1
00:00:00,173 --> 00:00:02,792
“KAPTAN QUASAR:
BİR SONRAKİ YİNELEME”
2
00:00:02,863 --> 00:00:08,839
Çeviri: bL00keRs
allmylinks.com/bl00kers
3
00:00:14,594 --> 00:00:16,561
- Kaptan Quasar!
4
00:00:16,661 --> 00:00:18,694
Kurtar beni!
5
00:00:21,828 --> 00:00:24,694
- Pat-Tron'un gitmesine
izin ver, tavuk adam!
6
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
7
00:00:46,794 --> 00:00:49,894
Yüce Neptün aşkına,
arkandaki ne?
8
00:00:58,594 --> 00:01:00,394
Kahramanım.
9
00:01:00,494 --> 00:01:02,628
Beni kurtardın!
10
00:01:02,728 --> 00:01:03,894
- Elbette, Pat-Tron.
11
00:01:03,994 --> 00:01:08,227
Kimse Kaptan Quasar'ın
mürettebatına bulaşamaz.
12
00:01:15,127 --> 00:01:18,494
- Vay canına, ne
bölümdü, ne savaştı ama.
13
00:01:18,594 --> 00:01:21,261
Kaptan Quasar
yine yaptı yapacağını.
14
00:01:21,361 --> 00:01:23,327
- Sarılmalar hoşuma gitti.
15
00:01:23,427 --> 00:01:24,828
Mmhmm.
16
00:01:24,927 --> 00:01:28,494
- Çocuklar, dışarıda gerçek tavuk
adamlar olduğunu düşünmüyorsunuz,
17
00:01:28,594 --> 00:01:29,927
değil mi?
18
00:01:30,027 --> 00:01:31,561
- Tabii ki yok, Patrick.
19
00:01:31,661 --> 00:01:34,994
Çizgi filmler ya da Fransa'daki
gibi televizyon için
20
00:01:35,094 --> 00:01:35,994
uydurulmuşlar.
21
00:01:41,194 --> 00:01:44,060
Tüm Kaptan Quasar
hayranlarına çağrı.
22
00:01:44,160 --> 00:01:46,127
Üç okyanus bölgesindeki
23
00:01:46,227 --> 00:01:51,094
tek Kaptan Quasar hayran
kulübü olarak varlığınız gerekli.
24
00:01:55,194 --> 00:01:56,728
Çizgi roman dükkanının
25
00:01:56,828 --> 00:01:58,828
arkasındaki karargahımıza ışınlanın.
26
00:01:58,927 --> 00:02:02,327
Bir sonraki toplantı 76359-1
numaralı uzay tarihindedir.
27
00:02:06,594 --> 00:02:08,394
Gün bugündür,
sizi uzay havarileri.
28
00:02:09,894 --> 00:02:12,794
O hayran kulübüne katılmalıyız!
29
00:02:16,468 --> 00:02:17,900
- Vay canına, bakın!
30
00:02:19,361 --> 00:02:22,060
- "Yağ değişimi yarı fiyatına".
31
00:02:24,094 --> 00:02:26,694
Hayır Patrick,
32
00:02:26,794 --> 00:02:29,127
“Sadece sıkı
Quasar hayranları” yazıyor.
33
00:02:29,227 --> 00:02:30,494
- Ben sıkı biriyim!
34
00:02:30,594 --> 00:02:31,761
- Acele edin, çocuklar!
35
00:02:36,494 --> 00:02:37,694
- Selamlar,
36
00:02:37,794 --> 00:02:42,127
resmi Kaptan Quasar
hayran kulübüne hoş geldiniz.
37
00:02:42,227 --> 00:02:46,361
Ben, Bubble Bass,
tabii ki başkanım.
38
00:02:46,461 --> 00:02:48,927
Harvey ve Kevin
eş sekreterler.
39
00:02:50,794 --> 00:02:55,327
Her zaman yeni
üyeler arayışındayız,
40
00:02:55,427 --> 00:03:00,194
ancak oldukça perişan
cosplayinize bakılırsa,
41
00:03:00,294 --> 00:03:05,027
orijinal Quasar serisinin hayranları
olduğunuzu tahmin ediyorum.
42
00:03:05,127 --> 00:03:08,194
Bu hayran kulübü
sadece yeniden başlatılan
43
00:03:08,294 --> 00:03:13,060
Kaptan Quasar,
Bir Sonraki Yineleme içindir!
44
00:03:15,828 --> 00:03:19,227
- Yeni bir Kaptan Quasar
dizisi mi yapmışlar?
45
00:03:19,327 --> 00:03:21,294
- Kesinlikle,
46
00:03:21,394 --> 00:03:24,194
ve bu
çok daha üstün bir seri,
47
00:03:24,294 --> 00:03:28,127
bu nedenle bunların
hiçbirine ihtiyacınız olmayacak!
48
00:03:30,027 --> 00:03:34,927
Şimdi, toplantımıza başlamak
için, yeni diziden bir klip izleyelim.
49
00:03:54,594 --> 00:03:58,027
- Pat-Tron, mekanik
model alfa'yı etkinleştir.
50
00:04:21,861 --> 00:04:25,427
Akşam yemeği servis edildi.
51
00:04:25,527 --> 00:04:30,227
- Bir dakika, şimdi de Kaptan Quasar
dev bir robot şovu mu oldu?
52
00:04:30,327 --> 00:04:33,427
Evreni keşfetmekle ilgili
olduğunu sanıyordum.
53
00:04:33,527 --> 00:04:35,160
- İkisi birden olabilir.
54
00:04:35,261 --> 00:04:38,027
- Hayır. Önermeyi karıştırıyor.
55
00:04:38,127 --> 00:04:39,927
- Squidina'ya katılıyorum.
56
00:04:40,027 --> 00:04:42,427
Orijinal Quasar, yaşasın.
57
00:04:42,527 --> 00:04:45,027
Quasar'ın yeni
başlangıcına hayır.
58
00:04:45,127 --> 00:04:47,294
- Yeni olanı beğendim.
59
00:04:47,394 --> 00:04:50,127
Robot çok yakışıklıymış.
60
00:04:50,227 --> 00:04:52,861
- Kulübünüz sizin olsun.
61
00:04:52,960 --> 00:04:57,561
Orijinal seriyi kutlamak için
kendimizinkini başlatacağız.
62
00:04:57,661 --> 00:04:59,261
Hadi, Sünger Bob.
63
00:05:02,094 --> 00:05:06,027
- Tanrım, yeni kulübümüz için
çok heyecanlıyım, Squidina.
64
00:05:06,127 --> 00:05:08,361
Peki ama toplantıyı
nerede yapacağız?
65
00:05:08,461 --> 00:05:10,127
- Senin evinde yaparız
diye düşünmüştüm.
66
00:05:10,227 --> 00:05:11,628
- Çok isterdim
67
00:05:11,728 --> 00:05:14,327
ama Gary bugün evde
yalnız kalmak istediğini söyledi.
68
00:05:22,461 --> 00:05:23,694
Gidebileceğimiz bir yer
biliyorum.
69
00:05:23,794 --> 00:05:24,861
Beni takip et.
70
00:05:30,127 --> 00:05:32,761
- Burası biraz
sıkışık, Sünger Bob.
71
00:05:32,861 --> 00:05:35,327
- Doğru, ama
atıştırmalıklarla birlikte geliyor.
72
00:05:36,960 --> 00:05:38,194
- Toplantımıza Kaptan Quasar'ın
73
00:05:38,294 --> 00:05:41,927
gizli kulüp
tokalaşmasıyla başlayalım.
74
00:05:42,027 --> 00:05:44,661
Quasar havarileri, havalanın.
75
00:05:44,761 --> 00:05:46,761
- Sünger Bob, ne yapıyorsun?
76
00:05:46,861 --> 00:05:49,194
- Havalanmamız gerekiyordu.
77
00:05:49,294 --> 00:05:51,594
- Olabildiğince sert bir
şekilde havaya uçuyorum.
78
00:05:53,694 --> 00:05:58,594
- Cipslerim sarı
bir şeye takıldı.
79
00:05:58,694 --> 00:06:02,561
- Bir torba daha al.
Cipslerin gevşeyecek.
80
00:06:08,354 --> 00:06:13,054
- Görünüşe göre yeni Quasar
tokaşlaşmasını yapmam gerekecek.
81
00:06:17,761 --> 00:06:20,094
- Yaşasın! Bedava atıştırmalık.
82
00:06:21,294 --> 00:06:24,561
Quasar! Quasar! Quasar!
83
00:06:27,160 --> 00:06:30,728
Mide bulantısı, mide
bulantısı, mide bulantısı.
84
00:06:33,861 --> 00:06:36,527
Düşünebildiğim tek yeri denedik.
85
00:06:36,628 --> 00:06:38,494
- Görünüşe göre, şu saçma sapan
86
00:06:38,594 --> 00:06:43,160
yeni Kaptan Quasar Kulübü'ne
yeniden katılmaktan başka çaremiz yok!
87
00:06:46,494 --> 00:06:50,694
- Vay be, yeni Kaptan Quasar'ı
imza için getirmişler!
88
00:06:50,794 --> 00:06:52,160
Harika iş!
89
00:06:52,261 --> 00:06:55,527
- İtiraf etmekten nefret
ediyorum ama etkileyici.
90
00:06:55,628 --> 00:06:57,427
Bu da bana bir fikir veriyor.
91
00:07:01,728 --> 00:07:03,927
- Ben senin en büyük hayranınım.
92
00:07:04,027 --> 00:07:06,160
- Hayır, ben senin
en büyük hayranınım.
93
00:07:06,261 --> 00:07:07,994
- Benim babam olur musun?
94
00:07:08,094 --> 00:07:12,160
- Dinle Eddie, sana söyledim,
artık imza şovu yok.
95
00:07:12,261 --> 00:07:14,894
Ben bir aktörüm, hattat değil.
96
00:07:16,294 --> 00:07:20,294
- Bakın kimler
sürünerek geri dönmüş.
97
00:07:20,394 --> 00:07:24,160
Bir sonraki yineleme olan
Kaptan Quasar'ın en iyi
98
00:07:24,261 --> 00:07:26,994
yineleme olduğunu kabul
etmeye hazır mısınız?
99
00:07:27,094 --> 00:07:28,661
- Hah, asla.
100
00:07:28,761 --> 00:07:32,894
- O zaman neden büyük
ünlü imza günümüze geldin?
101
00:07:32,994 --> 00:07:36,728
- Sizi bazı eski dostlarımızla
tanıştırmak istedik.
102
00:07:40,227 --> 00:07:44,594
- Bizi hangi garip yeni
dünyaya getirdiniz?
103
00:07:44,694 --> 00:07:48,160
- Eski tip Pat-Tron ve
Kaptan Quasar mı?
104
00:07:48,261 --> 00:07:50,828
Onları nereden buldun?
105
00:07:50,927 --> 00:07:53,294
- Dünya'da değil, uzayda.
106
00:07:53,394 --> 00:07:55,427
Gemilerinin koordinatları hâlâ
107
00:07:55,527 --> 00:07:57,994
Patrick'in eski zaman
dolabında programlı.
108
00:07:58,094 --> 00:07:59,361
- Neyim varmış benim?!
109
00:07:59,461 --> 00:08:03,060
- Senin zaman dolabın.
110
00:08:03,160 --> 00:08:07,561
Bu, senin tüm zaman ve
mekana erişimini sağlıyor.
111
00:08:09,127 --> 00:08:10,461
- Bir şey çağrıştırmıyor.
112
00:08:10,561 --> 00:08:13,628
- Annemle babamın evindeki
odandaydı, hatırladın mı?
113
00:08:15,661 --> 00:08:18,677
- Oh, evet, hatırladım.
114
00:08:19,261 --> 00:08:21,527
Annem ve babam da kim?
115
00:08:21,628 --> 00:08:24,628
- Her neyse, artık hem
Quasarlar hem de
116
00:08:24,728 --> 00:08:27,160
Pat-Tronlar burada
olduğuna göre,
117
00:08:27,261 --> 00:08:29,927
hadi onları birleştirip
yeni bir dizi yapalım!
118
00:08:30,027 --> 00:08:33,027
Yaşayabilecekleri heyecan
verici maceraları bir düşünün.
119
00:08:33,127 --> 00:08:35,060
- Birlikte pasta yapabilirler.
120
00:08:35,160 --> 00:08:36,894
Ya da bir yapboz yapabilirler.
121
00:08:36,994 --> 00:08:39,327
Ya da ateşin başında
sessizce kitap okuyabilirler.
122
00:08:39,427 --> 00:08:42,227
- Bu kulağa heyecan
verici geliyor.
123
00:08:42,327 --> 00:08:44,628
Ya da bunun yerine,
124
00:08:44,728 --> 00:08:48,927
en iyi Quasar'ın kim olduğunu
bir kez ve herkes için bulalım.
125
00:08:55,794 --> 00:09:00,661
Onları kıyamet
çukurunda savaştırarak.
126
00:09:00,761 --> 00:09:03,761
- Neden burada bir
kıyamet çukuru var ki?
127
00:09:03,861 --> 00:09:07,628
- Her çizgi roman dükkanında
bir kıyamet çukuru vardır.
128
00:09:07,728 --> 00:09:08,794
- Bu çok mantıklı.
129
00:09:08,894 --> 00:09:11,361
- Hey, Kaptan Quasar,
130
00:09:11,461 --> 00:09:14,060
bu adamlar tıpkı bize benziyor.
131
00:09:14,160 --> 00:09:16,194
Onlar klon mu?
132
00:09:16,294 --> 00:09:20,861
- Saçmalama, Pat-Tron.
Onlar sadece bize benziyorlar.
133
00:09:20,960 --> 00:09:24,527
Bu onları şeytani klonlar yapar.
134
00:09:24,628 --> 00:09:27,927
- Tıpkı 'Beni Bir Kez Klonla,
Ayıp Sana'da olduğu gibi!
135
00:09:28,027 --> 00:09:30,060
- O bölüme bayılıyorum.
136
00:09:30,160 --> 00:09:32,094
- Pat-Tron, saldır!
137
00:09:34,828 --> 00:09:35,927
- Yüze değil!
138
00:09:42,227 --> 00:09:46,561
- Görünüşe göre
Quasar'ım kazanıyor.
139
00:09:46,661 --> 00:09:49,861
Şimdiden sevinmeye başlayacağım,
böylece bir adım önde olacağım.
140
00:09:54,994 --> 00:09:58,494
- Bu klonlar çok güçlü, Kaptan!
141
00:09:58,594 --> 00:10:00,060
- Haklı olabilirsin, Pat-Tron.
142
00:10:00,160 --> 00:10:02,828
Lazerlerimizi kullanma zamanı.
143
00:10:02,927 --> 00:10:04,094
- Bekle, ne?
144
00:10:04,194 --> 00:10:06,994
Sizin gerçek lazeriniz mi var?
145
00:10:12,294 --> 00:10:14,227
- Zafer bizim, Pat-Tron!
146
00:10:14,327 --> 00:10:16,960
Kötü klonlarımız küçük düşürüldü.
147
00:10:17,060 --> 00:10:19,227
Hadi gidelim buradan.
148
00:10:26,561 --> 00:10:28,361
- Tamam, tamam, sen kazandın.
149
00:10:28,461 --> 00:10:31,861
Bu vesileyle Kaptan
Quasar Kulübü'nün
150
00:10:31,960 --> 00:10:34,427
tüm yinelemelerin hayranlarına
açık olduğunu ilan ediyorum.
151
00:10:39,960 --> 00:10:42,160
- Vay anasını, Kaptan!
152
00:10:42,261 --> 00:10:44,927
Şeytani klonlardan
oluşan bir ordu!
153
00:10:45,027 --> 00:10:46,994
- Çoğalıyor olmalılar.
154
00:10:47,094 --> 00:10:49,994
Tekrar çoğalmadan önce acele et.
155
00:10:50,094 --> 00:10:53,461
- Tıpkı 'Beni İki Kez Klonla,
Ayıp Bana' bölümündeki gibi!
156
00:10:56,227 --> 00:10:58,527
- Şimdiye kadarki
en iyi hayran kulübü!
156
00:10:59,305 --> 00:11:59,793
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm