1 00:00:00,173 --> 00:00:02,792 “KAPTAN QUASAR: BİR SONRAKİ YİNELEME” 2 00:00:02,863 --> 00:00:08,839 Çeviri: bL00keRs allmylinks.com/bl00kers 3 00:00:14,594 --> 00:00:16,561 - Kaptan Quasar! 4 00:00:16,661 --> 00:00:18,694 Kurtar beni! 5 00:00:21,828 --> 00:00:24,694 - Pat-Tron'un gitmesine izin ver, tavuk adam! 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 7 00:00:46,794 --> 00:00:49,894 Yüce Neptün aşkına, arkandaki ne? 8 00:00:58,594 --> 00:01:00,394 Kahramanım. 9 00:01:00,494 --> 00:01:02,628 Beni kurtardın! 10 00:01:02,728 --> 00:01:03,894 - Elbette, Pat-Tron. 11 00:01:03,994 --> 00:01:08,227 Kimse Kaptan Quasar'ın mürettebatına bulaşamaz. 12 00:01:15,127 --> 00:01:18,494 - Vay canına, ne bölümdü, ne savaştı ama. 13 00:01:18,594 --> 00:01:21,261 Kaptan Quasar yine yaptı yapacağını. 14 00:01:21,361 --> 00:01:23,327 - Sarılmalar hoşuma gitti. 15 00:01:23,427 --> 00:01:24,828 Mmhmm. 16 00:01:24,927 --> 00:01:28,494 - Çocuklar, dışarıda gerçek tavuk adamlar olduğunu düşünmüyorsunuz, 17 00:01:28,594 --> 00:01:29,927 değil mi? 18 00:01:30,027 --> 00:01:31,561 - Tabii ki yok, Patrick. 19 00:01:31,661 --> 00:01:34,994 Çizgi filmler ya da Fransa'daki gibi televizyon için 20 00:01:35,094 --> 00:01:35,994 uydurulmuşlar. 21 00:01:41,194 --> 00:01:44,060 Tüm Kaptan Quasar hayranlarına çağrı. 22 00:01:44,160 --> 00:01:46,127 Üç okyanus bölgesindeki 23 00:01:46,227 --> 00:01:51,094 tek Kaptan Quasar hayran kulübü olarak varlığınız gerekli. 24 00:01:55,194 --> 00:01:56,728 Çizgi roman dükkanının 25 00:01:56,828 --> 00:01:58,828 arkasındaki karargahımıza ışınlanın. 26 00:01:58,927 --> 00:02:02,327 Bir sonraki toplantı 76359-1 numaralı uzay tarihindedir. 27 00:02:06,594 --> 00:02:08,394 Gün bugündür, sizi uzay havarileri. 28 00:02:09,894 --> 00:02:12,794 O hayran kulübüne katılmalıyız! 29 00:02:16,468 --> 00:02:17,900 - Vay canına, bakın! 30 00:02:19,361 --> 00:02:22,060 - "Yağ değişimi yarı fiyatına". 31 00:02:24,094 --> 00:02:26,694 Hayır Patrick, 32 00:02:26,794 --> 00:02:29,127 “Sadece sıkı Quasar hayranları” yazıyor. 33 00:02:29,227 --> 00:02:30,494 - Ben sıkı biriyim! 34 00:02:30,594 --> 00:02:31,761 - Acele edin, çocuklar! 35 00:02:36,494 --> 00:02:37,694 - Selamlar, 36 00:02:37,794 --> 00:02:42,127 resmi Kaptan Quasar hayran kulübüne hoş geldiniz. 37 00:02:42,227 --> 00:02:46,361 Ben, Bubble Bass, tabii ki başkanım. 38 00:02:46,461 --> 00:02:48,927 Harvey ve Kevin eş sekreterler. 39 00:02:50,794 --> 00:02:55,327 Her zaman yeni üyeler arayışındayız, 40 00:02:55,427 --> 00:03:00,194 ancak oldukça perişan cosplayinize bakılırsa, 41 00:03:00,294 --> 00:03:05,027 orijinal Quasar serisinin hayranları olduğunuzu tahmin ediyorum. 42 00:03:05,127 --> 00:03:08,194 Bu hayran kulübü sadece yeniden başlatılan 43 00:03:08,294 --> 00:03:13,060 Kaptan Quasar, Bir Sonraki Yineleme içindir! 44 00:03:15,828 --> 00:03:19,227 - Yeni bir Kaptan Quasar dizisi mi yapmışlar? 45 00:03:19,327 --> 00:03:21,294 - Kesinlikle, 46 00:03:21,394 --> 00:03:24,194 ve bu çok daha üstün bir seri, 47 00:03:24,294 --> 00:03:28,127 bu nedenle bunların hiçbirine ihtiyacınız olmayacak! 48 00:03:30,027 --> 00:03:34,927 Şimdi, toplantımıza başlamak için, yeni diziden bir klip izleyelim. 49 00:03:54,594 --> 00:03:58,027 - Pat-Tron, mekanik model alfa'yı etkinleştir. 50 00:04:21,861 --> 00:04:25,427 Akşam yemeği servis edildi. 51 00:04:25,527 --> 00:04:30,227 - Bir dakika, şimdi de Kaptan Quasar dev bir robot şovu mu oldu? 52 00:04:30,327 --> 00:04:33,427 Evreni keşfetmekle ilgili olduğunu sanıyordum. 53 00:04:33,527 --> 00:04:35,160 - İkisi birden olabilir. 54 00:04:35,261 --> 00:04:38,027 - Hayır. Önermeyi karıştırıyor. 55 00:04:38,127 --> 00:04:39,927 - Squidina'ya katılıyorum. 56 00:04:40,027 --> 00:04:42,427 Orijinal Quasar, yaşasın. 57 00:04:42,527 --> 00:04:45,027 Quasar'ın yeni başlangıcına hayır. 58 00:04:45,127 --> 00:04:47,294 - Yeni olanı beğendim. 59 00:04:47,394 --> 00:04:50,127 Robot çok yakışıklıymış. 60 00:04:50,227 --> 00:04:52,861 - Kulübünüz sizin olsun. 61 00:04:52,960 --> 00:04:57,561 Orijinal seriyi kutlamak için kendimizinkini başlatacağız. 62 00:04:57,661 --> 00:04:59,261 Hadi, Sünger Bob. 63 00:05:02,094 --> 00:05:06,027 - Tanrım, yeni kulübümüz için çok heyecanlıyım, Squidina. 64 00:05:06,127 --> 00:05:08,361 Peki ama toplantıyı nerede yapacağız? 65 00:05:08,461 --> 00:05:10,127 - Senin evinde yaparız diye düşünmüştüm. 66 00:05:10,227 --> 00:05:11,628 - Çok isterdim 67 00:05:11,728 --> 00:05:14,327 ama Gary bugün evde yalnız kalmak istediğini söyledi. 68 00:05:22,461 --> 00:05:23,694 Gidebileceğimiz bir yer biliyorum. 69 00:05:23,794 --> 00:05:24,861 Beni takip et. 70 00:05:30,127 --> 00:05:32,761 - Burası biraz sıkışık, Sünger Bob. 71 00:05:32,861 --> 00:05:35,327 - Doğru, ama atıştırmalıklarla birlikte geliyor. 72 00:05:36,960 --> 00:05:38,194 - Toplantımıza Kaptan Quasar'ın 73 00:05:38,294 --> 00:05:41,927 gizli kulüp tokalaşmasıyla başlayalım. 74 00:05:42,027 --> 00:05:44,661 Quasar havarileri, havalanın. 75 00:05:44,761 --> 00:05:46,761 - Sünger Bob, ne yapıyorsun? 76 00:05:46,861 --> 00:05:49,194 - Havalanmamız gerekiyordu. 77 00:05:49,294 --> 00:05:51,594 - Olabildiğince sert bir şekilde havaya uçuyorum. 78 00:05:53,694 --> 00:05:58,594 - Cipslerim sarı bir şeye takıldı. 79 00:05:58,694 --> 00:06:02,561 - Bir torba daha al. Cipslerin gevşeyecek. 80 00:06:08,354 --> 00:06:13,054 - Görünüşe göre yeni Quasar tokaşlaşmasını yapmam gerekecek. 81 00:06:17,761 --> 00:06:20,094 - Yaşasın! Bedava atıştırmalık. 82 00:06:21,294 --> 00:06:24,561 Quasar! Quasar! Quasar! 83 00:06:27,160 --> 00:06:30,728 Mide bulantısı, mide bulantısı, mide bulantısı. 84 00:06:33,861 --> 00:06:36,527 Düşünebildiğim tek yeri denedik. 85 00:06:36,628 --> 00:06:38,494 - Görünüşe göre, şu saçma sapan 86 00:06:38,594 --> 00:06:43,160 yeni Kaptan Quasar Kulübü'ne yeniden katılmaktan başka çaremiz yok! 87 00:06:46,494 --> 00:06:50,694 - Vay be, yeni Kaptan Quasar'ı imza için getirmişler! 88 00:06:50,794 --> 00:06:52,160 Harika iş! 89 00:06:52,261 --> 00:06:55,527 - İtiraf etmekten nefret ediyorum ama etkileyici. 90 00:06:55,628 --> 00:06:57,427 Bu da bana bir fikir veriyor. 91 00:07:01,728 --> 00:07:03,927 - Ben senin en büyük hayranınım. 92 00:07:04,027 --> 00:07:06,160 - Hayır, ben senin en büyük hayranınım. 93 00:07:06,261 --> 00:07:07,994 - Benim babam olur musun? 94 00:07:08,094 --> 00:07:12,160 - Dinle Eddie, sana söyledim, artık imza şovu yok. 95 00:07:12,261 --> 00:07:14,894 Ben bir aktörüm, hattat değil. 96 00:07:16,294 --> 00:07:20,294 - Bakın kimler sürünerek geri dönmüş. 97 00:07:20,394 --> 00:07:24,160 Bir sonraki yineleme olan Kaptan Quasar'ın en iyi 98 00:07:24,261 --> 00:07:26,994 yineleme olduğunu kabul etmeye hazır mısınız? 99 00:07:27,094 --> 00:07:28,661 - Hah, asla. 100 00:07:28,761 --> 00:07:32,894 - O zaman neden büyük ünlü imza günümüze geldin? 101 00:07:32,994 --> 00:07:36,728 - Sizi bazı eski dostlarımızla tanıştırmak istedik. 102 00:07:40,227 --> 00:07:44,594 - Bizi hangi garip yeni dünyaya getirdiniz? 103 00:07:44,694 --> 00:07:48,160 - Eski tip Pat-Tron ve Kaptan Quasar mı? 104 00:07:48,261 --> 00:07:50,828 Onları nereden buldun? 105 00:07:50,927 --> 00:07:53,294 - Dünya'da değil, uzayda. 106 00:07:53,394 --> 00:07:55,427 Gemilerinin koordinatları hâlâ 107 00:07:55,527 --> 00:07:57,994 Patrick'in eski zaman dolabında programlı. 108 00:07:58,094 --> 00:07:59,361 - Neyim varmış benim?! 109 00:07:59,461 --> 00:08:03,060 - Senin zaman dolabın. 110 00:08:03,160 --> 00:08:07,561 Bu, senin tüm zaman ve mekana erişimini sağlıyor. 111 00:08:09,127 --> 00:08:10,461 - Bir şey çağrıştırmıyor. 112 00:08:10,561 --> 00:08:13,628 - Annemle babamın evindeki odandaydı, hatırladın mı? 113 00:08:15,661 --> 00:08:18,677 - Oh, evet, hatırladım. 114 00:08:19,261 --> 00:08:21,527 Annem ve babam da kim? 115 00:08:21,628 --> 00:08:24,628 - Her neyse, artık hem Quasarlar hem de 116 00:08:24,728 --> 00:08:27,160 Pat-Tronlar burada olduğuna göre, 117 00:08:27,261 --> 00:08:29,927 hadi onları birleştirip yeni bir dizi yapalım! 118 00:08:30,027 --> 00:08:33,027 Yaşayabilecekleri heyecan verici maceraları bir düşünün. 119 00:08:33,127 --> 00:08:35,060 - Birlikte pasta yapabilirler. 120 00:08:35,160 --> 00:08:36,894 Ya da bir yapboz yapabilirler. 121 00:08:36,994 --> 00:08:39,327 Ya da ateşin başında sessizce kitap okuyabilirler. 122 00:08:39,427 --> 00:08:42,227 - Bu kulağa heyecan verici geliyor. 123 00:08:42,327 --> 00:08:44,628 Ya da bunun yerine, 124 00:08:44,728 --> 00:08:48,927 en iyi Quasar'ın kim olduğunu bir kez ve herkes için bulalım. 125 00:08:55,794 --> 00:09:00,661 Onları kıyamet çukurunda savaştırarak. 126 00:09:00,761 --> 00:09:03,761 - Neden burada bir kıyamet çukuru var ki? 127 00:09:03,861 --> 00:09:07,628 - Her çizgi roman dükkanında bir kıyamet çukuru vardır. 128 00:09:07,728 --> 00:09:08,794 - Bu çok mantıklı. 129 00:09:08,894 --> 00:09:11,361 - Hey, Kaptan Quasar, 130 00:09:11,461 --> 00:09:14,060 bu adamlar tıpkı bize benziyor. 131 00:09:14,160 --> 00:09:16,194 Onlar klon mu? 132 00:09:16,294 --> 00:09:20,861 - Saçmalama, Pat-Tron. Onlar sadece bize benziyorlar. 133 00:09:20,960 --> 00:09:24,527 Bu onları şeytani klonlar yapar. 134 00:09:24,628 --> 00:09:27,927 - Tıpkı 'Beni Bir Kez Klonla, Ayıp Sana'da olduğu gibi! 135 00:09:28,027 --> 00:09:30,060 - O bölüme bayılıyorum. 136 00:09:30,160 --> 00:09:32,094 - Pat-Tron, saldır! 137 00:09:34,828 --> 00:09:35,927 - Yüze değil! 138 00:09:42,227 --> 00:09:46,561 - Görünüşe göre Quasar'ım kazanıyor. 139 00:09:46,661 --> 00:09:49,861 Şimdiden sevinmeye başlayacağım, böylece bir adım önde olacağım. 140 00:09:54,994 --> 00:09:58,494 - Bu klonlar çok güçlü, Kaptan! 141 00:09:58,594 --> 00:10:00,060 - Haklı olabilirsin, Pat-Tron. 142 00:10:00,160 --> 00:10:02,828 Lazerlerimizi kullanma zamanı. 143 00:10:02,927 --> 00:10:04,094 - Bekle, ne? 144 00:10:04,194 --> 00:10:06,994 Sizin gerçek lazeriniz mi var? 145 00:10:12,294 --> 00:10:14,227 - Zafer bizim, Pat-Tron! 146 00:10:14,327 --> 00:10:16,960 Kötü klonlarımız küçük düşürüldü. 147 00:10:17,060 --> 00:10:19,227 Hadi gidelim buradan. 148 00:10:26,561 --> 00:10:28,361 - Tamam, tamam, sen kazandın. 149 00:10:28,461 --> 00:10:31,861 Bu vesileyle Kaptan Quasar Kulübü'nün 150 00:10:31,960 --> 00:10:34,427 tüm yinelemelerin hayranlarına açık olduğunu ilan ediyorum. 151 00:10:39,960 --> 00:10:42,160 - Vay anasını, Kaptan! 152 00:10:42,261 --> 00:10:44,927 Şeytani klonlardan oluşan bir ordu! 153 00:10:45,027 --> 00:10:46,994 - Çoğalıyor olmalılar. 154 00:10:47,094 --> 00:10:49,994 Tekrar çoğalmadan önce acele et. 155 00:10:50,094 --> 00:10:53,461 - Tıpkı 'Beni İki Kez Klonla, Ayıp Bana' bölümündeki gibi! 156 00:10:56,227 --> 00:10:58,527 - Şimdiye kadarki en iyi hayran kulübü! 156 00:10:59,305 --> 00:11:59,793 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm