1
00:00:05,047 --> 00:00:07,299
Este programa contém luzes intermitentes
que podem provocar convulsões
2
00:00:07,383 --> 00:00:08,759
em indivíduos com epilepsia fotossensível.
3
00:00:08,843 --> 00:00:09,885
Aconselhamos discrição do telespectador.
4
00:00:09,969 --> 00:00:13,556
Atenção às Big Grrrls
Atenção às Big Grrrls
5
00:00:13,681 --> 00:00:15,558
Atenção às Big Grrrls
6
00:00:15,641 --> 00:00:16,809
LIZZO: BELEZA XXL
7
00:00:22,148 --> 00:00:23,899
A 13 DIAS DO BONNAROO
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,444
{\an8}MANSÃO BIG GRRRLS
9
00:00:26,527 --> 00:00:29,155
{\an8}Minhas senhoras!
10
00:00:29,238 --> 00:00:31,115
Olá.
11
00:00:35,286 --> 00:00:37,037
{\an8}A Lizzo surpreendeu-nos.
12
00:00:37,121 --> 00:00:39,957
{\an8}Não sei o que esperar a esta altura,
o que se segue?
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,251
{\an8}Vamos estar num circo?
14
00:00:42,334 --> 00:00:44,920
{\an8}O que está programado? Não sei.
15
00:00:45,004 --> 00:00:49,508
{\an8}Minhas senhoras, quero apresentar-vos
a todas a minha mais próxima, querida
16
00:00:49,592 --> 00:00:53,137
{\an8}e antiga amiga, a Alexia,
conhecida como Lexo de Rillo.
17
00:00:53,220 --> 00:00:54,764
{\an8}ALEXIA APPIAH
AMIGA DA LIZZO
18
00:00:57,057 --> 00:01:00,436
Conhecemo-nos há mais de 20 anos.
19
00:01:00,519 --> 00:01:02,271
-Passámos por muito.
-É verdade.
20
00:01:02,354 --> 00:01:05,107
Lembras-te de quando nos chamavam
totós de banda?
21
00:01:05,191 --> 00:01:08,944
O rapaz mais popular da escola
chamava-me cu grande diariamente.
22
00:01:09,028 --> 00:01:12,948
Dizia: "Como é, cu grande?"
Olhem-me este cu grande.
23
00:01:13,032 --> 00:01:14,658
Olhem para ele.
24
00:01:15,826 --> 00:01:19,330
Positividade corporal é um conceito novo
25
00:01:19,413 --> 00:01:24,168
porque auto-ódio
e negatividade corporal era a norma.
26
00:01:24,251 --> 00:01:26,170
Lembras-te de eu falar com um rapaz
27
00:01:26,253 --> 00:01:29,423
e ele dizer: "Cara gira,
mas há que trabalhar o corpo."
28
00:01:29,507 --> 00:01:31,091
-Trabalhar o corpo?
-Desculpa?
29
00:01:31,175 --> 00:01:32,009
Que raio?
30
00:01:32,092 --> 00:01:36,555
Se não encaixas num certo modelo
que a sociedade concebeu para ti,
31
00:01:36,680 --> 00:01:38,974
és criticada, ostracizada,
32
00:01:39,058 --> 00:01:40,601
gozam contigo,
33
00:01:40,684 --> 00:01:44,313
e estas raparigas estão numa viagem
para desaprenderem
34
00:01:44,396 --> 00:01:48,400
e se reeducarem sobre elas próprias.
35
00:01:48,484 --> 00:01:50,736
Para que estas raparigas
tenham a confiança
36
00:01:50,820 --> 00:01:54,156
para dançar comigo no Bonnaroo.
37
00:01:54,240 --> 00:01:57,660
Eu achava que a cara era gira,
mas o corpo era péssimo.
38
00:01:57,743 --> 00:01:59,578
-Que se lixem!
-Cara gira...
39
00:02:00,162 --> 00:02:01,622
...corpo péssimo.
40
00:02:02,039 --> 00:02:06,210
Comecei a interiorizar isto
e a acreditar nisto
41
00:02:06,919 --> 00:02:09,547
por causa do que as pessoas me diziam.
42
00:02:10,005 --> 00:02:12,758
{\an8}Olho para trás, para a minha vida,
43
00:02:12,842 --> 00:02:16,887
{\an8}e lembro-me da altura em que me faziam
observações depreciativas.
44
00:02:16,971 --> 00:02:20,683
Chamaram-me travesti, bicha, cu grande.
45
00:02:20,766 --> 00:02:23,602
Disseram-me que merecia morrer com SIDA.
46
00:02:23,686 --> 00:02:26,939
É difícil bloquear esse ódio
e estar presente
47
00:02:27,022 --> 00:02:29,316
e manter a autoestima.
48
00:02:29,441 --> 00:02:32,903
Mas eu uso isso como motivação
49
00:02:32,987 --> 00:02:34,822
para me focar na dança
50
00:02:34,905 --> 00:02:37,324
e a dança tornou-se o meu paraíso seguro.
51
00:02:37,408 --> 00:02:43,372
Costumava achar que não servia
para ser uma artista, estar num palco,
52
00:02:43,455 --> 00:02:44,874
mas que se lixe.
53
00:02:44,957 --> 00:02:46,292
Fartei-me destas palavras,
54
00:02:46,375 --> 00:02:49,336
fartei-me desta dor,
fartei-me destas memórias,
55
00:02:49,420 --> 00:02:51,964
vamos ultrapassar isto,
estou farta desta merda.
56
00:02:54,592 --> 00:02:56,135
Há que quebrar.
57
00:02:59,471 --> 00:03:00,598
Meu Deus.
58
00:03:00,681 --> 00:03:04,977
Não esperava ficar tão dura, hoje,
mas isto sou eu a dominar a minha verdade,
59
00:03:05,060 --> 00:03:07,271
sou eu a ultrapassar merdas,
60
00:03:07,354 --> 00:03:11,066
a ultrapassar as palavras negativas
que costumava dizer a mim mesma,
61
00:03:11,150 --> 00:03:14,361
para me deitar abaixo e agora...
62
00:03:14,445 --> 00:03:16,906
-Quero o mesmo para todas vocês.
-Obrigada.
63
00:03:16,989 --> 00:03:20,534
Parte de ser uma Big Grrrl
é ter a consciência da nossa beleza.
64
00:03:20,618 --> 00:03:24,705
Para vos ajudar a lá chegar,
criei uma classe de movimentos curativos
65
00:03:24,788 --> 00:03:27,166
com a nossa DejaJoelle.
66
00:03:28,125 --> 00:03:29,209
Certo?
67
00:03:29,293 --> 00:03:32,004
Acredito piamente, acredito mesmo,
68
00:03:32,087 --> 00:03:37,259
que uma vez conscientes da nossa
beleza interior, do nosso eu interior,
69
00:03:37,343 --> 00:03:39,511
o cru, o real,
70
00:03:39,595 --> 00:03:41,639
vão dançar de forma diferente.
71
00:03:42,222 --> 00:03:45,267
E vão tornar-se o que nasceram para ser.
72
00:03:45,351 --> 00:03:47,019
Vou fazer a aula convosco.
73
00:03:48,896 --> 00:03:53,817
Porque eu preciso de um avanço,
preciso de uma cura de chacras.
74
00:03:53,901 --> 00:03:54,985
Sim!
75
00:03:55,069 --> 00:03:58,238
Eu também preciso.
Eu e a Alexia vamos participar convosco.
76
00:03:59,823 --> 00:04:01,116
Depois disso,
77
00:04:01,200 --> 00:04:02,493
{\an8}-a Chawnta'...
-Boa.
78
00:04:02,618 --> 00:04:04,370
{\an8}CHAWNTA'
BAILARINA BIG GRRRL
79
00:04:04,453 --> 00:04:07,998
Vai coreografar uma dança
para o meu novo tema, Naked,
80
00:04:08,082 --> 00:04:10,751
que vocês vão interpretar
no próximo evento.
81
00:04:14,129 --> 00:04:16,465
Também organizei uma sessão fotográfica.
82
00:04:17,925 --> 00:04:20,094
Mas não uma sessão qualquer.
83
00:04:20,886 --> 00:04:21,762
De que tipo?
84
00:04:21,845 --> 00:04:23,097
Uma sessão de nus.
85
00:04:26,183 --> 00:04:29,269
Vamos! Sim, sim, sim!
86
00:04:29,353 --> 00:04:31,480
{\an8}Estou empolgada
com a sessão fotográfica...
87
00:04:31,814 --> 00:04:35,359
{\an8}...porque já me conhecem, adoro estar nua.
88
00:04:35,442 --> 00:04:37,486
{\an8}Caramba, estou nervosa,
89
00:04:37,569 --> 00:04:41,198
{\an8}porque queremos mesmo
mostrar o rabo ao mundo?
90
00:04:41,281 --> 00:04:44,785
{\an8}E as mamocas? E as coisinhas?
91
00:04:44,868 --> 00:04:48,706
Meu Deus! Não sei.
92
00:04:48,789 --> 00:04:50,207
Arianna, como te sentes?
93
00:04:50,290 --> 00:04:54,628
Estou bem, sim,
um pouco preocupada com isso.
94
00:04:54,712 --> 00:04:59,008
Escuta que é assustador e louco,
95
00:04:59,091 --> 00:05:03,095
mas digo-te que uma grande parte
da minha viagem de autoestima
96
00:05:03,178 --> 00:05:05,431
e da minha viagem de confiança no corpo
97
00:05:05,514 --> 00:05:07,099
veio da nudez.
98
00:05:07,182 --> 00:05:09,184
-Sim.
-Sou uma exibicionista,
99
00:05:09,268 --> 00:05:11,353
por isso é-me um pouco mais fácil,
100
00:05:11,437 --> 00:05:14,815
mas a sensação de libertação
101
00:05:14,898 --> 00:05:18,569
é o que quero que vocês experimentem.
102
00:05:18,652 --> 00:05:22,322
Mas trouxe a Alexia porque...
103
00:05:22,406 --> 00:05:25,200
Este ano, foi a primeira
sessão dela de nudez,
104
00:05:25,284 --> 00:05:28,120
-nos meus anos.
-Sim, este ano foi a primeira vez.
105
00:05:28,203 --> 00:05:30,330
-Recebi muitos comentários positivos.
-Boa.
106
00:05:30,414 --> 00:05:32,124
Quase perdeste o emprego.
107
00:05:32,207 --> 00:05:34,043
Sim, quase perdi o emprego.
108
00:05:34,126 --> 00:05:37,296
Mas sabem que mais?
Despedi-me desse emprego.
109
00:05:37,379 --> 00:05:38,756
Despedi-me.
110
00:05:38,839 --> 00:05:41,050
-Que se lixem!
-Que se lixem!
111
00:05:41,133 --> 00:05:43,343
E agora estou a tentar ser modelo.
112
00:05:43,427 --> 00:05:46,096
Agora é modelo a tempo inteiro.
113
00:05:47,431 --> 00:05:49,391
E tudo começou com aquela sessão.
114
00:05:50,768 --> 00:05:53,645
Isabel, estás bem?
115
00:05:55,731 --> 00:05:57,274
Espera, o que se passa?
116
00:05:58,609 --> 00:06:00,486
O que se passa? Estás nervosa?
117
00:06:00,569 --> 00:06:06,533
É cultural. Na cultura asiática,
isso é errado.
118
00:06:06,617 --> 00:06:09,745
A seguir à sessão fotográfica,
119
00:06:09,870 --> 00:06:13,832
penso como irá afetar
os outros sonhos que tenho.
120
00:06:13,916 --> 00:06:16,085
E se não vingar como bailarina,
121
00:06:16,168 --> 00:06:19,463
{\an8}quero ser professora na Coreia do Sul...
122
00:06:19,671 --> 00:06:23,133
{\an8}...que também é muito tradicional
e conservadora
123
00:06:23,217 --> 00:06:26,929
{\an8}no que toca a valores sobre o teu corpo
e como o tratas,
124
00:06:27,012 --> 00:06:31,683
{\an8}por isso, estar nua... é indizível.
125
00:06:31,767 --> 00:06:33,060
Mas o que dizem?
126
00:06:33,185 --> 00:06:35,187
Porque dizem que é errado?
127
00:06:35,270 --> 00:06:37,397
Tamanhos grandes, sem ser grandes,
128
00:06:37,481 --> 00:06:38,774
há que estar coberto.
129
00:06:38,857 --> 00:06:42,736
Se pesquisam pelo meu nome
e descobrem uma foto minha nua,
130
00:06:42,820 --> 00:06:45,322
nem me considerariam para o lugar.
131
00:06:45,405 --> 00:06:48,200
Escuta, vamos assegurar
que te sintas confortável
132
00:06:48,283 --> 00:06:50,869
a cada momento do processo
e cuidaremos de ti.
133
00:06:50,953 --> 00:06:53,789
E respeitaremos os teus limites.
Ao longo do processo.
134
00:06:53,872 --> 00:06:57,000
E a única voz que quero
que ouçam é a vossa.
135
00:06:57,084 --> 00:07:00,796
Esta experiência é sobre vocês
e mais ninguém, por isso aproveitem-na.
136
00:07:00,879 --> 00:07:02,923
Certo. Estou empolgada.
137
00:07:03,006 --> 00:07:05,175
-Querem todas fazer esta aula?
-Sim.
138
00:07:05,259 --> 00:07:07,636
-Vamos para a aula.
-Sim!
139
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
-Olá.
-Olá.
140
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
Miss DejaJoelle.
141
00:07:17,521 --> 00:07:19,189
{\an8}FUNDADORA DE PRECES CORPORAIS
142
00:07:19,273 --> 00:07:21,567
{\an8}Bem-vindas. Olhem para vocês,
143
00:07:21,650 --> 00:07:24,778
quão divinas, o quê?
144
00:07:24,862 --> 00:07:29,741
A DejaJoelle é uma entidade
muito poderosa.
145
00:07:29,825 --> 00:07:33,412
O controlo que a DejaJoelle tem sobre ela
146
00:07:33,495 --> 00:07:37,166
é o que eu gostava
que as raparigas tivessem.
147
00:07:37,249 --> 00:07:41,170
Vou demorar eternidades
a descrever ou explicar todas as coisas
148
00:07:41,253 --> 00:07:44,131
que tiveram de acontecer
para vos trazer aqui
149
00:07:44,214 --> 00:07:45,424
para o que vão fazer.
150
00:07:45,507 --> 00:07:47,759
Não se retraiam,
151
00:07:47,843 --> 00:07:49,970
todos estão a contar convosco,
152
00:07:50,053 --> 00:07:53,140
vocês contam convosco,
o vosso velho eu conta convosco.
153
00:07:53,223 --> 00:07:56,435
Há pessoas que não contam convosco,
mas prontas para o fazer,
154
00:07:56,518 --> 00:07:57,811
percebem o que digo?
155
00:07:57,895 --> 00:08:01,815
Ashe, peço-o vibracionalmente
e é-me dado vibracionalmente,
156
00:08:01,899 --> 00:08:03,984
e vou dançar essa treta. Certo.
157
00:08:04,067 --> 00:08:05,694
-Certo.
-Certo.
158
00:08:05,777 --> 00:08:08,488
Muito bem, vamos mover-nos pelo chão,
159
00:08:08,572 --> 00:08:10,657
-pode ser?
-Sim.
160
00:08:10,741 --> 00:08:13,577
Certo. Podemos avançar e venha a música.
161
00:08:14,828 --> 00:08:17,789
Da mesma forma que a Lizzo partiu o vidro,
162
00:08:19,082 --> 00:08:21,293
é o que vamos fazer. Sim.
163
00:08:21,376 --> 00:08:22,544
Partam-no!
164
00:08:26,673 --> 00:08:28,926
Não se retraiam!
165
00:08:29,009 --> 00:08:31,386
Não tentamos retrair, tentamos libertar.
166
00:08:31,470 --> 00:08:35,057
Estamos nele.
Piso qualquer lugar aonde quero ir,
167
00:08:35,140 --> 00:08:37,976
posso ser quem eu quiser ser,
se escolher sê-lo.
168
00:08:38,060 --> 00:08:40,062
Cinco, seis, sete, oito.
169
00:08:41,521 --> 00:08:42,981
Vamos!
170
00:08:45,609 --> 00:08:48,987
Mostrem-se a vocês mesmas, vamos!
171
00:08:51,406 --> 00:08:52,824
{\an8}GRACE
BAILARINA BIG GRRRL
172
00:08:52,908 --> 00:08:54,576
{\an8}Partam o vidro!
173
00:08:56,119 --> 00:08:58,705
{\an8}Que se lixe a balança e os números!
174
00:08:59,206 --> 00:09:00,958
Esmagaram-me durante tanto tempo,
175
00:09:01,041 --> 00:09:02,751
é a minha vez de vos esmagar.
176
00:09:03,377 --> 00:09:05,337
Sim. Vamos lá, coisa bonita.
177
00:09:05,420 --> 00:09:08,548
A DejaJoelle trouxe tanta energia.
178
00:09:08,799 --> 00:09:13,679
{\an8}Estou tão presente neste momento.
Sinto literalmente pesos e espíritos
179
00:09:13,762 --> 00:09:16,098
a serem retirados destas raparigas
180
00:09:16,181 --> 00:09:19,226
e é absolutamente espantoso.
181
00:09:22,104 --> 00:09:27,067
A DejaJoelle permitiu-nos
mesmo rendermo-nos.
182
00:09:29,069 --> 00:09:31,571
Ser uma Big Grrrl não é apenas um biscate.
183
00:09:31,655 --> 00:09:36,785
Quero ser alguém que possa
facilitar o sucesso do vosso percurso,
184
00:09:36,868 --> 00:09:39,663
não é apenas:
"Estou a conseguir a contagem",
185
00:09:39,746 --> 00:09:41,123
que sei que muitas estão,
186
00:09:41,206 --> 00:09:43,834
isto é, porque não pode ser sobre dança?
187
00:09:43,959 --> 00:09:47,337
Se querem que seja apenas sobre dança,
podem ir a outro lado.
188
00:09:47,421 --> 00:09:50,841
Porque é em momentos como este
que aprendemos a ligar-nos
189
00:09:50,924 --> 00:09:52,634
às pessoas à nossa volta.
190
00:09:52,718 --> 00:09:55,095
Temos este tipo de momentos em digressão.
191
00:09:55,178 --> 00:10:00,809
Quero conseguir ter a certeza
de que vocês são um veículo do bem.
192
00:10:00,892 --> 00:10:05,731
Quero saber como todas se sentiram.
O que descobriram sobre vocês mesmas?
193
00:10:05,814 --> 00:10:07,357
Posso começar aqui?
194
00:10:08,442 --> 00:10:10,944
-Que estou autorizada a ter algum espaço.
-Boa!
195
00:10:11,069 --> 00:10:13,363
E muito, porque tenho muito para dar.
196
00:10:13,447 --> 00:10:14,364
Sim.
197
00:10:14,448 --> 00:10:16,575
-Não tenho de me submeter com nada.
-Não.
198
00:10:16,658 --> 00:10:18,869
Tenho as minhas fronteiras, a minha caixa,
199
00:10:18,952 --> 00:10:21,038
-que posso fazer crescer mais.
-Sim!
200
00:10:21,121 --> 00:10:23,832
-Sim! É disso que falo.
-Vamos lá, Izzy!
201
00:10:23,915 --> 00:10:28,045
Hoje, consegui libertar-me
202
00:10:28,128 --> 00:10:33,091
e sentir o que senti quando
me apaixonei pela dança a primeira vez.
203
00:10:33,175 --> 00:10:38,180
{\an8}Começo a ver que não sou
o que me disseram que era.
204
00:10:38,263 --> 00:10:41,391
{\an8}Não sou um homem,
não sou indigna de ser amada.
205
00:10:41,475 --> 00:10:44,519
Estou a começar a ver essas coisas,
esta experiência
206
00:10:44,603 --> 00:10:47,939
e esta viagem
que está a ajudar-me a libertar-me
207
00:10:48,023 --> 00:10:51,610
daquele ciclo e daquele auto-ódio.
208
00:10:51,693 --> 00:10:55,572
Obrigada por serem vulneráveis,
obrigada por se abrirem,
209
00:10:55,655 --> 00:10:57,991
obrigada por sobreviverem,
210
00:10:58,700 --> 00:11:00,827
porque não é fácil.
211
00:11:00,911 --> 00:11:04,748
Certo? Ashe, ámen e namaste.
212
00:11:05,415 --> 00:11:06,875
E ponto.
213
00:11:06,958 --> 00:11:08,377
Ponto final.
214
00:11:14,257 --> 00:11:18,512
-Olá, Chawnta'!
-Olá.
215
00:11:18,595 --> 00:11:19,930
{\an8}Olá.
216
00:11:20,055 --> 00:11:25,352
{\an8}A Chawnta' é uma linda bailarina
lírica e moderna,
217
00:11:25,435 --> 00:11:29,940
e queria que ela fizesse algo
que fizesse as raparigas brilharem.
218
00:11:30,023 --> 00:11:33,860
Queria que soubessem que é possível
acordarmos, amarmo-nos
219
00:11:33,944 --> 00:11:35,362
e amar a nossa pele.
220
00:11:35,445 --> 00:11:37,948
São ingredientes para sermos
melhores cabras,
221
00:11:38,031 --> 00:11:41,785
para sermos melhores pessoas,
seres humanos totalmente realizados.
222
00:11:43,078 --> 00:11:47,582
Quero que ouçam a nova canção.
223
00:11:49,876 --> 00:11:51,878
Ouçam a letra que ela vai cantar,
224
00:11:51,962 --> 00:11:53,964
ela está a ser tão vulnerável.
225
00:11:54,047 --> 00:11:57,134
Quero que se rendam ao movimento,
226
00:11:57,217 --> 00:11:59,177
que se rendam à canção,
227
00:11:59,261 --> 00:12:01,304
que me façam senti-la.
228
00:12:03,000 --> 00:12:09,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org
229
00:12:11,857 --> 00:12:14,568
{\an8}Bem-vinda ao meu corpo
230
00:12:14,651 --> 00:12:17,154
{\an8}Sei que é bom conhecê-lo
231
00:12:17,237 --> 00:12:22,033
{\an8}Sobre ele fantasias foram escritas
A beleza e a doçura
232
00:12:22,117 --> 00:12:25,078
{\an8}Quando compus a Naked,
lembro-me de que estava no estúdio,
233
00:12:25,162 --> 00:12:28,665
ouvi uma batida e queria falar
234
00:12:28,748 --> 00:12:31,209
de até onde eu tinha chegado.
235
00:12:31,293 --> 00:12:34,129
Estou nua e adoro como me olhas nua.
236
00:12:34,212 --> 00:12:36,214
Vem fazer este corpo sentir-se sagrado.
237
00:12:36,715 --> 00:12:38,508
Sou avantajada, aguentas?
238
00:12:38,633 --> 00:12:41,553
Estou nua
239
00:12:41,636 --> 00:12:46,224
Adoro como me olhas nua
240
00:12:47,642 --> 00:12:49,728
Adoro isso.
241
00:12:53,273 --> 00:12:56,860
{\an8}Tenho alguma dismorfia corporal
242
00:12:57,235 --> 00:13:01,156
{\an8}de tantos anos a comparar-me
a outras raparigas no espelho
243
00:13:01,239 --> 00:13:02,407
{\an8}a cada dia que dançava.
244
00:13:02,491 --> 00:13:05,702
Posso ser objetivamente bonita
para outras pessoas,
245
00:13:05,785 --> 00:13:09,456
mas para mim, nunca me senti bonita,
tenho medo de ser bonita.
246
00:13:09,539 --> 00:13:12,584
Isto vai ser uma peça moderna
e contemporânea,
247
00:13:12,667 --> 00:13:16,087
por isso vamos apontar e fletir
os dedos dos pés, sim?
248
00:13:16,171 --> 00:13:18,381
-Está bem?
-Não é o meu estilo.
249
00:13:18,465 --> 00:13:21,384
-Disseste o teu estilo?
-Disse que isto não é o meu estilo
250
00:13:21,510 --> 00:13:23,803
mas vou lá chegar, vou tentar.
251
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
Vai ser ótimo. É mais sobre a sensação.
252
00:13:27,265 --> 00:13:32,896
{\an8}A interpretação de Naked é um estilo
de dança muito contemporâneo
253
00:13:32,979 --> 00:13:34,648
{\an8}e não me sinto confortável.
254
00:13:34,731 --> 00:13:37,192
Sinto-me contemporânea e moderna,
255
00:13:37,275 --> 00:13:41,238
e de onde venho, era um estilo de dança
de raparigas muito magras.
256
00:13:41,321 --> 00:13:45,075
Que seja desafiador,
porque nem tudo é fácil, sabem?
257
00:13:45,158 --> 00:13:47,369
Mas assumam-no, não fujam.
258
00:13:47,452 --> 00:13:49,955
Vamos a isso, braço direito roda.
259
00:13:51,039 --> 00:13:52,415
Sentem-se na anca direita.
260
00:13:53,041 --> 00:13:54,709
Beleza, sim.
261
00:13:54,793 --> 00:13:56,795
Inclinam-se como se corressem.
262
00:13:56,878 --> 00:13:59,130
Isso, boa,
tentem levantar a perna esquerda.
263
00:13:59,214 --> 00:14:01,675
Vamos, um pouco mais rápido e, aqui...
264
00:14:03,802 --> 00:14:06,721
Agarra, corre, fica.
265
00:14:06,805 --> 00:14:07,931
Pareço maluca.
266
00:14:08,014 --> 00:14:10,725
Sei que vão conseguir,
só que quero vê-lo agora,
267
00:14:10,809 --> 00:14:14,563
entendem, e quero que pratiquem
agora a aprendizagem.
268
00:14:14,646 --> 00:14:16,940
Porque não temos tempo.
269
00:14:17,023 --> 00:14:19,234
Certo, meninas? Força. Caso se enganem.
270
00:14:19,317 --> 00:14:22,112
-Estão todas bem?
-O que se passa?
271
00:14:22,195 --> 00:14:26,866
-Não, falámos nisso, tipo rodar...
-Isso, vamos rodar. Preencham o espaço.
272
00:14:26,950 --> 00:14:30,161
Tendo a ir para trás.
É uma questão de confiança.
273
00:14:30,245 --> 00:14:33,248
{\an8}Não quero ir para a frente
pois não quero que as pessoas
274
00:14:33,373 --> 00:14:36,126
{\an8}olhem e se foquem em mim.
275
00:14:36,209 --> 00:14:39,045
Tenho medo de que me julguem
por poder enganar-me,
276
00:14:39,129 --> 00:14:42,591
pois não capto a coreografia
tão depressa como as outras pessoas.
277
00:14:42,674 --> 00:14:45,218
Deixem-me ver um pouco, sim?
278
00:14:45,302 --> 00:14:48,555
E vamos. Seis, sete e...
279
00:14:50,849 --> 00:14:53,226
{\an8}Acho que a parte mais enervante para mim
280
00:14:53,310 --> 00:14:54,728
{\an8}é aprender a coreografia,
281
00:14:54,811 --> 00:14:56,980
{\an8}pois aprender uma coreografia de dança
282
00:14:57,063 --> 00:14:59,357
{\an8}no mundo da dança
é incrivelmente importante.
283
00:14:59,441 --> 00:15:02,861
{\an8}E captá-la rapidamente é necessário.
284
00:15:02,944 --> 00:15:06,364
Não queremos fazer má figura
diante da Lizzo ou seja de quem for,
285
00:15:06,448 --> 00:15:08,450
pois parece que não ensaiámos.
286
00:15:08,533 --> 00:15:10,577
Sejam precisas, bailarinas. Já!
287
00:15:10,660 --> 00:15:11,953
Fecha!
288
00:15:12,037 --> 00:15:15,707
Cada passo importa. Fiquem!
289
00:15:15,790 --> 00:15:17,834
Sabia desde que conheci a Chawnta'
290
00:15:17,917 --> 00:15:20,295
{\an8}que ela ia sobressair.
291
00:15:20,378 --> 00:15:24,174
Como é este o tipo de dança dela,
temos de fazer isto bem feito,
292
00:15:24,257 --> 00:15:27,761
pois muita gente acha que não conseguimos
fazer este tipo de dança.
293
00:15:27,844 --> 00:15:30,639
Quero sentir cada uma
e todas vocês a abrirem-se,
294
00:15:30,722 --> 00:15:35,060
a libertarem-se, a apaixonarem-se
por vocês e pelo vosso corpo.
295
00:15:35,143 --> 00:15:39,606
Seja qual for o termo que vos retrai,
296
00:15:39,689 --> 00:15:42,317
quero que o anotem, esta noite,
297
00:15:42,400 --> 00:15:44,944
voltem amanhã e o combatam.
298
00:15:45,028 --> 00:15:47,530
Sim, daqui, mais uma vez e aqui.
299
00:15:47,614 --> 00:15:49,407
Muito bem, e serpenteia.
300
00:15:49,491 --> 00:15:50,784
Lindo. Muito bom.
301
00:15:54,537 --> 00:15:55,997
{\an8}MANSÃO BIG GRRRLS
302
00:15:58,917 --> 00:16:02,128
{\an8}A Lizzo disse que hoje
tínhamos uma sessão fotográfica nuas
303
00:16:02,212 --> 00:16:04,964
e, honestamente, isso trouxe-me alegria.
304
00:16:05,048 --> 00:16:07,926
Isto é o que eu sempre admirei nela,
305
00:16:08,009 --> 00:16:10,929
o facto de ela conseguir
ser ela própria tão confiante.
306
00:16:11,012 --> 00:16:14,891
Em todas as redes sociais dela vejo-a nua.
307
00:16:14,974 --> 00:16:17,185
E penso: "Bolas, também quero estar nua."
308
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Eu não
309
00:16:19,688 --> 00:16:24,776
{\an8}Vejo mais ninguém
310
00:16:25,026 --> 00:16:28,113
{\an8}Com licença enquanto me sinto eu
311
00:16:28,196 --> 00:16:31,700
{\an8}A caminho da sessão fotográfica
de nus, estou completamente aberta.
312
00:16:31,783 --> 00:16:35,745
{\an8}Lentamente a sentir-me um pouco
mais livre e um pouco mais liberta.
313
00:16:35,829 --> 00:16:41,418
Sim, vou tentar puxar por mim
e estar presente no momento,
314
00:16:41,501 --> 00:16:45,004
e não me permitir que as minhas
inseguranças e autojulgamentos
315
00:16:45,088 --> 00:16:46,715
se atravessem no meu caminho.
316
00:16:46,798 --> 00:16:49,801
{\an8}O que me assusta
nesta sessão fotográfica de nus,
317
00:16:49,884 --> 00:16:54,597
{\an8}é o facto de não só
eu ter um corpo avantajado,
318
00:16:54,723 --> 00:16:57,016
{\an8}mas também sou transgénero.
319
00:16:57,100 --> 00:17:01,229
Por isso, automaticamente,
penso que o mundo não quer ver isto.
320
00:17:01,312 --> 00:17:04,607
Mas mostrar o meu lado vulnerável
321
00:17:04,691 --> 00:17:07,944
e ser autenticamente eu mesma,
322
00:17:08,069 --> 00:17:12,323
faz o oposto de diminuir as hipóteses
de me tornar uma Big Grrrl.
323
00:17:12,407 --> 00:17:16,327
Certo, minhas senhoras, estamos prontas.
Vamos vestir os roupões.
324
00:17:16,411 --> 00:17:19,706
-Olá, minhas senhoras.
-Olá.
325
00:17:19,789 --> 00:17:22,542
{\an8}Bem-vindas à vossa
sessão fotográfica de hoje.
326
00:17:22,625 --> 00:17:24,377
{\an8}Esta é a vossa fotógrafa, a Bonnie.
327
00:17:24,461 --> 00:17:26,004
{\an8}-Olá.
-Olá.
328
00:17:26,129 --> 00:17:27,672
{\an8}BONNIE NICHOALDS
FOTÓGRAFA
329
00:17:27,756 --> 00:17:30,341
{\an8}Ela é fotógrafa de moda e de celebridades.
330
00:17:30,425 --> 00:17:34,596
{\an8}Ela fotografa a Lizzo
e é experiente em fotografia de nus.
331
00:17:34,679 --> 00:17:37,307
São donas dos vossos corpos,
332
00:17:37,390 --> 00:17:43,146
e de como querem expressar-se
nesta sessão fotográfica.
333
00:17:43,229 --> 00:17:45,482
É normal estarem empolgadas.
Estarem nervosas.
334
00:17:45,565 --> 00:17:47,776
Estamos todas aqui para nos apoiarmos.
335
00:17:47,859 --> 00:17:49,527
{\an8}-Soltem-se.
-Sim.
336
00:17:49,611 --> 00:17:53,531
{\an8}Depois da aula da DejaJoelle,
sinto-me mais confortável.
337
00:17:54,115 --> 00:17:56,451
E agora tenho muita confiança em mim.
338
00:17:56,534 --> 00:17:59,746
Fez-me sentir que estou preparada
para a sessão fotográfica.
339
00:17:59,829 --> 00:18:02,248
{\an8}Não importa teres o cabelo ao natural,
340
00:18:02,332 --> 00:18:04,334
{\an8}se o peito é pequeno ou as ancas largas.
341
00:18:04,417 --> 00:18:07,295
{\an8}Se estás confortável com isso,
é o que importa.
342
00:18:07,378 --> 00:18:10,131
Acho que vou tirar o soutien. Vou mesmo.
343
00:18:10,215 --> 00:18:11,633
Boa!
344
00:18:12,091 --> 00:18:14,761
-Bem, meninas. Parece que é a minha vez.
-Sim!
345
00:18:16,179 --> 00:18:18,181
-Devemos fazer isto estourar?
-Sim.
346
00:18:20,600 --> 00:18:21,601
Estás pronta?
347
00:18:23,102 --> 00:18:24,020
Obrigada.
348
00:18:25,522 --> 00:18:26,606
Linda.
349
00:18:27,065 --> 00:18:29,943
Devo dizer que a minha parte
preferida do corpo
350
00:18:30,026 --> 00:18:33,738
{\an8}são os refegos nas costas.
Por muito tempo foi a que menos gostava.
351
00:18:33,822 --> 00:18:37,408
E aprendi a dizer:
"É a minha padaria completa."
352
00:18:37,492 --> 00:18:40,119
Tenho os rolos de canela, os pães de mel,
353
00:18:40,203 --> 00:18:42,497
o Big Texas... Tenho tudo.
354
00:18:42,622 --> 00:18:43,915
Para mim é uma padaria.
355
00:18:43,998 --> 00:18:44,916
E mostra-a.
356
00:18:44,999 --> 00:18:47,168
-Olá.
-Olá, Sydney.
357
00:18:47,252 --> 00:18:49,003
-Como estão todas?
-Como estás?
358
00:18:49,087 --> 00:18:50,004
Bem.
359
00:18:50,088 --> 00:18:51,172
Toca a despir.
360
00:18:51,256 --> 00:18:52,090
Meu Deus.
361
00:18:52,215 --> 00:18:55,885
Muitas das inseguranças
que algumas raparigas tinham
362
00:18:55,969 --> 00:18:59,764
era sentirem-se confortáveis na pele
delas, mas para mim era o cabelo.
363
00:18:59,848 --> 00:19:02,767
{\an8}Ao crescer numa comunidade
predominantemente branca,
364
00:19:02,851 --> 00:19:04,894
{\an8}eu sempre tive vergonha do meu cabelo.
365
00:19:04,978 --> 00:19:07,939
Nunca senti que era
suficientemente bom ou bonito
366
00:19:08,022 --> 00:19:10,608
e hoje sinto-me fantástica.
367
00:19:10,692 --> 00:19:13,736
Completamente natural,
completamente nua, cabelo livre.
368
00:19:13,820 --> 00:19:18,116
Nunca imaginei que conseguiria exibir
o meu cabelo natural,
369
00:19:18,199 --> 00:19:20,451
sobretudo numa sessão fotográfica.
370
00:19:20,535 --> 00:19:22,161
-Sydney.
-Muito bom.
371
00:19:22,245 --> 00:19:24,289
-Arrasaste!
-Tenho arrepios.
372
00:19:24,372 --> 00:19:27,709
Isto já é muito como...
Nem posei de fato de banho.
373
00:19:27,834 --> 00:19:30,086
-Percebem o que digo.
-Sim, eu também não.
374
00:19:30,169 --> 00:19:33,590
{\an8}Preocupa-me fortemente
o não teres de tirar a roupa
375
00:19:33,673 --> 00:19:35,884
para ser sensual ou chamar a atenção.
376
00:19:35,967 --> 00:19:38,303
Podes fazer tudo isso com a roupa vestida.
377
00:19:38,386 --> 00:19:41,264
Mas quero mostrar
que devemos gostar de nós
378
00:19:41,347 --> 00:19:44,309
sem nos ralarmos com o que pensam.
Tem que ver contigo.
379
00:19:44,392 --> 00:19:46,769
Contigo e com Deus.
Certifica-te de que são um.
380
00:19:46,853 --> 00:19:48,897
Se forem um, está tudo bem.
381
00:19:48,980 --> 00:19:50,064
Linda.
382
00:19:52,775 --> 00:19:54,152
Levanta o queixo um pouco.
383
00:19:54,235 --> 00:19:55,737
Sim. Exatamente.
384
00:19:59,657 --> 00:20:00,575
Sim?
385
00:20:01,200 --> 00:20:02,160
Isso.
386
00:20:03,286 --> 00:20:05,705
Também és linda. Para!
387
00:20:10,835 --> 00:20:11,794
Linda.
388
00:20:14,547 --> 00:20:16,716
-Olá.
-Olá, Jayla.
389
00:20:16,799 --> 00:20:19,135
-Como estão?
-Bem. E tu?
390
00:20:19,218 --> 00:20:21,095
Estou empolgada. Eu...
391
00:20:21,179 --> 00:20:23,181
-Estou pronta.
-Sim?
392
00:20:23,264 --> 00:20:24,807
Tens isto controlado.
393
00:20:24,891 --> 00:20:27,852
Que tal têm corrido as coisas para ti,
com esta experiência?
394
00:20:27,936 --> 00:20:31,022
Pronta para enfrentar o mundo e...
395
00:20:31,105 --> 00:20:32,982
...viver com autenticidade sendo eu,
396
00:20:33,066 --> 00:20:35,693
mas com muito menos ódio
e muito mais amor.
397
00:20:35,777 --> 00:20:37,111
-Sim.
-Estás pronta.
398
00:20:37,195 --> 00:20:38,196
Certo.
399
00:20:39,864 --> 00:20:43,701
Sempre esperei permissão
para ser eu mesma.
400
00:20:43,785 --> 00:20:47,330
{\an8}Descobri que não há problema
em ser como sou
401
00:20:47,413 --> 00:20:51,417
{\an8}e ter confiança e ter o meu espaço.
402
00:20:53,252 --> 00:20:54,837
-Sim.
-Linda.
403
00:20:56,631 --> 00:20:59,717
Sinto-me validada.
404
00:20:59,801 --> 00:21:03,471
{\an8}Sinto-me segura e vista e ouvida
e empoderada.
405
00:21:05,264 --> 00:21:06,432
E sinto-me linda.
406
00:21:10,770 --> 00:21:13,356
{\an8}Tenho tido um pouco de...
407
00:21:13,439 --> 00:21:17,193
{\an8}...dificuldade
com a sessão fotográfica nua.
408
00:21:17,276 --> 00:21:22,740
Quero mesmo participar.
Está a incomodar-me um pouco.
409
00:21:22,824 --> 00:21:25,410
Sou um pouco mais modesta
410
00:21:25,493 --> 00:21:30,081
e acho que pode prejudicar
as hipóteses de vir a ser uma Big Grrrl.
411
00:21:30,164 --> 00:21:34,419
Podem dizer: "Ela não aceitou o desafio",
412
00:21:34,502 --> 00:21:36,129
tipo: "Não conseguiu."
413
00:21:36,212 --> 00:21:38,548
Mas é algo
com que não te sentes confortável.
414
00:21:38,631 --> 00:21:40,925
E sentires-te confortável é a prioridade.
415
00:21:41,050 --> 00:21:44,053
Portanto, se é algo
que realmente não queres fazer,
416
00:21:44,137 --> 00:21:46,597
não deves sentir-te obrigada a fazê-lo.
417
00:21:46,681 --> 00:21:48,391
Porque tens uma palavra a dizer.
418
00:21:48,474 --> 00:21:49,976
-Sim.
-Dê por onde der.
419
00:21:50,059 --> 00:21:52,687
Literalmente, faz o que é melhor para ti.
420
00:21:52,770 --> 00:21:56,024
Se achas realmente
que isto é algo que não podes fazer,
421
00:21:56,107 --> 00:21:57,400
então não o faças.
422
00:21:57,483 --> 00:21:59,902
Sentes-te confortável de fato de banho?
423
00:21:59,986 --> 00:22:01,863
Consegues fingir que é fato de banho?
424
00:22:01,946 --> 00:22:02,989
Eu... Sim.
425
00:22:03,072 --> 00:22:05,533
Percebes, sentires-te como se...
426
00:22:05,616 --> 00:22:09,162
Sinto-me confortável
de soutien de desporto e cuecas.
427
00:22:09,245 --> 00:22:11,122
Sinto-me confortável com isso.
428
00:22:11,205 --> 00:22:13,291
Literalmente, faz o que te der prazer.
429
00:22:13,374 --> 00:22:17,420
{\an8}Acho que consigo estar nua
emocional e mentalmente
430
00:22:17,503 --> 00:22:19,756
{\an8}sem estar nua fisicamente.
431
00:22:22,467 --> 00:22:23,968
Certo. Sim.
432
00:22:24,052 --> 00:22:27,180
-Estás bem?
-Sim, estou bem. Obrigada, Mo.
433
00:22:27,263 --> 00:22:28,806
Certo.
434
00:22:28,890 --> 00:22:30,600
-Pronta?
-Sim, estou pronta.
435
00:22:30,683 --> 00:22:32,477
-Tiro isto, agora?
-Sim.
436
00:22:32,560 --> 00:22:35,730
Certo. Aqui vem o corpanzil.
437
00:22:35,813 --> 00:22:37,190
Aí vem o corpo.
438
00:22:38,608 --> 00:22:41,986
{\an8}A minha verdade é a minha verdade
e a dos outros é a deles.
439
00:22:42,070 --> 00:22:46,157
Não sacrifiquei quem era
mas também abracei
440
00:22:46,741 --> 00:22:47,700
o desafio.
441
00:22:48,868 --> 00:22:50,119
Linda.
442
00:22:54,207 --> 00:22:56,501
A caminho daqui, sentia-me relaxada,
443
00:22:57,085 --> 00:22:58,753
{\an8}pronta para avançar e...
444
00:22:59,295 --> 00:23:01,506
Agora, sinto que é altura de avançar
445
00:23:01,589 --> 00:23:03,591
e estou um pouco nervosa.
446
00:23:03,674 --> 00:23:06,135
Olá. Estás bem?
447
00:23:06,219 --> 00:23:10,264
Com muitos... pensamentos.
448
00:23:10,348 --> 00:23:11,849
Pensamentos emocionais.
449
00:23:11,974 --> 00:23:15,561
É um sonho estar aqui
e poder fazer algo assim.
450
00:23:15,645 --> 00:23:17,772
Mas também tenho outros sonhos, na Coreia.
451
00:23:17,855 --> 00:23:20,650
Mesmo posar de biquíni não é...
452
00:23:20,733 --> 00:23:21,984
Entendo o medo.
453
00:23:22,068 --> 00:23:23,444
Mostrar ou não mostrar,
454
00:23:23,528 --> 00:23:27,156
tudo o que estás a sentir,
pode ser parte...
455
00:23:27,824 --> 00:23:28,950
...da tua sessão.
456
00:23:29,033 --> 00:23:31,160
Isto é algo que é...
457
00:23:31,786 --> 00:23:35,832
...muito vulnerável, muito ousado,
que acaba por ser uma...
458
00:23:35,915 --> 00:23:36,791
...decisão tua.
459
00:23:36,874 --> 00:23:39,627
E isso és tu total e integralmente.
460
00:23:39,710 --> 00:23:41,587
Avança! Mergulha de cabeça.
461
00:23:41,712 --> 00:23:44,465
{\an8}Não sei se algum dia estarei preparada
para o nu total,
462
00:23:44,549 --> 00:23:48,386
{\an8}porque é toda uma cultura...
Para mim, é uma questão cultural.
463
00:23:48,469 --> 00:23:50,304
-Pronta para isto?
-Sim.
464
00:23:50,388 --> 00:23:52,348
-Sentes-te bem?
-Sinto-me muito melhor.
465
00:23:52,431 --> 00:23:53,891
Certo. Está controlado.
466
00:23:54,642 --> 00:23:56,144
Francamente, estou assustada.
467
00:23:56,227 --> 00:23:59,147
{\an8}Passei anos e anos a estudar
468
00:23:59,230 --> 00:24:01,858
e a pagar muito por esses estudos
469
00:24:01,941 --> 00:24:05,403
para conseguir uma posição
na universidade sul-coreana.
470
00:24:05,486 --> 00:24:07,488
Como estás? Como te sentes?
471
00:24:07,572 --> 00:24:10,241
-Sinto-me muito melhor que antes.
-Sim.
472
00:24:10,324 --> 00:24:14,078
Estou pronta
para me sentir eu mesma no momento.
473
00:24:14,162 --> 00:24:17,748
{\an8}Precisava mesmo de encontrar
um meio-termo e descobrir
474
00:24:17,832 --> 00:24:21,919
quão confortável me sinto quanto
ao meu corpo nesta sessão fotográfica.
475
00:24:22,003 --> 00:24:23,546
Linda.
476
00:24:23,629 --> 00:24:25,631
Isto não tem nada de nervoso.
477
00:24:25,715 --> 00:24:29,552
{\an8}Neste momento, estou a apreciar
a sensação de ser libertada.
478
00:24:30,011 --> 00:24:32,054
{\an8}Isto foi um avanço para mim,
479
00:24:32,138 --> 00:24:34,932
{\an8}e alegra-me ter conseguido
estipular os meus limites
480
00:24:35,016 --> 00:24:39,437
{\an8}e ter pessoas a apoiar-me.
Por estipular limites.
481
00:24:39,520 --> 00:24:42,064
Saíste-te maravilhosamente.
482
00:24:49,739 --> 00:24:54,202
{\an8}Sinto-me libertada
e sinto que o meu corpo é lindo.
483
00:24:54,285 --> 00:24:56,996
Sinto-me na versão mais confiante de mim
484
00:24:57,079 --> 00:25:00,291
e estou ansiosa para mover
o meu corpo na coreografia.
485
00:25:00,374 --> 00:25:05,046
Todas saímos daqui, hoje,
com amor por nós próprias,
486
00:25:05,129 --> 00:25:07,131
e acho que era o que a Lizzo queria.
487
00:25:07,215 --> 00:25:09,550
Todas fizeram isso, sim.
488
00:25:14,013 --> 00:25:17,642
{\an8}A sessão fotográfica de nus foi espantosa.
489
00:25:17,725 --> 00:25:21,979
Nunca me senti mais bonita
do que naquele momento.
490
00:25:22,063 --> 00:25:25,775
Foi bom acolher as minhas curvas naturais,
491
00:25:25,858 --> 00:25:28,194
{\an8}todos os meus pneus,
as minhas imperfeições,
492
00:25:28,277 --> 00:25:31,656
{\an8}as minhas inseguranças,
e senti-me genuinamente livre.
493
00:25:31,739 --> 00:25:34,700
{\an8}Sinto que estou num bom lugar
comigo mesma.
494
00:25:34,784 --> 00:25:36,661
{\an8}E as raparigas e tudo isso,
495
00:25:36,744 --> 00:25:40,248
{\an8}e acho que este é o momento
de trazer toda a energia
496
00:25:40,331 --> 00:25:42,250
{\an8}e entusiasmo em tudo o que faço.
497
00:25:42,333 --> 00:25:43,709
{\an8}Não preciso de me misturar.
498
00:25:43,793 --> 00:25:49,257
{\an8}Posso permitir-me ser
tão grande e arrojada quanto consigo.
499
00:25:50,049 --> 00:25:52,927
{\an8}Hoje, vou ser uma Big Grrrl.
500
00:25:53,010 --> 00:25:55,263
{\an8}E sou uma cabra má.
501
00:26:01,686 --> 00:26:04,397
{\an8}Devagar. Precisão.
502
00:26:04,480 --> 00:26:07,400
{\an8}Devagar! Devagar! Devagar e sobe!
503
00:26:07,483 --> 00:26:10,820
Devagar! Sobe! Precisão!
504
00:26:12,280 --> 00:26:15,324
Vamos. Continuem.
Continuem, minhas senhoras!
505
00:26:15,408 --> 00:26:19,036
Temos um ensaio final
para o desafio Naked.
506
00:26:19,120 --> 00:26:22,957
{\an8}A energia é extremamente importante
507
00:26:23,040 --> 00:26:26,669
{\an8}porque não queremos chegar ao palco
com ar cansado,
508
00:26:26,752 --> 00:26:28,421
ao lado da Lizzo, por isso
509
00:26:28,504 --> 00:26:30,965
só preciso de acompanhar e manter-me bem.
510
00:26:31,048 --> 00:26:33,551
No vosso círculo,
onde podem ver-se umas às outras.
511
00:26:33,634 --> 00:26:35,344
Toda a gente está a dançar assim.
512
00:26:35,428 --> 00:26:38,139
Temos 24 horas
para aprender esta coreografia
513
00:26:38,222 --> 00:26:39,432
e estar prontas a atuar.
514
00:26:39,515 --> 00:26:42,226
{\an8}Montar um espetáculo como grupo de dança.
515
00:26:42,310 --> 00:26:45,396
{\an8}Não dá para fazer sozinho.
Precisamos das nossas irmãs.
516
00:26:46,981 --> 00:26:50,693
{\an8}E à tua volta podem não estar
a aprender tão depressa como tu.
517
00:26:50,776 --> 00:26:54,488
{\an8}Por isso, estou nervosa, mas sei
que vamos fazer o que temos de fazer.
518
00:26:56,449 --> 00:27:00,036
{\an8}Sobe! Sobe! Estão a dançar como grupo.
519
00:27:00,119 --> 00:27:02,997
Como uma unidade.
Olhem umas para as outras.
520
00:27:03,080 --> 00:27:06,000
Nada mau. Respira, respira, inspira.
521
00:27:06,083 --> 00:27:08,377
De onde estão, vamos repetir.
522
00:27:08,461 --> 00:27:12,381
11 DIAS PARA O BONNAROO
523
00:27:12,465 --> 00:27:14,175
Estás pronta para hoje à noite?
524
00:27:14,258 --> 00:27:16,927
Sabes, isto não é o meu estilo de dança.
525
00:27:17,011 --> 00:27:21,557
Por isso, sinto-me mais confortável
por o fazermos enquanto equipa.
526
00:27:21,640 --> 00:27:25,436
Pois eu passava-me se estivesse sozinha,
527
00:27:25,519 --> 00:27:30,149
mas sinto que por estar a dançar
diante da Lizzo e da Chawnta',
528
00:27:30,232 --> 00:27:32,026
sinto que tem de ser perfeito.
529
00:27:32,109 --> 00:27:34,195
Não podemos encher a cabeça,
530
00:27:34,278 --> 00:27:38,115
pensar demasiado e achar que estamos fora
531
00:27:38,199 --> 00:27:40,701
do nosso elemento ou peixes fora de água.
532
00:27:44,205 --> 00:27:45,498
Vem cá!
533
00:27:45,581 --> 00:27:48,834
Enquanto crescia,
fiz parte de vários grupos de dança,
534
00:27:48,918 --> 00:27:51,087
e é extremamente competitivo,
535
00:27:51,170 --> 00:27:55,341
{\an8}mas nunca fiz audição
para nada desta dimensão,
536
00:27:55,424 --> 00:27:57,676
{\an8}quando se trata de atuar com o meu ídolo.
537
00:27:57,760 --> 00:28:02,098
Não quero meter água
e sobretudo desiludir a Lizzo.
538
00:28:02,181 --> 00:28:04,725
Não quero fazê-lo e sinto os meus nervos
539
00:28:04,809 --> 00:28:05,935
a enlouquecerem.
540
00:28:06,018 --> 00:28:07,937
Não consigo abstrair-me.
541
00:28:08,020 --> 00:28:10,481
Só quero ir a Bonnaroo
e viver o meu sonho.
542
00:28:10,564 --> 00:28:14,402
Obrigada por estares sempre aqui
e me ouvires.
543
00:28:14,485 --> 00:28:15,903
Sempre.
544
00:28:15,986 --> 00:28:18,906
Espero que saibas que estou aqui
quando precisares.
545
00:28:18,989 --> 00:28:20,282
O que estás a fazer?
546
00:28:20,366 --> 00:28:21,450
A ser fantástica.
547
00:28:21,534 --> 00:28:22,785
Do que estás a falar?
548
00:28:22,868 --> 00:28:26,914
Como nos sentimos
quanto ao espetáculo desta noite...
549
00:28:26,997 --> 00:28:28,999
As minhas ancas.
550
00:28:29,083 --> 00:28:30,418
Quero deitar-me sobre ti.
551
00:28:30,501 --> 00:28:34,130
Isso. Chega para cá esse rabo.
552
00:28:34,213 --> 00:28:35,923
Como te sentes quanto a logo?
553
00:28:36,006 --> 00:28:37,967
Estás empolgada?
554
00:28:38,050 --> 00:28:39,343
Estou empolgada.
555
00:28:39,427 --> 00:28:41,720
Devoraste a coreografia
556
00:28:41,804 --> 00:28:43,889
como se fosse o jantar de Ação de Graças.
557
00:28:43,973 --> 00:28:48,727
Estás presente.
Estás mergulhada, de todo o coração.
558
00:28:48,811 --> 00:28:50,521
Eu também nunca estive assim.
559
00:28:50,604 --> 00:28:54,150
Não sei se é por ser
uma coisa recente para mim.
560
00:28:54,233 --> 00:28:56,777
Porque eu pensava demasiado.
561
00:28:56,861 --> 00:29:00,114
Que loucura. Pode até ter sido aqui
que descobri isso.
562
00:29:00,197 --> 00:29:02,032
-Sim.
-Isso é lindo.
563
00:29:14,336 --> 00:29:17,256
Sabes quem me impressionou
na sessão de nus?
564
00:29:17,339 --> 00:29:18,674
-Quem?
-A Sydney.
565
00:29:18,757 --> 00:29:20,843
{\an8}Meu Deus. Ela estava preparada.
566
00:29:20,926 --> 00:29:23,304
{\an8}Mental e emocionalmente preparada.
567
00:29:23,387 --> 00:29:26,599
Mental, emocional e fisicamente preparada.
As poses prontas.
568
00:29:26,682 --> 00:29:27,683
A sério?
569
00:29:35,524 --> 00:29:38,444
-Aqui tens, Roseanne.
-Obrigada, Chawnta'.
570
00:29:38,569 --> 00:29:41,447
Mas depois da aula,
que tal correu com as meninas?
571
00:29:41,530 --> 00:29:44,825
{\an8}Elas trabalharam muito bem,
572
00:29:44,909 --> 00:29:48,787
{\an8}ao aprenderem a coreografia,
usando o espaço.
573
00:29:48,871 --> 00:29:51,665
{\an8}Houve umas poucas que questionei.
574
00:29:51,749 --> 00:29:54,877
-A sério?
-Eu diria que a Isabel.
575
00:29:54,960 --> 00:29:57,171
-A Izzy!
-Eu sei.
576
00:29:57,254 --> 00:30:00,591
Tive um momento em que quis vê-la no meio,
577
00:30:00,674 --> 00:30:03,260
quis vê-la na frente,
os olhos postos nela.
578
00:30:03,344 --> 00:30:05,554
Mostrem-me o...
579
00:30:05,638 --> 00:30:09,099
Está bem? Vamos! Seis, sete e...
580
00:30:11,435 --> 00:30:14,313
Temos querido vê-la em pleno
e com mais força.
581
00:30:14,396 --> 00:30:19,443
Exatamente. Mas quando se trata
de clareza e de captar o movimento
582
00:30:19,527 --> 00:30:22,363
e ser precisa, ela perde-se.
583
00:30:23,322 --> 00:30:26,283
Por favor, baixem as cabeças
e fechem os olhos para orar.
584
00:30:26,367 --> 00:30:29,703
Obrigada, Deus, por este momento.
Obrigada pelas minhas irmãs.
585
00:30:29,787 --> 00:30:32,248
Deus, peço
que estejais connosco e permitais
586
00:30:32,331 --> 00:30:34,291
divertirmo-nos, sentirmo-nos nós mesmas
587
00:30:34,375 --> 00:30:38,337
e tornarmo-nos unas com a sensualidade,
unas com os movimentos de dança
588
00:30:38,462 --> 00:30:40,965
e sentirmo-nos confortáveis
com o desconforto.
589
00:30:41,048 --> 00:30:43,175
Esta foi uma semana muito intensa.
590
00:30:43,259 --> 00:30:45,719
Aprender a coreografia,
uma sessão de fotos nuas.
591
00:30:45,803 --> 00:30:49,598
Faço fotos de nudez todos os dias,
mas a questão não é essa.
592
00:30:49,682 --> 00:30:50,558
Sim.
593
00:30:50,641 --> 00:30:53,686
Estas raparigas
nunca fizeram nada assim na vida delas.
594
00:30:53,769 --> 00:30:55,437
Foi muito para elas, esta semana.
595
00:30:55,521 --> 00:30:57,731
Estou a avaliá-las na coreografia,
596
00:30:57,815 --> 00:31:01,860
mas também com:
"Sentes-te confortável na tua pele?"
597
00:31:01,944 --> 00:31:05,990
Quero que se libertem
de tudo e de toda a gente
598
00:31:06,073 --> 00:31:09,326
que se atravessa no caminho,
mesmo que sejam elas próprias.
599
00:31:09,410 --> 00:31:13,205
Somos criados de forma especial
na nossa imagem, para nos apreciarmos.
600
00:31:13,289 --> 00:31:18,294
E espero que apreciem essa pessoa,
porque eu aprecio. Amo o meu corpo.
601
00:31:18,377 --> 00:31:21,255
Peço que nos abençoeis neste momento.
602
00:31:21,338 --> 00:31:24,216
Ámen!
603
00:31:24,341 --> 00:31:26,093
Estão prontas para assistir?
604
00:31:26,176 --> 00:31:28,387
-Sim.
-Estou tão empolgada.
605
00:31:28,470 --> 00:31:31,348
Estou tão empolgada
para ver o teu trabalho, Chawnta'.
606
00:31:31,432 --> 00:31:33,851
Adoro a Chawnta'! Esperem, estou a gritar.
607
00:31:33,934 --> 00:31:37,479
Chawnta'! À tua, miúda!
608
00:31:37,563 --> 00:31:39,607
Obrigada por este momento. Adoro-vos.
609
00:31:44,236 --> 00:31:46,113
Sim, minhas senhoras.
610
00:31:46,196 --> 00:31:47,489
Sim.
611
00:31:47,573 --> 00:31:49,825
Estou nua
612
00:31:49,908 --> 00:31:55,122
Adoro como olhas para mim nua
613
00:31:55,205 --> 00:32:00,169
Vem fazer este corpo sentir-se sagrado
614
00:32:00,252 --> 00:32:05,716
Sou avantajada, aguentas?
615
00:32:05,799 --> 00:32:08,052
Nua
616
00:32:08,510 --> 00:32:13,891
A beleza é uma dádiva
Mas amaldiçoa quem a persegue
617
00:32:13,974 --> 00:32:17,686
Quem me dera podermos viver
Sem as expectativas de alguém
618
00:32:17,770 --> 00:32:18,729
Vamos, Ashley.
619
00:32:18,812 --> 00:32:22,566
Vejo todas as partes de mim
E sei que não posso apagar
620
00:32:22,650 --> 00:32:24,276
Certo, Isabel. Credo!
621
00:32:24,360 --> 00:32:26,820
Se ficar acima de ti
622
00:32:26,904 --> 00:32:30,032
Prometes aceitá-lo?
623
00:32:31,700 --> 00:32:33,744
-Usem-no.
-Vai, Moesha.
624
00:32:34,787 --> 00:32:35,663
Boa!
625
00:32:37,373 --> 00:32:42,503
Não preciso de roupa
Estou nua
626
00:32:42,586 --> 00:32:47,341
Adoro como olhas para mim nua
627
00:32:47,466 --> 00:32:49,468
Vamos! Sintam essa merda!
628
00:32:49,551 --> 00:32:53,389
Vem fazer este corpo sentir-se sagrado
629
00:32:53,472 --> 00:32:58,644
Sou avantajada, aguentas?
630
00:32:58,727 --> 00:33:00,521
Nua
631
00:33:00,604 --> 00:33:02,189
Vamos, subam!
632
00:33:11,782 --> 00:33:14,034
-Boa!
-Meu Deus!
633
00:33:14,827 --> 00:33:17,246
Estou a escrever a palavra "gorda".
634
00:33:17,329 --> 00:33:20,332
{\an8}Sempre tentei
partir o vidro na minha cabeça.
635
00:33:20,416 --> 00:33:23,419
A cada dia que ouço essa palavra.
636
00:33:27,214 --> 00:33:29,675
Mas para esmagar fisicamente essa palavra,
637
00:33:29,758 --> 00:33:32,344
parto o molde onde a sociedade me colocou.
638
00:33:33,595 --> 00:33:36,557
Estou a torná-lo parte de mim,
mas de uma forma bonita.
639
00:33:39,393 --> 00:33:42,688
Nua
640
00:33:44,231 --> 00:33:45,441
Boa!
641
00:33:46,650 --> 00:33:48,819
Mostra-lhes!
642
00:33:49,945 --> 00:33:51,363
Vamos!
643
00:33:51,447 --> 00:33:53,407
Força, Sydney!
644
00:33:56,785 --> 00:33:57,619
Boa!
645
00:34:00,372 --> 00:34:02,708
Meu Deus!
646
00:34:06,920 --> 00:34:09,715
Caramba, soube muito bem. Muito bem mesmo.
647
00:34:09,798 --> 00:34:12,718
-Estás a babar-te?
-Estou, um bocadinho.
648
00:34:13,552 --> 00:34:16,889
-Parabéns, Chawnta'!
-Parabéns a todas.
649
00:34:16,972 --> 00:34:18,891
Atirei o meu copo para a piscina.
650
00:34:27,441 --> 00:34:29,568
{\an8}Enquanto dançava, caí.
651
00:34:30,360 --> 00:34:32,029
Caí, literalmente.
652
00:34:32,112 --> 00:34:33,864
Caramba, quase caí na piscina.
653
00:34:35,157 --> 00:34:36,200
Meu Deus!
654
00:34:36,283 --> 00:34:38,327
{\an8}Há uma parte de mim que sente
655
00:34:38,410 --> 00:34:41,371
{\an8}que posso ter críticas negativas
sobre a minha queda,
656
00:34:41,455 --> 00:34:43,999
{\an8}mas levantei-me logo.
657
00:34:44,124 --> 00:34:46,710
Isto é, continuei a coreografia.
658
00:34:46,794 --> 00:34:48,295
Estava muito orgulhosa de mim.
659
00:34:48,378 --> 00:34:51,673
Minhas senhoras. Que semana que tem sido.
660
00:34:51,757 --> 00:34:56,845
Só um lembrete. Estamos a avaliar-vos
quanto à precisão da coreografia,
661
00:34:56,929 --> 00:34:59,973
à capacidade de adaptação
a um novo estilo de dança,
662
00:35:00,057 --> 00:35:04,353
e trabalharem o espaço, já que estão
num palco novo com obstáculos
663
00:35:04,436 --> 00:35:06,605
e vidros, que pode acontecer.
664
00:35:06,730 --> 00:35:10,359
Tinham também de pensar numa palavra
que vos retraísse
665
00:35:10,442 --> 00:35:12,694
e encontrar a força para a ultrapassar.
666
00:35:12,778 --> 00:35:14,530
Comecemos pela Isabel.
667
00:35:14,613 --> 00:35:15,489
Olá.
668
00:35:15,572 --> 00:35:16,949
Como te sentes?
669
00:35:17,032 --> 00:35:19,284
Libertada
670
00:35:20,786 --> 00:35:24,748
Estavas muito nervosa quando falámos
sobre esta sessão de fotos nua.
671
00:35:24,832 --> 00:35:26,792
-Sim.
-Mas olha para ti.
672
00:35:27,960 --> 00:35:29,461
Caraças!
673
00:35:33,048 --> 00:35:35,133
Como te sentes quanto à foto?
674
00:35:37,261 --> 00:35:38,971
-Espantosa.
-Estou bonita.
675
00:35:39,471 --> 00:35:42,558
Estás muito bonita. Estás sensual.
676
00:35:43,600 --> 00:35:47,437
Saíste-te lindamente. Chawnta',
que tal se saiu ela nos ensaios?
677
00:35:47,521 --> 00:35:49,982
Bom, antes de mais...
678
00:35:50,065 --> 00:35:51,984
{\an8}...eu de imediato... Algo em ti
679
00:35:52,109 --> 00:35:54,528
{\an8}me fez logo querer colocar-te na frente.
680
00:35:54,611 --> 00:35:59,116
Mas depois senti
que não estava a resultar contigo.
681
00:35:59,199 --> 00:36:01,910
Ainda lutavas com muito medo.
682
00:36:01,994 --> 00:36:03,370
Sim.
683
00:36:03,453 --> 00:36:06,164
Tive de trocar porque não tínhamos tempo.
684
00:36:06,248 --> 00:36:09,877
Não sabia como te ias comportar
quando estivesses no palco.
685
00:36:09,960 --> 00:36:14,214
Daqui por diante, tens de garantir
que cumpres o esperado em estúdio.
686
00:36:14,298 --> 00:36:16,133
Mas é interessante que digas
687
00:36:16,216 --> 00:36:19,595
que aconteceu no ensaio,
pois para mim, esta noite, brilhaste.
688
00:36:19,678 --> 00:36:21,471
-Obrigada.
-Estou orgulhosa de ti.
689
00:36:23,765 --> 00:36:25,851
Isabel, qual é o teu plano B?
690
00:36:30,147 --> 00:36:32,482
O meu plano B já era.
691
00:36:33,692 --> 00:36:35,402
-Obrigada.
-Obrigada.
692
00:36:35,485 --> 00:36:37,905
Menina Ashley
693
00:36:38,030 --> 00:36:40,616
Espera, és tu? É ela, lá atrás?
694
00:36:43,619 --> 00:36:45,287
Meu Deus.
695
00:36:45,370 --> 00:36:46,705
Ponto!
696
00:36:47,331 --> 00:36:50,167
-É a Ashley.
-Ashley, isto ficou tão bom.
697
00:36:50,250 --> 00:36:53,545
Sim, Ashley, como te sentes
ao olhar para ti, agora?
698
00:36:53,629 --> 00:36:58,467
Tem essência. Não sei. É lindo.
699
00:36:58,550 --> 00:37:00,385
Que tal foi ela nos ensaios?
700
00:37:00,469 --> 00:37:05,933
Quando terminei, era tua. Revelaste-te.
701
00:37:06,016 --> 00:37:09,019
Este parecia ser o teu estilo.
Deste-lhe vida.
702
00:37:09,144 --> 00:37:10,604
Obrigada.
703
00:37:10,687 --> 00:37:12,064
Qual foi a tua palavra?
704
00:37:12,147 --> 00:37:14,066
A minha palavra, hoje, foi "opiniões".
705
00:37:14,149 --> 00:37:15,359
Explica lá isso.
706
00:37:15,442 --> 00:37:16,568
Sou religiosa.
707
00:37:16,652 --> 00:37:17,819
-Ámen.
-Ámen.
708
00:37:17,903 --> 00:37:20,948
E as pessoas acham que...
709
00:37:21,031 --> 00:37:23,158
...não se pode gostar de mulheres...
710
00:37:23,283 --> 00:37:26,411
Vou ser franca. Não se pode gostar
de mulheres que amam Deus.
711
00:37:26,495 --> 00:37:29,164
E isto, por vezes, é muito...
712
00:37:29,247 --> 00:37:31,291
Não faz sentido, para mim.
713
00:37:31,375 --> 00:37:33,335
Não faz sentido.
714
00:37:33,418 --> 00:37:36,588
Quando ao que dizem
e pensam quando estou a dançar,
715
00:37:36,672 --> 00:37:39,383
não o faço por elas, faço-o por mim.
Exatamente. Ámen.
716
00:37:40,467 --> 00:37:42,386
-Arianna.
-Olá.
717
00:37:42,469 --> 00:37:43,470
Olá.
718
00:37:50,102 --> 00:37:51,979
Que loucura.
719
00:37:52,354 --> 00:37:53,230
Porquê?
720
00:37:53,313 --> 00:37:55,732
Nunca tenho um sério nas fotos
721
00:37:55,816 --> 00:37:57,985
porque acho que vou ficar feia.
722
00:37:58,068 --> 00:38:00,028
Como alguém tipo...
723
00:38:00,654 --> 00:38:01,780
Sim, entendo.
724
00:38:01,863 --> 00:38:05,325
Por isso, gozo comigo
antes que alguém o faça
725
00:38:05,409 --> 00:38:08,620
e, não sei, nunca me senti bonita.
726
00:38:10,163 --> 00:38:13,458
São precisas coisas destas,
esta zona de conforto,
727
00:38:13,542 --> 00:38:17,170
da qual saíste, para finalmente te veres
728
00:38:17,254 --> 00:38:19,631
e estou tão contente que te vejas assim
729
00:38:19,715 --> 00:38:21,550
porque estás fantástica.
730
00:38:22,134 --> 00:38:25,762
Arianna, destacas-te completamente.
731
00:38:25,846 --> 00:38:27,014
Muito obrigada.
732
00:38:27,097 --> 00:38:28,598
Moesha.
733
00:38:30,100 --> 00:38:31,435
Olhem para isto.
734
00:38:31,518 --> 00:38:34,855
Meu Deus!
735
00:38:36,314 --> 00:38:38,191
Para o que estou a olhar?
736
00:38:38,275 --> 00:38:41,153
Saíste da água como uma sereia.
737
00:38:41,236 --> 00:38:43,238
O quê?
738
00:38:43,321 --> 00:38:46,116
Absorve esta foto.
Uma das minhas fotos preferidas.
739
00:38:46,241 --> 00:38:50,120
Todas as vossas fotografias estão lindas,
mas esta tem qualquer coisa
740
00:38:50,203 --> 00:38:51,621
que pareces estar em casa.
741
00:38:51,705 --> 00:38:53,749
-E danças.
-Obrigada.
742
00:38:53,832 --> 00:38:58,545
E sabes, há merdas que acontecem
e quando escorregaste...
743
00:39:00,714 --> 00:39:04,342
É aterrador.
Não estás imobilizada, querida.
744
00:39:04,426 --> 00:39:07,763
Levantaste-te e, do nada, usaste a queda,
745
00:39:07,846 --> 00:39:09,765
era tal a paixão,
746
00:39:09,848 --> 00:39:13,060
e arrancaste o roupão à tua maneira.
747
00:39:13,143 --> 00:39:16,146
Não te massacraste
por não teres tirado o roupão,
748
00:39:16,229 --> 00:39:17,355
errar a coreografia.
749
00:39:17,439 --> 00:39:20,650
E deixaste-te ir e eu senti isso.
750
00:39:20,734 --> 00:39:25,489
Sei que não é o teu estilo, mas arrasaste
em termos de estilo, esta semana.
751
00:39:25,572 --> 00:39:26,573
Obrigada.
752
00:39:26,656 --> 00:39:29,159
Jasmine. Como te sentes, boneca?
753
00:39:29,242 --> 00:39:32,079
Lutei com a minha identidade
fora da maternidade
754
00:39:32,162 --> 00:39:33,497
e fora da dança
755
00:39:33,580 --> 00:39:36,208
porque adiei a minha vida
durante tanto tempo.
756
00:39:36,291 --> 00:39:38,502
Após ter filhos e não me ter focado nisso
757
00:39:38,585 --> 00:39:42,005
é apenas um lembrete
de que isto faz parte da minha identidade.
758
00:39:42,089 --> 00:39:44,633
Estou muito, muito orgulhosa. Obrigada.
759
00:39:44,758 --> 00:39:48,553
Sim, deves estar orgulhosa de ti.
Estás linda, Mãe Terra.
760
00:39:48,637 --> 00:39:52,224
Menina Asia
761
00:39:52,307 --> 00:39:56,353
Adorei. A sessão fotográfica,
a fotografia. Tudo foi fantástico.
762
00:39:56,436 --> 00:39:58,605
Tens uma qualidade de liderança.
763
00:39:58,688 --> 00:40:01,691
Até a forma como falas.
A tua energia, a tua paixão.
764
00:40:01,775 --> 00:40:03,735
-Sinto-o.
-Obrigada.
765
00:40:03,819 --> 00:40:07,072
Charity. Tão sensual.
766
00:40:07,155 --> 00:40:10,617
Foi um percurso tão longo
de quando era miúda,
767
00:40:10,700 --> 00:40:13,578
à procura de cremes clareadores
e a pensar:
768
00:40:13,662 --> 00:40:16,665
"Deus, se já sou gorda,
porque tenho de ser negra."
769
00:40:16,748 --> 00:40:20,085
Percebe? Por isso achava
que se ao menos fosse de pele clara,
770
00:40:20,168 --> 00:40:23,588
e ficou tão bonita
e sinto-me bem. Obrigada.
771
00:40:23,713 --> 00:40:25,006
Tens motivos para isso.
772
00:40:25,090 --> 00:40:28,093
As pessoas vão ver isto e pensar:
"Meu Deus.
773
00:40:28,176 --> 00:40:31,638
"Ela é uma cabra má, eu sou uma cabra má.
Ela é igual a mim."
774
00:40:31,721 --> 00:40:32,848
Obrigada.
775
00:40:32,931 --> 00:40:36,685
No ensaio, foco no que estás a fazer.
Não no que as outras estão a fazer.
776
00:40:36,768 --> 00:40:39,479
Via-te a olhar para o espelho,
a tentar ter a certeza
777
00:40:39,563 --> 00:40:42,649
de que te viravas ao mesmo tempo
que as outras se viravam.
778
00:40:42,732 --> 00:40:45,569
Sintoniza-te contigo,
sobretudo enquanto aprendes.
779
00:40:45,652 --> 00:40:48,196
Mas, para mim, és tão espantosa,
780
00:40:48,280 --> 00:40:53,577
que estou ansiosa por ver como vais
desabrochar de toda esta experiência.
781
00:40:53,660 --> 00:40:56,079
Jayla.
782
00:41:02,836 --> 00:41:05,672
-Jayla!
-És uma cabra má.
783
00:41:05,755 --> 00:41:07,507
Está numa de Taylor Swift...
784
00:41:08,842 --> 00:41:10,886
Não, tu sabes que és tramada.
785
00:41:10,969 --> 00:41:12,429
Qual foi a tua palavra?
786
00:41:12,846 --> 00:41:13,847
Foi o meu nome.
787
00:41:15,682 --> 00:41:17,851
Eu sou a minha pior inimiga.
788
00:41:17,934 --> 00:41:22,814
Sinto que estou finalmente a crescer
e a libertar-te de toda a porcaria
789
00:41:22,898 --> 00:41:25,442
e toxicidade por que passei
790
00:41:25,525 --> 00:41:27,110
e que atraí para mim mesma
791
00:41:27,235 --> 00:41:29,487
e começo a sentir-me mais leve,
792
00:41:29,571 --> 00:41:32,532
o que é de loucos para uma avantajada
como eu, mas...
793
00:41:32,616 --> 00:41:34,451
Querida, a quem o dizes.
794
00:41:34,534 --> 00:41:35,785
Sim.
795
00:41:35,869 --> 00:41:38,955
Certifica-te de que fazes
o que tens a fazer,
796
00:41:39,039 --> 00:41:42,459
no que toca à coreografia, ponto.
Mas és espantosa.
797
00:41:42,542 --> 00:41:46,004
Queremos-te, mas precisamos
que dês um passo em frente.
798
00:41:46,087 --> 00:41:47,172
Sim, minha senhora.
799
00:41:47,255 --> 00:41:49,049
Certo. Kiara!
800
00:41:52,135 --> 00:41:53,386
-Certo.
-Sou eu?
801
00:41:53,470 --> 00:41:54,638
És tu.
802
00:41:54,721 --> 00:41:56,264
-Sou eu?
-És tu.
803
00:41:56,389 --> 00:41:58,808
Estás desconfortável diante da câmara.
804
00:41:58,892 --> 00:42:00,685
És uma bailarina linda.
805
00:42:00,769 --> 00:42:02,562
E quando procurei por ti,
806
00:42:02,646 --> 00:42:03,813
és perfeita,
807
00:42:03,897 --> 00:42:08,026
mas tenho de te procurar e preciso
que todas as minhas bailarinas brilhem,
808
00:42:08,109 --> 00:42:10,487
-estejam onde estiverem no palco.
-Sim.
809
00:42:10,612 --> 00:42:13,657
{\an8}Quando a Lizzo me fez aquelas críticas,
doeu um bocadinho.
810
00:42:13,740 --> 00:42:16,451
Isto é uma competição.
Ainda cá estamos. Em audições.
811
00:42:16,534 --> 00:42:20,080
Ainda não temos os lugares garantidos.
Ainda estão a avaliar-nos.
812
00:42:20,163 --> 00:42:22,707
Isto não se resume
a sermos boas bailarinas.
813
00:42:22,791 --> 00:42:24,918
Por isso está a obrigar-me
814
00:42:25,001 --> 00:42:27,420
a reavaliar algumas coisas em mim
815
00:42:27,504 --> 00:42:31,508
{\an8}e a tentar ir buscar e mostrar
o que ela precisa de ver em mim.
816
00:42:31,591 --> 00:42:34,261
-Estás pronta para ser vista?
-Desafio aceite. Sim.
817
00:42:34,344 --> 00:42:35,428
Certo.
818
00:42:38,265 --> 00:42:39,766
Manina Sydney.
819
00:42:44,271 --> 00:42:46,189
Sydney, dás maminhas.
820
00:42:46,982 --> 00:42:50,443
Dás ancas, dás a sombra da coisinha.
821
00:42:52,028 --> 00:42:54,531
-E cara.
-Obrigada.
822
00:42:54,614 --> 00:42:57,242
Não estou habituada a posar
com o meu cabelo natural.
823
00:42:57,325 --> 00:42:59,869
É algo que me causa muita insegurança.
824
00:42:59,953 --> 00:43:03,957
Por isso, ver-me numa foto,
com o meu cabelo natural,
825
00:43:04,040 --> 00:43:06,167
é uma sensação surreal
826
00:43:06,251 --> 00:43:09,504
e é algo que, agora,
quero começar a fazer mais,
827
00:43:09,587 --> 00:43:11,089
porque me fica bem.
828
00:43:11,172 --> 00:43:13,216
-Sim.
-Fiquei bem!
829
00:43:13,300 --> 00:43:15,760
Estás absolutamente espantosa.
830
00:43:15,844 --> 00:43:18,638
O meu cabelo natural
é a minha maior insegurança.
831
00:43:18,722 --> 00:43:22,100
Isto tudo, podem ver o tempo todo,
se quiserem.
832
00:43:22,225 --> 00:43:26,146
Vão à internet e podem ver tudo isto.
833
00:43:26,229 --> 00:43:29,607
Mas vão ter de pagar dinheiro extra
para ver isto.
834
00:43:29,691 --> 00:43:32,986
Há algo nisto, como negras,
835
00:43:33,069 --> 00:43:36,072
o cabelo é natural sem textura aceitável.
836
00:43:36,197 --> 00:43:38,158
-Essa insegurança é profunda.
-Sim.
837
00:43:38,283 --> 00:43:41,703
É mau, mas se fazemos algo assim,
838
00:43:41,828 --> 00:43:45,415
é nesta altura que nos apaixonamos
por todas as partes de nós.
839
00:43:45,498 --> 00:43:46,333
Sim.
840
00:43:46,416 --> 00:43:50,378
Quando partiste o vidro
e o atravessaste...
841
00:43:53,214 --> 00:43:55,550
Atravessa o vidro, Sydney!
842
00:43:55,633 --> 00:43:58,219
...atirei a bebida para o raio da piscina.
843
00:43:58,303 --> 00:44:01,931
Disse: "Cabra,
é bom que atravesses a porra do vidro."
844
00:44:02,015 --> 00:44:04,434
Acreditei no que vi, acreditei em ti.
845
00:44:05,018 --> 00:44:07,520
E agora é a altura dos prémios, cabras.
846
00:44:09,272 --> 00:44:11,316
Comecemos pelo Prémio Sumo.
847
00:44:11,399 --> 00:44:13,651
Quem ganhou O Sumo?
848
00:44:14,611 --> 00:44:17,739
Esta pessoa roubou o espetáculo.
849
00:44:17,822 --> 00:44:20,658
Personificou um novo estilo
de coreografia,
850
00:44:20,992 --> 00:44:24,496
e a identidade dela começa a despontar.
851
00:44:28,625 --> 00:44:31,419
Ashley, vem cá e recebe o teu Sumo, miúda!
852
00:44:31,836 --> 00:44:35,048
Não tenho a culpa de emborcar algum sumo
853
00:44:35,131 --> 00:44:37,092
Sou suculenta...
854
00:44:37,175 --> 00:44:38,718
Ashley! Ashley!
855
00:44:39,886 --> 00:44:42,722
{\an8}Estou superempolgada.
Ganhei o Prémio Sumo.
856
00:44:42,847 --> 00:44:45,475
{\an8}Sou o sumo e o aperto, ponto.
857
00:44:45,558 --> 00:44:47,936
A que sabe?
858
00:44:48,019 --> 00:44:50,313
Estou tão empolgada por este momento.
859
00:44:51,439 --> 00:44:54,818
Vamos passar ao nosso 100% Aquela...
860
00:44:55,402 --> 00:44:58,029
Esta mulher não só me comove,
861
00:44:58,113 --> 00:45:04,077
mas continuou sempre a melhorar
cada vez mais com a dança dela.
862
00:45:05,912 --> 00:45:07,163
Sydney!
863
00:45:07,247 --> 00:45:10,625
Vem receber o teu prémio, querida.
864
00:45:10,708 --> 00:45:13,378
Mesmo sendo um pouco louca
865
00:45:13,461 --> 00:45:15,422
-Boa, Sydney!
-Vamos, miúda!
866
00:45:16,631 --> 00:45:17,674
Vai, Sydney!
867
00:45:18,675 --> 00:45:21,177
Com aquele Prémio 100% Aquela Cabra,
868
00:45:21,261 --> 00:45:23,513
ganhaste...
869
00:45:29,144 --> 00:45:33,106
...uma filmagem comigo. Farás parte
da minha próxima campanha de modelos.
870
00:45:36,317 --> 00:45:37,610
{\an8}Meu Deus!
871
00:45:38,403 --> 00:45:40,155
{\an8}Tenho uma sessão com a Lizzo.
872
00:45:40,238 --> 00:45:42,407
{\an8}Neste momento, nem consigo respirar.
873
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Mereces. Sempre!
874
00:45:45,618 --> 00:45:49,539
Ao ganhar o 100% Aquela Cabra
após duvidar de mim mesma,
875
00:45:49,622 --> 00:45:54,252
{\an8}provei a mim mesma
que nada se atravessará no meu caminho,
876
00:45:54,335 --> 00:45:58,923
{\an8}para chegar ao nível
com que sonhei durante anos.
877
00:45:59,007 --> 00:46:01,176
{\an8}Nada me impedirá de lá chegar.
878
00:46:01,259 --> 00:46:05,180
Deixem-me dizer-vos uma coisa.
Todas partiram o vidro.
879
00:46:05,305 --> 00:46:08,391
Todas venceram as palavras
que vos retraíam
880
00:46:08,475 --> 00:46:11,144
e todas mostraram
um crescimento tão grande.
881
00:46:11,227 --> 00:46:13,438
Lembrem-se de continuar a melhorar.
882
00:46:13,563 --> 00:46:16,816
E sabem que mais?
Hoje, não mando ninguém para casa.
883
00:46:16,900 --> 00:46:18,067
Boa!
884
00:46:18,151 --> 00:46:20,403
Ainda não vamos mandar ninguém para casa.
885
00:46:20,487 --> 00:46:25,408
Mas têm de continuar a melhorar
para subirem ao palco do Bonnaroo.
886
00:46:25,492 --> 00:46:28,995
Mas esta noite, celebrem. Todas o merecem.
887
00:46:29,078 --> 00:46:30,872
Muito obrigada, minhas senhoras.
888
00:46:31,915 --> 00:46:33,166
Parabéns!
889
00:48:05,174 --> 00:48:07,176
Legendas: Maria Santos
890
00:48:07,260 --> 00:48:09,262
Supervisor Criativo
Hernâni Azenha
891
00:48:10,305 --> 00:49:10,270
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm