1 00:00:01,080 --> 00:00:07,990 ชื่อของบุคคลและองค์กรในภาพยนตร์เรื่องนี้ บางส่วนได้มีการเปลี่ยนแปลง 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 3 00:00:27,100 --> 00:00:32,690 สารคดีชุดนี้ ได้สร้างความตื่นตระหนกให้แก่สาธารณชน 4 00:00:37,350 --> 00:00:40,750 นี่คือหนังสือที่เขียนขึ้นโดยนักหนังสือพิมพ์ 5 00:00:40,750 --> 00:00:46,920 ที่บันทึกเรื่องเหนือธรรมชาติตั้งแต่ปี 1995 โคบายาชิ มาซาฟูมิ 6 00:00:48,760 --> 00:00:52,350 เขาได้รวบรวมเรื่องราว ของเหตุการณ์ที่แปลกประหลาด 7 00:00:52,350 --> 00:00:56,140 จากการติดตามเรื่องสยองขวัญ และเรื่องลี้ลับที่ยังไขไม่ได้ 8 00:00:58,270 --> 00:01:01,770 กระทั่งเขาได้เริ่มใช้วิดีโอในการค้นคว้า 9 00:01:01,770 --> 00:01:05,730 เขาจึงได้รวบรวมงานของเขาลงบนวิดีโอเทป 10 00:01:07,510 --> 00:01:08,870 นั่นหลุมหลบระเบิดใช่มั้ย? 11 00:01:08,870 --> 00:01:11,080 ใช่ค่ะ อยู่ข้างในนั้นน่ะค่ะ 12 00:01:14,790 --> 00:01:16,640 ฉันเห็นมันอยู่ตรงนั้นค่ะ 13 00:01:17,000 --> 00:01:20,830 มันวิ่งหายเข้าป่าไปเร็วมากเลยค่ะ 14 00:01:22,050 --> 00:01:25,160 นี่คือจุดที่คุณบอกว่าเห็นผี... 15 00:01:25,450 --> 00:01:26,520 ฆ่าตัวตายหรอครับ? 16 00:01:26,520 --> 00:01:29,770 ใช่ครับ ผมเห็นเขาในกระจกมองข้าง 17 00:01:32,210 --> 00:01:33,640 ที่นี่คือ... 18 00:01:33,640 --> 00:01:38,440 ที่ๆครอบครัว 5 คน ถูกสังหารหมู่ 19 00:01:41,810 --> 00:01:44,820 เมษายน ปี 2004... 20 00:01:45,780 --> 00:01:50,440 โคบายาชิเสร็จสิ้นการทำวิดีโอสารคดี ชิ้นล่าสุดของเขา ในชื่อ"คำสาป" 21 00:01:50,440 --> 00:01:52,320 นี่ต้องเกี่ยวข้องกันแน่ 22 00:01:53,790 --> 00:01:56,440 แต่ทว่า หลังจากนั้นไม่นาน 23 00:02:00,220 --> 00:02:05,250 ในคืนวันที่ 12 เมษายน บ้านของโคบายาชิไฟไหม้ 24 00:02:20,190 --> 00:02:24,120 ภรรยาของเขา เคโกะ ถูกพบเสียชีวิตในที่เกิดเหตุ 25 00:02:26,190 --> 00:02:30,500 แต่หาศพโคบายาชิไม่เจอ เขาถูกประกาศว่าสูญหาย 26 00:02:33,000 --> 00:02:36,380 โคบายาชิ มาซาฟูมิ ได้หายตัวไปอย่างลึกลับ 27 00:02:37,940 --> 00:02:40,470 วิดีโอสารดีของเขา "คำสาป"... 28 00:02:41,440 --> 00:02:45,540 ได้เผยความจริงชวนสะพรึง เกินกว่าเราจะจินตนาการได้ 29 00:03:17,580 --> 00:03:28,890 ผมต้องการความจริง 30 00:03:20,610 --> 00:03:28,890 ไม่ว่าความจริงนั้นจะน่ากลัวขนาดไหน 31 00:03:23,880 --> 00:03:28,890 โคบายาชิ มาซาฟูมิ 32 00:03:33,820 --> 00:03:39,740 คำสาป 33 00:03:43,300 --> 00:03:49,370 12 พฤศจิกายน 2002 เมืองโคงาเนอิ, โตเกียว 34 00:03:52,740 --> 00:03:56,680 โคบายาชิ มาซาฟูมิ นักหนังสือพิมพ์เรื่องเหนือธรรมชาติ 35 00:03:58,960 --> 00:04:04,190 เสียงโหยหวนที่คุณพูดถึง... มันเป็นเสียงแบบไหนครับ? 36 00:04:04,840 --> 00:04:09,260 มันเหมือนเสียงร้องของเด็กทารกค่ะ 37 00:04:09,260 --> 00:04:11,400 เสียงร้องของเด็กทารกหรอครับ... 38 00:04:11,400 --> 00:04:15,730 โอคุอิ เรียวโกะ, แม่บ้าน 39 00:04:13,660 --> 00:04:15,730 คุณได้ยินเสียงนี้เมื่อไหร่หรอครับ? 40 00:04:17,080 --> 00:04:19,940 ประมาณ 2 เดือนก่อนค่ะ 41 00:04:26,890 --> 00:04:30,260 เสียงมันมาจากตรงนี้ค่ะ 42 00:04:30,260 --> 00:04:33,470 ใครอาศัยอยู่บ้านติดกับคุณหรอครับ? 43 00:04:33,470 --> 00:04:39,850 เป็นผู้หญิงอายุประมาณ 40 กับ ลูกชายของเธออายุประมาณ 6 ถึง 9 ขวบค่ะ 44 00:04:39,850 --> 00:04:41,390 อยู่กัน 2 คนหรอครับ? 45 00:04:41,390 --> 00:04:46,150 พวกเขาย้ายเข้ามาเมื่อครึ่งปีก่อน 46 00:04:46,150 --> 00:04:49,450 นั่นเป็นครั้งเดียวที่ฉันได้เห็นเด็ก 47 00:04:49,450 --> 00:04:52,300 จากนั้นมาฉันก็ไม่เคยเจออีกเลย 48 00:04:52,940 --> 00:04:58,170 ฉันจะเห็นคนแม่บ่อยกว่าค่ะ เวลาเธอออกจากบ้าน 49 00:04:58,170 --> 00:05:00,110 แต่ดูเธอไม่ค่อยเป็นมิตรเท่าไหร่ 50 00:05:01,010 --> 00:05:05,540 ฉันค่อนข้างกลัวค่ะ ไม่อยากให้ลูกไปยุ่งกับบ้านหลังนั้นเหมือนกัน 51 00:05:09,350 --> 00:05:11,220 ไปบ้านหลังนั้นกันครับ 52 00:05:24,500 --> 00:05:25,600 เข้ามา 53 00:05:29,040 --> 00:05:31,040 รกอะไรขนาดนี้ 54 00:05:36,380 --> 00:05:37,880 สวัสดีครับ? 55 00:05:40,120 --> 00:05:41,050 มีใครอยู่มั้ยครับ? 56 00:05:51,730 --> 00:05:57,630 ผมมาแถวนี้เพื่อทำการค้นคว้าเรื่อง... 57 00:05:57,630 --> 00:05:59,740 ท่าทางของมึงที่พูดกับกูนี่มันอะไรกัน? 58 00:06:04,110 --> 00:06:07,480 มึงกล้าดียังไงมาพูดกับกูแบบนี้!? 59 00:06:08,120 --> 00:06:11,770 คือผมอยากจะขอรบกวนเวลา... 60 00:06:11,770 --> 00:06:12,750 มึงกล้าดียังไง!? 61 00:06:13,360 --> 00:06:16,650 ผมชื่อ โคบายาชิ และ... 62 00:06:22,370 --> 00:06:23,280 ไม่อยากจะเชื่อเลย 63 00:06:29,630 --> 00:06:31,300 พักก่อนดีกว่า 64 00:06:54,760 --> 00:06:58,360 เสียงประหลาดถูกบันทึกได้ในวิดีโอเทป 65 00:07:01,330 --> 00:07:03,000 เริ่มเลยนะครับ 66 00:07:06,300 --> 00:07:10,700 ช่วยอธิบายถึงผลการวิเคราะห์คลื่นเสียง ให้เราฟังได้มั้ยครับ? 67 00:07:10,700 --> 00:07:11,610 ได้ครับ 68 00:07:12,740 --> 00:07:16,010 ทางเราได้วิเคราะห์เสียง ด้วยระบบสเปกโตรกราฟฟิค 69 00:07:16,010 --> 00:07:19,550 จะมีเสียงที่ดัง เกาะรวมกันอยู่ตรงนี้ 70 00:07:19,550 --> 00:07:22,950 แต่ตรงนี้ จะมีลักษณะสัญญาณที่แตกต่างออกไป 71 00:07:22,950 --> 00:07:25,890 เดี๋ยวผมจะลองเล่นเพื่อเปรียบเทียบนะครับ 72 00:07:26,120 --> 00:07:33,230 สัญญาณเสียงที่ยังไม่ประมวณผล 73 00:07:33,810 --> 00:07:36,130 อันนี้คือลดเสียงดังลงมา 74 00:07:36,130 --> 00:07:42,770 สัญญาณเสียงที่ผ่านการประมวลผล 75 00:07:43,310 --> 00:07:48,480 อย่างที่คุณได้ยิน มันจะเหมือนเสียงของสัตว์ 76 00:07:50,500 --> 00:07:52,250 ผมได้ทำการเร่งดังขึ้น 77 00:07:52,930 --> 00:07:54,280 ฟังให้ดีนะครับ 78 00:08:00,160 --> 00:08:05,600 ปกติเส้นเสียงแมวร้องเหมียวๆจะต่อเนื่องกัน แต่เสียงนี้ไม่ใช่แบบนั้น 79 00:08:05,600 --> 00:08:09,640 ที่น่าสนใจคือจะมีเสียง... 80 00:08:10,270 --> 00:08:15,240 มันไม่ต่อเนื่องเหมือนเสียงแมว มันจบด้วยเสียงหายใจเข้า 81 00:08:15,600 --> 00:08:19,020 ลักษณะมันเหมือนเสียงร้องของเด็กทารก 82 00:08:19,020 --> 00:08:21,180 เมื่อลองตรวจสอบอย่างละเอียดแล้ว 83 00:08:21,180 --> 00:08:27,690 มันฟังดูเหมือนเสียงของทารก มากกว่า 5 คนเลยทีเดียว 84 00:08:30,690 --> 00:08:34,600 2-3 วันหลังพวกคุณแวะไปหาพวกเขา... 85 00:08:30,760 --> 00:08:34,830 20 พฤศจิกายน 86 00:08:34,600 --> 00:08:39,150 พวกเขาก็ ย้ายออกจากบ้านหลังนั้น 87 00:08:39,150 --> 00:08:42,930 อะไรนะครับ? พวกเขาย้ายออกหรอ? 88 00:08:42,930 --> 00:08:47,330 แล้วพวกเสียงแปลกๆล่ะครับ? 89 00:08:47,330 --> 00:08:49,870 คุณยังได้ยินเสียงทารกจากบ้านนั้นอยู่มั้ย? 90 00:08:49,870 --> 00:08:54,950 อืม... ตั้งแต่พวกเขาย้ายออกไป ก็ไม่ได้ยินอีกเลยค่ะ 91 00:09:18,510 --> 00:09:22,670 นี่คงเป็นชื่อเธอ อิชิ จุนโกะ 92 00:09:38,790 --> 00:09:40,640 มิยาจิม่า มานี่เร็ว 93 00:10:05,250 --> 00:10:07,020 ขอบพระคุณมากนะครับ 94 00:10:21,270 --> 00:10:25,140 พวกเขาเสียชีวิตในอีก 5 วันต่อมา 95 00:10:27,140 --> 00:10:33,810 คุณนายโอคุอิขับรถเสียหลัก 96 00:10:34,380 --> 00:10:38,140 ทำให้รถที่เธอขับ วิ่งข้ามเกาะกลาง จนประสานงากับรถที่สวนมา... 97 00:10:50,860 --> 00:10:54,800 ภาพจากรายการวาไรตี้ทางโทรทัศน์ ออกอากาศวันที่ 3 สิงหาคม ปี 2003 98 00:10:54,900 --> 00:10:57,050 สวัสดีจ้ะเด็กๆ 99 00:10:57,050 --> 00:10:58,240 สวัสดีครับ/ค่ะ 100 00:10:58,240 --> 00:10:59,860 เก่งมากจ้ะเด็กๆ 101 00:10:59,860 --> 00:11:02,810 ขอแนะนำให้รู้จักกับ 102 00:11:02,810 --> 00:11:05,270 ผู้เชี่ยวชาญด้านจิตวิญญาณ คุณ ฮิโรสึ โคอิชิ 103 00:11:05,270 --> 00:11:07,410 - ขอบคุณมากนะคะ - ยินดีอย่างยิ่งครับ 104 00:11:07,410 --> 00:11:11,080 คุณฮิโรสึคะ รบกวนอธิบายการทดลองให้เราฟังได้มั้ยคะ? 105 00:11:11,890 --> 00:11:17,420 การทดลองแรก จะเป็นเรื่องเกี่ยวกับ ตาทิพย์ ครับ 106 00:11:17,490 --> 00:11:20,430 การทดลองที่ 1 ตาทิพย์ 107 00:11:20,910 --> 00:11:23,320 กระบอกที่ทุกคนได้ไปนั้น 108 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 จะมีกระดาษแผ่นนึงอยู่ข้างใน 109 00:11:26,000 --> 00:11:27,770 บนกระดาษจะมีภาพวาด 110 00:11:27,770 --> 00:11:31,700 ผมอยากให้ทุกคนจินตนาการว่ามันคือภาพอะไร 111 00:11:31,700 --> 00:11:33,710 คำถามข้อที่ 1 112 00:11:34,740 --> 00:11:38,140 เด็กทั้ง 10 คนที่มีพลังจิต มาจากทั่วญี่ปุ่น 113 00:11:38,190 --> 00:11:40,650 เราจะได้ประจักษ์ถึงพลังของพวกเขา! 114 00:11:41,850 --> 00:11:44,480 ดูเหมือนทุกคนจะประหม่านะคะ 115 00:11:48,560 --> 00:11:52,620 ทุกคน ตั้งจิตสมาธิมาที่ตรงนี้นะครับ 116 00:11:53,010 --> 00:11:56,780 แล้วลองจินตนาการถึงภาพที่อยู่ในกระบอก 117 00:11:56,780 --> 00:12:00,400 พวกเธอก็จะได้เห็นภาพปรากฎในหัว 118 00:12:00,930 --> 00:12:06,400 ไม่มีทีมงานแม้แต่คนเดียวนะคะ ที่รู้ว่าภาพวาดบนกระดาษคืออะไร 119 00:12:15,340 --> 00:12:19,460 มีหนึ่งคนเริ่มวาดรูป จากที่ได้มองเห็นแล้วนะคะ 120 00:12:19,220 --> 00:12:23,760 มีหนึ่งคนเริ่มวาดรูปจากที่ได้มองเห็น 121 00:12:25,810 --> 00:12:27,130 น้องเขาเห็นจริงๆหรอเนี่ย? 122 00:12:27,130 --> 00:12:30,290 เรามาเปิดกระบอก 123 00:12:30,290 --> 00:12:33,060 แล้วดูที่กระดาษ 124 00:12:37,180 --> 00:12:38,470 อะไรอยู่บนกระดาษ? 125 00:12:41,570 --> 00:12:45,180 คำตอบก็คือ วงกลมซ้อนกัน 126 00:12:45,180 --> 00:12:49,280 แต่ไม่ใช่แค่วงกลมซ้อนกันธรรมดานะคะ 127 00:12:49,280 --> 00:12:52,340 เพราะแต่ละวงจะมีอยู่ 2 จุด 128 00:12:52,340 --> 00:12:54,850 ที่เส้นวงกลมแยกออกจากกัน 129 00:12:54,850 --> 00:12:57,000 เป็นรูปที่ค่อนข้างซับซ้อนทีเดียวค่ะ 130 00:12:57,000 --> 00:12:58,660 มีใครวาดถูกบ้างนะ? 131 00:12:58,690 --> 00:13:00,690 ผลการทดลอง 132 00:13:03,590 --> 00:13:07,500 หนูนั่นเอง... 133 00:13:07,500 --> 00:13:08,780 น้องวาดถูกต้อง! 134 00:13:09,500 --> 00:13:11,080 ยาโนะ คานะ 135 00:13:11,080 --> 00:13:13,300 ให้พวกเราดูภาพที่วาดหน่อยซิจ้ะ? 136 00:13:15,570 --> 00:13:17,650 ดูให้ดีนะครับ ทุกคน 137 00:13:18,560 --> 00:13:23,200 ภาพถูกวาดตามได้อย่างแม่นยำมาก 138 00:13:26,150 --> 00:13:28,740 แม้แต่ขนาดก็ยังเท่ากัน 139 00:13:28,740 --> 00:13:31,590 เหลือเชื่อมากเลยนะคะ! 140 00:13:32,890 --> 00:13:34,180 ยาโนะ คานะ... 141 00:13:34,180 --> 00:13:36,990 ตอบถูกทั้งข้อที่ 2 ข้อที่ 3 และข้อที่ 4 142 00:13:36,990 --> 00:13:39,660 โดยสามารถตอบคำถามถูกถึง 4 ข้อ 143 00:13:40,260 --> 00:13:42,230 คำถามข้อที่ 5 144 00:13:42,550 --> 00:13:46,100 แล้วคานะจะตอบคำถามข้อที่ 5 ถูกหรือไม่? 145 00:13:50,480 --> 00:13:54,610 คานะเริ่มวาดภาพแล้วค่ะ 146 00:13:56,780 --> 00:13:58,780 ผลการทดลอง 147 00:13:58,780 --> 00:14:01,790 ชูภาพให้พวกเราดูหน่อยซิ ทุกคน 148 00:14:08,210 --> 00:14:12,100 คำตอบของข้อนี้ หน้าตาเป็นแบบนี้นะครับ 149 00:14:12,100 --> 00:14:13,790 ต่างกันชัดเจนเลย 150 00:14:14,030 --> 00:14:17,400 แปลว่า ดาว ในภาษารัสเซีย 151 00:14:20,840 --> 00:14:24,110 สงสัยข้อนี้จะยากไปหน่อย 152 00:14:24,110 --> 00:14:25,480 น้องอาจจะเหนื่อยก็ได้นะคะ 153 00:14:25,820 --> 00:14:31,450 ต่อไป เราจะให้เด็กๆ ทำให้น้ำเข้าไปอยู่ในขวดที่ปิดสนิท 154 00:14:32,950 --> 00:14:35,550 เรียกว่า การแปรสภาพ ครับ 155 00:14:36,150 --> 00:14:42,160 ขั้นตอนก็คือจะให้เด็กๆ สร้างจินตนาการขึ้นว่ามีน้ำอยู่ในขวด 156 00:14:42,590 --> 00:14:44,200 มาเริ่มกันเลยนะครับ 157 00:14:45,800 --> 00:14:50,270 เริ่มการทดลอง 158 00:14:51,840 --> 00:14:55,700 การทดลองนี้ จำเป็นต้องใช้สมาธิสูงมาก 159 00:14:55,700 --> 00:14:57,210 และตอนนี้... 160 00:14:58,490 --> 00:15:02,710 คุณกำลังจะได้เห็น คานะ สร้างความมหัศจรรย์! 161 00:15:04,100 --> 00:15:08,090 ดูนั่นสิครับ ขวดของคานะมีน้ำแล้ว 162 00:15:08,790 --> 00:15:13,160 มีใครเห็นมั้ยคะ? 163 00:15:13,160 --> 00:15:16,830 ตรงบริเวณก้นขวด... มีน้ำจากไหนไม่รู้มารวมตัวกัน! 164 00:15:19,600 --> 00:15:25,460 แน่นอนค่ะ ไม่มีรอยรั่วที่ก้นขวด บนโต๊ะก็ไม่มีน้ำด้วย 165 00:15:25,460 --> 00:15:27,000 เป็นเด็กคนเดิมด้วย 166 00:15:33,540 --> 00:15:34,850 ตอนที่หนูตั้งสมาธิ 167 00:15:34,850 --> 00:15:36,310 หนูนึกถึงอะไรอยู่จ๊ะ? 168 00:15:37,150 --> 00:15:39,180 หนูนึกถึงน้ำค่ะ 169 00:15:39,530 --> 00:15:41,790 แล้วตอนที่น้ำปรากฎขึ้นมา 170 00:15:41,790 --> 00:15:45,410 หนูรู้สึกถึงอะไรแปลกๆมั้ย? 171 00:15:45,410 --> 00:15:47,100 รู้สึกร้อนหรือวูบวาบหรือเปล่า? 172 00:15:47,100 --> 00:15:48,960 หนูรู้สึกปวดหัวค่ะ 173 00:15:51,120 --> 00:15:51,860 คุณพระ! 174 00:15:52,940 --> 00:15:54,930 อะไรคะเนี่ย? 175 00:15:55,480 --> 00:15:57,170 ใช่เส้นผมหรือเปล่าคะ? 176 00:15:57,750 --> 00:16:03,040 ใช่ครับ ผมเดาว่าเด็กคงจินตนาการมาพร้อมกับน้ำนั่นเอง 177 00:16:04,020 --> 00:16:08,950 เกิดความลึกลับอะไรขึ้นกับขวดใบนี้? 178 00:16:08,950 --> 00:16:13,240 จากการทดสอบน้ำจากขวดของคานะนั้น 179 00:16:11,980 --> 00:16:15,450 ศาสตราจารย์ ยูฮาระ ทาคาอากิ, วท.ด. 180 00:16:15,890 --> 00:16:18,020 ส่วนประกอบหลักคือน้ำ 181 00:16:18,690 --> 00:16:22,790 เราพบว่ามีบรรดาแพลงก์ตอนอยู่ในน้ำนี้ด้วย 182 00:16:22,830 --> 00:16:28,230 ซึ่งบ่งบอกว่ามันคือน้ำจากแม่น้ำหรือทะเลสาบ 183 00:16:28,540 --> 00:16:33,770 ส่วนเส้นผมที่อยู่ในน้ำนั้น มีลักษณะเหมือนเส้นขนของสัตว์มาก 184 00:16:33,800 --> 00:16:39,310 มันอาจจะเป็นเส้นผมของมนุษย์ แต่เพราะว่ามันยังไม่มีการพัฒนาของต่อม... 185 00:16:39,310 --> 00:16:42,750 จึงมีความเป็นไปได้ว่าอาจมาจากเด็กแรกเกิด 186 00:16:48,520 --> 00:16:52,520 27 สิงหาคม เมืองฟูจู กรุงโตเกียว 187 00:16:54,990 --> 00:16:59,460 โคบายาชิมาสัมภาษณ์พ่อแม่ของคานะ 188 00:17:00,660 --> 00:17:01,230 สวัสดีครับ 189 00:17:01,980 --> 00:17:03,170 ขอบคุณที่มานะคะ 190 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 น้องนอนหลับทั้งวันเลยหรอครับเนี่ย? 191 00:17:07,850 --> 00:17:10,210 เธอหลับไปตั้งแต่ทานมื้อเที่ยงเสร็จแล้วค่ะ 192 00:17:10,210 --> 00:17:14,110 ยาโนะ คานะ เด็กน้อยพลังจิตที่ออกทีวี 193 00:17:14,450 --> 00:17:20,080 แกมีไข้เล็กน้อยหลังจากทำการทดลองทางทีวี 194 00:17:20,080 --> 00:17:23,550 น้องใช้เวลานอนพัก อยู่บนเตียงมากเลยค่ะ 195 00:17:24,210 --> 00:17:30,830 เราพาแกไปหาหมอ แต่หมอก็บอกว่าแกไม่ได้เป็นอะไร 196 00:17:30,830 --> 00:17:33,330 เราเป็นห่วงแกมากเลยค่ะ 197 00:17:33,330 --> 00:17:40,500 ผมคิดว่า ทางรายการให้เด็กทำอะไรมากเกินไป... 198 00:17:40,820 --> 00:17:42,370 การทดลองมันเยอะเกินไป 199 00:17:42,370 --> 00:17:49,080 ฉันสงสัยว่า แกคงเพลียจากการใช้พลังแต่ละครั้ง... 200 00:17:52,280 --> 00:17:56,320 เทปรายการโทรทัศน์ที่ไม่ได้ใช้ออกอากาศ ในวันที่ 23 ตุลาคม 201 00:17:56,700 --> 00:18:00,030 สวัสดีครับ นี่คือรายการ "ลูกผู้ชายตัวจริง" 202 00:18:00,030 --> 00:18:05,100 เราเป็นที่โด่งดังกันมากจาก ตอนมดไต่ขาพวกเราในสวนสาธารณะครับ 203 00:18:05,600 --> 00:18:07,980 ตอนผมถูกห่อเป็นศพ 204 00:18:07,980 --> 00:18:12,200 ผมสูงเกินจนต้องแบกโลงด้วยตัวเอง 205 00:18:12,200 --> 00:18:14,130 พวกเรา "ลูกผู้ชายตัวจริง" ครับ 206 00:18:14,130 --> 00:18:19,870 ตอนนี้เรากำลังเดินทางไปศาลเจ้าแห่งหนึ่ง ที่ขึ้นชื่อเรื่องการพบเจอผี 207 00:18:19,870 --> 00:18:23,770 คงจะน่าเบื่อมาก ถ้าเราไปกันแค่ 2 คน 208 00:18:23,770 --> 00:18:26,250 เราก็เลยชวนนักแสดงสาว มัตสึโมโตะ มาริกะ มากับเราด้วย 209 00:18:26,250 --> 00:18:29,990 สวัสดีค่ะ มัตสึโมโตะ มาริกะ ค่ะ 210 00:18:29,990 --> 00:18:32,570 ได้ยินมาว่าคุณมีสัมผัสที่ 6 ด้วย 211 00:18:32,570 --> 00:18:34,340 ใช่ค่ะ 212 00:18:34,340 --> 00:18:37,530 แล้วเคยพบเจอ เรื่องเหนือธรรมชาติบ้างหรือเปล่าครับ? 213 00:18:37,530 --> 00:18:40,130 เคยค่ะ ตั้งแต่ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก... 214 00:18:40,750 --> 00:18:41,820 อ๋อ นานมากแล้ว? 215 00:18:41,820 --> 00:18:43,760 ใช่ค่ะ ฉันเห็นเป็นเหมือนปีศาจ 216 00:18:44,540 --> 00:18:45,970 คุณโอเคหรือเปล่า มาริกะ? 217 00:18:46,490 --> 00:18:50,670 ไม่รู้สิคะ... ฉันรู้สึกหวิวๆแถวต้นคอ 218 00:18:51,360 --> 00:18:54,210 รู้สึกหวิวๆหรอครับ? 219 00:18:54,210 --> 00:18:55,770 ผมกลัวนะเนี่ย... 220 00:18:55,770 --> 00:18:57,550 เราไม่เข้าไปในนั้นดีกว่ามั้ย? 221 00:18:58,060 --> 00:19:01,720 แต่นั่นคือเหตุผลที่เรามาที่นี่นะ ดังนั้นเราจะเข้าไป 222 00:19:04,050 --> 00:19:05,570 เอาล่ะครับ! 223 00:19:07,340 --> 00:19:08,450 คุณอยากเข้าไปหรอ? 224 00:19:10,690 --> 00:19:11,860 น่ากลัวอ่ะ... 225 00:19:13,360 --> 00:19:18,000 ทุกคน! ฉันสัมผัสได้ถึงอะไรบางอย่างตรงนั้น 226 00:19:19,580 --> 00:19:22,360 ฉันรู้สึกถึงอะไรแปลกๆ... 227 00:19:22,770 --> 00:19:23,740 ตรงนี้ค่ะ 228 00:19:24,380 --> 00:19:25,600 ผมว่าเราไม่ควรเข้าไปนะ 229 00:19:25,600 --> 00:19:27,680 ไปด้วยกันหมดเนี่ยแหละ 230 00:19:28,760 --> 00:19:30,450 รู้สึกแปลกๆมากเลยค่ะ... 231 00:19:33,280 --> 00:19:34,330 แต่ไม่เห็นมีอะไรเลยนะครับ 232 00:19:34,330 --> 00:19:36,320 รู้สึกจะตรงนี้... ใช่ นี่ไง 233 00:19:37,590 --> 00:19:39,950 เอากล้องมาตรงนี้ได้มั้ยครับ? 234 00:19:41,560 --> 00:19:44,230 มีแค่ต้นไม้บริเวณนี้ที่ตาย 235 00:19:44,920 --> 00:19:47,570 ส่วนต้นไม้บริเวณอื่นดูปกติ 236 00:19:47,570 --> 00:19:49,570 ตรงนี้ก็ปกติเหมือนกัน 237 00:19:49,570 --> 00:19:52,140 มีแค่ตรงนี้ที่ตาย 238 00:19:52,600 --> 00:19:55,730 ดูต้นนี้สิ มีอะไรเป็นก้อนๆ 239 00:19:55,730 --> 00:19:59,740 แหวะ... มันหยดเป็นอะไรไม่รู้เหนียวๆอ่ะ 240 00:20:00,850 --> 00:20:03,890 อะไรเนี่ย? มันไหลออกมาจากต้นไม้หรือเปล่า? 241 00:20:03,890 --> 00:20:05,140 ไม่! อย่าไปแตะมัน! 242 00:20:06,300 --> 00:20:10,850 ฉันพูดจริงนะ ไปกันดีกว่าค่ะ... 243 00:20:10,850 --> 00:20:12,430 สิ่งไม่ดีหรอครับ? 244 00:20:15,620 --> 00:20:16,730 เฮ้ย! 245 00:20:18,440 --> 00:20:19,560 อะไรอ่ะ? 246 00:20:23,490 --> 00:20:25,200 ฉันได้ยินอะไรบางอย่าง... 247 00:20:25,200 --> 00:20:26,140 พวกคุณได้ยินหรือเปล่า? 248 00:20:26,140 --> 00:20:27,910 หรอ? ผมไม่ได้ยินอะไรเลย... 249 00:20:28,380 --> 00:20:33,360 อะไรบางอย่าง... เสียงต่ำๆ เหมือนเสียงของผู้ชาย 250 00:20:33,360 --> 00:20:35,100 เสียงของผู้ชาย? 251 00:20:35,100 --> 00:20:36,990 เสียงนายหรือเปล่า?? 252 00:20:38,500 --> 00:20:41,720 ฉันพอแค่นี้ดีกว่า 253 00:20:46,540 --> 00:20:51,230 ตรงนั้นมันไม่มีอะไร 254 00:21:07,970 --> 00:21:10,950 หยุดถ่ายก่อน! หยุด! 255 00:21:20,620 --> 00:21:24,630 26 พฤศจิกายน รายการทอล์คโชว์สด "คืนแห่งเรื่องจริงขนหัวลุก" 256 00:21:31,410 --> 00:21:33,380 นั่นชวนขนลุกไม่เบาเลยใช่มั้ยครับ? 257 00:21:33,380 --> 00:21:37,120 มันน่าเหลือเชื่อมาก ผมนี่อึ้งไปเลย 258 00:21:37,660 --> 00:21:39,390 ตอนนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ คุณมาริกะ? 259 00:21:40,510 --> 00:21:43,150 ฉันรู้สึกอายนิดหน่อยค่ะ 260 00:21:44,110 --> 00:21:47,560 สรุปว่าเทปนี้ถูกตัดออกใช่มั้ยครับ? 261 00:21:47,560 --> 00:21:54,020 ใช่ค่ะ ทางผู้จัดได้จัดการทำก๊อปปี้มาให้ฉันด้วย 262 00:21:54,440 --> 00:22:00,660 ในเทป คุณบอกว่าคุณได้ยินเสียงของผู้ชาย? 263 00:22:00,980 --> 00:22:03,550 เสียงนั้นมันเป็นเสียงต่ำมากค่ะ 264 00:22:06,150 --> 00:22:09,610 ฟังเหมือนเสียงนั้นกำลังเรียกฉันอยู่ 265 00:22:10,090 --> 00:22:14,310 คุณเห็นฉันหันขวับ ตอนที่ได้ยินเสียงหรือเปล่า? 266 00:22:15,490 --> 00:22:19,470 ฉันจำอะไรไม่ได้เลยตั้งแต่ตรงนั้น 267 00:22:19,470 --> 00:22:21,210 จำไม่ได้เลยหรือครับ? 268 00:22:21,210 --> 00:22:22,380 ไม่ค่ะ 269 00:22:23,400 --> 00:22:29,920 คืนนี้ เรามีแขกรับเชิญพิเศษ ผู้ที่จะมาตรวจสอบอาการของมาริกะนะครับ 270 00:22:29,920 --> 00:22:32,490 บุคคลผู้นี้มีความสามารถด้านพลังจิต 271 00:22:32,490 --> 00:22:35,770 ขอเชิญพบกับแขกของเราครับ! 272 00:22:47,360 --> 00:22:49,050 ขอเสียงต้อนรับเขาหน่อยครับ! 273 00:23:01,870 --> 00:23:05,060 ใจเย็นนะครับ เขาเป็นแขกของเรา 274 00:23:05,060 --> 00:23:09,900 เขามาร่วมรายการ ในชุดที่ดูแปลกตาไปซักหน่อยนะครับ 275 00:23:09,900 --> 00:23:14,560 คุณเห็นเราบนเวทีหรือเปล่าครับ? เชิญทางนี้ครับ 276 00:23:14,560 --> 00:23:18,810 เราอยากให้คุณใช้พลัง แล้วบอกเราถึงสิ่งที่จิตสัมผัสได้จากมาริกะ 277 00:23:18,810 --> 00:23:24,980 สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ นี่คือ โฮริ มิตสึโอะ 278 00:23:24,980 --> 00:23:29,490 ผู้ที่มีพลังจิตที่ไม่เหมือนใคร 279 00:23:29,490 --> 00:23:33,010 เขาอยู่ในช่วงของการจัดการ 280 00:23:33,010 --> 00:23:36,930 ปกป้องมนุษย์จากหนอนปีศาจ 281 00:23:37,730 --> 00:23:41,310 ดูที่ใบปลิวที่คุณได้รับตรงหน้าประตู 282 00:23:41,310 --> 00:23:43,630 เป็นเรื่องยากที่คุณจะเข้าใจความคิดเขา... 283 00:23:45,670 --> 00:23:47,840 เฮ้ย! ปล่อยเธอนะ! 284 00:23:47,840 --> 00:23:49,440 มึงแย่แน่ๆ! 285 00:23:49,570 --> 00:23:51,880 นกพิราบ! 286 00:23:51,880 --> 00:23:54,750 ให้ตายเถอะ! พวกนกพิราบ! 287 00:23:55,980 --> 00:23:57,980 พวกนกพิราบ! 288 00:24:00,080 --> 00:24:01,720 พาเขาออกไป 289 00:24:02,620 --> 00:24:05,560 ระวังพวกนกพิราบ! 290 00:24:08,660 --> 00:24:12,700 สถานีโทรทัศน์ มิโดริยาม่า 291 00:24:17,130 --> 00:24:22,140 โคบายาชิไปพบผู้กำกับรายการ 292 00:24:22,140 --> 00:24:23,640 คุณโคบายาชิใช่มั้ยครับ? 293 00:24:23,640 --> 00:24:25,020 ผมโคบายาชิครับ 294 00:24:25,020 --> 00:24:26,250 ผมชิมบาชินะครับ 295 00:24:27,710 --> 00:24:32,850 ตอนที่ผมมอบเทปฟุตเทจให้คุณมาริกะนั้น ผมได้ตัดบางอย่างออกไป 296 00:24:33,550 --> 00:24:35,420 ผมไม่อยากให้เธอกลัวไปมากกว่านี้ 297 00:24:47,130 --> 00:24:51,200 นี่คือก่อนที่เธอจะกรีดร้องและล้มตัวลงไป 298 00:24:51,200 --> 00:24:54,610 ผมมีบางอย่างอยากจะให้คุณดู 299 00:25:01,080 --> 00:25:05,120 สำนักพิมพ์ ซูกิโชบุ 300 00:25:03,310 --> 00:25:04,600 สวัสดีค่ะ 301 00:25:06,510 --> 00:25:09,080 นี่คือ มิยาจิม่า ตากล้องของเรา 302 00:25:09,080 --> 00:25:11,540 ยินดีที่ได้รู้ค่ะ 303 00:25:11,540 --> 00:25:14,290 ฉัน มัตสึโมโตะ มาริกะ เป็นเกียรติอย่างยิ่งค่ะ 304 00:25:15,680 --> 00:25:21,300 มันอยู่ทางด้านขวาของคุณในวิดีโอครับ 305 00:25:23,350 --> 00:25:27,320 คุณจะเห็นแค่แวบเดียว เดี๋ยวผมจะหยุดภาพให้คุณดูนะครับ 306 00:25:29,740 --> 00:25:30,920 หลังจากตรงนี้ครับ 307 00:25:33,050 --> 00:25:34,320 ตรงนี้ครับ 308 00:25:39,360 --> 00:25:40,300 พระเจ้า... 309 00:25:43,190 --> 00:25:45,680 ฉันไม่รู้เลยว่ามันเกี่ยวข้องกัน... 310 00:25:45,680 --> 00:25:47,810 อะไรครับ คุณมัตสึโมโตะ? 311 00:25:47,810 --> 00:25:50,460 มีบางอย่างเกิดขึ้นกับฉันไม่นานมานี้ 312 00:25:53,430 --> 00:25:54,540 ดูนี่สิคะ 313 00:25:58,330 --> 00:26:01,530 ภาพวาด? 314 00:26:02,220 --> 00:26:04,220 ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร 315 00:26:04,220 --> 00:26:08,380 แต่ฉันพบว่าตัวเองวาดรูปพวกนี้ตอนที่ไม่มีสติ 316 00:26:08,950 --> 00:26:12,930 คุณเริ่มวาดภาพพวกนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ? 317 00:26:12,930 --> 00:26:14,350 คิดว่า... 318 00:26:15,230 --> 00:26:18,710 หลังจากถ่ายรายการที่ศาลเจ้าค่ะ 319 00:26:18,710 --> 00:26:20,660 ศาลเจ้า... 320 00:26:25,030 --> 00:26:26,460 เดี๋ยวก่อนค่ะ! 321 00:26:27,730 --> 00:26:32,050 มันเยอะมาก... ฉันสัมผัสได้! 322 00:26:32,890 --> 00:26:35,300 เดี๋ยวนะๆๆๆ 323 00:26:36,470 --> 00:26:37,690 คุณเห็นอะไรงั้นหรอ? 324 00:26:37,690 --> 00:26:40,310 ฉันไม่ได้เห็นอะไร แต่... 325 00:26:40,310 --> 00:26:42,240 พวกมันมีมากมายเหลือเกิน! 326 00:26:43,950 --> 00:26:46,320 ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร... 327 00:26:47,980 --> 00:26:51,190 ฉันพอแค่นี้ดีกว่า 328 00:26:54,020 --> 00:26:55,850 คุณเห็นอะไรงั้นหรอ? 329 00:27:10,970 --> 00:27:14,980 4 ธันวาคม 330 00:27:17,260 --> 00:27:23,120 ไข้ของแกลดลงมาได้ซักระยะหนึ่งแล้วค่ะ... 331 00:27:23,670 --> 00:27:28,250 แต่ว่า แกก็เริ่มมีอาการแปลกๆ... 332 00:27:29,370 --> 00:27:31,730 มันแปลกจริงๆ 333 00:27:32,310 --> 00:27:39,760 บ่อยครั้งที่แกพูดคนเดียว ตอนที่ไม่มีใครอยู่ในห้อง 334 00:27:41,820 --> 00:27:44,410 คานะจัง หนูพูดกับใคร... 335 00:27:45,260 --> 00:27:50,450 ที่แม่มองเห็นไม่ได้หรอ? 336 00:27:54,400 --> 00:27:58,110 หนูคิดว่ามันสายเกินไปสำหรับพวกเรา 337 00:28:01,910 --> 00:28:03,500 หมายความว่ายังไงหรอ? 338 00:28:08,650 --> 00:28:12,140 ผมว่า เราน่าจะรับเอาไว้นะ 339 00:28:26,920 --> 00:28:28,100 ไม่! 340 00:28:29,090 --> 00:28:30,460 เป็นอะไรลูก? 341 00:28:30,460 --> 00:28:31,760 คานะ... 342 00:28:35,550 --> 00:28:37,160 คานะ ไปนอนพักก่อนดีกว่า. 343 00:28:40,770 --> 00:28:41,430 ขอโทษนะครับ... 344 00:29:09,260 --> 00:29:13,260 เทปจากรายการวาไรตี้ ออกอากาศวันที่ 9 ธันวาคม 345 00:29:13,760 --> 00:29:17,930 เอาล่ะค่ะ ทาคากิ มาริอา ไปสัมภาษณ์คนทรงเจ้า 346 00:29:17,930 --> 00:29:20,620 มาดูการสัมภาษณ์กันนะคะ 347 00:29:20,620 --> 00:29:23,870 คนทรงเจ้าท่านนี้ ไม่ธรรมดาเลยจริงๆค่ะ 348 00:29:23,870 --> 00:29:24,670 เจอเขาแล้วหรอ? 349 00:29:24,670 --> 00:29:25,790 ใช่แล้วค่ะ 350 00:29:25,790 --> 00:29:26,910 อยู่ใน VTR ใช่มั้ย? 351 00:29:26,910 --> 00:29:27,840 ใช่ค่ะ! 352 00:29:27,840 --> 00:29:31,400 โอเค ไม่ดูกันดีกว่า 353 00:29:31,400 --> 00:29:34,970 ไม่หรอ? มันแบบ... เง่อ! 354 00:29:34,970 --> 00:29:36,390 ท่าแบบนั้นมันอะไรกัน? 355 00:29:36,390 --> 00:29:40,030 นี่คือการสัมภาษณ์คนทรงวิเศษ ไปชมกันเลยค่ะ 356 00:29:41,070 --> 00:29:43,020 ทาคากิ มาริอา นะคะ 357 00:29:43,020 --> 00:29:49,330 วันนี้ เรามาที่นี่เพื่อพบกับ คนทรงวิเศษที่พักอาศัยอยู่บริเวณนี้ค่ะ 358 00:29:52,580 --> 00:29:56,310 อดใจไม่ไหวที่จะได้เห็นบ้านของเขา 359 00:29:56,690 --> 00:30:01,780 จริงหรือเปล่าคะ ที่เพื่อนบ้านคุณเป็นคนทรงวิเศษ? 360 00:30:02,430 --> 00:30:03,840 คนทรงวิเศษหรอ? 361 00:30:05,030 --> 00:30:07,350 ไอ้***โรคจิตมากกว่า 362 00:30:07,690 --> 00:30:13,040 ผมเห็นเขา 2-3 ครั้ง เอาขยะมาทิ้งนอกบ้าน... 363 00:30:14,360 --> 00:30:15,580 ไอ้***นี่โรคจิต 364 00:30:15,580 --> 00:30:16,830 รักษาไม่หายหรอก 365 00:30:18,680 --> 00:30:21,230 สรุปเขาเป็นไอ้***โรคจิตนะคะ 366 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 หลังนี้หรือเปล่าคะ? 367 00:30:32,910 --> 00:30:39,250 ข้อความประหลาดบนกองขยะ 368 00:30:40,080 --> 00:30:44,220 สวัสดีค่ะ! นี่บ้านคนทรงวิเศษหรือเปล่าคะ? 369 00:30:52,240 --> 00:30:55,120 คุณคือคนทรงวิเศษหรือเปล่าคะ? 370 00:31:04,320 --> 00:31:08,000 โฮริ มิตสึโอะ... 371 00:31:11,500 --> 00:31:12,880 ผมทำแบบนั้นได้ 372 00:31:15,000 --> 00:31:16,560 ผมคนทรง 373 00:31:19,500 --> 00:31:23,090 ฉันขอสัมภาษณ์คุณได้ไหมคะ? 374 00:31:32,060 --> 00:31:35,270 มันจะไม่เป็นไรใช่ไหม? 375 00:31:36,990 --> 00:31:39,290 ค่ะ กำลังเข้าไปค่ะ 376 00:31:41,520 --> 00:31:45,410 คุณเห็นนี่ไหม? เราต้องเราไปให้ดู! 377 00:31:48,000 --> 00:31:51,470 ทั้งห้องถูกคุลมไปหมด ด้วยฟอยล์อลูมิเนียม! 378 00:31:51,470 --> 00:31:55,660 มีเอกสารนับร้อย อยู่ในกล่องพวกนี้ 379 00:31:56,830 --> 00:32:03,130 เอกสารพวกนี้เขียนถึงอะไรหรอคะ? หมายถึงว่า... 380 00:32:03,130 --> 00:32:05,470 มันเอาไว้ใช้ทำอะไร? 381 00:32:05,850 --> 00:32:10,730 หลายปี ผมได้รับข้อมูลถึงอันตราย... 382 00:32:11,950 --> 00:32:13,440 ข้อความถึงอันตราย... 383 00:32:14,640 --> 00:32:15,740 อวกาศ... 384 00:32:17,590 --> 00:32:18,300 คะ? 385 00:32:19,810 --> 00:32:20,660 อวกาศ! 386 00:32:20,660 --> 00:32:21,690 อ๋อ อวกาศ 387 00:32:22,110 --> 00:32:23,550 กับอวกาศ... 388 00:32:26,520 --> 00:32:27,880 ผมสื่อสาร... 389 00:32:32,260 --> 00:32:33,700 ผมเห็นอนาคต... 390 00:32:34,640 --> 00:32:37,040 คนไม่ดีเต็มไปหมด... 391 00:32:40,550 --> 00:32:42,060 หนอนปีศาจ... 392 00:32:43,340 --> 00:32:46,880 ตรงนี้ก็เขียนไว้ว่า "หนอนปีศาจ" 393 00:32:48,320 --> 00:32:52,720 หนอนเต็มไปหมด กำลังคลาน กำลังดิ้น... 394 00:33:03,230 --> 00:33:08,340 คนทรงวิเศษกำลังบรรยายด้วยท่าทางค่ะ 395 00:33:09,610 --> 00:33:12,340 นี่เขากำลังบรรยายถึงหนอนปีศาจหรือเปล่า? 396 00:33:15,470 --> 00:33:19,480 22 ธันวาคม 397 00:33:29,390 --> 00:33:36,030 มีอะไรผิดปกติ ในช่วงเวลาที่คานะหายตัวไปไหมครับ? 398 00:33:36,030 --> 00:33:40,730 ประมาณหนึ่งอาทิตย์ก่อนแกหายตัวไป... 399 00:33:40,730 --> 00:33:48,740 มีผู้ชายคนนึงคอยมาเยี่ยมแก 400 00:33:49,050 --> 00:33:54,240 ฉันก็ไม่รู้ว่าเขาพูดถึงเรื่องอะไร 401 00:33:59,150 --> 00:34:05,790 เขาใส่หมวกที่หุ้มไปด้วยฟอยล์อลูมิเนียม 402 00:34:05,820 --> 00:34:08,580 และก็... 403 00:34:08,580 --> 00:34:13,850 สวมเสื้อโค้ทที่คลุมด้วยฟอยล์อลูมิเนียม เหมือนกันค่ะ 404 00:34:15,350 --> 00:34:18,860 ด้วยเหตุผลบางอย่าง คานะบอกผม... 405 00:34:19,430 --> 00:34:25,410 ว่าผู้ชายคนนี้ ไม่ได้มีพิษภัยต่อเธอ... 406 00:34:26,740 --> 00:34:28,880 ในวันที่คานะหายตัวไป 407 00:34:28,880 --> 00:34:31,450 เราพบกระดาษแปลกๆใบนี้ 408 00:34:31,450 --> 00:34:34,820 มันถูกวางคว่ำหน้าอยู่ 409 00:34:37,240 --> 00:34:41,860 มันเขียนว่า "ช่วยด้วย" ผมคิดว่านี่เป็นลายมือของคานะ 410 00:34:43,380 --> 00:34:46,330 ดูที่คานะวาดลงกระดาษนี่สิครับ? 411 00:34:46,330 --> 00:34:50,100 แกวาดลายแบบนี้อยู่ตลอดหรือเปล่า? 412 00:34:50,230 --> 00:34:54,900 พ่อแม่ของคานะบอกว่า ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน 413 00:34:54,900 --> 00:34:56,910 ช่วยด้วย 414 00:35:13,290 --> 00:35:16,460 พวกหนอนจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ถ้าเราไม่จัดการกับพวกมัน... 415 00:35:19,200 --> 00:35:22,370 ขอโทษนะครับ นี่บ้านคุณโฮริหรือเปล่าครับ? 416 00:35:26,000 --> 00:35:27,370 ขอโทษนะครับ 417 00:35:35,180 --> 00:35:38,950 คือผมเป็นนักหนังสือพิมพ์กำลังค้นคว้าข้อมูล 418 00:35:39,510 --> 00:35:43,520 เรื่องของเด็กสาว ยาโนะ คานะ ที่หายไป คุณพอจะให้ความร่วมมือกับผมได้ไหมครับ? 419 00:35:45,240 --> 00:35:46,190 คุณเป็นใคร? 420 00:35:47,150 --> 00:35:49,740 ผมชื่อ โคบายาชิ ครับ 421 00:35:50,210 --> 00:35:53,500 ผมเชื่อว่าเราเคยเจอกัน ในรายการทอล์คโชว์เมื่อคืนก่อน 422 00:36:00,540 --> 00:36:01,290 เอ๊ะ? 423 00:36:02,080 --> 00:36:02,910 เข้ามา! 424 00:36:09,250 --> 00:36:10,710 รบกวนด้วยนะครับ 425 00:36:15,890 --> 00:36:20,960 พวกอะลูมิเนียมตามกำแพงนี่ยังไงครับ? 426 00:36:20,960 --> 00:36:23,190 ทำไมคุณถึงคลุมมันไปทั่ว? 427 00:36:25,800 --> 00:36:29,900 มันช่วยป้องกันผมจากอาการแปลบๆซ่าๆ 428 00:36:32,800 --> 00:36:37,410 เพราะพวกหนอนปีศาจกำลังใกล้เข้ามา... 429 00:36:37,410 --> 00:36:40,910 พวกหนอนปีศาจนี่คืออะไรครับ? 430 00:36:45,450 --> 00:36:47,360 พวกหนอนน่ากลัวนี่... 431 00:36:50,290 --> 00:36:52,420 พวกมันเต็มไปหมด 432 00:36:53,970 --> 00:36:57,380 พวกมันกินคน และเพิ่มจำนวน 433 00:36:57,950 --> 00:36:59,860 กินคนหรือครับ? 434 00:37:01,560 --> 00:37:02,930 คานะ... 435 00:37:05,270 --> 00:37:06,600 เธอถูกกินไปด้วย 436 00:37:08,940 --> 00:37:09,940 คานะจัง? 437 00:37:12,110 --> 00:37:12,910 คุณโฮริ 438 00:37:14,680 --> 00:37:19,750 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับเธอ ใช่ไหม? 439 00:37:26,030 --> 00:37:27,890 ตอนนี้คานะจังอยู่ที่ไหน? 440 00:37:30,960 --> 00:37:34,830 ผมหลงทางว่าเธออยู่ไหน... 441 00:37:39,700 --> 00:37:42,840 คุณโฮริ! ปล่อยกระเป๋าผม! 442 00:37:43,810 --> 00:37:46,310 หยุดเดี๋ยวนี้! 443 00:37:49,480 --> 00:37:50,810 คานะ! 444 00:37:52,150 --> 00:37:54,380 กระดาษแผ่นนี้... 445 00:37:55,970 --> 00:37:58,320 ผมเก็บมาจากบ้านของแก 446 00:37:59,470 --> 00:38:02,160 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับการหายไปของแกบ้าง? 447 00:38:02,660 --> 00:38:03,660 เงียบ! 448 00:38:18,940 --> 00:38:20,040 ฟ้า... 449 00:38:21,620 --> 00:38:23,550 ตึกสีฟ้า... 450 00:38:25,010 --> 00:38:26,520 ตึกสีฟ้า... 451 00:38:26,520 --> 00:38:27,850 สีฟ้า? 452 00:38:29,510 --> 00:38:33,060 แผ่นสังกะสี... 453 00:38:34,860 --> 00:38:36,140 มันคืออะไรครับ? 454 00:38:36,140 --> 00:38:37,190 รถยนต์... 455 00:38:39,330 --> 00:38:40,400 ลานจอดรถหรอครับ? 456 00:38:43,610 --> 00:38:45,100 นี่เขากำลังวาดแผนที่หรอ? 457 00:38:46,410 --> 00:38:50,540 พวกหนอนกำลังออกมา... 458 00:38:50,540 --> 00:38:52,740 พวกหนอน? 459 00:38:52,740 --> 00:38:55,080 พวกหนอนกำลังออกมา 460 00:39:02,100 --> 00:39:03,550 เด็กหนุ่ม... 461 00:39:04,730 --> 00:39:05,690 เด็กหนุ่ม 462 00:39:06,220 --> 00:39:11,560 พวกหนอนมันเอาคานะไปแล้ว. 463 00:39:12,960 --> 00:39:14,760 มันเอาแกไปแล้ว! 464 00:39:35,300 --> 00:39:36,420 ทางนั้นหรอครับ? 465 00:39:38,760 --> 00:39:40,760 รอเดี๋ยวนะครับ คุณโฮริ 466 00:39:41,460 --> 00:39:43,290 ผมมีแผนที่ให้คุณ 467 00:39:43,290 --> 00:39:46,430 นี่คือจุดที่เราอยู่ 468 00:39:46,430 --> 00:39:49,130 ทางนั้น! 469 00:39:51,740 --> 00:39:53,460 ผมอ่านแผนที่ไม่ออก... 470 00:39:54,940 --> 00:39:56,970 เขาบอกทางนั้นใช่ไหม? 471 00:40:04,620 --> 00:40:06,280 อะไรคือ คากูตาบะ? 472 00:40:06,980 --> 00:40:10,150 คากู... คุณพูดอะไรนะครับ? 473 00:40:16,560 --> 00:40:18,090 ใจเย็นครับ คุณโฮริ! 474 00:40:20,500 --> 00:40:22,700 คุณเป็นอะไรไหม? 475 00:40:29,010 --> 00:40:31,570 ใจเย็นก่อน! 476 00:40:32,070 --> 00:40:33,480 ไปให้พ้น! 477 00:40:46,470 --> 00:40:47,390 ขอโทษด้วยนะ! 478 00:40:52,420 --> 00:40:56,330 มีอะไรประหลาด เกิดขึ้นในภาพวิดีโอด้วย... 479 00:40:57,500 --> 00:40:59,200 หมายความว่าไง "ประหลาด"? 480 00:41:38,510 --> 00:41:44,250 โคบายาชิตามหาคานะ ตามแผนที่ของ โฮริ มิตสึโอะ 481 00:41:40,350 --> 00:41:43,510 คุณโคบายาชิครับ ใช่อพาร์ทเมนท์ตรงนั้นหรือเปล่า? 482 00:41:44,380 --> 00:41:46,220 ตรงนั้นเป็นลานจอดรถ 483 00:41:48,600 --> 00:41:51,190 แต่มันอยู่ในตำแหน่งที่ต่างกัน 484 00:41:51,720 --> 00:41:53,760 นั่นไง ตึกสีฟ้า 485 00:41:54,720 --> 00:41:57,090 แต่มันมีแค่ 2 ชั้น 486 00:41:58,170 --> 00:41:59,530 ตึกนี้ไม่ใช่ 487 00:42:09,790 --> 00:42:11,340 นี่มันยากจริงๆ 488 00:42:12,480 --> 00:42:14,260 สวัสดีค่ะ มัตสึโมโตะ มาริกะ นะคะ 489 00:42:14,950 --> 00:42:19,030 ฉันมีบางอย่างอยากจะให้คุณดู 490 00:42:19,030 --> 00:42:20,250 อะไรหรอครับ? 491 00:42:23,390 --> 00:42:27,390 26 ธันวาคม เมงุโระ กรุงโตเกียว 492 00:42:25,240 --> 00:42:29,890 ฉันอยากให้คุณดูบ่วงพวกนี้ค่ะ 493 00:42:30,590 --> 00:42:35,830 ตอนฉันตื่นนอนตอนเช้าเมื่อวาน ฉันเจอเส้นด้าย 494 00:42:36,870 --> 00:42:40,240 และขนสัตว์ถูกมัดเป็นเงื่อนซับซ้อนพวกนี้ 495 00:42:42,030 --> 00:42:44,250 หลายต่อหลายบ่วง 496 00:42:44,250 --> 00:42:49,810 ฉันจำไม่ได้ว่าวางเส้นด้าย ไว้ตรงนี้ก่อนเข้านอน 497 00:42:50,530 --> 00:42:54,480 จำไม่ได้ด้วยว่า ได้ผูกขนสัตว์ไว้เป็นปม 498 00:42:54,860 --> 00:42:59,590 ต้องมีบางอย่างเกิดขึ้น ในระหว่างที่ฉันนอนหลับแน่ๆ 499 00:43:00,300 --> 00:43:03,890 ตอนนี้ฉันกลัวที่จะนอนไปแล้วค่ะ... 500 00:43:04,510 --> 00:43:07,390 ผมจะติดตั้งกล้องทิ้งไว้ 501 00:43:07,390 --> 00:43:10,130 ให้กดเปิดตอนคุณเข้านอนนะครับ 502 00:43:10,800 --> 00:43:11,630 ได้ค่ะ 503 00:43:21,810 --> 00:43:25,850 ต่อมาในคืนนั้น 504 00:44:45,860 --> 00:44:48,660 แล้วคุณก็ไม่ได้ตื่นจนกระทั่งเช้าเหรอครับ? 505 00:44:49,180 --> 00:44:50,070 ไม่ค่ะ 506 00:44:53,580 --> 00:44:57,520 และคุณก็จำอะไรไม่ได้หลังจากหลับไปในช่วงแรก? 507 00:44:58,740 --> 00:45:00,180 ไม่ค่ะ จำไม่ได้เลย 508 00:45:13,590 --> 00:45:18,130 บ่วงพวกนี้เหมือนกับอันที่มัดกับขนสัตว์เลย 509 00:45:18,840 --> 00:45:20,430 ใช่ค่ะ... 510 00:45:20,430 --> 00:45:23,630 คล้ายมาก... การมัดแบบนี้... 511 00:45:39,480 --> 00:45:45,760 นี่น่าจะเป็นเสียงเคาะเดียวกัน กับที่ถูกบันทึกไว้ในวิดีโอนะครับ 512 00:45:48,260 --> 00:45:49,630 อาจจะใช่นะคะ 513 00:45:51,670 --> 00:45:56,020 มีผู้หญิงคนนึงที่ทำงานในเอเจนซีเดียวกัน อาศัยอยู่ชั้นบน 514 00:45:56,020 --> 00:45:57,730 อย่างนั้นหรอครับ? 515 00:45:58,150 --> 00:46:00,620 เป็นแบบนี้มานานเท่าไหร่แล้วครับ? 516 00:46:01,150 --> 00:46:02,980 ไม่นานนี้เองค่ะ... 517 00:46:02,980 --> 00:46:04,770 อ๋อ ครับ 518 00:46:07,110 --> 00:46:08,770 ขอโทษที่รบกวนนะคะ 519 00:46:08,770 --> 00:46:10,810 มีอะไรหรอคะ? 520 00:46:13,730 --> 00:46:15,640 รายการทีวีหรอคะ? 521 00:46:15,640 --> 00:46:22,390 คืออยากทราบว่า คุณได้ทุบดัง ตึก ตึก บนพื้นหรือเปล่าคะ? 522 00:46:23,150 --> 00:46:26,100 เสียงทุบ? ไม่ได้ทำนะคะ 523 00:46:26,100 --> 00:46:28,190 แล้วได้ยินเสียงทุบบ้างไหมคะ? 524 00:46:28,960 --> 00:46:32,380 ฉันอยู่ที่นี่ทั้งวัน แต่ฉันไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย 525 00:46:32,380 --> 00:46:33,130 ไม่เลยหรอคะ? 526 00:46:33,130 --> 00:46:33,870 ไม่เลยค่ะ 527 00:46:34,260 --> 00:46:38,010 คือฉันได้ยินเสียงทุบ... 528 00:46:38,010 --> 00:46:44,310 เมื่อคืนก็เหมือนกัน 529 00:46:44,310 --> 00:46:48,500 เอ..? นั่นฉันก็ไม่ได้ยินเหมือนกันค่ะ 530 00:46:48,500 --> 00:46:50,350 แน่ใจนะคะ? 531 00:46:50,350 --> 00:46:54,580 ช่วงนี้คุณได้สังเกตเห็นอะไร ผิดปกติบ้างไหมครับ? 532 00:46:56,120 --> 00:47:01,340 รู้สึกไม่สบายโดยไม่รู้สาเหตุ? 533 00:47:01,340 --> 00:47:02,960 หรืออะไรประมาณนี้? 534 00:47:04,470 --> 00:47:07,840 ไม่ค่ะ ในชีวิตฉันไม่เคยเกิดเหตุการณ์แปลกๆขึ้นเลย 535 00:47:08,420 --> 00:47:11,210 งั้นไม่เป็นไรค่ะ ขอโทษที่รบกวนนะคะ 536 00:47:11,210 --> 00:47:12,640 ค่ะ ไม่เป็นไรค่ะ 537 00:47:17,010 --> 00:47:20,980 6 มกราคม 2004 นากาโนะ กรุงโตเกียว 538 00:47:21,600 --> 00:47:24,220 ผมไม่รู้ว่า นี่มันคืออะไร... 539 00:47:24,720 --> 00:47:26,660 แต่ผมคิดว่านี่คือเสาโทรศัพท์ 540 00:47:26,660 --> 00:47:30,990 3 ชั้น แม้แต่จำนวนหน้าต่างยังตรงกันเลย 541 00:47:31,310 --> 00:47:34,400 เป็นตึกสีออกฟ้าๆด้วย 542 00:47:34,840 --> 00:47:36,150 และห้องที่ระบุไว้คือ... 543 00:47:36,170 --> 00:47:39,740 ห้องที่ 2 จากขวามือ บนชั้น 3 544 00:47:40,400 --> 00:47:44,410 ห้องที่มีถุงขยะอยู่ตรงระเบียง 545 00:47:45,200 --> 00:47:47,240 เอาล่ะ ไปที่ห้องนั้นกัน 546 00:47:59,160 --> 00:48:00,760 มีคนชื่อ โอซาว่า อาศัยอยู่ที่นี่ 547 00:48:06,590 --> 00:48:10,430 สวัสดีครับ คุณโอซาว่าอยู่ไหมครับ? 548 00:48:21,750 --> 00:48:23,270 ผมได้ยินอะไรบางอย่างข้างใน 549 00:48:31,250 --> 00:48:32,920 ขอโทษนะครับ 550 00:48:32,920 --> 00:48:38,430 คุณพอทราบอะไรเกี่ยวกับคุณโอซาว่า ที่อาศัยอยู่ห้องข้างๆบ้างไหมครับ? 551 00:48:38,890 --> 00:48:42,260 เขาเป็นผู้ชายอายุประมาณ 25 552 00:48:42,520 --> 00:48:47,140 ผมไม่ค่อยได้เจอเขาเท่าไหร่ เขาพูดกับตัวเองอยู่บ่อยๆ 553 00:48:47,140 --> 00:48:51,840 แล้วเขายังชอบทำเสียงทุบ ตึกๆๆๆ เมื่อกี้ก็ทำ 554 00:48:51,840 --> 00:48:54,980 คุณได้ยินเสียงนั้นหรอครับ? 555 00:48:55,010 --> 00:49:01,260 คุณเคยเห็นเขาอยู่กับเด็กผู้หญิง... 556 00:49:01,260 --> 00:49:06,320 อายุประมาณ 10 ขวบไหมครับ? 557 00:49:06,920 --> 00:49:10,260 ไม่นะครับ ผมไม่เคยเห็นเขาอยู่กับเด็กผู้หญิง 558 00:49:13,360 --> 00:49:17,400 7 มกราคม 559 00:49:23,400 --> 00:49:27,140 นกพิราบอยู่แต่ตรงระเบียงห้องคุณโอซาว่า 560 00:49:28,270 --> 00:49:29,950 แปลกมาก 561 00:49:30,210 --> 00:49:32,930 เอากล้องจับภาพตรงห้องไว้นะ 562 00:49:32,930 --> 00:49:34,180 ได้เลยครับ 563 00:50:06,680 --> 00:50:08,490 นั่นเขานี่ 564 00:50:27,170 --> 00:50:31,140 ไม่กี่วันต่อมา โอซาว่าได้หายตัวไป 565 00:50:40,180 --> 00:50:44,190 10 มกราคม 566 00:50:40,280 --> 00:50:43,820 มีเสียงแปลกๆ 567 00:50:43,820 --> 00:50:47,690 ในเทปมาริกะที่บันทึกในห้องของเธอ 568 00:50:47,690 --> 00:50:49,210 ผมจะกดเล่นให้ดูนะครับ 569 00:51:00,000 --> 00:51:01,030 ช่วงประมาณนี้ครับ 570 00:51:14,950 --> 00:51:17,220 ไง คุณได้ยินไหม? 571 00:51:20,950 --> 00:51:25,700 เราได้นำเทปไปทำการวิเคราะห์ 572 00:51:27,820 --> 00:51:31,600 เสียงเดิมอยู่ตรงนี้นะครับ ด้านขวาคือผ่านการวิเคราะห์แล้ว 573 00:51:31,600 --> 00:51:33,390 เปรียบเทียบดูครับ 574 00:51:39,130 --> 00:51:41,640 ตรงนี้ได้ทำการ ลดเสียงรบกวนลง 575 00:51:51,110 --> 00:51:52,820 อะไรคือ คากูตาบะ? 576 00:52:21,580 --> 00:52:22,710 คิดว่ายังไงครับ? 577 00:52:24,450 --> 00:52:28,360 เสียงมันเหมือนกับ... 578 00:52:28,360 --> 00:52:35,790 เสียงพูดที่ฉันได้ยินที่ศาลเจ้าคืนนั้นเลยค่ะ 579 00:52:35,790 --> 00:52:40,510 คุณหมายถึงศาลเจ้า ที่คุณไปถ่ายรายการใช่ไหมครับ? 580 00:52:40,510 --> 00:52:42,370 ใช่ค่ะ 581 00:52:42,370 --> 00:52:44,870 มันคล้ายกับเสียงพูดนั้นมากเลย 582 00:52:45,700 --> 00:52:50,030 เสียงพูดที่อยู่ในเทป ดูเหมือนจะพูดว่า คากูตาบะ 583 00:52:50,580 --> 00:52:53,640 คากูตาบะ? 584 00:52:54,810 --> 00:52:59,740 คำว่าคากูตาบะมีความหมายอะไรสำหรับคุณไหม? 585 00:53:02,180 --> 00:53:06,170 ไม่นะคะ คิดว่าไม่ 586 00:53:06,890 --> 00:53:08,600 ฉันไม่เคยได้ยินมันมาก่อน 587 00:53:18,010 --> 00:53:24,680 โคบายาชิเริ่มมองหาความหมาย ของคำว่า"คากูตาบะ" 588 00:53:20,750 --> 00:53:23,010 คำนี้ครับ "คากูตาบะ" 589 00:53:23,010 --> 00:53:24,680 "คา-กู-ตา-บะ" ครับ 590 00:53:25,110 --> 00:53:30,970 คำมันกว้างมาก แต่คุณสามารถพิจารณาจากรากศัพท์มันได้ 591 00:53:30,970 --> 00:53:33,090 "คามิตามะ"(จิตวิญญาณของพระเจ้า) 592 00:53:33,850 --> 00:53:35,690 ครับผม คามิตามะ... 593 00:53:35,690 --> 00:53:39,250 คุณเคยได้ยินคำต่างประเทศที่ออกเสียง... 594 00:53:39,250 --> 00:53:41,800 เหมือน"คากูตาบะ"ไหมครับ? 595 00:53:42,600 --> 00:53:44,970 ผมนึกไม่ออกเลยครับ 596 00:53:45,000 --> 00:53:47,620 ด็อกเตอร์ชิโอยะหรือเปล่าครับ? 597 00:53:47,620 --> 00:53:51,370 คือผมกำลังหาความหมายของคำแปลกๆคำหนึ่ง 598 00:53:51,370 --> 00:53:53,740 คำว่า"คากูตาบะ"ครับ 599 00:53:54,200 --> 00:53:55,290 คากูตาบะหรอ? 600 00:53:55,290 --> 00:53:57,340 ครับ ใช่ครับ 601 00:53:57,340 --> 00:54:00,080 คากูตาบะ... 602 00:54:01,920 --> 00:54:07,180 ผมว่าผมเคยเจอในหนังสือ หรืออะไรซักอย่างนะครับ 603 00:54:11,760 --> 00:54:13,460 เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่พบครับ 604 00:54:11,880 --> 00:54:15,980 15 มกราคม ห้องค้นคว้าคติชนวิทยา มหาวิทยาลัยอากิชิมะ 605 00:54:15,500 --> 00:54:18,620 ขอเข้าเรื่องกันเลยนะครับ 606 00:54:18,620 --> 00:54:22,940 หนังสือที่คุณพูดถึงในโทรศัพท์ 607 00:54:22,940 --> 00:54:24,330 ขอผมดูได้ไหมครับ? 608 00:54:24,930 --> 00:54:30,510 นี่คือเอกสารเกี่ยวกับชาติพันธุ์วิทยา รวบรวมโดยสำนักงานเขตโทกิตะ 609 00:54:31,110 --> 00:54:36,080 ผมเจอคำว่า"คากูตาบะ"ถูกเอ่ยถึง ในหนังสือเล่มนี้ 610 00:54:36,080 --> 00:54:40,520 มีเมืองที่ชื่อว่า ชิกามิมาจิ อยู่ในเขตโทกิตะ 611 00:54:41,040 --> 00:54:43,790 ถัดไปจากเมืองนี้ 612 00:54:43,790 --> 00:54:47,530 เคยมีหมู่บ้านที่ชื่อ หมู่บ้านชิโมคาเงะ 613 00:54:47,530 --> 00:54:50,790 ตอนนี้อยู่จมใต้เขื่อนไปแล้ว 614 00:54:51,360 --> 00:54:57,010 ก่อนหมู่บ้านจะสาปสูญไป ชาวบ้านที่นี่มีประเพณีแปลกประหลาด 615 00:54:57,560 --> 00:55:01,410 มันถูกเรียกว่าพิธีบูชาปีศาจ 616 00:55:01,410 --> 00:55:02,480 พิธีบูชาปีศาจหรอครับ? 617 00:55:02,820 --> 00:55:06,210 เป็นพิธีกรรมที่ทำขึ้นเพื่อสงบปีศาจ 618 00:55:06,210 --> 00:55:10,050 และตามที่หนังสือระบุไว้ว่า... 619 00:55:11,150 --> 00:55:15,520 ปีศาจตนนี้ถูกเรียกว่า"คากูตาบะ" 620 00:55:16,480 --> 00:55:22,190 อย่างนี้หมายถึงว่า"คากูตาบะ" เป็นชื่อของปีศาจอย่างนั้นหรอครับ? 621 00:55:22,960 --> 00:55:27,870 มันก็พูดยากนะ ผมคิดว่ามันก็แค่... 622 00:55:28,510 --> 00:55:34,510 เพื่อความสะดวกในการ เรียกปีศาจที่ไม่รู้จักมากกว่า 623 00:55:35,640 --> 00:55:40,080 นี่คือเอกสารที่มีอายุมากกว่า 200 ปี 624 00:55:41,650 --> 00:55:43,890 มันเขียนว่า คากูตาบะ ตรงนี้ 625 00:55:44,240 --> 00:55:48,370 อักษรคันจิที่มีความหมายว่า "ภัยพิบัติ" "เครื่องมือ" และ"วิญญาณ" 626 00:55:48,950 --> 00:55:52,420 อักษร 3 ตัวนี้รวมกันเป็นคำว่า "คากูตาบะ" 627 00:55:52,420 --> 00:55:57,450 เครื่องมือที่สามารถก่อภัยพิบัติ 628 00:55:57,450 --> 00:55:59,330 นั่นคือความหมายของมัน 629 00:55:59,570 --> 00:56:05,070 นานมาแล้ว ในหมู่บ้านชิโมคาเงะ... 630 00:56:05,070 --> 00:56:09,260 มีหมอผีกลุ่มหนึ่งที่อพยพมาจากทางตะวันตก 631 00:56:09,260 --> 00:56:14,780 พวกเขาได้สร้างคาถาอาคมชนิดหนึ่งขึ้นมา เรียกว่า "วิถีชิโมคาเงะ" 632 00:56:14,780 --> 00:56:22,860 มีวรรคนึงของคาถาที่เรียกว่า "วิธีคากูตาบะ" 633 00:56:22,860 --> 00:56:27,600 หมอผีได้ร่ายคาถาเพื่อเรียกคากูตาบะ... 634 00:56:27,600 --> 00:56:32,370 แล้วส่งไปยังศัตรู เพื่อทำให้ตกอยู่ภายใต้มนตร์ดำ 635 00:56:32,370 --> 00:56:37,370 เอกสารบอกว่านั่นคือหน้าที่ของคากูตาบะ 636 00:56:37,370 --> 00:56:41,550 มีเหตุการณ์หนึ่ง ตอนที่หมอผีทำการเรียกคากูตาบะ... 637 00:56:41,550 --> 00:56:45,240 มันได้ฝ่าฝืนคำสั่งของหมอผี 638 00:56:45,620 --> 00:56:49,660 แล้วกระทำสิ่งชั่วร้ายด้วยตัวของมันเอง 639 00:56:49,660 --> 00:56:53,690 หมอผีก็เลย... ร่ายคาถาอีกบทหนึ่ง 640 00:56:53,690 --> 00:56:59,230 จนในที่สุดก็กักขังคากูตาบะ ลึกลงไปใต้ดินได้สำเร็จ 641 00:57:02,730 --> 00:57:09,440 ปี 1978 หมู่บ้านชิโมคาเงะจมอยู่ใต้เขื่อน "พิธีบูชาปีศาจ" จึงไม่ได้ถูกสานต่อ 642 00:57:11,310 --> 00:57:13,440 สวัสดีค่ะ สำนักข้อมูลเมืองชิคามิค่ะ 643 00:57:13,640 --> 00:57:18,030 คือว่า... ผมสนใจเรื่องพิธีโบราณ ที่เคยทำในหมู่บ้านชิโมคาเงะ 644 00:57:18,030 --> 00:57:20,610 ก่อนที่มันจะจมลงไปใต้น้ำครับ 645 00:57:21,850 --> 00:57:23,680 ค่ะ... รอซักครู่นะคะ 646 00:57:25,850 --> 00:57:28,820 คุณอยากทราบเรื่องพิธีกรรม ของหมู่บ้านชิโมคาเงะหรอครับ? 647 00:57:28,820 --> 00:57:30,210 ใช่ครับ ผมอยากทราบ 648 00:57:30,550 --> 00:57:34,030 ทางเราไม่มีบันทึกไว้เป็นเอกสารเลย 649 00:57:34,030 --> 00:57:36,670 อย่างนั้นผมจะแนะนำคนหนึ่งให้คุณนะครับ 650 00:57:36,670 --> 00:57:40,840 คุณทานิมูระ เขาได้ทำการศึกษาประวัติศาสตร์ท้องถิ่น 651 00:57:40,840 --> 00:57:43,170 สวัสดีครับ ผมโคบายาชิครับ 652 00:57:44,770 --> 00:57:46,240 โอ้ สวัสดีครับ 653 00:57:47,070 --> 00:57:48,340 เชิญเข้ามาก่อนครับ 654 00:57:49,200 --> 00:57:53,200 พิธีกรรมไม่เคยประกอบอย่างสาธารณะ 655 00:57:53,200 --> 00:57:55,070 จึงไม่มีเอกสารบันทึกไว้ 656 00:57:56,020 --> 00:58:00,700 แต่พิธีกรรมครั้งสุดท้ายที่ทำในปี 1978 ถูกถ่ายเอาไว้ 657 00:58:00,700 --> 00:58:06,360 โดยทีมสร้างหนังที่ถูกว่าจ้าง โดยคุณอิชิ ซึ่งเป็นนักบวช 658 00:58:07,030 --> 00:58:08,860 นี่คือฟิล์ม 16 มม. ครับ 659 00:58:10,530 --> 00:58:13,340 ผมได้ไปขอมาจากครอบครัวอิชิ 660 00:58:13,600 --> 00:58:20,880 ส่วนนี่คือม้วนวิดีโอ ผมได้แปลงฟิล์มมาเป็นวิดีโอ 661 00:58:31,360 --> 00:58:37,620 หมู่บ้านชิโมคาเงะเป็นชุมชนของหมอผี 662 00:58:37,620 --> 00:58:40,230 ชาวบ้านยังคงเชื่อเรื่องหมอผี 663 00:58:42,900 --> 00:58:46,740 ตอนนี้มันกลายเป็นความทรงจำที่เลือนลาง 664 00:58:46,740 --> 00:58:53,810 แต่พวกเขายังคงวางเคียวไว้ตรงประตู เพื่อขับไล่วิญญาณร้าย 665 00:58:53,810 --> 00:59:00,410 ผู้คนที่มาจากหมู่บ้านนี้ จะมีเคียว ติดไว้บนประตูหน้าบ้านของพวกเขา 666 00:59:00,410 --> 00:59:01,880 น่าสนใจมากครับ 667 00:59:02,020 --> 00:59:03,290 เราไม่ต้องการเขื่อน! 668 00:59:07,150 --> 00:59:11,070 หมอผีชิโมคาเงะใช้สุนัขในการทำพิธี 669 00:59:11,070 --> 00:59:16,360 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม ชาวบ้านถึงยังเลี้ยงสุนัขไว้ 670 00:59:19,590 --> 00:59:23,100 นี่คือศาลเจ้าที่ใช้เป็น สถานที่ประกอบพิธีกรรม 671 00:59:24,870 --> 00:59:28,780 คุณอิชิเป็นนักบวชอยู่ที่ศาลเจ้านี้ 672 00:59:29,280 --> 00:59:31,610 เดี๋ยวคุณจะได้เห็นเขา 673 00:59:34,980 --> 00:59:38,850 นั่นไงครับ นั่นคือคากูตาบะ 674 00:59:42,260 --> 00:59:46,010 พิธีกรรมนี้เป็นการทำให้ปีศาจสงบ 675 01:00:10,990 --> 01:00:14,160 อันนี้ คากูตาบะกำลังอาละวาด 676 01:00:31,130 --> 01:00:34,080 นั่นคือนักบวชอิชิ 677 01:00:35,370 --> 01:00:39,540 เขากำลังจะสงบคากูตาบะ 678 01:00:46,720 --> 01:00:49,380 อันนี้ นักบวชกำลังจะคำนับ... 679 01:00:50,420 --> 01:00:59,030 คำนับหนึ่งครั้ง ตบมือ... สี่ครั้ง คำนับหนึ่งครั้ง... 680 01:00:59,730 --> 01:01:04,400 นี่เป็นการคำนับแบบพิเศษ มีแค่ที่ศาลเจ้าแห่งนี้เท่านั้น 681 01:01:05,800 --> 01:01:12,270 โดยปกติจะเป็น คำนับสองครั้ง ตบมือสองครั้ง แล้วคำนับหนึ่งครั้ง 682 01:01:13,740 --> 01:01:17,500 แต่นี่จะเป็น... คำนับหนึ่งครั้ง ตบมือสี่ครั้ง คำนับหนึ่งครั้ง... 683 01:01:17,500 --> 01:01:22,720 ไม่มีที่ไหนในญี่ปุ่น ที่มีคนใช้วิธีการคำนับแบบนี้ 684 01:01:23,430 --> 01:01:27,700 แต่หลังจากนักบวชได้ทำการคำนับแล้ว 685 01:01:27,700 --> 01:01:34,040 ผู้หญิงที่แสดงเป็นคากูตาบะ ก็เป็นหมดสติไป 686 01:01:34,570 --> 01:01:36,570 พวกเขาจึงต้องหยุดการทำพิธี 687 01:02:26,650 --> 01:02:31,380 ชาวบ้านที่เคร่ง ต่างบอกว่าเธอถูกสิง 688 01:02:32,590 --> 01:02:36,300 บ้างก็บอกว่าเป็นเพราะมีการสร้างเขื่อน... 689 01:02:36,300 --> 01:02:40,370 พิธีกรรมจะไม่ถูกทำขึ้นอีก ซึ่งทำให้คากูตาบะโกรธ 690 01:02:41,590 --> 01:02:43,570 พวกเขาคิดว่ามันเป็นคำสาปอย่างหนึ่ง 691 01:02:44,680 --> 01:02:50,520 ในตำนานเล่าว่า คากุทาบะถูกกักขัง อยู่ภายใต้หมู่บ้านชิโมคาเงะ 692 01:02:51,480 --> 01:02:55,650 และมันก็คือปีศาจที่อยู่ในพิธีกรรม 693 01:02:55,650 --> 01:02:58,390 มันคืออะไรกันแน่ครับ? 694 01:02:58,790 --> 01:03:02,450 ไม่มีใครรู้แน่ชัดครับ 695 01:03:03,890 --> 01:03:08,990 ผมอยากพบนักบวชอิชิครับ 696 01:03:09,490 --> 01:03:10,830 พอจะเป็นไปได้มั้ย? 697 01:03:11,330 --> 01:03:17,900 7 ปีที่แล้ว หลังจากที่ ให้ฟิล์มชุดนี้กับผมได้ไม่นาน... 698 01:03:18,510 --> 01:03:20,610 คุณอิชิก็เสียจากอาการป่วย 699 01:03:20,950 --> 01:03:25,410 ภรรยาเขาก็ด้วย แต่เหลือแค่ลูกสาวเขาที่ยังมีชีวิตอยู่ 700 01:03:26,110 --> 01:03:30,790 เธอคือผู้หญิงที่ถูกสิงในหนัง... 701 01:03:31,100 --> 01:03:33,920 เธอเพิ่งย้ายกลับมาจากโตเกียวได้ไม่นาน 702 01:03:33,920 --> 01:03:38,370 ผมได้ยินมาว่าเธออยู่กับลูกชายในบ้านอิชิ 703 01:03:39,050 --> 01:03:42,160 เธออยู่ในชุมชนมิไคชิ 704 01:03:42,160 --> 01:03:44,370 ที่ๆชาวบ้านชิโมคาเงะย้ายเข้าไปอยู่ 705 01:03:44,370 --> 01:03:45,860 มิไคชิหรอครับ? 706 01:03:46,530 --> 01:03:49,540 ผมได้ยินมาด้วยว่าเธอเป็นคนแปลกพิกล 707 01:03:50,870 --> 01:03:53,740 ผมไม่รู้ว่าเธอจะยอมคุยกับคุณมั้ย 708 01:04:05,150 --> 01:04:09,160 หมู่บ้านมิไคชิ 709 01:04:07,090 --> 01:04:09,560 ผมว่าเราใกล้ถึงแล้วล่ะครับ 710 01:04:31,460 --> 01:04:32,800 อะไรเนี่ย? 711 01:05:04,120 --> 01:05:06,170 นี่ต้องมีความเกี่ยวข้องบางอย่างแน่ 712 01:05:10,620 --> 01:05:12,210 ขอโทษนะครับ 713 01:05:15,880 --> 01:05:17,290 ขอโทษนะครับ 714 01:05:21,020 --> 01:05:22,050 ประทานโทษครับ 715 01:05:26,070 --> 01:05:29,170 มึงกล้าดียังไงมาพูดกับกูแบบนี้!? 716 01:05:29,170 --> 01:05:32,510 กูถามมึงว่า! มึงกล้าดียังไงมาพูดกับกูแบบนี้!? 717 01:05:43,730 --> 01:05:44,820 คุณเห็นเธอใช่มั้ย? 718 01:05:45,660 --> 01:05:46,860 เห็นครับ 719 01:05:48,720 --> 01:05:54,800 เป็นผู้หญิงอายุประมาณ 40 กับ ลูกชายของเธออายุประมาณ 6 ถึง 9 ขวบค่ะ 720 01:05:55,500 --> 01:05:58,430 มึงกล้าดียังไงมาพูดกับกูแบบนี้!? 721 01:05:58,430 --> 01:06:01,610 นี่คงเป็นชื่อเธอ อิชิ จุนโกะ 722 01:06:05,810 --> 01:06:10,580 โคบายาชิ สอบถามผู้คนละแวกนั้น 723 01:06:13,780 --> 01:06:15,380 ดูนั่น มีเคียวอยู่ 724 01:06:17,020 --> 01:06:19,450 ประทานโทษครับ มีใครอยู่ไหมครับ? 725 01:06:30,400 --> 01:06:33,370 ขอโทษนะครับ มีใครอยู่ไหม? 726 01:06:33,780 --> 01:06:34,840 ไม่มีคนเลย 727 01:06:38,970 --> 01:06:40,110 มีอะไรให้ช่วยมั้ยคะ? 728 01:06:40,740 --> 01:06:45,210 ขอโทษนะครับ คุณรู้จักบ้านอิชิที่อยู่ถนนล่างไหมครับ? 729 01:06:46,370 --> 01:06:48,890 พบเห็นอะไรแปลกๆบ้างไหมครับ? 730 01:06:49,210 --> 01:06:53,890 มีนะ ก็ตั้งแต่ลูกสาวกลับมา 731 01:06:54,510 --> 01:06:56,720 คุณอยู่ให้ห่างเธอไว้จะดีกว่า 732 01:06:58,560 --> 01:06:59,760 เพื่อตัวคุณเอง 733 01:07:07,200 --> 01:07:08,260 ขอโทษนะครับ 734 01:07:10,770 --> 01:07:11,570 มีอะไร? 735 01:07:11,930 --> 01:07:12,940 ขอโทษที่รบกวนครับ 736 01:07:12,940 --> 01:07:14,710 ทีวีหรอ? 737 01:07:14,710 --> 01:07:19,110 คุณรู้จักคุณอิชิที่อยู่ถนนล่างไหมครับ? 738 01:07:19,110 --> 01:07:20,620 อิชิหรอ? 739 01:07:34,960 --> 01:07:40,540 ผมเป็นนักหนังสือพิมพ์ กำลังทำการค้นคว้า คุณอาจจะพอช่วยผมได้ 740 01:07:40,540 --> 01:07:42,260 พอช่วยผมได้ไหมครับ? 741 01:07:42,260 --> 01:07:43,360 เข้ามาก่อนค่ะ 742 01:07:43,360 --> 01:07:45,530 ขออนุญาตรบกวนนะครับ 743 01:07:46,630 --> 01:07:52,450 ฉันเคยเป็นเพื่อนสนิทกับจุนโกะ ก่อนเธอจะย้ายออกไป 744 01:07:52,450 --> 01:07:57,300 เธอออกจากหมู่บ้าน ไปเรียนโรงเรียนพยาบาลในโตเกียวค่ะ 745 01:07:57,300 --> 01:08:01,370 คุณพอจำชื่อของโรงเรียนได้ไหมครับ? 746 01:08:01,370 --> 01:08:09,000 รู้สึกจะเป็น... โรงเรียนพยาบาลมุซาชิโนะ หรืออะไรซักอย่าง จำได้ไม่ชัดเท่าไหร่ 747 01:08:09,000 --> 01:08:12,980 คือว่าไงดี... 748 01:08:12,980 --> 01:08:17,370 จุนโกะมีอาการทางจิต อย่างที่เป็นอยู่นี้มาตลอดหรือเปล่าครับ? 749 01:08:17,370 --> 01:08:19,140 ไม่เลยค่ะ 750 01:08:19,140 --> 01:08:21,970 เธอเป็นเด็กสาวปกติที่เป็นมิตร 751 01:08:21,970 --> 01:08:23,120 อย่างนั้นหรอครับ? 752 01:08:23,120 --> 01:08:26,860 เธอมาเปลี่ยนไปตอนพิธีบูชาปีศาจ 753 01:08:26,860 --> 01:08:28,210 บูชาปีศาจ? 754 01:08:28,810 --> 01:08:31,080 เธอเริ่มทำตัวแปลกๆ 755 01:08:32,650 --> 01:08:37,350 ฉันคิดว่าพิธีนั้น ทำให้เธอถูกสิง 756 01:08:39,820 --> 01:08:45,370 เธอบอกว่าเธอได้ยินเสียงเทพเจ้า 757 01:08:46,190 --> 01:08:48,210 เธอบอกว่าเธอต้องเชื่อฟังคำ 758 01:08:50,260 --> 01:08:54,540 หลังจากนั้น เธอก็กลายเป็นคนแปลกๆไป 759 01:08:55,040 --> 01:09:00,740 ผมได้ยินมาว่า ผู้คนคิดว่าเป็นคำสาปคากูตาบะ 760 01:09:01,480 --> 01:09:03,020 คุณคิดแบบนั้นไหมครับ 761 01:09:20,730 --> 01:09:22,960 เดี๋ยวก่อนครับ? 762 01:09:27,880 --> 01:09:29,040 ขอโทษนะครับ? 763 01:09:35,550 --> 01:09:39,590 21 มกราคม เมืองมุซาชิโน กรุงโตเกียว 764 01:09:38,620 --> 01:09:44,260 คือว่า ผมมีเรื่องอยากถาม เกี่ยวกับ อิชิ จุนโกะ ที่จบจากที่นี่ครับ? 765 01:09:44,580 --> 01:09:49,010 หลังจากเธอสำเร็จการศึกษาไปในปี 1982 766 01:09:49,010 --> 01:09:53,890 เธอก็ได้งานที่คลินิกสูตินรีเวช ในเมืองฮาจิโอจิ 767 01:09:53,890 --> 01:09:56,180 ฉันเปิดเผยชื่อของคลินิกให้ได้นะคะ 768 01:09:56,180 --> 01:10:00,210 แต่มันปิดไปในปี 2000 แล้ว 769 01:10:03,340 --> 01:10:07,370 27 มกราคม เมืองฮาจิโอจิ กรุงโตเกียว 770 01:10:04,880 --> 01:10:07,490 คือว่า ผมมีเรื่องอยากถาม 771 01:10:07,490 --> 01:10:10,760 เกี่ยวกับคนหนึ่งที่คุณเคยร่วมงานด้วย? 772 01:10:10,430 --> 01:10:15,520 ผมพบผู้หญิงคนหนึ่งที่ทำงานในแผนก สูติศาสตร์และนรีวิทยาเดียวกับ อิชิ จุนโกะ 773 01:10:10,760 --> 01:10:11,530 ค่ะ 774 01:10:12,450 --> 01:10:16,090 อิชิ จุนโกะ เธอเป็นคนยังไงหรอครับ? 775 01:10:16,720 --> 01:10:21,870 คุณอิชิ เธอเป็นผู้หญิงที่ขยันทำงานมากค่ะ 776 01:10:21,870 --> 01:10:25,140 เธอเป็นคนเงียบจนแอบน่ากลัว 777 01:10:25,140 --> 01:10:30,060 เธอเป็นผู้หญิงประเภทที่ คุยแค่เรื่องงานเท่านั้น 778 01:10:30,870 --> 01:10:34,390 คลินิกของเราเคย... 779 01:10:34,390 --> 01:10:39,770 เปิดรับทำแท้ง แม้แต่ครรภ์ที่มีอายุกว่า 22 สัปดาห์ 780 01:10:41,040 --> 01:10:43,790 มันผิดกฎหมายอย่างชัดเจนค่ะ 781 01:10:43,790 --> 01:10:49,890 และเธอก็เป็นหนึ่งในผู้รับผิดชอบ การกำจัดซากตัวอ่อนจากการทำแท้ง 782 01:10:49,890 --> 01:10:54,560 มีข่าวลือว่าเธอเอาซากตัวอ่อนกลับบ้านไปด้วย 783 01:10:56,460 --> 01:11:02,000 เธอนำซากตัวอ่อนกลับบ้านไปจริงหรือ? ถ้าจริง เธอเอาไปทำอะไร? 784 01:11:05,140 --> 01:11:08,240 6 กุมภาพันธ์ 785 01:11:11,070 --> 01:11:15,810 คุณมิโดริหรอครับ? ใช่เพื่อนร่วมงานของคุณ... 786 01:11:15,810 --> 01:11:18,840 ที่อาศัยอยู่ชั้นบนตรงห้องคุณหรือเปล่า? 787 01:11:22,620 --> 01:11:24,200 มิโดริเขา... 788 01:11:33,260 --> 01:11:35,060 เสียแล้วค่ะ 789 01:11:38,200 --> 01:11:44,160 มีตำรวจมา แล้วบอกฉันว่า... 790 01:11:50,980 --> 01:11:58,370 มิโดริ... ได้ฆ่าตัวตาย 791 01:12:00,590 --> 01:12:02,460 เธอทำมันที่สวนสาธารณะ 792 01:12:05,020 --> 01:12:06,500 เธอฆ่าตัวเองตายพร้อมกับ... 793 01:12:10,100 --> 01:12:12,370 คนแปลกหน้ากลุ่มหนึ่ง 794 01:12:16,370 --> 01:12:18,410 พวกเขาแขวนคอตัวเอง... 795 01:12:21,880 --> 01:12:24,880 คุณคิดว่าเป็นความผิดของฉันหรือเปล่า? 796 01:12:29,950 --> 01:12:33,680 ฉันกลัวมากจนต้องหนี ออกมาจากอพาร์ตเมนต์ 797 01:12:40,900 --> 01:12:42,240 ขอโทษนะคะ... 798 01:12:43,900 --> 01:12:44,910 ขอโทษนะคะ... 799 01:12:49,510 --> 01:12:54,280 โคบายาชิได้ขอให้ภรรยาช่วยดูแลมาริกะ 800 01:13:01,120 --> 01:13:02,400 กลับมาแล้วครับ 801 01:13:05,020 --> 01:13:06,080 สวัสดีค่ะ 802 01:13:06,730 --> 01:13:07,690 นี่เคโกะ ภรรยาของผม 803 01:13:07,690 --> 01:13:08,730 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 804 01:13:09,430 --> 01:13:13,150 เป็นความกรุณามากที่ให้ฉันมาพักอยู่ด้วย 805 01:13:15,540 --> 01:13:19,470 ภาพข่าวที่ออกอากาศในคืนเดียวกัน 806 01:13:19,570 --> 01:13:24,450 6 นาฬิกาวันนี้ ที่สวนสาธารณะฮิโรนูมะ เมืองเนริมะ กรุงโตเกียว 807 01:13:24,450 --> 01:13:29,710 ชายและหญิง 7 คนถูกพบเสียชีวิต 808 01:13:29,710 --> 01:13:32,290 ในสภาพถูกแขวนคอจากราวเหล็กชิงช้า 809 01:13:33,380 --> 01:13:39,430 เบื้องต้นสันนิษฐานว่าผู้ตายเป็นคนแปลกหน้า มารวมตัวกันเพื่อฆ่าตัวตาย 810 01:13:42,430 --> 01:13:46,830 7 ศพแขวนคอบนชิงช้า 811 01:13:52,870 --> 01:13:58,810 นี่คือเหล่ารายชื่อของคนที่แขวนคอ 812 01:13:57,610 --> 01:14:01,620 10 กุมภาพันธ์ 813 01:14:01,720 --> 01:14:02,650 นี่ครับ 814 01:14:04,820 --> 01:14:09,020 คนนี้คือผู้หญิงที่อยู่ชั้นบน ตรงห้องคุณมาริกะ 815 01:14:15,040 --> 01:14:16,660 ดูชายคนนี้สิ 816 01:14:27,510 --> 01:14:32,480 ตอนที่เข้าเพิ่งย้ายมา เขาเป็นแค่เด็กหนุ่มธรรมดาไร้พิษภัยคนหนึ่ง 817 01:14:27,610 --> 01:14:31,610 11 กุมภาพันธ์ 818 01:14:32,480 --> 01:14:36,480 แต่ประมาณครึ่งปีก่อน... ช่วงหน้าร้อนที่แล้ว... 819 01:14:36,480 --> 01:14:42,360 เขาก็เริ่มมีปากเสียง กับผู้หญิงที่อยู่ห้องข้างๆ 820 01:14:42,360 --> 01:14:44,080 พวกเขาเถียงกันเยอะมาก 821 01:14:44,080 --> 01:14:44,790 อย่างนั้นหรอครับ? 822 01:14:44,790 --> 01:14:50,130 เพื่อนบ้านเขาเป็นผู้หญิงวัยกลางคนท่าทางดุๆ 823 01:14:51,030 --> 01:14:56,580 แต่สุดท้ายเธอก็ย้ายออกไป สงสัยเธอจะรู้สึกกลัว 824 01:14:56,580 --> 01:15:00,040 เพื่อนบ้านย้ายออกเหรอครับ? 825 01:15:01,080 --> 01:15:08,280 คุณพอจะจำได้ไหมครับ ว่าพวกเขาเถียงกันเรื่องอะไร? 826 01:15:10,910 --> 01:15:14,410 เห็นเขาบ่นเรื่องเด็กทารกร้องเสียงดังน่ะครับ 827 01:15:14,410 --> 01:15:15,740 เด็กทารกหรอครับ? 828 01:15:15,740 --> 01:15:17,860 แต่เธอไม่มีเด็กทารกเลยนะครับ 829 01:15:17,860 --> 01:15:24,230 มีแค่เธอกับเด็กผู้ชายอายุประมาณ 5-6 ขวบ 830 01:15:25,390 --> 01:15:27,660 ซักครู่นะครับ... 831 01:15:30,670 --> 01:15:34,310 ผู้หญิงที่อยู่ที่ห้องนั้น... 832 01:15:36,000 --> 01:15:38,810 ใช่คนนี้หรือเปล่าครับ? 833 01:15:38,810 --> 01:15:41,080 ใช่ครับ คนนี้แหละ 834 01:15:41,740 --> 01:15:43,420 ไม่ผิดแน่ คนนี้เลย 835 01:15:49,790 --> 01:15:53,690 ภาพข่าว 12 กุมภาพันธ์ 836 01:15:53,890 --> 01:15:55,490 ข่าวต่อไปนะคะ 837 01:15:55,490 --> 01:15:58,520 วันนี้ที่อพาร์ตเมนต์ในเมืองฟุชู 838 01:15:58,520 --> 01:16:03,430 นักธุรกิจหนุ่มแทงภรรยาของเขา จนเสียชีวิตและถูกจับกุม 839 01:16:03,430 --> 01:16:06,410 ทีมข่าวของเรา รายงานจากที่เกิดเหตุค่ะ 840 01:16:07,170 --> 01:16:09,280 วันนี้ 7 นาฬิกา 10 นาที 841 01:16:09,280 --> 01:16:14,360 มีชายคนหนึ่งโทรแจ้งตำรวจ และระบุว่าตนได้ลงมือแทงภรรยาของตัวเอง 842 01:16:15,120 --> 01:16:17,160 ตำรวจได้มุ่งหน้าไปยังอพาร์ตเมนต์ 843 01:16:17,160 --> 01:16:21,420 และพบ ยาโนะ คิมิโกะ ถูกแทงเสียชีวิต 844 01:16:21,980 --> 01:16:27,040 ทั้งนี้ยังพบผู้ต้องสงสัยในที่เกิดเหตุ ยาโนะ เทรุยูกิ สามีของผู้ตาย 845 01:16:27,040 --> 01:16:30,260 เขารับสารภาพและถูกจับกุมในที่เกิดเหตุ 846 01:16:30,570 --> 01:16:36,630 จนถึงตอนนี้เขายังไม่ได้บอก ถึงแรงจูงใจในการฆ่าภรรยา 847 01:16:36,630 --> 01:16:41,860 ลูกสาวของพวกเขาหายตัวไป 2-3 เดือนแล้ว 848 01:16:41,860 --> 01:16:45,450 ตำรวจได้เบาะแสอะไร เกี่ยวกับการหายตัวไปบ้างคะ? 849 01:16:46,110 --> 01:16:48,920 ตอนนี้ตำรวจยังไม่มีข้อมูลเพิ่มเติมครับ 850 01:16:48,920 --> 01:16:54,260 คานะ ผู้เป็นลูกสาว ได้หายตัวไปเมื่อวันที่ 19 ธันวาคม ปีที่แล้ว 851 01:16:54,260 --> 01:16:56,290 ตอนนี้ยังไม่มีเบาะแสอะไรครับ 852 01:16:59,330 --> 01:17:05,330 วันนี้ มาริกะจังจะทำอาหารให้ฉันกินนะคะ 853 01:17:05,330 --> 01:17:07,000 ต้องอร่อยแน่ๆเลย 854 01:17:07,930 --> 01:17:11,870 สปาเกตตี้หอยลาย กับซอสมะเขือเทศค่ะ 855 01:17:11,870 --> 01:17:17,340 ส่วนนี่คือ พาสต้าสูตรพิเศษกับสลัดมันฝรั่งค่ะ 856 01:17:18,310 --> 01:17:19,570 น่ากินจังเลย 857 01:17:19,570 --> 01:17:24,180 และนี่คือ... ชาสูตรพิเศษของฉันค่ะ 858 01:17:24,180 --> 01:17:26,020 ไม่ใช่ว่าเทมาจากกระป๋องเหรอ? 859 01:17:26,020 --> 01:17:28,350 ไม่ใช่ค่ะ เป็นชาอู่หลงสูตรพิเศษของฉันเอง 860 01:17:30,940 --> 01:17:32,850 เอาซอสทาบาสโก้ด้วยไหมคะ? 861 01:17:33,530 --> 01:17:35,200 เอานะ? เดี๋ยวไปเอาให้ค่ะ 862 01:17:37,090 --> 01:17:40,730 อาหารกลางวันชั้นเลิศ 863 01:17:45,770 --> 01:17:47,130 มาริกะจัง? 864 01:17:53,640 --> 01:17:54,830 มาริกะจัง! 865 01:18:02,320 --> 01:18:05,450 มาริกะจัง เป็นอะไรไหม? 866 01:18:09,100 --> 01:18:10,810 ฉันทำเสียงครวญเหรอคะ? 867 01:18:10,810 --> 01:18:11,960 อืม 868 01:18:14,930 --> 01:18:20,730 คุณเหมือนกำลังทรมาน คุณครวญ และก็... 869 01:18:23,640 --> 01:18:30,570 และก็มีอะไรไม่รู้ พุ่งมาชนหน้าต่าง ในเวลาเดียวกัน 870 01:18:50,600 --> 01:18:52,110 อะไรเหรอ? 871 01:18:52,110 --> 01:18:52,770 เป็นอะไรหรือเปล่า? 872 01:19:31,190 --> 01:19:32,410 ฉัน... 873 01:19:34,610 --> 01:19:36,700 ฉันจะตายเป็นคนต่อไป 874 01:19:47,450 --> 01:19:50,500 ผมจะไปที่นางาโนะอีกครั้ง 875 01:19:51,330 --> 01:19:55,690 จะไปคุยกับ อิชิ จุนโกะ... 876 01:19:58,030 --> 01:20:00,590 แล้วพาเธอ มาคุยกับพวกเรา 877 01:20:02,670 --> 01:20:08,690 นั่น จะช่วยพวกเรา ไขปริศนาพวกนี้ได้ 878 01:20:14,070 --> 01:20:20,890 โฮริ คนทรง บอกให้ระวังพวกนกพิราบ 879 01:20:22,290 --> 01:20:29,260 เขาหมายความว่า นกพิราบเป็นสัญญาณของความตายหรือเปล่าคะ? 880 01:20:37,000 --> 01:20:44,100 งั้นพรุ่งนี้เราไปหาเขา แล้วถามเขากัน 881 01:20:53,330 --> 01:20:58,670 เราเดินทางไปหาคุณโฮริ เพื่อนำเทปของ อิชิ จุนโกะ ให้ดู 882 01:20:59,870 --> 01:21:03,870 13 กุมภาพันธ์ 883 01:21:10,280 --> 01:21:11,410 คุณโฮริ 884 01:21:12,840 --> 01:21:15,330 พร้อมหรือยังครับ คุณโฮริ? 885 01:21:18,180 --> 01:21:21,150 นี่คือสิ่งที่เราอยากให้คุณดู 886 01:21:23,020 --> 01:21:24,310 อยู่ในเทปนี้ครับ 887 01:21:48,280 --> 01:21:49,940 ขอโทษครับ 888 01:21:51,280 --> 01:21:52,450 ผมปิดแล้วครับ 889 01:22:01,130 --> 01:22:01,800 คุณโฮริ 890 01:22:02,960 --> 01:22:07,000 ตอนที่คุณดูวิดีโอ คุณรู้สึกถึงอะไร? 891 01:22:07,000 --> 01:22:09,170 หรือว่ามองเห็นอะไรไหม? 892 01:22:12,470 --> 01:22:13,170 คุณโฮริ 893 01:22:23,140 --> 01:22:24,550 คุณโคบายาชิ 894 01:22:27,880 --> 01:22:30,190 พาฉันไปที่เขื่อน... 895 01:22:30,880 --> 01:22:34,620 ที่เคยมีหมู่บ้านอยู่ หมู่บ้านที่ทำพิธีปีศาจ 896 01:22:36,790 --> 01:22:38,970 ทำไมคุณถึงอยากไปที่นั่น? 897 01:22:39,320 --> 01:22:44,040 ฉันอยากลองไปทำพิธีนั้นด้วยตัวเอง... 898 01:22:44,670 --> 01:22:47,440 แล้วดูว่ามันจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 899 01:22:47,440 --> 01:22:49,360 ไม่ได้เด็ดขาดครับ! 900 01:22:49,360 --> 01:22:55,980 พิธีกรรมอาจเป็นสาเหตุ การถูกสิงของ อิชิ จุนโกะ 901 01:22:55,980 --> 01:22:58,750 มันอันตรายเกินไป 902 01:22:59,520 --> 01:23:04,180 ถ้าพิธีนี้มันจำเป็นจริงๆ ผมจะไปและทำมันด้วยตัวเองครับ 903 01:23:04,180 --> 01:23:06,390 ฉันไม่อยากตาย... 904 01:23:09,860 --> 01:23:12,390 ฉันต้องทำมันด้วยตัวเอง 905 01:23:25,810 --> 01:23:27,340 ได้โปรดเถอะค่ะ 906 01:23:32,780 --> 01:23:38,920 เข้าใจละ ถ้างั้น เราไปที่เขื่อนกัน 907 01:23:38,920 --> 01:23:41,930 ผมจะเข้าไปหาคุณโฮริอีกครั้ง 908 01:23:41,930 --> 01:23:44,030 แล้วขอให้เขาไปกับพวกเรา 909 01:23:46,030 --> 01:23:48,760 คุณโฮริ! เราต้องการให้คุณช่วย! 910 01:23:49,200 --> 01:23:51,770 เราจะรับมือกับคำสาปคากูตาบะยังไง? 911 01:23:54,030 --> 01:23:54,930 คุณโฮริ 912 01:23:58,370 --> 01:24:01,840 เราทำสิ่งนี้ไม่ได้ถ้าไม่มีคุณช่วย 913 01:24:04,380 --> 01:24:05,360 คานะ... 914 01:24:07,650 --> 01:24:09,960 พวกหนอนมันกินแกไปแล้ว... 915 01:24:09,960 --> 01:24:13,930 บางทีหนอนพวกนี้อาจจะเป็นคากูตาบะก็ได้นะครับ 916 01:24:33,950 --> 01:24:36,820 แถวนี้มันเงียบเกินไป... 917 01:24:43,450 --> 01:24:46,790 พวกหมาไปไหนหมด? 918 01:24:52,100 --> 01:24:56,100 เราขับไปยังเขื่อน ที่เคยเป็นที่ตั้งของหมู่บ้านชิโมคาเงะ 919 01:25:31,510 --> 01:25:35,610 เขื่อนชิคามิ 920 01:25:36,840 --> 01:25:37,840 คุณโอเคไหม? 921 01:25:53,720 --> 01:25:58,160 ตรงที่เราอยู่คือจุดนี้ในแผนที่ 922 01:25:59,060 --> 01:26:01,160 ดังนั้นศาลเจ้าจะต้องอยู่... 923 01:26:02,300 --> 01:26:07,710 ระหว่างตรงจุดนั้น กับชายฝั่ง 924 01:26:15,550 --> 01:26:16,880 ไปกันเถอะ 925 01:26:17,460 --> 01:26:19,730 บอกผมด้วยนะครับ ตอนคุณกลับมา 926 01:26:20,510 --> 01:26:22,560 ขอบคุณมากนะครับ 927 01:26:24,750 --> 01:26:28,000 เดี๋ยวเราจะกลับมานะครับ 928 01:26:35,700 --> 01:26:37,230 เป็นไรไหม คุณมาริกะ? 929 01:26:38,930 --> 01:26:42,460 คุณดูไม่ดีเลย เราควรกลับไปนะ 930 01:26:42,460 --> 01:26:43,810 ฉันไม่เป็นไรค่ะ 931 01:26:43,810 --> 01:26:45,030 คุณแน่ใจนะ? 932 01:26:47,570 --> 01:26:49,010 เราใกล้จะถึงแล้ว 933 01:27:03,290 --> 01:27:04,460 แถวนี้แหละ 934 01:27:05,730 --> 01:27:08,560 เตรียมตัวกันดีกว่า 935 01:27:48,840 --> 01:27:53,680 ทีนี้ก็ คำนับในวิธีพิเศษ 936 01:27:55,440 --> 01:28:01,990 คำนับหนึ่งครั้ง ตบมือสี่ครั้ง คำนับหนึ่งครั้ง... 937 01:28:41,890 --> 01:28:43,360 รู้สึกยังไงบ้าง? 938 01:28:56,000 --> 01:28:57,240 พูดกับผมหน่อย 939 01:29:02,140 --> 01:29:03,810 ดีขึ้นค่ะ 940 01:29:04,510 --> 01:29:05,480 จริงหรอ? 941 01:29:05,950 --> 01:29:07,550 รู้สึกตัวเบา 942 01:29:08,160 --> 01:29:13,990 ดีจัง! มันได้ผลกับคุณ 943 01:29:13,990 --> 01:29:17,050 ดีจริงๆที่เรามาทำพิธีนี้! 944 01:29:17,050 --> 01:29:18,890 มันไปแล้ว... 945 01:29:23,100 --> 01:29:28,070 อะไรครับ คุณโฮริ? 946 01:29:28,740 --> 01:29:29,780 มันไม่ดี... 947 01:29:29,780 --> 01:29:31,580 อะไรไม่ดีครับ? 948 01:29:31,580 --> 01:29:32,850 มันไม่ดีเลย... 949 01:29:33,810 --> 01:29:36,810 ตอนนี้ฉันรู้สึกโล่งมากเลยค่ะ 950 01:29:37,440 --> 01:29:39,260 ขอบคุณมากนะคะ 951 01:29:48,130 --> 01:29:49,300 กลับมาเร็ว! 952 01:29:50,760 --> 01:29:53,430 โอ้ ไม่ๆๆ! 953 01:29:53,770 --> 01:29:55,100 รีบมา! 954 01:29:55,100 --> 01:29:59,610 ออกมาจากตรงนั่น! 955 01:29:59,610 --> 01:30:01,780 พวกมันจะกินคุณ! 956 01:30:02,370 --> 01:30:03,940 เดี๋ยวนี้เลย! 957 01:30:03,940 --> 01:30:04,980 รีบมา! 958 01:30:06,610 --> 01:30:09,980 เราต้องออกไปจากภูเขา! 959 01:30:09,980 --> 01:30:11,150 ขับไปให้พ้น! 960 01:30:11,150 --> 01:30:13,620 งั้น เราก็ไปจากนี่กันเถอะ 961 01:30:13,620 --> 01:30:15,460 กลับไปที่รถกัน 962 01:30:17,620 --> 01:30:18,630 คุณโฮริ 963 01:30:21,130 --> 01:30:22,460 คานะ! 964 01:30:26,580 --> 01:30:28,470 รอเดี๋ยว คุณโฮริ! 965 01:30:28,470 --> 01:30:30,610 ฝากดูแลคุณมาริกะด้วย 966 01:30:30,610 --> 01:30:31,810 ได้เลยครับ 967 01:30:36,140 --> 01:30:38,340 เดี๋ยวค่ะ! คุณโคบายาชิ 968 01:30:38,340 --> 01:30:40,810 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมกลับมา 969 01:30:41,820 --> 01:30:43,310 เขาไม่เป็นไร ไปกันเถอะครับ 970 01:30:43,310 --> 01:30:44,320 คุณแน่ใจนะ? 971 01:30:44,810 --> 01:30:45,650 ไปกันครับ 972 01:30:49,320 --> 01:30:50,420 เดี๋ยวก่อนครับ! 973 01:31:00,670 --> 01:31:04,780 พวกเขาจะไม่เป็นไรใช่มั้ยคะ? 974 01:31:04,780 --> 01:31:06,270 เดี๋ยวผมตามไปดูพวกเขาทีหลัง 975 01:31:07,000 --> 01:31:08,530 คุณเป็นอย่างไรบ้างครับ? 976 01:31:09,100 --> 01:31:12,910 ฉันหรอ? ฉันไม่เป็นไรแล้วค่ะ 977 01:31:13,570 --> 01:31:14,670 งั้นเราไปกันเถอะ 978 01:31:18,180 --> 01:31:19,150 คุณโฮริ! 979 01:31:20,570 --> 01:31:21,680 คานะ! 980 01:31:25,350 --> 01:31:27,390 คุณโฮริ คุณหยุดก่อน! 981 01:31:28,060 --> 01:31:29,230 คานะ! 982 01:31:45,180 --> 01:31:47,780 รอเดี๋ยวก่อนครับ! 983 01:32:12,930 --> 01:32:13,870 คุณมาริกะ? 984 01:32:18,580 --> 01:32:21,250 รอผมด้วย คุณโฮริ! 985 01:32:22,800 --> 01:32:23,750 อะไรเนี่ย? 986 01:32:25,750 --> 01:32:28,080 เป็นอะไรครับ? 987 01:32:30,290 --> 01:32:31,580 หมา? 988 01:32:34,890 --> 01:32:36,920 พวกมันเพิ่งถูกฆ่า... 989 01:32:36,920 --> 01:32:38,260 ใช่พวกหมาในหมู่บ้านหรือเปล่า? 990 01:32:42,470 --> 01:32:45,100 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย? 991 01:32:48,610 --> 01:32:51,610 อะไรเนี่ย? 992 01:32:55,150 --> 01:33:00,190 นี่มัน ลานพิธีนี่... 993 01:33:04,780 --> 01:33:09,120 มันเกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย? 994 01:33:15,130 --> 01:33:18,000 หมาตายอีกแล้ว... 995 01:33:18,500 --> 01:33:22,540 อย่าเข้าไป! 996 01:33:23,440 --> 01:33:26,210 ถอยออกมา! 997 01:33:28,000 --> 01:33:29,010 คุณมาริกะ! 998 01:33:31,440 --> 01:33:33,980 เป็นอะไรไหม คุณมาริกะ? 999 01:33:37,520 --> 01:33:39,490 คุณมาริกะ เป็นอะไรหรือเปล่า? 1000 01:33:42,900 --> 01:33:45,430 ผมจอดดีไหม? คุณเป็นไรไหม? 1001 01:33:57,920 --> 01:33:59,760 เกิดอะไรขึ้น? คุณเป็นไรไหม? 1002 01:34:10,780 --> 01:34:11,890 คุณมาริกะ! 1003 01:34:17,000 --> 01:34:18,100 คุณมาริกะ! 1004 01:34:25,870 --> 01:34:29,910 เกิดอะไรขึ้น คุณโฮริ? 1005 01:34:30,810 --> 01:34:32,710 คุณเจออะไร? 1006 01:34:37,040 --> 01:34:38,040 คุณมาริกะ! 1007 01:34:40,700 --> 01:34:41,590 คุณมาริกะ! 1008 01:34:49,700 --> 01:34:55,600 คุณมาริกะ คุณได้ยินผมไหม? 1009 01:34:57,230 --> 01:34:58,600 ได้ยินผมไหม? 1010 01:34:59,830 --> 01:35:03,740 คุณมาริกะ! 1011 01:35:20,130 --> 01:35:21,790 นี่มันศาลเจ้านี่! 1012 01:35:22,590 --> 01:35:26,430 คานะ... คานะ... 1013 01:35:27,270 --> 01:35:28,300 คุณโฮริ! 1014 01:35:44,450 --> 01:35:47,790 คุณโฮริ คานะอยู่ในนั้นเหรอ? 1015 01:35:49,060 --> 01:35:50,160 คุณมาริกะ 1016 01:35:58,970 --> 01:35:59,630 คุณมาริกะ! 1017 01:36:07,560 --> 01:36:10,780 คุณมาริกะ! 1018 01:36:14,270 --> 01:36:16,060 คุณมาริกะ! 1019 01:36:18,350 --> 01:36:19,350 คานะ 1020 01:36:20,020 --> 01:36:22,690 เธออยู่ในนั้นเหรอ? 1021 01:36:29,000 --> 01:36:31,000 วัตถุโบนาณนี่ 1022 01:36:33,500 --> 01:36:34,330 แม่เจ้า! 1023 01:36:35,170 --> 01:36:38,160 ลวดลายนี้มันเหมือนกับที่คานะวาดเลย... 1024 01:36:41,470 --> 01:36:42,840 มีอะไร, คุณโฮริ? 1025 01:37:12,030 --> 01:37:15,270 คุณโฮริ, คุณเป็นอะไร? 1026 01:37:16,670 --> 01:37:17,710 คุณโฮริ! 1027 01:37:21,210 --> 01:37:23,680 ตั้งสติไว้ก่อน! 1028 01:37:23,680 --> 01:37:25,070 คุณมาริกะ! 1029 01:37:27,180 --> 01:37:31,730 ตื่นเถอะ! 1030 01:37:36,090 --> 01:37:39,990 คุณได้ยินผมไหม? 1031 01:37:41,190 --> 01:37:42,430 ค่ะ... 1032 01:37:45,260 --> 01:37:46,630 คุณโอเคใช่ไหม? 1033 01:37:47,460 --> 01:37:48,430 ค่ะ... 1034 01:37:49,900 --> 01:37:51,130 อะไรคะเนี่ย? 1035 01:37:59,180 --> 01:38:03,620 เราพาคุณมาริกะและคุณโฮริ ไปยังโรงพยาบาลในพื้นที่ 1036 01:38:06,230 --> 01:38:11,330 แล้วกลับมาที่บ้านของ อิชิ จุนโกะ เพื่อค้นหาความจริง 1037 01:38:16,130 --> 01:38:17,300 ขอโทษครับ! 1038 01:38:56,300 --> 01:38:57,500 เข้าไปกันเถอะ 1039 01:39:13,280 --> 01:39:15,090 มาดูกัน 1040 01:39:51,360 --> 01:39:53,870 ถ่ายนี่ไว้ 1041 01:40:02,910 --> 01:40:03,840 ขึ้นชั้นบนกัน 1042 01:40:51,080 --> 01:40:52,530 นั่น อิชิ จุนโกะ 1043 01:40:54,320 --> 01:40:58,130 เธอจริงๆ เธอแขวนคอตัวเอง 1044 01:41:02,300 --> 01:41:03,270 ดูนั่นสิ! 1045 01:41:05,440 --> 01:41:07,110 หน้ากากคากูตาบะ 1046 01:41:12,280 --> 01:41:14,750 เธอแขวนนกพิราบไว้ตรงนี้... 1047 01:41:21,050 --> 01:41:23,990 มีเด็กผู้ชายอยู่ด้านหลัง! 1048 01:41:23,990 --> 01:41:25,460 เด็กผู้ชาย? 1049 01:41:26,660 --> 01:41:27,790 ด้านหลังนี่! 1050 01:41:32,800 --> 01:41:33,670 คานะจัง! 1051 01:41:34,670 --> 01:41:36,970 ใช่คานะจัง! ใช่แกจริงๆ! 1052 01:41:40,310 --> 01:41:43,880 คานะจัง! 1053 01:41:50,350 --> 01:41:51,850 ตัวเธอเย็นเฉียบ... 1054 01:41:54,350 --> 01:41:55,720 เป็นอะไรไหมลูก? 1055 01:41:56,520 --> 01:41:58,490 เจ็บตรงไหนไหม? 1056 01:42:06,360 --> 01:42:07,530 มิยาจิม่า 1057 01:42:09,130 --> 01:42:11,900 เราต้องโทรแจ้งตำรวจเดี๋ยวนี้เลย 1058 01:42:48,140 --> 01:42:53,910 "เด็กสาวที่หายไปถูกพบเป็นศพที่นางาโนะ" 1059 01:42:53,910 --> 01:43:00,350 เด็กชายที่สันนิษฐานว่าเป็นลูกของอิชิ ไม่ใช่ลูกที่แท้จริงของเธอ 1060 01:43:00,420 --> 01:43:03,860 โคบายาชิตัดสินใจรับอุปการะเด็กชายไว้ 1061 01:43:06,990 --> 01:43:11,000 6 มีนาคม 1062 01:43:13,690 --> 01:43:14,930 อร่อยไหมจ๊ะ? 1063 01:43:18,830 --> 01:43:19,930 อร่อยไหม? 1064 01:43:22,200 --> 01:43:24,340 เป็นไปออมเล็ตที่อร่อยไปเลยเนอะ? 1065 01:43:32,680 --> 01:43:37,170 หนูจำอะไรเกี่ยวกับ ตอนที่อาศัยอยู่กับผู้หญิงคนนั้นได้บ้าง? 1066 01:43:58,710 --> 01:44:02,880 มาริกะ ตอนนี้คุณดูดีขึ้นเยอะเลย 1067 01:43:58,780 --> 01:44:02,820 8 มีนาคม 1068 01:44:03,480 --> 01:44:09,250 ค่ะ ฉันค่อยๆดีขึ้นมากเลย 1069 01:44:10,430 --> 01:44:13,830 พวกเรื่องเหนือธรรมชาติทั้งหมด... 1070 01:44:13,830 --> 01:44:17,300 ก็จบสิ้นไปหมดแล้ว 1071 01:44:17,850 --> 01:44:19,960 ทุกอย่างเป็นปกติแล้วค่ะ 1072 01:44:19,960 --> 01:44:21,460 คุณได้กลับไปทำงานหรือยัง? 1073 01:44:21,990 --> 01:44:27,630 อ๋อค่ะ ฉันจะกลับไปทำงานเร็วๆนี้ค่ะ 1074 01:44:28,370 --> 01:44:30,640 ต้องกินนี่นะ 1075 01:44:30,640 --> 01:44:32,940 เอาล่ะ กินกันเถอะทุกคน 1076 01:44:32,940 --> 01:44:34,540 ทานแล้วนะครับ/คะ 1077 01:44:35,670 --> 01:44:36,790 อร่อยจัง 1078 01:44:36,790 --> 01:44:37,700 ใช่หรอ? 1079 01:44:37,700 --> 01:44:39,290 อย่าตีฉันนะ! โอ้ย... 1080 01:44:47,760 --> 01:44:51,760 13 มีนาคม 1081 01:44:53,770 --> 01:44:57,740 โฮริถูกส่งตัวไปยังสถาบันแห่งหนึ่ง 1082 01:44:58,130 --> 01:45:01,640 โดยถูกสั่งห้ามเยี่ยม 1083 01:45:04,710 --> 01:45:08,750 17 มีนาคม 1084 01:45:06,570 --> 01:45:10,820 ผมมองหาสิ่งของอย่างอื่น ที่เชื่อมโยงกับคากูตาบะ 1085 01:45:11,510 --> 01:45:13,460 หลังจากที่คุณกลับไป 1086 01:45:14,080 --> 01:45:19,260 และผมก็เจอสิ่งนี้ ในของสะสมของคุณตา 1087 01:45:20,350 --> 01:45:21,320 นี่ครับ 1088 01:45:31,610 --> 01:45:35,400 มันบอกว่า "วิถีชิโมคาเงะ วิธีคากูตาบะ" 1089 01:45:35,400 --> 01:45:36,840 โอ้ จริงด้วยครับ 1090 01:45:37,970 --> 01:45:39,740 ผมว่าม้วนกระดาษแผ่นนี้ 1091 01:45:39,740 --> 01:45:44,650 วาดภาพพิธีกรรมการเรียกคากูตาบะ 1092 01:45:44,950 --> 01:45:47,250 นี่คือบรรดาลิง 1093 01:45:48,550 --> 01:45:51,560 และสุนัขทั้งหลาย 1094 01:45:52,760 --> 01:45:56,560 พวกเขาสังเวยลูกลิง 1095 01:46:01,200 --> 01:46:05,260 แล้วนำมาบูชาให้คนทรงกิน 1096 01:46:13,040 --> 01:46:16,610 ดังเวทมนต์เก่าแก่ของชิโมคาเงะ 1097 01:46:17,480 --> 01:46:21,490 ที่ใช้ลูกลิงเป็นเครื่องสังเวย 1098 01:46:21,910 --> 01:46:26,990 อิชิ จุนโกะ ใช้ คานะ เป็นตัวแทนคนทรง 1099 01:46:28,320 --> 01:46:32,600 เธอให้คานะกินเด็กที่ถูกทำแท้ง... 1100 01:46:32,600 --> 01:46:37,830 ในความพยายามที่จะคืนชีพคากูตาบะ 1101 01:46:38,860 --> 01:46:44,110 นี่เป็นเพียงการคาดเดาของผม 1102 01:46:45,280 --> 01:46:49,110 ตอนนี้ อิชิ จุนโกะ เสียชีวิตไปแล้ว 1103 01:46:49,950 --> 01:46:53,050 เราคงไม่มีวันได้รู้ความจริง 1104 01:46:54,480 --> 01:47:01,020 ผมหวังแค่เพียง คำสาปคากูตาบะจะถูกปิดผนึกเอาไว้ได้ 1105 01:47:01,950 --> 01:47:05,620 หนูคิดว่ามันสายเกินไปสำหรับพวกเรา 1106 01:47:22,250 --> 01:47:26,190 ถ่ายภาพโดย, มิยาจิม่า ฮิซาชิ 1107 01:47:27,250 --> 01:47:32,190 ผลิตโดย โคบายาชิ มาซาฟูมิ 1108 01:47:40,230 --> 01:47:43,260 2 วัน หลังจากสารคดี "คำสาป" เสร็จสมบูรณ์... 1109 01:47:54,780 --> 01:47:57,350 บ้านของโคบายาชิเกิดเหตุเพลิงไหม้ 1110 01:47:59,350 --> 01:48:03,650 ต่อมา ภรรยาของเขา เคโกะ ถูกพบเสียชีวิตในที่เกิดเหตุ 1111 01:48:06,420 --> 01:48:09,260 แต่ไม่พบโคบายาชิ เขาถูกประกาศว่าหายตัวไป 1112 01:48:12,870 --> 01:48:15,070 3 วันหลังเกิดเหตุเพลิงไหม้... 1113 01:48:15,070 --> 01:48:20,410 โฮริ มิตสึโอะ ที่หนีออกจากสถาบัน 1114 01:48:20,410 --> 01:48:22,440 ถูกพบเสียชีวิต 1115 01:48:22,410 --> 01:48:24,580 ภาพศพชวนสะพรึง!! 1116 01:48:24,610 --> 01:48:30,020 ปริศนาของชายผู้ตายในท่อ! 1117 01:48:36,390 --> 01:48:42,560 19 พฤษภาคม 2004 หนึ่งเดือนต่อมา 1118 01:48:43,490 --> 01:48:47,400 มีพัสดุส่งมาที่สำนักพิมพ์ซูกิโชบุ 1119 01:48:47,900 --> 01:48:50,230 ไม่ระบุที่อยู่ผู้ส่ง 1120 01:48:51,100 --> 01:48:55,110 ชื่อผู้ส่งคือ โคบายาชิ มาซาฟูมิ 1121 01:48:58,420 --> 01:49:01,810 ภายในกล่องมีกล้องวิดีโอ 1122 01:49:04,600 --> 01:49:06,530 และภายในกล้อง... 1123 01:49:07,920 --> 01:49:10,060 มีเทปวิดีโอสภาพสมบูรณ์ 1124 01:49:30,610 --> 01:49:32,180 เกิดอะไรขึ้น คุณโฮริ? 1125 01:49:33,980 --> 01:49:35,150 คุณเป็นอะไรหรือเปล่า? 1126 01:49:38,640 --> 01:49:39,320 คุณโฮริ? 1127 01:49:40,510 --> 01:49:41,950 มึง... 1128 01:49:43,320 --> 01:49:47,000 มึงถูกกินแล้ว... 1129 01:49:47,660 --> 01:49:49,800 มึงถูกหนอนกิน! 1130 01:49:50,520 --> 01:49:51,960 ใช่ไหม? 1131 01:49:51,960 --> 01:49:53,410 ว่าไงนะ? 1132 01:49:54,010 --> 01:49:58,250 คุณวางก้อนหินลงก่อนดีไหม? 1133 01:49:59,950 --> 01:50:04,010 กูได้ยินคานะ... เสียงของแกอยู่ในหัวกู... 1134 01:50:07,360 --> 01:50:08,810 ในหัวกู... มันบอกว่า... 1135 01:50:09,600 --> 01:50:10,600 ว่าอะไร? 1136 01:50:12,790 --> 01:50:14,450 คากูตาบะมีชีวิตแล้ว... 1137 01:50:15,190 --> 01:50:16,770 มันมีชีวิต! 1138 01:50:16,770 --> 01:50:17,890 คุณพูดอะไร? 1139 01:50:19,490 --> 01:50:21,990 คากูตาบะมีชีวิต! 1140 01:50:22,030 --> 01:50:25,700 แต่ อิชิ จุนโกะ ตายไปแล้วนะ 1141 01:50:25,690 --> 01:50:28,130 คากูตาะบะมันหายไปแล้ว 1142 01:50:28,840 --> 01:50:31,880 คุณควรกลับไปที่สถาบันนะ 1143 01:50:31,880 --> 01:50:33,340 คุณควรกลับไป 1144 01:50:33,840 --> 01:50:35,510 ให้ฉันโทรเรียกตำรวจไหม? 1145 01:50:35,510 --> 01:50:37,510 อย่า... หยุดนะ! 1146 01:50:40,110 --> 01:50:41,210 นั่นคุณจะทำอะไร? 1147 01:50:44,840 --> 01:50:47,120 หยุดนะ! คุณจะทำอะไร! 1148 01:50:52,860 --> 01:50:55,260 หยุดนะ! 1149 01:50:56,210 --> 01:50:57,960 มันอยู่นั่นไง! 1150 01:50:58,700 --> 01:51:00,400 คุณจะเอาอะไร? 1151 01:51:08,730 --> 01:51:11,380 มันนี่แหละ! 1152 01:51:11,380 --> 01:51:13,410 มันฆ่าคานะ... 1153 01:51:13,410 --> 01:51:15,050 เดี๋ยวก่อน 1154 01:51:15,050 --> 01:51:16,720 เด็กคนนี้ก็เป็นเหยื่อเหมือนกันนะ 1155 01:51:19,080 --> 01:51:21,050 คานะ! 1156 01:51:22,720 --> 01:51:24,010 อย่าเพิ่งทำอะไร 1157 01:51:25,060 --> 01:51:28,260 ใจเย็นก่อน 1158 01:51:29,730 --> 01:51:31,230 คุณต้องฟังผมนะ 1159 01:51:33,060 --> 01:51:34,400 เดี๋ยวก่อนนะ เดี๋ยวก่อน 1160 01:51:36,740 --> 01:51:41,240 ผมจะช่วยในสิ่งที่คุณต้องการ 1161 01:51:42,910 --> 01:51:46,410 ปล่อยเด็กก่อน ตกลงไหม? 1162 01:51:48,250 --> 01:51:49,480 ไม่! 1163 01:51:51,140 --> 01:51:55,920 หยุดนะ! 1164 01:52:01,940 --> 01:52:04,260 คุณเป็นอะไรหรือเปล่า? 1165 01:52:13,440 --> 01:52:15,770 คานะ! 1166 01:52:24,340 --> 01:52:27,120 เคโกะ! 1167 01:52:29,800 --> 01:52:31,290 คุณโฮริ! 1168 01:52:40,130 --> 01:52:43,040 โฮริ? 1169 01:52:47,130 --> 01:52:48,030 คุณโฮริ... 1170 01:53:22,950 --> 01:53:23,860 เคโกะ? 1171 01:53:31,020 --> 01:53:31,920 เคโกะ! 1172 01:53:59,300 --> 01:54:00,610 เคโกะ! 1173 01:54:13,290 --> 01:54:17,100 เคโกะ! 1174 01:54:30,780 --> 01:54:36,720 โคบายาชิ มาซาฟูมิ ยังคงหายตัวไปจนถึงทุกวันนี้ 1175 01:54:37,305 --> 01:55:37,209 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm