1 00:00:05,047 --> 00:00:07,299 Este programa contém luzes intermitentes que podem provocar convulsões 2 00:00:07,383 --> 00:00:08,759 em indivíduos com epilepsia fotossensível. 3 00:00:08,843 --> 00:00:09,885 Aconselhamos discrição do telespectador. 4 00:00:09,969 --> 00:00:13,556 Atenção às Big Grrrls Atenção às Big Grrrls 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 Atenção às Big Grrrls 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,809 LIZZO: BELEZA XXL 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,899 A 13 DIAS DO BONNAROO 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,444 {\an8}MANSÃO BIG GRRRLS 9 00:00:26,527 --> 00:00:29,155 {\an8}Minhas senhoras! 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,115 Olá. 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,037 {\an8}A Lizzo surpreendeu-nos. 12 00:00:37,121 --> 00:00:39,957 {\an8}Não sei o que esperar a esta altura, o que se segue? 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,251 {\an8}Vamos estar num circo? 14 00:00:42,334 --> 00:00:44,920 {\an8}O que está programado? Não sei. 15 00:00:45,004 --> 00:00:49,508 {\an8}Minhas senhoras, quero apresentar-vos a todas a minha mais próxima, querida 16 00:00:49,592 --> 00:00:53,137 {\an8}e antiga amiga, a Alexia, conhecida como Lexo de Rillo. 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,764 {\an8}ALEXIA APPIAH AMIGA DA LIZZO 18 00:00:57,057 --> 00:01:00,436 Conhecemo-nos há mais de 20 anos. 19 00:01:00,519 --> 00:01:02,271 -Passámos por muito. -É verdade. 20 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 Lembras-te de quando nos chamavam totós de banda? 21 00:01:05,191 --> 00:01:08,944 O rapaz mais popular da escola chamava-me cu grande diariamente. 22 00:01:09,028 --> 00:01:12,948 Dizia: "Como é, cu grande?" Olhem-me este cu grande. 23 00:01:13,032 --> 00:01:14,658 Olhem para ele. 24 00:01:15,826 --> 00:01:19,330 Positividade corporal é um conceito novo 25 00:01:19,413 --> 00:01:24,168 porque auto-ódio e negatividade corporal era a norma. 26 00:01:24,251 --> 00:01:26,170 Lembras-te de eu falar com um rapaz 27 00:01:26,253 --> 00:01:29,423 e ele dizer: "Cara gira, mas há que trabalhar o corpo." 28 00:01:29,507 --> 00:01:31,091 -Trabalhar o corpo? -Desculpa? 29 00:01:31,175 --> 00:01:32,009 Que raio? 30 00:01:32,092 --> 00:01:36,555 Se não encaixas num certo modelo que a sociedade concebeu para ti, 31 00:01:36,680 --> 00:01:38,974 és criticada, ostracizada, 32 00:01:39,058 --> 00:01:40,601 gozam contigo, 33 00:01:40,684 --> 00:01:44,313 e estas raparigas estão numa viagem para desaprenderem 34 00:01:44,396 --> 00:01:48,400 e se reeducarem sobre elas próprias. 35 00:01:48,484 --> 00:01:50,736 Para que estas raparigas tenham a confiança 36 00:01:50,820 --> 00:01:54,156 para dançar comigo no Bonnaroo. 37 00:01:54,240 --> 00:01:57,660 Eu achava que a cara era gira, mas o corpo era péssimo. 38 00:01:57,743 --> 00:01:59,578 -Que se lixem! -Cara gira... 39 00:02:00,162 --> 00:02:01,622 ...corpo péssimo. 40 00:02:02,039 --> 00:02:06,210 Comecei a interiorizar isto e a acreditar nisto 41 00:02:06,919 --> 00:02:09,547 por causa do que as pessoas me diziam. 42 00:02:10,005 --> 00:02:12,758 {\an8}Olho para trás, para a minha vida, 43 00:02:12,842 --> 00:02:16,887 {\an8}e lembro-me da altura em que me faziam observações depreciativas. 44 00:02:16,971 --> 00:02:20,683 Chamaram-me travesti, bicha, cu grande. 45 00:02:20,766 --> 00:02:23,602 Disseram-me que merecia morrer com SIDA. 46 00:02:23,686 --> 00:02:26,939 É difícil bloquear esse ódio e estar presente 47 00:02:27,022 --> 00:02:29,316 e manter a autoestima. 48 00:02:29,441 --> 00:02:32,903 Mas eu uso isso como motivação 49 00:02:32,987 --> 00:02:34,822 para me focar na dança 50 00:02:34,905 --> 00:02:37,324 e a dança tornou-se o meu paraíso seguro. 51 00:02:37,408 --> 00:02:43,372 Costumava achar que não servia para ser uma artista, estar num palco, 52 00:02:43,455 --> 00:02:44,874 mas que se lixe. 53 00:02:44,957 --> 00:02:46,292 Fartei-me destas palavras, 54 00:02:46,375 --> 00:02:49,336 fartei-me desta dor, fartei-me destas memórias, 55 00:02:49,420 --> 00:02:51,964 vamos ultrapassar isto, estou farta desta merda. 56 00:02:54,592 --> 00:02:56,135 Há que quebrar. 57 00:02:59,471 --> 00:03:00,598 Meu Deus. 58 00:03:00,681 --> 00:03:04,977 Não esperava ficar tão dura, hoje, mas isto sou eu a dominar a minha verdade, 59 00:03:05,060 --> 00:03:07,271 sou eu a ultrapassar merdas, 60 00:03:07,354 --> 00:03:11,066 a ultrapassar as palavras negativas que costumava dizer a mim mesma, 61 00:03:11,150 --> 00:03:14,361 para me deitar abaixo e agora... 62 00:03:14,445 --> 00:03:16,906 -Quero o mesmo para todas vocês. -Obrigada. 63 00:03:16,989 --> 00:03:20,534 Parte de ser uma Big Grrrl é ter a consciência da nossa beleza. 64 00:03:20,618 --> 00:03:24,705 Para vos ajudar a lá chegar, criei uma classe de movimentos curativos 65 00:03:24,788 --> 00:03:27,166 com a nossa DejaJoelle. 66 00:03:28,125 --> 00:03:29,209 Certo? 67 00:03:29,293 --> 00:03:32,004 Acredito piamente, acredito mesmo, 68 00:03:32,087 --> 00:03:37,259 que uma vez conscientes da nossa beleza interior, do nosso eu interior, 69 00:03:37,343 --> 00:03:39,511 o cru, o real, 70 00:03:39,595 --> 00:03:41,639 vão dançar de forma diferente. 71 00:03:42,222 --> 00:03:45,267 E vão tornar-se o que nasceram para ser. 72 00:03:45,351 --> 00:03:47,019 Vou fazer a aula convosco. 73 00:03:48,896 --> 00:03:53,817 Porque eu preciso de um avanço, preciso de uma cura de chacras. 74 00:03:53,901 --> 00:03:54,985 Sim! 75 00:03:55,069 --> 00:03:58,238 Eu também preciso. Eu e a Alexia vamos participar convosco. 76 00:03:59,823 --> 00:04:01,116 Depois disso, 77 00:04:01,200 --> 00:04:02,493 {\an8}-a Chawnta'... -Boa. 78 00:04:02,618 --> 00:04:04,370 {\an8}CHAWNTA' BAILARINA BIG GRRRL 79 00:04:04,453 --> 00:04:07,998 Vai coreografar uma dança para o meu novo tema, Naked, 80 00:04:08,082 --> 00:04:10,751 que vocês vão interpretar no próximo evento. 81 00:04:14,129 --> 00:04:16,465 Também organizei uma sessão fotográfica. 82 00:04:17,925 --> 00:04:20,094 Mas não uma sessão qualquer. 83 00:04:20,886 --> 00:04:21,762 De que tipo? 84 00:04:21,845 --> 00:04:23,097 Uma sessão de nus. 85 00:04:26,183 --> 00:04:29,269 Vamos! Sim, sim, sim! 86 00:04:29,353 --> 00:04:31,480 {\an8}Estou empolgada com a sessão fotográfica... 87 00:04:31,814 --> 00:04:35,359 {\an8}...porque já me conhecem, adoro estar nua. 88 00:04:35,442 --> 00:04:37,486 {\an8}Caramba, estou nervosa, 89 00:04:37,569 --> 00:04:41,198 {\an8}porque queremos mesmo mostrar o rabo ao mundo? 90 00:04:41,281 --> 00:04:44,785 {\an8}E as mamocas? E as coisinhas? 91 00:04:44,868 --> 00:04:48,706 Meu Deus! Não sei. 92 00:04:48,789 --> 00:04:50,207 Arianna, como te sentes? 93 00:04:50,290 --> 00:04:54,628 Estou bem, sim, um pouco preocupada com isso. 94 00:04:54,712 --> 00:04:59,008 Escuta que é assustador e louco, 95 00:04:59,091 --> 00:05:03,095 mas digo-te que uma grande parte da minha viagem de autoestima 96 00:05:03,178 --> 00:05:05,431 e da minha viagem de confiança no corpo 97 00:05:05,514 --> 00:05:07,099 veio da nudez. 98 00:05:07,182 --> 00:05:09,184 -Sim. -Sou uma exibicionista, 99 00:05:09,268 --> 00:05:11,353 por isso é-me um pouco mais fácil, 100 00:05:11,437 --> 00:05:14,815 mas a sensação de libertação 101 00:05:14,898 --> 00:05:18,569 é o que quero que vocês experimentem. 102 00:05:18,652 --> 00:05:22,322 Mas trouxe a Alexia porque... 103 00:05:22,406 --> 00:05:25,200 Este ano, foi a primeira sessão dela de nudez, 104 00:05:25,284 --> 00:05:28,120 -nos meus anos. -Sim, este ano foi a primeira vez. 105 00:05:28,203 --> 00:05:30,330 -Recebi muitos comentários positivos. -Boa. 106 00:05:30,414 --> 00:05:32,124 Quase perdeste o emprego. 107 00:05:32,207 --> 00:05:34,043 Sim, quase perdi o emprego. 108 00:05:34,126 --> 00:05:37,296 Mas sabem que mais? Despedi-me desse emprego. 109 00:05:37,379 --> 00:05:38,756 Despedi-me. 110 00:05:38,839 --> 00:05:41,050 -Que se lixem! -Que se lixem! 111 00:05:41,133 --> 00:05:43,343 E agora estou a tentar ser modelo. 112 00:05:43,427 --> 00:05:46,096 Agora é modelo a tempo inteiro. 113 00:05:47,431 --> 00:05:49,391 E tudo começou com aquela sessão. 114 00:05:50,768 --> 00:05:53,645 Isabel, estás bem? 115 00:05:55,731 --> 00:05:57,274 Espera, o que se passa? 116 00:05:58,609 --> 00:06:00,486 O que se passa? Estás nervosa? 117 00:06:00,569 --> 00:06:06,533 É cultural. Na cultura asiática, isso é errado. 118 00:06:06,617 --> 00:06:09,745 A seguir à sessão fotográfica, 119 00:06:09,870 --> 00:06:13,832 penso como irá afetar os outros sonhos que tenho. 120 00:06:13,916 --> 00:06:16,085 E se não vingar como bailarina, 121 00:06:16,168 --> 00:06:19,463 {\an8}quero ser professora na Coreia do Sul... 122 00:06:19,671 --> 00:06:23,133 {\an8}...que também é muito tradicional e conservadora 123 00:06:23,217 --> 00:06:26,929 {\an8}no que toca a valores sobre o teu corpo e como o tratas, 124 00:06:27,012 --> 00:06:31,683 {\an8}por isso, estar nua... é indizível. 125 00:06:31,767 --> 00:06:33,060 Mas o que dizem? 126 00:06:33,185 --> 00:06:35,187 Porque dizem que é errado? 127 00:06:35,270 --> 00:06:37,397 Tamanhos grandes, sem ser grandes, 128 00:06:37,481 --> 00:06:38,774 há que estar coberto. 129 00:06:38,857 --> 00:06:42,736 Se pesquisam pelo meu nome e descobrem uma foto minha nua, 130 00:06:42,820 --> 00:06:45,322 nem me considerariam para o lugar. 131 00:06:45,405 --> 00:06:48,200 Escuta, vamos assegurar que te sintas confortável 132 00:06:48,283 --> 00:06:50,869 a cada momento do processo e cuidaremos de ti. 133 00:06:50,953 --> 00:06:53,789 E respeitaremos os teus limites. Ao longo do processo. 134 00:06:53,872 --> 00:06:57,000 E a única voz que quero que ouçam é a vossa. 135 00:06:57,084 --> 00:07:00,796 Esta experiência é sobre vocês e mais ninguém, por isso aproveitem-na. 136 00:07:00,879 --> 00:07:02,923 Certo. Estou empolgada. 137 00:07:03,006 --> 00:07:05,175 -Querem todas fazer esta aula? -Sim. 138 00:07:05,259 --> 00:07:07,636 -Vamos para a aula. -Sim! 139 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 -Olá. -Olá. 140 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 Miss DejaJoelle. 141 00:07:17,521 --> 00:07:19,189 {\an8}FUNDADORA DE PRECES CORPORAIS 142 00:07:19,273 --> 00:07:21,567 {\an8}Bem-vindas. Olhem para vocês, 143 00:07:21,650 --> 00:07:24,778 quão divinas, o quê? 144 00:07:24,862 --> 00:07:29,741 A DejaJoelle é uma entidade muito poderosa. 145 00:07:29,825 --> 00:07:33,412 O controlo que a DejaJoelle tem sobre ela 146 00:07:33,495 --> 00:07:37,166 é o que eu gostava que as raparigas tivessem. 147 00:07:37,249 --> 00:07:41,170 Vou demorar eternidades a descrever ou explicar todas as coisas 148 00:07:41,253 --> 00:07:44,131 que tiveram de acontecer para vos trazer aqui 149 00:07:44,214 --> 00:07:45,424 para o que vão fazer. 150 00:07:45,507 --> 00:07:47,759 Não se retraiam, 151 00:07:47,843 --> 00:07:49,970 todos estão a contar convosco, 152 00:07:50,053 --> 00:07:53,140 vocês contam convosco, o vosso velho eu conta convosco. 153 00:07:53,223 --> 00:07:56,435 Há pessoas que não contam convosco, mas prontas para o fazer, 154 00:07:56,518 --> 00:07:57,811 percebem o que digo? 155 00:07:57,895 --> 00:08:01,815 Ashe, peço-o vibracionalmente e é-me dado vibracionalmente, 156 00:08:01,899 --> 00:08:03,984 e vou dançar essa treta. Certo. 157 00:08:04,067 --> 00:08:05,694 -Certo. -Certo. 158 00:08:05,777 --> 00:08:08,488 Muito bem, vamos mover-nos pelo chão, 159 00:08:08,572 --> 00:08:10,657 -pode ser? -Sim. 160 00:08:10,741 --> 00:08:13,577 Certo. Podemos avançar e venha a música. 161 00:08:14,828 --> 00:08:17,789 Da mesma forma que a Lizzo partiu o vidro, 162 00:08:19,082 --> 00:08:21,293 é o que vamos fazer. Sim. 163 00:08:21,376 --> 00:08:22,544 Partam-no! 164 00:08:26,673 --> 00:08:28,926 Não se retraiam! 165 00:08:29,009 --> 00:08:31,386 Não tentamos retrair, tentamos libertar. 166 00:08:31,470 --> 00:08:35,057 Estamos nele. Piso qualquer lugar aonde quero ir, 167 00:08:35,140 --> 00:08:37,976 posso ser quem eu quiser ser, se escolher sê-lo. 168 00:08:38,060 --> 00:08:40,062 Cinco, seis, sete, oito. 169 00:08:41,521 --> 00:08:42,981 Vamos! 170 00:08:45,609 --> 00:08:48,987 Mostrem-se a vocês mesmas, vamos! 171 00:08:51,406 --> 00:08:52,824 {\an8}GRACE BAILARINA BIG GRRRL 172 00:08:52,908 --> 00:08:54,576 {\an8}Partam o vidro! 173 00:08:56,119 --> 00:08:58,705 {\an8}Que se lixe a balança e os números! 174 00:08:59,206 --> 00:09:00,958 Esmagaram-me durante tanto tempo, 175 00:09:01,041 --> 00:09:02,751 é a minha vez de vos esmagar. 176 00:09:03,377 --> 00:09:05,337 Sim. Vamos lá, coisa bonita. 177 00:09:05,420 --> 00:09:08,548 A DejaJoelle trouxe tanta energia. 178 00:09:08,799 --> 00:09:13,679 {\an8}Estou tão presente neste momento. Sinto literalmente pesos e espíritos 179 00:09:13,762 --> 00:09:16,098 a serem retirados destas raparigas 180 00:09:16,181 --> 00:09:19,226 e é absolutamente espantoso. 181 00:09:22,104 --> 00:09:27,067 A DejaJoelle permitiu-nos mesmo rendermo-nos. 182 00:09:29,069 --> 00:09:31,571 Ser uma Big Grrrl não é apenas um biscate. 183 00:09:31,655 --> 00:09:36,785 Quero ser alguém que possa facilitar o sucesso do vosso percurso, 184 00:09:36,868 --> 00:09:39,663 não é apenas: "Estou a conseguir a contagem", 185 00:09:39,746 --> 00:09:41,123 que sei que muitas estão, 186 00:09:41,206 --> 00:09:43,834 isto é, porque não pode ser sobre dança? 187 00:09:43,959 --> 00:09:47,337 Se querem que seja apenas sobre dança, podem ir a outro lado. 188 00:09:47,421 --> 00:09:50,841 Porque é em momentos como este que aprendemos a ligar-nos 189 00:09:50,924 --> 00:09:52,634 às pessoas à nossa volta. 190 00:09:52,718 --> 00:09:55,095 Temos este tipo de momentos em digressão. 191 00:09:55,178 --> 00:10:00,809 Quero conseguir ter a certeza de que vocês são um veículo do bem. 192 00:10:00,892 --> 00:10:05,731 Quero saber como todas se sentiram. O que descobriram sobre vocês mesmas? 193 00:10:05,814 --> 00:10:07,357 Posso começar aqui? 194 00:10:08,442 --> 00:10:10,944 -Que estou autorizada a ter algum espaço. -Boa! 195 00:10:11,069 --> 00:10:13,363 E muito, porque tenho muito para dar. 196 00:10:13,447 --> 00:10:14,364 Sim. 197 00:10:14,448 --> 00:10:16,575 -Não tenho de me submeter com nada. -Não. 198 00:10:16,658 --> 00:10:18,869 Tenho as minhas fronteiras, a minha caixa, 199 00:10:18,952 --> 00:10:21,038 -que posso fazer crescer mais. -Sim! 200 00:10:21,121 --> 00:10:23,832 -Sim! É disso que falo. -Vamos lá, Izzy! 201 00:10:23,915 --> 00:10:28,045 Hoje, consegui libertar-me 202 00:10:28,128 --> 00:10:33,091 e sentir o que senti quando me apaixonei pela dança a primeira vez. 203 00:10:33,175 --> 00:10:38,180 {\an8}Começo a ver que não sou o que me disseram que era. 204 00:10:38,263 --> 00:10:41,391 {\an8}Não sou um homem, não sou indigna de ser amada. 205 00:10:41,475 --> 00:10:44,519 Estou a começar a ver essas coisas, esta experiência 206 00:10:44,603 --> 00:10:47,939 e esta viagem que está a ajudar-me a libertar-me 207 00:10:48,023 --> 00:10:51,610 daquele ciclo e daquele auto-ódio. 208 00:10:51,693 --> 00:10:55,572 Obrigada por serem vulneráveis, obrigada por se abrirem, 209 00:10:55,655 --> 00:10:57,991 obrigada por sobreviverem, 210 00:10:58,700 --> 00:11:00,827 porque não é fácil. 211 00:11:00,911 --> 00:11:04,748 Certo? Ashe, ámen e namaste. 212 00:11:05,415 --> 00:11:06,875 E ponto. 213 00:11:06,958 --> 00:11:08,377 Ponto final. 214 00:11:14,257 --> 00:11:18,512 -Olá, Chawnta'! -Olá. 215 00:11:18,595 --> 00:11:19,930 {\an8}Olá. 216 00:11:20,055 --> 00:11:25,352 {\an8}A Chawnta' é uma linda bailarina lírica e moderna, 217 00:11:25,435 --> 00:11:29,940 e queria que ela fizesse algo que fizesse as raparigas brilharem. 218 00:11:30,023 --> 00:11:33,860 Queria que soubessem que é possível acordarmos, amarmo-nos 219 00:11:33,944 --> 00:11:35,362 e amar a nossa pele. 220 00:11:35,445 --> 00:11:37,948 São ingredientes para sermos melhores cabras, 221 00:11:38,031 --> 00:11:41,785 para sermos melhores pessoas, seres humanos totalmente realizados. 222 00:11:43,078 --> 00:11:47,582 Quero que ouçam a nova canção. 223 00:11:49,876 --> 00:11:51,878 Ouçam a letra que ela vai cantar, 224 00:11:51,962 --> 00:11:53,964 ela está a ser tão vulnerável. 225 00:11:54,047 --> 00:11:57,134 Quero que se rendam ao movimento, 226 00:11:57,217 --> 00:11:59,177 que se rendam à canção, 227 00:11:59,261 --> 00:12:01,304 que me façam senti-la. 228 00:12:03,000 --> 00:12:09,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 229 00:12:11,857 --> 00:12:14,568 {\an8}Bem-vinda ao meu corpo 230 00:12:14,651 --> 00:12:17,154 {\an8}Sei que é bom conhecê-lo 231 00:12:17,237 --> 00:12:22,033 {\an8}Sobre ele fantasias foram escritas A beleza e a doçura 232 00:12:22,117 --> 00:12:25,078 {\an8}Quando compus a Naked, lembro-me de que estava no estúdio, 233 00:12:25,162 --> 00:12:28,665 ouvi uma batida e queria falar 234 00:12:28,748 --> 00:12:31,209 de até onde eu tinha chegado. 235 00:12:31,293 --> 00:12:34,129 Estou nua e adoro como me olhas nua. 236 00:12:34,212 --> 00:12:36,214 Vem fazer este corpo sentir-se sagrado. 237 00:12:36,715 --> 00:12:38,508 Sou avantajada, aguentas? 238 00:12:38,633 --> 00:12:41,553 Estou nua 239 00:12:41,636 --> 00:12:46,224 Adoro como me olhas nua 240 00:12:47,642 --> 00:12:49,728 Adoro isso. 241 00:12:53,273 --> 00:12:56,860 {\an8}Tenho alguma dismorfia corporal 242 00:12:57,235 --> 00:13:01,156 {\an8}de tantos anos a comparar-me a outras raparigas no espelho 243 00:13:01,239 --> 00:13:02,407 {\an8}a cada dia que dançava. 244 00:13:02,491 --> 00:13:05,702 Posso ser objetivamente bonita para outras pessoas, 245 00:13:05,785 --> 00:13:09,456 mas para mim, nunca me senti bonita, tenho medo de ser bonita. 246 00:13:09,539 --> 00:13:12,584 Isto vai ser uma peça moderna e contemporânea, 247 00:13:12,667 --> 00:13:16,087 por isso vamos apontar e fletir os dedos dos pés, sim? 248 00:13:16,171 --> 00:13:18,381 -Está bem? -Não é o meu estilo. 249 00:13:18,465 --> 00:13:21,384 -Disseste o teu estilo? -Disse que isto não é o meu estilo 250 00:13:21,510 --> 00:13:23,803 mas vou lá chegar, vou tentar. 251 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 Vai ser ótimo. É mais sobre a sensação. 252 00:13:27,265 --> 00:13:32,896 {\an8}A interpretação de Naked é um estilo de dança muito contemporâneo 253 00:13:32,979 --> 00:13:34,648 {\an8}e não me sinto confortável. 254 00:13:34,731 --> 00:13:37,192 Sinto-me contemporânea e moderna, 255 00:13:37,275 --> 00:13:41,238 e de onde venho, era um estilo de dança de raparigas muito magras. 256 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Que seja desafiador, porque nem tudo é fácil, sabem? 257 00:13:45,158 --> 00:13:47,369 Mas assumam-no, não fujam. 258 00:13:47,452 --> 00:13:49,955 Vamos a isso, braço direito roda. 259 00:13:51,039 --> 00:13:52,415 Sentem-se na anca direita. 260 00:13:53,041 --> 00:13:54,709 Beleza, sim. 261 00:13:54,793 --> 00:13:56,795 Inclinam-se como se corressem. 262 00:13:56,878 --> 00:13:59,130 Isso, boa, tentem levantar a perna esquerda. 263 00:13:59,214 --> 00:14:01,675 Vamos, um pouco mais rápido e, aqui... 264 00:14:03,802 --> 00:14:06,721 Agarra, corre, fica. 265 00:14:06,805 --> 00:14:07,931 Pareço maluca. 266 00:14:08,014 --> 00:14:10,725 Sei que vão conseguir, só que quero vê-lo agora, 267 00:14:10,809 --> 00:14:14,563 entendem, e quero que pratiquem agora a aprendizagem. 268 00:14:14,646 --> 00:14:16,940 Porque não temos tempo. 269 00:14:17,023 --> 00:14:19,234 Certo, meninas? Força. Caso se enganem. 270 00:14:19,317 --> 00:14:22,112 -Estão todas bem? -O que se passa? 271 00:14:22,195 --> 00:14:26,866 -Não, falámos nisso, tipo rodar... -Isso, vamos rodar. Preencham o espaço. 272 00:14:26,950 --> 00:14:30,161 Tendo a ir para trás. É uma questão de confiança. 273 00:14:30,245 --> 00:14:33,248 {\an8}Não quero ir para a frente pois não quero que as pessoas 274 00:14:33,373 --> 00:14:36,126 {\an8}olhem e se foquem em mim. 275 00:14:36,209 --> 00:14:39,045 Tenho medo de que me julguem por poder enganar-me, 276 00:14:39,129 --> 00:14:42,591 pois não capto a coreografia tão depressa como as outras pessoas. 277 00:14:42,674 --> 00:14:45,218 Deixem-me ver um pouco, sim? 278 00:14:45,302 --> 00:14:48,555 E vamos. Seis, sete e... 279 00:14:50,849 --> 00:14:53,226 {\an8}Acho que a parte mais enervante para mim 280 00:14:53,310 --> 00:14:54,728 {\an8}é aprender a coreografia, 281 00:14:54,811 --> 00:14:56,980 {\an8}pois aprender uma coreografia de dança 282 00:14:57,063 --> 00:14:59,357 {\an8}no mundo da dança é incrivelmente importante. 283 00:14:59,441 --> 00:15:02,861 {\an8}E captá-la rapidamente é necessário. 284 00:15:02,944 --> 00:15:06,364 Não queremos fazer má figura diante da Lizzo ou seja de quem for, 285 00:15:06,448 --> 00:15:08,450 pois parece que não ensaiámos. 286 00:15:08,533 --> 00:15:10,577 Sejam precisas, bailarinas. Já! 287 00:15:10,660 --> 00:15:11,953 Fecha! 288 00:15:12,037 --> 00:15:15,707 Cada passo importa. Fiquem! 289 00:15:15,790 --> 00:15:17,834 Sabia desde que conheci a Chawnta' 290 00:15:17,917 --> 00:15:20,295 {\an8}que ela ia sobressair. 291 00:15:20,378 --> 00:15:24,174 Como é este o tipo de dança dela, temos de fazer isto bem feito, 292 00:15:24,257 --> 00:15:27,761 pois muita gente acha que não conseguimos fazer este tipo de dança. 293 00:15:27,844 --> 00:15:30,639 Quero sentir cada uma e todas vocês a abrirem-se, 294 00:15:30,722 --> 00:15:35,060 a libertarem-se, a apaixonarem-se por vocês e pelo vosso corpo. 295 00:15:35,143 --> 00:15:39,606 Seja qual for o termo que vos retrai, 296 00:15:39,689 --> 00:15:42,317 quero que o anotem, esta noite, 297 00:15:42,400 --> 00:15:44,944 voltem amanhã e o combatam. 298 00:15:45,028 --> 00:15:47,530 Sim, daqui, mais uma vez e aqui. 299 00:15:47,614 --> 00:15:49,407 Muito bem, e serpenteia. 300 00:15:49,491 --> 00:15:50,784 Lindo. Muito bom. 301 00:15:54,537 --> 00:15:55,997 {\an8}MANSÃO BIG GRRRLS 302 00:15:58,917 --> 00:16:02,128 {\an8}A Lizzo disse que hoje tínhamos uma sessão fotográfica nuas 303 00:16:02,212 --> 00:16:04,964 e, honestamente, isso trouxe-me alegria. 304 00:16:05,048 --> 00:16:07,926 Isto é o que eu sempre admirei nela, 305 00:16:08,009 --> 00:16:10,929 o facto de ela conseguir ser ela própria tão confiante. 306 00:16:11,012 --> 00:16:14,891 Em todas as redes sociais dela vejo-a nua. 307 00:16:14,974 --> 00:16:17,185 E penso: "Bolas, também quero estar nua." 308 00:16:18,603 --> 00:16:19,604 Eu não 309 00:16:19,688 --> 00:16:24,776 {\an8}Vejo mais ninguém 310 00:16:25,026 --> 00:16:28,113 {\an8}Com licença enquanto me sinto eu 311 00:16:28,196 --> 00:16:31,700 {\an8}A caminho da sessão fotográfica de nus, estou completamente aberta. 312 00:16:31,783 --> 00:16:35,745 {\an8}Lentamente a sentir-me um pouco mais livre e um pouco mais liberta. 313 00:16:35,829 --> 00:16:41,418 Sim, vou tentar puxar por mim e estar presente no momento, 314 00:16:41,501 --> 00:16:45,004 e não me permitir que as minhas inseguranças e autojulgamentos 315 00:16:45,088 --> 00:16:46,715 se atravessem no meu caminho. 316 00:16:46,798 --> 00:16:49,801 {\an8}O que me assusta nesta sessão fotográfica de nus, 317 00:16:49,884 --> 00:16:54,597 {\an8}é o facto de não só eu ter um corpo avantajado, 318 00:16:54,723 --> 00:16:57,016 {\an8}mas também sou transgénero. 319 00:16:57,100 --> 00:17:01,229 Por isso, automaticamente, penso que o mundo não quer ver isto. 320 00:17:01,312 --> 00:17:04,607 Mas mostrar o meu lado vulnerável 321 00:17:04,691 --> 00:17:07,944 e ser autenticamente eu mesma, 322 00:17:08,069 --> 00:17:12,323 faz o oposto de diminuir as hipóteses de me tornar uma Big Grrrl. 323 00:17:12,407 --> 00:17:16,327 Certo, minhas senhoras, estamos prontas. Vamos vestir os roupões. 324 00:17:16,411 --> 00:17:19,706 -Olá, minhas senhoras. -Olá. 325 00:17:19,789 --> 00:17:22,542 {\an8}Bem-vindas à vossa sessão fotográfica de hoje. 326 00:17:22,625 --> 00:17:24,377 {\an8}Esta é a vossa fotógrafa, a Bonnie. 327 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 {\an8}-Olá. -Olá. 328 00:17:26,129 --> 00:17:27,672 {\an8}BONNIE NICHOALDS FOTÓGRAFA 329 00:17:27,756 --> 00:17:30,341 {\an8}Ela é fotógrafa de moda e de celebridades. 330 00:17:30,425 --> 00:17:34,596 {\an8}Ela fotografa a Lizzo e é experiente em fotografia de nus. 331 00:17:34,679 --> 00:17:37,307 São donas dos vossos corpos, 332 00:17:37,390 --> 00:17:43,146 e de como querem expressar-se nesta sessão fotográfica. 333 00:17:43,229 --> 00:17:45,482 É normal estarem empolgadas. Estarem nervosas. 334 00:17:45,565 --> 00:17:47,776 Estamos todas aqui para nos apoiarmos. 335 00:17:47,859 --> 00:17:49,527 {\an8}-Soltem-se. -Sim. 336 00:17:49,611 --> 00:17:53,531 {\an8}Depois da aula da DejaJoelle, sinto-me mais confortável. 337 00:17:54,115 --> 00:17:56,451 E agora tenho muita confiança em mim. 338 00:17:56,534 --> 00:17:59,746 Fez-me sentir que estou preparada para a sessão fotográfica. 339 00:17:59,829 --> 00:18:02,248 {\an8}Não importa teres o cabelo ao natural, 340 00:18:02,332 --> 00:18:04,334 {\an8}se o peito é pequeno ou as ancas largas. 341 00:18:04,417 --> 00:18:07,295 {\an8}Se estás confortável com isso, é o que importa. 342 00:18:07,378 --> 00:18:10,131 Acho que vou tirar o soutien. Vou mesmo. 343 00:18:10,215 --> 00:18:11,633 Boa! 344 00:18:12,091 --> 00:18:14,761 -Bem, meninas. Parece que é a minha vez. -Sim! 345 00:18:16,179 --> 00:18:18,181 -Devemos fazer isto estourar? -Sim. 346 00:18:20,600 --> 00:18:21,601 Estás pronta? 347 00:18:23,102 --> 00:18:24,020 Obrigada. 348 00:18:25,522 --> 00:18:26,606 Linda. 349 00:18:27,065 --> 00:18:29,943 Devo dizer que a minha parte preferida do corpo 350 00:18:30,026 --> 00:18:33,738 {\an8}são os refegos nas costas. Por muito tempo foi a que menos gostava. 351 00:18:33,822 --> 00:18:37,408 E aprendi a dizer: "É a minha padaria completa." 352 00:18:37,492 --> 00:18:40,119 Tenho os rolos de canela, os pães de mel, 353 00:18:40,203 --> 00:18:42,497 o Big Texas... Tenho tudo. 354 00:18:42,622 --> 00:18:43,915 Para mim é uma padaria. 355 00:18:43,998 --> 00:18:44,916 E mostra-a. 356 00:18:44,999 --> 00:18:47,168 -Olá. -Olá, Sydney. 357 00:18:47,252 --> 00:18:49,003 -Como estão todas? -Como estás? 358 00:18:49,087 --> 00:18:50,004 Bem. 359 00:18:50,088 --> 00:18:51,172 Toca a despir. 360 00:18:51,256 --> 00:18:52,090 Meu Deus. 361 00:18:52,215 --> 00:18:55,885 Muitas das inseguranças que algumas raparigas tinham 362 00:18:55,969 --> 00:18:59,764 era sentirem-se confortáveis na pele delas, mas para mim era o cabelo. 363 00:18:59,848 --> 00:19:02,767 {\an8}Ao crescer numa comunidade predominantemente branca, 364 00:19:02,851 --> 00:19:04,894 {\an8}eu sempre tive vergonha do meu cabelo. 365 00:19:04,978 --> 00:19:07,939 Nunca senti que era suficientemente bom ou bonito 366 00:19:08,022 --> 00:19:10,608 e hoje sinto-me fantástica. 367 00:19:10,692 --> 00:19:13,736 Completamente natural, completamente nua, cabelo livre. 368 00:19:13,820 --> 00:19:18,116 Nunca imaginei que conseguiria exibir o meu cabelo natural, 369 00:19:18,199 --> 00:19:20,451 sobretudo numa sessão fotográfica. 370 00:19:20,535 --> 00:19:22,161 -Sydney. -Muito bom. 371 00:19:22,245 --> 00:19:24,289 -Arrasaste! -Tenho arrepios. 372 00:19:24,372 --> 00:19:27,709 Isto já é muito como... Nem posei de fato de banho. 373 00:19:27,834 --> 00:19:30,086 -Percebem o que digo. -Sim, eu também não. 374 00:19:30,169 --> 00:19:33,590 {\an8}Preocupa-me fortemente o não teres de tirar a roupa 375 00:19:33,673 --> 00:19:35,884 para ser sensual ou chamar a atenção. 376 00:19:35,967 --> 00:19:38,303 Podes fazer tudo isso com a roupa vestida. 377 00:19:38,386 --> 00:19:41,264 Mas quero mostrar que devemos gostar de nós 378 00:19:41,347 --> 00:19:44,309 sem nos ralarmos com o que pensam. Tem que ver contigo. 379 00:19:44,392 --> 00:19:46,769 Contigo e com Deus. Certifica-te de que são um. 380 00:19:46,853 --> 00:19:48,897 Se forem um, está tudo bem. 381 00:19:48,980 --> 00:19:50,064 Linda. 382 00:19:52,775 --> 00:19:54,152 Levanta o queixo um pouco. 383 00:19:54,235 --> 00:19:55,737 Sim. Exatamente. 384 00:19:59,657 --> 00:20:00,575 Sim? 385 00:20:01,200 --> 00:20:02,160 Isso. 386 00:20:03,286 --> 00:20:05,705 Também és linda. Para! 387 00:20:10,835 --> 00:20:11,794 Linda. 388 00:20:14,547 --> 00:20:16,716 -Olá. -Olá, Jayla. 389 00:20:16,799 --> 00:20:19,135 -Como estão? -Bem. E tu? 390 00:20:19,218 --> 00:20:21,095 Estou empolgada. Eu... 391 00:20:21,179 --> 00:20:23,181 -Estou pronta. -Sim? 392 00:20:23,264 --> 00:20:24,807 Tens isto controlado. 393 00:20:24,891 --> 00:20:27,852 Que tal têm corrido as coisas para ti, com esta experiência? 394 00:20:27,936 --> 00:20:31,022 Pronta para enfrentar o mundo e... 395 00:20:31,105 --> 00:20:32,982 ...viver com autenticidade sendo eu, 396 00:20:33,066 --> 00:20:35,693 mas com muito menos ódio e muito mais amor. 397 00:20:35,777 --> 00:20:37,111 -Sim. -Estás pronta. 398 00:20:37,195 --> 00:20:38,196 Certo. 399 00:20:39,864 --> 00:20:43,701 Sempre esperei permissão para ser eu mesma. 400 00:20:43,785 --> 00:20:47,330 {\an8}Descobri que não há problema em ser como sou 401 00:20:47,413 --> 00:20:51,417 {\an8}e ter confiança e ter o meu espaço. 402 00:20:53,252 --> 00:20:54,837 -Sim. -Linda. 403 00:20:56,631 --> 00:20:59,717 Sinto-me validada. 404 00:20:59,801 --> 00:21:03,471 {\an8}Sinto-me segura e vista e ouvida e empoderada. 405 00:21:05,264 --> 00:21:06,432 E sinto-me linda. 406 00:21:10,770 --> 00:21:13,356 {\an8}Tenho tido um pouco de... 407 00:21:13,439 --> 00:21:17,193 {\an8}...dificuldade com a sessão fotográfica nua. 408 00:21:17,276 --> 00:21:22,740 Quero mesmo participar. Está a incomodar-me um pouco. 409 00:21:22,824 --> 00:21:25,410 Sou um pouco mais modesta 410 00:21:25,493 --> 00:21:30,081 e acho que pode prejudicar as hipóteses de vir a ser uma Big Grrrl. 411 00:21:30,164 --> 00:21:34,419 Podem dizer: "Ela não aceitou o desafio", 412 00:21:34,502 --> 00:21:36,129 tipo: "Não conseguiu." 413 00:21:36,212 --> 00:21:38,548 Mas é algo com que não te sentes confortável. 414 00:21:38,631 --> 00:21:40,925 E sentires-te confortável é a prioridade. 415 00:21:41,050 --> 00:21:44,053 Portanto, se é algo que realmente não queres fazer, 416 00:21:44,137 --> 00:21:46,597 não deves sentir-te obrigada a fazê-lo. 417 00:21:46,681 --> 00:21:48,391 Porque tens uma palavra a dizer. 418 00:21:48,474 --> 00:21:49,976 -Sim. -Dê por onde der. 419 00:21:50,059 --> 00:21:52,687 Literalmente, faz o que é melhor para ti. 420 00:21:52,770 --> 00:21:56,024 Se achas realmente que isto é algo que não podes fazer, 421 00:21:56,107 --> 00:21:57,400 então não o faças. 422 00:21:57,483 --> 00:21:59,902 Sentes-te confortável de fato de banho? 423 00:21:59,986 --> 00:22:01,863 Consegues fingir que é fato de banho? 424 00:22:01,946 --> 00:22:02,989 Eu... Sim. 425 00:22:03,072 --> 00:22:05,533 Percebes, sentires-te como se... 426 00:22:05,616 --> 00:22:09,162 Sinto-me confortável de soutien de desporto e cuecas. 427 00:22:09,245 --> 00:22:11,122 Sinto-me confortável com isso. 428 00:22:11,205 --> 00:22:13,291 Literalmente, faz o que te der prazer. 429 00:22:13,374 --> 00:22:17,420 {\an8}Acho que consigo estar nua emocional e mentalmente 430 00:22:17,503 --> 00:22:19,756 {\an8}sem estar nua fisicamente. 431 00:22:22,467 --> 00:22:23,968 Certo. Sim. 432 00:22:24,052 --> 00:22:27,180 -Estás bem? -Sim, estou bem. Obrigada, Mo. 433 00:22:27,263 --> 00:22:28,806 Certo. 434 00:22:28,890 --> 00:22:30,600 -Pronta? -Sim, estou pronta. 435 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 -Tiro isto, agora? -Sim. 436 00:22:32,560 --> 00:22:35,730 Certo. Aqui vem o corpanzil. 437 00:22:35,813 --> 00:22:37,190 Aí vem o corpo. 438 00:22:38,608 --> 00:22:41,986 {\an8}A minha verdade é a minha verdade e a dos outros é a deles. 439 00:22:42,070 --> 00:22:46,157 Não sacrifiquei quem era mas também abracei 440 00:22:46,741 --> 00:22:47,700 o desafio. 441 00:22:48,868 --> 00:22:50,119 Linda. 442 00:22:54,207 --> 00:22:56,501 A caminho daqui, sentia-me relaxada, 443 00:22:57,085 --> 00:22:58,753 {\an8}pronta para avançar e... 444 00:22:59,295 --> 00:23:01,506 Agora, sinto que é altura de avançar 445 00:23:01,589 --> 00:23:03,591 e estou um pouco nervosa. 446 00:23:03,674 --> 00:23:06,135 Olá. Estás bem? 447 00:23:06,219 --> 00:23:10,264 Com muitos... pensamentos. 448 00:23:10,348 --> 00:23:11,849 Pensamentos emocionais. 449 00:23:11,974 --> 00:23:15,561 É um sonho estar aqui e poder fazer algo assim. 450 00:23:15,645 --> 00:23:17,772 Mas também tenho outros sonhos, na Coreia. 451 00:23:17,855 --> 00:23:20,650 Mesmo posar de biquíni não é... 452 00:23:20,733 --> 00:23:21,984 Entendo o medo. 453 00:23:22,068 --> 00:23:23,444 Mostrar ou não mostrar, 454 00:23:23,528 --> 00:23:27,156 tudo o que estás a sentir, pode ser parte... 455 00:23:27,824 --> 00:23:28,950 ...da tua sessão. 456 00:23:29,033 --> 00:23:31,160 Isto é algo que é... 457 00:23:31,786 --> 00:23:35,832 ...muito vulnerável, muito ousado, que acaba por ser uma... 458 00:23:35,915 --> 00:23:36,791 ...decisão tua. 459 00:23:36,874 --> 00:23:39,627 E isso és tu total e integralmente. 460 00:23:39,710 --> 00:23:41,587 Avança! Mergulha de cabeça. 461 00:23:41,712 --> 00:23:44,465 {\an8}Não sei se algum dia estarei preparada para o nu total, 462 00:23:44,549 --> 00:23:48,386 {\an8}porque é toda uma cultura... Para mim, é uma questão cultural. 463 00:23:48,469 --> 00:23:50,304 -Pronta para isto? -Sim. 464 00:23:50,388 --> 00:23:52,348 -Sentes-te bem? -Sinto-me muito melhor. 465 00:23:52,431 --> 00:23:53,891 Certo. Está controlado. 466 00:23:54,642 --> 00:23:56,144 Francamente, estou assustada. 467 00:23:56,227 --> 00:23:59,147 {\an8}Passei anos e anos a estudar 468 00:23:59,230 --> 00:24:01,858 e a pagar muito por esses estudos 469 00:24:01,941 --> 00:24:05,403 para conseguir uma posição na universidade sul-coreana. 470 00:24:05,486 --> 00:24:07,488 Como estás? Como te sentes? 471 00:24:07,572 --> 00:24:10,241 -Sinto-me muito melhor que antes. -Sim. 472 00:24:10,324 --> 00:24:14,078 Estou pronta para me sentir eu mesma no momento. 473 00:24:14,162 --> 00:24:17,748 {\an8}Precisava mesmo de encontrar um meio-termo e descobrir 474 00:24:17,832 --> 00:24:21,919 quão confortável me sinto quanto ao meu corpo nesta sessão fotográfica. 475 00:24:22,003 --> 00:24:23,546 Linda. 476 00:24:23,629 --> 00:24:25,631 Isto não tem nada de nervoso. 477 00:24:25,715 --> 00:24:29,552 {\an8}Neste momento, estou a apreciar a sensação de ser libertada. 478 00:24:30,011 --> 00:24:32,054 {\an8}Isto foi um avanço para mim, 479 00:24:32,138 --> 00:24:34,932 {\an8}e alegra-me ter conseguido estipular os meus limites 480 00:24:35,016 --> 00:24:39,437 {\an8}e ter pessoas a apoiar-me. Por estipular limites. 481 00:24:39,520 --> 00:24:42,064 Saíste-te maravilhosamente. 482 00:24:49,739 --> 00:24:54,202 {\an8}Sinto-me libertada e sinto que o meu corpo é lindo. 483 00:24:54,285 --> 00:24:56,996 Sinto-me na versão mais confiante de mim 484 00:24:57,079 --> 00:25:00,291 e estou ansiosa para mover o meu corpo na coreografia. 485 00:25:00,374 --> 00:25:05,046 Todas saímos daqui, hoje, com amor por nós próprias, 486 00:25:05,129 --> 00:25:07,131 e acho que era o que a Lizzo queria. 487 00:25:07,215 --> 00:25:09,550 Todas fizeram isso, sim. 488 00:25:14,013 --> 00:25:17,642 {\an8}A sessão fotográfica de nus foi espantosa. 489 00:25:17,725 --> 00:25:21,979 Nunca me senti mais bonita do que naquele momento. 490 00:25:22,063 --> 00:25:25,775 Foi bom acolher as minhas curvas naturais, 491 00:25:25,858 --> 00:25:28,194 {\an8}todos os meus pneus, as minhas imperfeições, 492 00:25:28,277 --> 00:25:31,656 {\an8}as minhas inseguranças, e senti-me genuinamente livre. 493 00:25:31,739 --> 00:25:34,700 {\an8}Sinto que estou num bom lugar comigo mesma. 494 00:25:34,784 --> 00:25:36,661 {\an8}E as raparigas e tudo isso, 495 00:25:36,744 --> 00:25:40,248 {\an8}e acho que este é o momento de trazer toda a energia 496 00:25:40,331 --> 00:25:42,250 {\an8}e entusiasmo em tudo o que faço. 497 00:25:42,333 --> 00:25:43,709 {\an8}Não preciso de me misturar. 498 00:25:43,793 --> 00:25:49,257 {\an8}Posso permitir-me ser tão grande e arrojada quanto consigo. 499 00:25:50,049 --> 00:25:52,927 {\an8}Hoje, vou ser uma Big Grrrl. 500 00:25:53,010 --> 00:25:55,263 {\an8}E sou uma cabra má. 501 00:26:01,686 --> 00:26:04,397 {\an8}Devagar. Precisão. 502 00:26:04,480 --> 00:26:07,400 {\an8}Devagar! Devagar! Devagar e sobe! 503 00:26:07,483 --> 00:26:10,820 Devagar! Sobe! Precisão! 504 00:26:12,280 --> 00:26:15,324 Vamos. Continuem. Continuem, minhas senhoras! 505 00:26:15,408 --> 00:26:19,036 Temos um ensaio final para o desafio Naked. 506 00:26:19,120 --> 00:26:22,957 {\an8}A energia é extremamente importante 507 00:26:23,040 --> 00:26:26,669 {\an8}porque não queremos chegar ao palco com ar cansado, 508 00:26:26,752 --> 00:26:28,421 ao lado da Lizzo, por isso 509 00:26:28,504 --> 00:26:30,965 só preciso de acompanhar e manter-me bem. 510 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 No vosso círculo, onde podem ver-se umas às outras. 511 00:26:33,634 --> 00:26:35,344 Toda a gente está a dançar assim. 512 00:26:35,428 --> 00:26:38,139 Temos 24 horas para aprender esta coreografia 513 00:26:38,222 --> 00:26:39,432 e estar prontas a atuar. 514 00:26:39,515 --> 00:26:42,226 {\an8}Montar um espetáculo como grupo de dança. 515 00:26:42,310 --> 00:26:45,396 {\an8}Não dá para fazer sozinho. Precisamos das nossas irmãs. 516 00:26:46,981 --> 00:26:50,693 {\an8}E à tua volta podem não estar a aprender tão depressa como tu. 517 00:26:50,776 --> 00:26:54,488 {\an8}Por isso, estou nervosa, mas sei que vamos fazer o que temos de fazer. 518 00:26:56,449 --> 00:27:00,036 {\an8}Sobe! Sobe! Estão a dançar como grupo. 519 00:27:00,119 --> 00:27:02,997 Como uma unidade. Olhem umas para as outras. 520 00:27:03,080 --> 00:27:06,000 Nada mau. Respira, respira, inspira. 521 00:27:06,083 --> 00:27:08,377 De onde estão, vamos repetir. 522 00:27:08,461 --> 00:27:12,381 11 DIAS PARA O BONNAROO 523 00:27:12,465 --> 00:27:14,175 Estás pronta para hoje à noite? 524 00:27:14,258 --> 00:27:16,927 Sabes, isto não é o meu estilo de dança. 525 00:27:17,011 --> 00:27:21,557 Por isso, sinto-me mais confortável por o fazermos enquanto equipa. 526 00:27:21,640 --> 00:27:25,436 Pois eu passava-me se estivesse sozinha, 527 00:27:25,519 --> 00:27:30,149 mas sinto que por estar a dançar diante da Lizzo e da Chawnta', 528 00:27:30,232 --> 00:27:32,026 sinto que tem de ser perfeito. 529 00:27:32,109 --> 00:27:34,195 Não podemos encher a cabeça, 530 00:27:34,278 --> 00:27:38,115 pensar demasiado e achar que estamos fora 531 00:27:38,199 --> 00:27:40,701 do nosso elemento ou peixes fora de água. 532 00:27:44,205 --> 00:27:45,498 Vem cá! 533 00:27:45,581 --> 00:27:48,834 Enquanto crescia, fiz parte de vários grupos de dança, 534 00:27:48,918 --> 00:27:51,087 e é extremamente competitivo, 535 00:27:51,170 --> 00:27:55,341 {\an8}mas nunca fiz audição para nada desta dimensão, 536 00:27:55,424 --> 00:27:57,676 {\an8}quando se trata de atuar com o meu ídolo. 537 00:27:57,760 --> 00:28:02,098 Não quero meter água e sobretudo desiludir a Lizzo. 538 00:28:02,181 --> 00:28:04,725 Não quero fazê-lo e sinto os meus nervos 539 00:28:04,809 --> 00:28:05,935 a enlouquecerem. 540 00:28:06,018 --> 00:28:07,937 Não consigo abstrair-me. 541 00:28:08,020 --> 00:28:10,481 Só quero ir a Bonnaroo e viver o meu sonho. 542 00:28:10,564 --> 00:28:14,402 Obrigada por estares sempre aqui e me ouvires. 543 00:28:14,485 --> 00:28:15,903 Sempre. 544 00:28:15,986 --> 00:28:18,906 Espero que saibas que estou aqui quando precisares. 545 00:28:18,989 --> 00:28:20,282 O que estás a fazer? 546 00:28:20,366 --> 00:28:21,450 A ser fantástica. 547 00:28:21,534 --> 00:28:22,785 Do que estás a falar? 548 00:28:22,868 --> 00:28:26,914 Como nos sentimos quanto ao espetáculo desta noite... 549 00:28:26,997 --> 00:28:28,999 As minhas ancas. 550 00:28:29,083 --> 00:28:30,418 Quero deitar-me sobre ti. 551 00:28:30,501 --> 00:28:34,130 Isso. Chega para cá esse rabo. 552 00:28:34,213 --> 00:28:35,923 Como te sentes quanto a logo? 553 00:28:36,006 --> 00:28:37,967 Estás empolgada? 554 00:28:38,050 --> 00:28:39,343 Estou empolgada. 555 00:28:39,427 --> 00:28:41,720 Devoraste a coreografia 556 00:28:41,804 --> 00:28:43,889 como se fosse o jantar de Ação de Graças. 557 00:28:43,973 --> 00:28:48,727 Estás presente. Estás mergulhada, de todo o coração. 558 00:28:48,811 --> 00:28:50,521 Eu também nunca estive assim. 559 00:28:50,604 --> 00:28:54,150 Não sei se é por ser uma coisa recente para mim. 560 00:28:54,233 --> 00:28:56,777 Porque eu pensava demasiado. 561 00:28:56,861 --> 00:29:00,114 Que loucura. Pode até ter sido aqui que descobri isso. 562 00:29:00,197 --> 00:29:02,032 -Sim. -Isso é lindo. 563 00:29:14,336 --> 00:29:17,256 Sabes quem me impressionou na sessão de nus? 564 00:29:17,339 --> 00:29:18,674 -Quem? -A Sydney. 565 00:29:18,757 --> 00:29:20,843 {\an8}Meu Deus. Ela estava preparada. 566 00:29:20,926 --> 00:29:23,304 {\an8}Mental e emocionalmente preparada. 567 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 Mental, emocional e fisicamente preparada. As poses prontas. 568 00:29:26,682 --> 00:29:27,683 A sério? 569 00:29:35,524 --> 00:29:38,444 -Aqui tens, Roseanne. -Obrigada, Chawnta'. 570 00:29:38,569 --> 00:29:41,447 Mas depois da aula, que tal correu com as meninas? 571 00:29:41,530 --> 00:29:44,825 {\an8}Elas trabalharam muito bem, 572 00:29:44,909 --> 00:29:48,787 {\an8}ao aprenderem a coreografia, usando o espaço. 573 00:29:48,871 --> 00:29:51,665 {\an8}Houve umas poucas que questionei. 574 00:29:51,749 --> 00:29:54,877 -A sério? -Eu diria que a Isabel. 575 00:29:54,960 --> 00:29:57,171 -A Izzy! -Eu sei. 576 00:29:57,254 --> 00:30:00,591 Tive um momento em que quis vê-la no meio, 577 00:30:00,674 --> 00:30:03,260 quis vê-la na frente, os olhos postos nela. 578 00:30:03,344 --> 00:30:05,554 Mostrem-me o... 579 00:30:05,638 --> 00:30:09,099 Está bem? Vamos! Seis, sete e... 580 00:30:11,435 --> 00:30:14,313 Temos querido vê-la em pleno e com mais força. 581 00:30:14,396 --> 00:30:19,443 Exatamente. Mas quando se trata de clareza e de captar o movimento 582 00:30:19,527 --> 00:30:22,363 e ser precisa, ela perde-se. 583 00:30:23,322 --> 00:30:26,283 Por favor, baixem as cabeças e fechem os olhos para orar. 584 00:30:26,367 --> 00:30:29,703 Obrigada, Deus, por este momento. Obrigada pelas minhas irmãs. 585 00:30:29,787 --> 00:30:32,248 Deus, peço que estejais connosco e permitais 586 00:30:32,331 --> 00:30:34,291 divertirmo-nos, sentirmo-nos nós mesmas 587 00:30:34,375 --> 00:30:38,337 e tornarmo-nos unas com a sensualidade, unas com os movimentos de dança 588 00:30:38,462 --> 00:30:40,965 e sentirmo-nos confortáveis com o desconforto. 589 00:30:41,048 --> 00:30:43,175 Esta foi uma semana muito intensa. 590 00:30:43,259 --> 00:30:45,719 Aprender a coreografia, uma sessão de fotos nuas. 591 00:30:45,803 --> 00:30:49,598 Faço fotos de nudez todos os dias, mas a questão não é essa. 592 00:30:49,682 --> 00:30:50,558 Sim. 593 00:30:50,641 --> 00:30:53,686 Estas raparigas nunca fizeram nada assim na vida delas. 594 00:30:53,769 --> 00:30:55,437 Foi muito para elas, esta semana. 595 00:30:55,521 --> 00:30:57,731 Estou a avaliá-las na coreografia, 596 00:30:57,815 --> 00:31:01,860 mas também com: "Sentes-te confortável na tua pele?" 597 00:31:01,944 --> 00:31:05,990 Quero que se libertem de tudo e de toda a gente 598 00:31:06,073 --> 00:31:09,326 que se atravessa no caminho, mesmo que sejam elas próprias. 599 00:31:09,410 --> 00:31:13,205 Somos criados de forma especial na nossa imagem, para nos apreciarmos. 600 00:31:13,289 --> 00:31:18,294 E espero que apreciem essa pessoa, porque eu aprecio. Amo o meu corpo. 601 00:31:18,377 --> 00:31:21,255 Peço que nos abençoeis neste momento. 602 00:31:21,338 --> 00:31:24,216 Ámen! 603 00:31:24,341 --> 00:31:26,093 Estão prontas para assistir? 604 00:31:26,176 --> 00:31:28,387 -Sim. -Estou tão empolgada. 605 00:31:28,470 --> 00:31:31,348 Estou tão empolgada para ver o teu trabalho, Chawnta'. 606 00:31:31,432 --> 00:31:33,851 Adoro a Chawnta'! Esperem, estou a gritar. 607 00:31:33,934 --> 00:31:37,479 Chawnta'! À tua, miúda! 608 00:31:37,563 --> 00:31:39,607 Obrigada por este momento. Adoro-vos. 609 00:31:44,236 --> 00:31:46,113 Sim, minhas senhoras. 610 00:31:46,196 --> 00:31:47,489 Sim. 611 00:31:47,573 --> 00:31:49,825 Estou nua 612 00:31:49,908 --> 00:31:55,122 Adoro como olhas para mim nua 613 00:31:55,205 --> 00:32:00,169 Vem fazer este corpo sentir-se sagrado 614 00:32:00,252 --> 00:32:05,716 Sou avantajada, aguentas? 615 00:32:05,799 --> 00:32:08,052 Nua 616 00:32:08,510 --> 00:32:13,891 A beleza é uma dádiva Mas amaldiçoa quem a persegue 617 00:32:13,974 --> 00:32:17,686 Quem me dera podermos viver Sem as expectativas de alguém 618 00:32:17,770 --> 00:32:18,729 Vamos, Ashley. 619 00:32:18,812 --> 00:32:22,566 Vejo todas as partes de mim E sei que não posso apagar 620 00:32:22,650 --> 00:32:24,276 Certo, Isabel. Credo! 621 00:32:24,360 --> 00:32:26,820 Se ficar acima de ti 622 00:32:26,904 --> 00:32:30,032 Prometes aceitá-lo? 623 00:32:31,700 --> 00:32:33,744 -Usem-no. -Vai, Moesha. 624 00:32:34,787 --> 00:32:35,663 Boa! 625 00:32:37,373 --> 00:32:42,503 Não preciso de roupa Estou nua 626 00:32:42,586 --> 00:32:47,341 Adoro como olhas para mim nua 627 00:32:47,466 --> 00:32:49,468 Vamos! Sintam essa merda! 628 00:32:49,551 --> 00:32:53,389 Vem fazer este corpo sentir-se sagrado 629 00:32:53,472 --> 00:32:58,644 Sou avantajada, aguentas? 630 00:32:58,727 --> 00:33:00,521 Nua 631 00:33:00,604 --> 00:33:02,189 Vamos, subam! 632 00:33:11,782 --> 00:33:14,034 -Boa! -Meu Deus! 633 00:33:14,827 --> 00:33:17,246 Estou a escrever a palavra "gorda". 634 00:33:17,329 --> 00:33:20,332 {\an8}Sempre tentei partir o vidro na minha cabeça. 635 00:33:20,416 --> 00:33:23,419 A cada dia que ouço essa palavra. 636 00:33:27,214 --> 00:33:29,675 Mas para esmagar fisicamente essa palavra, 637 00:33:29,758 --> 00:33:32,344 parto o molde onde a sociedade me colocou. 638 00:33:33,595 --> 00:33:36,557 Estou a torná-lo parte de mim, mas de uma forma bonita. 639 00:33:39,393 --> 00:33:42,688 Nua 640 00:33:44,231 --> 00:33:45,441 Boa! 641 00:33:46,650 --> 00:33:48,819 Mostra-lhes! 642 00:33:49,945 --> 00:33:51,363 Vamos! 643 00:33:51,447 --> 00:33:53,407 Força, Sydney! 644 00:33:56,785 --> 00:33:57,619 Boa! 645 00:34:00,372 --> 00:34:02,708 Meu Deus! 646 00:34:06,920 --> 00:34:09,715 Caramba, soube muito bem. Muito bem mesmo. 647 00:34:09,798 --> 00:34:12,718 -Estás a babar-te? -Estou, um bocadinho. 648 00:34:13,552 --> 00:34:16,889 -Parabéns, Chawnta'! -Parabéns a todas. 649 00:34:16,972 --> 00:34:18,891 Atirei o meu copo para a piscina. 650 00:34:27,441 --> 00:34:29,568 {\an8}Enquanto dançava, caí. 651 00:34:30,360 --> 00:34:32,029 Caí, literalmente. 652 00:34:32,112 --> 00:34:33,864 Caramba, quase caí na piscina. 653 00:34:35,157 --> 00:34:36,200 Meu Deus! 654 00:34:36,283 --> 00:34:38,327 {\an8}Há uma parte de mim que sente 655 00:34:38,410 --> 00:34:41,371 {\an8}que posso ter críticas negativas sobre a minha queda, 656 00:34:41,455 --> 00:34:43,999 {\an8}mas levantei-me logo. 657 00:34:44,124 --> 00:34:46,710 Isto é, continuei a coreografia. 658 00:34:46,794 --> 00:34:48,295 Estava muito orgulhosa de mim. 659 00:34:48,378 --> 00:34:51,673 Minhas senhoras. Que semana que tem sido. 660 00:34:51,757 --> 00:34:56,845 Só um lembrete. Estamos a avaliar-vos quanto à precisão da coreografia, 661 00:34:56,929 --> 00:34:59,973 à capacidade de adaptação a um novo estilo de dança, 662 00:35:00,057 --> 00:35:04,353 e trabalharem o espaço, já que estão num palco novo com obstáculos 663 00:35:04,436 --> 00:35:06,605 e vidros, que pode acontecer. 664 00:35:06,730 --> 00:35:10,359 Tinham também de pensar numa palavra que vos retraísse 665 00:35:10,442 --> 00:35:12,694 e encontrar a força para a ultrapassar. 666 00:35:12,778 --> 00:35:14,530 Comecemos pela Isabel. 667 00:35:14,613 --> 00:35:15,489 Olá. 668 00:35:15,572 --> 00:35:16,949 Como te sentes? 669 00:35:17,032 --> 00:35:19,284 Libertada 670 00:35:20,786 --> 00:35:24,748 Estavas muito nervosa quando falámos sobre esta sessão de fotos nua. 671 00:35:24,832 --> 00:35:26,792 -Sim. -Mas olha para ti. 672 00:35:27,960 --> 00:35:29,461 Caraças! 673 00:35:33,048 --> 00:35:35,133 Como te sentes quanto à foto? 674 00:35:37,261 --> 00:35:38,971 -Espantosa. -Estou bonita. 675 00:35:39,471 --> 00:35:42,558 Estás muito bonita. Estás sensual. 676 00:35:43,600 --> 00:35:47,437 Saíste-te lindamente. Chawnta', que tal se saiu ela nos ensaios? 677 00:35:47,521 --> 00:35:49,982 Bom, antes de mais... 678 00:35:50,065 --> 00:35:51,984 {\an8}...eu de imediato... Algo em ti 679 00:35:52,109 --> 00:35:54,528 {\an8}me fez logo querer colocar-te na frente. 680 00:35:54,611 --> 00:35:59,116 Mas depois senti que não estava a resultar contigo. 681 00:35:59,199 --> 00:36:01,910 Ainda lutavas com muito medo. 682 00:36:01,994 --> 00:36:03,370 Sim. 683 00:36:03,453 --> 00:36:06,164 Tive de trocar porque não tínhamos tempo. 684 00:36:06,248 --> 00:36:09,877 Não sabia como te ias comportar quando estivesses no palco. 685 00:36:09,960 --> 00:36:14,214 Daqui por diante, tens de garantir que cumpres o esperado em estúdio. 686 00:36:14,298 --> 00:36:16,133 Mas é interessante que digas 687 00:36:16,216 --> 00:36:19,595 que aconteceu no ensaio, pois para mim, esta noite, brilhaste. 688 00:36:19,678 --> 00:36:21,471 -Obrigada. -Estou orgulhosa de ti. 689 00:36:23,765 --> 00:36:25,851 Isabel, qual é o teu plano B? 690 00:36:30,147 --> 00:36:32,482 O meu plano B já era. 691 00:36:33,692 --> 00:36:35,402 -Obrigada. -Obrigada. 692 00:36:35,485 --> 00:36:37,905 Menina Ashley 693 00:36:38,030 --> 00:36:40,616 Espera, és tu? É ela, lá atrás? 694 00:36:43,619 --> 00:36:45,287 Meu Deus. 695 00:36:45,370 --> 00:36:46,705 Ponto! 696 00:36:47,331 --> 00:36:50,167 -É a Ashley. -Ashley, isto ficou tão bom. 697 00:36:50,250 --> 00:36:53,545 Sim, Ashley, como te sentes ao olhar para ti, agora? 698 00:36:53,629 --> 00:36:58,467 Tem essência. Não sei. É lindo. 699 00:36:58,550 --> 00:37:00,385 Que tal foi ela nos ensaios? 700 00:37:00,469 --> 00:37:05,933 Quando terminei, era tua. Revelaste-te. 701 00:37:06,016 --> 00:37:09,019 Este parecia ser o teu estilo. Deste-lhe vida. 702 00:37:09,144 --> 00:37:10,604 Obrigada. 703 00:37:10,687 --> 00:37:12,064 Qual foi a tua palavra? 704 00:37:12,147 --> 00:37:14,066 A minha palavra, hoje, foi "opiniões". 705 00:37:14,149 --> 00:37:15,359 Explica lá isso. 706 00:37:15,442 --> 00:37:16,568 Sou religiosa. 707 00:37:16,652 --> 00:37:17,819 -Ámen. -Ámen. 708 00:37:17,903 --> 00:37:20,948 E as pessoas acham que... 709 00:37:21,031 --> 00:37:23,158 ...não se pode gostar de mulheres... 710 00:37:23,283 --> 00:37:26,411 Vou ser franca. Não se pode gostar de mulheres que amam Deus. 711 00:37:26,495 --> 00:37:29,164 E isto, por vezes, é muito... 712 00:37:29,247 --> 00:37:31,291 Não faz sentido, para mim. 713 00:37:31,375 --> 00:37:33,335 Não faz sentido. 714 00:37:33,418 --> 00:37:36,588 Quando ao que dizem e pensam quando estou a dançar, 715 00:37:36,672 --> 00:37:39,383 não o faço por elas, faço-o por mim. Exatamente. Ámen. 716 00:37:40,467 --> 00:37:42,386 -Arianna. -Olá. 717 00:37:42,469 --> 00:37:43,470 Olá. 718 00:37:50,102 --> 00:37:51,979 Que loucura. 719 00:37:52,354 --> 00:37:53,230 Porquê? 720 00:37:53,313 --> 00:37:55,732 Nunca tenho um sério nas fotos 721 00:37:55,816 --> 00:37:57,985 porque acho que vou ficar feia. 722 00:37:58,068 --> 00:38:00,028 Como alguém tipo... 723 00:38:00,654 --> 00:38:01,780 Sim, entendo. 724 00:38:01,863 --> 00:38:05,325 Por isso, gozo comigo antes que alguém o faça 725 00:38:05,409 --> 00:38:08,620 e, não sei, nunca me senti bonita. 726 00:38:10,163 --> 00:38:13,458 São precisas coisas destas, esta zona de conforto, 727 00:38:13,542 --> 00:38:17,170 da qual saíste, para finalmente te veres 728 00:38:17,254 --> 00:38:19,631 e estou tão contente que te vejas assim 729 00:38:19,715 --> 00:38:21,550 porque estás fantástica. 730 00:38:22,134 --> 00:38:25,762 Arianna, destacas-te completamente. 731 00:38:25,846 --> 00:38:27,014 Muito obrigada. 732 00:38:27,097 --> 00:38:28,598 Moesha. 733 00:38:30,100 --> 00:38:31,435 Olhem para isto. 734 00:38:31,518 --> 00:38:34,855 Meu Deus! 735 00:38:36,314 --> 00:38:38,191 Para o que estou a olhar? 736 00:38:38,275 --> 00:38:41,153 Saíste da água como uma sereia. 737 00:38:41,236 --> 00:38:43,238 O quê? 738 00:38:43,321 --> 00:38:46,116 Absorve esta foto. Uma das minhas fotos preferidas. 739 00:38:46,241 --> 00:38:50,120 Todas as vossas fotografias estão lindas, mas esta tem qualquer coisa 740 00:38:50,203 --> 00:38:51,621 que pareces estar em casa. 741 00:38:51,705 --> 00:38:53,749 -E danças. -Obrigada. 742 00:38:53,832 --> 00:38:58,545 E sabes, há merdas que acontecem e quando escorregaste... 743 00:39:00,714 --> 00:39:04,342 É aterrador. Não estás imobilizada, querida. 744 00:39:04,426 --> 00:39:07,763 Levantaste-te e, do nada, usaste a queda, 745 00:39:07,846 --> 00:39:09,765 era tal a paixão, 746 00:39:09,848 --> 00:39:13,060 e arrancaste o roupão à tua maneira. 747 00:39:13,143 --> 00:39:16,146 Não te massacraste por não teres tirado o roupão, 748 00:39:16,229 --> 00:39:17,355 errar a coreografia. 749 00:39:17,439 --> 00:39:20,650 E deixaste-te ir e eu senti isso. 750 00:39:20,734 --> 00:39:25,489 Sei que não é o teu estilo, mas arrasaste em termos de estilo, esta semana. 751 00:39:25,572 --> 00:39:26,573 Obrigada. 752 00:39:26,656 --> 00:39:29,159 Jasmine. Como te sentes, boneca? 753 00:39:29,242 --> 00:39:32,079 Lutei com a minha identidade fora da maternidade 754 00:39:32,162 --> 00:39:33,497 e fora da dança 755 00:39:33,580 --> 00:39:36,208 porque adiei a minha vida durante tanto tempo. 756 00:39:36,291 --> 00:39:38,502 Após ter filhos e não me ter focado nisso 757 00:39:38,585 --> 00:39:42,005 é apenas um lembrete de que isto faz parte da minha identidade. 758 00:39:42,089 --> 00:39:44,633 Estou muito, muito orgulhosa. Obrigada. 759 00:39:44,758 --> 00:39:48,553 Sim, deves estar orgulhosa de ti. Estás linda, Mãe Terra. 760 00:39:48,637 --> 00:39:52,224 Menina Asia 761 00:39:52,307 --> 00:39:56,353 Adorei. A sessão fotográfica, a fotografia. Tudo foi fantástico. 762 00:39:56,436 --> 00:39:58,605 Tens uma qualidade de liderança. 763 00:39:58,688 --> 00:40:01,691 Até a forma como falas. A tua energia, a tua paixão. 764 00:40:01,775 --> 00:40:03,735 -Sinto-o. -Obrigada. 765 00:40:03,819 --> 00:40:07,072 Charity. Tão sensual. 766 00:40:07,155 --> 00:40:10,617 Foi um percurso tão longo de quando era miúda, 767 00:40:10,700 --> 00:40:13,578 à procura de cremes clareadores e a pensar: 768 00:40:13,662 --> 00:40:16,665 "Deus, se já sou gorda, porque tenho de ser negra." 769 00:40:16,748 --> 00:40:20,085 Percebe? Por isso achava que se ao menos fosse de pele clara, 770 00:40:20,168 --> 00:40:23,588 e ficou tão bonita e sinto-me bem. Obrigada. 771 00:40:23,713 --> 00:40:25,006 Tens motivos para isso. 772 00:40:25,090 --> 00:40:28,093 As pessoas vão ver isto e pensar: "Meu Deus. 773 00:40:28,176 --> 00:40:31,638 "Ela é uma cabra má, eu sou uma cabra má. Ela é igual a mim." 774 00:40:31,721 --> 00:40:32,848 Obrigada. 775 00:40:32,931 --> 00:40:36,685 No ensaio, foco no que estás a fazer. Não no que as outras estão a fazer. 776 00:40:36,768 --> 00:40:39,479 Via-te a olhar para o espelho, a tentar ter a certeza 777 00:40:39,563 --> 00:40:42,649 de que te viravas ao mesmo tempo que as outras se viravam. 778 00:40:42,732 --> 00:40:45,569 Sintoniza-te contigo, sobretudo enquanto aprendes. 779 00:40:45,652 --> 00:40:48,196 Mas, para mim, és tão espantosa, 780 00:40:48,280 --> 00:40:53,577 que estou ansiosa por ver como vais desabrochar de toda esta experiência. 781 00:40:53,660 --> 00:40:56,079 Jayla. 782 00:41:02,836 --> 00:41:05,672 -Jayla! -És uma cabra má. 783 00:41:05,755 --> 00:41:07,507 Está numa de Taylor Swift... 784 00:41:08,842 --> 00:41:10,886 Não, tu sabes que és tramada. 785 00:41:10,969 --> 00:41:12,429 Qual foi a tua palavra? 786 00:41:12,846 --> 00:41:13,847 Foi o meu nome. 787 00:41:15,682 --> 00:41:17,851 Eu sou a minha pior inimiga. 788 00:41:17,934 --> 00:41:22,814 Sinto que estou finalmente a crescer e a libertar-te de toda a porcaria 789 00:41:22,898 --> 00:41:25,442 e toxicidade por que passei 790 00:41:25,525 --> 00:41:27,110 e que atraí para mim mesma 791 00:41:27,235 --> 00:41:29,487 e começo a sentir-me mais leve, 792 00:41:29,571 --> 00:41:32,532 o que é de loucos para uma avantajada como eu, mas... 793 00:41:32,616 --> 00:41:34,451 Querida, a quem o dizes. 794 00:41:34,534 --> 00:41:35,785 Sim. 795 00:41:35,869 --> 00:41:38,955 Certifica-te de que fazes o que tens a fazer, 796 00:41:39,039 --> 00:41:42,459 no que toca à coreografia, ponto. Mas és espantosa. 797 00:41:42,542 --> 00:41:46,004 Queremos-te, mas precisamos que dês um passo em frente. 798 00:41:46,087 --> 00:41:47,172 Sim, minha senhora. 799 00:41:47,255 --> 00:41:49,049 Certo. Kiara! 800 00:41:52,135 --> 00:41:53,386 -Certo. -Sou eu? 801 00:41:53,470 --> 00:41:54,638 És tu. 802 00:41:54,721 --> 00:41:56,264 -Sou eu? -És tu. 803 00:41:56,389 --> 00:41:58,808 Estás desconfortável diante da câmara. 804 00:41:58,892 --> 00:42:00,685 És uma bailarina linda. 805 00:42:00,769 --> 00:42:02,562 E quando procurei por ti, 806 00:42:02,646 --> 00:42:03,813 és perfeita, 807 00:42:03,897 --> 00:42:08,026 mas tenho de te procurar e preciso que todas as minhas bailarinas brilhem, 808 00:42:08,109 --> 00:42:10,487 -estejam onde estiverem no palco. -Sim. 809 00:42:10,612 --> 00:42:13,657 {\an8}Quando a Lizzo me fez aquelas críticas, doeu um bocadinho. 810 00:42:13,740 --> 00:42:16,451 Isto é uma competição. Ainda cá estamos. Em audições. 811 00:42:16,534 --> 00:42:20,080 Ainda não temos os lugares garantidos. Ainda estão a avaliar-nos. 812 00:42:20,163 --> 00:42:22,707 Isto não se resume a sermos boas bailarinas. 813 00:42:22,791 --> 00:42:24,918 Por isso está a obrigar-me 814 00:42:25,001 --> 00:42:27,420 a reavaliar algumas coisas em mim 815 00:42:27,504 --> 00:42:31,508 {\an8}e a tentar ir buscar e mostrar o que ela precisa de ver em mim. 816 00:42:31,591 --> 00:42:34,261 -Estás pronta para ser vista? -Desafio aceite. Sim. 817 00:42:34,344 --> 00:42:35,428 Certo. 818 00:42:38,265 --> 00:42:39,766 Manina Sydney. 819 00:42:44,271 --> 00:42:46,189 Sydney, dás maminhas. 820 00:42:46,982 --> 00:42:50,443 Dás ancas, dás a sombra da coisinha. 821 00:42:52,028 --> 00:42:54,531 -E cara. -Obrigada. 822 00:42:54,614 --> 00:42:57,242 Não estou habituada a posar com o meu cabelo natural. 823 00:42:57,325 --> 00:42:59,869 É algo que me causa muita insegurança. 824 00:42:59,953 --> 00:43:03,957 Por isso, ver-me numa foto, com o meu cabelo natural, 825 00:43:04,040 --> 00:43:06,167 é uma sensação surreal 826 00:43:06,251 --> 00:43:09,504 e é algo que, agora, quero começar a fazer mais, 827 00:43:09,587 --> 00:43:11,089 porque me fica bem. 828 00:43:11,172 --> 00:43:13,216 -Sim. -Fiquei bem! 829 00:43:13,300 --> 00:43:15,760 Estás absolutamente espantosa. 830 00:43:15,844 --> 00:43:18,638 O meu cabelo natural é a minha maior insegurança. 831 00:43:18,722 --> 00:43:22,100 Isto tudo, podem ver o tempo todo, se quiserem. 832 00:43:22,225 --> 00:43:26,146 Vão à internet e podem ver tudo isto. 833 00:43:26,229 --> 00:43:29,607 Mas vão ter de pagar dinheiro extra para ver isto. 834 00:43:29,691 --> 00:43:32,986 Há algo nisto, como negras, 835 00:43:33,069 --> 00:43:36,072 o cabelo é natural sem textura aceitável. 836 00:43:36,197 --> 00:43:38,158 -Essa insegurança é profunda. -Sim. 837 00:43:38,283 --> 00:43:41,703 É mau, mas se fazemos algo assim, 838 00:43:41,828 --> 00:43:45,415 é nesta altura que nos apaixonamos por todas as partes de nós. 839 00:43:45,498 --> 00:43:46,333 Sim. 840 00:43:46,416 --> 00:43:50,378 Quando partiste o vidro e o atravessaste... 841 00:43:53,214 --> 00:43:55,550 Atravessa o vidro, Sydney! 842 00:43:55,633 --> 00:43:58,219 ...atirei a bebida para o raio da piscina. 843 00:43:58,303 --> 00:44:01,931 Disse: "Cabra, é bom que atravesses a porra do vidro." 844 00:44:02,015 --> 00:44:04,434 Acreditei no que vi, acreditei em ti. 845 00:44:05,018 --> 00:44:07,520 E agora é a altura dos prémios, cabras. 846 00:44:09,272 --> 00:44:11,316 Comecemos pelo Prémio Sumo. 847 00:44:11,399 --> 00:44:13,651 Quem ganhou O Sumo? 848 00:44:14,611 --> 00:44:17,739 Esta pessoa roubou o espetáculo. 849 00:44:17,822 --> 00:44:20,658 Personificou um novo estilo de coreografia, 850 00:44:20,992 --> 00:44:24,496 e a identidade dela começa a despontar. 851 00:44:28,625 --> 00:44:31,419 Ashley, vem cá e recebe o teu Sumo, miúda! 852 00:44:31,836 --> 00:44:35,048 Não tenho a culpa de emborcar algum sumo 853 00:44:35,131 --> 00:44:37,092 Sou suculenta... 854 00:44:37,175 --> 00:44:38,718 Ashley! Ashley! 855 00:44:39,886 --> 00:44:42,722 {\an8}Estou superempolgada. Ganhei o Prémio Sumo. 856 00:44:42,847 --> 00:44:45,475 {\an8}Sou o sumo e o aperto, ponto. 857 00:44:45,558 --> 00:44:47,936 A que sabe? 858 00:44:48,019 --> 00:44:50,313 Estou tão empolgada por este momento. 859 00:44:51,439 --> 00:44:54,818 Vamos passar ao nosso 100% Aquela... 860 00:44:55,402 --> 00:44:58,029 Esta mulher não só me comove, 861 00:44:58,113 --> 00:45:04,077 mas continuou sempre a melhorar cada vez mais com a dança dela. 862 00:45:05,912 --> 00:45:07,163 Sydney! 863 00:45:07,247 --> 00:45:10,625 Vem receber o teu prémio, querida. 864 00:45:10,708 --> 00:45:13,378 Mesmo sendo um pouco louca 865 00:45:13,461 --> 00:45:15,422 -Boa, Sydney! -Vamos, miúda! 866 00:45:16,631 --> 00:45:17,674 Vai, Sydney! 867 00:45:18,675 --> 00:45:21,177 Com aquele Prémio 100% Aquela Cabra, 868 00:45:21,261 --> 00:45:23,513 ganhaste... 869 00:45:29,144 --> 00:45:33,106 ...uma filmagem comigo. Farás parte da minha próxima campanha de modelos. 870 00:45:36,317 --> 00:45:37,610 {\an8}Meu Deus! 871 00:45:38,403 --> 00:45:40,155 {\an8}Tenho uma sessão com a Lizzo. 872 00:45:40,238 --> 00:45:42,407 {\an8}Neste momento, nem consigo respirar. 873 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Mereces. Sempre! 874 00:45:45,618 --> 00:45:49,539 Ao ganhar o 100% Aquela Cabra após duvidar de mim mesma, 875 00:45:49,622 --> 00:45:54,252 {\an8}provei a mim mesma que nada se atravessará no meu caminho, 876 00:45:54,335 --> 00:45:58,923 {\an8}para chegar ao nível com que sonhei durante anos. 877 00:45:59,007 --> 00:46:01,176 {\an8}Nada me impedirá de lá chegar. 878 00:46:01,259 --> 00:46:05,180 Deixem-me dizer-vos uma coisa. Todas partiram o vidro. 879 00:46:05,305 --> 00:46:08,391 Todas venceram as palavras que vos retraíam 880 00:46:08,475 --> 00:46:11,144 e todas mostraram um crescimento tão grande. 881 00:46:11,227 --> 00:46:13,438 Lembrem-se de continuar a melhorar. 882 00:46:13,563 --> 00:46:16,816 E sabem que mais? Hoje, não mando ninguém para casa. 883 00:46:16,900 --> 00:46:18,067 Boa! 884 00:46:18,151 --> 00:46:20,403 Ainda não vamos mandar ninguém para casa. 885 00:46:20,487 --> 00:46:25,408 Mas têm de continuar a melhorar para subirem ao palco do Bonnaroo. 886 00:46:25,492 --> 00:46:28,995 Mas esta noite, celebrem. Todas o merecem. 887 00:46:29,078 --> 00:46:30,872 Muito obrigada, minhas senhoras. 888 00:46:31,915 --> 00:46:33,166 Parabéns! 889 00:48:05,174 --> 00:48:07,176 Legendas: Maria Santos 890 00:48:07,260 --> 00:48:09,262 Supervisor Criativo Hernâni Azenha 891 00:48:10,305 --> 00:49:10,270 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm