1 00:00:07,875 --> 00:00:10,250 IN THE NAME OF GOD 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 3 00:00:28,125 --> 00:00:31,250 INSPIRED BY A TRUE STORY. 4 00:00:51,542 --> 00:00:54,583 God is great! 5 00:01:26,042 --> 00:01:29,958 NOT AN ANGEL'S LOVE 6 00:01:50,042 --> 00:01:52,208 You had better break up with my brother, Adam! 7 00:01:52,833 --> 00:01:54,208 Oh, God. 8 00:01:55,333 --> 00:01:59,125 Dear God, please strengthen my will to forget Adam. 9 00:02:11,208 --> 00:02:14,125 Thank you, Grandma, for bringing me here. 10 00:02:15,167 --> 00:02:17,042 This is all God's will. 11 00:02:18,167 --> 00:02:19,167 I know 12 00:02:19,833 --> 00:02:23,625 that God has planned something good for you, Dewi. 13 00:03:21,208 --> 00:03:23,542 Stop! Don't move! Arrest her! 14 00:03:24,042 --> 00:03:25,333 Arrest her. 15 00:03:25,417 --> 00:03:29,500 Huh? What is this? Let me go! 16 00:03:29,583 --> 00:03:30,792 Please, let me go! 17 00:03:30,875 --> 00:03:32,625 That's not mine! Let me go! 18 00:03:35,083 --> 00:03:37,417 Sir, you arrested the wrong person. 19 00:03:37,500 --> 00:03:39,333 I'm a congregation member from Malaysia. 20 00:03:40,917 --> 00:03:41,917 Sir… 21 00:03:42,583 --> 00:03:44,708 You have to let me go, sir. 22 00:03:44,792 --> 00:03:46,000 Help me, sir! 23 00:03:47,625 --> 00:03:49,042 -Daud? -Yes. 24 00:03:49,125 --> 00:03:51,542 I'm a congregation member. I have no bad intentions. 25 00:03:52,042 --> 00:03:53,583 How are you? Come and sit. 26 00:03:59,542 --> 00:04:00,542 Sir. 27 00:04:09,333 --> 00:04:10,333 Why did you throw it? 28 00:04:11,208 --> 00:04:13,667 No, sir! I wanted to throw it at him, not at you. 29 00:04:14,125 --> 00:04:15,750 I wanted to throw it at him! 30 00:04:17,500 --> 00:04:18,875 Where are you bringing me? 31 00:04:19,625 --> 00:04:24,917 Sir! Help me, sir! I'm a congregation member from Malaysia. 32 00:04:52,958 --> 00:04:53,958 Sign here. 33 00:04:54,917 --> 00:04:56,000 -Huh? -Sign here. 34 00:04:57,167 --> 00:04:59,500 -Why do I have to sign? -Do you want to get out? 35 00:05:15,375 --> 00:05:17,750 -Can I leave now? -Not yet. 36 00:05:20,667 --> 00:05:22,667 -You are mine now. -Huh? 37 00:05:22,750 --> 00:05:24,333 -Is there any problem? -No. 38 00:05:26,000 --> 00:05:27,667 What did you say? I'm yours? 39 00:05:33,167 --> 00:05:35,917 Where did you go, Dewi? I've been waiting for hours. 40 00:05:38,000 --> 00:05:39,042 Who is this? 41 00:05:39,125 --> 00:05:40,875 -Peace be upon you. -You too. 42 00:05:40,958 --> 00:05:42,042 My name is Reyhan. 43 00:05:43,000 --> 00:05:45,292 Dewi was facing some problems earlier. 44 00:05:45,833 --> 00:05:49,083 Don't worry. Dewi, don't forget our promise tomorrow. 45 00:05:49,833 --> 00:05:52,083 -Peace be upon you. -You too. 46 00:05:53,250 --> 00:05:56,583 You'll go to jail if the police find out you lied. 47 00:06:01,583 --> 00:06:02,583 I know. 48 00:06:03,708 --> 00:06:04,958 That's for sure. 49 00:06:05,042 --> 00:06:06,833 And they do know. 50 00:06:06,917 --> 00:06:08,042 Huh? 51 00:06:08,125 --> 00:06:09,250 They already know? 52 00:06:09,333 --> 00:06:13,292 He's an Indonesian working as the head of welfare here. 53 00:06:14,250 --> 00:06:18,417 He told the officer that I was a volunteer who got lost in Medina. 54 00:06:19,542 --> 00:06:20,875 He helped me. 55 00:06:22,458 --> 00:06:25,125 Tomorrow, I have to give food to the poor. 56 00:06:42,208 --> 00:06:45,500 Only days before, their lives were just like ours 57 00:06:45,583 --> 00:06:47,875 in Malaysia and Indonesia. 58 00:06:49,083 --> 00:06:53,833 We were all like family, happy together at school with friends. 59 00:06:57,208 --> 00:07:00,542 All of a sudden, everything disappeared just like that. 60 00:07:01,042 --> 00:07:02,042 I'm sure… 61 00:07:04,083 --> 00:07:05,833 that is what happened to you too. 62 00:07:05,917 --> 00:07:07,958 God has a great plan for you. 63 00:07:20,042 --> 00:07:22,875 -God is great! -God is great! 64 00:07:22,958 --> 00:07:28,875 -Takbir! -God is great! 65 00:07:44,542 --> 00:07:49,167 Jump, frog, jump 66 00:07:50,292 --> 00:07:51,333 You're not sleeping? 67 00:07:55,625 --> 00:07:56,667 I'm not sleepy. 68 00:08:06,542 --> 00:08:10,000 How long are you planning to do volunteer work like this? 69 00:08:11,125 --> 00:08:13,667 I mean, you always help those in need. 70 00:08:15,083 --> 00:08:16,667 But what about yourself? 71 00:08:16,958 --> 00:08:18,750 Sorry, I don't understand. 72 00:08:18,833 --> 00:08:19,958 You know. 73 00:08:20,042 --> 00:08:23,417 Your future. Your goals. 74 00:08:25,042 --> 00:08:26,042 My future? 75 00:08:29,125 --> 00:08:33,333 -I trust in God's plan. -If you don't work for it, it won't work. 76 00:08:34,042 --> 00:08:35,042 That's true. 77 00:08:35,583 --> 00:08:37,208 I agree with you. 78 00:08:37,667 --> 00:08:39,000 That's why I'm like this. 79 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 I'm sure I'll return to God's path. 80 00:08:45,208 --> 00:08:47,542 Why are you quiet? Any other questions? 81 00:08:52,083 --> 00:08:53,417 I know what's in your heart. 82 00:08:54,333 --> 00:08:57,083 You want to know if I have a family, right? 83 00:08:57,833 --> 00:08:59,458 I know what your answer is. 84 00:09:00,375 --> 00:09:02,667 Marriage and fate are in God's hands. 85 00:09:08,833 --> 00:09:10,667 What about you? Do you have it? 86 00:09:11,167 --> 00:09:12,167 A family? 87 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 Not yet. 88 00:09:18,000 --> 00:09:20,625 Not yet? Not even a boyfriend? 89 00:09:30,875 --> 00:09:31,917 What? 90 00:09:35,250 --> 00:09:36,333 Enough! 91 00:09:39,542 --> 00:09:41,708 Stay calm. 92 00:10:00,917 --> 00:10:01,917 Don't push me! 93 00:10:02,958 --> 00:10:04,375 Who are these people? 94 00:10:04,458 --> 00:10:06,958 Insurgents. Stay calm and just listen. 95 00:10:07,042 --> 00:10:09,583 We free the people. We hold them hostage! 96 00:10:10,542 --> 00:10:13,083 Sir! I'm not with them, sir. 97 00:10:13,167 --> 00:10:15,500 I'm from Malaysia. Here's my passport. 98 00:10:15,583 --> 00:10:18,083 I'm from Malaysia. I'm a congregation member. 99 00:10:26,708 --> 00:10:27,708 No! 100 00:10:32,667 --> 00:10:34,333 God is great. 101 00:10:34,417 --> 00:10:36,833 I bear witness that there's no God but Allah. 102 00:10:36,917 --> 00:10:39,583 I bear witness that Muhammad is the messenger of God. 103 00:10:39,667 --> 00:10:42,167 GOD, PLEASE PROTECT TERENGGANU 104 00:10:45,208 --> 00:10:46,250 PENARIK NEW VILLAGE 105 00:11:03,375 --> 00:11:07,250 It's been a while. You didn't call me after returning from Mecca. 106 00:11:08,333 --> 00:11:10,583 I came earlier. Grandma wasn't home. 107 00:11:10,667 --> 00:11:11,667 Where did she go? 108 00:11:11,750 --> 00:11:13,583 She went to KT. She'll be home in a bit. 109 00:11:15,458 --> 00:11:17,292 Dewi, you're still mad at me. 110 00:11:19,167 --> 00:11:20,167 Who's mad? 111 00:11:21,542 --> 00:11:24,750 You just need to accept the fact that we can't be together. 112 00:11:26,542 --> 00:11:28,000 So, we're breaking up? 113 00:11:28,958 --> 00:11:32,375 You want me to forget our love story that we've had since school? 114 00:11:32,458 --> 00:11:33,458 Just like that? 115 00:11:35,542 --> 00:11:36,917 Who ended it? 116 00:11:39,000 --> 00:11:41,167 Who forced me to forget about you? 117 00:11:42,875 --> 00:11:44,958 Dewi is not wrong! I'm wrong! 118 00:11:45,042 --> 00:11:46,083 You're not! 119 00:11:46,167 --> 00:11:49,208 If she's that nice, why would she follow you? 120 00:11:49,292 --> 00:11:51,333 I love her! I want to marry her. 121 00:11:51,708 --> 00:11:53,750 You want to marry her? Are you crazy? 122 00:11:54,375 --> 00:11:57,875 Dad is dying at IJN. He could go at any moment. 123 00:11:57,958 --> 00:12:00,083 Dad wants you to marry someone else of his choice. 124 00:12:01,958 --> 00:12:05,333 Two months ago, I got the news that your dad had passed away. 125 00:12:06,042 --> 00:12:08,583 That's why I'm here. I want you to come back. 126 00:12:09,500 --> 00:12:11,708 How can you ignore your late father's wish? 127 00:12:11,792 --> 00:12:13,917 Dewi, he's gone already. 128 00:12:14,000 --> 00:12:16,333 Let me make my own life choices. 129 00:12:16,417 --> 00:12:18,792 And the rest of your family? Your sister? 130 00:12:18,875 --> 00:12:22,833 They have to accept the fact that I won't marry anyone but you. 131 00:12:23,458 --> 00:12:27,333 What if your mom falls sick and forces you to marry someone else? 132 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 -That won't happen. -If it does? 133 00:12:30,583 --> 00:12:33,833 -Don't think about it! -Think about it now and answer. 134 00:12:35,917 --> 00:12:36,917 Dewi, 135 00:12:37,375 --> 00:12:39,875 I'll always love you no matter what. 136 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 Yeah, right. 137 00:12:42,875 --> 00:12:47,042 Dewi, no other guys can love, care for, and understand you. 138 00:12:48,292 --> 00:12:50,042 I know you liked to eat chicken. 139 00:12:51,542 --> 00:12:54,125 Until the doctor told you to stop. 140 00:12:54,208 --> 00:12:57,875 You got itchy skin and a swollen face. You complained about it. 141 00:12:58,875 --> 00:13:01,542 When making changes in life, you would sing… 142 00:13:01,625 --> 00:13:04,167 Jump, frog, jump 143 00:13:05,458 --> 00:13:08,250 Jump as high as you can 144 00:13:11,333 --> 00:13:13,667 You can't throw me away just like that. 145 00:13:16,042 --> 00:13:18,292 After all that we've been through… 146 00:13:20,000 --> 00:13:22,750 I'm willing to do anything for you. 147 00:13:23,875 --> 00:13:26,917 Even if I have to turn my back on my family. 148 00:13:45,917 --> 00:13:46,917 Help yourself. 149 00:13:51,583 --> 00:13:53,167 These are country dishes. 150 00:13:55,000 --> 00:13:57,875 You overdid it, Grandma. They smell so good. 151 00:13:59,333 --> 00:14:01,042 If you come to Terengganu, 152 00:14:01,125 --> 00:14:02,917 you have to try nasi dagang. 153 00:14:03,500 --> 00:14:04,500 Yes. 154 00:14:09,583 --> 00:14:11,333 In the name of God. 155 00:14:12,167 --> 00:14:14,917 Bless upon whatever you have given us. Save us from Hell. 156 00:14:16,042 --> 00:14:17,250 Amen. 157 00:14:20,208 --> 00:14:22,417 How many times have you been to Terengganu? 158 00:14:22,500 --> 00:14:23,917 This is my first time. 159 00:14:29,333 --> 00:14:31,125 Are you guys not eating? 160 00:14:31,958 --> 00:14:33,042 Aren't you hungry? 161 00:15:02,042 --> 00:15:03,042 Are you okay? 162 00:15:05,875 --> 00:15:07,292 I'm okay. 163 00:15:14,792 --> 00:15:15,958 Dewi, I'm sorry. 164 00:15:18,167 --> 00:15:19,875 You don't like me being here? 165 00:15:23,042 --> 00:15:24,750 No. It's not like that. 166 00:15:26,583 --> 00:15:29,708 I'm just shocked because you wanted to come here. 167 00:15:36,875 --> 00:15:38,292 Let me destroy his head! 168 00:15:38,833 --> 00:15:41,042 Dad! Why do you want to protect them? 169 00:15:41,417 --> 00:15:43,083 Our lives were stolen. 170 00:15:43,167 --> 00:15:44,750 We must avenge them! 171 00:15:49,167 --> 00:15:50,250 Get in! 172 00:16:06,167 --> 00:16:07,375 Where are you going? 173 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 Passport! 174 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 I know. 175 00:16:22,958 --> 00:16:25,250 Since the first time we met… 176 00:16:29,500 --> 00:16:31,833 I've been thinking of coming to Terengganu. 177 00:16:36,375 --> 00:16:38,417 Then I promised myself, 178 00:16:39,292 --> 00:16:40,792 that I would come here. 179 00:16:44,875 --> 00:16:46,167 God granted it. 180 00:16:47,667 --> 00:16:48,667 Now I'm here! 181 00:16:50,917 --> 00:16:55,208 And I'm with a beautiful angel like you. 182 00:16:57,667 --> 00:16:59,708 I'm Dewi, not an angel. 183 00:17:00,125 --> 00:17:01,125 Huh? 184 00:17:01,542 --> 00:17:02,625 What did you say? 185 00:17:05,250 --> 00:17:06,250 What did you say? 186 00:17:07,708 --> 00:17:09,250 I'm not an angel. 187 00:17:09,333 --> 00:17:10,917 You know what "Dewi" means? 188 00:17:11,875 --> 00:17:13,833 You know what it means? 189 00:17:15,375 --> 00:17:16,542 No, you don't know. 190 00:17:18,708 --> 00:17:21,042 Dewi means "the queen of all angels." 191 00:17:21,125 --> 00:17:22,125 Now you know. 192 00:17:23,583 --> 00:17:24,583 It's true. 193 00:17:30,375 --> 00:17:31,375 I'm sorry. 194 00:17:32,667 --> 00:17:35,542 I didn't mean to offend you. 195 00:17:53,958 --> 00:17:55,792 I owe my life to you, Dewi. 196 00:17:56,833 --> 00:17:58,542 You rescued me once too. 197 00:18:04,083 --> 00:18:05,083 Do you remember? 198 00:18:07,667 --> 00:18:09,625 Our initial contract agreement 199 00:18:10,375 --> 00:18:11,833 the first time we met? 200 00:18:13,208 --> 00:18:16,875 You must remember I saved you and I told you that you're mine. 201 00:18:16,958 --> 00:18:20,000 And after I rescued you, 202 00:18:20,083 --> 00:18:21,500 our debts were settled. 203 00:18:28,792 --> 00:18:31,458 I'm not here to claim my debt. 204 00:18:34,833 --> 00:18:35,833 I'm here to… 205 00:18:38,750 --> 00:18:40,458 I'm sorry. What is it? 206 00:18:41,875 --> 00:18:45,417 -You… I'm sorry if my words… -Sorry? 207 00:18:46,375 --> 00:18:48,083 Ever since we met, 208 00:18:48,167 --> 00:18:51,208 you've said "sorry" a thousand times. 209 00:18:51,917 --> 00:18:54,083 -No. Sorry. That's not… -See! 210 00:18:54,167 --> 00:18:55,958 Indonesians like to say sorry. 211 00:18:56,042 --> 00:18:57,833 "Indonesians like to say sorry"? 212 00:19:00,375 --> 00:19:02,667 As far as I know, Malaysians like it more. 213 00:19:02,750 --> 00:19:04,875 -Huh? -To the point they made songs! 214 00:19:04,958 --> 00:19:06,167 I know a song. 215 00:19:07,250 --> 00:19:08,875 We're sorry 216 00:19:11,042 --> 00:19:13,042 We're sorry 217 00:19:15,333 --> 00:19:16,875 We're sorry 218 00:19:18,542 --> 00:19:19,625 The whole song! 219 00:19:19,708 --> 00:19:21,375 "We're sorry." 220 00:19:26,625 --> 00:19:27,667 No… 221 00:19:30,583 --> 00:19:34,042 -Dewi, I actually… -Now I want to apologize. 222 00:19:34,542 --> 00:19:36,542 I know what you're going to say. 223 00:19:37,750 --> 00:19:39,417 I'm really sorry. 224 00:19:40,875 --> 00:19:41,875 I really can't. 225 00:20:02,083 --> 00:20:05,583 Jump, frog, jump 226 00:20:08,083 --> 00:20:12,417 Jump as high as you can 227 00:20:18,792 --> 00:20:22,250 I know you have been worried all along. 228 00:20:22,333 --> 00:20:24,000 Just share it with me. 229 00:20:30,125 --> 00:20:31,125 Dewi. 230 00:20:40,917 --> 00:20:42,208 I love you to death. 231 00:20:46,750 --> 00:20:49,125 I want to live with you forever. Really. 232 00:20:50,292 --> 00:20:51,292 Give me a chance. 233 00:20:52,333 --> 00:20:53,417 Look at me. 234 00:20:53,500 --> 00:20:54,583 Please look at me. 235 00:20:55,083 --> 00:20:56,083 Dewi… 236 00:21:11,167 --> 00:21:12,167 You… 237 00:21:13,667 --> 00:21:16,042 Dewi, just forget what I said earlier. 238 00:21:17,667 --> 00:21:18,667 Just forget it. 239 00:21:28,625 --> 00:21:29,625 Dewi. 240 00:21:30,125 --> 00:21:32,875 I went that way because I wanted to leave you. 241 00:21:33,667 --> 00:21:37,250 I have no other reason but I just don't know the direction. 242 00:21:46,958 --> 00:21:47,958 Where are you going? 243 00:21:48,500 --> 00:21:50,125 Back to Indonesia. 244 00:21:52,292 --> 00:21:53,542 Thank you, Terengganu! 245 00:22:22,208 --> 00:22:23,208 Dewi! 246 00:22:29,375 --> 00:22:30,375 Dewi! 247 00:22:32,083 --> 00:22:34,667 There are no sharks here, right? 248 00:22:35,500 --> 00:22:36,542 Huh? 249 00:22:36,625 --> 00:22:38,167 Sharks! 250 00:22:38,750 --> 00:22:40,458 Are you nuts? 251 00:22:50,458 --> 00:22:51,458 Dewi. 252 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 I swear, for God's sake. 253 00:22:55,958 --> 00:22:57,125 In my entire life, 254 00:22:57,917 --> 00:23:01,292 this is the first time I've confessed my love to a girl. 255 00:23:01,875 --> 00:23:02,875 Why me? 256 00:23:04,958 --> 00:23:07,250 There are better girls out there. 257 00:23:07,333 --> 00:23:08,333 I want you. 258 00:23:09,292 --> 00:23:12,083 Thousands of guys would die to have you. 259 00:23:12,167 --> 00:23:14,250 -We're not the same. -Why should we be? 260 00:23:14,333 --> 00:23:15,958 I mean, should I… 261 00:23:17,083 --> 00:23:21,000 find someone of the same gender? 262 00:23:21,375 --> 00:23:22,917 Don't fool around. 263 00:23:23,500 --> 00:23:24,542 What? 264 00:23:27,208 --> 00:23:28,833 I don't want you to have regrets. 265 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 Dewi. 266 00:23:32,917 --> 00:23:34,875 We should regret only if we sin. 267 00:23:37,708 --> 00:23:40,375 If we follow our hearts, what is there to regret? 268 00:23:43,833 --> 00:23:44,833 I swear to God. 269 00:23:46,000 --> 00:23:47,875 I'll be a good leader for you. 270 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 I swear to God! 271 00:23:55,083 --> 00:23:56,875 I need an answer right now. 272 00:23:57,792 --> 00:23:59,208 Why do you have to rush? 273 00:24:01,042 --> 00:24:04,083 The sea water is cold. I'm freezing. 274 00:24:05,708 --> 00:24:07,833 I can freeze to death. Seriously. 275 00:24:08,417 --> 00:24:09,625 You're cold, right? 276 00:24:09,708 --> 00:24:10,708 Really cold? 277 00:24:11,792 --> 00:24:13,000 Serves you right! 278 00:24:13,083 --> 00:24:16,000 Why were you so clever as to dive in at this time? 279 00:24:16,083 --> 00:24:19,917 Not only are there sharks, but piranhas are also in there. 280 00:24:33,292 --> 00:24:35,958 What do you mean? You promised to come back. 281 00:24:36,042 --> 00:24:39,500 -I can't. -We love each other. What's wrong? 282 00:24:39,583 --> 00:24:42,583 I want to hear it now. Tell me that you love me! 283 00:24:42,667 --> 00:24:45,083 -I do love you. -See! It's easy, right? 284 00:24:45,167 --> 00:24:47,125 -What's so hard? -I can't, Adam. 285 00:24:47,208 --> 00:24:49,708 Why? You love me. So, why can't you? 286 00:24:51,667 --> 00:24:53,833 Dewi, I'm sorry. 287 00:24:54,417 --> 00:24:56,125 I'm sorry, Dewi! 288 00:24:56,208 --> 00:24:58,208 Fine, if that's what you want. 289 00:24:59,292 --> 00:25:00,292 I'll leave. 290 00:25:03,167 --> 00:25:05,583 But please tell me. 291 00:25:06,125 --> 00:25:07,875 Why did you change your mind? 292 00:25:12,000 --> 00:25:15,042 I won't get mad. You can tell me. 293 00:25:20,083 --> 00:25:21,417 I'm seeing someone. 294 00:25:23,833 --> 00:25:24,833 I knew it! 295 00:25:28,542 --> 00:25:29,542 Who? 296 00:25:32,542 --> 00:25:33,542 He's from Indonesia. 297 00:25:34,333 --> 00:25:37,750 Indonesia? Where did you meet him? 298 00:25:39,458 --> 00:25:40,458 Medina. 299 00:25:43,750 --> 00:25:47,542 Dewi, people go there for pilgrimage, but you went to find some guy! 300 00:25:48,542 --> 00:25:52,083 -He's a nice guy, Adam. -You mean he's better than me? 301 00:25:53,917 --> 00:25:55,292 Dewi, listen carefully. 302 00:25:56,125 --> 00:25:57,833 I'm from a respected family. 303 00:25:59,708 --> 00:26:02,875 They want to match me with a girl of the same status, 304 00:26:02,958 --> 00:26:04,833 but I refused it because of you. 305 00:26:05,583 --> 00:26:06,875 All for you! 306 00:26:12,333 --> 00:26:13,333 Now, 307 00:26:13,833 --> 00:26:14,833 please tell me. 308 00:26:16,792 --> 00:26:20,875 What does that guy have that I don't? 309 00:26:26,792 --> 00:26:30,708 Dewi, I don't blame you. 310 00:26:33,250 --> 00:26:34,458 I blame that guy. 311 00:26:36,125 --> 00:26:39,042 He took advantage of you when your mind was a mess. 312 00:26:45,292 --> 00:26:46,417 Dewi. 313 00:26:48,958 --> 00:26:50,250 I'm here now. 314 00:26:52,083 --> 00:26:53,083 Okay? 315 00:26:54,000 --> 00:26:55,958 So, you don't have to worry. 316 00:26:56,042 --> 00:26:58,708 You don't have to worry about this. Okay? 317 00:27:00,958 --> 00:27:02,875 Let's get married. 318 00:27:02,958 --> 00:27:05,917 Let's get married in Golok. 319 00:27:06,875 --> 00:27:08,708 Let's go there and get married. 320 00:27:34,000 --> 00:27:37,458 LONG LIVE THE KING WELCOME TO TERENGGANU 321 00:28:20,375 --> 00:28:21,375 Dewi. 322 00:28:27,833 --> 00:28:28,958 What sound is that? 323 00:28:29,042 --> 00:28:31,833 Bombs. It's been three times. 324 00:28:32,458 --> 00:28:34,167 So, do you want to go across? 325 00:29:02,625 --> 00:29:05,458 Go ahead. 326 00:29:05,542 --> 00:29:08,125 -Why are you late? -This is considered fast. 327 00:29:08,583 --> 00:29:09,583 Go. 328 00:29:13,458 --> 00:29:14,458 Go. 329 00:29:16,375 --> 00:29:17,375 As you please. 330 00:29:17,833 --> 00:29:18,833 Sit here. 331 00:29:29,042 --> 00:29:31,042 How's the payment? 332 00:29:31,833 --> 00:29:33,500 They're asking for payment. 333 00:29:33,583 --> 00:29:34,583 How much? 334 00:29:35,542 --> 00:29:36,542 How much? 335 00:29:36,833 --> 00:29:37,917 The price is 3,000 ringgit. 336 00:29:38,708 --> 00:29:40,042 He's asking for 3,000. 337 00:29:40,125 --> 00:29:41,292 Why so expensive? 338 00:29:41,375 --> 00:29:43,458 That's normal. They came from Golok. 339 00:29:43,542 --> 00:29:46,500 He always helps Kelantan people get married at that price. 340 00:29:46,583 --> 00:29:50,417 But 3,000 is too expensive. It's just 500 in Golok. 341 00:29:50,500 --> 00:29:53,917 That's the price. You can go to Golok and see for yourself. 342 00:30:09,333 --> 00:30:10,375 Identity card? 343 00:30:10,958 --> 00:30:12,167 He's asking for your IC. 344 00:30:16,583 --> 00:30:18,250 Can you give me your IC? 345 00:30:18,333 --> 00:30:20,417 He wants your future wife's card. 346 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 Identity card? 347 00:30:23,625 --> 00:30:25,042 I didn't bring my purse. 348 00:30:25,958 --> 00:30:28,250 -The woman's identification card? -Yes. 349 00:30:28,333 --> 00:30:29,542 She doesn't have it. 350 00:30:30,583 --> 00:30:31,792 I can't do it then. 351 00:30:31,875 --> 00:30:36,417 He can't do it. He needs her identity card for you to get married. 352 00:30:36,500 --> 00:30:37,667 What's so hard? 353 00:30:37,750 --> 00:30:39,625 An IC isn't compulsory to get married. 354 00:30:42,083 --> 00:30:44,625 Who does Reyhan want to get married to? 355 00:30:44,708 --> 00:30:48,667 He called me yesterday. I just found out too. 356 00:30:49,875 --> 00:30:53,708 But, it seems like he got a girl from Malaysia. 357 00:30:55,292 --> 00:30:58,250 Seriously? Thank God. 358 00:30:58,917 --> 00:31:00,750 Reyhan finally… 359 00:31:01,167 --> 00:31:05,875 He has always been shy with girls. 360 00:31:05,958 --> 00:31:10,417 Now he's coming back home, wanting to get married. 361 00:31:10,500 --> 00:31:12,375 Praise be to God. 362 00:31:12,458 --> 00:31:15,208 -Peace be upon you. -And unto you peace. 363 00:31:16,458 --> 00:31:17,458 Aliyah. 364 00:31:18,167 --> 00:31:23,917 I cooked some veggies. I'm here to give this to you. 365 00:31:24,792 --> 00:31:27,583 I also bought these meds for you. 366 00:31:27,667 --> 00:31:28,792 Wow! 367 00:31:28,875 --> 00:31:31,042 -Thank you. -You're welcome. 368 00:31:31,458 --> 00:31:33,625 Your meds are running out, right? 369 00:31:33,708 --> 00:31:35,000 That's true. 370 00:31:35,083 --> 00:31:38,292 -You didn't have to trouble yourself. -Not at all. 371 00:31:39,333 --> 00:31:40,667 I'm glad to help. 372 00:31:43,458 --> 00:31:44,792 Oh, I wanted to ask. 373 00:31:45,958 --> 00:31:49,583 I heard something earlier. Is Reyhan coming back soon? 374 00:31:59,875 --> 00:32:00,875 Adam? 375 00:32:01,833 --> 00:32:04,750 He just came back. I don't know where he went yesterday. 376 00:32:05,333 --> 00:32:08,875 Okay, Mom. Let Adam take care of everything in Dad's office. 377 00:32:08,958 --> 00:32:11,917 You don't have to worry about it. Just enjoy yourself, okay? 378 00:32:12,458 --> 00:32:14,333 You still want to talk to him? Wait. 379 00:32:20,542 --> 00:32:22,000 I'll call you back. 380 00:32:23,125 --> 00:32:24,125 Bye. 381 00:32:25,542 --> 00:32:27,083 What's all this? 382 00:32:33,500 --> 00:32:36,250 -This is… -No need. I know who she is. 383 00:32:36,333 --> 00:32:38,375 What's she doing in my house? 384 00:32:59,000 --> 00:33:01,583 -Married in Golok? -Pengkalan Kubor. 385 00:33:02,042 --> 00:33:03,042 Golok isn't safe. 386 00:33:03,708 --> 00:33:06,917 A marriage official from Golok came to Pengkalan Kubor. 387 00:33:11,958 --> 00:33:12,958 It's okay. 388 00:33:13,875 --> 00:33:15,250 I have ten more copies. 389 00:33:36,125 --> 00:33:37,125 Are you okay? 390 00:33:45,250 --> 00:33:46,500 Can we talk? 391 00:33:53,958 --> 00:33:55,375 I'm going to be frank. 392 00:33:56,250 --> 00:33:59,042 I'm really mad about what you have done. 393 00:33:59,417 --> 00:34:02,292 -I don't want… -Listen. 394 00:34:02,708 --> 00:34:07,458 I have to accept that you and Dewi, are now legally husband and wife. 395 00:34:10,125 --> 00:34:13,750 No matter how wrong and dumb it was for you to do this, 396 00:34:15,125 --> 00:34:16,208 I have to accept it. 397 00:34:18,542 --> 00:34:19,542 Dewi. 398 00:34:20,750 --> 00:34:23,417 This is your home too now. 399 00:34:30,958 --> 00:34:32,708 One more thing. 400 00:34:33,458 --> 00:34:35,083 Have dinner tonight with me. 401 00:34:37,875 --> 00:34:40,000 I want to celebrate my new sister-in-law. 402 00:34:42,375 --> 00:34:43,708 Do your own thing. 403 00:35:11,542 --> 00:35:13,458 Hello. Yes, where are you now? 404 00:35:14,542 --> 00:35:16,875 Okay. 405 00:35:17,417 --> 00:35:18,417 Okay, bye. 406 00:35:19,625 --> 00:35:20,750 Is Adam joining us? 407 00:35:21,500 --> 00:35:22,667 No. 408 00:35:22,750 --> 00:35:27,375 He had to fly to KL for one day or two for some business. 409 00:35:27,458 --> 00:35:29,833 -Peace be upon you, Ms. Tasya. -And unto you too. 410 00:35:30,167 --> 00:35:31,833 -Please sit down, sir. -Thank you. 411 00:35:34,250 --> 00:35:37,042 Is she the girl you told me about? 412 00:35:38,375 --> 00:35:39,375 What's all this? 413 00:35:40,458 --> 00:35:43,208 -Who are you? -Dewi, mind your manners. 414 00:35:43,792 --> 00:35:45,958 This is Sir Nasran, 415 00:35:46,042 --> 00:35:48,708 from the Syarie Prosecution Division. 416 00:35:48,792 --> 00:35:51,958 -Do you want to drink? -It's okay. I'm in a rush. 417 00:35:52,042 --> 00:35:53,333 -Tasya? -Relax. 418 00:35:53,417 --> 00:35:58,542 There are a few things that can raise doubts. 419 00:35:58,625 --> 00:36:01,125 Our marriage followed the rules and conditions. 420 00:36:01,208 --> 00:36:04,292 The problem is, the marriage official isn't accredited. 421 00:36:04,375 --> 00:36:06,625 Our marriage official is accredited. 422 00:36:06,708 --> 00:36:09,500 He's accredited in Southern Thailand. 423 00:36:09,583 --> 00:36:12,083 He has no credentials here in Kelantan. 424 00:36:24,833 --> 00:36:26,208 Those are just the laws. 425 00:36:26,875 --> 00:36:28,792 It's valid in Islam. 426 00:36:28,875 --> 00:36:31,875 Don't just do whatever feels good, Ms. Dewi. 427 00:36:31,958 --> 00:36:36,042 I was told that your mom passed away and your dad is still alive. 428 00:36:37,542 --> 00:36:40,792 Your dad still holds his right as your guardian 429 00:36:41,292 --> 00:36:46,583 unless he entrusted the marriage official as a guardian judge. 430 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 You can go to any Syariah court. 431 00:36:51,750 --> 00:36:53,167 The judge will decide… 432 00:36:58,167 --> 00:37:00,792 that your marriage is annulled 433 00:37:01,792 --> 00:37:02,792 and invalid. 434 00:37:35,500 --> 00:37:37,375 Where did you go? 435 00:37:37,458 --> 00:37:41,667 You didn't come back home for two days. Where did you sleep yesterday? 436 00:37:41,750 --> 00:37:44,917 I slept at my friend's house, Grandma. What's going on? 437 00:37:45,917 --> 00:37:48,792 This is Dewi, my granddaughter. 438 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 -Ask her yourself, okay? -Ask what? 439 00:37:52,125 --> 00:37:53,875 They came to inquire. 440 00:37:53,958 --> 00:37:55,583 Hi, Dewi. How are you? 441 00:37:57,042 --> 00:37:59,417 -I'm good. -Has anyone come to propose? 442 00:38:00,042 --> 00:38:01,042 Not yet. 443 00:38:04,375 --> 00:38:05,750 If not, 444 00:38:05,833 --> 00:38:09,542 we're very happy to convey our friend's wish to propose to you, Dewi. 445 00:38:09,625 --> 00:38:12,042 I don't think there is any problem. 446 00:38:12,125 --> 00:38:13,292 Grandma… 447 00:38:13,375 --> 00:38:16,875 Even you don't know who they are. 448 00:38:17,792 --> 00:38:20,542 How come you didn't know? I'm sure you know him. 449 00:38:20,625 --> 00:38:21,625 His name is Reyhan. 450 00:38:48,250 --> 00:38:49,333 Peace be upon you. 451 00:38:51,083 --> 00:38:52,417 And unto you too. 452 00:38:53,625 --> 00:38:54,917 What is this tent for? 453 00:38:55,833 --> 00:38:57,417 It's for special guests. 454 00:38:58,333 --> 00:38:59,792 -Who? -You know… 455 00:39:00,583 --> 00:39:03,667 I got permission from the authority to hold an event here. 456 00:39:03,750 --> 00:39:06,167 What event? Why didn't you tell me? 457 00:39:06,750 --> 00:39:09,042 Why do you like to plan such surprises? 458 00:39:11,833 --> 00:39:13,542 I thought you would like it. 459 00:39:14,167 --> 00:39:16,875 What? I don't like it. I've never liked it. 460 00:39:18,167 --> 00:39:20,417 -You can't do this. -Calm down. 461 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Trust me. 462 00:39:22,583 --> 00:39:23,583 Okay? 463 00:39:25,708 --> 00:39:27,333 Be patient. You'll like it. 464 00:39:30,167 --> 00:39:32,167 Look to your right. Now. 465 00:39:37,083 --> 00:39:38,750 They are Arab children. 466 00:39:39,958 --> 00:39:42,125 They're staying here for three days. 467 00:39:42,208 --> 00:39:43,375 Let's go. 468 00:39:44,750 --> 00:39:46,750 -Peace be upon you. -Unto you too. 469 00:39:46,833 --> 00:39:48,500 -How are you? -Good, praise be to God. 470 00:39:48,583 --> 00:39:49,625 This is Dewi. 471 00:40:16,708 --> 00:40:19,375 WELCOME TO CRYSTAL MOSQUE 472 00:40:19,458 --> 00:40:23,917 These are donations for the victims from Pondok Daurah Fateh Annur. 473 00:40:24,667 --> 00:40:25,833 Thank you, Mr. Haji. 474 00:40:26,750 --> 00:40:33,500 It's Asr. What if you lead the Asr prayer? 475 00:40:34,958 --> 00:40:35,958 If God wills. 476 00:40:39,458 --> 00:40:43,500 Thank God. I hope God eases their lives and gives more to them. 477 00:40:44,167 --> 00:40:46,583 If God wills. This is all because of you. 478 00:40:47,875 --> 00:40:50,042 I just told the mosque congregation. 479 00:40:52,083 --> 00:40:54,000 You know what you should do? 480 00:40:54,417 --> 00:40:57,208 Ask them to pray so our marriage can be sooner. 481 00:41:01,417 --> 00:41:03,167 Dewi… 482 00:41:03,958 --> 00:41:05,000 I love you. 483 00:41:06,083 --> 00:41:07,125 Dewi? 484 00:41:08,375 --> 00:41:09,667 I love you! 485 00:41:15,000 --> 00:41:16,208 Let's pray together. 486 00:41:16,292 --> 00:41:18,625 I'll take my prayer veil from the car first, okay? 487 00:41:35,417 --> 00:41:36,417 Dewi! 488 00:41:38,875 --> 00:41:40,250 What are you doing here? 489 00:41:40,792 --> 00:41:41,792 To see my wife. 490 00:41:42,750 --> 00:41:44,625 Why didn't you tell me you went back? 491 00:41:45,750 --> 00:41:47,500 Didn't Tasya tell you? 492 00:41:48,500 --> 00:41:49,500 Tell me what? 493 00:41:51,958 --> 00:41:54,750 -I'm going for ablution. -I want to pray too. 494 00:41:57,958 --> 00:41:59,458 Stay close to each other. 495 00:42:13,625 --> 00:42:15,958 God is great. 496 00:42:16,042 --> 00:42:18,417 -God is great. -God is great. 497 00:42:31,875 --> 00:42:33,292 Where are you going? 498 00:42:33,375 --> 00:42:34,875 Grandma told me to go home soon. 499 00:42:35,375 --> 00:42:37,792 You don't have to. Let's go eat. 500 00:42:38,542 --> 00:42:41,542 Don't do this. I want to eat with Grandma. 501 00:42:41,625 --> 00:42:44,375 -She has cooked. -Even better, I can eat at your place. 502 00:42:44,875 --> 00:42:45,958 I want to meet her 503 00:42:47,167 --> 00:42:48,417 and inform her about us. 504 00:42:50,542 --> 00:42:52,042 Our marriage was invalid. 505 00:42:54,083 --> 00:42:56,542 What did you say? Who said it was invalid? 506 00:42:57,917 --> 00:43:00,458 -Ask your sister. -Why do I have to ask her? 507 00:43:00,542 --> 00:43:04,500 What do you not understand? We can't be together. 508 00:43:04,583 --> 00:43:05,708 What's this nonsense? 509 00:43:07,167 --> 00:43:09,583 Dewi, we're married. 510 00:43:12,250 --> 00:43:14,917 You still don't understand. Our marriage wasn't invalid! 511 00:43:15,000 --> 00:43:17,792 You're just making excuses, right? 512 00:43:17,875 --> 00:43:20,042 Because of the guy who led the prayer earlier. 513 00:43:24,667 --> 00:43:25,750 Peace be upon you. 514 00:43:26,958 --> 00:43:29,125 -What's going on? -And unto you too. 515 00:43:29,208 --> 00:43:30,625 Ustaz, how are you? 516 00:43:31,708 --> 00:43:32,833 I'm Reyhan. 517 00:43:33,417 --> 00:43:34,417 I'm not an Ustaz. 518 00:43:35,083 --> 00:43:36,208 Dewi, are you okay? 519 00:43:36,917 --> 00:43:39,208 -Yes. -She's okay. 520 00:43:39,667 --> 00:43:41,208 You don't have to worry. 521 00:43:43,375 --> 00:43:45,917 I have a right to ask anything to my fiancée. 522 00:43:47,583 --> 00:43:49,500 -Let's go, Dewi. -Fiancée? 523 00:43:51,125 --> 00:43:52,917 When was the engagement? 524 00:43:55,167 --> 00:43:58,875 -That's not your business. -Two days? Three days? 30 years? 525 00:44:00,958 --> 00:44:02,000 What is this? 526 00:44:02,833 --> 00:44:06,042 You should go back to the beach first. Go to the beach. 527 00:44:06,125 --> 00:44:08,750 -Come with me. -Let me settle this with Adam. 528 00:44:09,958 --> 00:44:11,083 Go first. 529 00:44:12,417 --> 00:44:14,375 Can you go, please? 530 00:44:18,250 --> 00:44:19,250 What did you say? 531 00:44:21,083 --> 00:44:22,083 "Adam"? 532 00:44:39,250 --> 00:44:41,125 Sorry, I just realized. 533 00:44:41,208 --> 00:44:42,625 I just realized. 534 00:44:43,208 --> 00:44:46,542 I wasn't sure of the situation just now, 535 00:44:47,542 --> 00:44:49,292 but now I understand. 536 00:44:49,833 --> 00:44:50,833 You're Adam? 537 00:44:54,292 --> 00:44:55,667 I know your intention. 538 00:44:58,333 --> 00:45:00,250 You won't get what you came for! 539 00:45:00,333 --> 00:45:02,542 -You don't know who I am! -Adam! 540 00:45:02,625 --> 00:45:06,583 -Don't make a scene. Let's go! -Do you have anything to say? 541 00:45:07,042 --> 00:45:10,167 -Reyhan! Adam, what is this? -Don't be so arrogant! 542 00:45:10,250 --> 00:45:14,208 You came here and messed with my family! You don't know who I am! 543 00:45:15,750 --> 00:45:17,333 -Go! -Dewi, calm down. 544 00:45:17,417 --> 00:45:19,917 -Leave now. -Don't worry. Really. 545 00:45:20,417 --> 00:45:23,125 Leave. Leave now! 546 00:45:31,083 --> 00:45:32,083 Let's go! 547 00:46:12,958 --> 00:46:14,292 I'm sorry, Adam. 548 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 Hey! 549 00:46:27,625 --> 00:46:29,000 Can you give me a ride home? 550 00:46:30,750 --> 00:46:33,375 Dewi, you can't do this to me. 551 00:46:33,458 --> 00:46:35,083 I won't give up, Dewi! 552 00:46:35,167 --> 00:46:37,500 Jump, frog, jump 553 00:46:37,583 --> 00:46:40,042 Jump as high as you can 554 00:46:40,125 --> 00:46:42,667 Dewi! 555 00:47:16,542 --> 00:47:17,750 Are you okay? 556 00:47:28,042 --> 00:47:30,458 I'll go. I understand. 557 00:47:44,208 --> 00:47:45,375 I'm ready. 558 00:48:24,000 --> 00:48:26,125 Reyhan. 559 00:48:27,958 --> 00:48:30,208 -I'm good, Dad. -Amen! 560 00:48:32,083 --> 00:48:34,042 -Uncle. -Yes. 561 00:48:34,125 --> 00:48:35,500 I'm Dewi. 562 00:48:36,292 --> 00:48:38,708 Don't call us Aunty or Uncle. 563 00:48:38,792 --> 00:48:40,167 Just call me Mom. 564 00:48:40,250 --> 00:48:41,333 Dad. 565 00:48:44,375 --> 00:48:46,000 I marry you 566 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 to Dewi Ashikin binti Darun with the guardian judge 567 00:48:49,083 --> 00:48:51,167 and the dowry mentioned paid in cash. 568 00:48:51,750 --> 00:48:53,542 I accept this marriage to 569 00:48:53,625 --> 00:48:57,333 Dewi Ashikin binti Darun with the dowry mentioned paid in cash. 570 00:48:57,417 --> 00:48:58,458 How is it, witnesses? 571 00:48:58,542 --> 00:49:00,792 -Valid. -Praise be to God. 572 00:49:15,167 --> 00:49:17,125 We're still not sure. 573 00:49:17,625 --> 00:49:20,000 -Peace be upon you. -And unto you too. 574 00:49:23,250 --> 00:49:25,917 -You look tired. -Peace be upon you. 575 00:49:27,958 --> 00:49:31,292 Congratulations, Reyhan. May you both be a loving family. 576 00:49:34,125 --> 00:49:35,125 Peace be unto you too. 577 00:49:37,167 --> 00:49:38,208 Aliyah? 578 00:49:39,583 --> 00:49:41,083 You were here all along? 579 00:49:47,375 --> 00:49:50,000 -This is Dewi. -Aliyah. 580 00:49:52,167 --> 00:49:53,292 She's pretty. 581 00:49:53,375 --> 00:49:55,333 She's definitely a match for you. 582 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 How are you? 583 00:49:58,625 --> 00:50:00,125 I'm good, thank God. 584 00:50:00,625 --> 00:50:01,625 Praise be to God. 585 00:50:03,208 --> 00:50:06,083 I'm now engaged too. 586 00:50:11,042 --> 00:50:12,333 You're engaged to my brother? 587 00:50:16,625 --> 00:50:19,542 I invited Aliyah to come. 588 00:50:20,417 --> 00:50:22,042 When your dad was sick, 589 00:50:22,708 --> 00:50:24,625 Aliyah would always come to our house 590 00:50:24,708 --> 00:50:26,708 to visit and help me take care of him. 591 00:50:26,792 --> 00:50:29,000 Aliyah is very hardworking. 592 00:50:30,208 --> 00:50:31,875 Even though you're not always here, 593 00:50:32,792 --> 00:50:35,958 I still feel as if I have a child at home. 594 00:50:37,417 --> 00:50:38,417 Thank God. 595 00:50:39,542 --> 00:50:40,542 Thank you. 596 00:51:13,500 --> 00:51:14,917 What are you thinking? 597 00:51:19,292 --> 00:51:20,500 A lot of things. 598 00:51:30,833 --> 00:51:32,792 You don't have to think anymore. 599 00:51:32,875 --> 00:51:34,542 Trust me. 600 00:51:34,625 --> 00:51:36,042 We'll go through it together. 601 00:52:01,958 --> 00:52:05,958 "I seek refuge with God from the outcast Satan. 602 00:52:06,042 --> 00:52:07,833 In the name of God. 603 00:52:09,083 --> 00:52:11,292 Have We not opened your breast for you? 604 00:52:11,375 --> 00:52:16,750 And removed from you your burden which weighed down your back? 605 00:52:17,833 --> 00:52:20,292 And raised high your fame? 606 00:52:20,375 --> 00:52:22,458 Verily, with the hardship, there is relief. 607 00:52:22,542 --> 00:52:25,125 With the hardship, there is relief." 608 00:52:42,292 --> 00:52:45,958 -Yes! Must be until eternity. -I will let her know. 609 00:52:47,542 --> 00:52:50,250 If the reunion is done, please come in. 610 00:52:50,625 --> 00:52:53,000 There are still a lot of reports pending. 611 00:52:54,250 --> 00:52:56,542 -Take care. -Let's have coffee soon! 612 00:52:57,375 --> 00:53:00,958 Han, where's your report? You didn't send it after getting married. 613 00:53:01,042 --> 00:53:02,042 Yes, I'm getting it. 614 00:53:03,000 --> 00:53:05,333 Reyhan, how's Dewi? 615 00:53:05,917 --> 00:53:08,500 Everything is all good. 616 00:53:08,583 --> 00:53:10,125 Praise be to God. 617 00:53:10,208 --> 00:53:13,000 -Peace be upon you. -And unto you too. 618 00:53:13,542 --> 00:53:14,542 Aliyah? 619 00:53:26,250 --> 00:53:31,042 The best way to make your husband stay at home 620 00:53:31,833 --> 00:53:33,917 is by taking care of his appetite. 621 00:53:36,292 --> 00:53:37,708 Did you know? 622 00:53:38,250 --> 00:53:44,208 When Reyhan called, he always talked about Terengganu. 623 00:53:44,292 --> 00:53:46,833 How Terengganu is a beautiful state. 624 00:53:47,833 --> 00:53:50,208 Mom, Bandung is beautiful too! 625 00:53:50,833 --> 00:53:53,708 I like it here. It's more calming. 626 00:53:57,000 --> 00:53:59,500 I think it's cooked. Try and taste it. 627 00:53:59,583 --> 00:54:00,708 In the name of God. 628 00:54:02,583 --> 00:54:03,917 Are the spices enough? 629 00:54:05,042 --> 00:54:06,042 Yes… 630 00:54:10,292 --> 00:54:11,667 I'm not sick. 631 00:54:12,333 --> 00:54:13,458 My question was… 632 00:54:14,375 --> 00:54:17,208 Your husband did this? I didn't ask whether it hurts or not. 633 00:54:22,042 --> 00:54:24,125 Have you realized all this while? 634 00:54:25,708 --> 00:54:27,958 You've never shared any of your problems with me. 635 00:54:32,208 --> 00:54:35,667 I came to Muslim Care just to ask for legal advice. 636 00:54:36,167 --> 00:54:39,625 It's not just that. Now the problem is different. 637 00:54:48,042 --> 00:54:50,042 Why did you marry such a guy? 638 00:54:50,125 --> 00:54:51,792 Maybe because of love. 639 00:54:51,875 --> 00:54:53,833 Love is not something that is hurtful. 640 00:54:53,917 --> 00:54:55,708 Why do you care about me now? 641 00:54:55,792 --> 00:54:57,167 Wasn't it clear enough? 642 00:54:57,250 --> 00:55:01,542 If you cared about me, why did you leave me? 643 00:55:12,042 --> 00:55:13,708 Congratulations. You're pregnant. 644 00:55:17,250 --> 00:55:18,250 Pregnant? 645 00:55:21,542 --> 00:55:23,000 -How long? -Two months. 646 00:55:29,000 --> 00:55:33,208 From the document earlier, you got married yesterday. 647 00:55:33,292 --> 00:55:34,333 Where did you go last night? 648 00:55:37,667 --> 00:55:38,708 We stayed at a hotel. 649 00:55:42,542 --> 00:55:44,292 So, first night at a hotel? 650 00:55:49,500 --> 00:55:51,792 Our marriage followed the terms and conditions. 651 00:55:51,875 --> 00:55:55,042 The problem is, the marriage official isn't accredited. 652 00:56:00,250 --> 00:56:03,042 He's accredited in Southern Thailand. 653 00:56:03,125 --> 00:56:06,083 He has no credentials here in Kelantan. 654 00:56:06,167 --> 00:56:07,375 Those are just laws. 655 00:56:08,208 --> 00:56:09,958 It's valid in Islam. 656 00:56:12,083 --> 00:56:15,583 I accept this marriage to Dewi Ashikin binti Darun 657 00:56:15,667 --> 00:56:17,792 with the dowry mentioned paid in cash. 658 00:56:17,875 --> 00:56:20,125 -How is it, witnesses? -Valid? 659 00:56:20,208 --> 00:56:22,333 Thank goodness. 660 00:56:39,042 --> 00:56:40,375 What are you doing here? 661 00:56:43,625 --> 00:56:44,708 I have a headache. 662 00:56:45,208 --> 00:56:46,208 What? 663 00:56:57,083 --> 00:56:58,833 Let's go to the doctor. 664 00:57:00,625 --> 00:57:01,750 I went to the clinic. 665 00:57:02,917 --> 00:57:06,000 -You'll get worse. Let's go. -I'm pregnant. 666 00:57:08,417 --> 00:57:09,417 Really? 667 00:57:35,542 --> 00:57:37,375 A pregnant lady has to eat a lot. 668 00:57:38,333 --> 00:57:39,917 You're eating for two now. 669 00:57:40,375 --> 00:57:41,375 Agreed. 670 00:57:41,833 --> 00:57:44,542 I will add another room 671 00:57:45,458 --> 00:57:47,458 for our first grandchild. 672 00:57:47,542 --> 00:57:51,333 The baby won't need a room. Just sleep with us. 673 00:57:51,417 --> 00:57:52,958 No way. 674 00:57:53,042 --> 00:57:56,375 The baby should sleep with the parents, not the grandparents. 675 00:57:56,458 --> 00:57:58,833 You don't know how to handle a baby yet. 676 00:57:58,917 --> 00:58:01,125 You can just leave the baby with us. 677 00:58:01,208 --> 00:58:02,917 We have to learn too. 678 00:58:04,042 --> 00:58:05,042 Right? 679 00:58:06,000 --> 00:58:08,542 What do you want? Do you want this one? 680 00:58:12,875 --> 00:58:14,042 Let's eat. 681 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 What's wrong? 682 00:58:19,333 --> 00:58:20,625 Excuse me. 683 00:58:22,000 --> 00:58:23,458 I don't have an appetite. 684 00:58:45,542 --> 00:58:46,917 What's wrong with you? 685 00:58:51,250 --> 00:58:52,250 Nothing. 686 00:58:53,958 --> 00:58:55,333 I just have a headache. 687 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 That's all? 688 00:59:01,250 --> 00:59:02,458 I don't believe you. 689 00:59:03,917 --> 00:59:06,000 You're thinking about something else. 690 00:59:06,708 --> 00:59:07,750 You can tell me. 691 00:59:19,750 --> 00:59:24,042 I don't like it when your parents try to get involved in my affairs. 692 00:59:27,167 --> 00:59:29,083 I can handle my child's affairs. 693 00:59:37,042 --> 00:59:39,583 You'll take care of it, Dewi. 694 00:59:39,667 --> 00:59:40,792 You're the mother. 695 00:59:43,583 --> 00:59:46,167 Dewi, listen to me. 696 00:59:47,167 --> 00:59:50,292 They are just happy to get a grandchild, that's all. 697 00:59:52,333 --> 00:59:53,333 Reyhan… 698 00:59:55,250 --> 00:59:57,000 I beg you. 699 00:59:57,792 --> 00:59:59,375 I want to move out. 700 01:00:00,208 --> 01:00:02,708 I'm not comfortable here. I want to move out. 701 01:00:03,625 --> 01:00:06,042 Let's move out. 702 01:00:06,708 --> 01:00:08,042 Stop it, Dewi. 703 01:00:08,125 --> 01:00:10,125 -Calm down. -Let's move out! 704 01:00:10,208 --> 01:00:12,208 Calm yourself, please. Listen to me. 705 01:00:12,958 --> 01:00:14,042 Why aren't you comfortable? 706 01:00:14,458 --> 01:00:16,292 Because it's your parents' house. 707 01:00:22,250 --> 01:00:23,708 I know why you're reluctant. 708 01:00:25,375 --> 01:00:28,500 You want to keep meeting your pretty ex-girlfriend, right? 709 01:00:30,583 --> 01:00:33,542 Behind my back. Right? That's why you want to stay. 710 01:00:33,625 --> 01:00:37,625 I talked to her because she needed my help. 711 01:00:39,542 --> 01:00:40,750 But Reyhan… 712 01:00:40,833 --> 01:00:44,458 I'm your wife now! 713 01:00:44,542 --> 01:00:46,708 I need your help. 714 01:00:49,417 --> 01:00:52,417 I don't understand what's going through your mind. 715 01:00:52,500 --> 01:00:56,292 But listen. I'm your husband, and I know my responsibilities. 716 01:01:17,333 --> 01:01:19,333 I know why you're reluctant. 717 01:01:19,417 --> 01:01:22,625 You want to keep meeting your pretty ex-girlfriend, right? 718 01:01:22,708 --> 01:01:26,042 Behind my back. Right? That's why you want to stay. 719 01:01:37,583 --> 01:01:38,917 You're not asleep yet? 720 01:01:40,542 --> 01:01:41,542 No, Mom. 721 01:01:45,458 --> 01:01:46,625 I'm not sleepy yet. 722 01:01:49,792 --> 01:01:51,000 Don't worry… 723 01:01:51,708 --> 01:01:54,458 It's normal for pregnant ladies to act that way. 724 01:02:06,167 --> 01:02:08,000 Who's calling me late at night? 725 01:02:10,750 --> 01:02:11,750 Aliyah. 726 01:02:14,292 --> 01:02:16,708 -Hello, Aliyah.-What kind of wife are you?! 727 01:02:17,333 --> 01:02:19,500 I work hard! What do you want? 728 01:02:20,458 --> 01:02:21,750 I work hard for you! 729 01:02:23,167 --> 01:02:25,167 Appreciate me as your husband! 730 01:02:26,167 --> 01:02:27,500 Keep crying! 731 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 Aliyah? 732 01:02:40,083 --> 01:02:41,125 Mom, Aliyah? 733 01:02:42,042 --> 01:02:44,000 She's being hit by her husband again? 734 01:02:45,708 --> 01:02:49,417 She told me that her husband is jealous. 735 01:02:49,500 --> 01:02:52,292 -If you knew, why didn't you tell me? -I wasn't sure. 736 01:02:52,375 --> 01:02:54,500 She didn't want to lodge a police report. 737 01:02:54,583 --> 01:02:56,458 You should have told me about this. 738 01:02:56,542 --> 01:02:58,833 -I want to help her. -Reyhan. 739 01:03:03,458 --> 01:03:05,208 It's someone else's marriage. 740 01:03:47,167 --> 01:03:48,250 Don't push me. 741 01:04:07,833 --> 01:04:09,875 Dewi, someone came to find you. 742 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Who is it, Mom? 743 01:04:12,208 --> 01:04:13,708 He said he was your family. 744 01:04:39,417 --> 01:04:40,958 Peace be upon you, Dewi. 745 01:04:41,875 --> 01:04:47,000 We can't help if she doesn't lodge an official report herself 746 01:04:47,083 --> 01:04:48,958 about this domestic violence. 747 01:04:49,042 --> 01:04:51,000 Then why did I bring her here? 748 01:04:51,833 --> 01:04:53,083 That's why. 749 01:04:53,833 --> 01:04:54,833 Aliyah. 750 01:04:55,542 --> 01:04:57,000 Trust us. 751 01:04:58,083 --> 01:04:59,458 What are you scared of? 752 01:04:59,958 --> 01:05:01,458 We'll protect you. 753 01:05:03,750 --> 01:05:08,417 But if I report my husband, that means I'm on the edge of a divorce. 754 01:05:09,708 --> 01:05:10,708 Oh, God. 755 01:05:11,583 --> 01:05:13,208 Most likely. 756 01:05:15,833 --> 01:05:17,333 I don't want to divorce. 757 01:05:22,375 --> 01:05:24,167 Aliyah? Aliyah! 758 01:05:25,500 --> 01:05:27,458 Look at me! 759 01:05:29,125 --> 01:05:31,208 After last night, you can still say that? 760 01:05:38,500 --> 01:05:39,958 How did you find me? 761 01:05:42,583 --> 01:05:44,125 I asked your friend 762 01:05:44,208 --> 01:05:45,875 and Wazed my way here. 763 01:05:45,958 --> 01:05:47,042 It wasn't hard. 764 01:05:48,125 --> 01:05:49,458 What do you want? 765 01:05:51,708 --> 01:05:52,750 Let's sit first. 766 01:05:53,250 --> 01:05:55,708 There are many things I want to tell you. 767 01:05:56,833 --> 01:05:58,333 There is nothing left to say. 768 01:05:58,417 --> 01:05:59,708 Those are your words. 769 01:06:02,833 --> 01:06:03,833 I know… 770 01:06:05,375 --> 01:06:07,042 you're pregnant, right? 771 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 -What do you want? -Let's go. 772 01:06:17,542 --> 01:06:19,917 Let's go. Follow me back to Malaysia. 773 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 Adam! I have a husband, Adam. 774 01:06:26,250 --> 01:06:27,250 Husband? 775 01:06:28,042 --> 01:06:29,167 Do you realize? 776 01:06:29,792 --> 01:06:33,583 You have to wait three months before getting married again. 777 01:06:33,667 --> 01:06:35,250 Because we slept together. 778 01:06:35,333 --> 01:06:38,917 -Don't make up your own terms. -You think I'm making it up? 779 01:06:41,708 --> 01:06:45,792 I've asked the ustaz. Lawyers. Those who are experts in Islamic marriage. 780 01:06:46,417 --> 01:06:50,458 And your marriage with Reyhan was invalid. 781 01:06:55,417 --> 01:07:00,667 And I'm sure you're carrying my child. 782 01:07:16,542 --> 01:07:18,583 Okay, Dewi. 783 01:07:20,792 --> 01:07:22,958 I'm not here to piss you off… 784 01:07:25,083 --> 01:07:26,167 or to attack you. 785 01:07:29,667 --> 01:07:31,792 I just don't want you to continue sinning. 786 01:07:32,958 --> 01:07:33,958 That's all. 787 01:07:41,042 --> 01:07:42,042 I… 788 01:07:44,667 --> 01:07:45,958 -I… -Dewi! 789 01:07:46,792 --> 01:07:48,167 Go to your room, 790 01:07:49,208 --> 01:07:52,417 pack your stuff, and we'll go back to Malaysia. 791 01:07:57,500 --> 01:07:58,917 I want you to leave now. 792 01:08:02,083 --> 01:08:03,792 -Dewi… -Leave! 793 01:08:07,542 --> 01:08:08,542 Leave! 794 01:08:34,958 --> 01:08:37,000 I'll still wait for you, Dewi. 795 01:09:00,333 --> 01:09:03,792 Just admit it! You just came back from there, right? 796 01:09:05,833 --> 01:09:08,000 -Admit it! -Stop being rough. 797 01:09:08,083 --> 01:09:09,833 What's wrong with you? 798 01:09:14,458 --> 01:09:16,042 Why are you helping me? 799 01:09:16,125 --> 01:09:17,708 I didn't ask for it. 800 01:09:18,458 --> 01:09:22,167 Am I wrong to help you as a friend? 801 01:09:23,833 --> 01:09:24,833 A friend? 802 01:09:29,542 --> 01:09:30,542 Yes. 803 01:09:31,083 --> 01:09:35,208 Now, then, and forever, we'll end up just as friends. 804 01:09:41,167 --> 01:09:43,625 I've cared about you all the while. 805 01:09:46,208 --> 01:09:47,250 I know. 806 01:09:47,833 --> 01:09:49,625 You furthered your study in Syria. 807 01:09:49,708 --> 01:09:52,208 You left the country for work purposes. 808 01:09:54,375 --> 01:09:56,042 You said that was your world. 809 01:09:58,917 --> 01:09:59,917 Did you know? 810 01:10:01,917 --> 01:10:03,875 My world disappeared when you left. 811 01:10:13,625 --> 01:10:15,375 Aliyah, I've always said. 812 01:10:15,458 --> 01:10:18,333 -I had my own reasons to go abroad. -Yes. 813 01:10:18,875 --> 01:10:19,875 Yes. 814 01:10:20,750 --> 01:10:22,917 You've always told me to be independent. 815 01:10:23,542 --> 01:10:25,000 That's why I got married. 816 01:10:27,708 --> 01:10:28,708 If this… 817 01:10:32,208 --> 01:10:33,792 If this is a test from God… 818 01:10:37,917 --> 01:10:39,000 I'll be strong. 819 01:10:39,083 --> 01:10:40,417 Hey, hey. 820 01:10:40,500 --> 01:10:43,708 You don't have to worry. I can settle my own problems. 821 01:10:50,042 --> 01:10:51,042 Yes. 822 01:10:52,958 --> 01:10:53,958 Take care. 823 01:10:56,208 --> 01:10:58,458 You're going to be a father soon. 824 01:11:02,417 --> 01:11:03,417 Aliyah! 825 01:11:13,917 --> 01:11:16,583 There is no God but Allah. 826 01:11:18,292 --> 01:11:21,125 There is no God but Allah. 827 01:11:26,292 --> 01:11:29,792 There is no God but Allah. 828 01:11:30,667 --> 01:11:31,750 Peace be upon you. 829 01:11:35,458 --> 01:11:36,458 And unto you too. 830 01:11:40,292 --> 01:11:41,458 You came home early? 831 01:11:42,875 --> 01:11:44,583 I had some work to do. 832 01:11:50,500 --> 01:11:51,500 Reyhan… 833 01:11:53,375 --> 01:11:55,375 I have something to tell you. 834 01:12:07,458 --> 01:12:08,792 Yes? How can I help? 835 01:12:12,208 --> 01:12:17,125 SYRIAN/JORDAN REFUGEES HUMANITARIAN AID 836 01:12:19,292 --> 01:12:21,250 I've made a decision. 837 01:12:21,708 --> 01:12:23,000 What decision? 838 01:12:23,667 --> 01:12:25,417 It's not you that has to go… 839 01:12:29,292 --> 01:12:30,292 but me. 840 01:12:30,958 --> 01:12:35,083 We already talked about this yesterday and everything was clear. 841 01:12:36,167 --> 01:12:38,917 It's not my intention to disappoint you, Reyhan. 842 01:12:42,083 --> 01:12:43,125 But I have to go. 843 01:12:43,583 --> 01:12:44,958 Don't, please. 844 01:12:47,792 --> 01:12:48,917 Don't touch me! 845 01:12:49,583 --> 01:12:50,625 What? 846 01:12:52,167 --> 01:12:53,750 I'm your husband, Dewi. 847 01:12:55,583 --> 01:12:56,750 I'm your husband! 848 01:12:57,750 --> 01:12:58,750 I'm your husb… 849 01:13:03,375 --> 01:13:04,375 Hello. 850 01:13:05,458 --> 01:13:06,958 I can't go to the office. 851 01:13:10,875 --> 01:13:11,875 Why? 852 01:13:15,375 --> 01:13:16,833 Okay. 853 01:13:23,458 --> 01:13:24,458 Sorry, I have to go. 854 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Listen. 855 01:13:29,292 --> 01:13:32,833 All the problems you're facing now are meant for you. 856 01:13:34,917 --> 01:13:36,875 It's a test from God for us. 857 01:13:38,208 --> 01:13:39,958 You have to be strong, Dewi. 858 01:13:40,542 --> 01:13:41,625 Peace be upon you. 859 01:14:01,417 --> 01:14:02,500 Peace be upon you. 860 01:14:05,542 --> 01:14:06,667 And unto you too. 861 01:14:23,417 --> 01:14:25,625 You're the one who made Dewi change. 862 01:14:27,833 --> 01:14:29,542 She's my wife now. 863 01:14:31,875 --> 01:14:33,375 I haven't said anything. 864 01:14:34,000 --> 01:14:36,000 Do you have five minutes? 865 01:14:36,583 --> 01:14:37,917 I'll give you a minute. 866 01:14:38,000 --> 01:14:39,792 I came from far to tell you 867 01:14:41,000 --> 01:14:44,208 something that could change your life, but you're arrogant. 868 01:14:44,292 --> 01:14:47,125 -Your time is up. -I'm not here to argue. 869 01:14:47,792 --> 01:14:49,792 I want to talk to you, man to man. 870 01:14:52,167 --> 01:14:53,625 Don't you feel bad for Dewi? 871 01:14:54,792 --> 01:14:55,792 What did you say? 872 01:14:56,250 --> 01:14:57,792 Your marriage is invalid! 873 01:15:12,125 --> 01:15:13,125 Your time is up! 874 01:15:17,167 --> 01:15:18,250 Reyhan! 875 01:15:19,042 --> 01:15:20,042 Reyhan! 876 01:16:05,333 --> 01:16:08,625 Reyhan! 877 01:16:13,458 --> 01:16:14,917 Reyhan! 878 01:16:40,542 --> 01:16:42,417 Reyhan! 879 01:17:24,625 --> 01:17:28,500 All the problems you're facing now are meant for you. 880 01:17:28,958 --> 01:17:31,042 It's a test from God for us. 881 01:17:32,083 --> 01:17:33,417 You have to be strong. 882 01:17:53,917 --> 01:17:55,500 You know what "Dewi" means? 883 01:17:57,417 --> 01:17:59,583 Dewi means "the queen of all angels." 884 01:18:04,667 --> 01:18:07,792 I also feel sympathy for Dewi for the death… 885 01:18:08,917 --> 01:18:10,458 -of her husband. -And? 886 01:18:11,792 --> 01:18:14,500 Why did you ask me to come? 887 01:18:16,208 --> 01:18:20,333 You must know that Dewi has been pregnant for three months. 888 01:18:21,125 --> 01:18:25,292 It's been three months, right? So, you should know who her husband is. 889 01:18:28,667 --> 01:18:33,875 I want to take responsibility for what my brother has done to Dewi. 890 01:18:34,458 --> 01:18:36,125 What do you mean by "responsibility"? 891 01:18:36,208 --> 01:18:38,625 I'll pay for all the costs to abort the child. 892 01:18:39,750 --> 01:18:41,458 I seek forgiveness from God. 893 01:18:41,542 --> 01:18:42,542 I know 894 01:18:43,167 --> 01:18:46,958 you and Dewi will use the child against Adam 895 01:18:47,042 --> 01:18:48,125 and trap him. 896 01:18:48,208 --> 01:18:49,458 Thank you, Ms. Tasya. 897 01:18:50,958 --> 01:18:51,958 I'm going now. 898 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 Aunty. 899 01:18:54,875 --> 01:18:56,458 You have to understand. 900 01:18:57,042 --> 01:19:00,250 I just want to protect my brother from that crazy girl. 901 01:19:00,708 --> 01:19:02,042 Don't you worry. 902 01:19:03,917 --> 01:19:05,792 Dewi will leave him alone. 903 01:19:07,250 --> 01:19:08,667 How can you guarantee that? 904 01:19:09,125 --> 01:19:11,958 I swear by God's name, I won't meet Adam ever again. 905 01:19:14,458 --> 01:19:16,667 That's the only guarantee I can give. 906 01:19:18,875 --> 01:19:21,708 This is all a test from God, Dewi. 907 01:19:24,417 --> 01:19:27,083 Reyhan may not be together with me anymore… 908 01:19:33,125 --> 01:19:35,708 but his spirit will always be with me. 909 01:19:58,375 --> 01:20:00,167 She swore she wouldn't see you anymore. 910 01:20:00,542 --> 01:20:02,292 You made her swear. 911 01:20:02,750 --> 01:20:04,083 Who said so? 912 01:20:04,167 --> 01:20:06,208 She complained to you? Her grandma? 913 01:20:09,333 --> 01:20:11,917 -Where are you going? -I'm leaving. 914 01:20:12,000 --> 01:20:14,500 -Then where are you staying? -Wherever! 915 01:20:14,583 --> 01:20:17,625 Who's going to take care of Dad's office? 916 01:20:17,708 --> 01:20:19,708 You don't have to look for me anymore. 917 01:20:20,417 --> 01:20:21,417 What? 918 01:20:22,667 --> 01:20:26,167 So? You can settle it on your own. You're so annoying! 919 01:20:27,167 --> 01:20:28,167 Adam! 920 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 Adam! 921 01:20:30,750 --> 01:20:31,750 Adam! 922 01:20:32,375 --> 01:20:35,125 Adam, stop! 923 01:20:36,583 --> 01:20:37,583 Adam! 924 01:20:38,833 --> 01:20:39,833 Adam! 925 01:20:39,917 --> 01:20:43,458 There is no God but Allah 926 01:20:43,542 --> 01:20:46,542 Muhammad is the messenger of God 927 01:20:46,625 --> 01:20:48,792 SYRIAN REFUGEES SCHOOL, REYHANLI, TÜRKIYE 928 01:20:48,875 --> 01:20:52,583 Oh, my dear friends 929 01:20:52,667 --> 01:20:56,500 We're His servants 930 01:20:56,583 --> 01:21:02,042 We should always remember Him 931 01:21:02,125 --> 01:21:04,958 At all times 932 01:21:05,042 --> 01:21:09,708 There is no God but Allah 933 01:21:09,792 --> 01:21:16,208 There is no God but Allah 934 01:21:16,292 --> 01:21:21,000 Muhammad is the messenger of God 935 01:21:21,083 --> 01:21:22,083 IDLIB CITY, SYRIA 936 01:21:22,167 --> 01:21:24,917 Remember Him in the morning 937 01:21:25,000 --> 01:21:29,375 May He give us sustenance 938 01:21:29,458 --> 01:21:31,750 Glory be to God and praise Him 939 01:21:31,833 --> 01:21:33,250 SARAKEB CITY, SYRIA 940 01:21:33,333 --> 01:21:38,167 Glory be to God, He is the greatest 941 01:21:38,792 --> 01:21:42,833 AID DELIVERY FROM MALAYSIA VIA MUSLIM CARE TO SYRIAN WAR VICTIMS 942 01:21:42,917 --> 01:21:45,625 IN A REFUGEES CAMP IN MAFRUK, JORDAN 943 01:21:46,333 --> 01:21:49,500 Prayers and al-Quran will protect us 944 01:21:49,583 --> 01:21:53,583 God loves us Our hearts will be at ease 945 01:21:53,667 --> 01:21:57,542 Oh, my dear friends 946 01:21:57,625 --> 01:22:01,708 We're His servants 947 01:22:01,792 --> 01:22:05,542 We should always remember Him 948 01:22:05,625 --> 01:22:09,625 At all… 949 01:22:37,583 --> 01:22:42,000 Peace be upon you. Welcome to Anjung. I'm Sir Razi. 950 01:22:42,083 --> 01:22:45,125 Thank you for using ANM Berkat Travel & Tours. 951 01:22:45,208 --> 01:22:49,667 This is your room card which is on the 25th floor. 952 01:22:49,750 --> 01:22:53,167 Thank you for sponsoring our Islamic pilgrimage. 953 01:22:56,625 --> 01:23:00,333 Praise be to God, once again we're invited to His place. 954 01:23:02,083 --> 01:23:07,042 Praise be to God. Let's use this chance to worship Him. 955 01:23:07,750 --> 01:23:09,083 If God wills. 956 01:23:18,125 --> 01:23:19,125 Dewi… 957 01:23:21,208 --> 01:23:23,125 You shouldn't work too hard. 958 01:23:23,750 --> 01:23:26,042 You have to think about your baby too. 959 01:23:27,167 --> 01:23:31,458 Don't worry. I'll stop when the time comes. 960 01:23:33,292 --> 01:23:36,625 If I were in your shoes, 961 01:23:37,708 --> 01:23:39,083 I would go crazy, Dewi. 962 01:23:41,583 --> 01:23:42,583 Maybe… 963 01:23:44,333 --> 01:23:46,875 It's because you knew Reyhan longer than me. 964 01:23:52,083 --> 01:23:53,083 So… 965 01:23:54,167 --> 01:23:56,458 You've been staying strong because of Reyhan? 966 01:23:58,500 --> 01:24:00,375 Don't you want to find someone else? 967 01:24:22,583 --> 01:24:25,125 -Peace be upon you. -And unto you too. 968 01:24:26,708 --> 01:24:28,167 I can't do this anymore. 969 01:24:29,875 --> 01:24:31,125 Is there any problem? 970 01:24:32,167 --> 01:24:34,292 I don't want to lie to Dewi anymore. 971 01:24:34,917 --> 01:24:37,083 What if she finds out that you're still alive? 972 01:24:40,417 --> 01:24:42,375 Reyhan! 973 01:24:43,708 --> 01:24:45,833 Doctor! Is my friend still alive? 974 01:24:46,417 --> 01:24:47,417 Reyhan! 975 01:24:47,750 --> 01:24:49,792 Let's bring him in. 976 01:24:51,125 --> 01:24:53,667 Dewi is already traumatized by yesterday's incident. 977 01:24:54,792 --> 01:24:56,333 I can't hurt her anymore. 978 01:24:56,417 --> 01:24:58,625 But how long do you want to keep hiding? 979 01:25:01,125 --> 01:25:02,792 Until she forgets Adam. 980 01:25:03,292 --> 01:25:06,042 -What do you mean? -Dewi has to choose between me or Adam. 981 01:25:06,708 --> 01:25:10,083 Yes, but Dewi has sworn she'll never be with Adam again. 982 01:25:10,167 --> 01:25:12,333 That's because his sister forced her. 983 01:25:15,125 --> 01:25:18,417 And the baby in Dewi's tummy is Adam's. 984 01:25:21,167 --> 01:25:22,500 Adam has rights regarding her. 985 01:25:22,583 --> 01:25:24,167 That's just your excuse. 986 01:25:24,250 --> 01:25:25,667 You're confused, right? 987 01:25:26,125 --> 01:25:27,250 You still love her. 988 01:25:32,292 --> 01:25:34,458 Dewi has moved on. 989 01:25:34,542 --> 01:25:36,000 She's accepted that you're gone. 990 01:25:37,458 --> 01:25:39,000 Are you sure you can let her go? 991 01:25:43,000 --> 01:25:45,375 I told you. You're just confused. 992 01:25:47,917 --> 01:25:49,708 Tomorrow, Dewi will go to Terengganu. 993 01:25:51,167 --> 01:25:52,167 Yes. 994 01:25:53,917 --> 01:25:55,083 You have time 995 01:25:55,167 --> 01:25:57,708 to do what's best for you. 996 01:25:58,250 --> 01:26:00,875 -Peace be upon you. -And unto you too. 997 01:26:28,917 --> 01:26:30,250 What's wrong with you? 998 01:26:35,792 --> 01:26:36,792 Nothing. 999 01:26:50,792 --> 01:26:52,167 Praise be to God. 1000 01:26:54,708 --> 01:26:56,167 What's wrong? 1001 01:26:56,250 --> 01:26:57,333 Nothing. 1002 01:27:03,333 --> 01:27:05,292 -Peace be upon you. -And unto you too. 1003 01:27:05,375 --> 01:27:06,417 Take care. 1004 01:27:30,500 --> 01:27:34,792 Dewi has moved on. She's accepted that you're gone. 1005 01:27:34,875 --> 01:27:36,458 Are you sure you can let her go? 1006 01:27:51,417 --> 01:27:53,708 They look happy, don't they? 1007 01:27:54,542 --> 01:27:56,208 As if they don't have any problems. 1008 01:27:57,917 --> 01:28:00,250 They've accepted their fate, 1009 01:28:00,333 --> 01:28:02,833 so there shouldn't be any problems, right? 1010 01:28:10,750 --> 01:28:12,417 If we have good intentions, 1011 01:28:13,542 --> 01:28:15,500 and God wills, he'll guide us. 1012 01:28:17,417 --> 01:28:19,958 That's what late Reyhan said, Grandma. 1013 01:28:52,750 --> 01:28:54,792 Forget what happened before. 1014 01:28:54,875 --> 01:28:56,542 I'm only asking for one thing. 1015 01:28:57,792 --> 01:28:59,125 Go back to Adam. 1016 01:29:02,042 --> 01:29:03,750 Did you forget about my oath? 1017 01:29:04,125 --> 01:29:05,292 Cancel that oath. 1018 01:29:06,542 --> 01:29:07,708 There must be a way. 1019 01:29:13,292 --> 01:29:14,292 Dewi… 1020 01:29:15,417 --> 01:29:17,792 If this is the way you want to punish me, 1021 01:29:18,542 --> 01:29:21,125 you're punishing my whole family. 1022 01:29:22,625 --> 01:29:23,958 I beg you so much. 1023 01:29:25,542 --> 01:29:28,875 I'm willing to bow at your feet if that's what you want. 1024 01:29:30,083 --> 01:29:31,083 Please. 1025 01:29:31,917 --> 01:29:32,958 Go back to Adam. 1026 01:29:37,500 --> 01:29:39,750 You can't just throw me away just like that. 1027 01:29:42,250 --> 01:29:44,375 After all that we've been through… 1028 01:29:46,250 --> 01:29:48,917 I'm willing to do anything for you. 1029 01:29:50,042 --> 01:29:52,833 Even though I have to turn my back on my family. 1030 01:30:07,250 --> 01:30:08,250 Adam? 1031 01:30:10,625 --> 01:30:12,167 Adam, this is your sister. 1032 01:30:13,667 --> 01:30:14,708 Adam. 1033 01:30:33,625 --> 01:30:34,625 Where is she? 1034 01:30:48,417 --> 01:30:51,208 -Her fetus is already big, ma'am. -Is there a difference? 1035 01:30:51,292 --> 01:30:55,375 -It'll put her life at risk. -They said you can help abort babies. 1036 01:30:55,458 --> 01:30:57,500 Just do it. I'll take responsibility. 1037 01:31:05,125 --> 01:31:08,125 -Peace be upon you. -Peace be unto you too. 1038 01:31:52,250 --> 01:31:53,333 Peace be upon you. 1039 01:31:54,333 --> 01:31:56,958 -Peace be upon you. -Peace be unto you too. 1040 01:32:10,708 --> 01:32:11,708 Dewi is not here. 1041 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 How do you know? 1042 01:32:16,208 --> 01:32:17,583 Grandma Suraya told me. 1043 01:32:18,667 --> 01:32:19,958 Grandma is over there? 1044 01:32:21,625 --> 01:32:23,042 -I want to meet her. -For what? 1045 01:32:23,125 --> 01:32:26,792 -I want to talk to her… -Hey. Just wait! She'll be back soon. 1046 01:33:20,500 --> 01:33:21,792 Peace be upon you. 1047 01:33:24,458 --> 01:33:25,625 Help me, Grandma. 1048 01:33:26,208 --> 01:33:27,208 Dewi? 1049 01:33:38,292 --> 01:33:39,583 Oh! 1050 01:33:39,667 --> 01:33:42,167 Oh, God! Dewi… 1051 01:33:42,833 --> 01:33:44,292 Dewi! 1052 01:33:45,125 --> 01:33:47,625 Dewi! 1053 01:33:48,292 --> 01:33:49,500 Oh, God! 1054 01:33:51,083 --> 01:33:52,917 Dewi! Oh, God! 1055 01:33:54,208 --> 01:33:56,375 -Dewi! -Dewi! 1056 01:34:19,708 --> 01:34:20,708 Dewi. 1057 01:34:28,625 --> 01:34:30,292 I knew you were still alive. 1058 01:34:33,292 --> 01:34:34,667 Dewi! 1059 01:34:35,750 --> 01:34:36,792 Dewi. 1060 01:34:39,167 --> 01:34:41,000 How did this happen, Dewi? 1061 01:34:42,625 --> 01:34:43,667 Oh, God. 1062 01:34:45,333 --> 01:34:48,667 -Grandma… -Dewi? Oh, God. 1063 01:34:49,667 --> 01:34:51,125 Oh, my God! Help me. 1064 01:34:51,708 --> 01:34:53,042 Hey, you! 1065 01:34:53,875 --> 01:34:57,083 Help! Call an ambulance! Now! 1066 01:34:58,542 --> 01:34:59,792 Oh, God. 1067 01:34:59,875 --> 01:35:03,375 -How did this happen, Dewi? -Adam! 1068 01:35:04,000 --> 01:35:06,917 Shut up, Adam! 1069 01:35:07,417 --> 01:35:13,417 How did this happen to my granddaughter, Adam? Oh, God. 1070 01:35:13,500 --> 01:35:16,250 It's my fault, Grandma. 1071 01:35:16,333 --> 01:35:20,750 You are at fault too. It's because of you two. 1072 01:35:21,375 --> 01:35:22,667 We are all at fault… 1073 01:35:26,333 --> 01:35:28,083 because we're just humans, 1074 01:35:29,583 --> 01:35:30,583 not angels. 1075 01:35:42,042 --> 01:35:43,042 Adam. 1076 01:35:46,625 --> 01:35:47,833 Oh, God. 1077 01:35:49,208 --> 01:35:52,208 You were the first guy that I loved. 1078 01:36:00,333 --> 01:36:02,750 But, our love was too fragile… 1079 01:36:07,500 --> 01:36:09,458 As fragile as your faith, Adam. 1080 01:36:16,375 --> 01:36:17,833 We forgot about God. 1081 01:36:22,167 --> 01:36:24,958 But God has never forgotten us. 1082 01:36:39,542 --> 01:36:40,625 Reyhan… 1083 01:36:54,958 --> 01:36:58,208 You were the first guy that made me realize… 1084 01:37:02,792 --> 01:37:05,875 God won't test His servants with 1085 01:37:07,625 --> 01:37:09,500 anything they can't handle. 1086 01:37:13,500 --> 01:37:18,583 I'm thankful God gathered us all at such a noble place. 1087 01:37:23,000 --> 01:37:25,917 Dewi, let me be with you again. 1088 01:37:26,000 --> 01:37:27,542 Let's start over. 1089 01:37:29,083 --> 01:37:31,042 Okay? Let's start over. 1090 01:37:37,667 --> 01:37:38,708 Dewi… 1091 01:37:38,792 --> 01:37:41,250 -Dewi! -Dewi! 1092 01:37:41,708 --> 01:37:44,750 Dewi! 1093 01:39:45,333 --> 01:39:47,917 POLICE 1093 01:39:48,305 --> 01:40:48,488 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm