1 00:00:07,181 --> 00:00:11,341 I wanted to meet a member of the unit that so infuriated Hitler. 2 00:00:12,381 --> 00:00:14,341 I have a nephew. About his age. 3 00:00:16,300 --> 00:00:19,780 Any one of you who surrenders is to be executed. 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,820 So this was a kind of a last supper. 5 00:00:22,220 --> 00:00:25,539 Bill Stirling ordered me not to let you go anywhere near the frontline. 6 00:00:27,579 --> 00:00:28,739 Welcome to the SAS. 7 00:00:29,619 --> 00:00:32,218 I gave you. one extra day of life. 8 00:00:33,658 --> 00:00:36,218 Since you're not SAS, I guess you can give this one to me. 9 00:00:36,418 --> 00:00:37,458 I don't think so. 10 00:00:37,578 --> 00:00:41,657 The first ever engagement of 2 SAS. Speed up. Get out of the way! 11 00:00:41,817 --> 00:00:45,937 Will be one of the most important engagements of the war in Europe so far. 12 00:00:46,417 --> 00:00:48,816 Fighting beside some of the best soldiers on earth. 13 00:00:54,336 --> 00:00:55,575 Move! 14 00:00:58,135 --> 00:01:00,215 - Reg! - Matteo?! 15 00:01:02,295 --> 00:01:03,574 He's got no chance, Reg. 16 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:02:42,682 --> 00:02:46,002 Dear God, forgive me for what I am about to do. 18 00:02:48,522 --> 00:02:51,401 Now look, I know the last words of lots of people are rather heroic 19 00:02:51,481 --> 00:02:54,881 but, well look, here are mine, right... 20 00:02:55,921 --> 00:02:57,160 Fuck you. 21 00:02:58,560 --> 00:03:01,320 And your mothers, your fathers, and your fucking boyfriends. 22 00:03:01,400 --> 00:03:02,520 They can all fuck off. 23 00:03:02,840 --> 00:03:04,520 He doesn't seem to be afraid. 24 00:03:05,119 --> 00:03:07,879 Alright look just give me another swig of that Schnapps. 25 00:03:10,079 --> 00:03:11,359 He is SAS. 26 00:03:12,679 --> 00:03:14,998 They say soldiers of the SAS are not human. 27 00:03:19,518 --> 00:03:20,638 We are ready. 28 00:03:22,397 --> 00:03:23,837 You are ready, 29 00:03:25,117 --> 00:03:26,277 but I am not. 30 00:04:54,786 --> 00:04:55,786 Squad! 31 00:04:56,346 --> 00:04:57,666 Squad tion! 32 00:04:58,665 --> 00:04:59,945 Stand easy. 33 00:05:03,425 --> 00:05:04,665 Where is Cooper? 34 00:05:05,305 --> 00:05:08,144 Hospital Sir. Concussion, broken rib. 35 00:05:19,663 --> 00:05:20,943 Right. 36 00:05:21,703 --> 00:05:26,142 Here are the accounts from our recent exchange. 37 00:05:26,662 --> 00:05:28,742 In the defence of the town of Termoli. 38 00:05:33,181 --> 00:05:37,541 Twenty-one men of the Special Air Service lost their lives 39 00:05:38,580 --> 00:05:41,780 during our successful engagement with the enemy. 40 00:05:42,620 --> 00:05:46,540 Many have sustained injuries, McLachlean critically. 41 00:05:48,659 --> 00:05:52,539 Others are missing or taken prisoner. 42 00:05:54,898 --> 00:05:57,578 We, who are gathered here, are what remains of us. 43 00:05:59,698 --> 00:06:04,777 Those taken prisoner will be dead now, dead by the rising sun, 44 00:06:05,817 --> 00:06:12,816 blindfolded and shot cause our enemy is too afraid of us to let us live. 45 00:06:14,056 --> 00:06:19,095 So now we are indeed liberated to be the dogs we are. 46 00:06:19,415 --> 00:06:20,415 Paddy. 47 00:06:21,375 --> 00:06:22,895 We're here to bury comrades. 48 00:06:26,495 --> 00:06:28,094 We'll now share the privilege 49 00:06:30,054 --> 00:06:32,054 of reading the names of those who fell. 50 00:06:50,212 --> 00:06:52,211 Parachutist G Cassidy. 51 00:06:54,251 --> 00:06:56,571 Lance-Corporal L. Crisp. 52 00:06:58,811 --> 00:07:01,370 Parachutist S. Davison. 53 00:07:11,529 --> 00:07:13,089 Parachutist A. Duncan. 54 00:07:14,969 --> 00:07:17,008 Lance-Corporal J.W. Fassam. 55 00:07:20,728 --> 00:07:23,088 - Sergeant J.S. Finlay. - Good man. 56 00:07:37,006 --> 00:07:38,966 Lance-Corporal C. M. Grant. 57 00:07:41,125 --> 00:07:43,245 Parachutist E. Grimster. 58 00:07:45,365 --> 00:07:47,285 Parachutist W.H. Hearn. 59 00:08:05,722 --> 00:08:07,602 No. No, I can't. 60 00:08:28,360 --> 00:08:30,119 Sergeant J.B. Henderson. 61 00:08:33,239 --> 00:08:35,759 Lance-Corporal J. O. Hodgkinson. 62 00:08:40,198 --> 00:08:42,838 Parachutist W.M. McAlpin. 63 00:08:44,038 --> 00:08:45,277 Good man. 64 00:09:04,715 --> 00:09:06,595 Lance Corporal J. McDonald. 65 00:09:08,755 --> 00:09:10,194 Sergeant B. McNinch. 66 00:09:13,154 --> 00:09:14,634 Sergeant O'Dowd. 67 00:09:17,034 --> 00:09:18,833 Parachutist Pocock. 68 00:09:21,193 --> 00:09:23,073 Lance-Corporal Scherzinger. 69 00:09:23,873 --> 00:09:25,192 Silifants. 70 00:09:26,352 --> 00:09:27,352 Skinner. 71 00:09:27,912 --> 00:09:29,312 Stewart-Johnson. 72 00:09:30,592 --> 00:09:31,752 Wilson. 73 00:09:33,471 --> 00:09:35,311 And also Sergeant Seekings. 74 00:09:40,431 --> 00:09:43,310 Sergeant Reginald Seekings. 75 00:09:44,830 --> 00:09:46,430 Don't you dare put your name on that list, Reg-- 76 00:09:46,750 --> 00:09:48,630 Staff Sergeant Jim Almonds... 77 00:09:51,109 --> 00:09:52,349 Riley... 78 00:09:54,069 --> 00:09:55,309 Cooper... 79 00:09:56,909 --> 00:09:59,068 - Kershaw. - Pull yourself together will ya, Reg. 80 00:09:59,588 --> 00:10:01,508 - Paddy Mayne. - Show some respect, lad. 81 00:10:01,788 --> 00:10:04,188 - Say my name again-- - Major Paddy Mayne. 82 00:10:06,107 --> 00:10:08,427 Skinner, Seekings, 83 00:10:09,187 --> 00:10:14,626 Riley, Cooper, Fraser, Kershaw. 84 00:10:14,946 --> 00:10:16,586 - Say my name again-- - Mayne. 85 00:10:20,426 --> 00:10:24,865 Put me at the front, put me in first, put me where I won't last the day. 86 00:10:25,625 --> 00:10:28,305 Every night lasts ten years. I can't live that long. 87 00:10:29,904 --> 00:10:31,704 Now you're making sense. 88 00:10:32,144 --> 00:10:33,784 Send me with a bayonet, Paddy. 89 00:10:34,104 --> 00:10:37,344 Here we see the final stages of a process, men. 90 00:10:38,503 --> 00:10:41,623 The living soldier who wants to be on that list. 91 00:10:41,903 --> 00:10:43,863 Now you're truly unstoppable. 92 00:10:45,463 --> 00:10:48,022 I hereby promote you to the rank of Staff Sergeant. 93 00:10:48,142 --> 00:10:50,102 All those in favour say, aye. 94 00:10:59,941 --> 00:11:01,781 We are not human anymore, Paddy. 95 00:11:05,380 --> 00:11:06,660 Soldier's bible. 96 00:11:09,860 --> 00:11:12,379 And you can keep it since I know it by heart. 97 00:11:13,779 --> 00:11:15,739 Now piss off while we sing a hymn. 98 00:11:16,859 --> 00:11:17,859 Go. 99 00:11:30,777 --> 00:11:32,257 Abide with me, lads. 100 00:11:33,577 --> 00:11:36,376 Abide with me, 101 00:11:36,936 --> 00:11:41,656 fast falls the eventide. 102 00:11:42,775 --> 00:11:49,775 The darkness deepens Lord, with me abide. 103 00:11:51,694 --> 00:11:58,654 When other helpers fail and comforts flee. 104 00:12:00,013 --> 00:12:06,613 Shine through the gloom and point me to the skies. 105 00:12:07,972 --> 00:12:14,932 Heaven's morning breaks, as earth's vain shadows flee. 106 00:12:15,611 --> 00:12:22,291 In life, in death, o Lord, abide with me. 107 00:12:31,090 --> 00:12:32,449 West. 108 00:12:34,289 --> 00:12:35,329 South. 109 00:12:39,209 --> 00:12:45,048 Sunshine, decent boots. And very good company. 110 00:12:48,007 --> 00:12:50,327 Everything a boy scout could possibly need. 111 00:12:53,687 --> 00:12:55,327 Three hundred and twenty miles. 112 00:12:58,326 --> 00:12:59,446 Piece of cake. 113 00:13:13,004 --> 00:13:15,484 I thought I'd give you time to pay your respects 114 00:13:16,004 --> 00:13:18,204 but now I'm afraid it really is time for you to go. 115 00:13:19,764 --> 00:13:21,723 - Who packed my things? - A nurse. 116 00:13:21,883 --> 00:13:23,563 Tended to some of our wounded. 117 00:13:25,083 --> 00:13:27,363 My driver will take you back to Bagnara. 118 00:13:28,922 --> 00:13:32,922 Eve, you really don't have a choice. You can't stay here. 119 00:13:35,202 --> 00:13:40,201 Last night I used the transceiver to radio London. I spoke to my editor. 120 00:13:40,281 --> 00:13:41,281 Your 'editor'. 121 00:13:41,441 --> 00:13:42,961 Who had spoken to president de Gaulle, 122 00:13:43,041 --> 00:13:45,320 who had recently spoken to the Minister for War, 123 00:13:45,440 --> 00:13:47,440 who had spoken to General Montgomery. 124 00:13:47,760 --> 00:13:50,240 Who is the supreme commander of all British forces. 125 00:13:50,360 --> 00:13:52,479 Yes, I know who General Montgomery is. 126 00:13:53,159 --> 00:13:56,319 What I don't think you know is that he is on his way to Termoli. Right now. 127 00:13:56,439 --> 00:13:59,919 To congratulate the SAS on resisting the German advance. 128 00:14:00,238 --> 00:14:04,038 I had London send a coded transcript to confirm de Gaulle's instruction to me 129 00:14:04,118 --> 00:14:06,958 to stay in Termoli to speak with the important visitor. 130 00:14:07,718 --> 00:14:10,317 As official representative of the Free French forces in Italy. 131 00:14:10,557 --> 00:14:11,957 What Free French forces? 132 00:14:12,277 --> 00:14:13,997 The ones that will be sent to join you 133 00:14:14,117 --> 00:14:15,997 in preparation for the liberation of France. 134 00:14:16,716 --> 00:14:19,316 I understand Lieutenant General Dempsey's going to tell you all about it 135 00:14:19,396 --> 00:14:20,556 when he gets here. 136 00:14:20,676 --> 00:14:22,476 He's coming along with Montgomery. 137 00:14:27,235 --> 00:14:29,595 Classified material. I will burn it. 138 00:14:34,754 --> 00:14:38,314 Change of plan, unforeseen. Return to your duties. 139 00:14:47,713 --> 00:14:49,352 Lieutenant colonel Stirling. 140 00:14:50,552 --> 00:14:53,232 I am not leaving the front line until we reach Paris. 141 00:14:54,472 --> 00:14:56,592 Where I will buy you a bottle of champagne. 142 00:17:07,935 --> 00:17:10,095 The song dies when you stop singing. 143 00:17:10,215 --> 00:17:15,454 A beautiful damsel of fame and renown. 144 00:17:15,854 --> 00:17:21,054 A gentleman's daughter from Monaghan town 145 00:17:21,174 --> 00:17:25,013 I could order you to sing but you sound like a fucking camel. 146 00:17:25,333 --> 00:17:28,613 I am a camel, Paddy. Carrying a great weight. 147 00:17:29,853 --> 00:17:33,132 You mean me? You mean my mortal soul. Is that it? 148 00:17:33,532 --> 00:17:36,132 I mean I'm carrying a great weight, Paddy. 149 00:17:37,612 --> 00:17:39,571 Ah fucking, not you as well. 150 00:17:40,451 --> 00:17:45,691 They were all dressed out like gentlemen's sons. 151 00:17:46,171 --> 00:17:51,410 Their fine shining sabres and their carbine guns. 152 00:17:51,970 --> 00:17:57,369 Their silver mounted pistols, she observed then full soon. 153 00:17:57,729 --> 00:18:03,648 Because she loved an Enniskillen Dragoon. 154 00:18:04,768 --> 00:18:07,768 I'm on a tour of my men hoping to boost morale. 155 00:18:08,608 --> 00:18:09,928 How is your morale? 156 00:18:11,927 --> 00:18:12,927 No English. 157 00:18:13,247 --> 00:18:17,447 Riley! Translation required! 158 00:18:18,607 --> 00:18:20,206 Vaffanculo. 159 00:18:24,726 --> 00:18:29,325 I am on a morale boosting exercise and I sense there might be an issue 160 00:18:29,405 --> 00:18:32,565 that is affecting the morale of our wee Italian friend, here. 161 00:18:35,524 --> 00:18:36,964 What you want me to translate that? 162 00:18:37,084 --> 00:18:40,004 It is a moral issue involving you, Sergeant Major. 163 00:18:49,003 --> 00:18:50,603 I think you might have gotten his goat. 164 00:18:50,723 --> 00:18:53,082 Yeah, I think I might have gotten his goat, too. 165 00:18:54,402 --> 00:18:57,562 Alessia, is not your wife. 166 00:18:58,682 --> 00:19:00,281 Yeah she's free to choose. 167 00:19:00,921 --> 00:19:03,761 And she chose Yankee Doodle Doo. 168 00:19:12,640 --> 00:19:13,840 Drop it! 169 00:19:15,600 --> 00:19:16,999 - Go on, mate! - Come on! 170 00:19:50,355 --> 00:19:51,395 Anything serious? 171 00:19:51,955 --> 00:19:54,835 Pretty hilarious actually. Couple of bones broken. 172 00:20:11,193 --> 00:20:12,353 This is about that woman. 173 00:20:34,870 --> 00:20:36,670 - Go on! - How was the burial? 174 00:20:36,749 --> 00:20:38,789 Everyone was buggered except for me. 175 00:20:39,909 --> 00:20:42,509 The Lord is my Shepherd. I shall not want. 176 00:20:59,907 --> 00:21:03,306 General. Welcome to Italy SAS headquarters. 177 00:21:12,745 --> 00:21:14,025 Major Paddy Mayne. 178 00:21:14,305 --> 00:21:16,305 I have a delivery for you and your men. 179 00:21:17,824 --> 00:21:20,704 There has been an order from GHQ to all SAS personnel. 180 00:21:22,024 --> 00:21:24,224 By order of GHQ, not me, 181 00:21:25,783 --> 00:21:28,783 these are the new berets 182 00:21:29,223 --> 00:21:32,783 that 1SAS and 2SAS will now wear at all times, 183 00:21:33,422 --> 00:21:35,342 while on active and ceremonial duty. 184 00:21:37,582 --> 00:21:41,501 The old sand-coloured berets will now be...forbidden. 185 00:21:41,821 --> 00:21:43,581 - What?! - Good Lord. 186 00:21:44,501 --> 00:21:46,501 And you will all, without exception, 187 00:21:46,661 --> 00:21:51,780 be required to wear the new beret as of... Well, as of... right now. 188 00:21:56,940 --> 00:22:00,179 Lieutenant, as you can see, my men and I are grieving. 189 00:22:01,379 --> 00:22:03,939 So we are in no position to do anything right now. 190 00:22:05,299 --> 00:22:08,098 - Let alone sell our souls. - I appreciate that but-- 191 00:22:08,178 --> 00:22:14,657 Now, I respectfully urge you to reconsider your interruption 192 00:22:16,057 --> 00:22:21,417 and save this futile discussion regarding headwear for a more suitable time. 193 00:22:23,816 --> 00:22:25,376 What say you sweet pea? 194 00:22:30,255 --> 00:22:34,295 I say that in three or four minutes time, 195 00:22:35,335 --> 00:22:38,774 Lieutenant General Dempsey, Commander of 13th Corps 8th Army, 196 00:22:39,694 --> 00:22:42,934 and General Montgomery, commander of British forces, 197 00:22:43,574 --> 00:22:47,373 will be walking into the Monastery courtyard for an inspection of the troops. 198 00:22:49,373 --> 00:22:50,413 Are you kidding? 199 00:22:51,093 --> 00:22:54,692 And General Montgomery will be expecting all SAS soldiers 200 00:22:54,772 --> 00:22:57,012 to be wearing the maroon beret. 201 00:23:01,812 --> 00:23:06,891 Anyone disobeying the order will face being put on a charge. 202 00:23:08,131 --> 00:23:09,331 Sir. 203 00:23:12,930 --> 00:23:16,290 Fortunately, the Monks who once lived here were very self-contained. 204 00:23:16,770 --> 00:23:20,249 There's a well here which produces clean, fresh water. 205 00:23:20,449 --> 00:23:23,409 And there is a legend that this is a holy well. 206 00:23:23,689 --> 00:23:26,409 That if you drink from it you have your wish fulfilled. 207 00:23:27,648 --> 00:23:32,608 General, this is Eve Mansour. A French war correspondent. 208 00:23:34,048 --> 00:23:35,127 A representative. 209 00:23:35,727 --> 00:23:37,247 She is on the itinerary, Sir. 210 00:23:37,567 --> 00:23:38,567 For much later. 211 00:23:38,887 --> 00:23:40,407 General de Gaulle sends his congratulations 212 00:23:40,527 --> 00:23:42,367 on the success of Operation Devon. 213 00:23:44,006 --> 00:23:47,166 Apparently you're on the itinerary for later. 214 00:23:47,246 --> 00:23:50,566 And yet here I am. At the well. Making a wish. 215 00:23:50,726 --> 00:23:51,845 And what is your wish? 216 00:23:52,045 --> 00:23:54,965 That Free French soldiers in southern provinces of France 217 00:23:55,045 --> 00:23:56,965 receive training from SAS soldiers 218 00:23:57,045 --> 00:23:59,724 in advance of the invasion and liberation of my country. 219 00:23:59,804 --> 00:24:01,724 Her country's actually Algeria, Sir. 220 00:24:01,964 --> 00:24:03,084 And when France is liberated 221 00:24:03,164 --> 00:24:05,284 I will work just as hard for the liberation of Algeria-- 222 00:24:05,364 --> 00:24:06,644 - Eve Mansour. - Yes. 223 00:24:07,083 --> 00:24:10,243 I will see you, later. Next. 224 00:24:10,683 --> 00:24:12,123 - This way, Sir. - Thank you. 225 00:24:19,762 --> 00:24:21,402 To the left please, gentlemen. 226 00:24:22,882 --> 00:24:24,641 And this was once the refectory, 227 00:24:24,721 --> 00:24:27,681 where the monks dined, but now use it for a-- 228 00:24:28,201 --> 00:24:30,521 Now it is where your men relax. 229 00:24:31,880 --> 00:24:33,440 - Yes. - Oh, look. 230 00:24:37,120 --> 00:24:39,400 - A rear molar. - Excellent. 231 00:24:41,119 --> 00:24:43,439 Take me to meet these wild beasts. 232 00:24:44,959 --> 00:24:46,199 This way, Sir. 233 00:24:50,838 --> 00:24:51,878 Parade! 234 00:24:52,438 --> 00:24:54,358 Parade... tion! 235 00:25:02,997 --> 00:25:06,996 Staff Sergeant Jim Almonds, Sir. Won the Military Medal in North Africa. 236 00:25:07,356 --> 00:25:09,116 How are you coping, Sergeant? 237 00:25:10,036 --> 00:25:11,636 Coping very well thank you, Sir. 238 00:25:12,715 --> 00:25:14,515 And what do you think of the new beret? 239 00:25:15,635 --> 00:25:19,115 Think it's very elegant, Sir. Wasted on a head like mine. 240 00:25:20,394 --> 00:25:23,394 Well Jim's head would be improved by a bucket, Sir. 241 00:25:25,394 --> 00:25:26,834 In my opinion. 242 00:25:28,913 --> 00:25:31,233 - Sergeant Kershaw, Sir. - Sir. 243 00:25:33,953 --> 00:25:35,953 A sergeant with opinions. 244 00:25:38,152 --> 00:25:40,632 You don't wait to be spoken to before you speak? 245 00:25:41,352 --> 00:25:42,832 In our unit we're encouraged to speak 246 00:25:43,032 --> 00:25:47,231 if you think you've got something to say that'll improve the mood, Sir. 247 00:25:48,431 --> 00:25:50,271 And if you all speak at once. 248 00:25:50,711 --> 00:25:53,430 Then we decide who's right by fighting each other, Sir. 249 00:25:54,230 --> 00:25:56,750 With fists and cutlery, isn't that right lads? 250 00:25:58,230 --> 00:26:00,549 Pardon me, Sir. It just popped up. 251 00:26:02,069 --> 00:26:04,149 The mood is indeed improved. 252 00:26:07,429 --> 00:26:09,868 Staff Sergeant Reg Seekings. Newly promoted. 253 00:26:10,188 --> 00:26:12,028 Won the Military Medal in Sicily. 254 00:26:12,788 --> 00:26:14,708 Encounter after encounter. 255 00:26:17,627 --> 00:26:18,907 How are you coping? 256 00:26:23,747 --> 00:26:26,586 I am coping extremely well. Thank you, Sir. 257 00:26:29,226 --> 00:26:30,306 Good. 258 00:26:31,186 --> 00:26:32,306 But Sir. 259 00:26:41,424 --> 00:26:43,064 I am coping extremely well. 260 00:26:45,624 --> 00:26:46,624 Thank you, Sir. 261 00:26:58,622 --> 00:27:01,822 Major Robert Blair 'Paddy' Mayne. 262 00:27:02,742 --> 00:27:05,661 So. The famous Paddy Mayne. 263 00:27:06,341 --> 00:27:11,221 I'm not sure how I could be famous, Sir when I am not sure myself of who I am. 264 00:27:12,181 --> 00:27:14,940 You appear to be wearing the wrong beret, Major Mayne. 265 00:27:15,260 --> 00:27:17,540 No actually I don't think I am, Sir. 266 00:27:20,820 --> 00:27:23,299 Every single one of these men smells of alcohol. 267 00:27:23,579 --> 00:27:26,299 They've just attended the funeral of 21 comrades, Sir. 268 00:27:26,379 --> 00:27:30,058 Though, in all honesty, we'd have taken a drink by now anyway. 269 00:27:31,738 --> 00:27:34,738 And the reason I personally object to the maroon beret 270 00:27:35,538 --> 00:27:36,898 is that it makes us look the same 271 00:27:36,978 --> 00:27:39,617 as every other parachute regiment in the British army. 272 00:27:40,017 --> 00:27:43,497 But we are not the same as any unit in the British army. 273 00:27:44,497 --> 00:27:46,616 As this parade has probably already proven to you Sir, 274 00:27:46,736 --> 00:27:51,816 we are slightly drunk, opinionated and borderline insubordinate delinquents. 275 00:27:51,896 --> 00:27:52,896 Paddy... 276 00:27:52,976 --> 00:27:58,495 And our unique ability is to operate behind enemy lines without regulation, 277 00:27:58,615 --> 00:28:03,934 in any way we see fit, inflicting the maximum amount of damage 278 00:28:04,014 --> 00:28:08,814 on an unsuspecting enemy without being directed by central command. 279 00:28:11,013 --> 00:28:13,733 If I hadn't made that wee speech to your face when I had the chance, Sir 280 00:28:13,853 --> 00:28:16,493 I would have regretted it and being an impulsive man, 281 00:28:17,493 --> 00:28:19,092 I cannot afford regrets. 282 00:28:23,812 --> 00:28:25,012 Men like these 283 00:28:26,531 --> 00:28:30,371 should not be ordered to simply run at machine guns. 284 00:28:33,091 --> 00:28:34,970 It is an abuse of their courage. 285 00:28:44,569 --> 00:28:46,369 You have my personal permission 286 00:28:47,209 --> 00:28:50,848 to carry on wearing your sand-coloured beret. 287 00:28:55,608 --> 00:28:59,727 And for the avoidance of doubt, as far as high command is concerned, 288 00:29:01,927 --> 00:29:04,207 we do not care about the mental health, 289 00:29:05,367 --> 00:29:11,726 psychological conditions or the levels of insubordination amongst your men. 290 00:29:14,805 --> 00:29:18,885 Just so long as you keep winning. 291 00:29:26,044 --> 00:29:28,524 Await further orders, Major Paddy Mayne. 292 00:29:29,284 --> 00:29:30,444 Sir. 293 00:29:34,963 --> 00:29:35,963 Next. 294 00:29:46,042 --> 00:29:48,001 The SAS working alongside the Free French 295 00:29:48,081 --> 00:29:51,521 just as they did in North Africa, is our best chance of survival. 296 00:29:51,921 --> 00:29:53,561 And I have witnessed first-hand 297 00:29:53,681 --> 00:29:57,640 how the SAS can work alongside local resistance and Partizan soldiers. 298 00:29:57,800 --> 00:30:01,680 Actually, now you mention his name, I do remember meeting your father. 299 00:30:01,840 --> 00:30:05,999 He was a Colonel? He led the North African brigade at Ypres. 300 00:30:06,239 --> 00:30:07,399 That's where I met him. 301 00:30:07,559 --> 00:30:10,879 I wonder what your father would make of you being amongst this rabble? 302 00:30:11,039 --> 00:30:12,358 Ha, fucking, ha. 303 00:30:12,718 --> 00:30:15,078 He would admire the bravery they display. 304 00:30:15,278 --> 00:30:17,878 - And the result they achieve. - More tea, Miss Manseur? 305 00:30:17,958 --> 00:30:19,517 Sir. According to the itinerary, 306 00:30:19,637 --> 00:30:21,717 General Montgomery should have left ten minutes ago. 307 00:30:22,397 --> 00:30:23,917 Yes, I know. 308 00:30:24,357 --> 00:30:25,597 What is next on our agenda? 309 00:30:25,717 --> 00:30:28,116 The delay is being caused by the Commander of British forces 310 00:30:28,236 --> 00:30:31,956 being briefed on how to liberate France by a fucking journalist. 311 00:30:32,916 --> 00:30:35,196 Go and tell them politely that their time's up. 312 00:30:38,315 --> 00:30:43,075 And invite the journalist to join me for a glass of wine later. 313 00:30:43,355 --> 00:30:44,554 Yes, Sir. 314 00:31:19,830 --> 00:31:21,150 Oh God. 315 00:31:35,068 --> 00:31:37,548 Oh... God. 316 00:31:50,786 --> 00:31:54,986 Well, never milked a goat before 317 00:31:57,305 --> 00:32:00,345 but I am going to learn. 318 00:32:03,865 --> 00:32:06,904 A warning. My hands are rather cold. 319 00:32:10,744 --> 00:32:13,903 Inglese, Inglese, Inglese... Inglese. 320 00:32:19,383 --> 00:32:21,222 I was about to milk your goat. 321 00:32:26,062 --> 00:32:28,382 Another hour and I would've eaten the fucker. 322 00:32:35,421 --> 00:32:36,940 Where is your husband? 323 00:32:42,660 --> 00:32:47,459 I saw him walk off in the rain, where did he go? 324 00:33:46,172 --> 00:33:47,892 Mussolini eh. 325 00:33:52,971 --> 00:33:54,931 Bad man. Yes? 326 00:34:02,650 --> 00:34:03,890 Il duce. 327 00:34:13,489 --> 00:34:15,568 You went to a neighbours perhaps. 328 00:34:18,688 --> 00:34:21,448 What is the going rate for an escaped allied soldier? 329 00:34:24,207 --> 00:34:26,567 Ten thousand lire is what I heard. 330 00:34:30,646 --> 00:34:32,486 Ten thousand lire. 331 00:34:52,804 --> 00:34:53,804 Stop! 332 00:34:53,884 --> 00:34:57,243 Partizan. The farmer fetched us. 333 00:34:58,843 --> 00:35:00,363 We are here to help you. 334 00:35:10,242 --> 00:35:11,241 Well, I am sorry. 335 00:35:24,640 --> 00:35:26,600 So where exactly are you taking me? 336 00:35:54,836 --> 00:35:56,876 Someone will be coming, yes? 337 00:37:04,507 --> 00:37:07,707 How was your discussion of military strategy with the General? 338 00:37:09,027 --> 00:37:10,147 Polite. 339 00:37:12,146 --> 00:37:14,546 Of course they're lying to me about their plans. 340 00:37:15,106 --> 00:37:17,266 But at least now I'm someone they lied to. 341 00:37:18,986 --> 00:37:21,465 What exactly is it that you want Montgomery to do? 342 00:37:22,305 --> 00:37:26,225 To not lie to me. To not be lied to By the French because I'm Algerian. 343 00:37:26,305 --> 00:37:28,824 To not be lied to by the British because I'm French. 344 00:37:32,344 --> 00:37:34,784 Can't think of a single occasion when I have lied to you. 345 00:37:36,783 --> 00:37:37,783 No. 346 00:37:39,063 --> 00:37:40,783 But there is always a first time. 347 00:37:57,181 --> 00:37:58,741 Tell me, 348 00:37:59,141 --> 00:38:00,540 what do you think of me? 349 00:38:02,900 --> 00:38:05,460 What do I think of you? Goodness. 350 00:38:05,780 --> 00:38:07,900 You get angry with me, as if I matter. 351 00:38:08,460 --> 00:38:13,619 You think I'm a spy. You arrange cars to take me away and yet... 352 00:38:14,579 --> 00:38:16,898 - And yet, what? - I asked you a question. 353 00:38:17,618 --> 00:38:19,098 What do I think of you? 354 00:38:19,858 --> 00:38:20,978 The truth. 355 00:38:26,737 --> 00:38:28,177 Think I love my wife. 356 00:38:30,937 --> 00:38:32,217 I miss my children. 357 00:38:33,896 --> 00:38:35,536 And as regards you, there's nothing I can do 358 00:38:35,616 --> 00:38:38,856 about what my own stupid self allows me to feel. 359 00:38:47,175 --> 00:38:49,134 You have no idea how much I admire you. 360 00:38:50,294 --> 00:38:51,894 What do you admire about me? 361 00:38:52,614 --> 00:38:55,614 Today General Montgomery was persuaded to make a decision. 362 00:38:57,533 --> 00:39:01,053 For the rest of the Italian campaign and during the liberation of France, 363 00:39:01,973 --> 00:39:04,493 the SAS will return to its former way of operating. 364 00:39:04,973 --> 00:39:08,132 They will be working behind enemy lines without GHQ command. 365 00:39:08,612 --> 00:39:12,332 Montgomery was also persuaded that they should once again be called SAS. 366 00:39:12,572 --> 00:39:14,491 SRS will no longer be used. 367 00:39:16,611 --> 00:39:20,851 And the person who persuaded him to make those decisions, was you. 368 00:39:21,530 --> 00:39:23,570 "Throwing men like these at machine guns 369 00:39:24,530 --> 00:39:28,010 "is a waste of their courage", you said. 370 00:39:29,609 --> 00:39:32,929 I listened in on you just as you listened in on me. 371 00:39:34,449 --> 00:39:39,128 And Montgomery repeated what I said word for word to Paddy Mayne. 372 00:39:39,968 --> 00:39:43,288 Why don't you tell Paddy Mayne that you are actually on his side? 373 00:39:44,608 --> 00:39:46,407 David gave me some advice. 374 00:39:47,287 --> 00:39:50,447 For Paddy Mayne to function he needs someone to rebel against. 375 00:39:51,367 --> 00:39:52,807 And that someone is you. 376 00:39:53,527 --> 00:39:55,326 I'm perfect for the job, don't you think? 377 00:39:55,606 --> 00:39:59,646 Landed, entitled, titled, slightly serious. 378 00:40:00,886 --> 00:40:02,365 Not one of them at all. 379 00:40:04,765 --> 00:40:07,605 Celebrate the fact that you are not one of them. 380 00:40:22,283 --> 00:40:26,003 General Montgomery left this. New orders, apparently. 381 00:41:09,957 --> 00:41:12,037 What a fucking nuisance. 382 00:41:21,876 --> 00:41:26,195 Any of youse in any way nostalgic 383 00:41:27,075 --> 00:41:29,275 for the days of well-defined strategies? 384 00:41:29,875 --> 00:41:31,554 I would like a vague idea about where we are, 385 00:41:31,634 --> 00:41:34,154 what the fuck we're doing and why we're doing it. 386 00:41:34,594 --> 00:41:35,594 Am I being picky? 387 00:41:35,874 --> 00:41:40,593 This is an officially designated 2SAS operation. 388 00:41:40,873 --> 00:41:43,713 This is 2SAS standing on their own two feet. 389 00:41:44,193 --> 00:41:48,152 We will, for the first wee while, be holding their hand. 390 00:41:48,752 --> 00:41:50,232 Happy landings gentlemen? 391 00:41:53,352 --> 00:41:54,552 What is that noise? 392 00:41:54,672 --> 00:41:57,591 Oh that. That's my ribs scraping together. Listen. 393 00:41:59,031 --> 00:42:01,351 I've broken three of them. But anyway. 394 00:42:02,311 --> 00:42:04,110 We divide into two groups. 395 00:42:04,670 --> 00:42:08,030 Captain Dudgeon will lead his party East toward Spezia. 396 00:42:08,590 --> 00:42:11,869 My party will head North and concentrate on the Genoa/Bologna line. 397 00:42:12,469 --> 00:42:15,829 I will take you 1SAS scoundrels and show you how it's done. 398 00:42:18,549 --> 00:42:20,268 No one in 2SAS speaks 399 00:42:20,908 --> 00:42:22,788 so the chap with the nice hat, who looks annoyed about something, 400 00:42:22,868 --> 00:42:24,908 will go with Dudgeon and the lady will come with us. 401 00:42:25,348 --> 00:42:29,067 With respect can I suggest that both paritzans go with Dudgeon? 402 00:42:31,227 --> 00:42:35,387 Something about Anglo-Italian relations. 403 00:42:36,386 --> 00:42:40,826 We should keep Romeo and Juliet apart while some of us try to win a war. 404 00:42:41,426 --> 00:42:42,666 OK. 405 00:42:44,185 --> 00:42:46,065 Let's blow up some trains. 406 00:42:48,305 --> 00:42:49,825 You'll be alright. 407 00:43:21,301 --> 00:43:22,741 Doesn't that hurt ya, lad? 408 00:43:23,981 --> 00:43:27,300 I played a lot of rugby. On the field of play you never show pain. 409 00:43:27,420 --> 00:43:28,540 Oh right. 410 00:43:40,418 --> 00:43:41,538 Right, we're OK. 411 00:43:42,378 --> 00:43:45,898 Two and a half miles away. Travelling roughly 40 miles an hour, Jim. 412 00:43:46,858 --> 00:43:48,018 Can you really do that? 413 00:43:48,338 --> 00:43:50,657 Nah, well in Liverpool I didn't play rugby. 414 00:43:51,017 --> 00:43:54,977 I played truant. Messed about on the train tracks as a kid, like. 415 00:43:56,057 --> 00:43:58,016 I was always the lookout you see. 416 00:43:58,536 --> 00:44:01,056 - Very impressive, Kershaw. - Your welcome. 417 00:44:12,055 --> 00:44:13,054 - Bloody hell! - Kershaw! 418 00:44:13,134 --> 00:44:15,094 - Sorry lads, I was 20 seconds out. - What the fuck were you thinking?! 419 00:44:15,174 --> 00:44:16,494 - Jesus Christ! - Move! 420 00:44:24,133 --> 00:44:25,693 To the right! Let's go! 421 00:44:27,173 --> 00:44:28,413 Take cover! 422 00:44:40,331 --> 00:44:41,331 Bloody hell. 423 00:45:02,648 --> 00:45:03,888 Yes! 424 00:46:58,434 --> 00:46:59,834 Going through! 425 00:47:16,472 --> 00:47:17,672 Two wee boys 426 00:47:19,031 --> 00:47:21,111 and all youse want is to go home. 427 00:47:29,390 --> 00:47:30,870 Paddy, you know what they would do to us if it was the other way round-- 428 00:47:30,950 --> 00:47:34,710 - Reg! - Fuckers would line us up and shoot us. 429 00:47:37,029 --> 00:47:38,309 Paddy, give the order. 430 00:47:39,429 --> 00:47:42,709 Tell him to put the fucking gun down. Geneva convention, Reg. 431 00:47:42,869 --> 00:47:44,388 Fuck convention! 432 00:47:44,828 --> 00:47:47,868 You tell him right now Paddy, you order him to stop. Now! 433 00:47:51,947 --> 00:47:53,267 Go ahead, Staff Sergeant. 434 00:47:55,027 --> 00:47:57,467 You're no use to me with all that hate in you. 435 00:47:58,547 --> 00:48:02,026 Get it all out of your system. Blow the boy's brains out. 436 00:48:05,346 --> 00:48:08,265 And when you get home to England you can tell your wife, Monica, 437 00:48:09,425 --> 00:48:11,105 and your nieces and nephew. 438 00:48:12,545 --> 00:48:14,385 You tell them exactly what you did. 439 00:48:16,704 --> 00:48:20,424 And when you're just good old Reggie, back from the pub on a Saturday night, 440 00:48:21,944 --> 00:48:24,543 you'll look into the fire, you'll see that boy's face. 441 00:48:24,863 --> 00:48:26,383 That wee boy there. 442 00:48:28,583 --> 00:48:32,742 And the way you look into the flames your own wife will be terrified of you. 443 00:48:36,902 --> 00:48:38,022 Go ahead, Reggie. 444 00:48:40,021 --> 00:48:42,301 Do unto them as they would do unto us. 445 00:48:44,861 --> 00:48:45,901 Amen. 446 00:48:47,221 --> 00:48:48,460 Please. 447 00:49:18,817 --> 00:49:20,896 Billy... here. Get him up. 448 00:49:22,096 --> 00:49:24,816 Give them a drink of whatever the fuck we have left. 449 00:49:26,736 --> 00:49:28,455 Let's get on to the rendezvous. 450 00:49:46,413 --> 00:49:47,613 It's alright. 451 00:49:48,773 --> 00:49:51,493 When we get to France they will say 'C'est la Guerre'. 452 00:49:54,052 --> 00:49:55,892 Jump on, let's go. 453 00:50:42,046 --> 00:50:43,366 Oh my God. 454 00:50:46,046 --> 00:50:47,526 Daphne Reece-Williams. 455 00:50:53,645 --> 00:50:56,605 I might not look much like him now but... 456 00:50:58,404 --> 00:50:59,644 I'm John Tonkin. 457 00:51:02,564 --> 00:51:08,243 My sister used to ride in show jumping competitions with you 458 00:51:08,643 --> 00:51:10,523 in the Pony Club, Guildford. 459 00:51:11,843 --> 00:51:14,122 You always won, she always cried. 460 00:51:15,082 --> 00:51:16,762 Horrid Johnny? 461 00:51:20,482 --> 00:51:25,001 Yes, Horrid Johnny. Are you real? 462 00:51:25,441 --> 00:51:29,041 Yes. I married an Italian. Are you real? 463 00:51:30,640 --> 00:51:33,160 Yes. You married an Italian. 464 00:51:34,760 --> 00:51:36,480 I've been killing Italians. 465 00:51:36,840 --> 00:51:38,639 Goodness, how odd this is. 466 00:51:40,199 --> 00:51:44,279 Yes, I'm with a regiment where odd things tend to happen rather a lot. 467 00:51:45,679 --> 00:51:50,558 I don't know if this is God or fate what with the war and everything 468 00:51:50,638 --> 00:51:52,638 I've got myself in rather a pickle. 469 00:51:54,917 --> 00:51:56,237 Can I come in? 470 00:51:58,477 --> 00:51:59,797 But of course. 471 00:52:01,197 --> 00:52:03,156 I will make tea. 472 00:52:04,076 --> 00:52:05,476 Tea would be nice. 473 00:52:28,993 --> 00:52:31,193 What happened to the lads who went to Spezia? 474 00:52:32,633 --> 00:52:34,432 They ran into a German camp. 475 00:52:37,512 --> 00:52:41,032 Foster, Shortall, Dudgeon and Brunt were captured. 476 00:52:41,952 --> 00:52:44,551 Foster and Shortall were taken to Ponzano Magra. 477 00:52:46,151 --> 00:52:48,591 Dudgeon and Brunt were picked up at La Cisa. 478 00:52:50,271 --> 00:52:53,110 The new command from Hitler regarding SAS prisoners 479 00:52:54,190 --> 00:52:55,590 was carried out to the letter. 480 00:53:29,546 --> 00:53:31,225 What about the Paritzans? 481 00:53:32,185 --> 00:53:34,625 The lady took a bullet and was lying wounded. 482 00:53:35,465 --> 00:53:37,025 Chap in the hat dashed in to save her. 483 00:53:38,305 --> 00:53:39,544 They were both killed. 484 00:53:46,824 --> 00:53:48,063 I'm sorry, lad. 485 00:53:54,783 --> 00:53:56,182 I'm glad we're us, Dave. 486 00:53:57,542 --> 00:53:58,822 I'm glad we're us, Reg. 487 00:54:00,342 --> 00:54:01,582 Right, listen up. 488 00:54:05,661 --> 00:54:09,701 Mission completed. We have a new task to prepare for. 489 00:54:10,661 --> 00:54:13,300 We leave Italy to the ordinary soldiers now. 490 00:54:15,420 --> 00:54:21,459 We, the men of the Special Air Service, first and second... 491 00:54:24,939 --> 00:54:26,019 We're going home. 492 00:55:44,649 --> 00:55:46,009 Stirling! It's me. 493 00:55:47,369 --> 00:55:48,648 The allied troops are moving North. 494 00:55:49,128 --> 00:55:53,208 The Italian Government has fallen. The Italian guards have left the camp. 495 00:55:54,208 --> 00:55:56,048 The guards have gone, David. 496 00:55:59,287 --> 00:56:00,807 I still have fifteen days left. 497 00:56:00,887 --> 00:56:05,846 No, no, no, no, you don't. We all have 20 minutes to get the hell out of here. 498 00:56:06,446 --> 00:56:07,646 The Italian guards have gone 499 00:56:07,726 --> 00:56:10,926 but the German troops are coming up the mountain to take their place! 500 00:56:13,005 --> 00:56:16,685 David did you hear me? 501 00:56:17,045 --> 00:56:20,365 We have 20 to get free! 502 00:56:25,684 --> 00:56:27,084 Come on, David! 503 00:56:27,764 --> 00:56:29,203 Chaps, come on! 504 00:56:46,041 --> 00:56:51,041 Subtitling FAST TITLES MEDIA 504 00:56:52,305 --> 00:57:52,933