1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:13,013 --> 00:00:17,267
Đắm chìm vào thế giới
vượt xa trí tưởng tượng
3
00:00:18,894 --> 00:00:21,730
nơi mà cá biết bay...
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,528
thằn lằn đi trên mặt nước,
5
00:00:29,238 --> 00:00:32,323
khỉ sử dụng thành thạo công cụ
6
00:00:33,951 --> 00:00:37,371
và ếch tàng hình
giữa thanh thiên bạch nhật.
7
00:00:40,082 --> 00:00:43,544
Động vật làm được
những điều khôn ngoan nhất...
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,716
xuyên suốt mọi giai đoạn trong đời chúng.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,302
Từ rời khỏi tổ ấm...
10
00:00:55,097 --> 00:00:56,765
đến nuôi dưỡng gia đình.
11
00:00:59,768 --> 00:01:01,311
Từ kiếm ăn...
12
00:01:03,522 --> 00:01:05,147
đến kết bạn.
13
00:01:09,111 --> 00:01:13,198
Chúng tìm ra những cách tài tình
để sinh tồn
14
00:01:14,324 --> 00:01:16,368
bất chấp mọi bất trắc.
15
00:01:19,329 --> 00:01:24,501
Chào mừng đến với
Bí Ẩn Về Thế Giới Động Vật.
16
00:01:25,294 --> 00:01:31,300
BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT
17
00:01:34,970 --> 00:01:36,012
{\an8}DẪN CHUYỆN
HUGH BONNEVILLE
18
00:01:36,013 --> 00:01:38,265
{\an8}Chẳng ai muốn cô đơn.
19
00:01:40,475 --> 00:01:42,769
Trên một cái hồ ở California...
20
00:01:44,980 --> 00:01:50,360
con chim lặn phương Tây giống đực này
đang đi tìm tình yêu.
21
00:01:54,198 --> 00:01:56,033
Đang là mùa giao phối.
22
00:01:59,536 --> 00:02:02,288
Để chứng tỏ mình xứng đáng,
23
00:02:02,289 --> 00:02:06,126
nó sẽ phải biểu diễn một điệu nhảy
được chuẩn bị cẩn thận về vũ đạo.
24
00:02:12,382 --> 00:02:15,676
Chim lặn chỉ kết đôi
nếu có sự đồng điệu đến mức hoàn hảo
25
00:02:15,677 --> 00:02:16,845
với nhau.
26
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
Nhưng một điệu nhảy cần có hai người.
27
00:02:40,118 --> 00:02:43,455
Và con đực này đang vất vả
đi tìm bạn nhảy.
28
00:02:50,003 --> 00:02:51,255
Dù có nỗ lực thế nào...
29
00:02:56,051 --> 00:02:57,719
cách tiếp cận của nó
30
00:02:58,804 --> 00:03:00,722
cũng chưa nên cơm cháo gì cả.
31
00:03:09,565 --> 00:03:11,984
Và làm người thứ ba
chen vào một cặp đôi hạnh phúc...
32
00:03:18,866 --> 00:03:20,325
cũng không ăn thua.
33
00:03:30,169 --> 00:03:33,422
Cơ hội của nó đang nhỏ dần.
34
00:03:36,091 --> 00:03:39,761
Nhưng sau khi tìm kiếm
trong cái hồ dài gần mười cây số này...
35
00:03:43,599 --> 00:03:45,434
sự kiên trì của nó...
36
00:03:48,353 --> 00:03:50,355
cuối cùng đã đem về kết quả.
37
00:04:01,033 --> 00:04:02,910
Một con cái còn độc thân.
38
00:04:12,628 --> 00:04:16,589
Ánh nhìn mạnh mẽ
là lời chào đầy sức hấp dẫn.
39
00:04:22,888 --> 00:04:26,016
Giờ nó phải bắt chước
từng động tác của con cái.
40
00:04:33,982 --> 00:04:36,235
Nhưng nó có biết nhảy không?
41
00:04:48,705 --> 00:04:51,624
Bằng cách đi đến 20 bước một giây,
42
00:04:51,625 --> 00:04:55,045
chúng lướt trên mặt nước cùng nhau.
43
00:05:05,806 --> 00:05:09,810
Phô diễn sức bền và khả năng phối hợp.
44
00:05:10,811 --> 00:05:12,813
Một dấu hiệu của sự đồng điệu.
45
00:05:24,950 --> 00:05:30,080
Đôi tình nhân này sẽ nhảy với nhau
đến hết mùa giao phối.
46
00:05:37,754 --> 00:05:42,134
Tìm bạn đời
có thể là việc không hề đơn giản.
47
00:05:43,260 --> 00:05:47,889
Nhưng với hướng đi đúng và sự kiên trì,
48
00:05:47,890 --> 00:05:51,350
bạn có thể tìm được tri kỷ của mình.
49
00:05:51,351 --> 00:05:57,608
TÌM BẠN ĐỜI
50
00:06:10,537 --> 00:06:16,084
Để tìm bạn đời,
đôi khi bạn phải gây tiếng vang.
51
00:06:23,091 --> 00:06:25,343
Ngoài khơi bờ biển Hawaii,
52
00:06:25,344 --> 00:06:30,516
con cái thuộc giống cá voi lưng gù này
đang đi tìm bạn đời.
53
00:06:34,561 --> 00:06:37,481
Tiếng động khi những chiếc vây khổng lồ
của nó đập xuống nước...
54
00:06:39,858 --> 00:06:45,197
có thể vang xa đến ba cây số dưới nước.
55
00:06:49,284 --> 00:06:52,204
Đó là lời mời gọi không thể chối từ.
56
00:06:55,207 --> 00:06:57,876
Và chẳng mấy chốc,
vây quanh nó đã là các con đực.
57
00:07:02,589 --> 00:07:05,509
Chúng cố tán tỉnh nó bằng một bài tình ca.
58
00:07:12,933 --> 00:07:16,770
Nhưng nó sẽ chỉ chọn
con đực khỏe nhất để giao phối.
59
00:07:20,899 --> 00:07:25,988
Nên nó kiểm tra các con đực
bằng một cuộc đua không ở đâu có.
60
00:07:29,491 --> 00:07:33,745
Đây là cuộc chiến kén rể
lớn nhất trái đất.
61
00:07:34,872 --> 00:07:37,123
Nó bơi ở phía trước
62
00:07:37,124 --> 00:07:42,295
trong khi số lượng lên đến 20 con đực,
mỗi con nặng khoảng 30 tấn,
63
00:07:42,296 --> 00:07:43,714
cố gắng bám theo.
64
00:07:47,509 --> 00:07:50,012
Chúng tranh giành vị trí dẫn đầu,
65
00:07:51,805 --> 00:07:55,726
và cố gạt đối thủ ra khỏi cuộc đua.
66
00:08:02,399 --> 00:08:07,154
Bằng cách thổi bong bóng,
chúng gây lẫn lộn cho những con bơi sau.
67
00:08:12,701 --> 00:08:16,580
Và cú quật của cái đuôi có bề ngang 4,5m
68
00:08:17,623 --> 00:08:19,958
gây đe dọa cho các đối thủ.
69
00:08:21,627 --> 00:08:24,129
Nhưng hãy hiểu cho đúng...
70
00:08:26,840 --> 00:08:29,384
con cái mới làm chủ cuộc chơi.
71
00:08:31,428 --> 00:08:34,264
Nó rẽ, các con đực rẽ theo.
72
00:08:35,724 --> 00:08:39,686
Nó lặn, các con đực lặn theo.
73
00:08:42,813 --> 00:08:47,027
Đó là một thử thách khắc nghiệt
có thể kéo dài đến bốn ngày.
74
00:08:49,988 --> 00:08:52,824
Loại bỏ đi những con yếu.
75
00:08:56,453 --> 00:08:58,205
Cho đến cuối cùng,
76
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
chỉ còn lại con đực khỏe nhất.
77
00:09:06,880 --> 00:09:09,174
Nó đã tìm thấy bạn đời.
78
00:09:14,805 --> 00:09:19,351
Đã kiệt sức,
cặp đôi mới tác thành này nghỉ ngơi.
79
00:09:20,978 --> 00:09:24,147
Nhịn thở lên đến 30 phút...
80
00:09:26,191 --> 00:09:29,695
chúng cùng nhau biến mất vào biển sâu.
81
00:09:36,869 --> 00:09:41,415
Được chọn từ những kẻ trồng cây si
là một diễm phúc.
82
00:09:45,294 --> 00:09:50,090
Với một số loài, kiếm được
một ứng viên thôi cũng đã khó rồi.
83
00:09:54,678 --> 00:09:57,764
Ở vùng núi Patagonia này,
84
00:09:58,974 --> 00:10:01,393
rất khó để làm quen bạn mới...
85
00:10:04,271 --> 00:10:06,690
đặc biệt là với con báo sư tử này.
86
00:10:17,201 --> 00:10:23,123
Trong phạm vi 2.600 km vuông quanh đây,
có chưa đến 100 báo sư tử trưởng thành.
87
00:10:27,044 --> 00:10:30,839
Như đồng loại, nó thích sống một mình
88
00:10:31,590 --> 00:10:33,467
để tránh xung đột.
89
00:10:36,595 --> 00:10:41,975
Nhưng nếu muốn tìm bạn giao phối,
nó phải bớt dè chừng.
90
00:10:55,656 --> 00:10:59,034
Một con đực to gần gấp đôi nó.
91
00:11:04,456 --> 00:11:06,458
Nó tiếp cận một cách thận trọng.
92
00:11:14,508 --> 00:11:16,969
Và con đực cũng thể hiện sự căng thẳng.
93
00:11:25,227 --> 00:11:27,354
Khởi đầu khó xử cho một buổi hẹn hò.
94
00:11:39,032 --> 00:11:40,700
Nên để phá vỡ sự gượng gạo,
95
00:11:40,701 --> 00:11:45,247
con thú săn mồi đầu bảng này
thể hiện khía cạnh mềm yếu hơn của nó.
96
00:11:49,334 --> 00:11:51,670
Trong một hành vi rất hiếm thấy...
97
00:11:55,507 --> 00:11:58,343
nó bắt đầu tán tỉnh.
98
00:12:02,264 --> 00:12:04,641
Đưa mình vào thế yếu đuối...
99
00:12:12,608 --> 00:12:15,235
và thể hiện rõ tình ý.
100
00:12:22,868 --> 00:12:25,871
Con đực bớt dần sự dè chừng.
101
00:12:30,250 --> 00:12:32,628
Và khi nó bắt đầu đi theo con cái,
102
00:12:34,087 --> 00:12:37,090
đó là dấu hiệu rõ ràng
cho thấy nó có quan tâm.
103
00:12:44,681 --> 00:12:48,810
Trong một khoảnh khắc kín đáo,
cặp đôi bẽn lẽn này giao phối.
104
00:12:58,320 --> 00:13:00,322
Chúng sẽ không gắn bó với nhau lâu.
105
00:13:01,073 --> 00:13:04,326
Sớm thôi, con đực sẽ ra đi
để bảo vệ lãnh thổ của mình.
106
00:13:07,120 --> 00:13:10,666
Cả hai đều thích sống cô đơn lẻ bóng hơn.
107
00:13:16,129 --> 00:13:18,340
Ở vùng rừng núi bao la này,
108
00:13:19,091 --> 00:13:21,510
có thể chúng sẽ không bao giờ
gặp lại nhau.
109
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
Nhưng sáu tháng sau...
110
00:13:31,353 --> 00:13:33,272
nó đã có người đồng hành mới.
111
00:13:49,621 --> 00:13:53,709
Nếu vốn dĩ tính bạn đã nhút nhát,
tìm bạn đời có thể là việc khó khăn.
112
00:14:00,048 --> 00:14:05,888
Nhưng đôi khi, khoe mẽ
cũng khó khăn không kém.
113
00:14:08,807 --> 00:14:10,851
Ở bờ biển Panama,
114
00:14:11,685 --> 00:14:14,521
con cáy giống đực này
115
00:14:15,856 --> 00:14:18,692
chỉ có sáu tiếng để tìm vợ
116
00:14:19,985 --> 00:14:21,653
trước khi thủy triều lên.
117
00:14:25,574 --> 00:14:29,119
Nên để giành sự chú ý của con cái này,
118
00:14:30,412 --> 00:14:33,165
nó vẫy cái càng ngoại cỡ
119
00:14:33,790 --> 00:14:36,376
nặng bằng một phần ba
khối lượng cơ thể của nó.
120
00:14:38,545 --> 00:14:43,467
Và với con cáy cái, càng to thì càng tốt.
121
00:14:44,801 --> 00:14:47,012
Nhưng nó chưa lọt vào mắt xanh con cái.
122
00:14:51,225 --> 00:14:54,978
Có lẽ nó chưa đủ trình.
123
00:14:56,939 --> 00:15:02,277
Hoặc có lẽ vì có 5.000 con đực khác,
124
00:15:03,946 --> 00:15:05,948
tất cả đang làm điều tương tự.
125
00:15:12,037 --> 00:15:13,747
Nếu muốn nổi bật...
126
00:15:16,124 --> 00:15:18,377
nó sẽ phải làm gì đó khác biệt.
127
00:15:25,259 --> 00:15:27,553
Nên nó bắt đầu xây
128
00:15:28,929 --> 00:15:32,641
một cánh cổng hoành tráng
dẫn vào cái hang của nó.
129
00:15:34,977 --> 00:15:39,690
Để báo hiệu là
nó có nơi an toàn để chăm lo cho con cái.
130
00:15:41,024 --> 00:15:44,402
Nó phải làm thật lớn vì,
131
00:15:44,403 --> 00:15:48,365
như mọi con cáy khác,
con cái có thị lực rất kém.
132
00:15:51,326 --> 00:15:55,664
Mỗi phút trôi qua,
nước triều dâng lên gần hơn.
133
00:16:00,210 --> 00:16:02,296
Mặc dù rất nỗ lực,
134
00:16:03,463 --> 00:16:06,925
công trình của nó
vẫn chưa lọt vào mắt xanh con cái.
135
00:16:10,762 --> 00:16:13,140
Có lẽ nó sẽ phải phí công vô ích...
136
00:16:15,684 --> 00:16:17,186
đúng không nhỉ?
137
00:16:19,521 --> 00:16:20,689
Một con sáo đá.
138
00:16:21,815 --> 00:16:25,861
Loài chim cơ hội này
rất thích ăn cáy tươi.
139
00:16:32,117 --> 00:16:34,369
Nó cần thoát khỏi tình thế nguy hiểm.
140
00:16:37,039 --> 00:16:42,044
Và cái cổng vòm cầu kỳ này
báo hiệu cho hy vọng và an toàn.
141
00:16:45,631 --> 00:16:46,882
Đúng cái nó cần.
142
00:16:56,099 --> 00:17:00,521
Đúng vào phút chót,
nó thoát khỏi con sáo đá...
143
00:17:03,023 --> 00:17:04,816
và cơn sóng triều đang đến.
144
00:17:06,568 --> 00:17:09,946
Và chàng hoàng tử bạch mã này
145
00:17:10,864 --> 00:17:12,699
rút vào nhà để cố thủ.
146
00:17:23,502 --> 00:17:28,590
Bạn đời tốt là người đem lại
sự bảo vệ và an toàn cho người thân yêu.
147
00:17:31,093 --> 00:17:34,304
Nhưng một kẻ si tình chưa dừng lại ở đó,
148
00:17:34,930 --> 00:17:37,683
mà còn sẵn sàng
đánh cược mạng sống của mình.
149
00:17:46,984 --> 00:17:49,152
Mùa xuân ở Arizona...
150
00:17:51,238 --> 00:17:54,032
báo hiệu cho khởi đầu của mùa hẹn hò...
151
00:18:00,330 --> 00:18:03,625
cho kẻ đang yêu
nhỏ bé nhưng có cái gan lớn này.
152
00:18:08,005 --> 00:18:11,008
Một con nhện nhảy mùa xuân.
153
00:18:12,676 --> 00:18:16,638
Nó sắp bước vào một buổi hẹn hò
thuộc hàng nguy hiểm nhất thế giới.
154
00:18:21,268 --> 00:18:26,064
Con cái này có tiêu chuẩn rất cao.
155
00:18:28,609 --> 00:18:32,779
Con đực nào không gây được ấn tượng
sẽ trở thành món ăn của nó.
156
00:18:38,952 --> 00:18:41,747
Để cưa đổ nó và sống sót,
157
00:18:42,789 --> 00:18:45,334
con đực phải có một màn trình diễn để đời.
158
00:18:49,588 --> 00:18:54,259
Nó bắt đầu bằng việc búng chân trước
một cách tình tứ để thu hút sự chú ý.
159
00:19:04,978 --> 00:19:09,107
Rồi một màn múa chân
để thể hiện điểm mạnh của nó.
160
00:19:13,570 --> 00:19:16,489
Vẻ ngoài của nó càng sáng sủa và sặc sỡ,
161
00:19:16,490 --> 00:19:18,659
thì càng thu hút với con cái.
162
00:19:21,954 --> 00:19:24,957
Nhưng nó vẫn chưa bị ấn tượng.
163
00:19:30,921 --> 00:19:33,590
Con đực có thể
phải trả giá bằng mạng sống của mình.
164
00:19:35,425 --> 00:19:38,136
Để quyến rũ con cái và sống sót,
165
00:19:38,846 --> 00:19:42,015
con đực phải có một giải pháp vượt trội.
166
00:19:42,933 --> 00:19:47,604
Và sử dụng công nghệ tiên tiến nhất,
ta có thể nghe được nó.
167
00:19:50,649 --> 00:19:54,152
Một bản serenade ngẫu hứng của nhện.
168
00:19:56,822 --> 00:19:59,866
Bằng cách gõ bụng vào sau đầu
169
00:19:59,867 --> 00:20:02,035
lên đến 20 lần một giây,
170
00:20:02,828 --> 00:20:06,874
nó tạo ra những rung động mê hoặc...
171
00:20:11,461 --> 00:20:14,464
kết hợp với những động tác chân phức tạp.
172
00:20:16,091 --> 00:20:19,760
Nhện nhảy là loài nhện duy nhất
trên thế giới
173
00:20:19,761 --> 00:20:21,972
biết tạo ra bản giao hưởng như thế này.
174
00:20:24,183 --> 00:20:26,185
Con cái đang đánh giá mọi bước đi của nó.
175
00:20:29,479 --> 00:20:34,860
Và nó phản ứng bằng việc điều chỉnh
màn trình diễn theo sở thích của con cái.
176
00:20:38,197 --> 00:20:42,367
Và ngày càng tự tin hơn,
nó áp sát lại gần.
177
00:20:47,164 --> 00:20:49,499
Rồi một cú chạm dịu dàng.
178
00:20:56,965 --> 00:20:59,968
Và cuối cùng, nó đã thành công.
179
00:21:04,139 --> 00:21:08,810
Nhưng nhện nhảy cái
rất nhanh chán bạn tình.
180
00:21:11,355 --> 00:21:16,693
Nên nó rút lui nhanh gọn
và chạy thục mạng.
181
00:21:19,613 --> 00:21:21,280
Tìm bạn đời
182
00:21:21,281 --> 00:21:23,575
có thể là việc đầy thách thức.
183
00:21:25,410 --> 00:21:27,579
Nhưng nếu bạn dám khác biệt,
184
00:21:28,914 --> 00:21:30,999
phô diễn khả năng của mình...
185
00:21:34,878 --> 00:21:38,131
và bộc lộ nét mềm yếu...
186
00:21:41,051 --> 00:21:43,303
khi tìm được nửa kia,
187
00:21:45,055 --> 00:21:46,974
cảm giác sẽ lâng lâng như trên mây vậy.
188
00:21:54,773 --> 00:22:00,194
HẬU TRƯỜNG
BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT
189
00:22:00,195 --> 00:22:01,988
Ở miền nam California,
190
00:22:01,989 --> 00:22:06,117
mục tiêu của cả đội
là quay được điệu nhảy tán tỉnh đẹp mắt
191
00:22:06,118 --> 00:22:07,619
của chim lặn phương Tây.
192
00:22:08,370 --> 00:22:11,665
Một hoạt động chỉ lên cao điểm
vài tuần trong mỗi mùa đông.
193
00:22:13,125 --> 00:22:16,378
Và lũ chim này có thể bắt đầu
màn trình diễn vào bất cứ lúc nào,
194
00:22:17,588 --> 00:22:21,049
ở bất cứ đâu trên hồ nước
trải dài gần mười cây số này,
195
00:22:21,925 --> 00:22:23,844
nên quay cảnh đó
sẽ là thách thức không nhỏ.
196
00:22:24,887 --> 00:22:26,429
{\an8}Quay được cảnh này rất khó...
197
00:22:26,430 --> 00:22:27,346
{\an8}ĐẠO DIỄN
198
00:22:27,347 --> 00:22:29,432
{\an8}...vì ta không biết lũ chim sẽ đi đâu
199
00:22:29,433 --> 00:22:30,517
{\an8}và khi nào chúng sẽ đi.
200
00:22:31,226 --> 00:22:33,394
Điệu nhảy đồng đều của chúng trên mặt nước
201
00:22:33,395 --> 00:22:35,731
có thể chỉ kéo dài vài giây.
202
00:22:36,356 --> 00:22:39,484
Nên để bắt lại được
hình ảnh ngoạn mục này,
203
00:22:40,152 --> 00:22:43,488
đội quay cũng cần có
sự đồng đều tương ứng.
204
00:22:44,114 --> 00:22:46,992
Krisztina là người
theo dõi hành vi của chim lặn.
205
00:22:48,493 --> 00:22:50,704
Billy là người điều khiển thuyền.
206
00:22:51,705 --> 00:22:54,416
Sheryl là người xoay cần trục máy quay
để đưa nó vào vị trí.
207
00:22:55,042 --> 00:22:57,085
Và tôi đang giúp Johnny tìm lũ chim.
208
00:22:58,545 --> 00:23:02,132
Và phải chọn được thời điểm hoàn hảo
để quay, và đó không phải việc dễ.
209
00:23:02,925 --> 00:23:05,093
Với việc phải phối hợp nhiều người,
210
00:23:05,886 --> 00:23:08,222
ban đầu mọi thứ chưa được ăn khớp lắm.
211
00:23:08,847 --> 00:23:10,097
Sang trái tiếp đi.
212
00:23:10,098 --> 00:23:11,933
- Đó. Không, trái.
- Không.
213
00:23:11,934 --> 00:23:14,478
Phải.
214
00:23:15,062 --> 00:23:15,937
Đó.
215
00:23:15,938 --> 00:23:17,063
- Không.
- Ồ.
216
00:23:17,064 --> 00:23:19,148
Ở phía sau, hướng về bờ.
217
00:23:19,149 --> 00:23:20,234
Chúng nhảy kìa.
218
00:23:24,905 --> 00:23:28,617
Và ngay khi họ bắt đầu quen với lũ chim...
219
00:23:29,952 --> 00:23:31,411
Nhìn kìa.
220
00:23:33,163 --> 00:23:34,623
Ngắn, nhưng quay được rồi.
221
00:23:37,876 --> 00:23:39,962
...trời đổ mưa.
222
00:23:42,256 --> 00:23:43,798
Hôm nay phải dừng ở đây thôi.
223
00:23:43,799 --> 00:23:46,552
Mong là trời sẽ sớm khô ráo
để ta trở lại đó quay tiếp.
224
00:23:52,224 --> 00:23:54,810
Sau một đêm, mọi thứ đã thay đổi.
225
00:23:56,186 --> 00:23:59,273
Mực nước trong hồ đã dâng lên đáng kể.
226
00:24:00,357 --> 00:24:02,024
{\an8}Khiến cho hồ nước này càng rộng hơn.
227
00:24:02,025 --> 00:24:03,276
{\an8}NHÀ QUAY PHIM ĐỜI SỐNG HOANG DÃ
228
00:24:03,277 --> 00:24:05,653
{\an8}Tôi mất đoạn bờ sông
dài 45 mét để di chuyển rồi.
229
00:24:05,654 --> 00:24:07,071
Đáng ngại hơn nữa,
230
00:24:07,072 --> 00:24:10,659
những ngôi sao của màn trình diễn
dường như đã biến mất.
231
00:24:11,368 --> 00:24:13,619
Có vẻ
không có nhiều chim lặn ra ngoài lắm.
232
00:24:13,620 --> 00:24:16,498
Mong là mực nước này
không khiến chúng chuyển sang hồ khác.
233
00:24:17,291 --> 00:24:21,086
Không hề nao núng,
đội quay bắt đầu tìm kiếm.
234
00:24:24,506 --> 00:24:27,050
Họ rà soát mặt nước để tìm dấu hiệu.
235
00:24:32,389 --> 00:24:34,266
Có một con ngay trước mặt.
236
00:24:35,601 --> 00:24:37,686
Ừ, đó là một nhóm hoạt động sôi nổi đấy.
237
00:24:39,396 --> 00:24:41,063
- Thấy không?
- Có! Yên tâm rồi.
238
00:24:41,064 --> 00:24:42,691
Khoảnh khắc của sự thật.
239
00:24:44,026 --> 00:24:48,447
Nhưng đội quay có duy trì được
sự ăn khớp và quay được không?
240
00:24:52,784 --> 00:24:55,077
- Trời ơi.
- Không đời nào.
241
00:24:55,078 --> 00:24:57,246
- Hãy nói là quay được rồi đi.
- Rồi.
242
00:24:57,247 --> 00:24:59,416
Đó là màn trình diễn hoàn hảo.
243
00:25:00,459 --> 00:25:03,337
Đội quay chọn thời điểm không thể tốt hơn.
244
00:25:04,046 --> 00:25:05,379
Xuất sắc.
245
00:25:05,380 --> 00:25:06,757
Ái chà.
246
00:25:07,841 --> 00:25:10,844
Vậy mà,
dù đội quay đã phối hợp tốt đến thế...
247
00:25:12,971 --> 00:25:16,642
lũ chim lặn vẫn ở một đẳng cấp khác hẳn.
248
00:25:26,193 --> 00:25:27,569
Trong tập sau...
249
00:25:28,529 --> 00:25:31,073
Để vượt qua
những chướng ngại lớn nhất trong đời,
250
00:25:32,991 --> 00:25:37,871
bạn phải mài giũa kỹ năng của mình
đến mức hoàn hảo.
251
00:25:39,248 --> 00:25:44,336
Cần phải thử nhiều cách khác nhau,
nhưng bằng việc giữ sự tập trung...
252
00:25:45,921 --> 00:25:47,840
và học từ người khác...
253
00:25:48,507 --> 00:25:51,093
ta hoàn toàn có thể
thông thạo năng khiếu của mình...
254
00:25:53,428 --> 00:25:55,013
và đạt đến thành công.
255
00:26:52,362 --> 00:26:54,364
Biên dịch: TH
256
00:26:55,305 --> 00:27:55,273
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm