255 00:28:56,818 --> 00:28:59,279 Miks alati mina? Mida mina tegin? 256 00:29:03,867 --> 00:29:05,409 Anna andeks. 257 00:29:05,535 --> 00:29:07,078 Ma ei tahtnud seda teha. 258 00:29:11,249 --> 00:29:12,784 Min-su. 259 00:29:30,935 --> 00:29:32,436 Se-mi. 260 00:29:36,274 --> 00:29:37,775 Anna andeks. 261 00:29:39,903 --> 00:29:41,446 Anna andeks, Se-mi! 262 00:29:41,988 --> 00:29:43,531 Tule minuga. 263 00:30:35,583 --> 00:30:38,211 Mängija 125, elimineeritud. 264 00:30:41,881 --> 00:30:46,160 Selle jaoks see post siin siis oligi. 265 00:30:46,261 --> 00:30:49,638 Sellel noorel mehel on pea õigetpidi otsas. 266 00:30:53,726 --> 00:30:56,628 Esimene voor on lõppenud. 267 00:31:00,441 --> 00:31:01,993 Pööra kella kahe suunas. 268 00:32:34,202 --> 00:32:37,622 Kõik mängijad, palun siirduge järgmisesse vooru. 269 00:32:51,719 --> 00:32:57,082 Nüüd, daamid ja härrad, on aeg 222 ja 456 elimineerida. 270 00:32:57,183 --> 00:32:59,334 Nad peavad need kaks enne eraldama. 271 00:32:59,435 --> 00:33:03,564 Noh, see ei saa lihtne olema, sest 456 on täiesti segane. 272 00:33:16,744 --> 00:33:20,915 Palun vajutage nuppu, et alustada teine voor. 273 00:33:32,885 --> 00:33:34,286 Oota! 274 00:33:36,931 --> 00:33:39,983 Võime seda vajutada pärast seda, kui ta lapsest eraldame. 275 00:33:43,855 --> 00:33:45,181 Olgu siis. 276 00:33:45,606 --> 00:33:48,425 Nomineerime need, kelle peaksime elimineerima, 277 00:33:48,526 --> 00:33:49,885 ja hääletame kohe. 278 00:33:49,986 --> 00:33:52,012 Ma nomineerin mängija 222. 279 00:33:52,113 --> 00:33:53,347 On vastuväited? - Ei ole. 280 00:33:53,448 --> 00:33:54,564 Vastuväiteid pole. 281 00:33:54,665 --> 00:33:57,293 Asi on otsustatud. Mängija 222 elimineeritakse. 282 00:34:05,360 --> 00:34:06,652 Olen nõus. 283 00:34:06,753 --> 00:34:11,782 Kuna 6 mängijat 8-st hääletasid mängija 222 elimineerimise poolt, 284 00:34:11,883 --> 00:34:17,472 on mängija 222 elimineerimine otsustatud demokraatliku hääle läbi. 285 00:34:20,892 --> 00:34:22,668 Ma tean, kuidas end tunned. 286 00:34:22,769 --> 00:34:25,087 Ma tean, et sa ei taha seda lapsele teha. 287 00:34:25,188 --> 00:34:26,981 Mul on kodus kaks last. 288 00:34:27,565 --> 00:34:28,832 Just nii. 289 00:34:28,933 --> 00:34:33,178 Me oleme ka inimesed. Ega meiegi ei taha seda teha. 290 00:34:33,279 --> 00:34:35,764 Beebi kaotas oma ema. 291 00:34:35,865 --> 00:34:38,350 Lõpetada ta elu siin ilma piinadeta 292 00:34:38,451 --> 00:34:42,604 võib olla talle isegi parem. Kas te ei arva nii? 293 00:34:42,705 --> 00:34:45,691 Me ei palu teil teda tappa, söör. 294 00:34:45,792 --> 00:34:49,152 Lihtsalt riputage beebi posti peale, palun. 295 00:34:49,253 --> 00:34:52,173 Me saadame ta paremasse paika. 296 00:34:53,216 --> 00:34:56,677 Te võite lihtsalt teises suunas vaadata. 297 00:34:59,263 --> 00:35:03,434 Kui te last üle ei anna, võin teid mõlemaid alla lükata. 298 00:35:07,563 --> 00:35:10,582 Kui sa meid mõlemaid ära tapad, mis siis saab? 299 00:35:12,110 --> 00:35:14,403 Kelle te järgmises voorus tapate? 300 00:35:17,031 --> 00:35:19,266 Mida te ette võtate? Tõmbate liisku? 301 00:35:19,367 --> 00:35:20,743 Või... 302 00:35:22,912 --> 00:35:25,305 ...kas valite kõige lihtsama sihtmärgi? 303 00:35:26,332 --> 00:35:28,734 Mäng on alanud. 304 00:35:28,835 --> 00:35:31,755 Teil on aega 15 minutit. 305 00:35:32,880 --> 00:35:36,158 Mida sa tegid? Me veel kõnelesime temaga! 306 00:35:36,259 --> 00:35:39,053 Sittagi ma sellest hoolin. 307 00:35:40,388 --> 00:35:42,889 Kui ta last ära ei anna, lükka nad mõlemad alla. 308 00:35:53,943 --> 00:35:55,403 Tee seda, kui suudad. 309 00:35:56,320 --> 00:35:57,880 Aga pea meeles, 310 00:35:58,614 --> 00:36:00,741 et järgmine võid olla sina. 311 00:36:01,617 --> 00:36:04,436 Paistab, et nad juba praegu sepitsevad sinu selja taga. 312 00:36:04,537 --> 00:36:06,789 Noh, mida me tegema peaksime? 313 00:36:12,920 --> 00:36:15,214 Mida sa ootad? Lükka nad alla! 314 00:36:25,474 --> 00:36:26,801 Mida sa teed? 315 00:36:27,518 --> 00:36:29,044 Mõtleme sellest. 316 00:36:29,145 --> 00:36:30,854 Mõtleme millest? 317 00:36:31,814 --> 00:36:34,441 Anna see siia. Ma teen selle ära, kui sina ei suuda. 318 00:36:34,942 --> 00:36:36,593 Mitu korda ma pean teile ütlema? 319 00:36:36,694 --> 00:36:38,470 Kui me mõlemad alla lükkame, 320 00:36:38,571 --> 00:36:41,973 peab järgmises voorus üks meist ikkagi kõrvaldatud saama. 321 00:36:42,074 --> 00:36:44,601 Ära käitu nagu loll ja mõtle selle üle! 322 00:36:44,702 --> 00:36:47,813 Kas sa kutsud mind lolliks? Sa hoorapoeg, tapan su esimesena! 323 00:36:47,914 --> 00:36:49,856 Aitab küll! 324 00:36:49,957 --> 00:36:52,526 Me ei tohiks üksteisega kakelda! 325 00:36:52,627 --> 00:36:53,777 Rahunege maha, eks? 326 00:36:53,878 --> 00:36:56,404 Lubasime, et oleme üks tiim kuni lõpuni. 327 00:36:56,505 --> 00:37:00,801 Jah. Aega on veel järel, nii et arutleme. 328 00:37:01,636 --> 00:37:04,013 Ainult möla, möla, möla! 329 00:37:05,097 --> 00:37:06,915 See lurjus blufib. 330 00:37:07,016 --> 00:37:09,310 Kui üritame teda alla lükata, 331 00:37:09,810 --> 00:37:12,629 annab ta lapse kindlasti ära! 332 00:37:12,730 --> 00:37:14,565 Kuidas sa nii kindel võid olla? 333 00:37:17,568 --> 00:37:18,861 Mul on idee. 334 00:37:38,839 --> 00:37:41,676 MÄNGIJATE NIMEKIRI, 2024 335 00:38:00,194 --> 00:38:01,904 PARK GYEONG-SEOK 336 00:38:03,532 --> 00:38:06,099 Lee Eun-seong, abikaasa Park Na-yeon, tütar. 337 00:38:06,200 --> 00:38:08,643 Pärast abikaasa surma kasvatas tütart üksinda. 338 00:38:08,744 --> 00:38:11,579 Tütrel ravitakse verevähki Seohyeoni ülikooli haiglas. 339 00:38:43,696 --> 00:38:45,072 Tulista mootorit! 340 00:38:47,950 --> 00:38:49,568 Mine ringiga paadi küljele! 341 00:39:27,448 --> 00:39:29,116 Kivi, paber, käärid. 342 00:39:33,329 --> 00:39:34,738 Kivi, paber, käärid. 343 00:39:38,084 --> 00:39:39,643 Kivi, paber, käärid. 344 00:39:42,838 --> 00:39:44,256 Kivi, paber, käärid. 345 00:39:46,092 --> 00:39:47,376 Jah! 346 00:39:56,936 --> 00:39:58,396 Kivi, paber, käärid. 347 00:40:07,905 --> 00:40:09,431 Olgu, jakid seljast. 348 00:40:09,532 --> 00:40:11,283 Siin, siduge need kõik kokku. 349 00:40:24,463 --> 00:40:26,031 Mängija 246 350 00:40:26,924 --> 00:40:28,299 elimineeritud. 351 00:40:50,698 --> 00:40:52,250 Kuulake, kõik. 352 00:40:54,452 --> 00:40:56,186 Te ärge lahti laske! 353 00:40:56,287 --> 00:40:59,039 Kas kuulete mind? - Ära muretse! 354 00:40:59,957 --> 00:41:01,709 Tee vaid oma tööd. 355 00:41:02,543 --> 00:41:05,487 Kui sa ei saa titte talt kätte, tõmba nad mõlemad tagasi. 356 00:41:05,588 --> 00:41:08,799 Siin keskel on lihtsam tal laps käest võtta. 357 00:41:10,134 --> 00:41:13,304 Kui saame nad üksteisest eraldatud, lükkan 456 kohe alla. 358 00:41:13,929 --> 00:41:15,497 See plaan mulle meeldib. 359 00:41:15,598 --> 00:41:18,083 See noormees on tõesti tark. 360 00:41:18,184 --> 00:41:20,769 Ärge midagi tuksi keerake. 361 00:41:22,313 --> 00:41:24,732 Teeme selle ära. Elagu tiim! 362 00:41:55,888 --> 00:41:57,789 See siin? 363 00:41:57,890 --> 00:41:59,933 Ära saa valesti aru. 364 00:42:00,059 --> 00:42:04,063 See on vaid ohutuse huvides, muud midagi. 365 00:42:06,524 --> 00:42:09,592 Me siin rääkisime ja mõtlesime välja plaani. 366 00:42:09,693 --> 00:42:12,686 See vist meeldib sulle ka. 367 00:42:14,957 --> 00:42:16,391 Mis plaan see on? 368 00:42:16,492 --> 00:42:20,478 Otsustasime liisku tõmmata. Me kõik kaheksa tõmbame loosi, 369 00:42:20,579 --> 00:42:26,710 et otsustada, kes elimineeritakse selles voorus ja järgmises. 370 00:42:27,378 --> 00:42:29,863 Siin, mul on liisud valmis. 371 00:42:29,964 --> 00:42:33,676 See, kes kõige lühema riba tõmbab, elimineeritakse. 372 00:42:34,118 --> 00:42:35,326 Jah. 373 00:42:35,427 --> 00:42:39,723 Kui kahtled, võid ise otsustada tõmbamise järjekorra. 374 00:42:40,307 --> 00:42:42,125 Jah, võid küll. 375 00:42:42,226 --> 00:42:43,877 Ma ei vaidle sellele vastu. 376 00:42:44,061 --> 00:42:45,279 Kuuled? 377 00:42:45,729 --> 00:42:47,030 Mis sa ütled? 378 00:42:48,891 --> 00:42:53,636 Ja mis lapsest saab? - Sa võid lapse nimel ühe tõmmata. 379 00:42:53,737 --> 00:42:55,614 Siis pole probleemi. 380 00:43:01,370 --> 00:43:04,665 Olgu, hästi. Siis tule palun siiapoole, 381 00:43:05,791 --> 00:43:08,694 et saaksime liisku tõmmata. 382 00:43:09,545 --> 00:43:10,746 Ei. 383 00:43:12,172 --> 00:43:13,591 Tooge need siia. 384 00:43:15,384 --> 00:43:17,702 Miks? Kas sa ei usalda meid? 385 00:43:17,803 --> 00:43:19,245 Ei usalda. 386 00:43:19,346 --> 00:43:22,391 Tooge need siia. Ma tõmban liisku siin. 387 00:43:27,313 --> 00:43:30,274 Andke mulle liisud, palun. 388 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 Jah, olgu. 389 00:43:35,779 --> 00:43:39,700 Oota. Las ma loen need veelkord üle. 390 00:44:42,888 --> 00:44:44,264 Palun ära tapa mind. 391 00:44:45,808 --> 00:44:47,208 Nad sundisid mind. 392 00:44:47,309 --> 00:44:49,728 Nad ähvardasid mu tappa, kui ma keelduksin. 393 00:44:50,813 --> 00:44:52,297 Palun ära tapa mind. 394 00:44:52,523 --> 00:44:54,882 Mul on naine ja laps. 395 00:44:54,983 --> 00:44:57,069 Tahtsin lihtsalt kuidagi ellu jääda. 396 00:44:58,487 --> 00:45:00,072 Anna andeks. 397 00:45:03,450 --> 00:45:05,268 Ma palun sind. Palun säästa mind. 398 00:45:05,369 --> 00:45:06,894 Lükka ta alla! - Tee seda! 399 00:45:06,995 --> 00:45:08,313 Tule eest! 400 00:45:16,338 --> 00:45:19,007 Mängija 336, elimineeritud. 401 00:45:21,718 --> 00:45:23,270 Olen sinu poolel. 402 00:45:31,353 --> 00:45:34,773 Vau, nende kokkulepe kaua ei kestnud. 403 00:45:35,566 --> 00:45:37,884 Lubadused ja kokkulepped ei kipugi kestma. 404 00:45:42,781 --> 00:45:45,725 Olgu! Rahunege kõik maha! 405 00:45:45,826 --> 00:45:48,770 Üks mängija on elimineeritud, nii et me võime kõik jätkata. 406 00:45:48,871 --> 00:45:50,688 Me ei pea omavahel kaklema. 407 00:45:50,789 --> 00:45:53,792 Nüüd võime me järgmise vooru ajal otsustada. 408 00:45:54,376 --> 00:45:57,320 Ainult üks voor on järel. 409 00:45:59,506 --> 00:46:02,158 Ära ole idioot seda nuga ringi viibutamas. 410 00:46:02,259 --> 00:46:04,428 Mõtleme selle üle, eks? 411 00:46:05,971 --> 00:46:08,098 Tuleb viimane voor, 412 00:46:08,849 --> 00:46:11,876 nii et me peaksime seekord vist päriselt liisku tõmbama. 413 00:46:11,977 --> 00:46:15,063 Mida te arvate? - Ma... olen nõus. 414 00:46:16,106 --> 00:46:18,859 Näe, meil on liisud valmis. 415 00:46:20,277 --> 00:46:23,096 Need, kes tahavad liisku tõmmata, 416 00:46:23,197 --> 00:46:24,615 tõstke käsi. 417 00:46:26,825 --> 00:46:29,894 Olgu. Neli mängijat seitsmest on poolt. 418 00:46:29,995 --> 00:46:33,999 Enamushääletuse tulemusel tõmbame me liisku. 419 00:46:34,750 --> 00:46:36,526 Aus ja õiglane. 420 00:46:36,627 --> 00:46:39,463 Seda me ju tahtsimegi? 421 00:46:40,672 --> 00:46:42,073 Ei. 422 00:46:43,550 --> 00:46:45,952 Neid on neli ja meid on kaks. 423 00:46:46,053 --> 00:46:47,930 Nad võivad meid iga hetk reeta. 424 00:46:48,514 --> 00:46:51,124 Teid reeta? Vaat kes räägib. 425 00:46:51,225 --> 00:46:53,042 Teie ju reetsite meid! 426 00:46:53,143 --> 00:46:56,003 Soovitasid meid omavahel kokku siduda ja laps ära võtta! 427 00:46:56,104 --> 00:46:58,923 See oli kõik tema idee. 428 00:46:59,024 --> 00:47:02,778 Selliseid rahaahneid lapsi ei saagi tänapäeval usaldada! 429 00:47:04,196 --> 00:47:06,240 Mina üritasin last päästa. 430 00:47:09,159 --> 00:47:11,160 See beebi... 431 00:47:13,539 --> 00:47:15,323 ...kuulub mulle. 432 00:47:18,335 --> 00:47:19,610 Vau! 433 00:47:19,711 --> 00:47:22,113 Kes oleks seda ette näinud? 434 00:47:22,214 --> 00:47:24,574 333 on lapse isa? 435 00:47:24,675 --> 00:47:30,121 Siis olid isa, ema ja laps kõik samas mängus. 436 00:47:30,222 --> 00:47:33,183 Tähendab... 437 00:47:33,684 --> 00:47:36,836 Meil oli ka vanamemm ja tema poeg eelmises voorus. 438 00:47:36,937 --> 00:47:40,465 Nagu vaataksime mõnda perekondlikku tõsielusarja. 439 00:47:40,566 --> 00:47:43,485 Jah, pean ütlema, et mängijate valik 440 00:47:43,627 --> 00:47:46,429 avaldab mulle seekord väga muljet. 441 00:47:46,530 --> 00:47:52,244 Ma arvan, et 456 mängu tagasi toomine on siiski seni kõige parem idee. 442 00:47:55,122 --> 00:47:58,042 Sina oled selle beebi isa? 443 00:47:59,209 --> 00:48:01,461 Ei... ei või olla. 444 00:48:02,170 --> 00:48:06,449 Aga sina olid see, kes tahtis esimesena lapse tappa. 445 00:48:06,550 --> 00:48:10,929 Söör. Te ju ei usu teda päriselt, ega ju? 446 00:48:12,848 --> 00:48:16,267 Miks sa arvad, miks ma lükkasin sinu asemel teise tüübi alla? 447 00:48:17,102 --> 00:48:19,170 Miks sa seda praegu teed? 448 00:48:19,813 --> 00:48:22,224 Tahtsin siit Jun-hee'ga välja pääseda. 449 00:48:24,234 --> 00:48:26,385 Aga ta ei usaldanud mind. 450 00:48:37,706 --> 00:48:39,249 Meil on relvad. 451 00:48:40,083 --> 00:48:42,419 Kui teeme nüüd koostööd, 452 00:48:43,211 --> 00:48:45,088 ei saa nad meiega jamada. 453 00:48:46,173 --> 00:48:48,634 Siis saame lausa valida, kelle välja viskame. 454 00:48:55,307 --> 00:48:57,208 Palun usu mind. 455 00:48:57,309 --> 00:49:00,254 Tahtsin tõesti last kaitsta. 456 00:49:07,986 --> 00:49:09,845 Jah, pole midagi. Tule aga siia. 457 00:49:09,946 --> 00:49:12,348 Mida? Milles asi? - Hoia teda paigal. 458 00:49:12,449 --> 00:49:14,392 Hoia teda kinni. - Mida sa teed? 459 00:49:26,254 --> 00:49:28,114 Olgu, vaadake! 460 00:49:28,215 --> 00:49:31,009 Ma leidsin lahenduse sellele mängule. 461 00:49:31,677 --> 00:49:33,768 Võtame toidukarbi kaasa! 462 00:49:35,097 --> 00:49:37,248 Peksame selle tüübi vaeseomaks, 463 00:49:37,349 --> 00:49:40,126 tirime ta ringitornile, 464 00:49:40,227 --> 00:49:43,004 vajutame nuppu ja viskame ta alla. 465 00:49:43,105 --> 00:49:44,723 Siis on mäng läbi! 466 00:49:45,315 --> 00:49:48,968 Meie viis... Tähendab, kuus, beebi kaasaarvatud. 467 00:49:49,069 --> 00:49:53,139 Meie kuus jagame auhinnaraha ära ja kaome siit minema. 468 00:49:53,240 --> 00:49:54,849 Igaüks saab 7,6 miljardit! 469 00:49:54,950 --> 00:49:56,384 Kuidas see kõlab? 470 00:49:57,577 --> 00:49:59,204 On lahendus või mis? 471 00:50:03,959 --> 00:50:07,445 Toidukarp? Milline geniaalne idee! 472 00:50:13,844 --> 00:50:15,203 Palun... 473 00:50:16,513 --> 00:50:18,706 Palun aidake mind. 474 00:50:20,934 --> 00:50:23,711 Pagan, ta ikka järgi ei jäta. 475 00:50:23,812 --> 00:50:25,188 Võta tal jalast. 476 00:50:26,273 --> 00:50:29,443 Olgu siis. Hoia nüüd hästi kinni! 477 00:50:38,452 --> 00:50:39,953 Niimoodi. 478 00:50:40,537 --> 00:50:42,355 Toidukarp! 479 00:50:42,456 --> 00:50:44,166 Täielikult ette valmistatud. 480 00:50:45,250 --> 00:50:48,879 Peame ta nüüd siit sinna üle kandma. 481 00:50:52,966 --> 00:50:54,760 Mine eemale. 482 00:50:57,471 --> 00:51:00,390 Söör, kas on probleem? 483 00:51:07,230 --> 00:51:08,865 See ei ole lahendus. 484 00:51:09,274 --> 00:51:11,526 Mida kuradit sa siis teha tahad? 485 00:51:14,988 --> 00:51:16,323 Tõmbame liisku. 486 00:51:18,116 --> 00:51:19,667 Aus 487 00:51:20,368 --> 00:51:21,978 ja õiglane. 488 00:51:24,331 --> 00:51:25,916 Jätame lapse asjast kõrvale. 489 00:51:27,083 --> 00:51:30,611 Kurat võtaks! Sa teed ju nalja. 490 00:51:30,712 --> 00:51:32,530 Me võiksime mängu kohe ära lõpetada. 491 00:51:32,631 --> 00:51:35,324 Miks sa seda teed? 492 00:51:35,425 --> 00:51:37,159 Mängija 333! 493 00:51:37,260 --> 00:51:39,429 Oled sa selle nõdrameelsega nõus? 494 00:51:40,055 --> 00:51:42,331 On see üldse kuidagi loogiline? 495 00:52:12,546 --> 00:52:14,297 Sina! Sure! 496 00:52:28,061 --> 00:52:30,021 Lase lahti, sa värdjas! 497 00:52:46,415 --> 00:52:48,874 Oota! Ära tapa mind! 498 00:53:40,467 --> 00:53:42,535 Hästi tehtud, mehed! 499 00:53:42,636 --> 00:53:44,429 Tegite õige valiku! 500 00:53:45,180 --> 00:53:49,935 See saast oleks pidanud juba ammu surema! 501 00:53:50,602 --> 00:53:54,022 Olgu. Meid on ainult viis tükki järel. 502 00:53:54,689 --> 00:53:56,841 Vaatame siis. 503 00:53:56,942 --> 00:53:58,551 Jah, toidukarp! 504 00:53:58,652 --> 00:54:02,238 Tirige ta siia ja visake ta järgmises voorus alla. 505 00:54:03,114 --> 00:54:04,765 Meie kolm... 506 00:54:04,866 --> 00:54:07,518 Tähendab, meie neli, beebi kaasaarvatud. 507 00:54:07,619 --> 00:54:10,145 Vaatame nüüd. Me teenime... 508 00:54:10,246 --> 00:54:12,565 ...igaüks 11,4 miljardit! 509 00:54:13,333 --> 00:54:17,629 Seda sorti raha eest saame kõik õnneliku lõpu, eks? 510 00:54:22,217 --> 00:54:24,786 Kas 11,4 miljardist teile ei piisa? 511 00:54:24,886 --> 00:54:28,556 Mina vajan ainult kümme miljardit woni, 512 00:54:29,432 --> 00:54:31,792 nii et põrgu kah! 513 00:54:31,893 --> 00:54:33,502 Annan teile 1,4 miljardit! 514 00:54:33,603 --> 00:54:37,065 Te võite kõik... Võite kõik seda jagada. 515 00:54:37,774 --> 00:54:40,234 Võite seda jagada. Te võite... 516 00:54:43,196 --> 00:54:45,656 Me saame igaüks 15,2 miljardit, 517 00:54:46,683 --> 00:54:48,076 kui sind enam pole. 518 00:54:58,128 --> 00:55:00,005 Mängija 100, elimineeritud. 519 00:55:09,097 --> 00:55:11,265 Teine voor on lõppenud. 520 00:55:35,707 --> 00:55:37,158 Andke andeks, 521 00:55:37,667 --> 00:55:40,060 aga ma ei taha olla teie toidukarp. 522 00:55:41,504 --> 00:55:43,882 Oota! Rahune maha! 523 00:55:46,760 --> 00:55:49,804 Seda me ju ei mõtle. Ega ju? 524 00:55:53,725 --> 00:55:55,602 Jää siis sinna, kus oled. 525 00:55:56,436 --> 00:55:57,954 Arutleme seda. 526 00:55:58,646 --> 00:56:00,899 Te võite omavahel arutleda. 527 00:56:03,610 --> 00:56:05,486 Mina lahkun. 528 00:56:06,112 --> 00:56:07,446 Ei! 529 00:56:12,994 --> 00:56:15,939 Mängija 039, elimineeritud. 530 00:56:58,318 --> 00:57:02,318 Tõlkinud Gert Oja subclub.eu 531 00:57:03,305 --> 00:58:03,208 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org