1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:15,390 --> 00:00:19,894 Cuidado. Pelo menos, não está um calorão aqui em cima. 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,148 As duas malas da Amy estão aqui… 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,649 MÃE DA AMY 5 00:00:25,650 --> 00:00:30,655 …e os pertences dela estão nas caixas ali do canto. 6 00:00:37,954 --> 00:00:39,706 É a mala que ela levou? 7 00:00:39,789 --> 00:00:41,489 Ela levou esta mala… 8 00:00:42,751 --> 00:00:44,451 e esta aqui. 9 00:00:45,336 --> 00:00:47,379 Quando abriu essa mala pela última vez? 10 00:00:47,380 --> 00:00:49,424 Deve fazer uns 20 anos. 11 00:00:50,425 --> 00:00:52,426 Guardamos todas as coisas dela, 12 00:00:52,427 --> 00:00:55,513 até a carteira, as moedas e a escova de dente. 13 00:01:04,355 --> 00:01:06,649 Ela usou este vestido no jantar. 14 00:01:17,368 --> 00:01:21,456 Era pra ela voltar pra casa junto com as coisas dela. 15 00:01:23,917 --> 00:01:25,617 SAUDADES JARDIM DA AMY 16 00:01:26,544 --> 00:01:28,212 Após o sumiço da Amy, 17 00:01:28,213 --> 00:01:32,633 foi duro ver meu pai amparar minha mãe, que estava a ponto de endoidar. 18 00:01:32,634 --> 00:01:33,592 IRMÃO DA AMY 19 00:01:33,593 --> 00:01:37,347 Acho que nunca tinha visto meu pai desabar daquele jeito. 20 00:01:39,099 --> 00:01:43,436 Antes do sumiço da Amy, nossa vida era ótima. 21 00:01:43,520 --> 00:01:46,120 Estava tudo indo bem, de vento em popa. 22 00:01:47,023 --> 00:01:50,235 E aí, do nada, ficamos sem chão 23 00:01:50,318 --> 00:01:55,865 e o tempo meio que parou. 24 00:01:56,908 --> 00:02:00,870 Tranquei a faculdade por um tempo, voltei pra casa. 25 00:02:01,621 --> 00:02:03,623 Foi uma fase sombria 26 00:02:03,706 --> 00:02:10,463 em que a pessoa mais importante pra mim tinha simplesmente sumido. 27 00:02:11,047 --> 00:02:15,218 Perdemos muitos anos da nossa vida… 28 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 procurando, mas não vamos desistir. 29 00:02:22,308 --> 00:02:24,008 Eu não tenho filhos 30 00:02:24,894 --> 00:02:26,980 e completo 48 anos em dezembro. 31 00:02:27,730 --> 00:02:33,570 Acho que, inconscientemente, ver meus pais perderam a filha 32 00:02:33,653 --> 00:02:37,198 foi tão traumático pra mim que não me vi disposto 33 00:02:37,282 --> 00:02:39,784 a correr o risco de passar por isso. 34 00:02:50,336 --> 00:02:52,380 Alguém sabe de alguma coisa. 35 00:02:52,463 --> 00:02:54,716 Alguém viu ou ouviu alguma coisa. 36 00:02:54,799 --> 00:02:57,666 Alguém contou alguma coisa pra outra pessoa. 37 00:02:58,469 --> 00:03:00,763 Um agente do FBI falou pra nós: 38 00:03:01,639 --> 00:03:03,339 "Olhos e ouvidos abertos. 39 00:03:04,434 --> 00:03:07,234 Ninguém guarda um segredo a vida inteira." 40 00:03:09,647 --> 00:03:15,111 ONDE ESTÁ AMY BRADLEY? 41 00:03:17,030 --> 00:03:21,784 ABRIL DE 2017 19 ANOS DESAPARECIDA 42 00:03:21,868 --> 00:03:23,568 Mensagem dois. 43 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 Oi, meu nome é Amica Douglas. 44 00:03:29,834 --> 00:03:31,961 Sou filha do Alister Douglas. 45 00:03:33,254 --> 00:03:35,587 Não levo muito jeito pra isso, mas… 46 00:03:36,466 --> 00:03:39,469 eu gostaria muito de falar com vocês. 47 00:03:41,679 --> 00:03:43,598 Eu sei o que estão passando. 48 00:03:43,681 --> 00:03:48,228 E, se eu estivesse no lugar de vocês, eu ia querer saber 49 00:03:48,728 --> 00:03:51,648 por que minha filha não está aqui agora. 50 00:03:53,733 --> 00:03:55,433 Não dava pra acreditar. 51 00:03:55,902 --> 00:03:58,695 Não dava pra acreditar que, de todas as pessoas 52 00:03:58,696 --> 00:04:01,829 que poderiam descobrir nosso número e nos ligar, 53 00:04:01,908 --> 00:04:04,661 seria logo a filha do Alister Douglas. 54 00:04:07,038 --> 00:04:09,707 ST. GEORGE, GRANADA 55 00:04:10,291 --> 00:04:11,991 Nasci em Granada. 56 00:04:14,462 --> 00:04:16,965 Eu e meu pai éramos unha e carne. 57 00:04:17,048 --> 00:04:20,715 Vivo falando que sou a queridinha dele, que puxei a ele. 58 00:04:21,052 --> 00:04:26,391 Ele me levava pra várias aventuras, me levava pra praia, pra comer, 59 00:04:26,474 --> 00:04:28,174 pra vê-lo tocar na banda. 60 00:04:28,226 --> 00:04:31,159 Mas, na minha infância, ele vivia pra música. 61 00:04:31,229 --> 00:04:34,857 Ele estava sempre viajando pra tocar nos cruzeiros. 62 00:04:36,150 --> 00:04:38,652 Quando ele e minha mãe se divorciaram, 63 00:04:38,653 --> 00:04:40,947 eu tinha uns dois anos. 64 00:04:42,323 --> 00:04:44,951 E, quando fiquei mais velha, 65 00:04:46,244 --> 00:04:51,457 minha mãe falou: "Aconteceu uma coisa num cruzeiro em que seu pai estava 66 00:04:51,541 --> 00:04:55,741 e, se pesquisar o nome dele, vai achar essa história sobre ele." 67 00:04:56,504 --> 00:05:01,092 Eu nem era nascida, mas minha mãe me contou 68 00:05:01,175 --> 00:05:04,971 que, uma noite, ele voltou de um cruzeiro, 69 00:05:05,054 --> 00:05:07,348 e tudo simplesmente mudou. 70 00:05:10,601 --> 00:05:13,980 Acho que minha mãe só queria conversar com ele. 71 00:05:14,063 --> 00:05:16,566 Ela tinha passado meses sozinha, 72 00:05:16,649 --> 00:05:19,527 e aí, quando o marido volta pra casa, 73 00:05:19,610 --> 00:05:23,210 ele está todo nervoso e falando coisas pesadas pra ela. 74 00:05:23,781 --> 00:05:25,491 É muito estranho 75 00:05:25,575 --> 00:05:29,245 o fato de ele desrespeitar a esposa grávida, sabe? 76 00:05:29,329 --> 00:05:31,080 E dá medo. 77 00:05:32,415 --> 00:05:36,753 Aí, minha mãe viu que ele chegou em casa com uma mala. 78 00:05:37,670 --> 00:05:39,464 Minha mãe abriu a mala… 79 00:05:41,507 --> 00:05:43,207 e tinha umas fotos. 80 00:05:45,553 --> 00:05:47,253 Fotos de mulheres. 81 00:05:47,889 --> 00:05:49,589 Todas brancas. 82 00:05:51,809 --> 00:05:55,276 E foi isso que me deixou com a pulga atrás da orelha. 83 00:05:57,273 --> 00:05:59,776 Tem muita coisa estranha na história. 84 00:06:02,945 --> 00:06:06,478 Quando pergunto pro meu pai o que aconteceu com a Amy, 85 00:06:07,408 --> 00:06:09,869 ele sempre reage esquisito. 86 00:06:10,870 --> 00:06:13,623 Ele fica irritado quando toco no assunto. 87 00:06:14,499 --> 00:06:18,378 Pra mim, a versão dele está cheia de lacunas. 88 00:06:21,631 --> 00:06:24,801 E é isso que deixa tudo tão angustiante. 89 00:06:27,053 --> 00:06:30,598 Eu quero que isso acabe. Quero respostas. 90 00:06:31,432 --> 00:06:33,132 Oi, Amica. 91 00:06:33,810 --> 00:06:35,510 Oi, pai. 92 00:06:35,645 --> 00:06:38,230 AMICA DECIDIU LIGAR PARA ALISTER DIANTE DAS CÂMERAS 93 00:06:38,231 --> 00:06:39,481 E PERGUNTAR SOBRE AMY 94 00:06:39,482 --> 00:06:41,182 Eu não sei, tipo… 95 00:06:41,859 --> 00:06:43,985 não quero passar por isso de novo. 96 00:06:43,986 --> 00:06:45,529 Não fiz nada de errado. 97 00:06:45,530 --> 00:06:48,130 Então, me diga, o que quer que eu faça? 98 00:06:48,741 --> 00:06:51,243 Pode me ligar e perguntar o que quiser. 99 00:06:51,244 --> 00:06:53,954 Queria que você se colocasse no meu lugar 100 00:06:53,955 --> 00:06:56,355 e entendesse como eu me sinto nisso. 101 00:06:56,416 --> 00:06:59,335 Amica, o FBI entrou na jogada logo de cara. 102 00:06:59,419 --> 00:07:02,755 E eles me disseram que estavam tentando achar 103 00:07:03,256 --> 00:07:05,298 a menina com quem eu tinha dançado. 104 00:07:05,299 --> 00:07:07,844 Todo mundo que limpou o quarto dela 105 00:07:07,927 --> 00:07:10,595 ou serviu uma bebida pra ela ficou na geladeira. 106 00:07:10,596 --> 00:07:15,101 Quando viram que não estávamos envolvidos, voltamos a trabalhar. 107 00:07:15,184 --> 00:07:19,772 E continuei trabalhando no cruzeiro por mais dois anos depois. 108 00:07:19,856 --> 00:07:25,611 Por que estão dizendo por aí que te viram na praia com ela meses depois? 109 00:07:25,695 --> 00:07:28,071 Que praia? Em que praia disseram que me viram? 110 00:07:28,072 --> 00:07:29,772 Nem de praia eu gosto. 111 00:07:30,074 --> 00:07:31,774 Amica… 112 00:07:34,162 --> 00:07:38,416 a gente dançou na boate do mesmo jeito que danço com todo mundo. 113 00:07:38,499 --> 00:07:40,208 - Então… - Eu não fiz nada. 114 00:07:40,209 --> 00:07:43,076 Você não sabe se ela chegou a sair do navio? 115 00:07:43,629 --> 00:07:44,713 E eu lá vou saber? 116 00:07:44,714 --> 00:07:48,301 Eu a deixei na boate à 1h e fui pro quarto. 117 00:07:48,384 --> 00:07:50,784 Como vou saber se ela saiu do navio? 118 00:07:51,387 --> 00:07:52,971 Sou só um cara de Granada 119 00:07:52,972 --> 00:07:56,184 que nunca tinha passado por nada parecido. 120 00:07:56,267 --> 00:07:58,393 Eu estava lá sentado, me chamaram 121 00:07:58,394 --> 00:08:00,979 e me interrogaram sobre algo que eu não sabia. 122 00:08:00,980 --> 00:08:05,985 A mamãe achou aquela mala cheia de fotos de mulheres brancas 123 00:08:06,486 --> 00:08:09,405 que você tinha levado pra casa, sabe? 124 00:08:09,489 --> 00:08:12,407 - Em qual foto… - Isso levantou muitas dúvidas. 125 00:08:12,408 --> 00:08:14,911 E em qual foto eu apareço com ela? 126 00:08:14,994 --> 00:08:17,037 - Não sei. - Tinha várias fotos. 127 00:08:17,038 --> 00:08:18,205 - É. Por quê? - Claro. 128 00:08:18,206 --> 00:08:22,502 Mas é difícil ter essa conversa porque você se irrita. 129 00:08:22,585 --> 00:08:24,377 Eu tirava foto com todo mundo. 130 00:08:24,378 --> 00:08:27,547 Por ser da banda, muitos querem tirar foto com você. 131 00:08:27,548 --> 00:08:29,925 Como se sentiria se tivesse sido eu? 132 00:08:29,926 --> 00:08:34,262 Se você desaparecesse, eu faria de tudo pra descobrir onde você está. 133 00:08:34,263 --> 00:08:38,808 Eu entendo que a família dela está esses anos todos tentando encontrá-la 134 00:08:38,809 --> 00:08:42,771 e me compadeço da situação, mas não tive nada a ver com isso. 135 00:08:42,772 --> 00:08:44,472 Nada mesmo. 136 00:08:45,274 --> 00:08:46,974 Nada. 137 00:08:52,198 --> 00:08:55,618 É tipo um quebra-cabeça impossível. 138 00:08:57,245 --> 00:08:59,205 Tem muitas peças faltando. 139 00:09:00,289 --> 00:09:04,418 Fiquei muito emocionada quando conversei com os Bradleys. 140 00:09:04,502 --> 00:09:07,713 Tudo que eles falaram mexeu comigo. 141 00:09:08,214 --> 00:09:13,386 Eu tenho uma filha. Eu ia pirar todo santo dia. 142 00:09:14,095 --> 00:09:18,558 Não ia descansar até descobrir o que tinha acontecido. 143 00:09:18,641 --> 00:09:25,606 Eu acho que deve ter algo, lá no fundo, 144 00:09:25,690 --> 00:09:29,026 que fez com ela nos procurasse e oferecesse ajuda. 145 00:09:30,403 --> 00:09:32,405 Quero paz pra todo mundo. 146 00:09:33,698 --> 00:09:38,035 Só queria poder ajudá-los a obter respostas. 147 00:09:42,373 --> 00:09:45,667 Se tivéssemos alguma prova, alguém já teria sido preso. 148 00:09:45,668 --> 00:09:48,879 Mas o Alister teve comportamentos bem suspeitos. 149 00:09:48,963 --> 00:09:51,923 As jovens viram a Amy e o Alister Douglas juntos, 150 00:09:51,924 --> 00:09:56,846 indo de elevador pra discoteca depois que já tinha fechado. 151 00:09:56,929 --> 00:09:57,846 DISCOTECA FECHA 152 00:09:57,847 --> 00:10:00,307 E essa cronologia dos fatos faz sentido. 153 00:10:00,308 --> 00:10:01,558 03H35 - DOUGLAS NO QUARTO 154 00:10:01,559 --> 00:10:06,480 Porque sabemos que o Alister estava no quarto dele entre 3h30 e 5h. 155 00:10:06,564 --> 00:10:09,609 Mas, depois disso, os fatos se perdem, 156 00:10:09,692 --> 00:10:13,625 porque a fechadura só registra quando os passageiros entram… 157 00:10:15,156 --> 00:10:17,742 e não quando saem da cabine. 158 00:10:18,451 --> 00:10:21,871 Não dá pra confirmar quando o Alister Douglas saiu. 159 00:10:22,663 --> 00:10:25,915 Duas jovens viram a Amy e o Alister Douglas juntos. 160 00:10:25,916 --> 00:10:29,249 Nunca se sabe se os horários batem com a realidade. 161 00:10:31,547 --> 00:10:34,132 A Lori Renick viu o Alister Douglas com a Amy 162 00:10:34,133 --> 00:10:39,221 subindo de elevador pra discoteca por volta das 5h30. 163 00:10:39,305 --> 00:10:42,725 Elas foram pro quarto minutos depois 164 00:10:42,808 --> 00:10:45,675 e notaram que esqueceram o cartão de acesso. 165 00:10:45,895 --> 00:10:47,688 Aí bateram na porta, 166 00:10:48,189 --> 00:10:53,402 e a mãe de uma delas abriu a porta e as deixou entrar. 167 00:10:53,486 --> 00:10:57,990 Então a fechadura não registrou que o cartão foi usado pra entrar 168 00:10:58,074 --> 00:11:00,201 no horário que elas relataram. 169 00:11:01,160 --> 00:11:04,893 Não achei provas de que alguém tenha conversado com a mãe 170 00:11:05,122 --> 00:11:09,752 que as deixou entrar no quarto por volta das 5h30 pra confirmar isso. 171 00:11:11,295 --> 00:11:15,962 O fato do Alister Douglas não estar nos Estados Unidos dificulta muito. 172 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 Não temos jurisdição. 173 00:11:18,010 --> 00:11:20,077 Não dá pra entrar em outro país 174 00:11:20,096 --> 00:11:24,392 sem permissão ou dizer: "Posso conversar com esse cidadão?" 175 00:11:25,768 --> 00:11:29,397 Só me lembro que ele era bacana, bem tranquilo. 176 00:11:30,064 --> 00:11:31,106 Gente boa, sabe? 177 00:11:31,107 --> 00:11:34,943 Nunca pensei nada ruim… Não tive uma interação negativa com ele. 178 00:11:34,944 --> 00:11:36,945 Ele estava na hora errada, no lugar errado, 179 00:11:36,946 --> 00:11:41,242 dançando com a garota errada e contou tudo que sabia. 180 00:11:41,951 --> 00:11:46,247 Ninguém cogitou que ele fosse capaz de fazer alguma perversidade. 181 00:11:47,665 --> 00:11:52,753 É impressionante como poucos sabem sobre os perigos de um cruzeiro. 182 00:11:52,837 --> 00:11:55,423 Mas o que aconteceu com a Amy Bradley 183 00:11:55,506 --> 00:11:57,716 e com a família dela não é exceção. 184 00:11:57,717 --> 00:12:03,848 Não sei como verificam os antecedentes da tripulação contratada, 185 00:12:03,931 --> 00:12:08,477 porque eles contratam em países onde os procedimentos de análise 186 00:12:08,561 --> 00:12:12,732 pode ser bem diferentes do que estamos acostumados nos EUA. 187 00:12:12,815 --> 00:12:15,943 Perdi as contas de quantas notícias já vi 188 00:12:16,026 --> 00:12:20,614 de desaparecimento, morte suspeita, estupro. 189 00:12:21,782 --> 00:12:25,368 Quando algo acontece, imagino que a primeira ligação seja 190 00:12:25,369 --> 00:12:26,828 pro jurídico deles. 191 00:12:26,829 --> 00:12:29,165 "O que fazemos? Como abafamos isso? 192 00:12:29,248 --> 00:12:30,948 Como faz pra isso sumir?" 193 00:12:32,334 --> 00:12:36,422 Acho que as pessoas esquecem que, ao entrar em um cruzeiro, 194 00:12:36,505 --> 00:12:38,883 estão basicamente em outro país. 195 00:12:39,550 --> 00:12:41,683 Você pode ser cidadão americano, 196 00:12:42,094 --> 00:12:44,429 e ali pode até parecer com a Main Street dos EUA, 197 00:12:44,430 --> 00:12:46,130 mas não é. 198 00:12:46,849 --> 00:12:50,227 Porque o delegado dessa cidade 199 00:12:50,311 --> 00:12:55,149 e quem manda nessa vila flutuante é o capitão. 200 00:12:55,232 --> 00:13:00,279 E o capitão é funcionário de uma empresa bilionária. 201 00:13:01,071 --> 00:13:05,034 O que está em jogo é dinheiro. 202 00:13:05,117 --> 00:13:08,412 É o lucro acima de vidas. 203 00:13:08,496 --> 00:13:10,414 Lucro acima da segurança. 204 00:13:12,041 --> 00:13:16,587 Sou funcionário da Royal Caribbean com orgulho e fiquei arrasado 205 00:13:16,670 --> 00:13:19,537 quando me acusaram de alguma irregularidade, 206 00:13:19,548 --> 00:13:22,342 de não fazer meu trabalho ou de não me importar. 207 00:13:22,343 --> 00:13:24,720 Tínhamos um negócio pra tocar. 208 00:13:24,804 --> 00:13:28,891 E aquilo foi algo totalmente inesperado. 209 00:13:32,645 --> 00:13:36,245 Eu cheguei à conclusão de que as teorias da conspiração 210 00:13:36,273 --> 00:13:39,068 sobre a Amy Bradley são todas furadas. 211 00:13:40,152 --> 00:13:42,485 Acho que ou ela pulou, ou ela caiu. 212 00:13:45,282 --> 00:13:47,993 E o resto é só desespero mesmo. 213 00:13:48,077 --> 00:13:53,958 Uma família que não quer… encarar a realidade. 214 00:13:56,001 --> 00:14:02,299 Uma família que não aceita o fato de que a filha morreu 215 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 e quer apontar culpados. 216 00:14:05,302 --> 00:14:10,182 Na capa tem a Chandra Levy, 217 00:14:10,266 --> 00:14:13,727 Molly Bish, Jill Berman e aqui está a Amy. 218 00:14:14,562 --> 00:14:19,149 Vinte e seis anos procurando a Amy todo dia. 219 00:14:20,609 --> 00:14:22,309 É uma missão de vida. 220 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 Duas cadeiras e a varanda. 221 00:14:24,655 --> 00:14:27,408 Aqui era o solário, o convés panorâmico. 222 00:14:27,491 --> 00:14:31,203 Aqui ficava a ilha, e aqui é a área de busca. 223 00:14:32,872 --> 00:14:38,836 Nos meus momentos reflexivos, penso: "O que deixamos passar?" 224 00:14:38,919 --> 00:14:42,131 Atrás de uma pista ou de alguém que saiba de algo 225 00:14:43,132 --> 00:14:46,999 mas não sabe o que fazer com a informação ou está com medo. 226 00:14:48,554 --> 00:14:51,431 Porque eu sei que alguém sabe de alguma coisa. 227 00:14:51,432 --> 00:14:56,645 Por favor, repasse a única coisa que falta. 228 00:14:58,147 --> 00:14:59,847 O que tem aí? 229 00:15:01,483 --> 00:15:04,069 EX-NAMORADA DA AMY 230 00:15:04,153 --> 00:15:05,853 É uma… 231 00:15:06,322 --> 00:15:07,864 mensagem na garrafa 232 00:15:07,865 --> 00:15:11,243 que ela me mandou em fevereiro de 1998. 233 00:15:13,329 --> 00:15:15,789 Ela é muito pessoal. 234 00:15:15,873 --> 00:15:21,003 E eu estou bem relutante em compartilhá-la 235 00:15:22,046 --> 00:15:24,840 com alguém. 236 00:15:25,716 --> 00:15:27,416 Não consigo… Não dá… 237 00:15:36,477 --> 00:15:38,479 Que tal começar do princípio? 238 00:15:38,562 --> 00:15:40,262 Tá bom. 239 00:15:42,107 --> 00:15:46,070 Nos conhecemos numa peneira de basquete. 240 00:15:49,406 --> 00:15:54,995 Eu tinha 14 anos, era tímida, introvertida, insegura 241 00:15:56,038 --> 00:16:00,668 e vi aquela pessoa superconfiante, extrovertida, 242 00:16:01,835 --> 00:16:07,549 brincalhona, fazendo lances de efeito… 243 00:16:07,633 --> 00:16:12,888 Ela não fazia uma bandeja qualquer. Era sempre em grande estilo. 244 00:16:14,098 --> 00:16:17,434 Foi quando pensei: "Caraca, quem é essa?" 245 00:16:19,269 --> 00:16:21,187 Nós entramos para o time de campeonatos. 246 00:16:21,188 --> 00:16:26,026 Então ficávamos hospedadas em hotéis, passávamos o dia jogando. 247 00:16:26,610 --> 00:16:29,405 Logo ficamos muito amigas. 248 00:16:30,030 --> 00:16:32,657 A gente se dava bem em todos os sentidos. 249 00:16:32,658 --> 00:16:34,826 Frequentávamos a casa uma da outra, 250 00:16:34,827 --> 00:16:37,788 e começaram a rolar algumas situações. 251 00:16:37,871 --> 00:16:41,917 Eu pensava: "Quem é essa andando com você?" 252 00:16:42,001 --> 00:16:44,378 Uma vez, fui dormir na casa dela. 253 00:16:44,461 --> 00:16:47,214 Não preguei o olho. Coração acelerado. 254 00:16:47,297 --> 00:16:51,427 Claramente, eu estava apaixonada por ela. 255 00:16:52,052 --> 00:16:57,224 Mas aí fomos pra faculdades diferentes e acabamos nos assumindo lésbicas. 256 00:16:58,267 --> 00:17:02,062 Só que uma só foi descobrir da outra na formatura. 257 00:17:03,814 --> 00:17:06,108 Fomos pra um bar gay 258 00:17:06,191 --> 00:17:09,528 e passamos a noite juntas, dançando e papeando. 259 00:17:10,863 --> 00:17:14,033 E, quando ela foi me deixar em casa, 260 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 as duas se inclinaram. 261 00:17:19,079 --> 00:17:22,416 Nunca tinham me beijado daquele jeito. 262 00:17:22,499 --> 00:17:27,212 Acho que ficamos no carro quase uma hora só se beijando. 263 00:17:27,296 --> 00:17:31,467 E foi uma sensação de… "finalmente". 264 00:17:32,843 --> 00:17:34,543 Foi mágico. 265 00:17:35,721 --> 00:17:40,183 Eu tinha acabado de arranjar um emprego na Universidade de Kentucky. 266 00:17:40,184 --> 00:17:42,051 Então, eu estava de partida. 267 00:17:42,394 --> 00:17:46,982 Mas nós duas, no fundo, sabíamos que queríamos ficar juntas 268 00:17:47,066 --> 00:17:50,110 e que manteríamos o namoro à distância. 269 00:17:50,736 --> 00:17:52,987 Ela visitava todo final de semana. 270 00:17:52,988 --> 00:17:56,158 E eu era muito apaixonada por ela. 271 00:17:56,241 --> 00:17:58,159 JANEIRO DE 1998 2 MESES DESAPARECIDA 272 00:17:58,160 --> 00:18:01,830 Mas em janeiro de 1998, ela me ligou 273 00:18:01,914 --> 00:18:06,835 pra me contar que tinha beijado outra pessoa. 274 00:18:07,461 --> 00:18:08,795 Estavam bebendo, 275 00:18:08,796 --> 00:18:11,596 e ela disse que não tinha significado nada. 276 00:18:11,632 --> 00:18:17,971 Que só serviu pra comprovar o que ela sentia por mim. 277 00:18:18,055 --> 00:18:22,643 E eu respondi: "Amy, preciso de um tempo pra assimilar isso." 278 00:18:23,352 --> 00:18:27,752 Eu não retornava as ligações dela, então ela passou a mandar cartas 279 00:18:27,815 --> 00:18:30,359 e uma mensagem numa garrafa. 280 00:18:32,569 --> 00:18:35,155 24/02/1998 281 00:18:36,990 --> 00:18:41,912 "Mollie, eu te magoei profundamente. 282 00:18:41,995 --> 00:18:45,164 Não estou pedindo pra esquecer, porque sei que não vai acontecer. 283 00:18:45,165 --> 00:18:50,003 Só queria saber, de verdade, se você consegue me perdoar. 284 00:18:50,838 --> 00:18:52,923 Mollie, por favor, me perdoa? 285 00:18:53,674 --> 00:18:57,386 Fui cruel, imatura e egoísta. 286 00:18:57,469 --> 00:19:01,515 Não gosto de quem me tornei e não me orgulho do que fiz. 287 00:19:02,141 --> 00:19:04,941 Sinto como se houvesse um oceano entre nós. 288 00:19:06,270 --> 00:19:10,270 Como se eu estivesse numa ilha deserta esperando seu resgate. 289 00:19:10,858 --> 00:19:14,058 Minha única esperança é essa mensagem na garrafa. 290 00:19:14,778 --> 00:19:18,198 Saudades, Mollie. Me salva, por favor. 291 00:19:20,200 --> 00:19:21,952 Ilhada, Amy." 292 00:19:37,217 --> 00:19:41,972 Anos se passaram. Com a chegada do vigésimo ano, 293 00:19:42,055 --> 00:19:44,640 essa é uma ótima forma de divulgar informações 294 00:19:44,641 --> 00:19:47,476 de demonstrar que o FBI continua investigando, 295 00:19:47,477 --> 00:19:51,410 que estamos pedindo e recebendo. Adoramos obter informações. 296 00:19:51,648 --> 00:19:53,274 Já se passaram anos. 297 00:19:53,275 --> 00:19:55,318 Mandei fazer imagens de progressão de idade, 298 00:19:55,319 --> 00:19:58,864 porque nem eu sou mais a mesma da época da faculdade. 299 00:19:59,948 --> 00:20:02,701 Ela pode estar com outro corte de cabelo 300 00:20:02,784 --> 00:20:04,584 e claro que ela envelheceu. 301 00:20:04,661 --> 00:20:08,831 Se você tiver alguma informação, seja como passageiro ou tripulante, 302 00:20:08,832 --> 00:20:10,458 pedimos que se manifeste. 303 00:20:10,459 --> 00:20:14,337 Qualquer detalhe pode ajudar a descobrir o que aconteceu com a Amy. 304 00:20:14,338 --> 00:20:15,463 24 DE MARÇO DE 1998 305 00:20:15,464 --> 00:20:19,635 Em 1998, a internet não era tão acessível. 306 00:20:19,718 --> 00:20:21,553 As coisas mudaram bastante. 307 00:20:25,557 --> 00:20:27,350 Oi. Bem-vindos de volta ao meu canal. 308 00:20:27,351 --> 00:20:30,937 Hoje vou falar sobre um caso sem solução de pessoa desaparecida. 309 00:20:30,938 --> 00:20:32,313 Amy Lynn Bradley. 310 00:20:32,314 --> 00:20:34,398 - Amy Bradley. - Amy Lynn Bradley. 311 00:20:34,399 --> 00:20:36,484 Um dos maiores mistérios marítimos. 312 00:20:36,485 --> 00:20:39,529 Eu duvido muito que ela tenha pulado. 313 00:20:39,613 --> 00:20:42,615 Primeiro, ainda que ela tivesse caído do navio, 314 00:20:42,616 --> 00:20:45,451 dava pra ela ter nadado até a praia, de tão perto. 315 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 Por mais perturbador que seja, é possível 316 00:20:48,288 --> 00:20:51,207 que a Amy Lynn Bradley tenha sido traficada do cruzeiro. 317 00:20:51,208 --> 00:20:54,044 - Um cruzeiro tem muitos armários e… - É. 318 00:20:54,127 --> 00:20:57,338 …cantos, recantos e buracos que dá pra esconder alguém. 319 00:20:57,339 --> 00:21:02,219 Ele era funcionário do cruzeiro e tinha acesso a áreas restritas. 320 00:21:02,302 --> 00:21:04,553 - Talvez os integrantes da banda… - É. 321 00:21:04,554 --> 00:21:07,640 …estivessem envolvidos em algum esquema sinistro. 322 00:21:07,641 --> 00:21:10,059 A tripulação toda pode estar envolvida. 323 00:21:10,060 --> 00:21:12,604 Eu acho que ela foi escolhida. 324 00:21:13,188 --> 00:21:15,815 Se você tiver alguma informação que leve ao resgate 325 00:21:15,816 --> 00:21:19,349 ou à identificação de Amy Lynn Bradley, contate o FBI. 326 00:21:24,283 --> 00:21:28,620 Eu ouvi falar do caso da Amy pela primeira vez em 2014. 327 00:21:28,704 --> 00:21:32,666 Era o comecinho dos fóruns de discussão sobre crimes reais. 328 00:21:32,749 --> 00:21:35,016 Sempre fui interessado no assunto. 329 00:21:35,043 --> 00:21:38,843 Não cansava de pesquisar sobre qualquer relacionada à Amy. 330 00:21:39,047 --> 00:21:43,802 Em matérias, tópicos do Websleuths, fóruns de discussão. 331 00:21:44,511 --> 00:21:47,805 Fiquei surpreso quando notei que nunca tinha ouvido falar dela 332 00:21:47,806 --> 00:21:50,349 e que a Amy nunca tinha sido encontrada. 333 00:21:50,350 --> 00:21:56,773 A história dela me tocou muito e senti que precisava ter uma fonte segura 334 00:21:56,857 --> 00:22:00,590 em que pudessem publicar informações pertinentes ao caso. 335 00:22:01,737 --> 00:22:05,657 Porque, do contrário, acaba no esquecimento. 336 00:22:06,491 --> 00:22:12,331 Então, foi por isso que, em 2018, criei o site amybradleyismissing.com. 337 00:22:17,919 --> 00:22:20,338 Tem fotos, registros de avistamentos, 338 00:22:20,339 --> 00:22:24,926 vários links arquivados, todas as pistas e hipóteses. 339 00:22:27,554 --> 00:22:32,434 Em um caso de grande repercussão assim, a especulação sai de controle. 340 00:22:38,190 --> 00:22:42,152 E eu estava aqui quando vi a Amy. 341 00:22:44,321 --> 00:22:46,280 Eu trabalhava com telecomunicações. 342 00:22:46,281 --> 00:22:50,148 Sou especialista em redes e telecomunicações. É o que faço. 343 00:22:50,535 --> 00:22:56,041 Um dia, a Iva e me fala: "Ei, um tal de Anthony Willis criou um site." 344 00:22:57,542 --> 00:23:01,296 O Anthony e a Iva fizeram amizade. 345 00:23:01,380 --> 00:23:06,218 Até que começamos a pensar: "Espera um pouco. Temos um site aqui. 346 00:23:06,301 --> 00:23:09,429 Nós temos os dados originados do site, 347 00:23:09,513 --> 00:23:12,113 temos como rastrear os endereços de IP. 348 00:23:12,724 --> 00:23:15,644 Que tal começarmos a processar esses dados?" 349 00:23:18,563 --> 00:23:22,901 O bom do meu site é que tenho acesso aos dados de tráfego. 350 00:23:22,984 --> 00:23:26,947 Consigo ver todo IP que visitou o site. 351 00:23:27,030 --> 00:23:32,244 Então posso… Você copia e cola o endereço de IP em um programa, 352 00:23:32,327 --> 00:23:36,123 e ele te mostra a localização daquele endereço de IP. 353 00:23:38,875 --> 00:23:42,045 O Anthony começa a me mandar os dados. 354 00:23:43,046 --> 00:23:44,881 E eu começo a filtrá-los. 355 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 Estamos procurando padrões. 356 00:23:47,467 --> 00:23:49,734 De onde esses endereços de IP são. 357 00:23:52,097 --> 00:23:54,266 Fiquei impressionado 358 00:23:54,349 --> 00:23:58,882 com a quantidade de endereços de IP que eram de Bridgetown, Barbados. 359 00:24:02,816 --> 00:24:04,549 O último avistamento dela… 360 00:24:06,153 --> 00:24:07,853 foi em Barbados. 361 00:24:08,238 --> 00:24:11,305 Então começamos a pegar fotos da família da Amy 362 00:24:11,575 --> 00:24:13,660 e as divulgá-las no site. 363 00:24:14,327 --> 00:24:17,079 Eu começo extrair todos os endereços de IP. 364 00:24:17,080 --> 00:24:21,376 Isso mostra quantas vezes aquele IP acessou o site. 365 00:24:21,460 --> 00:24:26,460 Mostra quais páginas foram acessadas e quanto tempo ficou em cada uma delas. 366 00:24:28,091 --> 00:24:32,929 Por que, na data dos aniversários, 367 00:24:33,430 --> 00:24:38,297 na data do desaparecimento e no Natal, sempre tem alguém visitando o site? 368 00:24:38,310 --> 00:24:39,518 15 ACESSOS, 38 MINUTOS 369 00:24:39,519 --> 00:24:42,052 Eles acessam no Dia de Ação de Graças… 370 00:24:43,857 --> 00:24:45,557 no Natal, 371 00:24:46,485 --> 00:24:47,818 e nos aniversários. 372 00:24:47,819 --> 00:24:48,819 ANIVERSÁRIO DA IVA 373 00:24:48,820 --> 00:24:51,490 Acessam de Curaçao, de Barbados 374 00:24:51,573 --> 00:24:54,284 e permanecem uma média de 45 minutos. 375 00:24:54,367 --> 00:24:56,067 Isso não faz sentido. 376 00:24:59,080 --> 00:25:00,780 Aqui vai minha teoria 377 00:25:01,500 --> 00:25:02,750 e não passa disso. 378 00:25:02,751 --> 00:25:06,463 As pessoas envolvidas estão curiosas 379 00:25:06,546 --> 00:25:09,841 e querem saber se estão perto de ser pegas. 380 00:25:10,717 --> 00:25:12,719 A segunda opção: é a Amy. 381 00:25:13,762 --> 00:25:15,462 JARDIM DA AMY 382 00:25:15,472 --> 00:25:18,892 Publicamos várias fotos novas, coisas sentimentais. 383 00:25:19,809 --> 00:25:23,522 Fotos do carro dela, do cachorro. 384 00:25:24,189 --> 00:25:27,567 Se ela tivesse a chance de vê-las, 385 00:25:27,651 --> 00:25:31,784 saberia que seguimos tentando achá-la e seguimos pensando nela. 386 00:25:32,405 --> 00:25:34,699 As páginas que passam mais tempo. 387 00:25:34,783 --> 00:25:37,117 Por que você está olhando essa página 388 00:25:37,118 --> 00:25:40,622 e passando minutos nela? 389 00:25:40,705 --> 00:25:42,874 Por que continua voltando nelas? 390 00:25:42,958 --> 00:25:45,358 Qual é seu interesse nessas páginas? 391 00:25:47,087 --> 00:25:50,048 Talvez seja uma tentativa de se reconectar. 392 00:25:50,131 --> 00:25:52,675 Você quer se reconectar. É uma lembrança, né? 393 00:25:52,676 --> 00:25:56,221 Quer ver como sua mãe e seu pai envelheceram 394 00:25:56,304 --> 00:25:59,974 e o que o seu irmão anda fazendo ou se tem algo acontecendo na vida deles. 395 00:25:59,975 --> 00:26:02,936 Talvez seja pra ver se ainda estão vivos. 396 00:26:04,271 --> 00:26:07,671 Quando a Amy desapareceu, será que ela foi ameaçada? 397 00:26:07,732 --> 00:26:10,526 "Se você contar pros seus pais, eles morrem." 398 00:26:10,527 --> 00:26:14,155 Talvez ela ainda acredite que a família corre perigo. 399 00:26:15,865 --> 00:26:19,076 A hipótese de ela estar sendo mantida em cativeiro 400 00:26:19,077 --> 00:26:23,373 e a de que ela acessa o site pra ver as próprias fotos… 401 00:26:23,456 --> 00:26:25,156 não duvido de nada. 402 00:26:25,792 --> 00:26:29,212 Você consegue rastrear quem acessa o site, 403 00:26:29,296 --> 00:26:32,965 mas só consegue mais informações com autorização judicial. 404 00:26:32,966 --> 00:26:36,594 Se a pessoa é de fora do país e não usa uma operadora dos EUA, 405 00:26:36,595 --> 00:26:41,600 não conseguimos obter nenhuma informação sobre quem acessou o site. 406 00:26:42,267 --> 00:26:44,311 A dúvida que não quer calar é: 407 00:26:44,394 --> 00:26:48,356 "Se a Amy está viva, por que ela não liga nem manda e-mail?" 408 00:26:49,441 --> 00:26:51,192 Certo. Então… 409 00:26:52,861 --> 00:26:54,561 boa pergunta. 410 00:26:56,239 --> 00:26:59,158 Não entendo por que ela não entraria em contato 411 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 se tivesse acesso ao um computador. 412 00:27:01,870 --> 00:27:06,403 Mas também não temos dimensão do que ela passou e aguentou até agora. 413 00:27:10,295 --> 00:27:12,964 Quando vi a Amy em Barbados, 414 00:27:13,923 --> 00:27:17,636 teve um diálogo que me marcou muito: 415 00:27:17,719 --> 00:27:21,723 "Acho bom você estar pronta e nem pense em tentar fugir 416 00:27:23,058 --> 00:27:26,478 porque vamos te esperar e te vigiar a noite toda." 417 00:27:26,561 --> 00:27:29,894 A mulher falou: "Dá pra parar pra ver as crianças?" 418 00:27:31,232 --> 00:27:33,902 Ele respondeu: "Dá, sim." 419 00:27:33,985 --> 00:27:38,452 Ele falou: "Vai colaborar e não vai tentar fugir?" Ela falou: "Vou." 420 00:27:39,324 --> 00:27:42,124 Não sei quem eram os pais dessas crianças. 421 00:27:42,202 --> 00:27:46,915 Mas ela ficou bem animada com a ideia. 422 00:27:47,832 --> 00:27:49,626 Talvez fossem filhos dela. 423 00:27:49,709 --> 00:27:52,379 Muita coisa pode ter acontecido. 424 00:27:52,462 --> 00:27:55,506 Não se sabe se ela tem filhos. Ela pode ter sido mãe. 425 00:27:55,507 --> 00:27:58,301 Não se sabe se ameaçaram a família dela, 426 00:27:58,385 --> 00:28:01,220 o que explicaria por que ela não entra em contato 427 00:28:01,221 --> 00:28:05,725 mesmo após ter sido vista em Curaçao e em Barbados. 428 00:28:08,395 --> 00:28:10,563 Eu olho pros avistamentos, 429 00:28:11,648 --> 00:28:14,608 e me perguntam: "Por que ela não liga pra vocês?" 430 00:28:14,609 --> 00:28:17,404 Essa é a pergunta que mais ouvimos. 431 00:28:17,487 --> 00:28:19,988 "Se ela está viva, por que ela não liga?" 432 00:28:19,989 --> 00:28:21,689 Por vários motivos. 433 00:28:22,075 --> 00:28:24,869 Ela pode ter síndrome de Estocolmo, 434 00:28:25,954 --> 00:28:29,487 que é quando a vítima se identifica com seus raptores. 435 00:28:32,627 --> 00:28:36,172 Ela pode ter tido filhos. 436 00:28:36,923 --> 00:28:40,509 Ela pode ter sido ameaçada ou podem ter ameaçado os filhos dela. 437 00:28:40,510 --> 00:28:42,262 Não temos respostas. 438 00:28:43,012 --> 00:28:46,432 Mas me dá esperanças de que ela possa estar em algum lugar. 439 00:28:46,433 --> 00:28:49,394 Só de pensar que tenho netos que nem conheço… 440 00:28:49,477 --> 00:28:54,023 Eu continuo viva, continuo aqui, então se eu tenho netos, 441 00:28:54,107 --> 00:28:56,400 e se conseguíssemos encontrar a Amy 442 00:28:56,401 --> 00:28:58,801 e os filhos dela, caso ela os tenha, 443 00:29:00,655 --> 00:29:02,355 eu ficaria feliz. 444 00:29:06,661 --> 00:29:09,622 Tem umas coisas aqui que são muito especiais. 445 00:29:09,706 --> 00:29:14,002 Temos todos os pertences da Amy… 446 00:29:15,920 --> 00:29:17,620 até mesmo… 447 00:29:23,636 --> 00:29:25,436 as moedas da carteira dela. 448 00:29:26,848 --> 00:29:31,394 Como eles não se cansam de não saber se ela está viva? 449 00:29:31,478 --> 00:29:33,178 Não se cansam. 450 00:29:33,396 --> 00:29:38,485 Trinta anos depois, eles continuam esperançosos e otimistas. 451 00:29:39,319 --> 00:29:42,405 Mas a esperança é uma faca de dois gumes, sabe? 452 00:29:42,489 --> 00:29:43,447 FACULDADE LONGWOOD 453 00:29:43,448 --> 00:29:45,199 Fico pensando o que é melhor: 454 00:29:45,200 --> 00:29:50,371 ter esperança, acreditar que ela vai voltar pra casa 455 00:29:51,080 --> 00:29:54,542 ou ter um desfecho? 456 00:29:59,422 --> 00:30:03,675 Se ela estivesse tomando um drinque numa praia, nós a encontrássemos, 457 00:30:03,676 --> 00:30:08,348 e ela estivesse bem, eu ficaria feliz da vida. 458 00:30:10,725 --> 00:30:14,521 Mas eu não acho que o desfecho vai ser esse. 459 00:30:19,400 --> 00:30:22,904 Diante das circunstâncias 460 00:30:22,987 --> 00:30:27,283 de ela desaparecer exatamente um mês depois 461 00:30:27,367 --> 00:30:30,745 de ter me mandado essa carta 462 00:30:30,829 --> 00:30:34,958 e o fato de ser uma mensagem na garrafa, 463 00:30:36,125 --> 00:30:39,879 a conveniência da metáfora 464 00:30:39,963 --> 00:30:43,049 dá margem pra muita interpretação. 465 00:30:44,801 --> 00:30:47,095 Pode sugerir suicídio, 466 00:30:48,972 --> 00:30:51,182 mas eu não enxergo assim. 467 00:30:51,266 --> 00:30:54,269 Pra mim, eu li uma carta de amor. 468 00:30:55,603 --> 00:30:57,303 É uma carta de amor. 469 00:31:00,400 --> 00:31:02,443 Depois da mensagem na garrafa, 470 00:31:03,236 --> 00:31:06,865 eu falei com ela, e chegamos a nos encontrar. 471 00:31:06,948 --> 00:31:10,994 Isso foi dias antes de ela embarcar no cruzeiro. 472 00:31:11,703 --> 00:31:14,538 Ela queria que eu conhecesse Bailey, o cachorro dela, 473 00:31:14,539 --> 00:31:17,139 e queria me mostrar o apartamento novo. 474 00:31:19,752 --> 00:31:24,424 Ao vê-la pessoalmente, tive certeza da reconciliação, 475 00:31:25,008 --> 00:31:27,510 e nós combinamos de nos encontrarmos 476 00:31:27,594 --> 00:31:31,097 depois do cruzeiro, na Páscoa. 477 00:31:31,764 --> 00:31:34,349 Acho que ela nunca tinha feito um cruzeiro. 478 00:31:34,350 --> 00:31:36,311 Ela estava muito animada. 479 00:31:38,980 --> 00:31:40,780 Me mandou um cartão-postal. 480 00:31:41,649 --> 00:31:47,363 Chegou depois da notícia do desaparecimento dela. 481 00:31:50,283 --> 00:31:53,912 Eu sou fotógrafa, então ela falou sobre tirar fotos 482 00:31:55,538 --> 00:31:58,338 e disse: "Queria que você estivesse aqui." 483 00:32:02,128 --> 00:32:06,049 Não consigo evitar de querer impedi-la de fazer o cruzeiro. 484 00:32:07,425 --> 00:32:08,926 Eu estava ali. 485 00:32:08,927 --> 00:32:12,394 Eu estava com ela no apartamento dela um pouco antes… 486 00:32:14,015 --> 00:32:17,185 É como se eu conseguisse vê-la nitidamente. 487 00:32:17,268 --> 00:32:18,968 Sentir o cheiro dela. 488 00:32:19,354 --> 00:32:21,272 A pele dela. 489 00:32:28,947 --> 00:32:31,448 Porque estamos trazendo-a de volta, sabe? 490 00:32:31,449 --> 00:32:33,409 Estamos trazendo-a de volta. 491 00:32:39,248 --> 00:32:43,962 Hoje é o 9.758º dia 492 00:32:44,045 --> 00:32:47,131 que estamos tentando encontrar a Amy. 493 00:32:50,468 --> 00:32:52,470 Nunca vamos desistir. 494 00:32:53,471 --> 00:32:56,515 Quando acordamos de manhã, dizemos: "Quem sabe hoje." 495 00:32:56,516 --> 00:32:58,434 E, quando nos deitamos, 496 00:32:58,518 --> 00:33:02,385 mandamos um beijinho pra Amy e dizemos: "Quem sabe amanhã." 497 00:33:03,648 --> 00:33:06,317 Guardamos o carro dela na garagem. 498 00:33:06,401 --> 00:33:09,668 Ele fica protegido do tempo e está sempre tinindo. 499 00:33:10,321 --> 00:33:11,655 É dela. 500 00:33:11,656 --> 00:33:15,326 E ela ia adorar dar uma volta nele de novo. 501 00:33:16,619 --> 00:33:20,415 Então, ele vai estar impecável quando ela chegar. 502 00:33:23,251 --> 00:33:25,518 E ela vai poder dirigi-lo de novo. 503 00:33:29,257 --> 00:33:33,594 Nossa intuição nos diz que ela está por aí em algum lugar. 504 00:33:38,433 --> 00:33:42,895 A falta de um desfecho faz com que a gente não perca a esperança. 505 00:33:44,105 --> 00:33:47,483 Então, até prefiro que seja assim 506 00:33:47,567 --> 00:33:50,653 do que a ter certeza de uma resposta. 507 00:33:53,531 --> 00:33:56,200 O Ron Bradley me visitou faz um mês 508 00:33:56,284 --> 00:33:59,829 e falou claramente: "Quando a Amy voltar pra casa." 509 00:34:04,000 --> 00:34:06,669 Às vezes, ela surge na minha mente. 510 00:34:07,462 --> 00:34:10,339 Penso nela quando estou em alguns lugares. 511 00:34:10,423 --> 00:34:12,842 Eu a vejo jogando basquete direto. 512 00:34:14,010 --> 00:34:18,181 Eu a vejo tomando cerveja, curtindo e dançando. 513 00:34:20,141 --> 00:34:22,893 Você imagina o que ela acharia das suas escolhas 514 00:34:22,894 --> 00:34:25,563 e do que você fez, 515 00:34:25,646 --> 00:34:28,441 e aí, sabe, você fica torcendo 516 00:34:28,524 --> 00:34:31,944 pra ela saber o quanto você sente saudade dela. 517 00:34:35,114 --> 00:34:39,181 O Brad e eu terminamos uns meses depois que a Amy desapareceu. 518 00:34:40,787 --> 00:34:44,874 Acho que pesou pra todo mundo, sabe? 519 00:34:46,584 --> 00:34:48,284 Eu ainda os adoro. 520 00:34:48,795 --> 00:34:53,341 Acho que a situação ficou tão pesada 521 00:34:54,467 --> 00:34:56,761 que eu acabei me afastando. 522 00:34:58,679 --> 00:35:02,850 Acho que eles sentiram que não davam conta de mais nada. 523 00:35:03,559 --> 00:35:06,354 Nunca mais vai ser a mesma coisa. 524 00:35:08,898 --> 00:35:10,983 O caso da Amy Bradley… 525 00:35:11,067 --> 00:35:13,152 não dá pra esquecer. 526 00:35:13,236 --> 00:35:15,780 São muitas dúvidas. 527 00:35:15,863 --> 00:35:19,325 Pra um agente do FBI, isso é muito frustrante, 528 00:35:19,408 --> 00:35:21,869 porque nós solucionamos mistérios. 529 00:35:21,953 --> 00:35:26,374 Esse caso não tem nada amarrado do jeito que gostamos de deixar. 530 00:35:29,335 --> 00:35:31,035 Acho que esse é o… 531 00:35:32,755 --> 00:35:34,381 desafio. 532 00:35:34,382 --> 00:35:36,884 Todos os avistamentos dela, 533 00:35:36,968 --> 00:35:39,679 eu queria muito que fossem verdade. 534 00:35:40,763 --> 00:35:45,226 Qualquer hipótese sobre o que pode ter acontecido 535 00:35:45,309 --> 00:35:47,009 no desaparecimento dela 536 00:35:47,770 --> 00:35:52,191 é permeada de dúvida e possibilidade. 537 00:35:53,609 --> 00:35:56,696 Mas pra eu conseguir aceitar 538 00:35:57,989 --> 00:36:00,658 que ela não tá mais aqui, 539 00:36:00,741 --> 00:36:03,619 a pessoa que eu amei, é… 540 00:36:04,579 --> 00:36:07,874 O fato é que estou vivendo sem ela. 541 00:36:08,666 --> 00:36:10,366 Isso não vai mudar. 542 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 Isso não muda. 543 00:36:20,636 --> 00:36:23,472 O caso da Amy continua sendo investigado. 544 00:36:23,556 --> 00:36:26,850 Se você souber de alguma coisa… Estava no cruzeiro? 545 00:36:26,851 --> 00:36:29,896 Viu ou ouviu alguma coisa? Já faz muito tempo. 546 00:36:29,979 --> 00:36:32,273 Talvez tenha anotado alguma coisa. 547 00:36:32,356 --> 00:36:35,423 Seja lá o que for, essa informação pode ajudar. 548 00:36:38,821 --> 00:36:41,282 Alguma coisa aconteceu com a Amy. 549 00:36:41,365 --> 00:36:45,786 Não sabemos exatamente o quê, mas precisamos de respostas. 550 00:36:58,174 --> 00:37:00,091 Se você sabe de alguma coisa, 551 00:37:00,092 --> 00:37:05,139 por favor, repasse a única coisa que falta. 552 00:37:05,765 --> 00:37:08,267 Faça isso por nós e pela Amy. 553 00:37:09,435 --> 00:37:11,135 Amy! 554 00:37:11,520 --> 00:37:13,220 Amy! 555 00:37:22,615 --> 00:37:24,783 SE VOCÊ TEM INFORMAÇÕES, CONTATE O FBI. 556 00:37:24,784 --> 00:37:29,412 O FBI INTERROGOU ALISTER DOUGLAS. ELE SE OFERECEU PARA FAZER O POLÍGRAFO. 557 00:37:29,413 --> 00:37:34,585 O FBI O LIBEROU SEM NENHUMA PROVA PARA ACUSÁ-LO NO DESAPARECIMENTO DA AMY. 558 00:37:34,669 --> 00:37:38,002 EM 1999, OS BRADLEYS PROCESSARAM A ROYAL CARIBBEAN. 559 00:37:38,047 --> 00:37:41,049 NA ÉPOCA, A ROYAL CARIBBEAN AFIRMOU TER AGIDO CORRETAMENTE 560 00:37:41,050 --> 00:37:45,012 E TER SIDO RESPONSÁVEL. NO FIM, O PROCESSO FOI ARQUIVADO. 561 00:38:23,259 --> 00:38:24,959 Legendas: Othelo Sabbag 561 00:38:25,305 --> 00:39:25,274 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm