1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,624 This god forsaken country. 3 00:00:23,625 --> 00:00:25,665 How much longer? 4 00:00:25,666 --> 00:00:30,915 [speech in Old Benin] 5 00:00:30,916 --> 00:00:32,916 He says about four more hours, Sir. 6 00:00:34,125 --> 00:00:36,249 Please tell him to hurry up, okay? 7 00:00:36,250 --> 00:00:38,791 I want to be in Benin before nightfall. 8 00:01:03,916 --> 00:01:08,875 [speech in Old Benin] 9 00:01:09,958 --> 00:01:12,375 He says we can't stay here. Bad tree. 10 00:01:13,125 --> 00:01:14,666 Nonsense. Put me down! 11 00:01:16,875 --> 00:01:18,291 [shouting in Old Benin] 12 00:01:20,875 --> 00:01:24,666 Fascinating. I've never seen anything quite so... 13 00:01:26,416 --> 00:01:28,000 Quick! Set up the camera, 14 00:01:31,000 --> 00:01:32,125 and bring the game. 15 00:01:45,791 --> 00:01:48,500 [shouting in Old Benin] 16 00:01:50,750 --> 00:01:53,666 [shouting in Old Benin] 17 00:01:54,125 --> 00:01:55,445 Can you see the mark on the tree? 18 00:03:15,416 --> 00:03:18,500 Amara, can you please turn that thing off? 19 00:03:20,125 --> 00:03:21,166 Amara! 20 00:05:14,208 --> 00:05:15,333 Chisom! 21 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 Chi... 22 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Chisom! 23 00:05:42,291 --> 00:05:46,790 and make plans for our intending relationship. 24 00:05:46,791 --> 00:05:50,624 All this because I really like you. Yours... 25 00:05:50,625 --> 00:05:53,874 Can you listen to yourself? That's dead! 26 00:05:53,875 --> 00:05:56,435 Don't you know you're finished once you tell a girl you like her? 27 00:05:57,875 --> 00:06:01,635 You've been my school son for two terms now, and you still don't know how to flirt with a babe. 28 00:06:02,166 --> 00:06:05,165 - It's not like... - Hey! It's cool. 29 00:06:05,166 --> 00:06:07,791 Just invite her to my table on visiting day. 30 00:06:08,125 --> 00:06:10,124 - Serious? - Senior Finn, can I bring my babe too? 31 00:06:10,125 --> 00:06:11,125 I'll slap you. 32 00:06:11,126 --> 00:06:13,125 You? Can you even have a babe in your life? 33 00:06:13,875 --> 00:06:15,375 Just carry the bucket. 34 00:06:17,125 --> 00:06:20,166 You want to go out with a girl? 35 00:06:20,291 --> 00:06:21,375 Just go and sit down first. 36 00:06:28,250 --> 00:06:29,250 Time! 37 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Fiona! 38 00:06:40,541 --> 00:06:43,165 Uti, I swear to God, if you spoil my walk man 39 00:06:43,166 --> 00:06:44,707 you're going to buy me a new one. 40 00:06:44,708 --> 00:06:46,082 Aren't you supposed to be timing me? 41 00:06:46,083 --> 00:06:47,915 You are actually very crazy! 42 00:06:47,916 --> 00:06:50,165 Not once have you actually thanked me for helping you out, 43 00:06:50,166 --> 00:06:51,665 and you're here telling me this rubbish. 44 00:06:51,666 --> 00:06:53,040 Next time, just come with Finn. 45 00:06:53,041 --> 00:06:54,791 Fi, come on... 46 00:06:55,416 --> 00:06:56,958 You know I need you to support me. 47 00:06:58,041 --> 00:06:59,601 And you know you're prettier than Finn. 48 00:07:04,625 --> 00:07:05,625 Just a little. 49 00:07:14,375 --> 00:07:16,335 - Good morning, ma'am! - Good morning, my darling! 50 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 - Good morning, ma'am! - Good morning, my darling! 51 00:07:21,750 --> 00:07:22,790 Good morning, Madame! 52 00:07:22,791 --> 00:07:24,624 Good morning, My love, you good? 53 00:07:24,625 --> 00:07:26,249 - I'm doing well, thank you. - Good morning, Miss Kanyin! 54 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 Good morning, Sir. 55 00:07:27,251 --> 00:07:31,374 I noticed that the results for the mock-exams were not up on the board. 56 00:07:31,375 --> 00:07:32,999 Yes. I was going to put that up after the assembly 57 00:07:33,000 --> 00:07:36,165 Oh, not to worry, Sir! I'll do that. I'll put them up. 58 00:07:36,166 --> 00:07:38,790 You have to be at assembly, Sir. It's already begun. 59 00:07:38,791 --> 00:07:43,000 Miss Kanyin, you're really too good for this place, and we don't appreciate you enough. 60 00:07:43,625 --> 00:07:46,625 Well, you could always give me a raise. 61 00:07:51,500 --> 00:07:54,124 Let me attend to the assembly, okay? 62 00:07:54,125 --> 00:07:55,208 Chisom! 63 00:07:59,875 --> 00:08:02,415 Time, it waits for no one! 64 00:08:02,416 --> 00:08:06,749 It is the single commodity that is not renewable, 65 00:08:06,750 --> 00:08:08,291 so use it wisely! 66 00:08:10,125 --> 00:08:12,374 The WAEC exams are here, 67 00:08:12,375 --> 00:08:18,499 and from what I see of your mock results, it was indeed a mockery of the astute work 68 00:08:18,500 --> 00:08:20,375 your teachers have put in! 69 00:08:22,625 --> 00:08:27,500 I charge you therefore to hold strong determination to do better! 70 00:08:27,916 --> 00:08:29,750 That will be all. 71 00:08:36,875 --> 00:08:38,125 Oh, my God. 72 00:08:38,541 --> 00:08:43,000 Is that a 'C' in French? Is she okay? 73 00:08:43,625 --> 00:08:46,540 Wherever she is, I'm not ready to deal with her drama this morning. 74 00:08:46,541 --> 00:08:49,041 Isn't that your best friend? Go and do your work! 75 00:08:49,500 --> 00:08:51,374 You're not serious. Is she not your friend too? 76 00:08:51,375 --> 00:08:52,500 You're on your own. 77 00:09:13,000 --> 00:09:16,250 - Amara - Sweetheart. How are you feeling? 78 00:09:18,416 --> 00:09:19,999 - Looks like your best friend is finally broken. - Sh! 79 00:09:20,000 --> 00:09:24,124 A bloody 'C' in fucking French 80 00:09:24,125 --> 00:09:26,375 Did you just say what I heard you say? 81 00:09:28,500 --> 00:09:32,040 Bloody 'C' in fucking French! 82 00:09:32,041 --> 00:09:34,290 That's going to be my story. 83 00:09:34,291 --> 00:09:36,624 You see that girl over there? 84 00:09:36,625 --> 00:09:40,249 She was going to go to Harvard, but she got a C in French! 85 00:09:40,250 --> 00:09:43,915 Lami got all C's and one A, and you don't see her crying about it. 86 00:09:43,916 --> 00:09:46,375 Fiona, we're going to fight if you keep this up. 87 00:09:49,500 --> 00:09:52,374 Yo, Amara, what happened? 88 00:09:52,375 --> 00:09:55,000 Man, that was brutal, especially for your standards. 89 00:09:55,375 --> 00:09:56,375 God! 90 00:09:57,375 --> 00:10:01,249 Don't worry. If they don't accept you, I will speak to my dad to talk to someone there 91 00:10:01,250 --> 00:10:02,915 and, believe me, you'll get in. 92 00:10:02,916 --> 00:10:05,790 She doesn't care about your dad. No one does. 93 00:10:05,791 --> 00:10:08,165 Now, I remember why I broke up with you. 94 00:10:08,166 --> 00:10:10,665 So you think you have a chance with Amara now? 95 00:10:10,666 --> 00:10:13,790 Look, first of all, everyone knows I dumped your ass. Okay? 96 00:10:13,791 --> 00:10:16,041 And who said I was flirting with Amara? 97 00:10:16,125 --> 00:10:18,290 Please. Even the groundskeeper knows that you're toasting Amara. 98 00:10:18,291 --> 00:10:19,874 Hey, just shut the fuck up, bro. 99 00:10:19,875 --> 00:10:23,999 Your dad can't get me into Harvard, and my dad said the only way to get into Harvard 100 00:10:24,000 --> 00:10:27,915 is to get a 1600 on the SATs and all A's in your exams. 101 00:10:27,916 --> 00:10:30,999 Well, we do have two weeks before WAEC. 102 00:10:31,000 --> 00:10:33,957 If you focus and study instead of hanging with them, 103 00:10:33,958 --> 00:10:36,540 then maybe you can get all A's. 104 00:10:36,541 --> 00:10:38,832 Who told this clown she could actually speak? 105 00:10:38,833 --> 00:10:40,290 Don't speak to her like that? 106 00:10:40,291 --> 00:10:41,832 Then ask her to mind her business 107 00:10:41,833 --> 00:10:43,165 Just stop 108 00:10:43,166 --> 00:10:44,291 Okay. 109 00:11:03,625 --> 00:11:05,000 Are you insane? 110 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 Are you insane? 111 00:11:08,751 --> 00:11:10,958 - Chi-Chi! - Calm down! 112 00:11:15,875 --> 00:11:17,374 Are you talking to me? Are you crazy? 113 00:11:17,375 --> 00:11:19,124 I should give this to my father, right? 114 00:11:19,125 --> 00:11:21,749 It's your father who needs it. Bastard! 115 00:11:21,750 --> 00:11:23,999 Look, you had better back off before I give you something to think about. 116 00:11:24,000 --> 00:11:24,875 I didn't put it in your locker! 117 00:11:24,875 --> 00:11:25,625 Liar! 118 00:11:25,626 --> 00:11:27,874 Please, everybody calm down! 119 00:11:27,875 --> 00:11:29,675 I'm not here for this. I'm going to my class. 120 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Stay where you are. 121 00:11:37,708 --> 00:11:38,832 Whose is this? 122 00:11:38,833 --> 00:11:39,916 She threw it at me. 123 00:11:40,666 --> 00:11:41,666 Chisom? 124 00:11:41,667 --> 00:11:42,999 - He put it in my desk. - I didn't! 125 00:11:43,000 --> 00:11:44,041 Then who did? 126 00:11:47,583 --> 00:11:49,833 Amara, care to explain? 127 00:11:52,208 --> 00:11:55,416 All of a sudden, you're all deaf and dumb? 128 00:11:57,833 --> 00:11:59,457 Very good. 129 00:11:59,458 --> 00:12:00,790 Finditae. 130 00:12:00,791 --> 00:12:01,791 Sir? 131 00:12:02,208 --> 00:12:03,457 Uti. 132 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 Sir? 133 00:12:04,916 --> 00:12:06,540 Amara. 134 00:12:06,541 --> 00:12:07,665 Lami 135 00:12:07,666 --> 00:12:08,666 - Outside - Sir, me? 136 00:12:08,667 --> 00:12:10,999 - Sir, I don't know anything about anything! - Oh, come on. 137 00:12:11,000 --> 00:12:14,500 You always know something. And you are not even in your class. 138 00:12:15,250 --> 00:12:17,165 Amara, you are a prefect. 139 00:12:17,166 --> 00:12:19,250 You ought to hold your friends accountable. 140 00:12:21,208 --> 00:12:22,416 Outside 141 00:12:24,916 --> 00:12:26,832 Sir, she threw it at me 142 00:12:26,833 --> 00:12:27,875 Mmm 143 00:12:33,583 --> 00:12:35,208 Chisom. 144 00:12:35,916 --> 00:12:37,665 You too. Outside. 145 00:12:37,666 --> 00:12:39,165 What did I do, Sir? 146 00:12:39,166 --> 00:12:41,499 You know you should have reported to the school authorities 147 00:12:41,500 --> 00:12:43,958 instead of starting a brawl in the class. 148 00:12:44,458 --> 00:12:46,625 As the principal's daughter, you should know better! 149 00:12:47,125 --> 00:12:48,583 Outside! 150 00:12:55,291 --> 00:12:58,083 And all of you are just looking. [in Hausa] Good job. 151 00:13:01,666 --> 00:13:03,916 We have all day, so take your time. 152 00:13:14,875 --> 00:13:17,124 Sir, this punishment is evil. 153 00:13:17,125 --> 00:13:18,374 - God. - Oh yeah? 154 00:13:18,375 --> 00:13:20,125 You say this is punishment? 155 00:13:20,583 --> 00:13:23,082 [in Hausa] My punishments are harsher than this. 156 00:13:23,083 --> 00:13:24,583 This is practicals. 157 00:13:25,833 --> 00:13:30,499 Amara, We can stop if you're ready to tell me who brought the condom to school. 158 00:13:30,500 --> 00:13:32,333 You mean the raincoat, sir? 159 00:13:34,458 --> 00:13:37,708 Ladies, rake the manure as the boys serve it to you. 160 00:13:38,958 --> 00:13:40,457 Good morning, Mr. Mustafa. 161 00:13:40,458 --> 00:13:43,582 Principal wants Senior Uti in his office. 162 00:13:43,583 --> 00:13:45,957 You can tell the principal he's serving punishment here. 163 00:13:45,958 --> 00:13:47,718 - Yes, sir - But sir, what if it's important? 164 00:13:48,208 --> 00:13:50,582 If it's important? 165 00:13:50,583 --> 00:13:53,000 You think you're special, Mister Record-Breaker? 166 00:13:53,958 --> 00:13:57,207 You might have fooled the principal into giving you special treatment, 167 00:13:57,208 --> 00:14:01,832 but if you test me, it's a cutlass that I will use to shave that silly hair. 168 00:14:01,833 --> 00:14:03,625 You'd better continue what you're doing! 169 00:14:04,625 --> 00:14:06,957 And if you don't want the principal to find out about this 170 00:14:06,958 --> 00:14:10,041 you'd better let me know who brought that thing to school! 171 00:14:12,416 --> 00:14:13,457 Good morning. 172 00:14:13,458 --> 00:14:15,499 - Good morning. - Good morning. 173 00:14:15,500 --> 00:14:17,249 - Mrs. D! - Hmm? 174 00:14:17,250 --> 00:14:19,457 Which one do you think is worse? 175 00:14:19,458 --> 00:14:21,999 I don't even care about whatever you people are talking about. 176 00:14:22,000 --> 00:14:24,707 That Uti boy, he ruined my bet. 177 00:14:24,708 --> 00:14:26,707 How wasn't he the lowest in the set? 178 00:14:26,708 --> 00:14:28,468 Which fool could have scored lower than him? 179 00:14:32,916 --> 00:14:34,999 Madame Kanyin, you cost me money! 180 00:14:35,000 --> 00:14:38,083 Even Amara could not score A1 in your French class. 181 00:14:39,291 --> 00:14:40,500 - Tolu. - Ma'am? 182 00:14:41,166 --> 00:14:42,166 You can go. 183 00:14:42,167 --> 00:14:44,375 Hey! Stay right there. 184 00:14:45,541 --> 00:14:46,708 Tolu, I said you can go. 185 00:14:50,583 --> 00:14:54,125 This is why everybody hates your guts in this department! 186 00:14:55,708 --> 00:14:59,666 I can't believe that you neanderthals were actually arguing over student grades. 187 00:15:00,458 --> 00:15:02,415 Neanderland? 188 00:15:02,416 --> 00:15:04,415 [in Yoruba] What's she saying now? 189 00:15:04,416 --> 00:15:05,896 [in Yoruba] What does that even mean? 190 00:15:06,333 --> 00:15:08,582 Kanyinsola, are you referring to all of us as 191 00:15:08,583 --> 00:15:10,416 species of 40,000 years ago? 192 00:15:13,541 --> 00:15:15,207 This is not Paris. 193 00:15:15,208 --> 00:15:18,915 This is Nigeria. 194 00:15:18,916 --> 00:15:20,332 If you keep talking to me in that way, 195 00:15:20,333 --> 00:15:22,083 I will give you a dirty slap. 196 00:15:22,916 --> 00:15:25,916 You and who? You must be crazy. 197 00:15:27,541 --> 00:15:28,833 Oh, Banky... 198 00:15:29,083 --> 00:15:31,915 She's always shouting about Paris! 199 00:15:31,916 --> 00:15:34,707 Meanwhile, all she knows is Sterling Academy! 200 00:15:34,708 --> 00:15:37,457 She acts as if her father owns the school. 201 00:15:37,458 --> 00:15:39,415 Look here! 202 00:15:39,416 --> 00:15:40,832 It's in this school that they will bury you 203 00:15:40,833 --> 00:15:42,415 if you keep behaving in this way to me. 204 00:15:42,416 --> 00:15:44,540 - Ah. What do you mean bury? - Ah-ah! 205 00:15:44,541 --> 00:15:46,916 Bankole, Banky, It's enough. It's enough. 206 00:15:50,041 --> 00:15:55,165 And finally, those students on probation 207 00:15:55,166 --> 00:15:58,916 should go to the library for the supervised study hall tonight. 208 00:16:00,666 --> 00:16:03,208 Please stand and be silent for the prayer. 209 00:16:04,458 --> 00:16:05,458 Shut up! 210 00:16:09,416 --> 00:16:10,416 Thank you. 211 00:16:20,958 --> 00:16:22,957 I've had my bath like twice this afternoon. 212 00:16:22,958 --> 00:16:24,082 It's crazy. 213 00:16:24,083 --> 00:16:25,625 Mr. Mustafa is too wicked. 214 00:16:27,458 --> 00:16:29,832 Fiona, where's Lami? 215 00:16:29,833 --> 00:16:30,833 Lami is in the hostel. 216 00:16:30,833 --> 00:16:31,833 She's not coming to eat. 217 00:16:32,750 --> 00:16:34,250 More for me? 218 00:16:37,333 --> 00:16:39,458 Such a big plate, Uti. 219 00:16:39,583 --> 00:16:41,250 I'm a growing boy, Sir. 220 00:16:42,583 --> 00:16:44,874 I hope there isn't a growing junior somewhere with 221 00:16:44,875 --> 00:16:46,249 an empty plate because of you. 222 00:16:46,250 --> 00:16:48,208 Ah, Sir, no. You know I'm a gentleman like you. 223 00:16:48,833 --> 00:16:51,553 I'm sure that Miss Kanyin gets your fried plantain any time she asks. 224 00:16:53,208 --> 00:16:55,083 Uti, that's enough, finish your food. 225 00:17:17,333 --> 00:17:19,874 Rico! What are you doing? 226 00:17:19,875 --> 00:17:21,275 Leave her alone. In fact, come here. 227 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Good Evening, Ma. 228 00:17:27,000 --> 00:17:28,041 What is that in your ear? 229 00:17:28,750 --> 00:17:31,208 Ma, it's just fashion and nothing. 230 00:17:33,458 --> 00:17:34,458 Go. 231 00:17:34,833 --> 00:17:37,874 - Sir? - I said go before I change my mind. 232 00:17:37,875 --> 00:17:38,875 Thank you, Sir. 233 00:17:42,625 --> 00:17:43,625 Why? 234 00:17:44,666 --> 00:17:47,500 He'll be graduating in less than a month. 235 00:17:48,416 --> 00:17:50,500 He'll be another person's problem then. 236 00:17:52,125 --> 00:17:54,805 If you seize that earring, then by tomorrow, he'll have another one. 237 00:17:56,750 --> 00:18:01,790 That's not the stance that you took with the Agriculture practicals group this afternoon. 238 00:18:01,791 --> 00:18:03,250 You heard about that, yeah? 239 00:18:05,125 --> 00:18:06,375 We all did. 240 00:18:08,875 --> 00:18:10,500 So this place doesn't bother you? 241 00:18:14,500 --> 00:18:17,416 I'm only managing. 242 00:18:18,125 --> 00:18:20,291 Although, Bankole threatened to slap me this morning. 243 00:18:21,375 --> 00:18:22,375 He what? 244 00:18:23,500 --> 00:18:24,875 It's not a big deal. 245 00:18:25,791 --> 00:18:28,750 I started it by calling him a Neanderthal. 246 00:18:33,250 --> 00:18:35,999 He looks like one! 247 00:18:36,000 --> 00:18:37,666 [in Hausa] True! 248 00:18:40,000 --> 00:18:41,625 So can I give you a lift to your place? 249 00:18:44,875 --> 00:18:47,250 It's in the opposite direction from your own place. 250 00:18:49,416 --> 00:18:51,666 It's you, Miss Kanyin. I don't mind. 251 00:18:54,916 --> 00:18:56,000 Okay. 252 00:19:21,625 --> 00:19:23,332 Mostie. 253 00:19:23,333 --> 00:19:24,832 “Mostie”. 254 00:19:24,833 --> 00:19:28,291 It is Mustie with an I and E. 255 00:19:40,000 --> 00:19:42,874 But if I call you Mustie, you must answer me. 256 00:19:42,875 --> 00:19:44,832 And then I'll be fast enough to run 257 00:19:44,833 --> 00:19:46,250 around and open the door for you. 258 00:19:46,750 --> 00:19:49,332 Well, it's good to know that chivalry is not dead. 259 00:19:49,333 --> 00:19:51,707 I've seen all in foreign movies 260 00:19:51,708 --> 00:19:53,208 - Is that so? - I know all the moves. 261 00:19:55,833 --> 00:19:56,833 Chisom! 262 00:19:57,458 --> 00:19:58,499 Good evening, Ma. 263 00:19:58,500 --> 00:19:59,707 Oh, good evening. 264 00:19:59,708 --> 00:20:00,708 Oh the test papers! 265 00:20:01,000 --> 00:20:02,499 You asked me to bring them, Ma. 266 00:20:02,500 --> 00:20:04,499 Yes, yes. I remember. 267 00:20:04,500 --> 00:20:06,082 But surely we can't do 268 00:20:06,083 --> 00:20:07,999 that tonight. It's late. 269 00:20:08,000 --> 00:20:09,874 Really, Madam Kanyin, I don't mind. 270 00:20:09,875 --> 00:20:12,083 Oh, no, my dear, I insist. 271 00:20:14,208 --> 00:20:15,916 Mustie? 272 00:20:16,333 --> 00:20:19,624 I didn't know you would use it so soon. Mustie. 273 00:20:19,625 --> 00:20:20,625 Mustie. 274 00:20:20,626 --> 00:20:25,749 Okay, okay. Can you please give Chisom a lift home? 275 00:20:25,750 --> 00:20:27,333 No, problem. Sure. 276 00:20:27,375 --> 00:20:28,575 - Thank you. - Please, come in. 277 00:20:30,375 --> 00:20:33,457 [in French] Thank you, darling. Thank you, Mustie. 278 00:20:33,458 --> 00:20:35,332 You're welcome. Goodnight. 279 00:20:35,333 --> 00:20:36,750 Goodnight. 280 00:21:10,625 --> 00:21:11,583 Hello? 281 00:21:11,584 --> 00:21:13,707 Ah, Miss Kanyin Smith. Good evening. 282 00:21:13,708 --> 00:21:16,874 Good evening, Sir. I've sent Chisom home. 283 00:21:16,875 --> 00:21:18,235 Mr. Mustapha is bringing her back. 284 00:21:18,625 --> 00:21:20,582 I'm not calling about that. 285 00:21:20,583 --> 00:21:22,332 My apologies for calling at such a late hour 286 00:21:22,333 --> 00:21:24,124 but, uh, there's something I 287 00:21:24,125 --> 00:21:26,458 wanted to discuss with you. A small matter. 288 00:21:27,375 --> 00:21:28,832 Is everything all right, Sir? 289 00:21:28,833 --> 00:21:29,833 Yes, yes! 290 00:21:31,083 --> 00:21:34,208 Could you come by my house tomorrow morning? 9:00 AM would be fine. 291 00:21:35,708 --> 00:21:37,457 All right. I'll be there. 292 00:21:37,458 --> 00:21:39,458 Good. Please, I'll explain all later. 293 00:21:41,375 --> 00:21:42,375 Good night. 294 00:21:42,416 --> 00:21:43,416 Good night, Sir. 295 00:21:55,500 --> 00:22:02,000 [students chanting] 296 00:22:17,875 --> 00:22:19,458 Amara! 297 00:22:20,000 --> 00:22:21,082 Lami! 298 00:22:21,083 --> 00:22:22,249 What was that? 299 00:22:22,250 --> 00:22:23,832 You just gave me a heart attack! 300 00:22:23,833 --> 00:22:25,708 I thought you saw me. 301 00:22:28,458 --> 00:22:29,583 But why are you so scared? 302 00:22:30,208 --> 00:22:31,707 And where do you think you're going? 303 00:22:31,708 --> 00:22:32,908 I'm going to chill with Fiona. 304 00:22:33,333 --> 00:22:34,333 Where? 305 00:22:35,458 --> 00:22:37,624 Finn found this cool place here in school. 306 00:22:37,625 --> 00:22:40,583 Did you know this school has an old site no one is allowed to visit? 307 00:22:40,958 --> 00:22:43,582 First, you say Fiona, now it's Finn, which one is it? 308 00:22:43,583 --> 00:22:45,749 Amara, you ask too many questions. 309 00:22:45,750 --> 00:22:47,207 Finn said I should bring you, anyway. 310 00:22:47,208 --> 00:22:48,833 And break school rules? 311 00:22:50,250 --> 00:22:52,332 Count me out. 312 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 Lami, sometimes you forget I am a prefect. 313 00:22:54,875 --> 00:22:56,315 You won't get in trouble, I promise. 314 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 Lami, just forget about it. 315 00:23:02,583 --> 00:23:03,625 Okay, no problem. 316 00:23:16,083 --> 00:23:17,333 And what are you doing now? 317 00:23:17,708 --> 00:23:20,832 You said you're not going, so I'm not going either. 318 00:23:20,833 --> 00:23:24,624 I just feel like we don't have much time to be friends, 319 00:23:24,625 --> 00:23:28,375 me going New York for modeling and you stuck here because you failed French. 320 00:23:32,833 --> 00:23:34,332 It's okay. 321 00:23:34,333 --> 00:23:36,458 Good night, Ama, my best friend. 322 00:23:39,833 --> 00:23:42,249 Lami, you're a fool. 323 00:23:42,250 --> 00:23:43,530 It's okay, seriously. It's okay. 324 00:23:48,708 --> 00:23:49,832 Just this once! 325 00:23:49,833 --> 00:23:52,207 Yes! That's my best friend. 326 00:23:52,208 --> 00:23:55,750 Okay, quickly, bring something warm 'cause it's might get cold. 327 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 What? 328 00:23:59,458 --> 00:24:00,957 You didn't tell me we'd be moving through 329 00:24:00,958 --> 00:24:02,374 the forest this late. 330 00:24:02,375 --> 00:24:04,207 I hope you're not trying to sell me. 331 00:24:04,208 --> 00:24:05,832 No one will want you when they see you 332 00:24:05,833 --> 00:24:07,332 wearing that ugly cardigan. 333 00:24:07,333 --> 00:24:09,707 This cardigan is not ugly. 334 00:24:09,708 --> 00:24:11,083 Keep telling yourself that. 335 00:24:16,208 --> 00:24:17,957 So, Amara, here's your birthday gift. 336 00:24:17,958 --> 00:24:19,874 Oh, Fiona, I love it. 337 00:24:19,875 --> 00:24:22,832 I'm so happy you do. 338 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Thank you. 339 00:24:27,833 --> 00:24:30,707 Don't look at me because I didn't get you anything. 340 00:24:30,708 --> 00:24:32,833 You, you're a fake best friend. 341 00:24:34,333 --> 00:24:37,082 Well, this is my gift to you. 342 00:24:37,083 --> 00:24:39,207 Just make do with it. 343 00:24:39,208 --> 00:24:41,499 Uti, you know I don't drink alcohol. 344 00:24:41,500 --> 00:24:42,333 It's Schweppes. 345 00:24:42,333 --> 00:24:43,333 You sure? 346 00:24:43,334 --> 00:24:44,583 Yes. I promise. 347 00:24:46,708 --> 00:24:47,957 By the way, Uti, 348 00:24:47,958 --> 00:24:49,707 why did the principal ask to see you? 349 00:24:49,708 --> 00:24:51,332 That's true. 350 00:24:51,333 --> 00:24:52,707 What was that for? 351 00:24:52,708 --> 00:24:54,707 I mean, you didn't say anything after. 352 00:24:54,708 --> 00:24:57,207 Well, he said that even if I break the record, 353 00:24:57,208 --> 00:25:01,207 it doesn't guarantee that I get the scholarship. 354 00:25:01,208 --> 00:25:03,458 I still need to pass my exams. 355 00:25:03,500 --> 00:25:06,249 Guys, listen. Lami said... 356 00:25:06,250 --> 00:25:10,874 no school issues while we're outside school walls, okay? 357 00:25:10,875 --> 00:25:15,332 Well, technically, we're still in school. Just the forgotten part of it. 358 00:25:15,333 --> 00:25:18,208 Because of that, people think it's cursed. 359 00:25:19,458 --> 00:25:21,541 So you brought us to cursed land? 360 00:25:22,583 --> 00:25:24,124 As if my day couldn't get any worse! 361 00:25:24,125 --> 00:25:25,249 It's all bullshit. 362 00:25:25,250 --> 00:25:28,707 Someone saw a book in the library about a tree that is cursed, 363 00:25:28,708 --> 00:25:32,207 and then, they carved the same symbol on that tree just to scare people. 364 00:25:32,208 --> 00:25:33,874 It's nonsense, okay? 365 00:25:33,875 --> 00:25:38,332 Well, if anything happens to us after today, it's your fault, Finn. 366 00:25:38,333 --> 00:25:41,207 I would die first before I let anything happen to my girls. 367 00:25:41,208 --> 00:25:42,333 Sure. 368 00:25:43,208 --> 00:25:45,957 Especially you, Amara. 369 00:25:45,958 --> 00:25:48,499 I don't care about you. 370 00:25:48,500 --> 00:25:50,457 You can fend for yourself. 371 00:25:50,458 --> 00:25:51,708 Fuck you, guy. 372 00:25:51,958 --> 00:25:53,250 So, anyways, guys, 373 00:25:54,000 --> 00:25:56,207 here's to happiness, sacrifice. 374 00:25:56,208 --> 00:25:58,874 And whatever the hell Finn is talking about 375 00:25:58,875 --> 00:26:00,374 Really? 376 00:26:00,375 --> 00:26:01,666 - Yeah. - Come on! 377 00:26:03,333 --> 00:26:06,707 Uti, you said this didn't have alcohol in it. 378 00:26:06,708 --> 00:26:07,666 Really? 379 00:26:07,667 --> 00:26:10,207 Yeah, nice one. 380 00:26:10,208 --> 00:26:11,707 You can't be serious 381 00:26:11,708 --> 00:26:13,290 this guy! 382 00:26:13,291 --> 00:26:14,791 Ehmm.. 383 00:26:14,958 --> 00:26:16,750 Happy birthday, Amara. 384 00:26:21,458 --> 00:26:23,124 - Wow! - Do you like it? 385 00:26:23,125 --> 00:26:25,000 I love it. Thank you. 386 00:26:28,083 --> 00:26:29,333 Oh, my God. 387 00:26:35,208 --> 00:26:40,374 Oh, my God, this is so precious. He never bought anything for me. 388 00:26:40,375 --> 00:26:43,250 Don't worry, I'll buy you like ten. This is small. 389 00:27:01,250 --> 00:27:03,915 Yes. 390 00:27:03,916 --> 00:27:05,625 Um, let me call you back. 391 00:27:08,625 --> 00:27:10,791 Mr. Martins, thank you for coming. 392 00:27:11,750 --> 00:27:14,290 Ah, Principal. 393 00:27:14,291 --> 00:27:18,750 My daughter is just about to take the dog out for a walk. 394 00:27:19,875 --> 00:27:20,916 Yes. 395 00:27:23,791 --> 00:27:24,750 Please. 396 00:27:24,751 --> 00:27:26,250 Thank you. 397 00:27:33,166 --> 00:27:34,540 Would you like some sugar? 398 00:27:34,541 --> 00:27:36,000 No, no, thank you, sir. 399 00:27:38,583 --> 00:27:39,791 Right. 400 00:27:40,416 --> 00:27:48,040 So, as we were... The dog is not here, Miss Smith. 401 00:27:48,041 --> 00:27:51,082 I thought I heard something, sir. 402 00:27:51,083 --> 00:27:52,499 Um, as I was saying, 403 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Yes. 404 00:27:53,501 --> 00:27:54,791 We are simply understaffed. 405 00:27:56,791 --> 00:27:59,416 What about the youth corp members? 406 00:28:00,708 --> 00:28:03,332 Last year, they sold exam questions. 407 00:28:03,333 --> 00:28:04,915 Is that how the questions leaked? 408 00:28:04,916 --> 00:28:09,290 The board wouldn't admit it, so, we cooked up an elaborate cover up. 409 00:28:09,291 --> 00:28:10,291 Oh! 410 00:28:11,833 --> 00:28:15,791 Your school, though remote, tests very well every year 411 00:28:16,791 --> 00:28:19,415 It's credit to the good work you do here. 412 00:28:19,416 --> 00:28:24,665 Well, Miss K. Smith here is one of our more dedicated tutors. 413 00:28:24,666 --> 00:28:28,291 She will keep the exams well hidden until the exam day. 414 00:28:29,416 --> 00:28:31,207 Sir, I'm not entirely sure that's 415 00:28:31,208 --> 00:28:32,333 something that I want to do. 416 00:28:33,125 --> 00:28:35,582 Miss Smith, you are the only person that 417 00:28:35,583 --> 00:28:37,915 can make this plan work. 418 00:28:37,916 --> 00:28:40,957 No one will even suspect you have the exam questions. 419 00:28:40,958 --> 00:28:44,166 You are the only person I can trust. 420 00:28:57,208 --> 00:29:00,833 Petra! Petra! 421 00:29:09,916 --> 00:29:12,582 Petra, good boy. 422 00:29:12,583 --> 00:29:14,791 Come here, Petra. Hello. 423 00:29:16,541 --> 00:29:19,958 Why are you here petting my dog and pretending like we're friends? 424 00:29:20,416 --> 00:29:21,916 Why are you always so angry? 425 00:29:24,666 --> 00:29:28,125 Really, Amara, aren't you going to apologize to me? 426 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 For what? 427 00:29:31,291 --> 00:29:33,582 You let your new friends pick on me! 428 00:29:33,583 --> 00:29:35,291 I didn't ask them to pick on you! 429 00:29:36,041 --> 00:29:38,332 You know, the Amara I remember would do 430 00:29:38,333 --> 00:29:40,832 anything to protect a stranger, 431 00:29:40,833 --> 00:29:42,665 but you sat there and did nothing. 432 00:29:42,666 --> 00:29:44,915 I told Finn to stop being rude to you! 433 00:29:44,916 --> 00:29:46,556 I just didn't think I had to announce it. 434 00:29:48,041 --> 00:29:52,040 They are bad for you, Amara. You've changed since you started hanging around them. 435 00:29:52,041 --> 00:29:54,207 Do you know what your problem is? 436 00:29:54,208 --> 00:29:56,332 You can't stand me hanging around new people, 437 00:29:56,333 --> 00:29:58,708 so you try to control who I can or can't hang out with. 438 00:30:00,208 --> 00:30:03,290 So I'm sorry if my new friends pick on you, I am, 439 00:30:03,291 --> 00:30:05,833 but please don't try and act like you're blameless. 440 00:30:08,791 --> 00:30:10,333 So what are you doing here anyway? 441 00:30:17,416 --> 00:30:20,208 I was going to ask your dad if I can drop French for WAEC. 442 00:30:21,166 --> 00:30:22,666 Do you think that's a good idea? 443 00:30:23,041 --> 00:30:24,290 Why do you say that? 444 00:30:24,291 --> 00:30:28,332 Do you really think my father will write you a glowing recommendation if he thinks you're a slacker? 445 00:30:28,333 --> 00:30:29,666 It's not a good idea. 446 00:30:30,208 --> 00:30:32,958 I'll take my chances, but thanks for your concern. 447 00:30:47,208 --> 00:30:50,666 Okay, Amara. Breathe. You got this. 448 00:30:56,958 --> 00:30:58,416 Well, so that is it. 449 00:30:59,958 --> 00:31:01,290 Hello, Dear! 450 00:31:01,291 --> 00:31:02,832 - Good morning, Sir. - Good morning! 451 00:31:02,833 --> 00:31:04,040 - Hello, Amara. - Good morning, Ma'am. 452 00:31:04,041 --> 00:31:05,332 How are you, Dear? 453 00:31:05,333 --> 00:31:07,207 Mr. Martins! 454 00:31:07,208 --> 00:31:10,040 Meet Amara, one of our more exemplary students. 455 00:31:10,041 --> 00:31:11,915 Wow. It's my pleasure to meet you. 456 00:31:11,916 --> 00:31:13,040 - Good morning, sir. - Good morning. 457 00:31:13,041 --> 00:31:14,165 And she speaks French, too! 458 00:31:14,166 --> 00:31:16,540 Wow. That's interesting. 459 00:31:16,541 --> 00:31:19,207 Okay, well, I would like to be on my way. 460 00:31:19,208 --> 00:31:21,040 No problem. A pleasure. 461 00:31:21,041 --> 00:31:22,961 - I'll be on my way, too, now, sir. - No problem. 462 00:31:28,083 --> 00:31:29,041 The dog will not bite! 463 00:31:29,042 --> 00:31:30,208 Sorry! 464 00:31:31,333 --> 00:31:35,582 Calm down! He's not going to bite! 465 00:31:35,583 --> 00:31:38,791 Chisom! Take the dog away. Take the dog away! 466 00:31:41,208 --> 00:31:46,290 The dog has gone! The dog has gone. The dog has gone. Calm down. 467 00:31:46,291 --> 00:31:47,665 It's okay. It's okay. 468 00:31:47,666 --> 00:31:49,506 - I'm so sorry, Sir. I'm sorry. - It's alright. 469 00:31:57,916 --> 00:32:01,166 That's the worst case of cynophobia, if there ever was one. 470 00:32:01,541 --> 00:32:03,833 Cynophobia? That's the fear of dogs. 471 00:32:05,583 --> 00:32:07,333 Yes, precisely. 472 00:32:09,291 --> 00:32:10,457 Can I help you? 473 00:32:10,458 --> 00:32:14,415 Oh, I just came to see Chisom, but I already got what I needed from her. 474 00:32:14,416 --> 00:32:15,832 I just wanted to greet you, Sir. 475 00:32:15,833 --> 00:32:18,790 Oh, okay. Thank you. Thank you for that. 476 00:32:18,791 --> 00:32:21,540 Please do feel free to visit at any time, hm? 477 00:32:21,541 --> 00:32:22,708 I will, Sir. 478 00:32:54,000 --> 00:32:55,082 How are you? 479 00:32:55,083 --> 00:32:57,499 Good afternoon. I'm fine, Mummy. I've missed you so much. Daddy! 480 00:32:57,500 --> 00:32:59,999 Hello, darling! My Dear, how are you? 481 00:33:00,000 --> 00:33:02,375 I'm fine, Daddy. 482 00:33:05,250 --> 00:33:06,166 Hey, Pops! 483 00:33:06,167 --> 00:33:07,624 Hey! How are you? 484 00:33:07,625 --> 00:33:09,124 I'm alright. You're looking so good. 485 00:33:09,125 --> 00:33:11,040 Thank you. That's nice. That's good to hear. 486 00:33:11,041 --> 00:33:12,165 Yeah, yeah. 487 00:33:12,166 --> 00:33:13,416 Good afternoon, Sir. 488 00:33:14,666 --> 00:33:15,666 - Hi. - Hi. 489 00:33:15,666 --> 00:33:16,625 How are you? 490 00:33:16,626 --> 00:33:18,124 Fine, thank you. 491 00:33:18,125 --> 00:33:19,165 Tomiwa, my school son. 492 00:33:19,166 --> 00:33:21,999 Tomiwa, how are you? Okay. 493 00:33:22,000 --> 00:33:23,125 Sit down. Hm? 494 00:33:24,791 --> 00:33:26,166 I'm hungry! 495 00:33:30,125 --> 00:33:31,374 Thank you, Dad. 496 00:33:31,375 --> 00:33:32,625 Yeah. 497 00:33:34,750 --> 00:33:38,499 So, I hear you're going after some record. 498 00:33:38,500 --> 00:33:39,540 In what? 499 00:33:39,541 --> 00:33:42,041 Swimming. 100-metre freestyle. 500 00:33:43,000 --> 00:33:44,249 How do you swim with that hair? 501 00:33:44,250 --> 00:33:46,124 You ask him that every time, Dad. 502 00:33:46,125 --> 00:33:48,416 Every time he looks ridiculous. 503 00:33:49,375 --> 00:33:50,416 Thank you, Ma'am. 504 00:33:51,291 --> 00:33:52,166 Are you a woman? 505 00:33:52,166 --> 00:33:53,166 Gbubemi! 506 00:33:55,000 --> 00:33:56,165 Finn, have you had enough rice? 507 00:33:56,166 --> 00:33:57,499 Yeah. Thank you, Mum. 508 00:33:57,500 --> 00:33:58,375 Fiona, what about you? 509 00:33:58,376 --> 00:33:59,749 I'm good, Mummy. Thank you. 510 00:33:59,750 --> 00:34:02,374 - And Uti? - They've all had enough. Stop disturbing them. 511 00:34:02,375 --> 00:34:04,125 - Good afternoon. - Good afternoon 512 00:34:13,500 --> 00:34:14,790 Where are you going? 513 00:34:14,791 --> 00:34:17,541 To the bathroom. Do you want to go with me inside? 514 00:34:24,791 --> 00:34:29,250 It says my acceptance is conditional on my current academic performance. 515 00:34:31,125 --> 00:34:36,040 Well, it's nothing we're not expecting, so that's fine. 516 00:34:36,041 --> 00:34:40,749 Well, I hope they will not see the mock examinations report. 517 00:34:40,750 --> 00:34:42,957 Oh, no, dear. I already spoke to Ejiofor about it. 518 00:34:42,958 --> 00:34:46,374 He said it's for internal purposes alone. 519 00:34:46,375 --> 00:34:48,749 Okay. But you will have to do better 520 00:34:48,750 --> 00:34:52,665 in your French examinations for the real WAEC. 521 00:34:52,666 --> 00:34:53,874 Yes, Daddy. 522 00:34:53,875 --> 00:34:56,500 [in Igbo] What we've done for you has brought you to this point. 523 00:34:57,250 --> 00:35:00,249 [in Igbo] You can't just fall off at the end. 524 00:35:00,250 --> 00:35:01,250 [in Igbo] Do you hear me? 525 00:35:01,251 --> 00:35:03,624 Yes, Daddy, I've heard. 526 00:35:03,625 --> 00:35:08,124 [in Igbo] When I speak to you in your native dialect you should respond the same way. 527 00:35:08,125 --> 00:35:10,582 [in Igbo] Look at the person who wants to pass French. 528 00:35:10,583 --> 00:35:13,250 [in Igbo] She can't even speak her native tongue. 529 00:35:17,625 --> 00:35:21,666 We'll do what we have to do. It's a long drive home. 530 00:36:02,333 --> 00:36:03,832 Good afternoon, sir. 531 00:36:03,833 --> 00:36:04,833 Yeah. 532 00:36:04,834 --> 00:36:06,082 How may I help you? 533 00:36:06,083 --> 00:36:10,749 I don't know. No matter the number of times I come to this damn school, 534 00:36:10,750 --> 00:36:12,500 I always seem to get lost. 535 00:36:14,208 --> 00:36:16,540 I was actually on my way to the bathroom. 536 00:36:16,541 --> 00:36:20,832 Ah, yes, Sir. Even for those of us who live here, it can be very confusing. 537 00:36:20,833 --> 00:36:22,333 I'll show you the way. Follow me. 538 00:36:27,000 --> 00:36:29,208 I'll find my way. 539 00:36:34,458 --> 00:36:37,958 And if you ever get tired of this teaching nonsense, 540 00:36:39,208 --> 00:36:42,500 just ask Finditae for the brigadier-general's number. 541 00:37:29,958 --> 00:37:31,832 Lams, what's wrong? 542 00:37:31,833 --> 00:37:33,207 It's nothing. 543 00:37:33,208 --> 00:37:37,707 Look, you're crying! It's not nothing. 544 00:37:37,708 --> 00:37:41,332 Lami, what's wrong? Tell me. 545 00:37:41,333 --> 00:37:44,082 It's because of my mock results. 546 00:37:44,083 --> 00:37:50,457 My dad thinks I can't pass WAEC, so he said I'm not going to New York. 547 00:37:50,458 --> 00:37:53,874 I'm so sorry... Don't worry. 548 00:37:53,875 --> 00:37:55,833 Lams, you're smart. We can do it together. 549 00:37:56,208 --> 00:37:59,207 And learn everything I did not learn for two years, in two weeks? 550 00:37:59,208 --> 00:38:01,207 How is that even possible? 551 00:38:01,208 --> 00:38:02,457 - What are you saying? - Lami 552 00:38:02,458 --> 00:38:05,082 It's possible. Trust me. 553 00:38:05,083 --> 00:38:06,541 Did you get the letter? 554 00:38:08,583 --> 00:38:09,833 Did you? 555 00:38:13,458 --> 00:38:15,250 What did Harvard say? 556 00:38:18,125 --> 00:38:19,875 I need to get an 'A' in French. 557 00:38:23,875 --> 00:38:26,249 We're stuck together. 558 00:38:26,250 --> 00:38:28,083 How should we call our tailor shop? 559 00:38:29,083 --> 00:38:30,583 God forbid. 560 00:38:32,125 --> 00:38:34,750 By the way, I have something for you. 561 00:38:40,333 --> 00:38:43,124 Sorry it's not wrapped. Happy birthday. 562 00:38:43,125 --> 00:38:44,750 Lams! 563 00:38:46,833 --> 00:38:48,207 Thank you, thank you, thank you! 564 00:38:48,208 --> 00:38:50,125 I'm glad that you like it. 565 00:39:45,125 --> 00:39:46,250 I'm coming. 566 00:39:51,625 --> 00:39:52,666 Okay. 567 00:39:55,000 --> 00:39:57,207 Ah, Amara, what a pleasant surprise. Come in. 568 00:39:57,208 --> 00:39:58,832 Good evening, Miss K. 569 00:39:58,833 --> 00:40:00,457 Good evening, dear. 570 00:40:00,458 --> 00:40:01,583 Please, sit, sit. 571 00:40:07,958 --> 00:40:09,832 How are you, Ma'am? 572 00:40:09,833 --> 00:40:13,333 I'm... I'm all right. And you? 573 00:40:14,458 --> 00:40:15,957 I'm not sure. 574 00:40:15,958 --> 00:40:18,582 Oh, why? What's the matter, Dear? 575 00:40:18,583 --> 00:40:20,874 I got the letter. 576 00:40:20,875 --> 00:40:23,458 I've been offered conditional acceptance to Harvard. 577 00:40:24,000 --> 00:40:27,749 Oh, that's wonderful news! Congratulations, Dear. 578 00:40:27,750 --> 00:40:32,083 Thank you, Ma'am, but it's conditional. 579 00:40:32,458 --> 00:40:34,832 Oh... Uh, right. 580 00:40:34,833 --> 00:40:37,999 Um, well, we'll just have to... improve that French, won't we, 581 00:40:38,000 --> 00:40:41,415 and we'll just have to use the second hour of your prep in the evening, and you'll be 582 00:40:41,416 --> 00:40:43,833 and you'll be as fluent as a Parisian in no time. 583 00:40:44,583 --> 00:40:47,708 Ma'am... I didn't come here to ask for more private lessons. 584 00:40:48,333 --> 00:40:51,333 Oh. Well, what could it be, then? 585 00:40:58,708 --> 00:41:00,750 Amara, what is it? 586 00:41:02,750 --> 00:41:08,833 Do you remember when I was choosing my subjects for senior secondary in form four? 587 00:41:09,833 --> 00:41:10,833 Yes. 588 00:41:12,208 --> 00:41:15,124 You convinced me to take French. 589 00:41:15,125 --> 00:41:21,916 You said that speaking an international language like French would look good to the Ivy League schools. 590 00:41:23,250 --> 00:41:30,082 But... the real reason Chisom and I signed up was, there were rumors that 591 00:41:30,083 --> 00:41:35,958 if enough students didn't take French, you might be made redundant. 592 00:41:38,250 --> 00:41:42,707 Well, look, I didn't know any of this. 593 00:41:42,708 --> 00:41:44,957 I appreciate all of you that signed up. 594 00:41:44,958 --> 00:41:46,208 Thank you. It's very touching. 595 00:41:47,083 --> 00:41:49,582 You said it would be a breeze. 596 00:41:49,583 --> 00:41:51,707 Like a summer breeze. 597 00:41:51,708 --> 00:41:54,875 Yes. Like a summer breeze. 598 00:41:56,583 --> 00:41:58,874 It doesn't feel easy. 599 00:41:58,875 --> 00:42:00,708 Well, I didn't say that it would be easy. 600 00:42:01,708 --> 00:42:03,457 I said that if you did the work, you would excel. 601 00:42:03,458 --> 00:42:05,082 I did the hard work. 602 00:42:05,083 --> 00:42:07,875 I did more work for French than math or physics. 603 00:42:08,708 --> 00:42:12,124 I studied with Chisom every single day for two terms. 604 00:42:12,125 --> 00:42:16,333 I read nothing but French books over the holiday. Was that not enough hard work? 605 00:42:18,583 --> 00:42:20,000 Amara, why are you here? 606 00:42:23,250 --> 00:42:25,333 You promised me I would pass. 607 00:42:26,958 --> 00:42:28,707 I want you to keep that promise. 608 00:42:28,708 --> 00:42:32,957 Okay, and I need you to stop talking before you suggest something that's beneath both of us. 609 00:42:32,958 --> 00:42:33,999 I can't help you. 610 00:42:34,000 --> 00:42:37,707 Yes, you can. You're just choosing not to! 611 00:42:37,708 --> 00:42:40,582 All right, Amara. I think you need to leave. 612 00:42:40,583 --> 00:42:42,582 No, wait, please, Ma'am! 613 00:42:42,583 --> 00:42:43,624 Amara. 614 00:42:43,625 --> 00:42:45,041 Ma'am, please. 615 00:42:45,666 --> 00:42:47,416 I know you have the exam papers for WAEC. 616 00:42:47,750 --> 00:42:48,750 What? 617 00:42:48,751 --> 00:42:52,207 I'm not expecting you to give me the answers. I will do the work. 618 00:42:52,208 --> 00:42:54,457 I'll take the test right here in front of you. 619 00:42:54,458 --> 00:42:57,374 I just need to see the French papers, Ma'am. Just that. 620 00:42:57,375 --> 00:42:58,499 You want me to cheat? 621 00:42:58,500 --> 00:43:03,582 I'm asking you to help me. You want something as inconsequential as French 622 00:43:03,583 --> 00:43:05,303 to be the reason I don't achieve my dreams? 623 00:43:05,625 --> 00:43:07,124 Amara, that's enough. 624 00:43:07,125 --> 00:43:09,124 I need you to get out. 625 00:43:09,125 --> 00:43:11,957 You're taking my dreams away because you haven't gotten yours. 626 00:43:11,958 --> 00:43:15,207 You think it's good pronunciation that will get you to Paris? 627 00:43:15,208 --> 00:43:17,583 - You're going to die in Nigeria! - Get out, Amara! Get out! 628 00:43:18,708 --> 00:43:20,374 Amara, are you okay? 629 00:43:20,375 --> 00:43:23,583 Yes, Sir. Sorry, Sir. Okay. I'm fine. 630 00:43:37,833 --> 00:43:39,833 What happened? 631 00:43:41,958 --> 00:43:46,082 I'm tired, Mustafa. I'm tired. 632 00:43:46,083 --> 00:43:49,083 None of this is worth it. 633 00:43:51,833 --> 00:43:54,500 So, what happened to calling me Mustie? 634 00:44:01,458 --> 00:44:05,749 [in Hausa] I understand. I get it. 635 00:44:05,750 --> 00:44:11,457 It's the job. And it's this place and these... 636 00:44:11,458 --> 00:44:13,833 these unruly, ungrateful children. 637 00:44:16,583 --> 00:44:18,958 And their slimy, perverted parents. 638 00:44:20,583 --> 00:44:22,833 Sometimes when I see what they're up to, I just... 639 00:44:24,458 --> 00:44:27,708 I just get the urge to decorate their backs with cane. 640 00:44:29,458 --> 00:44:31,374 Teach them a proper lesson. 641 00:44:31,375 --> 00:44:32,458 Look at you! 642 00:44:33,125 --> 00:44:35,083 So you're not all sunshine and rainbows. 643 00:44:39,458 --> 00:44:47,208 Look... I think part of the problem is you're always stuck indoors all the time. 644 00:44:48,833 --> 00:44:50,333 You need to let your hair down. 645 00:44:51,875 --> 00:44:55,374 There's a very nice place I know close by. Let me take you there. 646 00:44:55,375 --> 00:44:57,083 You will love it, by God's grace. 647 00:45:00,708 --> 00:45:02,999 Okay. Why not? 648 00:45:03,000 --> 00:45:05,208 Okay. Saturday? 649 00:45:09,583 --> 00:45:12,208 [in Hausa] Alright. That's it. 650 00:45:12,583 --> 00:45:13,708 Come on. 651 00:45:16,250 --> 00:45:17,749 Thank you. 652 00:45:17,750 --> 00:45:19,250 The pleasure is all mine. 653 00:45:29,958 --> 00:45:32,999 Today, the both of you are going to be crying. 654 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Right. You're going to cry to Mummy. 655 00:45:35,750 --> 00:45:37,207 I'll beat the both of you. 656 00:45:37,208 --> 00:45:38,249 I beat you every time. 657 00:45:38,250 --> 00:45:39,374 Then you'll cry to Mummy. 658 00:45:39,375 --> 00:45:42,332 - Sure. Whatever rocks your boat. - Take. This is yours. 659 00:45:42,333 --> 00:45:45,624 Mmm? Do you even know how to play? 660 00:45:45,625 --> 00:45:46,625 Okay, now. 661 00:45:51,500 --> 00:45:53,374 Babe, are you okay? What's wrong? 662 00:45:53,375 --> 00:45:54,707 I have cramps. 663 00:45:54,708 --> 00:45:56,332 Cramps? 664 00:45:56,333 --> 00:45:58,332 Yes. Stomach cramps. 665 00:45:58,333 --> 00:46:01,207 Why did you feel the need to specify stomach cramps? 666 00:46:01,208 --> 00:46:03,999 Cause I know that this fool will say something stupid. 667 00:46:04,000 --> 00:46:05,790 Just maybe the baby in there is kicking. 668 00:46:05,791 --> 00:46:08,249 I mean, why would you have cramps like a girl? 669 00:46:08,250 --> 00:46:10,850 You were eating like a thief yesterday. Of course you have cramps. 670 00:46:10,875 --> 00:46:12,957 Your babe said you have cramps. 671 00:46:12,958 --> 00:46:16,332 Fi, stop giving my enemies weapons to use against me. 672 00:46:16,333 --> 00:46:17,374 Come and time me. 673 00:46:17,375 --> 00:46:18,957 Babe, maybe you should take a break. 674 00:46:18,958 --> 00:46:21,832 You said swimming with cramps is very dangerous, so I think you should chill. 675 00:46:21,833 --> 00:46:24,250 Oh. You've had cramps before. 676 00:46:25,000 --> 00:46:27,375 Oh, wait. Do they come every month? 677 00:46:28,833 --> 00:46:31,124 - Those are leg cramps. - This guy. 678 00:46:31,125 --> 00:46:35,207 Besides, pain is just weakness leaving the body. 679 00:46:35,208 --> 00:46:37,333 - Okay, baby. Okay. - Hmm. Word. 680 00:46:39,208 --> 00:46:41,207 Shit. 681 00:46:41,208 --> 00:46:43,832 There's something sexy about Amara when she swears. 682 00:46:43,833 --> 00:46:45,124 I thought it was just me. 683 00:46:45,125 --> 00:46:46,125 Never gonna happen. 684 00:46:46,126 --> 00:46:49,499 Fifty-two percent. 685 00:46:49,500 --> 00:46:51,250 I'm not even in the 60s anymore. 686 00:46:52,458 --> 00:46:55,708 That's because you pressurize yourself too much, Amara. You need to chill. 687 00:46:57,083 --> 00:47:00,332 Well, I'm officially done studying. 688 00:47:00,333 --> 00:47:02,249 Hey, what do you mean you're done? 689 00:47:02,250 --> 00:47:04,207 Studying is clearly not working. 690 00:47:04,208 --> 00:47:06,374 Okay, but you can't give up, so... 691 00:47:06,375 --> 00:47:07,457 I'm not. 692 00:47:07,458 --> 00:47:10,208 I'm saying there might be a better way to pass than studying. 693 00:47:10,541 --> 00:47:12,457 Like what? 694 00:47:12,458 --> 00:47:13,499 Cheat? 695 00:47:13,500 --> 00:47:16,708 Somebody pinch me because there's no way Amara is suggesting cheating. 696 00:47:17,083 --> 00:47:18,291 How? 697 00:47:19,208 --> 00:47:24,582 What if I told you Miss Kanyin has the official exam papers for WAEC in her chalet? 698 00:47:24,583 --> 00:47:27,707 And I saw them with my own two eyes. 699 00:47:27,708 --> 00:47:29,999 Amara, do you know what would happen if you get caught? 700 00:47:30,000 --> 00:47:31,624 No more Harvard! Like... 701 00:47:31,625 --> 00:47:34,332 There's no Harvard anyway if I don't get an A in French. 702 00:47:34,333 --> 00:47:37,707 And no scholarship for Uti if he doesn't get his grades up. 703 00:47:37,708 --> 00:47:38,790 And Lams? 704 00:47:38,791 --> 00:47:40,707 No New York for modeling. I'm in. 705 00:47:40,708 --> 00:47:43,624 Hey, can you all just shut up? 706 00:47:43,625 --> 00:47:45,000 How is this even going to work? 707 00:47:45,333 --> 00:47:48,332 She's going on a date with Mr. Mustafa next Saturday, 708 00:47:48,333 --> 00:47:49,957 so her place will be free then. 709 00:47:49,958 --> 00:47:51,832 - I knew those two were doing it. - Ew, that's so gross. 710 00:47:51,833 --> 00:47:56,082 Listen, we get in, we make copies of the exam papers, 711 00:47:56,083 --> 00:47:58,958 and we return them to her house before the exam day. 712 00:48:00,291 --> 00:48:03,708 Okay, genius. How do we get into her house? 713 00:48:06,250 --> 00:48:08,332 I hadn't thought about that yet. 714 00:48:08,333 --> 00:48:11,833 Mmm, right. Because your idea is so stupid. 715 00:48:34,333 --> 00:48:36,833 Is that supposed to be Finn? 716 00:48:44,708 --> 00:48:47,582 Okay, why aren't you sitting with your cool friends? 717 00:48:47,583 --> 00:48:51,125 Come on, Chi-Chi. I thought we were past that now. 718 00:48:52,583 --> 00:48:54,458 Cool. Thanks for coming. 719 00:48:57,333 --> 00:49:02,458 I did need to ask a favour from you, and... it's a big one. 720 00:49:04,000 --> 00:49:05,125 Move. 721 00:49:10,708 --> 00:49:15,582 You know, I suspected the apology the other day was just fake. 722 00:49:15,583 --> 00:49:18,249 Did it sound fake to you? 723 00:49:18,250 --> 00:49:19,708 What do you want, Amara? 724 00:49:20,875 --> 00:49:24,708 I got the acceptance letter from Harvard, but it's conditional. 725 00:49:25,083 --> 00:49:28,750 Wow. Congratulations. I'm so happy for you. 726 00:49:30,125 --> 00:49:32,125 And you know my situation with French. 727 00:49:32,666 --> 00:49:35,750 So you want me to help you steal the exam papers from Madam Kanyin's? 728 00:49:37,208 --> 00:49:38,375 What? 729 00:49:40,208 --> 00:49:42,608 I know you saw them the other day when you came to the house. 730 00:49:42,916 --> 00:49:45,582 You know, your new friends might think you're a saint, 731 00:49:45,583 --> 00:49:47,208 but I remember the things you've done. 732 00:49:49,583 --> 00:49:51,000 So are you going to help me or not? 733 00:49:52,083 --> 00:49:53,125 Are you cra- 734 00:49:56,333 --> 00:49:57,374 Are you crazy? 735 00:49:57,375 --> 00:50:00,458 Do you want to get kicked out of school? No. 736 00:50:08,875 --> 00:50:10,375 Chisom. 737 00:50:11,875 --> 00:50:13,875 Chisom. Chisom, wait! 738 00:50:17,250 --> 00:50:20,624 Believe me, I've considered every other option. 739 00:50:20,625 --> 00:50:23,708 If there was a different way, I would take it. 740 00:50:24,208 --> 00:50:25,583 Chisom, please. 741 00:50:27,583 --> 00:50:32,916 I don't know, Amara. I mean, I would do anything for you, but this is too much. 742 00:50:36,500 --> 00:50:37,582 Come on, Amara. 743 00:50:37,583 --> 00:50:40,332 Remember this? 744 00:50:40,333 --> 00:50:41,416 From five years ago, 745 00:50:42,333 --> 00:50:45,250 when you got your first period stain in front of the entire school. 746 00:50:46,875 --> 00:50:49,957 And how I stained with myself with ketchup so you wouldn't feel alone. 747 00:50:49,958 --> 00:50:51,333 It was when we first met. 748 00:50:55,208 --> 00:50:57,333 Chisom, please. 749 00:51:05,875 --> 00:51:07,833 Thank you. Thank you. 750 00:51:10,083 --> 00:51:12,707 Kneel down. I said kneel down! 751 00:51:12,708 --> 00:51:14,207 I didn't do anything, so why would I kneel down? 752 00:51:14,208 --> 00:51:16,457 I'm not going to repeat myself twice. 753 00:51:16,458 --> 00:51:18,832 I do not care how many times you want to repeat yourself. 754 00:51:18,833 --> 00:51:19,874 It's not happening. 755 00:51:19,875 --> 00:51:23,832 Finditae, you have been warned about your rudeness. 756 00:51:23,833 --> 00:51:25,457 I did not do anything 757 00:51:25,458 --> 00:51:30,457 So you had better back off before I get the Brigadier General to put you in your place. 758 00:51:30,458 --> 00:51:31,874 What did you say to me? 759 00:51:31,875 --> 00:51:33,375 You heard me, bitch. 760 00:51:35,083 --> 00:51:36,125 What did you say to me? 761 00:51:38,583 --> 00:51:40,208 Easy, easy, easy! Easy... 762 00:51:49,333 --> 00:51:50,958 What are you staring at? 763 00:52:07,583 --> 00:52:08,583 I'm in. 764 00:52:17,833 --> 00:52:19,332 What's she doing here? 765 00:52:19,333 --> 00:52:21,458 Relax, we need her for the plan to work. 766 00:52:25,958 --> 00:52:28,207 Okay, guys. So here's what we're going to do. 767 00:52:28,208 --> 00:52:29,291 Wait. 768 00:52:32,083 --> 00:52:33,500 I'm not helping you guys. 769 00:52:34,208 --> 00:52:36,582 Not until I get an apology from him. 770 00:52:36,583 --> 00:52:38,124 - Oh, God. - We didn't discuss this. 771 00:52:38,125 --> 00:52:40,458 Well, you didn't tell me I was helping your friends, too. 772 00:52:41,250 --> 00:52:42,875 What exactly am I apologizing for? 773 00:52:45,083 --> 00:52:47,625 Come on, guys. We honestly do not have time for this, okay? 774 00:52:48,208 --> 00:52:50,625 Finn, just apologize so we can move forward. 775 00:52:54,833 --> 00:52:57,249 Okay, fine. 776 00:52:57,250 --> 00:52:58,332 I'm sorry. 777 00:52:58,333 --> 00:53:01,082 Interesting. I never thought I would see this day. 778 00:53:01,083 --> 00:53:02,083 Hm. 779 00:53:02,084 --> 00:53:04,957 Whatever. Can we move on now, please? 780 00:53:04,958 --> 00:53:06,318 Very well. Guys, here's the plan.. 781 00:53:12,333 --> 00:53:16,125 Miss Kanyin has an old trunk in her living room where she keeps valuables. 782 00:53:20,625 --> 00:53:23,500 I can bet my life that the SSCE exam papers are in there. 783 00:53:34,625 --> 00:53:39,457 Chisom, you will make an exact sketch of the padlock and give that to Finn 784 00:53:39,458 --> 00:53:42,333 and make sure to not forget the keys. 785 00:53:43,958 --> 00:53:47,082 Finn, get your baba to buy one from town. 786 00:53:47,083 --> 00:53:48,958 It has to be the exact same kind. 787 00:53:51,125 --> 00:53:53,750 Then we have to find a quick way to break that padlock. 788 00:53:54,708 --> 00:53:56,083 That's for you, Uti. 789 00:53:58,333 --> 00:54:01,582 When her keys don't work, she'll assume something is wrong with them 790 00:54:01,583 --> 00:54:03,083 and buy a new padlock. 791 00:54:05,083 --> 00:54:07,249 Lami, we're going to need masks 792 00:54:07,250 --> 00:54:10,333 so that if anyone sees us, they can't tell for sure who it is. 793 00:54:11,708 --> 00:54:16,374 The plan is to get in, get the papers that we need, and get out, 794 00:54:16,375 --> 00:54:18,583 without her knowing anyone was there. 795 00:54:19,833 --> 00:54:21,750 We can return the papers another night. 796 00:54:58,958 --> 00:55:00,457 You look amazing. 797 00:55:00,458 --> 00:55:01,458 Thank you. 798 00:55:17,083 --> 00:55:18,332 How are you, Miss Kanyin? 799 00:55:18,333 --> 00:55:20,957 I'm fine. How are you? 800 00:55:20,958 --> 00:55:22,083 I'm fine. 801 00:55:22,583 --> 00:55:24,875 I - I have something for you. 802 00:55:25,333 --> 00:55:30,125 It was originally reserved for your birthday, but... 803 00:55:32,583 --> 00:55:34,958 I see you have had a rough week, so... 804 00:55:37,583 --> 00:55:39,207 This is it. Here it is. 805 00:55:39,208 --> 00:55:40,458 Thank you. 806 00:55:41,458 --> 00:55:42,875 - Can I help you? - Yes. 807 00:56:10,000 --> 00:56:12,875 Guys, she's gone. This way! 808 00:56:18,375 --> 00:56:20,582 Amara, where's your girl? I hope she hasn't bailed on us. 809 00:56:20,583 --> 00:56:22,333 She'll be here. Trust me. 810 00:56:28,333 --> 00:56:29,625 Sorry I'm late. 811 00:56:30,458 --> 00:56:31,499 Why? 812 00:56:31,500 --> 00:56:32,625 It doesn't matter. 813 00:56:36,000 --> 00:56:39,082 Here. I'll be back for it. 814 00:56:39,083 --> 00:56:41,874 - Come on. - Okay. Guys, listen. Stick to the plan. 815 00:56:41,875 --> 00:56:45,332 Finn and Uti, you're coming with me. The rest of you are on the lookout. 816 00:56:45,333 --> 00:56:46,416 Okay. 817 00:57:03,875 --> 00:57:05,332 Why did you take your mask off? 818 00:57:05,333 --> 00:57:06,624 Hey, hey, hey, hey, listen. 819 00:57:06,625 --> 00:57:08,385 We don't have time, okay? Where's the trunk? 820 00:57:09,333 --> 00:57:10,958 Okay, the trunk is there. 821 00:57:15,958 --> 00:57:17,208 It's here. 822 00:57:23,125 --> 00:57:24,125 Hurry up! 823 00:57:24,126 --> 00:57:25,166 I'm trying! 824 00:57:35,625 --> 00:57:36,790 Shit. 825 00:57:36,791 --> 00:57:37,874 Shit. 826 00:57:37,875 --> 00:57:38,957 - What? - Shit! 827 00:57:38,958 --> 00:57:41,333 Okay. There must be a key here. Let's find it. 828 00:57:49,458 --> 00:57:51,874 No, no, no! 829 00:57:51,875 --> 00:57:53,333 Does it usually do this? 830 00:57:54,958 --> 00:57:59,832 I think it gave me a bit of a sign this afternoon, but I didn't think... 831 00:57:59,833 --> 00:58:04,208 it would be a serious problem. [in Hausa] What is all this? 832 00:58:36,208 --> 00:58:37,833 Let me help you. 833 00:58:40,166 --> 00:58:42,165 Thank you. I'm very sorry about this, Miss Kanyin. 834 00:58:42,166 --> 00:58:44,041 Oh, no problem at all. 835 00:58:50,125 --> 00:58:53,625 Would it be strange if I were to tell you that I'm actually enjoying this? 836 00:58:54,333 --> 00:58:56,457 Very strange. 837 00:58:56,458 --> 00:58:59,374 How is this fun, Miss Kanyin? 838 00:58:59,375 --> 00:59:02,333 It reminded me of when I was the official tool-carrier for my dad. 839 00:59:02,750 --> 00:59:06,665 He even taught me how to to suck fuel from a car. 840 00:59:06,666 --> 00:59:08,957 You didn't have brothers? 841 00:59:08,958 --> 00:59:10,750 They were very little at the time. 842 00:59:11,458 --> 00:59:14,250 Well, I have memories of doing this with my father, 843 00:59:15,166 --> 00:59:16,749 but they are not very fond ones. 844 00:59:16,750 --> 00:59:18,125 Oh. 845 00:59:31,875 --> 00:59:33,332 Finn! 846 00:59:33,333 --> 00:59:34,707 What the fuck, Bro? 847 00:59:34,708 --> 00:59:36,083 What did he do? 848 00:59:37,458 --> 00:59:39,000 Finn, what the hell are you doing? 849 00:59:41,625 --> 00:59:44,375 Okay, please kick the engine for me. 850 00:59:47,750 --> 00:59:48,832 What are you doing? 851 00:59:48,833 --> 00:59:50,125 You said I should kick it. 852 00:59:51,583 --> 00:59:53,457 I meant you should start the engine, please 853 00:59:53,458 --> 00:59:54,708 Sorry. Silly me. 854 01:00:05,583 --> 01:00:07,000 - Aha! - Yay! 855 01:00:08,833 --> 01:00:09,916 Well done. 856 01:00:30,125 --> 01:00:33,207 I'm very sorry I've ruined our date. 857 01:00:33,208 --> 01:00:36,500 Oh no! Rubbish. This is the most fun I've had in weeks. 858 01:00:38,333 --> 01:00:40,207 I'm very happy you're saying that. 859 01:00:40,208 --> 01:00:41,625 I'm happy too. 860 01:00:57,833 --> 01:01:01,457 Finn, what the hell is wrong with you? What the hell are you doing? 861 01:01:01,458 --> 01:01:05,707 We had a plan, and it didn't work. My plan all along has been revenge, okay? 862 01:01:05,708 --> 01:01:08,124 Finn, must you always be so selfish? 863 01:01:08,125 --> 01:01:09,708 It's not about you! 864 01:01:17,833 --> 01:01:20,958 Miss Kanyin, once again, I'm very sorry. 865 01:01:28,708 --> 01:01:31,832 Good night, Mustie. See you on Monday. 866 01:01:31,833 --> 01:01:33,833 Monday? What about tomorrow? 867 01:01:37,208 --> 01:01:38,375 - Fucker. - Shit! 868 01:01:38,833 --> 01:01:40,333 It's late. Go home. 869 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Oh, my God, no! 870 01:01:46,334 --> 01:01:47,614 No, no! Wait! Wait, no, help me! 871 01:01:49,000 --> 01:01:50,166 What? 872 01:02:02,583 --> 01:02:04,125 I'll tell him at the right time, okay? 873 01:02:04,625 --> 01:02:05,583 What happened? 874 01:02:05,583 --> 01:02:06,583 They're here. Let's go! 875 01:02:06,583 --> 01:02:07,541 Where's Amara? 876 01:02:07,541 --> 01:02:08,500 She's still inside. Let's go! 877 01:02:08,500 --> 01:02:09,500 We don't have time. 878 01:02:41,708 --> 01:02:42,957 How did it go? 879 01:02:42,958 --> 01:02:44,957 We couldn't find the papers before she got back. 880 01:02:44,958 --> 01:02:45,916 What? 881 01:02:45,917 --> 01:02:46,957 Where's Amara? 882 01:02:46,958 --> 01:02:48,083 She's still inside. 883 01:02:48,208 --> 01:02:49,624 You jokers left her? 884 01:02:49,625 --> 01:02:50,999 What were we supposed to do? 885 01:02:51,000 --> 01:02:52,957 There's no point in all of us getting into trouble. 886 01:02:52,958 --> 01:02:55,832 You are so profoundly selfish. 887 01:02:55,833 --> 01:02:56,957 We tried! 888 01:02:56,958 --> 01:02:58,166 It happened so fast! 889 01:02:58,958 --> 01:03:00,500 Just hold him. 890 01:03:01,500 --> 01:03:03,875 What? Where are you going to? 891 01:03:37,833 --> 01:03:39,250 Amara! Amara! 892 01:03:42,375 --> 01:03:43,457 Open the door! 893 01:03:43,458 --> 01:03:44,540 It's locked! 894 01:03:44,541 --> 01:03:45,791 - It's locked? - It's locked. 895 01:03:49,208 --> 01:03:50,832 It's locked! It's locked! 896 01:03:50,833 --> 01:03:51,993 In the mug! Check in the mug! 897 01:04:23,083 --> 01:04:24,374 Where's everybody? 898 01:04:24,375 --> 01:04:26,874 They left, and I suggest we do the same before we get caught, okay? 899 01:04:26,875 --> 01:04:27,957 Where's Petra? 900 01:04:27,958 --> 01:04:29,624 He ran into the bush somewhere, I don't know. 901 01:04:29,625 --> 01:04:32,207 You let my dog go? You have to go find him! 902 01:04:32,208 --> 01:04:34,499 Look, Amara, I'm glad you came out safe, okay? 903 01:04:34,500 --> 01:04:36,499 But I have to bounce. 904 01:04:36,500 --> 01:04:37,957 I can't go home without Petra! 905 01:04:37,958 --> 01:04:41,207 I would love to help you find him, but I can't get caught with these. 906 01:04:41,208 --> 01:04:46,208 Listen, Petra's a smart dog, okay? He'll find his way back. Let's go, come on. 907 01:05:23,541 --> 01:05:24,666 Petra? 908 01:05:29,958 --> 01:05:31,083 Petra? 909 01:05:58,000 --> 01:05:59,125 Petra? 910 01:06:05,250 --> 01:06:06,958 Petra? Petra? 911 01:06:11,333 --> 01:06:12,583 Petra? Petra? 912 01:07:03,250 --> 01:07:04,707 Lover Boy, 913 01:07:04,708 --> 01:07:06,458 are those for me? 914 01:07:07,958 --> 01:07:09,499 Have you seen Miss Kanyin? 915 01:07:09,500 --> 01:07:10,958 Oh, no. 916 01:07:43,083 --> 01:07:44,291 Amara. 917 01:08:02,875 --> 01:08:04,250 Finn. Finn! 918 01:08:41,750 --> 01:08:43,082 Give me the paper. 919 01:08:43,083 --> 01:08:45,207 - Finditae! - Yes, Sir? 920 01:08:45,208 --> 01:08:46,416 Go back to your seat! 921 01:08:55,833 --> 01:08:59,708 Alright, Students. Next week, we'll continue from where we stopped. 922 01:09:11,708 --> 01:09:13,332 Are you guys daft? 923 01:09:13,333 --> 01:09:16,332 Like you know we could literally get expelled after what happened last night, 924 01:09:16,333 --> 01:09:17,613 and you were busy passing notes. 925 01:09:18,375 --> 01:09:22,457 Miss Kanyin is missing! And I found my dog dead this morning. 926 01:09:22,458 --> 01:09:24,082 What if it's all connected? 927 01:09:24,083 --> 01:09:25,707 Nobody knows that, okay? 928 01:09:25,708 --> 01:09:28,957 All we have to do right now is lay low and shut our mouths. 929 01:09:28,958 --> 01:09:31,500 We have to at least consider the possibility. 930 01:09:32,208 --> 01:09:35,457 For now, nobody says anything to anybody. You, let's go. 931 01:09:35,458 --> 01:09:36,458 Especially you. 932 01:09:43,875 --> 01:09:45,207 I'm going to her place. 933 01:09:45,208 --> 01:09:46,875 I'm coming with you. 934 01:10:51,958 --> 01:10:54,625 I think I hear something! Hopefully, she's here. 935 01:10:59,583 --> 01:11:00,749 Good morning, Girls. 936 01:11:00,750 --> 01:11:02,707 Good morning, Sir. 937 01:11:02,708 --> 01:11:06,082 What are you doing here? Have you seen Miss Kanyin? 938 01:11:06,083 --> 01:11:08,083 I could ask you the same thing. 939 01:11:09,208 --> 01:11:13,750 We came to ask Miss Kanyin some... some French questions. 940 01:11:16,833 --> 01:11:20,875 Why would you be asking her here instead of the staff room? 941 01:11:22,375 --> 01:11:25,458 We already went to the staff room. She wasn't there. 942 01:11:29,708 --> 01:11:31,125 I'm looking for her also. 943 01:11:31,833 --> 01:11:33,233 When was the last time you saw her? 944 01:11:36,250 --> 01:11:37,250 Saturday night. 945 01:11:38,458 --> 01:11:42,582 Thank you, Sir. We'll come back and look for her. We have a class now. 946 01:11:42,583 --> 01:11:43,666 Bye, Sir. 947 01:11:46,708 --> 01:11:48,750 I told you something was wrong. 948 01:11:49,000 --> 01:11:50,625 We still don't know that. 949 01:12:01,833 --> 01:12:02,958 Miss Kanyin? 950 01:12:05,458 --> 01:12:07,665 How do you think he'll present the flower to his girlfriend 951 01:12:07,666 --> 01:12:09,958 I know him for this 952 01:12:12,375 --> 01:12:13,457 Hi. 953 01:12:13,458 --> 01:12:16,208 Hey, did, did you find her? 954 01:12:16,708 --> 01:12:18,457 No, I... I didn't. 955 01:12:18,458 --> 01:12:19,624 Miss Dela, 956 01:12:19,625 --> 01:12:22,207 So, 'perfect' Kanyin can miss a day of work? 957 01:12:22,208 --> 01:12:23,582 I'm trying to learn how to 958 01:12:23,583 --> 01:12:25,624 do everybody else's work. 959 01:12:25,625 --> 01:12:27,083 That girl is brainless. 960 01:12:28,458 --> 01:12:31,874 Mr. Bankole, can I speak with you for a second? 961 01:12:31,875 --> 01:12:33,875 And how may I be of assistance? 962 01:12:40,416 --> 01:12:41,582 Ahh, Mr Mustafa! 963 01:12:41,583 --> 01:12:43,957 Hey, hey, hey. 964 01:12:43,958 --> 01:12:45,957 - Bankole, sorry. - Sorry 965 01:12:45,958 --> 01:12:48,582 Ahh, Mus..., hey, sorry, sorry. 966 01:12:48,583 --> 01:12:52,457 Do you at least have a good excuse? 967 01:12:52,458 --> 01:12:56,249 Sir, Bankole has been pushing me. 968 01:12:56,250 --> 01:12:59,707 He insulted Miss Kanyin just last week and 969 01:12:59,708 --> 01:13:01,500 was insulting her again this morning. 970 01:13:02,458 --> 01:13:05,250 So, this is about Miss Kanyin 971 01:13:06,625 --> 01:13:08,583 Yes, sir, but not exactly. 972 01:13:10,625 --> 01:13:13,582 You might not think I do, but I am aware 973 01:13:13,583 --> 01:13:16,583 of everything that happens in my school. 974 01:13:18,958 --> 01:13:22,457 I know about your dalliance with Miss Kanyin. 975 01:13:22,458 --> 01:13:24,249 It is not a dalliance. 976 01:13:24,250 --> 01:13:28,083 Whatever it is, is no reason for you to start a brawl in the staff room? 977 01:13:30,791 --> 01:13:31,874 Sorry, sir. 978 01:13:31,875 --> 01:13:32,916 Of course you are sorry. 979 01:13:33,583 --> 01:13:35,500 I expect better judgments from you, Mustafa. 980 01:13:37,958 --> 01:13:39,457 To be honest, sir, 981 01:13:39,458 --> 01:13:41,332 there is something wrong. 982 01:13:41,333 --> 01:13:44,332 It's like Miss Kanyin has disappeared. 983 01:13:44,333 --> 01:13:46,833 Kanyin, Kanyin, Kanyin 984 01:13:49,500 --> 01:13:52,832 Mustafa, get back to work. 985 01:13:52,833 --> 01:13:53,874 If they ask you, tell them 986 01:13:53,875 --> 01:13:55,708 I fined you a month's salary. 987 01:13:57,250 --> 01:13:58,458 Thank you, sir. 988 01:14:05,083 --> 01:14:09,457 Sir, about Kanyin, I'm very worried. 989 01:14:09,458 --> 01:14:11,833 I think something might have happened. 990 01:14:14,208 --> 01:14:15,291 Fine. 991 01:14:16,458 --> 01:14:17,500 What's wrong with Kanyin? 992 01:14:17,625 --> 01:14:19,374 No one has seen her this morning. 993 01:14:19,375 --> 01:14:21,832 I went to the chalet to check on her. 994 01:14:21,833 --> 01:14:23,458 The place is looking very messy. 995 01:14:24,208 --> 01:14:25,582 As if someone broke in. 996 01:14:25,583 --> 01:14:27,457 As far as I'm concerned, you broke in. 997 01:14:27,458 --> 01:14:31,750 What business do you have going to her chalet? 998 01:14:33,833 --> 01:14:35,583 Sir, can we just check on her? 999 01:14:36,875 --> 01:14:38,250 Just to make sure she's okay. 1000 01:14:48,458 --> 01:14:50,083 Yes, hello. Who is this? 1001 01:14:51,958 --> 01:14:55,000 Otokpa, good afternoon. Put your boss on the line. 1002 01:14:58,583 --> 01:14:59,999 Meet me at chalet... 1003 01:15:00,000 --> 01:15:01,958 - 18, sir. - 18 1004 01:15:50,625 --> 01:15:52,624 - Hi, how are you? - Fine, sir. 1005 01:15:52,625 --> 01:15:54,457 - We are looking for this lady - Okay. 1006 01:15:54,458 --> 01:15:56,458 Did any of you see her leave the school? 1007 01:15:58,500 --> 01:15:59,707 - Not at all sir. - Are you sure? 1008 01:15:59,708 --> 01:16:00,833 Yes, sir. 1009 01:16:01,708 --> 01:16:02,916 Okay. 1010 01:16:26,458 --> 01:16:30,500 [Laughter] 1011 01:16:36,125 --> 01:16:37,458 Where do you think you're going? 1012 01:16:40,666 --> 01:16:41,874 You thought you could cut prep, right? 1013 01:16:41,875 --> 01:16:43,000 No, they cancelled prep. 1014 01:16:43,500 --> 01:16:44,250 Who? 1015 01:16:44,250 --> 01:16:45,250 The Principal. 1016 01:16:45,500 --> 01:16:46,458 Why? 1017 01:16:46,458 --> 01:16:47,458 We don't know. 1018 01:16:58,708 --> 01:17:00,208 Ms. Kanyin! 1019 01:17:06,458 --> 01:17:08,041 Miss Smith! 1020 01:17:09,875 --> 01:17:11,250 - Miss Kanyin! - Kanyin! 1021 01:17:15,875 --> 01:17:18,125 - Miss Kanyin! - Kanyin! Kanyin!! 1022 01:17:19,208 --> 01:17:21,582 - Miss Smith! - Kanyin 1023 01:17:21,583 --> 01:17:23,250 Kanyin! 1024 01:17:23,625 --> 01:17:27,083 - Miss Kanyin!!! - Kanyin!!! 1025 01:17:54,333 --> 01:17:59,583 [Humming] 1026 01:18:55,000 --> 01:18:57,708 Who is there? 1027 01:19:33,583 --> 01:19:41,583 This tragic accident should give us an opportunity to pause, reflect, 1028 01:19:42,958 --> 01:19:47,000 on how we affect other people's lives. 1029 01:19:50,458 --> 01:19:57,999 Now we'll hear a few words from Lami's best friend and roommate, Amarachi Eze. 1030 01:19:58,000 --> 01:19:59,875 Miss Eze. 1031 01:20:08,583 --> 01:20:10,250 Lami was a good friend of mine. 1032 01:20:12,583 --> 01:20:13,999 She was always there for 1033 01:20:14,000 --> 01:20:15,791 me whenever I needed her. 1034 01:20:16,625 --> 01:20:17,625 Amara! 1035 01:20:18,333 --> 01:20:20,250 Lami. [Screaming] 1036 01:20:23,333 --> 01:20:26,332 She was always offering a smile. 1037 01:20:26,333 --> 01:20:27,958 Sorry, it's not wrapped. 1038 01:20:28,500 --> 01:20:30,083 Happy Birthday. 1039 01:20:30,500 --> 01:20:31,458 She... she was the very best 1040 01:20:31,459 --> 01:20:34,458 friend anyone could ask for. 1041 01:20:35,125 --> 01:20:37,000 She... she... she was 1042 01:20:39,083 --> 01:20:40,250 Amarachi 1043 01:20:41,208 --> 01:20:42,583 I'm so sorry, sir. I'm sorry. 1044 01:21:06,708 --> 01:21:08,208 Goodnight, Ama. My best friend. 1045 01:21:26,083 --> 01:21:27,500 Fiona told me about Chisom's dog, 1046 01:21:29,083 --> 01:21:31,333 Is she having any memorial service? Why is this relevant? 1047 01:21:37,125 --> 01:21:38,707 Think about it. 1048 01:21:38,708 --> 01:21:41,874 A dead dog, a missing teacher. 1049 01:21:41,875 --> 01:21:42,999 Now, Lami 1050 01:21:43,000 --> 01:21:45,400 Look, look, look. Where are you going with all of this? Don't 1051 01:21:45,708 --> 01:21:48,707 Don't you think it's strange? 1052 01:21:48,708 --> 01:21:49,988 It all started after that night. 1053 01:21:50,583 --> 01:21:54,249 I see. Chisom has finally got into you too, huh? 1054 01:21:54,250 --> 01:21:56,457 - What do you mean? - She said the same thing when we'we were having 1055 01:21:56,458 --> 01:21:58,082 our chemistry class. 1056 01:21:58,083 --> 01:22:03,457 It can't just be coincidence, bro. What if something is actually happening? 1057 01:22:03,458 --> 01:22:07,582 - What if we're next? - Can you all just stop with this nonsense, ghost stuff? 1058 01:22:07,583 --> 01:22:11,207 Like am I the only sane person here? 1059 01:22:11,208 --> 01:22:14,500 Okay, fine. Did we do anything to get her killed? 1060 01:22:15,458 --> 01:22:17,582 Huh? Did any of you, did 1061 01:22:17,583 --> 01:22:18,958 anybody here sees her dead body? 1062 01:22:19,458 --> 01:22:21,708 - I saw her. - You saw her, where? 1063 01:22:23,583 --> 01:22:28,749 It was a dream, but It felt so real. 1064 01:22:28,750 --> 01:22:30,000 I swear 1065 01:22:31,041 --> 01:22:32,416 It just felt so real. 1066 01:22:35,416 --> 01:22:38,707 - Look, that's crazy talk! - Finn, you're going too far. 1067 01:22:38,708 --> 01:22:40,083 Back off, bro. 1068 01:22:41,000 --> 01:22:42,082 Don't test me right now. 1069 01:22:42,083 --> 01:22:44,457 What do you mean don't test you? Can't you see she's having mental 1070 01:22:44,458 --> 01:22:45,582 breakdown and she needs help? 1071 01:22:45,583 --> 01:22:48,750 And so, does that mean you should talk to her like that? 1072 01:22:50,250 --> 01:22:54,583 Finn, you should be very ashamed of yourself. You know she just lost her friend. 1073 01:23:03,750 --> 01:23:05,458 She was my friend too! 1074 01:23:27,458 --> 01:23:29,000 Chisom Ejiofor 1075 01:23:32,458 --> 01:23:34,041 Good afternoon, sir. 1076 01:23:37,125 --> 01:23:39,540 Why do I keep seeing you here? 1077 01:23:39,541 --> 01:23:43,666 I... I just can't believe she's not back. 1078 01:23:46,875 --> 01:23:49,250 Seems we're the only ones that care. 1079 01:23:51,916 --> 01:23:53,666 So, there's no news at all. 1080 01:23:57,416 --> 01:24:00,166 I just hope that wherever she is, she's safe. 1081 01:24:15,708 --> 01:24:21,332 Oh, Mr Mustafa, I have been looking everywhere for you but couldn't find you 1082 01:24:21,333 --> 01:24:26,457 - What are you saying, I am not sure I understand. - I said I've been looking for you everywhere 1083 01:24:26,458 --> 01:24:27,625 Okay, what's wrong? 1084 01:24:28,875 --> 01:24:34,957 All the crops in the town have been dying No pest, in fact, no disease 1085 01:24:34,958 --> 01:24:36,499 We don't know what is happening, Mr. Mustafa 1086 01:24:36,500 --> 01:24:39,124 That is why I brought this to show you. 1087 01:24:39,125 --> 01:24:40,375 Come see for yourself. 1088 01:24:42,708 --> 01:24:43,833 Check it. 1089 01:25:14,958 --> 01:25:16,957 - Mr. Mustafa - Where did you find this? 1090 01:25:16,958 --> 01:25:18,957 I... I found it deep inside the forest. 1091 01:25:18,958 --> 01:25:20,198 - Take me there. - What is that? 1092 01:25:21,708 --> 01:25:25,083 This is the necklace I gave Miss Kanyin the night before she went missing. 1093 01:25:27,500 --> 01:25:29,750 Deep inside the forest. 1094 01:25:35,708 --> 01:25:40,499 Mr. Mustafa, this is where I found it. 1095 01:25:40,500 --> 01:25:42,000 Come on, look at it. 1096 01:25:43,333 --> 01:25:45,833 [In Yoruba] This is the place, the exact place I found it. 1097 01:25:47,500 --> 01:25:48,541 Here. 1098 01:25:54,708 --> 01:25:56,208 This is where I saw it. 1099 01:25:57,125 --> 01:26:00,375 I was just going on my own when I stumbled on it and I put it in the wheelbarrow 1100 01:26:15,083 --> 01:26:16,583 Mr. Mustafa 1101 01:26:21,750 --> 01:26:23,208 What is that? What's going on there? 1102 01:26:25,958 --> 01:26:27,707 What's the problem? 1103 01:26:27,708 --> 01:26:32,207 Ah, this is blood. There's serious problem! 1104 01:26:32,208 --> 01:26:35,499 Once blood touches this tree, there will be serious calamity 1105 01:26:35,500 --> 01:26:37,082 What are you talking about? 1106 01:26:37,083 --> 01:26:40,375 I can take you to my grandfather. I think he can explain better. 1107 01:26:53,208 --> 01:26:54,625 One last time. 1108 01:27:21,583 --> 01:27:23,082 Yes! 1109 01:27:23,083 --> 01:27:24,083 Woo! 1110 01:29:28,083 --> 01:29:29,999 Did you hear something? 1111 01:29:30,000 --> 01:29:31,208 Something like what? 1112 01:29:32,458 --> 01:29:34,041 A kind of rattling sound. 1113 01:29:35,916 --> 01:29:43,415 Mr Mustafa, you and I know that your car is rickety - Not the front! 1114 01:29:43,416 --> 01:29:45,291 From the back. 1115 01:29:47,541 --> 01:29:48,916 Let me check it. 1116 01:29:58,166 --> 01:30:00,165 Come out from there. 1117 01:30:00,166 --> 01:30:01,582 I have an axe. 1118 01:30:01,583 --> 01:30:05,082 If you don't move, I'll cut you. 1119 01:30:05,083 --> 01:30:07,207 Three, two, one. 1120 01:30:07,208 --> 01:30:08,166 It's me. 1121 01:30:08,167 --> 01:30:09,665 - Chisom - It's me 1122 01:30:09,666 --> 01:30:11,415 Are you crazy? What are you doing? 1123 01:30:11,416 --> 01:30:12,416 Please. 1124 01:30:12,417 --> 01:30:14,416 I just want to help. 1125 01:30:15,541 --> 01:30:17,415 - I'm taking you back to school. - Huh huh 1126 01:30:17,416 --> 01:30:21,165 Don't take her back, because Baba is already waiting for us now. 1127 01:30:21,166 --> 01:30:22,790 And if you don't see Baba today, 1128 01:30:22,791 --> 01:30:26,874 I do not know when else you are going to see baba. 1129 01:30:26,875 --> 01:30:27,875 Please, Mr. Mustafa. 1130 01:30:29,208 --> 01:30:30,416 Uti and Lami are dead. 1131 01:30:31,125 --> 01:30:32,458 My dog is dead. 1132 01:30:33,625 --> 01:30:36,416 And Ms. Kanyin, she's still missing. 1133 01:30:37,708 --> 01:30:38,999 Something is going on, 1134 01:30:39,000 --> 01:30:40,083 and I just want to help. 1135 01:30:41,125 --> 01:30:42,125 Please. 1136 01:30:46,791 --> 01:30:47,875 Get inside the truck. 1137 01:30:48,625 --> 01:30:49,708 Hurry! 1138 01:31:18,208 --> 01:31:20,583 Alright, come down 1139 01:31:22,375 --> 01:31:23,957 Is that Wole? 1140 01:31:23,958 --> 01:31:26,082 - Good evening, sir. - Ah ah ah... Please get up 1141 01:31:26,083 --> 01:31:27,541 Get up! Get up!! 1142 01:31:27,958 --> 01:31:30,582 - Are these your friends? - Good evening, sir 1143 01:31:30,583 --> 01:31:31,708 - Please... - Good evening. 1144 01:31:32,500 --> 01:31:35,082 You're welcome. 1145 01:31:35,083 --> 01:31:36,957 Wole... 1146 01:31:36,958 --> 01:31:41,958 I won't have much to offer you people, because all our crops are just failing. 1147 01:31:42,458 --> 01:31:44,833 That is why we have come to see you. 1148 01:31:45,625 --> 01:31:47,041 - Yes sir. - Erm... Baba 1149 01:31:47,375 --> 01:31:50,582 I want you to tell them what you told me about that tree. 1150 01:31:50,583 --> 01:31:52,083 The tree of life? 1151 01:31:52,333 --> 01:31:53,500 Yes, that one, sir. 1152 01:31:59,625 --> 01:32:01,708 Finn, please let's go home. 1153 01:32:02,333 --> 01:32:03,958 I'm not losing another year, baby sis. 1154 01:32:04,583 --> 01:32:06,503 You just go home and take care of yourself, okay? 1155 01:32:10,333 --> 01:32:11,958 And you Amara... 1156 01:32:12,000 --> 01:32:13,625 never change, okay? 1157 01:32:15,250 --> 01:32:18,583 He keeps doing things that are stupid, you know he's staying because of you, right? 1158 01:32:19,125 --> 01:32:21,166 I won't. 1159 01:32:22,458 --> 01:32:23,874 - Bye guys - Have a safe trip 1160 01:32:23,875 --> 01:32:24,958 Yeah, right. 1161 01:32:43,250 --> 01:32:44,582 What is this? 1162 01:32:44,583 --> 01:32:46,041 It's from senior Chisom. 1163 01:32:53,833 --> 01:32:55,082 - Finn. - Yeah? 1164 01:32:55,083 --> 01:32:56,165 The stuff about the tree. 1165 01:32:56,166 --> 01:32:57,646 You told me the night of my birthday. 1166 01:32:58,208 --> 01:32:59,250 Yeah, so? 1167 01:33:00,166 --> 01:33:01,291 What was the book called? 1168 01:33:01,916 --> 01:33:03,000 Britannica. 1169 01:33:04,791 --> 01:33:05,791 Amara 1170 01:33:06,458 --> 01:33:10,708 When our ancestors first came to this land, they met a lot of spirits. 1171 01:33:11,958 --> 01:33:13,166 But they conquered them 1172 01:33:16,250 --> 01:33:18,499 and sealed them in that tree 1173 01:33:18,500 --> 01:33:20,374 The tree of life 1174 01:33:20,375 --> 01:33:24,875 They began to notice their crops and life-stocks are dying 1175 01:33:25,291 --> 01:33:30,999 They brought forth a sacrifice, a human sacrifice to pacified the spirit. 1176 01:33:31,000 --> 01:33:37,000 They later realized feeding it with human blood was a big mistake 1177 01:33:37,666 --> 01:33:42,249 Sir, what will happen when the blood touch the tree? 1178 01:33:42,250 --> 01:33:47,166 He whose blood is of the tree... 1179 01:33:52,583 --> 01:33:56,625 is born of the tree. 1180 01:34:21,708 --> 01:34:27,208 But you people can correct all these things, if you destroy the tree down to the root. 1181 01:34:27,875 --> 01:34:33,707 So, if you people are able to destroy the tree, why would you leave it to take innocent lives? 1182 01:34:33,708 --> 01:34:38,874 They thought they could use it as a weapon against our enemies. 1183 01:34:38,875 --> 01:34:44,625 By the time the elders agreed to destroy it, the land has been sold. 1184 01:34:47,000 --> 01:34:49,207 [Hausa speech] I swear by God, these people caused this, now we're at the mercy of this thing. 1185 01:34:49,208 --> 01:34:50,208 Mr Mustafa! 1186 01:34:51,333 --> 01:34:52,583 Baba, I will see you later sir. 1187 01:34:53,125 --> 01:34:54,416 Ah. 1188 01:35:07,333 --> 01:35:09,333 Attention, Sterling Academy. 1189 01:35:09,791 --> 01:35:15,124 As of right now, all classes are temporarily suspended. 1190 01:35:15,125 --> 01:35:17,665 Your parents have been informed, 1191 01:35:17,666 --> 01:35:19,582 and over the next few days, they will 1192 01:35:19,583 --> 01:35:21,415 come to collect you. 1193 01:35:21,416 --> 01:35:26,541 All students are to return to their dormitories and remain there. 1194 01:35:30,000 --> 01:35:31,958 Curfew is in place. 1195 01:35:48,375 --> 01:35:50,625 Yes, sir. Your children are safe, sir. 1196 01:35:51,166 --> 01:35:52,291 Please hold on, sir. 1197 01:35:54,666 --> 01:35:55,666 Hello, Ma. 1198 01:35:56,041 --> 01:35:57,041 Please calm down, ma. 1199 01:35:57,166 --> 01:35:58,286 Everything is under control. 1200 01:35:58,791 --> 01:35:59,791 Okay, bye-bye. 1201 01:36:28,583 --> 01:36:31,207 - Make sure no student is outside. - Alright, Sir. 1202 01:36:31,208 --> 01:36:33,291 There's a curfew in place. Anyone you... 1203 01:36:42,750 --> 01:36:44,833 Chisom. Chisom. 1204 01:36:47,666 --> 01:36:50,665 Where have you been? 1205 01:36:50,666 --> 01:36:52,333 Daddy, I can explain. 1206 01:36:52,916 --> 01:36:53,916 Where did you find her? 1207 01:36:54,041 --> 01:36:55,166 Sir, it's my fault. 1208 01:36:55,708 --> 01:36:57,208 She followed me outside the school 1209 01:36:57,291 --> 01:36:58,416 looking for information 1210 01:36:58,666 --> 01:36:59,791 on Miss Kanyin where about. 1211 01:37:00,458 --> 01:37:04,082 - You took my daughter out of the school. - Sir, no, sir. 1212 01:37:04,083 --> 01:37:08,582 - Wait, you took my daughter out of this school premises? - No, Sir. 1213 01:37:08,583 --> 01:37:11,040 Mustafa, you are fired. 1214 01:37:11,041 --> 01:37:12,540 - Why, sir. - Get out! 1215 01:37:12,541 --> 01:37:13,541 [Hausa] I'm sorry sir. 1216 01:37:13,542 --> 01:37:14,874 - I'll make sure you don't teach again. - Sir? 1217 01:37:14,875 --> 01:37:15,833 It's not his fault. 1218 01:37:15,834 --> 01:37:17,540 - I snuck into his truck. - Please. 1219 01:37:17,541 --> 01:37:19,249 Get this fool off my premises 1220 01:37:19,250 --> 01:37:21,124 - Calm, down sir. - Alright sir. Hey, Mr man, move 1221 01:37:21,125 --> 01:37:22,207 - Why? - Let's go! 1222 01:37:22,208 --> 01:37:23,249 Okay, let me access my car... 1223 01:37:23,250 --> 01:37:24,415 Let's go, Mr... 1224 01:37:24,416 --> 01:37:25,625 Daddy, daddy, 1225 01:37:25,750 --> 01:37:27,250 there's something I have to tell you. 1226 01:37:27,750 --> 01:37:28,750 Not right now, Chisom. 1227 01:37:29,000 --> 01:37:30,249 I will deal with your 1228 01:37:30,250 --> 01:37:31,208 matter later. Come with me. 1229 01:37:31,209 --> 01:37:33,625 No, no, just stop! 1230 01:37:33,833 --> 01:37:35,540 Why don't you ever listen to me? 1231 01:37:35,541 --> 01:37:36,625 What did you say? 1232 01:37:37,000 --> 01:37:38,750 Chisom, Chisom, come here. 1233 01:37:39,500 --> 01:37:40,750 Chisom! 1234 01:37:40,916 --> 01:37:42,166 This girl will not kill me! 1235 01:38:10,083 --> 01:38:12,333 Amara, what are you doing here? 1236 01:38:13,083 --> 01:38:14,643 Don't you know there's curfew in place? 1237 01:38:15,250 --> 01:38:16,291 Get inside the car. 1238 01:38:32,458 --> 01:38:33,541 Finditae 1239 01:38:34,875 --> 01:38:36,083 Did Chisom come inside here? 1240 01:38:38,458 --> 01:38:40,082 This girl will be the death of me. 1241 01:38:40,083 --> 01:38:41,915 Sir, wait. I think I know where she's going. 1242 01:38:41,916 --> 01:38:43,082 Where? 1243 01:38:43,083 --> 01:38:44,083 There's a tree in the 1244 01:38:44,084 --> 01:38:45,957 school. It has this marking. 1245 01:38:45,958 --> 01:38:47,000 I think she's going there. 1246 01:38:48,583 --> 01:38:50,083 At a time like this? 1247 01:38:54,833 --> 01:38:56,957 I don't know what you people are talking about, 1248 01:38:56,958 --> 01:38:58,916 but I'm going to get my daughter! 1249 01:39:03,333 --> 01:39:05,416 Both of you must stay inside this room. 1250 01:39:13,458 --> 01:39:16,207 Finn, I'm really sorry about Fiona, 1251 01:39:16,208 --> 01:39:17,833 but you have to help me get out of here. 1252 01:39:18,333 --> 01:39:19,583 Chisom might be in danger. 1253 01:39:22,333 --> 01:39:23,500 It's all my fault. 1254 01:39:24,458 --> 01:39:27,915 Uti, Lami, now, Fiona 1255 01:39:27,916 --> 01:39:31,791 They are all dead because of me. 1256 01:39:41,375 --> 01:39:43,499 Finn, Finn, it's not all your fault. 1257 01:39:43,500 --> 01:39:44,582 It was me who got 1258 01:39:44,583 --> 01:39:45,625 everyone into this mess. 1259 01:39:46,125 --> 01:39:47,332 It is my fault 1260 01:39:47,333 --> 01:39:48,374 You have to help me 1261 01:39:48,375 --> 01:39:49,582 or other people will die. 1262 01:39:49,583 --> 01:39:50,791 It's my fault 1263 01:39:50,958 --> 01:39:53,625 Get it together you useless piece of shit. 1264 01:40:05,166 --> 01:40:06,208 Who's that? 1265 01:40:07,458 --> 01:40:08,791 I don't know. 1266 01:40:43,625 --> 01:40:45,708 It's her. She's here. 1267 01:40:51,708 --> 01:40:54,082 - Look, go - No, I can't leave you 1268 01:40:54,083 --> 01:40:55,207 Don't worry about me, okay? I'm right 1269 01:40:55,208 --> 01:40:56,458 behind you. Just go. 1270 01:40:57,000 --> 01:40:58,208 Go! 1271 01:41:26,333 --> 01:41:29,208 No, please stay with me. 1272 01:41:31,583 --> 01:41:32,583 Amara, we have to go. 1273 01:41:33,083 --> 01:41:34,249 Amara, we have to go. 1274 01:41:34,250 --> 01:41:37,000 We have to go. 1275 01:41:50,750 --> 01:41:53,208 They're all dead. It's just us. 1276 01:41:55,458 --> 01:41:57,500 Look, you need to help me stop this. 1277 01:41:58,208 --> 01:41:59,208 How? 1278 01:41:59,583 --> 01:42:00,749 The tree. 1279 01:42:00,750 --> 01:42:02,583 Miss Kanyin, they're connected. 1280 01:42:03,375 --> 01:42:06,582 Baba said if we destroy the tree, it will all end. 1281 01:42:06,583 --> 01:42:08,875 I think we should burn it. 1282 01:42:09,958 --> 01:42:11,125 Fire. 1283 01:42:12,250 --> 01:42:13,410 How do you know it will work? 1284 01:42:14,333 --> 01:42:16,708 I don't know. But we have to try. 1285 01:42:31,750 --> 01:42:33,270 Now let's go murder this fucking tree. 1286 01:42:47,375 --> 01:42:48,666 Did you hear that? 1287 01:42:49,750 --> 01:42:51,041 Chisom. 1288 01:42:53,708 --> 01:42:54,874 - Amara. - Mr Mustafa. 1289 01:42:54,875 --> 01:42:57,124 What are you guys doing here? 1290 01:42:57,125 --> 01:42:59,125 We're on our way to destroy the tree. 1291 01:43:02,666 --> 01:43:03,666 Fire. 1292 01:43:04,375 --> 01:43:06,291 It's very smart. Okay. 1293 01:43:06,750 --> 01:43:08,041 Follow me. 1294 01:43:21,000 --> 01:43:22,124 Can you see her? 1295 01:43:22,125 --> 01:43:23,208 Yes. 1296 01:43:24,708 --> 01:43:25,791 Okay. 1297 01:43:26,708 --> 01:43:29,125 Go around. Go around behind her. 1298 01:43:29,500 --> 01:43:30,833 I'll distract her. 1299 01:43:39,708 --> 01:43:42,083 Miss Kanyin, it's me. 1300 01:43:43,083 --> 01:43:44,250 Mustie 1301 01:43:45,000 --> 01:43:46,541 You remember me, don't you? 1302 01:43:48,958 --> 01:43:50,375 Hello. 1303 01:43:50,708 --> 01:43:52,625 I know I won't be able 1304 01:43:52,708 --> 01:43:53,833 to learn French properly, 1305 01:43:53,958 --> 01:43:55,958 but I promise to keep trying. 1306 01:43:56,750 --> 01:43:58,125 That means when I come to Paris, 1307 01:43:58,583 --> 01:44:00,333 you'll have to do all my talking for me. 1308 01:44:01,708 --> 01:44:04,333 I need to pour it on the root so it burns to the ground. 1309 01:44:04,833 --> 01:44:05,913 You remember me, don't you? 1310 01:44:09,583 --> 01:44:10,708 Wait. 1311 01:44:15,083 --> 01:44:17,333 - She's coming, She's coming. - I'll try to slow her down 1312 01:44:22,333 --> 01:44:24,041 Hurry up, Amara! 1313 01:44:24,708 --> 01:44:26,500 Hurry up! 1314 01:44:27,750 --> 01:44:30,583 Amara, this is not going to hold her back for too long 1315 01:44:31,833 --> 01:44:33,000 Hurry up! 1316 01:44:41,750 --> 01:44:43,833 Miss Kanyin, it's... it's Chisom. 1317 01:44:44,958 --> 01:44:46,707 It's me. It's me. 1318 01:44:46,708 --> 01:44:47,791 It's me. 1319 01:44:49,125 --> 01:44:50,416 It's Chisom 1320 01:44:51,708 --> 01:44:53,125 It's me. 1321 01:45:16,166 --> 01:45:17,333 Amara! 1322 01:45:18,291 --> 01:45:19,416 Look out! 1323 01:45:37,916 --> 01:45:38,916 Oh, no. 1324 01:45:42,750 --> 01:45:44,708 Stay away from my students. 1325 01:45:56,708 --> 01:45:57,958 Goodbye, Miss Kanyin 1326 01:46:06,166 --> 01:46:07,208 Chisom 1327 01:46:08,041 --> 01:46:09,041 Are you sure you're okay? 1328 01:46:09,083 --> 01:46:10,392 - I'm sure I'm fine. - She didn't touch you. 1329 01:46:10,416 --> 01:46:11,583 No, no, no, no. 1330 01:46:12,791 --> 01:46:14,166 Daddy 1331 01:46:26,791 --> 01:46:30,583 [in French] Miss Kanyin, I am sorry. 1332 01:46:52,208 --> 01:46:55,333 Mustie, I had a bad dream 1333 01:46:57,666 --> 01:46:59,208 I think it's okay. 1334 01:47:56,458 --> 01:47:57,915 [in French] Amara, have you finished yet? 1335 01:47:57,916 --> 01:48:00,665 [in French] Yes, Ma'am. I studied well. 1336 01:48:00,666 --> 01:48:03,040 [in French] I hope you did well. 1337 01:48:03,041 --> 01:48:05,333 [in French] Whatever happens, I'll be fine. 1338 01:48:05,833 --> 01:48:07,333 [in French] Okay. 1339 01:48:08,305 --> 01:49:08,793