1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 {\an8}BUSAN 2 00:00:17,309 --> 00:00:19,102 {\an8}NO IMPORTED GOODS YOUR KIDS ARE WATCHING 3 00:00:19,186 --> 00:00:20,312 CUSTOMS WAREHOUSE 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,319 Hey, man. How you gonna fit all this? You should've got a truck. 5 00:00:27,402 --> 00:00:30,197 That won't be an issue. Just get the gate open. 6 00:00:32,324 --> 00:00:36,495 I don't know. Are you sure, though? I think we got ten here. 7 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:53,679 --> 00:00:55,764 Here they are, three boxes. 9 00:00:55,847 --> 00:00:58,058 Right. Open it. Let me see. 10 00:00:58,141 --> 00:01:00,185 What's the point? Just take it. 11 00:01:00,269 --> 00:01:02,604 Hey now, I've got to see them first. 12 00:01:03,855 --> 00:01:07,317 What? You feeling guilty? Huh? 13 00:01:07,401 --> 00:01:10,654 Guilty? Me? Come on, bro. Don't you trust me? 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,492 So, 15 00:01:15,576 --> 00:01:17,828 how did you get these from Sinan? 16 00:01:17,911 --> 00:01:19,913 They were gonna ship them off to Japan, 17 00:01:19,997 --> 00:01:22,332 but I shelled out extra cash to snag them first. 18 00:01:22,416 --> 00:01:25,794 Hey, I'm telling you. They're the real deal. Come on. 19 00:01:25,877 --> 00:01:27,379 I haven't even said anything yet. 20 00:01:27,462 --> 00:01:28,672 Seriously? 21 00:01:37,055 --> 00:01:39,641 Oh, geez. 22 00:01:41,059 --> 00:01:44,604 I figured as much. These are all fake. 23 00:01:45,981 --> 00:01:47,274 That obvious, huh? 24 00:01:47,357 --> 00:01:49,818 Obvious? This is all trash. 25 00:01:49,901 --> 00:01:53,947 Look at it. Is this Chinese pottery? Huh? 26 00:01:54,031 --> 00:01:55,824 Well, they're not Chinese. They're from Sinan. 27 00:01:55,907 --> 00:01:58,160 You ignorant jackass. 28 00:01:58,243 --> 00:02:00,537 Wasn't the ship Chinese, huh? 29 00:02:00,620 --> 00:02:04,333 So why would the Chinese be carrying around a bunch of Korean pottery? 30 00:02:04,416 --> 00:02:06,335 You kidding me? Ah, I had no idea. 31 00:02:06,418 --> 00:02:09,421 You gotta learn your shit first, before you scam someone. 32 00:02:09,504 --> 00:02:11,048 Who's gonna wanna do business with you? 33 00:02:12,424 --> 00:02:14,593 What am I supposed to do with all these then? 34 00:02:14,676 --> 00:02:15,802 How much was this? 35 00:02:15,886 --> 00:02:17,429 500,000 won. 36 00:02:17,512 --> 00:02:20,641 Hey, you're the one who needed it quick. So I paid it all in cash. 37 00:02:20,724 --> 00:02:22,100 Ah. I get it. 38 00:02:22,684 --> 00:02:25,187 I guess I'll have to sell them in bulk. 39 00:02:26,772 --> 00:02:29,650 - And that's why you're the best. - Stop. 40 00:02:29,733 --> 00:02:31,568 Hey, get off. 41 00:02:33,153 --> 00:02:35,572 DEOKSAN ANTIQUE SHOP 42 00:02:35,656 --> 00:02:37,366 Whoa. 43 00:02:38,325 --> 00:02:39,534 Sugoi. 44 00:02:40,035 --> 00:02:42,871 Whoa, this is just, this is fantastic. 45 00:02:42,954 --> 00:02:45,457 These were going to Japan originally. 46 00:02:45,540 --> 00:02:48,168 They really weren't easy to come by. 47 00:02:48,251 --> 00:02:50,170 - Really? - Oh, these three right here? 48 00:02:50,253 --> 00:02:52,381 - They're all like that. - Yeah, I can see that. 49 00:02:52,464 --> 00:02:54,007 Man, how much is this gonna run me? 50 00:02:54,091 --> 00:02:58,387 - These here? Priced at a million each. - You saying it's a million for just one? 51 00:02:59,054 --> 00:03:02,224 - What, is this made out of gold? - This here is pottery from Sinan. 52 00:03:02,307 --> 00:03:04,226 They usually go for two million a piece. 53 00:03:04,309 --> 00:03:07,771 Hey, now. You expect me to believe these cost that much, huh? 54 00:03:07,854 --> 00:03:09,398 Why not? Are they too pricey? 55 00:03:09,481 --> 00:03:11,024 Damn right, it's too pricey. 56 00:03:11,108 --> 00:03:13,068 A million isn't something I can just put down on this. Come on. 57 00:03:13,151 --> 00:03:16,321 Professor. You said you were gonna bring over some big shot. 58 00:03:16,405 --> 00:03:17,906 He is a big shot. 59 00:03:17,989 --> 00:03:21,702 This guy is the stepson of a Japanese yakuza patriarch. 60 00:03:21,785 --> 00:03:24,204 Really? What's any of that matter, huh? 61 00:03:24,287 --> 00:03:26,498 He doesn't know the first thing about this pottery. 62 00:03:26,581 --> 00:03:28,667 Hey, he didn't say he wasn't buying! 63 00:03:28,750 --> 00:03:30,168 Just haggling a little. 64 00:03:30,919 --> 00:03:32,879 What? How much, huh? 65 00:03:34,423 --> 00:03:37,509 Let me see. How about this? 66 00:03:37,592 --> 00:03:40,887 Everything from here to here for five million. 67 00:03:40,971 --> 00:03:42,764 Are you out of your mind? 68 00:03:42,848 --> 00:03:44,808 You think you can rip me off and I'll take it? 69 00:03:44,891 --> 00:03:47,853 Come on. Cut him a good deal while he's still interested. 70 00:03:47,936 --> 00:03:49,813 Don't you understand? It's a win-win. 71 00:03:49,896 --> 00:03:52,732 - Sounds good, right? Yeah. - Yeah, okay, sounds good. 72 00:03:52,816 --> 00:03:55,944 Forget about it. You can't expect me to slash the price. 73 00:03:56,027 --> 00:03:57,237 Listen, Granny. 74 00:03:57,320 --> 00:04:00,740 They're cracking down on the pottery trade. Things are gonna be really hard up. 75 00:04:00,824 --> 00:04:02,951 Buyers like him are gonna be rare. 76 00:04:03,034 --> 00:04:06,163 No budging, no, sir. Can't go below ten million. 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,039 - Come on! - One minute! 78 00:04:09,124 --> 00:04:10,625 Let me sweeten the pot. 79 00:04:10,709 --> 00:04:12,544 Look. 80 00:04:12,627 --> 00:04:16,173 This here is a pistol that belonged to our patriarch, 81 00:04:16,256 --> 00:04:18,925 along with a real Yakuza Katana. Truly one of a kind. 82 00:04:19,843 --> 00:04:23,388 All of these for the ceramics over there, plus this one. 83 00:04:23,472 --> 00:04:24,681 Let's trade. 84 00:04:24,765 --> 00:04:26,224 Hey. 85 00:04:26,308 --> 00:04:28,268 What am I supposed to do with these? 86 00:04:28,351 --> 00:04:30,896 Besides, this can't be worth what you're saying it is. 87 00:04:30,979 --> 00:04:32,481 What? Hey. 88 00:04:32,564 --> 00:04:36,276 You're looking at a real Edo relic here. The blade's price alone is an easy mill. 89 00:04:37,235 --> 00:04:38,779 And here, you see this? 90 00:04:39,613 --> 00:04:40,655 This part's gold, 91 00:04:41,782 --> 00:04:42,783 and this part too, 92 00:04:43,784 --> 00:04:45,452 and this part. All these parts are... 93 00:04:45,535 --> 00:04:47,078 Look. This alone's worth five. 94 00:04:49,748 --> 00:04:51,917 Granny. You should trade. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,336 No, you don't know their worth. 96 00:04:54,419 --> 00:04:56,880 I'm losing money if I take this. Just forget about it. 97 00:04:56,963 --> 00:04:58,340 Come on now! 98 00:04:58,882 --> 00:04:59,883 Stop being stubborn! 99 00:04:59,966 --> 00:05:01,802 Oh, would you stop? 100 00:05:01,885 --> 00:05:03,303 This is highway robbery. And I… 101 00:05:03,386 --> 00:05:05,722 - I'm not doing it! - Deal's sealed. 102 00:05:05,806 --> 00:05:09,142 All right, it's fine. Just head out. What are you doing? Take them, okay? Go. 103 00:05:09,226 --> 00:05:10,560 What are you doing? I said no. 104 00:05:10,644 --> 00:05:12,103 - No. Just let go. - Granny. 105 00:05:12,187 --> 00:05:13,939 - Deal's sealed! Okay? - No! 106 00:05:14,022 --> 00:05:15,273 Hey, let it go! 107 00:05:15,357 --> 00:05:16,817 It's mine! What are you doing? 108 00:05:16,900 --> 00:05:18,652 - Why are you so strong, huh? - Let go! 109 00:05:18,735 --> 00:05:20,695 Hey, enough! Enough of this. 110 00:05:20,779 --> 00:05:22,906 We're done talking! I'll take it all, okay? 111 00:05:22,989 --> 00:05:24,366 Let go. Now! 112 00:05:25,200 --> 00:05:27,494 You're just dragging it, dragging it out. 113 00:05:27,577 --> 00:05:29,329 Hey. Come on, load 'em up. 114 00:06:13,665 --> 00:06:16,293 {\an8}BASED ON THE HOOLIGANS BY YOON TAE HO SUPERCOMIX STUDIO Corp. 115 00:06:25,302 --> 00:06:30,765 LOW LIFE 116 00:06:30,849 --> 00:06:34,311 EPISODE 3, OUTLAWS OF THE SEA 117 00:06:34,394 --> 00:06:37,230 {\an8}Bokgeun's the only one who knows where the spot is. 118 00:06:38,899 --> 00:06:42,027 {\an8}And there's no way we can get him out. 119 00:06:42,110 --> 00:06:46,323 {\an8}Well, then, we might as well get Seokbae first. 120 00:06:46,406 --> 00:06:48,742 {\an8}Right. We'll be needing a diver. 121 00:06:49,659 --> 00:06:51,411 {\an8}I'll get the guy, so don't worry. 122 00:06:52,454 --> 00:06:55,373 {\an8}By the way, we have another issue we gotta deal with. 123 00:06:56,625 --> 00:06:57,709 {\an8}What's that? 124 00:06:58,209 --> 00:07:00,670 {\an8}Some Busan guys are here in the area. 125 00:07:00,754 --> 00:07:02,714 {\an8}How many are there? 126 00:07:04,049 --> 00:07:06,092 I don't know exactly how many there are. 127 00:07:06,885 --> 00:07:08,345 But there's this one guy 128 00:07:08,428 --> 00:07:11,264 called Professor Kim, so just be careful. 129 00:07:11,848 --> 00:07:14,684 'Cause we might butt heads. 130 00:07:14,768 --> 00:07:18,521 At this rate, the cops will be on our ass before we even start working. 131 00:07:18,605 --> 00:07:20,482 The boat, is it ready to go? 132 00:07:23,026 --> 00:07:24,069 What? 133 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 What do you wanna talk about? 134 00:07:29,908 --> 00:07:33,286 Well, the thing is, we gotta settle the payment issue first. 135 00:07:35,455 --> 00:07:37,666 We already settled this, I thought. 136 00:07:39,542 --> 00:07:42,337 I mean, do you really think I'm gonna be able to cover the diver? 137 00:07:42,420 --> 00:07:44,130 Yeah, I do. 138 00:07:44,214 --> 00:07:46,132 It's included in the two million. 139 00:07:46,716 --> 00:07:47,717 Okay, look. 140 00:07:48,593 --> 00:07:51,471 I have this friend who's a cop. And he needs to get cut in on this. 141 00:07:51,554 --> 00:07:53,640 After that, I'm taking a pretty big loss here. 142 00:07:56,726 --> 00:07:58,812 Come on. What's the big deal here, huh? 143 00:07:58,895 --> 00:08:01,523 Just talk to the guy in charge and ask him for more money. 144 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 I said I'm the boss. 145 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 Is that so? 146 00:08:05,527 --> 00:08:08,405 Then you should give me another million. That way I can get it done. 147 00:08:08,488 --> 00:08:10,824 We gotta help each other out here. Don't we, Gwanseok? 148 00:08:10,907 --> 00:08:12,283 "Gwanseok"? 149 00:08:12,367 --> 00:08:14,285 Who the hell do you think you're talking to? 150 00:08:14,369 --> 00:08:15,495 We're not equals here. 151 00:08:15,578 --> 00:08:17,914 Think a million is pocket change? 152 00:08:17,997 --> 00:08:19,958 Bunch of bullshit. Go fuck yourself. 153 00:08:20,041 --> 00:08:22,043 - Hey, hey, wait, wait. - Get off. 154 00:08:22,127 --> 00:08:23,128 Hey, hey. 155 00:08:24,587 --> 00:08:25,880 Okay? 156 00:08:27,132 --> 00:08:28,800 Look, you got it all wrong. 157 00:08:29,843 --> 00:08:32,846 Do we have a diver? No. How about a boat? No. 158 00:08:32,929 --> 00:08:34,973 There's just a lot of things I gotta cover here. 159 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 We have a boat. 160 00:08:36,141 --> 00:08:38,893 Well, a lot of locals live right in that area, you know? 161 00:08:38,977 --> 00:08:40,353 We can't take a boat like mine. 162 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 The hell you talking about now? 163 00:08:42,397 --> 00:08:44,274 If an offshore boat's hanging by the shore, 164 00:08:44,357 --> 00:08:46,609 don't you think the Coast Guard will notice? 165 00:08:47,360 --> 00:08:49,988 Which is why we've got to do it like the locals. 166 00:08:50,071 --> 00:08:52,365 We'll take a rowboat out there, one with a motor. 167 00:08:52,449 --> 00:08:53,783 That's the only way we can do this. 168 00:08:55,535 --> 00:08:56,953 Then I guess we don't need you. 169 00:08:57,037 --> 00:08:58,038 Not true. 170 00:08:58,121 --> 00:09:00,206 You see, 171 00:09:00,290 --> 00:09:03,376 I can get a boat from my wife's nephew in Jeungdo. 172 00:09:03,460 --> 00:09:06,504 - Okay. - That's why I just need a little more. 173 00:09:08,590 --> 00:09:10,216 Like I said, I'm already paying you. 174 00:09:10,300 --> 00:09:12,093 So why don't you use the money you're getting? 175 00:09:14,095 --> 00:09:16,389 I can take my boat out whenever I need it. 176 00:09:16,473 --> 00:09:17,974 That one, though? That's his boat. 177 00:09:18,058 --> 00:09:20,018 He won't hand it out willy-nilly. I gotta work him. 178 00:09:21,394 --> 00:09:22,979 What the hell is this shit? 179 00:09:23,063 --> 00:09:24,064 Hey, look. 180 00:09:25,148 --> 00:09:28,109 I won't ask for a lot, okay? Just throw in another 50,000 won. 181 00:09:30,779 --> 00:09:33,364 We're really doing this. 182 00:09:36,951 --> 00:09:38,453 Geez. 183 00:09:40,413 --> 00:09:43,249 {\an8}HEAD OFFICE OF HEUNGBAEK CORPORATION INC. 184 00:09:43,833 --> 00:09:46,795 - What? - Why do you sound so shocked? 185 00:09:47,212 --> 00:09:50,507 Look, we can put the real ones in front, the rest we can fill with replicas. 186 00:09:50,590 --> 00:09:52,425 That's a huge problem. 187 00:09:52,509 --> 00:09:55,470 Just imagine how this could damage your museum if someone finds out. 188 00:09:55,553 --> 00:09:56,554 Listen. 189 00:09:57,138 --> 00:09:59,724 Who do you think is actually going to visit this museum? 190 00:09:59,808 --> 00:10:03,061 Have you been to Deoksugung Palace? There's no one but children there. 191 00:10:04,062 --> 00:10:07,440 If even our best museums are like that, who would even bother looking at ours? 192 00:10:08,316 --> 00:10:13,446 The chairman, he already agreed to buy everything that we could find. 193 00:10:14,405 --> 00:10:17,200 So you dig up a thousand pieces, and we have to buy them all? 194 00:10:17,951 --> 00:10:20,870 There's always a budget for everything, and you stick to it. 195 00:10:21,663 --> 00:10:23,706 You can't expect us to take it all. 196 00:10:23,790 --> 00:10:27,377 Besides, what kind of museum only displays Sinan pottery? 197 00:10:27,460 --> 00:10:30,630 Goryeo, Joseon, all of it should be represented. 198 00:10:32,382 --> 00:10:36,177 And even then, it's not ours, isn't it? It's Chinese pottery. 199 00:10:36,261 --> 00:10:38,721 I mean, what's the point of displaying Chinese artifacts? 200 00:10:38,805 --> 00:10:40,640 It should be about our own history. 201 00:10:40,723 --> 00:10:42,892 What are the students supposed to learn from this? 202 00:10:45,103 --> 00:10:47,397 I've discussed this with the chairman at length already, 203 00:10:47,480 --> 00:10:49,149 so you should stop trying to negotiate. 204 00:10:49,232 --> 00:10:52,986 We'll give you five million won. Make sure to include pieces from different periods. 205 00:10:53,069 --> 00:10:54,279 Five million? 206 00:10:56,072 --> 00:10:58,908 The view will be incredible once it's all finished. 207 00:10:58,992 --> 00:11:00,827 YEOUIDO APARTMENT COMPLEX SIBEOM APARTMENT 208 00:11:00,910 --> 00:11:01,911 - Yes, indeed. - So, 209 00:11:01,995 --> 00:11:04,080 where's the parking lot entrance again? 210 00:11:04,164 --> 00:11:07,667 Ah. If you look over there, it will be where that truck's headed. 211 00:11:07,750 --> 00:11:08,751 Ah. 212 00:11:09,919 --> 00:11:12,005 Before you start construction there, 213 00:11:12,088 --> 00:11:13,339 double-check everything. 214 00:11:13,423 --> 00:11:15,049 Yes, chairman. Of course. 215 00:11:15,633 --> 00:11:17,343 Then I'll let you get back to it. 216 00:11:17,427 --> 00:11:19,262 All right. Have a good day, chairman. 217 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 Mr. Song, hello. 218 00:11:25,894 --> 00:11:27,312 Hello, chairman. 219 00:11:28,438 --> 00:11:32,692 Uh, didn't my wife already settle everything with you? 220 00:11:32,775 --> 00:11:34,944 I'm afraid nothing's been settled, Chairman Cheon. 221 00:11:35,028 --> 00:11:36,738 In fact, it's all going down the drain. 222 00:11:37,447 --> 00:11:40,575 You made changes to our deal, and now none of it makes sense. 223 00:11:40,658 --> 00:11:42,535 What do you mean exactly? 224 00:11:42,619 --> 00:11:44,329 Well, you said you'd buy whatever we grabbed, 225 00:11:44,412 --> 00:11:45,747 so dig up as much as we could find. 226 00:11:45,830 --> 00:11:48,958 Of course, I'll buy them all. They can't be that expensive. 227 00:11:49,042 --> 00:11:52,170 Ah, we're talking about treasures here. They're worth quite a lot. 228 00:11:53,755 --> 00:11:58,134 Some treasures. We're talking about old ceramics. You really call these treasures? 229 00:11:59,093 --> 00:12:00,803 What, are they inlaid with gold? 230 00:12:00,887 --> 00:12:01,888 Uh… 231 00:12:02,972 --> 00:12:05,934 Gold has nothing on these. These are truly invaluable. 232 00:12:06,017 --> 00:12:07,518 Look. 233 00:12:07,602 --> 00:12:09,604 I'm giving you five million. That's it. 234 00:12:10,521 --> 00:12:13,274 You better figure out how many that gets me. 235 00:12:13,358 --> 00:12:18,613 And I'm planning to fill it all, an entire museum floor with just pottery. 236 00:12:18,696 --> 00:12:21,699 Wait. But… 237 00:12:29,332 --> 00:12:30,959 Hey. 238 00:12:31,042 --> 00:12:33,127 What seems to be the problem today? 239 00:12:34,420 --> 00:12:35,755 Listen, Seongcheol. 240 00:12:35,838 --> 00:12:39,050 Chairman Cheon ruined the whole thing. That ignorant idiot… 241 00:12:40,343 --> 00:12:42,512 Do you know how much I've already spent on this? 242 00:12:43,304 --> 00:12:45,807 That's terrible news. Geez. 243 00:12:48,309 --> 00:12:50,520 Can you think of any way to fix this? 244 00:12:51,437 --> 00:12:52,689 Hey. 245 00:12:53,898 --> 00:12:55,692 You know some politicians, don't you? 246 00:12:56,234 --> 00:12:57,443 Yeah. 247 00:12:58,653 --> 00:13:02,240 Every two years we have a presidential and a general election. 248 00:13:02,782 --> 00:13:05,326 A lot of them will be out there greasing palms. 249 00:13:06,160 --> 00:13:09,497 And the thing is, cash leaves a bit of a trail behind to follow. 250 00:13:10,623 --> 00:13:11,666 But pottery? 251 00:13:11,749 --> 00:13:13,251 It leaves a good impression. 252 00:13:13,334 --> 00:13:16,921 And better yet, you can receive the present without losing face. 253 00:13:17,005 --> 00:13:18,047 So it's a win-win. 254 00:13:19,882 --> 00:13:20,883 Hey. 255 00:13:21,926 --> 00:13:23,386 That's pretty good. 256 00:13:25,305 --> 00:13:26,597 But there's a catch. 257 00:13:26,681 --> 00:13:27,807 Most of those people, 258 00:13:27,890 --> 00:13:30,685 they come from old money and have sharp eyes for these things. 259 00:13:30,768 --> 00:13:33,563 You're saying I can't con them with fakes. 260 00:13:34,439 --> 00:13:35,565 Exactly. 261 00:13:35,648 --> 00:13:39,152 So that's why you should sell the real ones over the air, and the fakes, 262 00:13:39,819 --> 00:13:41,738 well, you can give those to Chairman Cheon. 263 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 Wow. 264 00:13:43,531 --> 00:13:46,784 You're an actual genius, you know that? 265 00:13:47,368 --> 00:13:50,747 Here. Cheers to that, huh? 266 00:13:50,830 --> 00:13:52,665 GOOD LUCK COFFEE SHOP 267 00:13:52,749 --> 00:13:54,542 In her old job, she learned to make coffee, 268 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 so she opened this place here. 269 00:13:56,586 --> 00:13:58,796 But the local folk don't know how to appreciate it. 270 00:13:58,880 --> 00:14:00,798 Most of the customers are out-of-towners. 271 00:14:02,383 --> 00:14:05,678 - Hey, so what's with the hair? - Ms. Jang chopped it all off. 272 00:14:05,762 --> 00:14:08,181 I kept tryin' to run to Seoul and she wasn't havin' it. 273 00:14:08,264 --> 00:14:11,017 So now, I ain't goin' nowhere. 274 00:14:13,936 --> 00:14:16,105 So anyway, how's that job goin'? 275 00:14:16,189 --> 00:14:18,816 I don't know yet. 276 00:14:19,442 --> 00:14:22,445 Pottery lost at sea. I bet it's worth a lot, isn't it? 277 00:14:23,029 --> 00:14:24,989 Well, we won't know until we find it. 278 00:14:25,073 --> 00:14:26,824 Nah, you wouldn't be here if it wasn't. 279 00:14:27,575 --> 00:14:30,036 When do you think you'll go to Seoul? 280 00:14:30,119 --> 00:14:32,205 I'm not sure. Maybe a month. 281 00:14:32,705 --> 00:14:35,458 Things aren't exactly goin' great here. 282 00:14:36,167 --> 00:14:39,545 You should drop by more often then. That way, you can tell me all about Seoul. 283 00:14:39,629 --> 00:14:42,048 Tryin' to get my hair chopped? 284 00:14:42,131 --> 00:14:45,134 You're a real riot. 285 00:14:45,885 --> 00:14:48,387 Hey, Seonja. Quit your gigglin' and go do the dishes. 286 00:14:49,555 --> 00:14:53,726 ♪ Aruitemo Aruitemo ♪ 287 00:14:54,268 --> 00:14:57,605 ♪ Kohunenoyoni ♪ 288 00:14:58,606 --> 00:15:03,277 ♪ Watashiwa yurete ♪ 289 00:15:03,361 --> 00:15:05,279 ♪ Yurete anatano ♪ 290 00:15:05,363 --> 00:15:08,449 ♪ Udenonaka ♪ 291 00:15:08,533 --> 00:15:10,576 Have you had your fill? 292 00:15:10,660 --> 00:15:11,661 Would you like another? 293 00:15:11,744 --> 00:15:14,580 Thank you, but I've had quite enough. 294 00:15:14,664 --> 00:15:17,291 Do they serve coffee like this there? In Busan? 295 00:15:17,375 --> 00:15:21,587 Nah, they don't give you this much in Busan. Barely a sip, you know? 296 00:15:22,964 --> 00:15:25,007 Some Busan guys are here in the area. 297 00:15:26,175 --> 00:15:28,970 - How many are they? - I don't know exactly how many there are. 298 00:15:29,971 --> 00:15:32,598 But there's this one guy called Professor Kim. 299 00:15:32,682 --> 00:15:34,183 So just be careful. 300 00:15:34,267 --> 00:15:36,018 'Cause we might butt heads. 301 00:15:37,186 --> 00:15:39,564 Think we should start servin' less too? 302 00:15:40,106 --> 00:15:43,734 I was tryin' to get her to talk, but I said too much. 303 00:15:50,116 --> 00:15:51,117 Hey. 304 00:15:52,577 --> 00:15:54,745 Can we talk? 305 00:16:01,127 --> 00:16:05,339 ♪ Hutarino sekai ♪ 306 00:16:05,840 --> 00:16:09,677 ♪ Itsumademo ♪ 307 00:16:14,307 --> 00:16:16,517 Hey, if you help me, I'll take you to Seoul. 308 00:16:17,310 --> 00:16:18,519 I don't got any money. 309 00:16:21,022 --> 00:16:22,815 Take this. Take it. 310 00:16:24,775 --> 00:16:27,236 That Busan guy. He lookin' for pottery? 311 00:16:27,320 --> 00:16:30,406 I'm not sure. I only saw him yesterday. 312 00:16:30,489 --> 00:16:32,867 Can you keep an eye on him and let me know? 313 00:16:36,704 --> 00:16:39,832 And if I do, then will you really take me to Seoul? 314 00:16:41,042 --> 00:16:42,835 'Course. I promise. 315 00:16:47,590 --> 00:16:48,591 Put a stamp on it. 316 00:16:48,674 --> 00:16:50,760 What is this? It's so corny. 317 00:16:50,843 --> 00:16:53,095 - Is this what you do in Seoul? - Mm-hmm. 318 00:17:22,625 --> 00:17:24,252 Hi, Mr. Song. It's me. 319 00:17:25,086 --> 00:17:27,046 We're gonna start working so I'll need the expenses... 320 00:17:27,129 --> 00:17:28,839 Gwanseok, we got a big problem. 321 00:17:28,923 --> 00:17:30,758 - Everything's about to fall apart. - What? 322 00:17:30,841 --> 00:17:33,719 Chairman Cheon suddenly shut his wallet and won't budge. 323 00:17:33,803 --> 00:17:35,888 It's that wife of his, she's too clever. 324 00:17:36,430 --> 00:17:37,723 Look, my hands are tied here. 325 00:17:37,807 --> 00:17:41,060 Thing's aren't looking great here, either. 326 00:17:41,143 --> 00:17:43,187 We've got crooks comin' from all over. 327 00:17:43,271 --> 00:17:46,315 If we don't move fast, there's gonna be nothing left for us. 328 00:17:46,399 --> 00:17:49,068 But the money's all dried up so what should I do? 329 00:17:49,151 --> 00:17:51,696 Look, we're cut off and I can't put up what I don't have. 330 00:17:52,196 --> 00:17:54,490 We're gonna have to change Cheon's mind somehow. 331 00:17:54,991 --> 00:17:57,243 You're sure his wife's pulling the strings? 332 00:17:57,326 --> 00:17:58,703 Yeah, I'm sure. 333 00:17:58,786 --> 00:18:01,914 I went to talk to her and she said she's only putting down five million. 334 00:18:01,998 --> 00:18:04,083 That won't even cover the expenses. 335 00:18:04,166 --> 00:18:05,501 Yeah, exactly. 336 00:18:06,252 --> 00:18:08,337 And Cheon's eating right out of her hand. 337 00:18:11,382 --> 00:18:13,259 Guess we're gonna have to convince her then. 338 00:18:13,342 --> 00:18:14,844 That's exactly right. 339 00:18:14,927 --> 00:18:17,763 She has to understand the true value of these damn things. 340 00:18:17,847 --> 00:18:18,848 Mr. Song. 341 00:18:20,683 --> 00:18:23,352 Do you think you can get a nice piece of pottery ready? 342 00:18:23,436 --> 00:18:24,520 What do you mean? 343 00:18:29,275 --> 00:18:31,110 Where have you been? 344 00:18:32,695 --> 00:18:35,114 Oh, you know, gettin' some fresh air. 345 00:18:35,197 --> 00:18:37,908 - Where are Jeonchul and Daesik? - I don't know. 346 00:18:37,992 --> 00:18:40,661 Hey, tomorrow, go to Seoul and talk to Mr. Song. 347 00:18:40,745 --> 00:18:41,912 What for? 348 00:18:42,413 --> 00:18:43,789 He's gonna give you a ceramic. 349 00:18:43,873 --> 00:18:46,208 Once you got it, take it to Cheon's house. 350 00:18:47,126 --> 00:18:48,377 So, a drop-off then? 351 00:18:48,461 --> 00:18:51,922 When you get there, give it directly to Mrs. Yang. 352 00:18:52,006 --> 00:18:55,301 And make sure she realizes how valuable it truly is. 353 00:18:55,801 --> 00:18:57,553 You have to really convince her of it. 354 00:18:58,971 --> 00:19:00,431 What's actually going on here? 355 00:19:00,514 --> 00:19:04,101 Cheon's wife, she's… making things hard on us. 356 00:19:04,185 --> 00:19:06,187 And she's already got him on her side. 357 00:19:06,687 --> 00:19:08,731 Everything's riding on you now. 358 00:19:10,691 --> 00:19:12,276 You get what I'm tryin' to say? 359 00:19:14,195 --> 00:19:15,696 You have to change her mind. 360 00:19:16,322 --> 00:19:18,366 Whatever it takes. Got it? 361 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 Get on the first train. 362 00:19:40,763 --> 00:19:42,890 ORIENTAL ART GALLERY 363 00:19:43,724 --> 00:19:45,309 When was this from? 364 00:19:47,061 --> 00:19:48,187 Yuan Dynasty? 365 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 Mm-hmm. 366 00:19:50,356 --> 00:19:51,482 And place of origin? 367 00:19:51,565 --> 00:19:54,193 Uh, was it Yongquan? 368 00:19:56,737 --> 00:19:59,448 Longquan and Jingdezhen! How many times do I have to... 369 00:19:59,532 --> 00:20:00,574 Jingdezhen. Longquan… 370 00:20:00,658 --> 00:20:01,867 Yeesh. All right. 371 00:20:02,827 --> 00:20:05,371 Now, what was found there, what kind of pottery? 372 00:20:06,330 --> 00:20:07,498 Celadon? 373 00:20:09,792 --> 00:20:12,086 Oh! Wait, I know. It was white porcelain. 374 00:20:12,169 --> 00:20:13,921 This is really frustrating, do you know that? 375 00:20:14,004 --> 00:20:16,382 Why a gift, all of a sudden? 376 00:20:16,465 --> 00:20:18,759 What's your uncle even thinking? What's the big idea? 377 00:20:18,843 --> 00:20:22,179 Ah, shit. What do you want me to do? 378 00:20:23,013 --> 00:20:24,682 - Come here. - W-What are you doing? 379 00:20:24,765 --> 00:20:26,142 Just stop moving. 380 00:20:31,188 --> 00:20:32,189 Uh-huh. 381 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Wow. 382 00:20:36,277 --> 00:20:38,320 Aren't you somethin'? 383 00:20:39,530 --> 00:20:40,531 I get it. 384 00:20:41,073 --> 00:20:44,326 Real outside-the-box thinking. Your uncle's a genius. 385 00:20:48,664 --> 00:20:50,249 YONGJIN 386 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 This boat's fine. 387 00:20:54,712 --> 00:20:56,130 Why don't we just take this? 388 00:20:57,256 --> 00:20:59,467 I told you. We'll get caught by the coast guard. 389 00:20:59,550 --> 00:21:01,552 We're gonna need a boat that's at least this big. 390 00:21:01,635 --> 00:21:03,721 Otherwise, how're we gonna pull the pottery out? 391 00:21:03,804 --> 00:21:05,264 You tryin' to get us pinched? 392 00:21:06,182 --> 00:21:08,100 I thought we were supposed to be stealthy. 393 00:21:09,310 --> 00:21:11,729 You really think your nephew's gonna let you borrow it? 394 00:21:12,229 --> 00:21:14,774 I'll handle it, so just stay back. All right? 395 00:21:14,857 --> 00:21:16,358 Yeah, you better. 396 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 We've got a perfectly fine boat here. 397 00:21:21,947 --> 00:21:23,449 I was better off doing this alone. 398 00:21:23,532 --> 00:21:27,578 {\an8}JEUNGDO 399 00:21:27,661 --> 00:21:31,332 Come on. Are you sure you're adjusting the power properly? 400 00:21:31,415 --> 00:21:33,167 I already said I was! 401 00:21:35,044 --> 00:21:38,005 Screw this. The power's not the problem here. 402 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 Sangbok! 403 00:21:41,967 --> 00:21:42,968 Hey, Sangbok. 404 00:21:43,052 --> 00:21:45,679 What? Hey, Uncle! What brings you here? 405 00:21:45,763 --> 00:21:47,389 I'm here to see you, man. 406 00:21:47,473 --> 00:21:50,601 - You havin' some engine troubles there? - I'm goin' crazy over here. 407 00:21:50,684 --> 00:21:51,727 NOH SANGBOK 408 00:21:51,811 --> 00:21:53,979 Thought it was a busted screw, but it's something else. 409 00:21:54,063 --> 00:21:55,064 Oh, dang. 410 00:21:55,731 --> 00:21:56,941 So it just stopped runnin'? 411 00:21:57,024 --> 00:22:00,069 I think can fix it still. It'll just be a pain in the ass. 412 00:22:00,152 --> 00:22:01,779 But once I do, she'll run better than ever. 413 00:22:01,862 --> 00:22:03,906 Yeah? That's good. 414 00:22:04,949 --> 00:22:06,367 Can I talk to you for a second? 415 00:22:06,951 --> 00:22:09,078 - Come here. - Well, what is it? 416 00:22:10,120 --> 00:22:11,831 Come on. It's about a job. 417 00:22:13,290 --> 00:22:14,834 Let me get this straight. 418 00:22:14,917 --> 00:22:16,919 You not only need my boat but my motor too? 419 00:22:17,002 --> 00:22:19,713 That's right. Not tryin' to pull one over on ya. I'll pay. 420 00:22:19,797 --> 00:22:21,215 Oh, geez, man. 421 00:22:21,715 --> 00:22:24,552 I guess I'll be pullin' nets in the middle of farming season. 422 00:22:25,553 --> 00:22:27,012 What? No, you're stayin' here. 423 00:22:27,096 --> 00:22:29,515 Huh? Thought you needed my boat. 424 00:22:30,182 --> 00:22:31,308 Damn straight. 425 00:22:31,392 --> 00:22:33,769 Steerin', I can handle. You just stay here. 426 00:22:34,270 --> 00:22:37,106 The hell? It's my boat, so I'm the one who steers. 427 00:22:37,189 --> 00:22:38,440 The hell are you sayin'? 428 00:22:39,275 --> 00:22:40,526 I don't need you, man. 429 00:22:41,652 --> 00:22:44,196 "You never lend out your wife or your boat." 430 00:22:44,280 --> 00:22:46,365 That's what my father always said to me, 'kay? 431 00:22:46,448 --> 00:22:47,491 You little sh… 432 00:22:47,575 --> 00:22:50,703 - Hey, I'm your uncle, not some stranger. - Yeah, yeah. 433 00:22:50,786 --> 00:22:53,831 Anyway, I'm gonna be steerin'. You just do your job, whatever it is. 434 00:22:53,914 --> 00:22:57,001 My job is to get us there and that's why I'm steerin'! You deaf all of a sudden? 435 00:22:57,084 --> 00:23:00,129 Your job should be foolin' around with girls 'cause that's all you're good at. 436 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 What was that? 437 00:23:02,756 --> 00:23:05,092 You wanna repeat that, huh? Yeah, yeah, come here, come here. 438 00:23:05,175 --> 00:23:06,427 - Say that again. - All right then. 439 00:23:06,510 --> 00:23:08,387 - What are you doing? - Stay out of it, okay? 440 00:23:08,470 --> 00:23:11,432 - I already told you I'd handle it. - Hey, I want you to shut up now. 441 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Just give him the 50,000. 442 00:23:15,144 --> 00:23:18,606 I won't give him shit. Why would I give that little asshole anythin' 443 00:23:18,689 --> 00:23:20,149 when I can get it for free... 444 00:23:21,108 --> 00:23:23,819 We're gonna wrap this shit up now. I don't want any trouble. 445 00:23:27,364 --> 00:23:28,949 Hey, hey. 446 00:23:29,033 --> 00:23:30,659 - Come here for a sec. - Still not workin'? No? 447 00:23:31,160 --> 00:23:33,203 - Get your butt over here. - Ah, shit. 448 00:23:34,288 --> 00:23:36,582 Hey, could I have a word with you? 449 00:23:37,791 --> 00:23:39,126 What is it this time, huh? 450 00:23:46,800 --> 00:23:49,553 A walk or somethin' would be nice, ya know? 451 00:23:49,637 --> 00:23:51,055 We're not gettin' any customers. 452 00:23:51,138 --> 00:23:53,974 You're only gonna get hungry if you go for a walk. 453 00:23:54,058 --> 00:23:55,726 I feel like I need the exercise. 454 00:23:55,809 --> 00:23:57,978 I have indigestion from sittin' all day. 455 00:23:58,854 --> 00:24:00,356 Let's talk in here. 456 00:24:00,439 --> 00:24:01,565 Oh, hi there! 457 00:24:02,232 --> 00:24:03,442 Hey. 458 00:24:03,525 --> 00:24:06,528 Dang. What is this, a church? Why's it so quiet in here? 459 00:24:06,612 --> 00:24:09,114 So, how do you guys know each other? 460 00:24:09,198 --> 00:24:10,240 Huh? 461 00:24:10,824 --> 00:24:14,161 Ah, well, we just got some business. 462 00:24:14,244 --> 00:24:17,039 Ooh, you've got some business. 463 00:24:18,499 --> 00:24:20,084 All right, enough. You can go. 464 00:24:20,167 --> 00:24:22,378 Hey. Seonja. 465 00:24:25,589 --> 00:24:26,966 I want a cup of coffee. 466 00:24:27,049 --> 00:24:29,468 I like it sweet. You know what I mean? 467 00:24:35,724 --> 00:24:37,851 Oh, and make it two cups, all right? 468 00:24:37,935 --> 00:24:38,978 Hey, girl. 469 00:24:41,230 --> 00:24:43,440 - Come over here. - What? 470 00:24:43,524 --> 00:24:44,900 I said come here. 471 00:24:53,826 --> 00:24:56,161 So… 472 00:24:59,289 --> 00:25:02,376 Do you like hoe? Should I take you out for some? 473 00:25:03,502 --> 00:25:05,963 Nah, this girl doesn't really like fish. 474 00:25:06,547 --> 00:25:08,966 How about… I bet you like pork? 475 00:25:09,883 --> 00:25:12,302 Seonja, tell the Professor you don't like pork. 476 00:25:12,386 --> 00:25:13,637 Hey. 477 00:25:14,430 --> 00:25:16,015 Stay out of it. 478 00:25:18,100 --> 00:25:19,977 So what do you like to eat then? 479 00:25:20,060 --> 00:25:21,520 Nothin'. I'm always full. 480 00:25:21,603 --> 00:25:22,604 Oh, yeah? 481 00:25:23,731 --> 00:25:25,190 Come on then. Let's have a drink. 482 00:25:25,274 --> 00:25:26,608 You have a death wish? 483 00:25:26,692 --> 00:25:28,110 Hey. 484 00:25:28,193 --> 00:25:30,654 It's just a drink. Let's not lose our heads here. 485 00:25:30,738 --> 00:25:32,906 The coffee we got ain't that good, you know. 486 00:25:32,990 --> 00:25:35,576 It's true. The shop across the street's way better. 487 00:25:35,659 --> 00:25:38,871 What do you think you're sayin', Seonja? 488 00:25:39,496 --> 00:25:42,082 Hey. Hang on. Just give me a second. 489 00:25:47,337 --> 00:25:50,591 So… …some Seoul folks are in town? 490 00:25:55,888 --> 00:25:57,222 - Wow. - Here. 491 00:25:58,599 --> 00:25:59,600 {\an8}ONE THOUSAND WON 492 00:25:59,683 --> 00:26:02,436 Let's be friends. We can all get along, right? 493 00:26:02,519 --> 00:26:05,564 Ooh. Lucky me! Lucky me! 494 00:26:05,647 --> 00:26:07,566 Hey, hey, hey! You have to share that! 495 00:26:07,649 --> 00:26:09,443 Split it, okay? 496 00:26:09,526 --> 00:26:11,487 Silly girl. 497 00:26:12,237 --> 00:26:13,322 Drink. 498 00:26:25,084 --> 00:26:26,085 CHEON HWANGSIK 499 00:26:26,168 --> 00:26:28,545 "Cheon Hwangsik." 500 00:26:32,257 --> 00:26:33,342 Who is it? 501 00:26:33,842 --> 00:26:37,221 Hi. I'm actually here to drop something off for the missus. 502 00:26:37,304 --> 00:26:38,555 O-Okay. Just a moment. 503 00:26:38,639 --> 00:26:39,932 Cool. 504 00:26:42,684 --> 00:26:45,896 If she asks what this is, just tell her it's worth a lot. 505 00:26:46,939 --> 00:26:49,024 And if she asks why you brought her this, 506 00:26:50,025 --> 00:26:54,404 gaze directly into her eyes and say it's a gift just for her. 507 00:27:02,496 --> 00:27:03,747 - Hi there. - Uh… 508 00:27:03,831 --> 00:27:05,082 Who are you? 509 00:27:05,165 --> 00:27:08,001 I'm from Insa-dong. I'm here on behalf of Mr. Song. 510 00:27:08,085 --> 00:27:09,419 I brought this gift for her. 511 00:27:09,503 --> 00:27:11,130 - Oh, here I'll take it to... - It's valuable, 512 00:27:11,213 --> 00:27:12,923 so I'd rather give it to her. 513 00:27:16,009 --> 00:27:19,096 Um, Mrs. Yang! There's a package for you here! 514 00:27:19,179 --> 00:27:20,180 What is it? 515 00:27:20,264 --> 00:27:23,350 Uh… Something valuable, he says! 516 00:27:23,433 --> 00:27:25,519 - Insa-dong, right? - Yeah, that's right. 517 00:27:26,019 --> 00:27:27,563 He says he's from Insa-dong! 518 00:27:28,272 --> 00:27:29,523 Okay, let him in! 519 00:27:30,440 --> 00:27:32,025 - R-Right this way. - Thanks. 520 00:27:41,493 --> 00:27:43,412 Wow, this is killer. 521 00:27:44,955 --> 00:27:46,039 Mrs. Yang. 522 00:27:51,211 --> 00:27:53,797 Hi. It's been a while. 523 00:27:53,881 --> 00:27:55,090 Yeah, it has. 524 00:27:59,052 --> 00:28:01,597 Can't believe that rat bastard took 50,000 from us 525 00:28:01,680 --> 00:28:03,932 just so we could take his boat out for a little while. 526 00:28:04,016 --> 00:28:06,184 You really don't know how to get things done, huh? 527 00:28:06,560 --> 00:28:08,020 - Sir. - Hey. 528 00:28:08,103 --> 00:28:10,689 After all that big talk… 529 00:28:11,315 --> 00:28:12,357 Heedong isn't with you? 530 00:28:12,941 --> 00:28:13,984 I sent him to Seoul. 531 00:28:14,067 --> 00:28:15,068 To Seoul? 532 00:28:16,028 --> 00:28:20,449 Hey, I wanna ask about Cheon's missus. 533 00:28:21,575 --> 00:28:22,576 What? 534 00:28:23,160 --> 00:28:25,787 Well, she keeps tryin' to knock down the price on us. 535 00:28:26,872 --> 00:28:28,165 She does? 536 00:28:28,248 --> 00:28:30,709 I know you're already aware, but things aren't good here. 537 00:28:30,792 --> 00:28:33,170 At this point it's a bust. 538 00:28:33,253 --> 00:28:35,255 We've gotta get her to change her mind. 539 00:28:35,839 --> 00:28:39,968 I mean, is there anything you can tell me about her personality? 540 00:28:41,470 --> 00:28:44,014 I don't know. When it comes to money, she's pretty tough. 541 00:28:45,098 --> 00:28:46,850 Handling money is her favorite thing. 542 00:28:46,934 --> 00:28:49,394 That's the whole reason she caught Chairman Cheon's eye. 543 00:28:51,688 --> 00:28:55,275 Damn. And it's not like I can just change her mind with a young stud. 544 00:28:57,444 --> 00:28:59,738 Do you think that old man ever leaves her alone? 545 00:29:00,739 --> 00:29:04,201 He's always got a rough looking guy following her everywhere she goes. 546 00:29:13,001 --> 00:29:14,503 So what's the occasion? 547 00:29:15,003 --> 00:29:17,798 Right, well, Mr. Song told me to bring this here. 548 00:29:18,590 --> 00:29:19,591 What is it? 549 00:29:21,134 --> 00:29:22,552 It's a gift for you. 550 00:29:23,553 --> 00:29:25,055 It's pretty valuable. 551 00:29:26,682 --> 00:29:27,933 Oh, you started digging? 552 00:29:28,517 --> 00:29:30,477 Uh, no, this isn't that. 553 00:29:30,978 --> 00:29:33,814 He wants you to have this rare piece, as a present. 554 00:29:34,606 --> 00:29:36,024 - A present? - Yeah. 555 00:29:37,484 --> 00:29:40,237 Does he really have the time to send over gifts like this? 556 00:29:40,320 --> 00:29:43,323 Is this genuine? 557 00:29:44,074 --> 00:29:45,993 It's from Yongquan, Yuan Dynasty. 558 00:29:46,076 --> 00:29:47,911 Chinese pottery from the Yuan Dynasty? 559 00:29:47,995 --> 00:29:49,788 It's a really valuable piece. 560 00:29:49,871 --> 00:29:51,748 Is it really worth that much? 561 00:29:52,666 --> 00:29:53,959 What do you think of it? 562 00:29:54,042 --> 00:29:57,129 Uh, I think it'd be pretty with flowers in it. 563 00:30:00,799 --> 00:30:03,802 You must be bored down there if you had the time to bring me this. 564 00:30:03,885 --> 00:30:05,387 Shouldn't you be digging? 565 00:30:06,221 --> 00:30:08,265 Wh-What? 566 00:30:11,810 --> 00:30:14,813 Go and tell Mr. Song I appreciate the gesture. 567 00:30:16,106 --> 00:30:17,691 I guess he's trying to size me up. 568 00:30:18,567 --> 00:30:21,862 But I'm not the type of person who forgets an excessive gift. 569 00:30:21,945 --> 00:30:24,322 And I might be in the mood to send him one in return. 570 00:30:27,325 --> 00:30:29,036 Answer me if you understand. 571 00:30:29,578 --> 00:30:32,289 Yeah. 572 00:30:33,498 --> 00:30:34,708 You can go. 573 00:30:56,646 --> 00:30:58,273 Ugh, what the hell was that? 574 00:30:58,356 --> 00:30:59,858 Shit. 575 00:30:59,941 --> 00:31:01,610 - Uh, wait a minute! - Huh? 576 00:31:01,693 --> 00:31:03,945 She wanted you to take this. 577 00:31:07,324 --> 00:31:08,992 5 P.M. TODAY MARILYN BOUTIQUE, JONGNO 578 00:31:12,079 --> 00:31:13,538 It actually worked? 579 00:31:21,755 --> 00:31:23,799 What does he take me for? 580 00:31:28,512 --> 00:31:31,014 - I have a meeting with the girls later. - Oh. Right. 581 00:31:31,556 --> 00:31:33,183 - When is it? - Five o'clock. 582 00:31:33,266 --> 00:31:35,977 The madam from Gahoe-dong and I are going to go together. 583 00:31:36,061 --> 00:31:37,270 I'll stay nearby then. 584 00:31:37,354 --> 00:31:40,398 You're just going to make her feel uncomfortable hovering like that. 585 00:31:40,482 --> 00:31:43,860 - Even still… - I'll let the chairman know then, 586 00:31:43,944 --> 00:31:47,114 how you guys ruined the meeting by not reading the room. 587 00:32:05,006 --> 00:32:09,803 MARILYN BOUTIQUE 588 00:32:14,015 --> 00:32:15,517 Hi. Welcome in. 589 00:32:16,351 --> 00:32:19,479 Hello there. I'm actually meeting someone here. 590 00:32:19,563 --> 00:32:20,856 Ah. 591 00:32:21,481 --> 00:32:24,276 - Mokpo? - Yeah. 592 00:32:25,068 --> 00:32:26,570 Right this way, sir. 593 00:32:31,825 --> 00:32:32,826 It's that room. 594 00:32:48,675 --> 00:32:49,718 Come in. 595 00:33:05,901 --> 00:33:07,277 You're the present, right? 596 00:33:08,778 --> 00:33:10,864 Uh… 597 00:33:12,616 --> 00:33:13,783 Yeah. 598 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 Just be natural. 599 00:33:17,454 --> 00:33:18,455 Make love to me. 600 00:33:20,290 --> 00:33:21,374 Sorry? 601 00:33:21,458 --> 00:33:23,376 As if we're in a relationship. 602 00:33:24,669 --> 00:33:26,129 I want to be held by you. 603 00:33:31,927 --> 00:33:32,928 You don't want to? 604 00:33:36,264 --> 00:33:37,390 N-no, that's not it. 605 00:33:38,141 --> 00:33:40,727 It's just… I mean, it's a little… 606 00:33:40,810 --> 00:33:43,480 Then… you want to talk first? 607 00:33:44,856 --> 00:33:46,900 But we don't have anything to talk about, do we? 608 00:33:48,360 --> 00:33:50,403 Do you do this a lot? 609 00:33:50,987 --> 00:33:54,824 I mean, if you were going to do this, you didn't have to break the vase. 610 00:33:56,243 --> 00:33:58,912 I did that so the chairman will think I put Song in his place. 611 00:33:59,913 --> 00:34:01,331 I got you off his radar. 612 00:34:03,124 --> 00:34:04,751 You know how many eyes there were on us? 613 00:34:09,756 --> 00:34:10,757 Hold me. 614 00:34:33,405 --> 00:34:36,116 Step back. 615 00:34:52,716 --> 00:34:53,717 I got it. 616 00:34:58,388 --> 00:35:00,015 Wait, what is this? 617 00:35:30,045 --> 00:35:31,630 I bet your uncle sent you. 618 00:35:35,342 --> 00:35:37,344 He seems anything but ordinary. 619 00:35:39,512 --> 00:35:41,139 What was his job before this? 620 00:35:43,058 --> 00:35:45,101 Well, you know. This and that. 621 00:35:47,771 --> 00:35:48,813 You want a drink? 622 00:36:24,224 --> 00:36:26,184 That's really strong. 623 00:36:27,727 --> 00:36:29,521 First time trying whiskey? 624 00:36:29,604 --> 00:36:30,730 Uh, yeah. 625 00:38:14,542 --> 00:38:16,836 This is where we'll need to anchor the boat, 626 00:38:16,920 --> 00:38:20,507 but the current there's pretty strong, so I don't know how it'll go. 627 00:38:21,007 --> 00:38:24,844 Since our boat's tiny, those waves are gonna beat it up real hard. 628 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 Mmm. 629 00:38:26,012 --> 00:38:28,556 First we should pack and then head over to Jeungdo. 630 00:38:28,640 --> 00:38:30,892 We gotta wait for the right moment. 631 00:38:32,101 --> 00:38:34,395 - Hmm. - Hey, Seokbae. 632 00:38:35,188 --> 00:38:36,648 You okay with divin' alone? 633 00:38:36,731 --> 00:38:39,651 What do you mean? When the hell I say I was gonna do it? 634 00:38:39,734 --> 00:38:43,112 You came this far. Just do it. What are you draggin' your feet for? 635 00:38:43,196 --> 00:38:46,407 Hey, I'm only here 'cause you caused a damn scene the other day. 636 00:38:46,491 --> 00:38:48,326 Cops are already on my ass. 637 00:38:48,409 --> 00:38:50,578 - I got enough to deal with. - Hey, listen, idiot. 638 00:38:50,662 --> 00:38:54,207 - I already told you you're gonna get paid. - How much are we even talkin' here? 639 00:38:54,290 --> 00:38:56,459 And if I get pinched, who's taking care of my kid? 640 00:38:56,543 --> 00:38:58,795 All right, all right. Here's how we're doin' it. 641 00:38:59,671 --> 00:39:01,422 Our crew keeps getting bigger, 642 00:39:01,506 --> 00:39:03,550 and I'm starting to run low on funds here. 643 00:39:03,633 --> 00:39:05,844 So, we're gonna split the profits. 644 00:39:05,927 --> 00:39:08,805 Captain, forget the amount we agreed on. 645 00:39:09,305 --> 00:39:11,224 If we hit it big, we all hit it big. 646 00:39:11,307 --> 00:39:12,725 If we bust, we all bust. 647 00:39:12,809 --> 00:39:13,810 Sound good? 648 00:39:15,854 --> 00:39:17,230 Yeah, sounds good. Sure. 649 00:39:18,064 --> 00:39:20,567 It's better if the stakes are the same for us all anyway. 650 00:39:20,650 --> 00:39:22,360 All right. Let's do that. 651 00:39:22,944 --> 00:39:24,821 Uh, I think I should ask Mr. Song first. 652 00:39:24,904 --> 00:39:27,365 I'll handle your shares myself. What about you? 653 00:39:31,619 --> 00:39:33,037 Cryin' out loud. 654 00:39:33,538 --> 00:39:35,748 Once you're in the water, you're blind as all get out. 655 00:39:35,832 --> 00:39:37,292 You can't see a thing. 656 00:39:37,375 --> 00:39:39,252 That's why you gotta drag your feet along. 657 00:39:39,335 --> 00:39:41,838 Like this, all right? Just like this. 658 00:39:41,921 --> 00:39:44,674 And then, "clink, clink." 659 00:39:44,757 --> 00:39:46,134 Once you hear that sound, 660 00:39:46,217 --> 00:39:48,428 that's when you gotta get down, start feelin' with your hands. 661 00:39:48,511 --> 00:39:50,889 Figure out what it is. Could be just a coin. 662 00:39:50,972 --> 00:39:52,348 There are coins down there? 663 00:39:52,432 --> 00:39:55,602 In order to balance the ship, they loaded it with coins. 664 00:39:55,685 --> 00:39:58,438 So how many can you carry yourself? 665 00:39:58,521 --> 00:40:01,316 Well, uh, that's gonna take a while, I think. 666 00:40:02,358 --> 00:40:04,402 The current's pretty strong in that area. 667 00:40:05,069 --> 00:40:07,405 Can't even dive on some of those days. 668 00:40:07,488 --> 00:40:09,782 How many do you think you can pull out in one dive then? 669 00:40:09,866 --> 00:40:13,786 Well, I've only got two hands, so then I'm guessing, I can get two. 670 00:40:13,870 --> 00:40:16,831 And after a few dives, your back is done for. 671 00:40:16,915 --> 00:40:18,333 Water's really heavy down there. 672 00:40:18,416 --> 00:40:20,460 How are we supposed to get a thousand at this rate? 673 00:40:22,921 --> 00:40:24,255 Uh, well, let's see… 674 00:40:24,339 --> 00:40:26,883 Seokbae, you take a net down there, 675 00:40:26,966 --> 00:40:29,761 and put them in, and we can just haul it up then. 676 00:40:29,844 --> 00:40:31,638 No way, they're too fragile. 677 00:40:32,138 --> 00:40:33,723 The pottery's gonna break. 678 00:40:33,806 --> 00:40:35,600 They've been in the water too long. 679 00:40:35,683 --> 00:40:37,143 Exactly. 680 00:40:37,852 --> 00:40:38,853 We can do it carefully. 681 00:40:38,937 --> 00:40:40,396 We don't have a choice. 682 00:40:40,480 --> 00:40:43,274 We gotta grab as much as we can. 683 00:40:44,817 --> 00:40:46,194 Should we bring in more divers? 684 00:40:47,487 --> 00:40:49,822 And how much would that cost us? Forget it. 685 00:40:50,949 --> 00:40:53,743 Look, when they first found the pottery, they were all hauled up in nets, 686 00:40:53,826 --> 00:40:56,120 and it was all okay. Just dandy. 687 00:40:56,204 --> 00:40:58,706 By the way, where are we supposed to dig? 688 00:40:58,790 --> 00:41:00,875 We don't know where the spot is, do we? 689 00:41:00,959 --> 00:41:05,004 Well, Seokbae and I will just keep searching 'round the area, 690 00:41:05,088 --> 00:41:06,881 and we're bound to find somethin' there. 691 00:41:06,965 --> 00:41:08,800 You really wanna dive down? 692 00:41:08,883 --> 00:41:12,053 This isn't some beachside swim, you know. 693 00:41:12,136 --> 00:41:15,598 What are you sayin'? I've spent my whole life in the sea, man. 694 00:41:15,682 --> 00:41:17,308 The pressure could kill you, bud. 695 00:41:17,392 --> 00:41:19,394 One wrong move and your eardrums can go. 696 00:41:19,477 --> 00:41:22,021 I said I'll go. I'll dive in right here. 697 00:41:22,105 --> 00:41:26,192 I'll dive with you, ya understand? So just quit your yappin' already! 698 00:41:27,151 --> 00:41:29,904 - Huh? - Thinkin' I can't dive… 699 00:41:29,988 --> 00:41:30,989 Taesan… 700 00:41:31,698 --> 00:41:34,033 You shut your mouth and look for the damn spot. 701 00:41:34,742 --> 00:41:36,828 - Captain Hwang. - Come on. 702 00:41:37,328 --> 00:41:38,371 What a nasty temper. 703 00:41:38,454 --> 00:41:40,248 What's his problem? Just worried about him. 704 00:41:40,331 --> 00:41:42,458 - Oh, boy. - Geez, what an ass. 705 00:41:42,959 --> 00:41:44,711 - Is that better? - Just keep goin'. 706 00:41:44,794 --> 00:41:48,006 - Oh, that's good. Oh, wow. - Here? All right. 707 00:41:48,089 --> 00:41:49,090 Hey. 708 00:41:49,173 --> 00:41:50,758 - Yeah? - Have you boys eaten yet? 709 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 It's fine. 710 00:41:52,802 --> 00:41:54,554 Here. Go get yourselves some lunch. 711 00:41:54,637 --> 00:41:56,931 - Come on, Ma. Put that away. - Ah, no, no, ma'am. 712 00:41:57,015 --> 00:41:58,307 - Come on, take it. - No. Thanks, ma'am. 713 00:41:58,391 --> 00:41:59,517 We can buy our own food. 714 00:41:59,600 --> 00:42:01,436 Hey, look. Over by that stand. 715 00:42:02,645 --> 00:42:03,646 It's Taesan. 716 00:42:05,189 --> 00:42:06,899 Hey, Ma, I've got to go now. 717 00:42:07,400 --> 00:42:08,818 - Rest your shoulders, 'kay? - Yeah. All right. 718 00:42:08,901 --> 00:42:10,403 - See ya later, ma'am. - Next time, ma'am. 719 00:42:10,486 --> 00:42:13,031 'Kay, boys. Don't go skippin' meals now, ya hear? 720 00:42:13,114 --> 00:42:14,741 - Yes, ma'am. - Yeah, I hear you. 721 00:42:16,200 --> 00:42:18,578 - How you doin'? - Where you kids goin'? 722 00:42:18,661 --> 00:42:19,746 We got work to do. 723 00:42:21,164 --> 00:42:22,165 What kinda work? 724 00:42:23,791 --> 00:42:27,628 We all need money, right? And since you're not giving us any work… 725 00:42:27,712 --> 00:42:29,630 Pretty disappointed here, you know? 726 00:42:29,714 --> 00:42:33,843 Because well, you kept telling us you were gonna let us in on some big deal, 727 00:42:33,926 --> 00:42:35,678 and then we all got kicked to the curb. 728 00:42:36,179 --> 00:42:38,598 Fuck's sake, y'all are talkin' nonsense. 729 00:42:39,974 --> 00:42:41,267 Look like I'm rakin' it in? 730 00:42:41,350 --> 00:42:44,520 Dang. Something go wrong? 731 00:42:45,104 --> 00:42:47,774 What happened? Did those guys screw you over or something? 732 00:42:51,652 --> 00:42:52,737 It's not like that. 733 00:42:53,404 --> 00:42:54,822 Anyway, it's a mess. 734 00:42:55,531 --> 00:42:56,949 Oh, no. 735 00:42:57,033 --> 00:42:59,285 Sounds like you're goin' through some shit. 736 00:42:59,368 --> 00:43:00,369 Well then, 737 00:43:01,579 --> 00:43:03,164 here's hopin' you land on your feet. 738 00:43:03,247 --> 00:43:05,291 Catch you around. 739 00:43:05,374 --> 00:43:07,460 - Cigarette. Now. - Here. 740 00:43:08,086 --> 00:43:11,422 Hey, good luck. 741 00:43:11,506 --> 00:43:13,007 - We'll see you around! - Leave her out of this. 742 00:43:13,091 --> 00:43:15,134 - See ya! - Hey. Rude. 743 00:43:15,802 --> 00:43:18,930 Those lil assholes can go fuck themselves. I was still talkin'. 744 00:43:28,898 --> 00:43:30,483 How you doin' today, ma'am? 745 00:43:30,566 --> 00:43:31,567 Hey. 746 00:43:38,157 --> 00:43:40,701 About how long do you have to hold your breath on a dive? 747 00:43:40,785 --> 00:43:43,538 You're tryin' to hold your breath on a deep dive? 748 00:43:43,913 --> 00:43:46,165 Bet you'll die on your way up from the bottom. 749 00:43:47,041 --> 00:43:49,293 I can hold my breath for a long time, ya know. 750 00:43:50,336 --> 00:43:53,589 You can keep holding your breath and you'll never make it back. 751 00:43:54,257 --> 00:43:56,843 You wouldn't even reach the bottom, I reckon. 752 00:43:59,095 --> 00:44:00,638 What if I use an air tank? 753 00:44:00,721 --> 00:44:02,014 How deep are you goin' down? 754 00:44:02,098 --> 00:44:03,474 Twenty meters, give or take. 755 00:44:03,975 --> 00:44:04,976 Yeah? 756 00:44:05,059 --> 00:44:08,354 Then you'll die swimmin' with a 20-kilo tank on your back. 757 00:44:08,437 --> 00:44:10,898 I'm willin' to bet you think this is easier than it looks 758 00:44:10,982 --> 00:44:13,067 because people like me dive all the time. 759 00:44:23,911 --> 00:44:26,122 - See you later, 'kay? - All right. 760 00:44:39,886 --> 00:44:41,554 It was nice talking to you today. 761 00:44:42,180 --> 00:44:43,181 Uh-huh. 762 00:44:44,056 --> 00:44:45,141 - Oh, Jin. - Hmm? 763 00:44:45,224 --> 00:44:47,018 - Can you fix him up a new outfit? - Sure. 764 00:44:47,101 --> 00:44:48,936 Oh, you don't have to. I-It's fine. 765 00:44:49,020 --> 00:44:50,188 Just take it. 766 00:44:50,271 --> 00:44:52,106 Consider it payment for the vase. 767 00:44:52,190 --> 00:44:54,942 - Get him something nice. - I'll make him look dapper. 768 00:44:57,653 --> 00:44:59,822 Once this is over, do you want a proper job? 769 00:45:00,323 --> 00:45:01,824 I can get you work at the company. 770 00:45:02,491 --> 00:45:03,701 Uh, thanks. I'm okay. 771 00:45:03,784 --> 00:45:06,287 Think about it. It could be a good opportunity. 772 00:45:09,498 --> 00:45:12,668 So anyway, what about, you know, our deal? 773 00:45:13,461 --> 00:45:16,088 I'll work on it, okay? 774 00:45:17,632 --> 00:45:19,508 - See you later. - Bye now. 775 00:45:27,433 --> 00:45:28,434 {\an8}MOKPO PRISON 776 00:45:31,687 --> 00:45:33,481 3842, visitor. 777 00:45:33,564 --> 00:45:35,149 Huh? What? 778 00:45:35,233 --> 00:45:37,068 You got a visitor. Come on, just wrap it up. 779 00:45:37,151 --> 00:45:40,071 Dang, can't a guy take a shit around here? 780 00:45:40,154 --> 00:45:41,239 Who is it? 781 00:45:42,406 --> 00:45:43,991 Whoa. 782 00:45:45,910 --> 00:45:48,955 This blade's a real masterpiece, isn't it? 783 00:45:49,789 --> 00:45:52,583 One of my clients is a member of the yakuza. 784 00:45:52,667 --> 00:45:56,170 I fixed him up with a real nice piece, and he gave me that sword as a present. 785 00:45:56,254 --> 00:45:59,840 It's true. Their swords are on another level. 786 00:46:00,424 --> 00:46:01,509 This blade… 787 00:46:02,218 --> 00:46:03,302 Dang, that looks sharp. 788 00:46:03,386 --> 00:46:06,097 - Hey, hey! Easy there, easy. - Settle, man. 789 00:46:06,389 --> 00:46:07,974 Warden, sir, 790 00:46:08,057 --> 00:46:11,310 this katana is from the Edo period. 791 00:46:11,394 --> 00:46:13,479 The blade alone is worth a million. 792 00:46:14,230 --> 00:46:15,314 Really now? 793 00:46:15,398 --> 00:46:17,692 That's some serious money. 794 00:46:19,235 --> 00:46:21,112 Yeah? 795 00:46:28,119 --> 00:46:29,203 - Sir! - Yeah. 796 00:46:30,413 --> 00:46:31,998 Look at you. You're eatin' well. 797 00:46:32,081 --> 00:46:33,249 How's prison been? 798 00:46:33,332 --> 00:46:35,167 What are you doing here? 799 00:46:35,251 --> 00:46:36,419 Man, you have to ask? 800 00:46:37,461 --> 00:46:39,755 Hey, I thought you were havin' a rough time in here. 801 00:46:39,839 --> 00:46:42,758 Instead, you're lookin' plump like a pomfret in peak season. 802 00:46:43,259 --> 00:46:44,760 I guess prison life suits you. 803 00:46:45,219 --> 00:46:47,722 You're really talkin' your shit, ain't ya? 804 00:46:48,306 --> 00:46:51,350 Okay. Uh, you there. Go get his clothes, okay? 805 00:46:52,143 --> 00:46:53,894 - Sir? - Look, 806 00:46:53,978 --> 00:46:57,064 I'm granting him a temporary release. So go on and get 'em. 807 00:46:57,148 --> 00:46:58,149 I'm sorry, uh… 808 00:46:59,233 --> 00:47:00,693 I'm not sure I understand. 809 00:47:00,776 --> 00:47:02,987 I know you're not talking back right now! 810 00:47:03,070 --> 00:47:06,198 I said I'm granting it! What's there to understand? 811 00:47:06,282 --> 00:47:07,575 Oh, r-right. 812 00:47:09,035 --> 00:47:10,202 Yes, sir. 813 00:47:10,286 --> 00:47:13,789 That damn moron, I swear… 814 00:47:13,873 --> 00:47:15,791 Yo, chief. Mind if I smoke in here? 815 00:47:15,875 --> 00:47:17,418 Sure, of course. 816 00:47:17,918 --> 00:47:20,296 So, am I gettin' out? 817 00:47:20,880 --> 00:47:23,341 What? They're here to pick you up, so yeah. 818 00:47:24,967 --> 00:47:29,096 So, what are we thinking? Is two weeks good? 819 00:47:29,180 --> 00:47:31,057 Two weeks should be more than enough. 820 00:47:31,140 --> 00:47:34,685 Enough to turn a skinny man into a fat ass, isn't it? 821 00:47:34,769 --> 00:47:38,105 Listen, you better get back on time. 822 00:47:38,189 --> 00:47:41,150 If your ass is late by even a second, you're toast, got it? 823 00:47:42,234 --> 00:47:44,862 I don't know what the fuck is going on here. 824 00:47:46,030 --> 00:47:48,532 I never said I wanted out. 825 00:47:48,616 --> 00:47:51,327 This guy… He's one nasty bastard. 826 00:47:51,410 --> 00:47:52,912 Be careful. 827 00:47:54,914 --> 00:47:58,084 So, listen, from here on, I'm the boss. 828 00:47:58,167 --> 00:47:59,502 You are? 829 00:48:00,961 --> 00:48:01,962 Now, how is that? 830 00:48:03,172 --> 00:48:08,511 The fuck? You're real clueless. You don't know what kinda guy I am. 831 00:48:09,011 --> 00:48:10,012 Right. 832 00:48:14,475 --> 00:48:16,477 'Kay, listen carefully. 833 00:48:17,770 --> 00:48:20,189 If you act in a way I don't like, 834 00:48:20,689 --> 00:48:24,402 then I'll smash your damn brains in. Got it? 835 00:48:25,069 --> 00:48:27,655 Huh? 836 00:48:36,163 --> 00:48:37,373 Give me a one-two. 837 00:48:38,249 --> 00:48:39,583 The hell's goin' on? 838 00:48:40,167 --> 00:48:41,752 You fucking idiot. Keep your hands up. 839 00:48:41,836 --> 00:48:43,963 - Don't. Fuck. - Put your fucking feet there. 840 00:48:44,046 --> 00:48:45,881 Stop. What the hell? 841 00:48:45,965 --> 00:48:47,049 Well, help him. 842 00:48:49,218 --> 00:48:51,262 Huh? 843 00:48:51,345 --> 00:48:53,514 - That bastard. - He's nobody. 844 00:48:54,098 --> 00:48:55,349 Why the hell is he out? 845 00:48:58,853 --> 00:49:00,146 I'll see you around. 846 00:49:02,648 --> 00:49:05,568 Why does he feel the need to start shit with me for no reason? 847 00:49:05,651 --> 00:49:07,361 - Daesik. - Oh. 848 00:49:08,404 --> 00:49:09,488 Hi, sir. 849 00:49:09,572 --> 00:49:10,698 What was that? 850 00:49:10,781 --> 00:49:12,992 What are you doin' hangin' out with those guys? 851 00:49:13,075 --> 00:49:15,119 I-I was heading to the inn when they showed up. 852 00:49:16,412 --> 00:49:17,496 How did Bokgeun get out? 853 00:49:18,414 --> 00:49:20,416 - Wh-Who? - Hey, guys. 854 00:49:20,499 --> 00:49:21,500 Hey. 855 00:49:22,877 --> 00:49:24,670 I just saw Bokgeun walkin' around here. 856 00:49:25,796 --> 00:49:27,173 How the hell did he get out? 857 00:49:28,257 --> 00:49:29,967 It must've been Professor Kim. 858 00:49:30,843 --> 00:49:32,344 By the way, your boys were there. 859 00:49:33,596 --> 00:49:36,432 Those little shits must be tryin' to mess with our meal ticket. 860 00:49:36,515 --> 00:49:38,225 Motherfuckers, I swear… 861 00:49:38,309 --> 00:49:39,310 Just stay cool. 862 00:49:40,394 --> 00:49:42,605 We should go out there first and scout the area. 863 00:49:42,688 --> 00:49:44,190 - Let's go. - Okay. 864 00:49:44,273 --> 00:49:45,816 Wait, we're goin' right now? 865 00:49:46,942 --> 00:49:48,152 We gotta hurry. 866 00:50:11,050 --> 00:50:14,345 All right. If you knock this over, we're going on a date. 867 00:50:14,428 --> 00:50:15,888 Yeah, keep dreamin'. 868 00:50:17,640 --> 00:50:19,892 Third cousin guy! 869 00:50:19,975 --> 00:50:22,019 You're lookin' as handsome as always. 870 00:50:22,102 --> 00:50:24,063 Uh, I just got in actually. 871 00:50:24,146 --> 00:50:26,690 Oh, never the one for standin' still, are you? 872 00:50:26,774 --> 00:50:28,275 Yeah. Uh, where's the madam? 873 00:50:28,359 --> 00:50:31,487 Why are you lookin' for her? I'm standin' right here. 874 00:50:31,570 --> 00:50:33,405 You like 'em older, don't you? 875 00:50:33,489 --> 00:50:35,199 Meaning what? 876 00:50:35,699 --> 00:50:36,784 Hey. 877 00:50:39,036 --> 00:50:40,746 Can I talk to you for a bit? 878 00:50:40,829 --> 00:50:43,165 - About what? - Let's get some hoe. 879 00:50:43,249 --> 00:50:44,875 What? This is sudden. 880 00:50:44,959 --> 00:50:46,835 I said I'd buy you some the other day. 881 00:50:46,919 --> 00:50:47,920 Do you not want to? 882 00:50:48,546 --> 00:50:50,339 What's this? You remembered your promise? 883 00:50:50,422 --> 00:50:52,091 Hey, hey. What about me, huh? 884 00:50:52,174 --> 00:50:54,468 Uh, you gotta watch the café. 885 00:50:54,552 --> 00:50:56,136 What are you talkin' about? 886 00:50:56,220 --> 00:50:58,097 Where do you think you're goin'? What about work? 887 00:50:58,180 --> 00:51:00,808 Well, I don't think that Ms. Jang's gonna come in today. 888 00:51:01,308 --> 00:51:04,436 And even if she does, I'm not feelin' well so I went to the doctor. 889 00:51:04,520 --> 00:51:06,730 If you get caught, Ms. Jang's gonna kill ya, ya know. 890 00:51:06,814 --> 00:51:08,899 Come on, I'll be right back. It's right there. 891 00:51:09,400 --> 00:51:10,818 Let's go. 892 00:51:13,320 --> 00:51:15,698 - Wait, Seonja! - Hold down the fort. 893 00:51:17,324 --> 00:51:18,325 Damn it. 894 00:51:19,493 --> 00:51:22,204 When the hell did those two start bein' a thing? 895 00:51:22,288 --> 00:51:24,832 Ugh, shit. Oh, there he is. 896 00:51:24,915 --> 00:51:27,585 What's the rush? What's happening? 897 00:51:29,211 --> 00:51:31,964 - Let's go out there and find the spot. - Seokbae, you can find it, right? 898 00:51:32,047 --> 00:51:34,383 Ah, shit, I already said I couldn't! 899 00:51:34,466 --> 00:51:37,261 Well, then try to, man, instead of just sayin' you can't remember! 900 00:51:37,344 --> 00:51:39,847 What am I supposed to say to you here, huh? Want me to lie to you, bud? 901 00:51:39,930 --> 00:51:41,599 - You… - The problem is 902 00:51:41,682 --> 00:51:44,226 there are other guys here, so we gotta find it first. 903 00:51:44,310 --> 00:51:46,604 Yeah, but it's-it's gonna get dark real soon. 904 00:51:46,687 --> 00:51:49,565 - I mean, you even bring a light? - I got it, so let's get goin'. 905 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 - Let's head out. Come on, hurry. - All right! Let's do this! 906 00:51:53,611 --> 00:51:54,945 Wait, whose boat is this? 907 00:51:55,029 --> 00:51:56,113 It's Sangbok's. 908 00:51:56,530 --> 00:51:57,531 Whoa, whoa, whoa! 909 00:51:57,615 --> 00:52:00,576 Wait, is this… I don't think it's safe with all of us here. 910 00:52:01,118 --> 00:52:03,329 Why didn't you tell me about this earlier? 911 00:52:03,412 --> 00:52:04,955 Watch your balance. 912 00:52:05,039 --> 00:52:06,373 - Whoa. - Whoa, whoa! 913 00:52:06,457 --> 00:52:08,042 Easy, easy, easy! 914 00:52:11,003 --> 00:52:12,838 Is it supposed to be this far? 915 00:52:13,547 --> 00:52:14,632 Yeah, it's far. 916 00:52:14,715 --> 00:52:17,968 From Mokpo, it should take at least two hours. 917 00:52:19,136 --> 00:52:22,723 Guess we'll have to stop at Jeungdo then. To find a place to stay! 918 00:52:23,849 --> 00:52:25,517 - Hey, Seokbae! - What? 919 00:52:25,601 --> 00:52:27,686 You got a shed in Jeungdo, right? 920 00:52:28,687 --> 00:52:30,314 Why are you askin' about that now? 921 00:52:30,397 --> 00:52:32,066 Let us use it for a night! 922 00:52:32,149 --> 00:52:35,486 This asshole never quits. That's my shed, not yours, damn it! 923 00:52:35,569 --> 00:52:38,656 Hey, come on. Why are you always so stingy? 924 00:52:38,739 --> 00:52:43,035 Not like it's solid gold or nothin'! We sure we got our bearings? 925 00:52:44,286 --> 00:52:45,704 Yeah, of course we do! 926 00:52:46,455 --> 00:52:47,790 I think Dodeokdo was… 927 00:52:48,374 --> 00:52:50,250 I think I saw it right over there! 928 00:52:52,836 --> 00:52:54,630 Keep your damn eyes peeled! 929 00:52:54,713 --> 00:52:58,425 Ugh, it's dark and cold as shit! I can't see a damn thing. 930 00:52:59,176 --> 00:53:01,595 Dang! That's a strong current there! 931 00:53:02,096 --> 00:53:04,473 If you fall in, you'll get swept away. 932 00:53:05,057 --> 00:53:06,266 Man. 933 00:53:06,350 --> 00:53:08,686 - Wait, what's that? - Huh? 934 00:53:09,269 --> 00:53:11,146 That looks like a boat, doesn't it? 935 00:53:11,230 --> 00:53:13,691 Uh, is that the coast guard? 936 00:53:13,774 --> 00:53:16,944 No way. You think the coast guard would ride around in a skiff? 937 00:53:17,027 --> 00:53:19,530 - Point the light over there. - Okay. 938 00:53:24,743 --> 00:53:26,912 Hey! Who's out there? 939 00:53:32,376 --> 00:53:34,253 Dang, you guys scared me. 940 00:53:35,421 --> 00:53:37,965 {\an8}What is this? Some kind of midnight fish market? 941 00:53:39,133 --> 00:53:40,843 {\an8}Ooh, what have we got here? 942 00:53:40,926 --> 00:53:42,720 {\an8}All the assholes in one place, huh? 943 00:53:47,641 --> 00:53:50,185 What the heck? The Professor? 943 00:53:51,305 --> 00:54:51,286 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm