1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:27,625 --> 00:00:30,916 Desde que eu era uma garotinha, eu tinha um sonho. 3 00:00:32,625 --> 00:00:37,333 Gostaria de me tornar uma super-heroína na minha própria história de fadas. 4 00:00:38,791 --> 00:00:41,333 Eu poderia voar, ser invisível, 5 00:00:41,833 --> 00:00:44,750 e no final, salvar o mundo. 6 00:00:51,166 --> 00:00:52,416 O engraçado é que, 7 00:00:53,000 --> 00:00:55,791 às vezes, você tem que ter cuidado com o que deseja, 8 00:00:56,541 --> 00:00:59,416 porque, um dia, isso pode se tornar realidade. 9 00:01:40,083 --> 00:01:41,208 Rápido! 10 00:01:45,416 --> 00:01:50,916 MEU PRÓPRIO CONTO DE FADAS 11 00:02:29,375 --> 00:02:30,791 PAI: VOU CHEGAR TARDE. ONDE VOCÊ ESTÁ? 12 00:02:30,875 --> 00:02:32,291 NA ESCOLA. FAZENDO LIÇÃO DE CASA. 13 00:02:43,958 --> 00:02:45,625 LIMITE DE VELOCIDADE 14 00:03:14,875 --> 00:03:16,583 Eu não me lembro do voo, 15 00:03:17,583 --> 00:03:18,958 só do sentimento. 16 00:03:20,541 --> 00:03:22,375 Era como estar na montanha-russa mais assustadora 17 00:03:22,458 --> 00:03:23,666 de um parque de diversões. 18 00:03:26,833 --> 00:03:28,500 Pensando que você vai morrer. 19 00:03:44,041 --> 00:03:45,541 Eu tinha que ajudá-los. 20 00:03:48,125 --> 00:03:49,958 E eu tinha que fazer isso rápido. 21 00:03:59,750 --> 00:04:03,333 PAI DESLIZE PARA ATENDER 22 00:04:14,666 --> 00:04:15,666 Alô? 23 00:04:15,833 --> 00:04:18,458 Dean, compre sua passagem e venha para casa agora. 24 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 Tchau. 25 00:04:28,333 --> 00:04:31,375 Chamando Dr. Stateman. Dr. Stateman, por favor. 26 00:04:49,875 --> 00:04:51,750 Graças a Deus ela estava bem. 27 00:04:57,666 --> 00:05:02,083 Um punhado de cortes e contusões pequenas parecia a maior vitória do mundo. 28 00:05:10,208 --> 00:05:11,958 Nós derrotamos o impensável. 29 00:05:22,958 --> 00:05:23,958 E eu... 30 00:05:24,708 --> 00:05:26,833 Eu Quase perdi meus melhores amigos. 31 00:05:40,333 --> 00:05:42,583 O que eu estava pensando em ir por aquela estrada? 32 00:05:52,625 --> 00:05:55,125 Como conseguimos sair disso? 33 00:06:00,291 --> 00:06:02,958 Eu tinha essa sensação estranha dentro de mim. 34 00:06:04,625 --> 00:06:06,333 Era como se eu tivesse recebido uma segunda chance 35 00:06:06,416 --> 00:06:07,791 para fazer as coisas certas. 36 00:06:13,166 --> 00:06:16,041 E então, de repente, me veio uma ideia. 37 00:06:18,958 --> 00:06:19,958 E se... 38 00:06:21,958 --> 00:06:23,416 este é o meu momento? 39 00:06:25,708 --> 00:06:29,125 Minha chance de me tornar a super-heroína que sempre sonhei. 40 00:06:31,083 --> 00:06:32,500 Tudo que eu tenho que fazer 41 00:06:33,875 --> 00:06:36,000 é descobrir como salvar o mundo. 42 00:06:37,916 --> 00:06:40,375 Certo, obrigado por vir, Terry. 43 00:06:44,333 --> 00:06:46,083 - Terry. - Sylvia. 44 00:06:46,583 --> 00:06:47,708 Que bom te ver. 45 00:06:48,541 --> 00:06:49,958 Este é nosso filho Dean. 46 00:06:51,291 --> 00:06:53,333 - Terry Knight. - Dean Goodwin. 47 00:06:53,708 --> 00:06:55,958 Posso te oferecer uma xícara de café ou alguma coisa? 48 00:06:56,041 --> 00:06:58,708 Não, eu estou bem, eu só tenho um minuto. 49 00:06:58,791 --> 00:06:59,833 Ok. 50 00:07:04,833 --> 00:07:06,166 Desculpe, nós apenas... 51 00:07:07,166 --> 00:07:09,625 Não temos novas informações ainda. 52 00:07:10,208 --> 00:07:11,208 Mas teremos. 53 00:07:11,291 --> 00:07:12,833 Você conversou com os amigos dela? 54 00:07:14,333 --> 00:07:15,333 Claro. 55 00:07:16,000 --> 00:07:17,708 Mas nós não... 56 00:07:18,958 --> 00:07:20,083 a encontramos. 57 00:07:24,708 --> 00:07:26,208 Precisamos de algo, Terry. 58 00:07:27,500 --> 00:07:29,666 Por favor, precisamos de algo. 59 00:07:31,833 --> 00:07:34,791 Esse tipo de investigação pode levar algum tempo. 60 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 Pode ser 61 00:07:37,625 --> 00:07:39,458 difícil... 62 00:07:42,166 --> 00:07:43,541 para localizar coisas. 63 00:07:45,083 --> 00:07:46,375 Que tipo de coisas? 64 00:07:52,666 --> 00:07:54,083 Sinais de vida. 65 00:07:56,166 --> 00:07:58,125 - Deus. - Sim, nós vamos... 66 00:07:58,208 --> 00:08:00,166 Nós vamos encontrá-la, vamos encontrá-la, certo. 67 00:08:00,291 --> 00:08:03,083 Apenas deixe-a em paz. 68 00:08:06,166 --> 00:08:07,833 Sinal de vida? 69 00:08:08,708 --> 00:08:10,958 Eu vou te mostrar sinal de vida. 70 00:08:16,958 --> 00:08:19,875 A CIDADE DOS ANJOS 71 00:08:23,916 --> 00:08:24,916 Pai? 72 00:08:45,333 --> 00:08:46,333 Sim. 73 00:08:46,625 --> 00:08:47,750 Não, estou com você. 74 00:08:47,958 --> 00:08:49,625 Deixe-me ter uma conversa com eles, acho que é... 75 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Pai. 76 00:08:52,875 --> 00:08:55,041 - Pai, você está em casa? - Estou ao telefone. 77 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Espere um segundo. 78 00:09:01,666 --> 00:09:02,666 Danni? 79 00:09:03,458 --> 00:09:04,458 É você? 80 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Sim. 81 00:09:10,750 --> 00:09:12,041 Você tem um minuto? 82 00:09:12,750 --> 00:09:14,041 Hoje não, amigo. 83 00:09:14,291 --> 00:09:15,291 Tenho um voo para pegar. 84 00:09:15,375 --> 00:09:17,750 Tenho um compromisso cedo em Nova York amanhã de manhã. 85 00:09:18,125 --> 00:09:19,750 A Sra. Lee está a caminho. 86 00:09:22,375 --> 00:09:24,208 Você não está em problemas novamente, está, Danni? 87 00:09:27,541 --> 00:09:28,541 Sim. 88 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 Sim, o quê? 89 00:09:31,291 --> 00:09:34,083 Eu juro, se estiver, você está por conta própria. Me ouviu? 90 00:09:34,666 --> 00:09:35,791 Danni! 91 00:09:38,166 --> 00:09:39,208 Estou te ouvindo. 92 00:09:41,583 --> 00:09:42,791 Atenda a porta, pode ser? 93 00:09:43,166 --> 00:09:44,583 Desculpe por isso. Não, não se preocupe. 94 00:09:44,666 --> 00:09:47,041 - É nada, só meu filho. - Amo você também. 95 00:09:50,625 --> 00:09:52,750 ACABEI DE CHEGAR DO HOSPITAL COMO VOCÊ ESTÁ? 96 00:09:52,833 --> 00:09:55,166 O que ele disse? AINDA CHOCADA 97 00:09:56,041 --> 00:09:57,833 - ESTÁ EM CASA? - Nada. 98 00:09:59,291 --> 00:10:01,458 Ele pode perguntar, mas eu não posso? 99 00:10:04,416 --> 00:10:06,666 Sarah, preciso que você fale comigo. 100 00:10:06,750 --> 00:10:09,750 Por favor, você quer ir a algum lugar? 101 00:10:09,833 --> 00:10:11,416 Não, eu não quero ir a lugar nenhum. 102 00:10:11,500 --> 00:10:13,333 Ok, bem, você pode por favor falar comigo? 103 00:10:17,333 --> 00:10:19,541 Fizemos uma curva, o carro voou para o rio, eu não sei. 104 00:10:19,625 --> 00:10:21,458 Eu não quero falar sobre isso. 105 00:10:22,958 --> 00:10:25,833 O Andre colocou você e a Angie nisso? 106 00:10:26,791 --> 00:10:30,500 No momento em que vi esse garoto, eu sabia que ele não era boa coisa. 107 00:10:30,583 --> 00:10:32,583 Você não deveria estar saindo com um garoto que... 108 00:10:32,666 --> 00:10:33,833 Você pode sair agora? 109 00:10:34,166 --> 00:10:35,958 - Não. - Me dê o telefone. 110 00:10:36,625 --> 00:10:37,750 - O que seu pai disse? - Nada! 111 00:10:37,833 --> 00:10:40,500 Disse que por causa do meu namorado todos nós somos suspeitos agora! 112 00:10:41,458 --> 00:10:42,458 Sarah! 113 00:11:12,875 --> 00:11:14,250 Quão rápido eles estavam indo? 114 00:11:16,625 --> 00:11:17,791 Acima do limite. 115 00:11:22,708 --> 00:11:24,291 Quando foi a última vez que você falou com ela? 116 00:11:26,500 --> 00:11:27,541 Faz dois meses. 117 00:11:28,208 --> 00:11:30,083 Ela ia vir me visitar. 118 00:11:31,250 --> 00:11:32,250 Ela veio? 119 00:11:32,458 --> 00:11:33,458 Não. 120 00:11:34,958 --> 00:11:35,958 Nada desde então? 121 00:11:37,708 --> 00:11:38,708 Não. 122 00:11:41,541 --> 00:11:44,083 Nenhuma carta, e-mail, texto? 123 00:11:45,666 --> 00:11:46,791 Segredos profundos? 124 00:11:48,666 --> 00:11:49,791 Não, nós... 125 00:11:51,875 --> 00:11:54,625 Nós respeitávamos o espaço um do outro. 126 00:11:54,958 --> 00:11:55,958 O que isso significa? 127 00:11:59,125 --> 00:12:00,541 Nós não éramos muito próximos. 128 00:12:06,541 --> 00:12:08,458 Veja, eu tenho um problema aqui. 129 00:12:08,791 --> 00:12:10,791 É um acidente com três pessoas 130 00:12:11,833 --> 00:12:13,250 e só tem duas contabilizadas. 131 00:12:14,583 --> 00:12:17,208 Temos equipes de busca na floresta por aqui, 132 00:12:18,125 --> 00:12:19,458 caso ela tenha conseguido 133 00:12:20,208 --> 00:12:22,625 escapar do destroço, desmaiar. 134 00:12:24,291 --> 00:12:27,125 Equipes de mergulho no rio, 135 00:12:29,666 --> 00:12:30,708 mas nada ainda. 136 00:12:32,708 --> 00:12:34,000 Então, por enquanto, 137 00:12:35,583 --> 00:12:37,500 é um caso de pessoas desaparecidas. 138 00:12:38,333 --> 00:12:40,000 Circunstâncias suspeitas. 139 00:12:44,375 --> 00:12:45,708 Sabe por que estou te contando isso? 140 00:12:46,291 --> 00:12:47,708 Por quê, sou suspeito? 141 00:12:51,291 --> 00:12:53,666 Não, minha filha estava no carro com a sua. 142 00:12:59,541 --> 00:13:00,666 Ela está bem? 143 00:13:04,541 --> 00:13:07,000 Você falou com ela, perguntou o que aconteceu? 144 00:13:07,583 --> 00:13:09,083 - Falei. - E? 145 00:13:12,958 --> 00:13:15,458 Nosso relacionamento é um pouco como o seu. 146 00:13:15,541 --> 00:13:16,541 Nós... 147 00:13:18,291 --> 00:13:20,208 respeitamos o espaço um do outro. 148 00:13:21,125 --> 00:13:22,125 Terry. 149 00:13:22,416 --> 00:13:23,833 Você pode descer aqui por um segundo? 150 00:13:30,541 --> 00:13:32,083 Sabe o que ele vai me dizer, não sabe? 151 00:13:34,791 --> 00:13:36,250 Você não deveria estar aqui. 152 00:13:38,125 --> 00:13:39,708 Tenho certeza que você pode entender por quê. 153 00:14:18,166 --> 00:14:20,041 SARAH: AINDA ESTOU CHOCADA... 154 00:14:20,125 --> 00:14:21,500 VOCÊ ESTÁ EM CASA? 155 00:14:21,583 --> 00:14:23,166 POSSO TE VER? 156 00:14:27,583 --> 00:14:28,666 Angie? 157 00:15:01,708 --> 00:15:03,375 SIGA A BORBOLETA 158 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Selena. 159 00:15:17,958 --> 00:15:19,166 Sim? 160 00:15:20,875 --> 00:15:22,250 Depois que eu disse não, 161 00:15:23,208 --> 00:15:26,333 pelas minhas costas, você ainda enviou a inscrição. 162 00:15:26,916 --> 00:15:29,375 Pai, sabe quantos jovens têm chances em algo assim? 163 00:15:29,458 --> 00:15:30,458 Não! 164 00:15:30,750 --> 00:15:34,416 Eu não vou deixar minha filha desperdiçar quatro anos da vida dela 165 00:15:34,541 --> 00:15:38,208 - em alguma coisa estúpida que... - Estúpido? Quem disse? 166 00:15:39,333 --> 00:15:40,333 Luis. 167 00:15:44,708 --> 00:15:46,583 Você não vai nessa entrevista. 168 00:15:50,583 --> 00:15:53,291 E eu não quero ouvir sobre essa escola nesta casa novamente. 169 00:15:53,375 --> 00:15:54,375 Está claro? 170 00:15:58,581 --> 00:16:00,581 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 171 00:16:00,583 --> 00:16:02,166 Você é um monstro, você sabe disso? 172 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Selena. 173 00:16:04,458 --> 00:16:05,500 Volte aqui. 174 00:16:10,250 --> 00:16:11,541 Termine seu jantar. 175 00:16:12,875 --> 00:16:14,458 Pai! 176 00:16:14,750 --> 00:16:17,625 Você não pode viver minha vida por mim, ok? 177 00:16:17,708 --> 00:16:20,291 Enquanto eu colocar um teto sobre sua cabeça, comida na sua mesa, 178 00:16:20,375 --> 00:16:21,708 e roupas no seu corpo, 179 00:16:21,791 --> 00:16:24,375 você não tem a chance de dizer o que eu posso ou não posso fazer. 180 00:16:26,000 --> 00:16:27,125 Está claro? 181 00:16:27,958 --> 00:16:28,958 Muito! 182 00:16:30,541 --> 00:16:31,541 Com licença. 183 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 Luis. 184 00:16:39,541 --> 00:16:41,666 Sonia, eu sei o que é melhor para ela. 185 00:16:44,041 --> 00:16:45,666 Viu, o que é isso? 186 00:16:47,875 --> 00:16:49,291 Selena. 187 00:16:49,833 --> 00:16:51,625 Não batemos portas nesta casa. 188 00:16:51,750 --> 00:16:53,791 - A porta está completamente aberta. - Então quem foi? 189 00:16:53,875 --> 00:16:55,833 Eu não sei quem fez, ok? 190 00:16:55,916 --> 00:16:57,166 Um fantasma fez isso. 191 00:16:57,541 --> 00:16:58,708 Você não fala comigo assim. 192 00:16:58,791 --> 00:17:01,083 Porque você não acredita em nada que eu digo. 193 00:17:01,166 --> 00:17:02,791 Foi a porta dos fundos. 194 00:17:02,875 --> 00:17:04,708 O vento deve tê-la fechado. 195 00:17:05,250 --> 00:17:06,250 Não, 196 00:17:07,166 --> 00:17:08,333 deve ter sido eu. 197 00:17:08,625 --> 00:17:10,083 Selena, por favor. 198 00:17:10,250 --> 00:17:13,125 Luis, chega, por favor. 199 00:17:14,916 --> 00:17:17,083 Você já ouviu a palavra "respeito?" 200 00:17:21,083 --> 00:17:23,541 Ela combina muito bem com a palavra "mútuo." 201 00:17:27,250 --> 00:17:29,375 Honre seu pai e sua mãe, filha. 202 00:17:36,583 --> 00:17:37,583 Boa noite. 203 00:17:49,541 --> 00:17:53,375 Seu pai sempre disse que este é o melhor remédio para insônia. 204 00:17:55,958 --> 00:17:57,083 Quer um pouco? 205 00:17:58,083 --> 00:17:59,208 Não, obrigado. 206 00:18:02,041 --> 00:18:03,958 Meio que parece déjà vu. 207 00:18:05,500 --> 00:18:07,250 Quando aconteceu com Katie, eu estava sentindo 208 00:18:07,333 --> 00:18:09,750 as mesmas emoções que senti antes. 209 00:18:10,208 --> 00:18:12,416 Bem, seus sentimentos estão errados, ela está viva. 210 00:18:13,833 --> 00:18:15,875 E como você sabe disso? 211 00:18:16,250 --> 00:18:17,708 Alguém entrou em contato com você? 212 00:18:19,708 --> 00:18:20,708 Não. 213 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 Bem, ela não faria isso. 214 00:18:26,541 --> 00:18:28,083 Mas a parte engraçada 215 00:18:28,666 --> 00:18:31,166 é que você é o mais próximo por laços de sangue 216 00:18:32,125 --> 00:18:34,125 e o mais distante por coração. 217 00:18:36,083 --> 00:18:37,208 Tão engraçado. 218 00:18:38,291 --> 00:18:39,708 Como você e eu. 219 00:18:46,708 --> 00:18:47,958 Espere, me desculpe. 220 00:18:49,000 --> 00:18:50,041 Vamos lá. 221 00:18:50,541 --> 00:18:51,583 Volte aqui. 222 00:18:52,416 --> 00:18:53,500 Venha se sentar. 223 00:19:07,333 --> 00:19:11,083 Acho que da última vez que nos vimos estávamos sentados bem aqui nesta sala. 224 00:19:13,500 --> 00:19:15,458 O que foi, cinco anos atrás? 225 00:19:19,125 --> 00:19:22,750 Você encontrou o que estava procurando do outro lado do país? 226 00:19:25,500 --> 00:19:27,416 Vamos realmente falar sobre isso agora? 227 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 Deixa para lá. 228 00:19:29,000 --> 00:19:32,041 Eu estava apenas fazendo ao meu filho uma pergunta simples. 229 00:19:32,416 --> 00:19:33,416 Certo. 230 00:19:34,750 --> 00:19:36,125 Podemos falar sobre isso agora. 231 00:19:36,666 --> 00:19:38,916 Quero dizer, eu sei exatamente para onde isso está indo. 232 00:19:39,208 --> 00:19:40,833 Minha carreira musical fracassada, 233 00:19:42,083 --> 00:19:44,291 minha vida pessoal patética, ou... 234 00:19:46,250 --> 00:19:47,416 Não, deixe-me adivinhar. 235 00:19:47,958 --> 00:19:50,458 O fato de que eu virei as costas para minha única filha. 236 00:19:50,916 --> 00:19:51,916 Você virou. 237 00:19:53,041 --> 00:19:54,375 Com a sua ajuda. 238 00:19:55,916 --> 00:19:57,291 Ela escolheu isso. 239 00:19:58,333 --> 00:20:00,958 Eu dei a ela um lar, um lugar onde ela 240 00:20:01,250 --> 00:20:04,291 poderia crescer e experimentar o mundo em cores vibrantes, 241 00:20:04,375 --> 00:20:05,916 como toda criança deveria. 242 00:20:06,625 --> 00:20:08,750 Ela foi para uma escola maravilhosa e tinha bons amigos... 243 00:20:08,833 --> 00:20:10,875 Muitos brinquedos caros, eu entendo. 244 00:20:11,750 --> 00:20:13,666 E como eu deveria concorrer com isso? 245 00:20:14,583 --> 00:20:16,375 Não se trata de competição, Dean. 246 00:20:16,458 --> 00:20:18,958 Trata-se das decisões que você toma na vida. 247 00:20:20,458 --> 00:20:22,125 Algo que você nunca conseguiria fazer. 248 00:20:25,916 --> 00:20:28,333 Não parece que ela tomou a decisão certa agora, parece? 249 00:20:46,166 --> 00:20:47,708 Naquela noite que estivemos aqui, 250 00:20:49,458 --> 00:20:51,416 você tocou algo. Era... 251 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 Era bastante... 252 00:20:58,375 --> 00:21:01,250 Era bastante maravilhoso. 253 00:21:02,500 --> 00:21:04,500 Não escrevi nada desde então. 254 00:21:06,666 --> 00:21:08,041 Você se lembra? 255 00:21:11,500 --> 00:21:12,708 Eu a acordei. 256 00:21:14,583 --> 00:21:15,666 Toque. 257 00:21:17,375 --> 00:21:19,375 Mas o papai está dormindo, não quero acordá-lo. 258 00:21:19,916 --> 00:21:20,958 Não, não estou. 259 00:21:29,625 --> 00:21:31,041 Toque, por favor. 260 00:21:31,958 --> 00:21:33,083 Acorde-a. 261 00:22:28,375 --> 00:22:29,750 Sylvia. 262 00:22:34,833 --> 00:22:36,083 Sylvia. 263 00:22:50,416 --> 00:22:51,791 Angie? 264 00:23:06,958 --> 00:23:08,583 Minha querida Sylvia, 265 00:23:09,916 --> 00:23:12,208 tenho certeza de que não é fácil para você ler isso, 266 00:23:12,291 --> 00:23:13,583 mas, acredite, 267 00:23:14,000 --> 00:23:16,083 escrever isso também não foi fácil. 268 00:23:17,208 --> 00:23:18,583 Você uma vez me disse 269 00:23:19,083 --> 00:23:21,541 que no momento em que você aprende seu verdadeiro propósito na vida, 270 00:23:22,208 --> 00:23:24,375 o destino aparece à sua porta. 271 00:23:26,166 --> 00:23:27,166 Você estava certa. 272 00:23:28,625 --> 00:23:31,708 Após a queda, meu destino veio me chamar. 273 00:23:32,041 --> 00:23:34,041 Disse que eu tenho que salvar o mundo. 274 00:23:35,000 --> 00:23:39,250 Muito em breve, quando eu terminar o que comecei, voltarei para casa. 275 00:23:40,125 --> 00:23:42,625 Você e vovô ficarão muito orgulhosos de mim. 276 00:23:42,708 --> 00:23:43,708 Mãe? 277 00:23:44,208 --> 00:23:45,208 Você está bem? 278 00:23:50,041 --> 00:23:51,375 O que está fazendo? 279 00:23:54,291 --> 00:23:56,625 O passaporte dela, não está aqui. 280 00:23:57,166 --> 00:23:59,958 - Certo, bem, onde está? - Simplesmente não está aqui. 281 00:24:00,041 --> 00:24:01,041 Você tem certeza? 282 00:24:01,416 --> 00:24:04,041 Ela sempre viaja com o passaporte dela, sempre. 283 00:24:04,458 --> 00:24:07,541 Alguém já teria ligado até agora. 284 00:24:07,666 --> 00:24:11,166 Todo esse tempo eu estive pensando que estou ficando louca, 285 00:24:11,250 --> 00:24:14,791 ouvindo vozes e vendo coisas. 286 00:24:16,375 --> 00:24:17,916 Ela está viva. 287 00:24:19,333 --> 00:24:20,625 Ela está viva. 288 00:24:24,750 --> 00:24:29,083 NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA 289 00:24:29,166 --> 00:24:30,416 A polícia estadual precisa da sua ajuda 290 00:24:30,500 --> 00:24:32,833 para localizar uma adolescente desaparecida de Gardenland. 291 00:24:32,916 --> 00:24:34,583 A adolescente de 17 anos, Angelina Goodwin, 292 00:24:34,708 --> 00:24:36,208 foi vista pela última vez no domingo. 293 00:24:36,375 --> 00:24:38,958 Goodwin tem cabelo castanho escuro e olhos castanho-claro. 294 00:24:39,041 --> 00:24:43,666 Ela tem 1,62m de altura e pesa entre 50 e 54 quilos. 295 00:24:43,750 --> 00:24:46,916 Ela foi vista pela última vez vestindo um vestido lavanda e uma jaqueta jeans. 296 00:24:47,041 --> 00:24:51,958 Se você tiver alguma informação, por favor, ligue para 555-4745. 297 00:24:56,333 --> 00:24:57,333 Danni. 298 00:25:04,708 --> 00:25:05,708 Danni. 299 00:25:14,166 --> 00:25:15,541 Você já terminou de brincar? 300 00:25:20,125 --> 00:25:21,500 Angie Goodwin? 301 00:25:22,833 --> 00:25:24,083 Danni Lin. 302 00:25:24,625 --> 00:25:26,166 Preciso que você faça algo. 303 00:25:26,791 --> 00:25:29,833 Vá até a polícia e diga a verdade. 304 00:25:30,708 --> 00:25:31,708 Eu? 305 00:25:32,041 --> 00:25:33,041 Você. 306 00:25:35,291 --> 00:25:38,625 - Onde você está? - Bem na sua frente. 307 00:25:39,000 --> 00:25:40,250 Dentro do macaco? 308 00:25:46,833 --> 00:25:50,208 Toda vez que eu abria os olhos e me encontrava em um lugar novo, 309 00:25:50,750 --> 00:25:52,625 me sentia como um fugitiva em fuga. 310 00:26:00,166 --> 00:26:01,875 Minhas feridas estavam se curando rapidamente. 311 00:26:02,583 --> 00:26:04,583 Comecei a ter esses sonhos. 312 00:26:05,541 --> 00:26:07,500 Eu sentia como se estivesse sendo seguida. 313 00:26:24,541 --> 00:26:27,416 Por que ter uma geladeira se você não coloca comida nela? 314 00:26:28,875 --> 00:26:29,875 Não. 315 00:26:30,500 --> 00:26:32,625 Eu não era uma fugitiva em fuga. 316 00:26:33,333 --> 00:26:35,875 Eu era uma Super-heroína em uma missão. 317 00:26:36,791 --> 00:26:38,958 E esta é a próxima parada na minha jornada, 318 00:26:39,291 --> 00:26:40,833 a Cidade dos Anjos. 319 00:27:35,041 --> 00:27:36,125 Angie. 320 00:27:39,083 --> 00:27:40,375 Se chama Angel. 321 00:27:41,875 --> 00:27:42,875 Eu escrevi. 322 00:27:44,958 --> 00:27:45,958 Você gostou? 323 00:27:47,291 --> 00:27:49,791 Espere, como você entrou aqui? 324 00:27:51,958 --> 00:27:53,125 Pela janela. 325 00:27:53,666 --> 00:27:54,750 Como um pássaro. 326 00:27:58,833 --> 00:28:01,208 Você deixou uma chave reserva embaixo do capacho. 327 00:28:01,833 --> 00:28:03,541 É o truque mais antigo do livro, sabe? 328 00:28:03,958 --> 00:28:05,250 Você deveria ter cuidado. 329 00:28:06,833 --> 00:28:09,291 O que você está fazendo aqui? 330 00:28:10,916 --> 00:28:13,625 Não me viu em cinco anos e isso é a única coisa que você pode dizer? 331 00:28:13,708 --> 00:28:16,333 O mundo todo está ficando louco procurando por você. 332 00:28:16,416 --> 00:28:19,333 Você está na TV, no jornal, no rádio. 333 00:28:19,916 --> 00:28:21,125 O que estava pensando? 334 00:28:23,041 --> 00:28:24,541 Eu sou como uma celebridade. 335 00:28:24,791 --> 00:28:26,916 - Você gostaria de um autógrafo? - Não, isso não é engraçado. 336 00:28:27,708 --> 00:28:29,833 Você tem ideia de quanto está metida? 337 00:28:30,708 --> 00:28:33,000 A polícia está procurando por você. 338 00:28:33,083 --> 00:28:36,041 Mas você não vai contar a eles. 339 00:28:36,583 --> 00:28:37,583 Certo? 340 00:28:49,958 --> 00:28:50,958 Oi. 341 00:28:52,500 --> 00:28:54,500 Eu tentei mandar mensagem, mas você não respondeu. 342 00:28:55,416 --> 00:28:56,458 Você está ocupado? 343 00:28:57,500 --> 00:29:00,166 Eu acabei de chegar. 344 00:29:00,458 --> 00:29:01,916 Eu te vi lá embaixo. 345 00:29:06,958 --> 00:29:08,125 Alguma novidade? 346 00:29:11,583 --> 00:29:13,291 Tudo bem 347 00:29:13,916 --> 00:29:15,708 se a gente conversar amanhã na escola? 348 00:29:18,000 --> 00:29:19,333 Sim, claro. 349 00:29:25,375 --> 00:29:26,375 Renee. 350 00:29:29,291 --> 00:29:30,750 Foi bom te ver. 351 00:29:41,666 --> 00:29:42,833 Ela é bonita. 352 00:29:45,791 --> 00:29:46,958 É sua namorada? 353 00:29:49,375 --> 00:29:53,375 Olha, pegue suas coisas. Eu vou te levar ao aeroporto. 354 00:29:53,750 --> 00:29:56,541 - Mas acabei de chegar. - Mas não pode ficar aqui. 355 00:29:57,708 --> 00:29:58,791 Eu vou te colocar em um avião 356 00:29:59,333 --> 00:30:01,791 e vou fazer com que a Sylvia e o vovô te buscam, ok? 357 00:30:04,625 --> 00:30:05,791 Você está me expulsando. 358 00:30:06,500 --> 00:30:08,166 Não, eu não estou te expulsando. 359 00:30:18,666 --> 00:30:20,416 Quando você atravessou aquela porta, 360 00:30:20,916 --> 00:30:22,625 pensei que ia me dar um abraço. 361 00:30:25,041 --> 00:30:26,708 Dizer o quanto sentiu minha falta 362 00:30:28,291 --> 00:30:29,958 e como está feliz em me ver. 363 00:30:30,125 --> 00:30:31,958 - Eu estou. - Mas não sentiu. 364 00:30:34,791 --> 00:30:36,916 Você nem me perguntou se eu estava bem. 365 00:30:39,583 --> 00:30:41,125 Ou se eu precisava de ajuda ou... 366 00:30:43,708 --> 00:30:47,083 - "Estou tão feliz que você está viva!" - Não diga isso, claro que estou. 367 00:30:47,291 --> 00:30:49,041 - Eu só... - Você o quê? 368 00:30:51,791 --> 00:30:52,958 Você o quê? 369 00:30:57,416 --> 00:30:58,625 Sabe o que é triste? 370 00:31:00,708 --> 00:31:02,500 Eu vim aqui procurando meu pai, 371 00:31:02,583 --> 00:31:05,625 mas em vez disso encontrei um estranho que eu nem conheço. 372 00:31:09,666 --> 00:31:11,291 Eu pensei que você fosse diferente. 373 00:31:12,791 --> 00:31:15,166 - Eu estava errada. - Angie. 374 00:31:17,625 --> 00:31:18,625 Angie. 375 00:31:23,916 --> 00:31:25,041 Angie! 376 00:31:30,375 --> 00:31:31,416 Angie! 377 00:31:35,458 --> 00:31:36,541 Angie! 378 00:32:13,375 --> 00:32:14,416 Angie? 379 00:32:41,541 --> 00:32:42,583 Você cresceu. 380 00:32:43,250 --> 00:32:44,250 Obrigada. 381 00:32:44,541 --> 00:32:45,625 Você não cresceu. 382 00:32:48,625 --> 00:32:50,416 Você vai fugir se a polícia aparecer? 383 00:32:51,375 --> 00:32:53,250 Não, só vou fingir que não te conheço. 384 00:32:54,666 --> 00:32:55,958 Você é muito bom nisso. 385 00:33:04,916 --> 00:33:06,375 Escute, lá atrás, 386 00:33:07,958 --> 00:33:09,750 eu não deveria ter reagido da maneira que reagi. 387 00:33:11,333 --> 00:33:12,333 Desculpe. 388 00:33:13,125 --> 00:33:14,291 Você é um covarde. 389 00:33:16,000 --> 00:33:17,083 Sim, eu sou. 390 00:33:21,875 --> 00:33:24,166 Alguma chance de começarmos tudo de novo? 391 00:33:28,958 --> 00:33:30,291 Eu posso te consertar. 392 00:33:32,250 --> 00:33:34,500 Mas você tem que ouvir e fazer tudo o que eu disser. 393 00:33:37,791 --> 00:33:38,791 Você topa? 394 00:33:45,375 --> 00:33:46,666 Justo como eu pensei. 395 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 Angie, ok. 396 00:33:50,083 --> 00:33:51,125 Eu topo. 397 00:33:54,083 --> 00:33:55,083 Ótimo. 398 00:33:55,416 --> 00:33:59,958 A primeira tarefa é encher sua geladeira e comprar roupas novas para você. 399 00:34:00,666 --> 00:34:02,875 - O que há de errado com minhas roupas? - Nada. 400 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 Se quiser um look para pessoas acima de 70 anos. 401 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 Vamos, onde você estacionou? 402 00:34:08,541 --> 00:34:09,625 Está na oficina. 403 00:34:10,916 --> 00:34:12,291 O que há de errado? 404 00:34:12,916 --> 00:34:14,958 - Eu não sei. - Certo. 405 00:34:15,083 --> 00:34:16,958 Adicione um carro novo à lista de compras também. 406 00:34:37,125 --> 00:34:39,375 Você é louco. 407 00:34:40,791 --> 00:34:42,041 Eu precisava te ver. 408 00:34:42,958 --> 00:34:44,000 O que está fazendo? 409 00:34:44,083 --> 00:34:46,125 Não atende minhas ligações, não responde minhas mensagens. 410 00:34:46,208 --> 00:34:47,958 Minha mãe tirou de mim. 411 00:34:48,958 --> 00:34:49,958 Sinto muito. 412 00:34:51,833 --> 00:34:54,083 - Como está sua mão? - Está bem. 413 00:34:54,458 --> 00:34:55,458 E você? 414 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 O que aconteceu? 415 00:35:03,375 --> 00:35:04,583 Onde ela está? 416 00:35:07,083 --> 00:35:09,041 - Sarah? - Sim? 417 00:35:09,250 --> 00:35:10,458 Você está dormindo? 418 00:35:10,875 --> 00:35:12,291 Estou assistindo TV. 419 00:35:13,041 --> 00:35:15,208 Você deveria tentar descansar um pouco, querida. 420 00:35:16,375 --> 00:35:17,375 Ok. 421 00:35:18,083 --> 00:35:19,083 Boa noite. 422 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 Fico feliz que você esteja bem. 423 00:35:46,375 --> 00:35:49,916 SARAH, TE AMO. MELHOR AMIGA PARA SEMPRE. ANGIE. 424 00:35:51,416 --> 00:35:53,083 O jardim dos contos de fadas. 425 00:35:54,875 --> 00:35:57,041 Você sabe como ela é obcecada por aquele lugar. 426 00:36:16,958 --> 00:36:18,291 Onde você conseguiu isso? 427 00:36:20,208 --> 00:36:23,083 - Mãe! - O que ele está fazendo aqui? 428 00:36:23,166 --> 00:36:26,083 Sinto muito, Sra. Collins. Queria ver se a Sarah estava bem. 429 00:36:26,166 --> 00:36:28,375 - No meio da noite? - Mamãe, por favor, não faça isso... 430 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 Saia da minha casa agora antes que eu chame a polícia. 431 00:36:30,708 --> 00:36:33,791 - O quê? - Saia, não vou repetir! Saia! 432 00:36:34,333 --> 00:36:36,083 - Vamos. - Você fica bem aqui, mocinha, 433 00:36:36,166 --> 00:36:38,041 e você sai da minha casa, vai. 434 00:36:42,458 --> 00:36:44,666 Sinto muito, Sra. Collins. 435 00:36:44,750 --> 00:36:47,208 - Eu nunca... - Saia da minha casa! 436 00:36:50,708 --> 00:36:51,791 Qual é a acusação? 437 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Não posso. 438 00:36:55,166 --> 00:36:56,833 Tenho uma reunião de diretoria em uma hora. 439 00:36:59,041 --> 00:37:00,041 Certo. 440 00:37:00,791 --> 00:37:02,416 Faça o que você tem que fazer. 441 00:37:06,791 --> 00:37:08,750 - Está tudo bem? - Perfeito. 442 00:37:10,708 --> 00:37:13,458 - Luis, você pode parar, por favor? - Claro. 443 00:37:14,958 --> 00:37:17,375 Eu juro, essa criança não vai estragar minha reunião. 444 00:37:24,375 --> 00:37:26,250 Alice, me traga o xerife. 445 00:37:26,375 --> 00:37:27,625 Diga a ele que é importante. 446 00:37:29,333 --> 00:37:30,333 Me ligue de volta. 447 00:37:45,166 --> 00:37:48,500 Eu pensei que ia fazer a coleta no hotel, mas eles me mandaram para o aeroporto. 448 00:37:49,958 --> 00:37:51,833 Eu não sei, alguém mudou. 449 00:37:53,458 --> 00:37:54,458 Claro. 450 00:38:03,125 --> 00:38:06,000 Estou lidando com algo. Estarei aí assim que puder. 451 00:38:06,125 --> 00:38:07,125 Tchau. 452 00:38:08,333 --> 00:38:10,291 Acabei de receber uma chamada da polícia. 453 00:38:12,583 --> 00:38:14,125 Meu filho foi preso. 454 00:38:14,750 --> 00:38:15,750 De novo. 455 00:38:21,291 --> 00:38:22,500 Você tem filhos, certo? 456 00:38:23,666 --> 00:38:25,166 Uma menina, se não me engano. 457 00:38:27,333 --> 00:38:28,458 Qual é o seu segredo? 458 00:38:30,625 --> 00:38:32,833 Eu digo a ela "minha casa, minhas regras." 459 00:38:33,458 --> 00:38:36,875 Se ela discorda, eu ensino uma lição. 460 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 Por exemplo? 461 00:38:42,041 --> 00:38:44,500 Por exemplo, outro dia, 462 00:38:45,333 --> 00:38:48,375 ela enviou uma inscrição para uma faculdade idiota 463 00:38:48,458 --> 00:38:49,750 que eu disse para ela não ir, 464 00:38:50,416 --> 00:38:53,625 e quando a carta para a entrevista chegou, 465 00:38:54,041 --> 00:38:58,750 eu peguei na frente dela e a rasguei. 466 00:39:01,666 --> 00:39:02,708 Sério? 467 00:39:04,000 --> 00:39:05,708 Essa é a única maneira dela aprender. 468 00:39:22,791 --> 00:39:23,958 Isso é engraçado? 469 00:39:32,250 --> 00:39:36,208 Você já recebeu uma ligação no meio da noite dizendo que seu filho foi preso? 470 00:39:39,333 --> 00:39:40,750 E o tribunal da infância? 471 00:39:42,333 --> 00:39:43,333 Já foi? 472 00:39:46,250 --> 00:39:47,416 A verdade... 473 00:39:50,125 --> 00:39:52,458 é que eu trocaria tudo se pudesse trocar de lugar com você 474 00:39:52,541 --> 00:39:55,083 e ter os mesmos problemas que você tem com sua filha. 475 00:40:05,500 --> 00:40:06,958 Ele sabe disso? 476 00:40:17,041 --> 00:40:18,666 Me leve para a delegacia. 477 00:40:19,875 --> 00:40:21,166 E a sua reunião? 478 00:40:23,916 --> 00:40:25,000 E o meu filho? 479 00:40:28,583 --> 00:40:29,666 Italiano. 480 00:40:30,625 --> 00:40:31,916 Nada difícil. 481 00:40:34,291 --> 00:40:36,291 Você sabe cozinhar comida italiana, certo? 482 00:40:40,125 --> 00:40:41,416 Você adormeceu? 483 00:40:42,291 --> 00:40:44,125 Um segundo, estou indo! 484 00:41:01,083 --> 00:41:02,958 Olha para você! 485 00:41:06,250 --> 00:41:07,500 Acho que está pronto. 486 00:41:08,791 --> 00:41:09,875 Pronto para quê? 487 00:41:10,458 --> 00:41:11,583 Seu novo capítulo. 488 00:41:12,750 --> 00:41:14,625 Não preciso arranjar um novo emprego, preciso? 489 00:41:14,791 --> 00:41:17,708 - Ainda não, eu te aviso. - Ok, obrigado. 490 00:41:18,666 --> 00:41:20,708 Então, só por curiosidade, 491 00:41:21,750 --> 00:41:23,458 o que exatamente estamos consertando? 492 00:41:30,500 --> 00:41:33,083 - Vai atender? - Você não respondeu minha pergunta. 493 00:41:36,291 --> 00:41:38,166 Eu só... 494 00:41:45,333 --> 00:41:46,333 Espera, o quê? 495 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 Você... 496 00:41:52,791 --> 00:41:54,250 Por que você mandou mensagem para a Renee? 497 00:41:55,958 --> 00:41:57,250 Quero conhecê-la. 498 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Jantar? 499 00:42:01,000 --> 00:42:03,208 Isso não vai acontecer, ela não vem aqui. 500 00:42:03,333 --> 00:42:04,916 Ok, relaxa. 501 00:42:06,958 --> 00:42:09,083 - Por que não? - Porque... 502 00:42:11,833 --> 00:42:13,083 Porque... 503 00:42:15,416 --> 00:42:17,708 Porque isso não vai acontecer, ok? 504 00:42:18,166 --> 00:42:21,166 Você disse "porque" três vezes e eu ainda não entendo. 505 00:42:21,541 --> 00:42:23,416 É isso que você chama de consertar as coisas? 506 00:42:24,583 --> 00:42:28,250 Você não pode simplesmente invadir a vida das pessoas e começar a bagunçar tudo. 507 00:42:43,958 --> 00:42:44,958 Covarde. 508 00:42:47,333 --> 00:42:48,333 Covarde. 509 00:42:50,083 --> 00:42:52,000 Olha, ainda não respondeu minha pergunta. 510 00:42:52,083 --> 00:42:54,375 - O que estamos consertando? - Você não respondeu a minha. 511 00:42:57,166 --> 00:42:58,750 Eu acho que você gosta dela. 512 00:43:00,416 --> 00:43:01,833 Eu acho que você gosta muito dela. 513 00:43:03,583 --> 00:43:05,041 Eu vi a maneira como você a olha. 514 00:43:08,541 --> 00:43:09,583 Ela não vem. 515 00:43:10,375 --> 00:43:11,375 Pronto. 516 00:43:13,875 --> 00:43:15,875 - Para onde você vai? - Para a cama. 517 00:43:16,750 --> 00:43:21,416 Você vai arregaçar as mangas, começar a cortar e parar de me deixar louca. 518 00:43:24,958 --> 00:43:26,125 Nós tínhamos um acordo. 519 00:43:31,291 --> 00:43:34,958 - Lasanha? - O YouTube vai ser seu melhor amigo. 520 00:43:49,666 --> 00:43:50,916 Você é o pai da Sarah? 521 00:43:52,791 --> 00:43:53,791 Posso te ajudar? 522 00:43:55,041 --> 00:43:56,458 Eu liguei sobre o acidente. 523 00:43:57,250 --> 00:43:59,833 - Não sou o cara com quem você quer falar. - Mas tenho algo para te contar. 524 00:43:59,916 --> 00:44:01,833 Bem, se for sobre o acidente eu não quero ouvir. 525 00:44:01,958 --> 00:44:03,333 O Andre salvou a Sarah. 526 00:44:05,666 --> 00:44:07,875 Ele a puxou para fora da água, ela estava inconsciente. 527 00:44:10,125 --> 00:44:12,333 Tudo que eu fiz foi ligar para a emergência. 528 00:44:16,208 --> 00:44:17,208 Olha, 529 00:44:17,958 --> 00:44:20,000 sinto muito, eu deveria ter te contado isso antes. 530 00:44:21,708 --> 00:44:22,708 Onde você estava? 531 00:44:23,708 --> 00:44:24,833 Me escondendo. 532 00:44:29,291 --> 00:44:31,333 Eu roubei isso duas horas antes do acidente. 533 00:44:36,958 --> 00:44:38,250 E a motorista? 534 00:44:39,375 --> 00:44:40,750 Angelina Goodwin. 535 00:44:40,833 --> 00:44:42,625 A garota que estava dirigindo, o que aconteceu com ela? 536 00:44:42,708 --> 00:44:44,291 Eu não sei, eu não a vi. 537 00:44:49,166 --> 00:44:51,500 - O que está fazendo? - Você não vai me prender? 538 00:44:53,500 --> 00:44:54,750 Pegue a bolsa. 539 00:44:56,208 --> 00:44:57,208 Pegue-a. 540 00:45:01,416 --> 00:45:02,750 Você sabe para onde levar isso, certo? 541 00:45:06,750 --> 00:45:08,375 Não se perca no caminho. 542 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 Obrigado. 543 00:45:27,583 --> 00:45:29,875 - Posso te dar uma carona? - Eu consegui uma carona. 544 00:45:31,833 --> 00:45:34,291 - Que tal tirar o resto do dia de folga? - Eu tenho escola. 545 00:45:34,375 --> 00:45:35,583 Eu tenho trabalho. 546 00:45:40,000 --> 00:45:43,500 Talvez possamos ir até o lago, colocar o barco na água, pescar. 547 00:45:46,916 --> 00:45:48,666 Chame de emergência familiar. 548 00:45:48,958 --> 00:45:49,958 Eu... 549 00:45:52,041 --> 00:45:53,666 Acho que tenho que devolver isso primeiro. 550 00:46:01,041 --> 00:46:02,500 Acho que podemos fazer isso. 551 00:46:59,625 --> 00:47:02,083 Então seja sincera. 552 00:47:04,458 --> 00:47:06,125 Estou sendo, está bom. 553 00:47:06,958 --> 00:47:08,166 Estou falando sério. 554 00:47:09,208 --> 00:47:11,666 Eu estou estudando o YouTube igual a Bíblia. 555 00:47:12,791 --> 00:47:13,916 Dá para ver. 556 00:47:23,333 --> 00:47:24,458 Eu estou indo embora. 557 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 Que bom. 558 00:47:32,958 --> 00:47:34,333 Vou voltar para o Texas. 559 00:47:38,291 --> 00:47:39,291 Quando? 560 00:47:41,041 --> 00:47:42,291 Agosto. 561 00:47:43,625 --> 00:47:45,083 Me ofereceram um trabalho em tempo integral. 562 00:47:49,416 --> 00:47:50,708 Quer mais vinho? 563 00:47:51,958 --> 00:47:53,083 Não, estou bem. 564 00:47:54,375 --> 00:47:56,166 Bem, você não tomou nada, então... 565 00:48:03,375 --> 00:48:04,583 Onde ela está? 566 00:48:05,125 --> 00:48:07,541 - Eu vou buscá-la. - Deixe-a dormir, está tudo bem. 567 00:48:07,625 --> 00:48:09,875 Não, é rude, ela disse que queria te conhecer. 568 00:48:10,750 --> 00:48:11,750 Dean, 569 00:48:13,416 --> 00:48:14,416 eu ainda estou aqui. 570 00:48:28,416 --> 00:48:29,416 Angie. 571 00:48:33,458 --> 00:48:34,458 Angie. 572 00:48:37,833 --> 00:48:39,708 A Renee está aqui, você vai se juntar a nós? 573 00:48:41,791 --> 00:48:43,416 Mais 15 minutos. 574 00:48:51,375 --> 00:48:53,583 Devemos provavelmente dar a ela mais 30 minutos. 575 00:48:53,708 --> 00:48:55,666 Ela está com jet lag. 576 00:48:57,666 --> 00:48:59,625 Por favor, sente-se. 577 00:49:09,000 --> 00:49:10,916 Como ela entrou, a propósito? 578 00:49:11,958 --> 00:49:14,125 Pela janela como um passarinho. 579 00:49:18,625 --> 00:49:21,500 Não, ela usou a chave que você deixou debaixo do capacho. 580 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 Timing perfeito. 581 00:49:31,375 --> 00:49:32,458 Você está bem, Dean? 582 00:49:33,958 --> 00:49:35,458 Só estou feliz por você. 583 00:49:40,583 --> 00:49:41,583 Olha, eu... 584 00:49:43,083 --> 00:49:45,500 Eu provavelmente deveria ir antes de dizer algo que não devia. 585 00:49:51,625 --> 00:49:52,666 Renee. 586 00:49:55,583 --> 00:49:56,583 O que foi? 587 00:49:57,750 --> 00:50:00,166 - Só fale comigo. - Você não fala comigo. 588 00:50:01,750 --> 00:50:03,250 Toda vez que eu tento, 589 00:50:03,916 --> 00:50:05,583 você só me afasta, até agora. 590 00:50:09,500 --> 00:50:10,958 Não é minha intenção. 591 00:50:11,875 --> 00:50:13,250 Eu juro, é só... 592 00:50:14,750 --> 00:50:16,625 Eu só quero que você seja feliz. 593 00:50:17,666 --> 00:50:19,583 Eu não quero que você perca a vida. 594 00:50:20,666 --> 00:50:22,750 Por quê? Por que você sente que perdeu a sua? 595 00:50:28,875 --> 00:50:31,333 E se você me fizer feliz? 596 00:50:42,833 --> 00:50:44,833 Não precisamos falar sobre isso agora. 597 00:50:52,416 --> 00:50:53,416 Diga. 598 00:50:58,041 --> 00:50:59,375 Só me diga 599 00:51:00,041 --> 00:51:01,625 e eu nunca mais te incomodarei. 600 00:51:06,041 --> 00:51:07,041 Dizer o quê? 601 00:51:08,208 --> 00:51:09,708 Que você não me ama. 602 00:51:10,666 --> 00:51:13,166 Isso é apenas o vinho falando. 603 00:51:14,416 --> 00:51:16,083 Você quer que eu chame um táxi? 604 00:51:16,625 --> 00:51:18,291 Você só ouve o vinho falando. 605 00:51:20,666 --> 00:51:21,666 Ok. 606 00:51:25,583 --> 00:51:26,583 Eu menti. 607 00:51:28,083 --> 00:51:29,250 Não tem emprego. 608 00:51:32,041 --> 00:51:33,791 Estou indo embora porque... 609 00:51:38,375 --> 00:51:40,166 quero ajudar uma garota que conheço. 610 00:51:41,875 --> 00:51:46,250 Ela se apaixonou por um homem que a fez rir e chorar 611 00:51:47,375 --> 00:51:48,833 e, às vezes, 612 00:51:50,958 --> 00:51:53,958 a deixou com raiva e triste. 613 00:51:56,875 --> 00:51:59,458 Mas, no fundo do coração dela, ele a fez feliz. 614 00:52:02,041 --> 00:52:04,791 E ela queria devolver essa felicidade a ele, 615 00:52:07,291 --> 00:52:10,208 mas por algum motivo ele não queria aceitá-la. 616 00:52:13,333 --> 00:52:16,208 Então, quando ela descobriu que estava grávida do filho dele, 617 00:52:17,416 --> 00:52:19,333 não disse nada a ele. 618 00:52:20,375 --> 00:52:24,333 Só voou silenciosamente para longe. 619 00:52:41,166 --> 00:52:42,583 Você ouviu tudo isso? 620 00:52:47,958 --> 00:52:49,875 Eu devia correr atrás dela, não devia? 621 00:52:54,583 --> 00:52:55,583 Renee! 622 00:53:03,166 --> 00:53:04,166 Renee. 623 00:53:05,625 --> 00:53:07,958 Me ligue de volta, por favor. 624 00:53:16,875 --> 00:53:17,958 Sinto muito. 625 00:53:21,666 --> 00:53:22,708 Vamos caminhar. 626 00:53:31,125 --> 00:53:32,791 Ela te lembrou a Katie? 627 00:53:33,875 --> 00:53:36,166 Por que você chama todo mundo pelo primeiro nome? 628 00:53:37,625 --> 00:53:38,625 Por que não? 629 00:53:39,583 --> 00:53:42,125 Eu te chamo de Dean, esse é seu nome, certo? 630 00:53:43,708 --> 00:53:45,250 Mas você chama o Martin de "vovô." 631 00:53:47,458 --> 00:53:48,541 Isso é verdade. 632 00:53:50,583 --> 00:53:51,583 É interessante. 633 00:53:52,875 --> 00:53:54,208 Não sei por que é assim. 634 00:53:57,666 --> 00:54:00,125 Eu e a Katie éramos muito jovens quando tivemos você, 635 00:54:00,666 --> 00:54:02,166 mal nos conhecíamos. 636 00:54:03,416 --> 00:54:04,666 Como isso aconteceu? 637 00:54:06,500 --> 00:54:07,958 A Sylvia nunca te contou? 638 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 Não. 639 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 Quando você tinha seis anos, 640 00:54:19,583 --> 00:54:23,916 eu só segui meu caminho e ela seguiu o dela. 641 00:54:26,458 --> 00:54:29,458 - Um dia, ela tomou a direção errada. - Como eu. 642 00:54:35,208 --> 00:54:37,333 Eu tenho tido esses sonhos. 643 00:54:41,208 --> 00:54:43,250 Vejo uma casa branca 644 00:54:44,375 --> 00:54:46,333 em algum lugar no topo de uma montanha. 645 00:54:48,333 --> 00:54:50,125 Ela está do lado de fora 646 00:54:51,916 --> 00:54:54,291 e quando me vê, ela sorri. 647 00:54:57,958 --> 00:54:59,458 E ela diz: 648 00:55:01,125 --> 00:55:02,250 "Volte para casa. 649 00:55:04,208 --> 00:55:05,333 Está na hora." 650 00:55:09,708 --> 00:55:11,291 É aí que eu acordo. 651 00:55:13,833 --> 00:55:15,791 E por um momento eu sinto 652 00:55:18,083 --> 00:55:19,583 como se não fosse um sonho. 653 00:55:21,208 --> 00:55:22,208 É real. 654 00:55:25,416 --> 00:55:26,416 E se... 655 00:55:30,500 --> 00:55:31,916 E se ela estiver viva? 656 00:55:42,291 --> 00:55:43,833 Ela é seu anjo da guarda. 657 00:55:46,833 --> 00:55:50,708 Ela está cuidando de você a cada momento de cada dia. 658 00:55:52,083 --> 00:55:53,083 Venha aqui. 659 00:56:01,541 --> 00:56:02,916 A Sylvia estava certa. 660 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 Eu realmente fui embora. 661 00:56:11,208 --> 00:56:12,666 E eu culpava 662 00:56:13,833 --> 00:56:16,958 o mundo inteiro pela minha vida triste. 663 00:56:19,791 --> 00:56:22,208 Por eu não ter me tornado um compositor 664 00:56:23,833 --> 00:56:25,708 e por ter tido uma filha muito jovem 665 00:56:26,833 --> 00:56:28,708 e o acidente da Katie. 666 00:56:32,208 --> 00:56:35,416 E eu pensei que se eu fugisse, isso consertaria as coisas. 667 00:56:37,416 --> 00:56:38,416 Não consertou. 668 00:56:42,958 --> 00:56:44,083 E quando... 669 00:56:50,416 --> 00:56:52,708 E o pensamento de perder você, 670 00:56:55,250 --> 00:56:57,541 abriu meus olhos e me fez perceber 671 00:57:01,541 --> 00:57:05,041 que o tempo todo a única pessoa de quem eu estava fugindo era de mim. 672 00:57:08,666 --> 00:57:09,875 Sinto muito. 673 00:57:11,500 --> 00:57:12,958 E eu te amo tanto. 674 00:57:22,791 --> 00:57:23,916 Olhe para mim. 675 00:57:27,750 --> 00:57:29,208 Eu te amo, pai. 676 00:57:31,458 --> 00:57:32,875 Para onde você vai? 677 00:57:33,458 --> 00:57:35,833 - Vou falar com ela. - Quem? 678 00:57:35,916 --> 00:57:37,291 - Renee. - Isso é loucura! 679 00:57:37,375 --> 00:57:40,500 - Você nem sabe onde ela mora. - Eu vou consertar tudo! 680 00:58:03,416 --> 00:58:04,416 Alô? 681 00:58:04,500 --> 00:58:05,500 Pai? 682 00:58:06,041 --> 00:58:07,458 - Dean. - Sim. 683 00:58:10,125 --> 00:58:12,250 - Que horas são? - Sinto muito. 684 00:58:12,833 --> 00:58:15,083 Não, está tudo bem. O que está acontecendo? 685 00:58:15,333 --> 00:58:16,458 Alguma novidade? 686 00:58:18,750 --> 00:58:19,958 Não. 687 00:58:20,083 --> 00:58:22,000 Ok, por favor, me ligue se você ouvir algo. 688 00:58:22,083 --> 00:58:23,083 Certo. 689 00:58:23,791 --> 00:58:24,916 Está tudo bem? 690 00:58:25,333 --> 00:58:28,083 Sim. Desculpe por te acordar. Falo com você depois. 691 00:58:28,166 --> 00:58:29,250 Não, está tudo bem. 692 00:58:29,791 --> 00:58:30,791 Dean... 693 00:58:36,541 --> 00:58:38,291 Ela está lá, Martin, eu sei. 694 00:58:38,583 --> 00:58:40,583 Bem, se ela estivesse lá ele nos diria, querida. 695 00:58:40,666 --> 00:58:42,666 - Não, ele não diria. - Ele diria. 696 00:58:43,416 --> 00:58:44,958 Afinal, quem somos nós? 697 00:58:45,791 --> 00:58:47,916 Não somos seus pais, não somos amigos próximos. 698 00:58:48,041 --> 00:58:49,125 Nós somos ninguém. 699 00:58:51,291 --> 00:58:52,375 É... 700 00:58:52,458 --> 00:58:56,166 É como se essa enorme nuvem escura estivesse acima de nós 701 00:58:56,250 --> 00:58:58,958 sem nunca deixar o sol entrar em nossa casa. 702 00:59:00,583 --> 00:59:04,750 E eu não sei por quê, não sei o que fizemos para merecer isso. 703 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 Sylvie. 704 00:59:08,125 --> 00:59:09,416 Não faça isso. 705 00:59:16,375 --> 00:59:17,375 Sylvie. 706 00:59:21,375 --> 00:59:22,583 Sylvie, o que você está... 707 00:59:23,375 --> 00:59:25,041 Sylvie, o que você está fazendo? 708 00:59:25,625 --> 00:59:27,166 O que você acha que estou fazendo? 709 00:59:27,666 --> 00:59:28,666 Vamos lá. 710 00:59:29,916 --> 00:59:33,416 Olha, só não faça isso com você mesma. Só volte para a cama. 711 00:59:33,500 --> 00:59:35,500 Não me diga o que fazer, Martin. 712 00:59:36,375 --> 00:59:40,416 Quando você já ouviu algo que eu te disse para fazer? 713 00:59:42,208 --> 00:59:43,791 Você nunca ouviu. 714 00:59:44,708 --> 00:59:47,458 Certamente não quando fechou a porta 715 00:59:47,541 --> 00:59:49,833 para nosso filho e eu deixei você fazer isso. 716 00:59:51,416 --> 00:59:52,583 Não deveria ter feito isso. 717 00:59:53,708 --> 00:59:57,083 Devíamos ter feito tudo que estava ao nosso alcance para ajudá-lo. 718 00:59:57,166 --> 01:00:00,083 Para ajudá-lo a alcançar os sonhos que ele tinha, 719 01:00:00,166 --> 01:00:02,291 mas não fizemos isso, fizemos? 720 01:00:02,708 --> 01:00:03,708 Não. 721 01:00:05,125 --> 01:00:08,541 Talvez seja por isso que ele não nos considera seus amigos 722 01:00:08,625 --> 01:00:09,958 ou sua família. 723 01:00:15,041 --> 01:00:16,791 Nós somos o que é sombrio por aqui. 724 01:00:18,916 --> 01:00:20,083 Nós somos a nuvem. 725 01:00:29,583 --> 01:00:30,625 Muito melhor. 726 01:00:30,708 --> 01:00:32,833 Precisa comer mais do que eu, estou ficando com barriga. 727 01:00:33,875 --> 01:00:35,000 Bom dia. 728 01:00:38,625 --> 01:00:40,708 Mark fez waffles. 729 01:00:41,041 --> 01:00:42,250 Você quer? 730 01:00:43,250 --> 01:00:44,458 Não estou com fome. 731 01:00:44,916 --> 01:00:46,791 Quer alguns ovos? 732 01:00:47,625 --> 01:00:48,708 Aonde está indo? 733 01:00:49,791 --> 01:00:50,791 Para o meu quarto. 734 01:00:50,875 --> 01:00:53,375 Você pode, por favor, vir sentar aqui conosco? 735 01:00:53,458 --> 01:00:55,958 Para eu poder ouvir reclamarem de mim? Não, obrigado. 736 01:00:56,250 --> 01:00:58,541 - Sarah, não vá por aí. - Onde? 737 01:00:59,125 --> 01:01:01,541 Não posso usar meu celular, não posso ir para o meu quarto. 738 01:01:01,625 --> 01:01:04,291 Não posso falar com meu namorado, agora nem posso falar. 739 01:01:04,375 --> 01:01:06,666 - Senhoras, por favor, vamos relaxar. - RJ é legal, mamãe. 740 01:01:06,833 --> 01:01:09,625 Por que você não gosta dele? É porque ele é negro? 741 01:01:11,666 --> 01:01:13,208 Coma seus waffles, Bobby. 742 01:01:16,708 --> 01:01:17,916 Sarah! 743 01:01:18,500 --> 01:01:19,833 Para onde ela foi? 744 01:01:24,250 --> 01:01:25,375 Sarah! 745 01:01:27,291 --> 01:01:29,208 Meu Deus, você deve estar brincando comigo! 746 01:01:31,791 --> 01:01:33,791 - O que aconteceu? - Terry, a Sarah foi embora. 747 01:01:33,875 --> 01:01:36,166 Ela pegou meu carro e foi embora. 748 01:01:36,458 --> 01:01:39,208 Não sei, provavelmente para ver o namorado. 749 01:01:40,375 --> 01:01:42,666 Eu quero que você seja pai dela. 750 01:01:43,000 --> 01:01:45,083 Aquele garoto é uma encrenca. Não, ele... 751 01:01:45,458 --> 01:01:46,750 Ok, me ligue de volta. 752 01:01:47,708 --> 01:01:49,458 Eu não sei. 753 01:01:54,708 --> 01:01:57,458 Então, essa coisa de trabalho social, 754 01:01:57,791 --> 01:01:59,333 o que é? 755 01:02:00,916 --> 01:02:02,833 É uma coisa boa, pai. 756 01:02:03,708 --> 01:02:05,875 É uma maneira de ajudar a melhorar a vida das pessoas. 757 01:02:05,958 --> 01:02:08,375 Deus melhora a vida das pessoas. 758 01:02:08,458 --> 01:02:11,166 Bem, talvez às vezes ele mande alguém para ajudá-las. 759 01:02:13,458 --> 01:02:16,375 Então, essa Universidade Jane Addams, é boa? 760 01:02:17,500 --> 01:02:19,125 A melhor do país. 761 01:02:19,958 --> 01:02:22,250 E pagam mesmo a sua mensalidade completa? 762 01:02:23,083 --> 01:02:25,916 Se eu conseguir a Bolsa Presidencial, sim. 763 01:02:29,791 --> 01:02:31,583 Parece bom demais para ser verdade. 764 01:02:51,416 --> 01:02:55,250 Tenho que buscar algo mais tarde hoje, então provavelmente te vejo amanhã. 765 01:02:55,333 --> 01:02:56,333 Ok. 766 01:03:06,125 --> 01:03:07,125 Selena. 767 01:03:09,500 --> 01:03:11,333 Seu pai queria que eu te entregasse isso. 768 01:03:57,041 --> 01:03:58,666 Sua mãe me disse que você poderia estar aqui. 769 01:04:00,250 --> 01:04:01,250 Ótimo. 770 01:04:03,208 --> 01:04:04,708 Agora ela sabe também. 771 01:04:07,375 --> 01:04:08,375 Sabe o quê? 772 01:04:11,375 --> 01:04:12,791 Eu sei como parece. 773 01:04:14,541 --> 01:04:17,666 Eu cheguei no meio da noite depois que tudo isso aconteceu, 774 01:04:18,666 --> 01:04:20,916 mas a mãe dela não ia me deixar entrar pela porta da frente. 775 01:04:22,416 --> 01:04:23,541 Do que está falando? 776 01:04:25,041 --> 01:04:26,458 Do que você está falando? 777 01:04:30,541 --> 01:04:31,916 Onde ela está? 778 01:04:32,875 --> 01:04:34,541 - A Sarah? - Sim. 779 01:04:35,500 --> 01:04:39,416 - Ela não está em casa? - Não, ela pegou o carro da mãe, 780 01:04:40,333 --> 01:04:41,500 e saiu. 781 01:04:41,916 --> 01:04:42,916 O quê? 782 01:04:43,958 --> 01:04:44,958 Para onde? 783 01:04:46,000 --> 01:04:47,916 Eu estava esperando que você pudesse me dizer. 784 01:04:53,125 --> 01:04:54,125 Bom... 785 01:04:55,041 --> 01:04:56,041 Que ótimo. 786 01:05:01,208 --> 01:05:03,958 - Acho que ela também não te falou. - Não. 787 01:05:06,166 --> 01:05:08,666 O que aconteceu, para onde ela iria com o carro dela? 788 01:05:09,333 --> 01:05:11,791 Se alguém tivesse uma pista, seria você. 789 01:05:17,500 --> 01:05:19,000 Certo, olha. 790 01:05:20,291 --> 01:05:21,291 Só... 791 01:05:23,708 --> 01:05:25,708 me liga no meu celular 792 01:05:26,541 --> 01:05:27,958 se você ouvir dela, ok? 793 01:05:28,958 --> 01:05:31,083 E não para a delegacia, no meu celular. 794 01:05:36,458 --> 01:05:37,833 Siga a borboleta. 795 01:05:40,541 --> 01:05:41,708 Jardim das Fadas! 796 01:05:42,916 --> 01:05:44,541 Ela está no Jardim das Fadas, eu sei disso! 797 01:05:45,166 --> 01:05:46,166 Onde fica? 798 01:05:46,708 --> 01:05:48,375 Eu sei exatamente onde é. 799 01:05:49,666 --> 01:05:50,666 Renee? 800 01:05:58,458 --> 01:05:59,791 Fico feliz que encontrei você. 801 01:06:02,333 --> 01:06:03,500 O que você quer, Dean? 802 01:06:04,791 --> 01:06:07,291 Eu só construí essa parede de desculpas 803 01:06:08,166 --> 01:06:09,833 de porque não funcionaria entre nós e... 804 01:06:12,791 --> 01:06:14,250 Eu não quero mais fazer isso. 805 01:06:22,625 --> 01:06:24,416 Você se lembra quando nos conhecemos? 806 01:06:26,708 --> 01:06:28,833 Nos sentávamos perto, na escola. 807 01:06:30,250 --> 01:06:31,583 Tivemos aquela... 808 01:06:34,500 --> 01:06:36,833 longa e boba conversa. 809 01:06:38,291 --> 01:06:41,625 Só fingindo ser adolescentes 810 01:06:43,250 --> 01:06:45,000 bebendo leite e comendo biscoitos. 811 01:06:48,916 --> 01:06:49,916 Eu... 812 01:06:54,750 --> 01:06:55,750 Eu te amo. 813 01:06:57,875 --> 01:06:59,708 Eu te amo muito. 814 01:07:11,666 --> 01:07:12,666 Dean. 815 01:07:19,458 --> 01:07:20,958 Você é um vendedor horrível. 816 01:07:38,416 --> 01:07:39,916 Ela veio te ver? 817 01:07:42,125 --> 01:07:44,375 Você esteve fora o tempo todo procurando por ela? 818 01:07:44,791 --> 01:07:45,791 E você. 819 01:07:50,541 --> 01:07:51,541 Sim. 820 01:07:54,291 --> 01:07:56,875 Sim, ela está bem aqui na minha frente comendo. 821 01:07:58,791 --> 01:07:59,791 Tudo bem. 822 01:08:00,750 --> 01:08:02,625 Certo, nós estaremos lá... 823 01:08:04,166 --> 01:08:06,666 Eu não sei, me dê 30 minutos e eu a levo. 824 01:08:08,416 --> 01:08:09,416 Certo. 825 01:08:11,916 --> 01:08:12,916 Caramba. 826 01:08:16,541 --> 01:08:19,458 A avó da Angie gostaria de falar com você. 827 01:08:19,833 --> 01:08:22,416 - Sobre o quê? - Eu não sei, ela não disse. 828 01:08:23,333 --> 01:08:24,958 Eu não vou naquela casa. 829 01:08:25,791 --> 01:08:27,458 Aquela mulher, ela é miserável. 830 01:08:28,125 --> 01:08:30,583 Bem, aquela mulher é sua mãe. 831 01:08:30,750 --> 01:08:33,583 Bem, é fácil para você dizer. Você não precisa mais viver com ela. 832 01:08:35,625 --> 01:08:38,916 Claro, mas eu a aceito por quem ela é. 833 01:08:41,916 --> 01:08:43,708 Você vai ter que fazer isso também. 834 01:08:45,125 --> 01:08:46,208 Não, eu não vou. 835 01:08:46,958 --> 01:08:48,375 Ela não me aceita. 836 01:08:49,875 --> 01:08:53,583 Se fosse eu, eu iria lá de qualquer jeito só para provar um ponto, 837 01:08:54,833 --> 01:09:00,291 me posicionar, fazer ela me aceitar como sou, me respeitar. 838 01:09:01,458 --> 01:09:02,458 Mas... 839 01:09:03,708 --> 01:09:04,708 isso sou eu. 840 01:09:07,416 --> 01:09:09,541 E como eu faria isso? 841 01:09:14,958 --> 01:09:16,791 Leve o Andre com você. 842 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 Você vai parar de procurá-la? 843 01:09:44,000 --> 01:09:45,083 Quando nós a encontrarmos. 844 01:09:48,208 --> 01:09:49,666 E se você nunca a encontrar? 845 01:09:50,708 --> 01:09:52,208 Então nunca vamos parar de procurar. 846 01:09:56,458 --> 01:09:57,625 Ele está vindo. 847 01:10:01,333 --> 01:10:02,333 Ótimo. 848 01:10:09,541 --> 01:10:10,541 Angie? 849 01:10:14,625 --> 01:10:15,625 Angie? 850 01:10:15,958 --> 01:10:17,125 Você está aí? 851 01:11:11,291 --> 01:11:13,666 Sabe, o Bobby é um garoto bonito, onde ele está? 852 01:11:13,750 --> 01:11:15,958 Ele está com o Mark na casa da mãe dele. 853 01:11:18,333 --> 01:11:20,250 Você tem coragem. 854 01:11:20,333 --> 01:11:22,041 Aparecendo aqui com ele. 855 01:11:22,833 --> 01:11:24,375 Melhores amigos, aposto. 856 01:11:24,791 --> 01:11:26,916 Na verdade, somos. 857 01:11:27,541 --> 01:11:29,208 E você provavelmente também deveria. 858 01:11:30,458 --> 01:11:34,166 Ainda mais quando descobrir que ele é quem salvou a vida da nossa filha. 859 01:11:34,500 --> 01:11:36,458 - O quê? - Sim. 860 01:11:37,500 --> 01:11:39,833 Os hematomas que ele tem, não são do acidente. 861 01:11:39,916 --> 01:11:41,541 São de ele quebrar a janela 862 01:11:41,625 --> 01:11:44,625 para poder puxar a Sarah para fora da água e em segurança. 863 01:11:44,750 --> 01:11:45,791 Foi isso que aconteceu. 864 01:11:51,375 --> 01:11:54,583 - Terry, não, apenas... - Detetive Knight falando. 865 01:12:38,875 --> 01:12:40,583 Eu te amo muito. 866 01:13:01,125 --> 01:13:02,416 Ela escreveu isso. 867 01:13:03,458 --> 01:13:05,125 Angie, escreveu isso. 868 01:13:07,916 --> 01:13:09,250 Se chama Angel. 869 01:13:15,916 --> 01:13:17,333 Eu tenho algo para você. 870 01:13:37,416 --> 01:13:38,416 Sarah. 871 01:13:41,291 --> 01:13:45,583 Você não precisa me dizer onde ela está, só me diga que ela está bem. 872 01:13:48,541 --> 01:13:50,208 Ela precisa de dinheiro? 873 01:13:50,416 --> 01:13:51,875 Ninguém precisa saber. 874 01:13:52,500 --> 01:13:53,500 O quê? 875 01:14:01,416 --> 01:14:02,416 Sério? 876 01:14:23,166 --> 01:14:24,791 Querida, ela está bem? 877 01:14:27,375 --> 01:14:28,375 Ok. 878 01:14:32,625 --> 01:14:33,916 Obrigado pela atualização. 879 01:14:51,291 --> 01:14:52,583 Ela veio te ver. 880 01:14:57,708 --> 01:14:58,708 Alô? 881 01:14:59,166 --> 01:15:01,291 Sylvie, encontrei o passaporte dela. 882 01:15:01,666 --> 01:15:05,291 Estou segurando na minha mão. Estava embaixo da cama dela. 883 01:15:08,541 --> 01:15:09,708 Martin. 884 01:15:12,208 --> 01:15:14,875 Eu nunca deixei a chave debaixo do seu tapete, Dean. 885 01:15:16,250 --> 01:15:17,916 Estava comigo o tempo todo. 886 01:15:23,416 --> 01:15:24,458 O que você está dizendo? 887 01:15:37,166 --> 01:15:38,541 Encontraram o corpo da Angie. 888 01:15:41,458 --> 01:15:43,458 - O quê? - Pois é. 889 01:15:45,708 --> 01:15:47,875 A corrente a arrastou 890 01:15:49,208 --> 01:15:51,250 por 13km do local do acidente. 891 01:15:53,625 --> 01:15:54,625 Não. 892 01:15:55,458 --> 01:15:57,041 Meu Deus, não. 893 01:16:12,166 --> 01:16:18,291 TRÊS MESES DEPOIS 894 01:16:32,166 --> 01:16:35,416 Acho que é muito triste pensar que minha história termina aqui. 895 01:16:37,166 --> 01:16:38,333 Ela não termina. 896 01:16:44,333 --> 01:16:48,041 Ninguém se lembra da última vez que nevou em Gardenland, Flórida. 897 01:16:51,125 --> 01:16:53,250 Acho que estou um pouco emocionada também 898 01:16:54,291 --> 01:16:56,291 e, ao mesmo tempo, muito animada. 899 01:17:00,500 --> 01:17:02,791 Hoje, estou fazendo 18 anos. 900 01:17:03,291 --> 01:17:05,666 Esperei por este momento a minha vida toda. 901 01:17:12,041 --> 01:17:15,041 Finalmente posso fazer todas as coisas com as quais sempre sonhei. 902 01:17:17,250 --> 01:17:19,750 Posso tirar férias em qualquer lugar do mundo. 903 01:17:20,875 --> 01:17:22,833 Posso comprar fogos de artifício. 904 01:17:24,208 --> 01:17:25,791 Pular de paraquedas. 905 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 Posso até comprar meu próprio bilhete de loteria. 906 01:17:40,625 --> 01:17:42,458 Mas quando você é uma super-heroína, 907 01:17:42,958 --> 01:17:45,208 não precisa de nenhuma dessas coisas. 908 01:17:46,458 --> 01:17:47,541 Acredite em mim. 909 01:17:48,166 --> 01:17:50,083 Quando você pode voar e ser invisível, 910 01:17:51,291 --> 01:17:53,750 todos os seus desejos humanos se tornam chatos. 911 01:17:54,791 --> 01:17:56,875 Acho que você quer saber se eu salvei o mundo. 912 01:19:01,708 --> 01:19:03,291 Angie Goodwin. 913 01:19:05,958 --> 01:19:07,250 Eu sabia que era você. 914 01:19:10,958 --> 01:19:11,958 O quê? 915 01:19:13,708 --> 01:19:15,041 O que tem no gráfico? 916 01:19:15,500 --> 01:19:16,750 Que esperta. 917 01:19:17,416 --> 01:19:18,416 Não se preocupe. 918 01:19:19,916 --> 01:19:21,083 Minha boca é um túmulo. 919 01:19:38,833 --> 01:19:40,333 Claro que foi você. 920 01:19:43,000 --> 01:19:44,875 Nós não batemos portas nesta casa. 921 01:19:44,958 --> 01:19:47,250 - A porta está bem aberta. - Então quem fez isso? 922 01:19:47,333 --> 01:19:49,583 Não sei quem fez isso, ok? 923 01:19:49,708 --> 01:19:50,875 Um fantasma fez isso. 924 01:19:52,166 --> 01:19:53,833 E você apareceu do nada. 925 01:19:54,791 --> 01:19:57,083 Disse que você ia ensinar uma lição ao meu pai. 926 01:20:06,583 --> 01:20:09,916 Eu pensei que ia para o hotel pegar, mas me enviaram para o aeroporto. 927 01:20:10,708 --> 01:20:12,458 Eu não sei, alguém mudou. 928 01:20:22,708 --> 01:20:24,333 Eu sabia que você estava por trás disso. 929 01:20:34,250 --> 01:20:36,125 Eu segui as borboletas 930 01:20:36,333 --> 01:20:38,375 porque sabia que te encontraria aqui. 931 01:20:39,708 --> 01:20:42,333 Este sempre será nosso Jardim de Contos de Fadas. 932 01:21:11,166 --> 01:21:12,833 Eu mantive minha promessa. 933 01:21:13,333 --> 01:21:14,416 E você? 934 01:21:15,458 --> 01:21:16,875 Quando você vem para casa? 935 01:21:31,625 --> 01:21:34,958 Desde que eu era uma garotinha, eu tinha esse sonho. 936 01:21:37,000 --> 01:21:40,916 Um dia me tornaria uma super-heroína na minha própria história de fadas. 937 01:21:42,791 --> 01:21:45,541 Eu poderia voar, ser invisível, 938 01:21:46,375 --> 01:21:47,458 e no final, 939 01:21:48,416 --> 01:21:49,625 salvar o mundo. 940 01:21:51,291 --> 01:21:52,291 Meu mundo. 941 01:21:53,916 --> 01:21:56,833 As pessoas que estão mais próximas e mais queridas ao meu coração. 942 01:22:00,875 --> 01:22:01,958 Sabe de uma coisa? 943 01:22:03,541 --> 01:22:04,791 Eu me saí bem. 944 01:22:07,166 --> 01:22:08,750 Espero que um dia você também se saia. 945 01:22:13,583 --> 01:22:15,666 E para responder à pergunta da Sylvia. 946 01:22:20,916 --> 01:22:22,000 Pergunte à Renee. 947 01:22:30,666 --> 01:22:35,875 EM MEMÓRIA DE ALYSSA GELFAND (2000-2017) 948 01:22:36,208 --> 01:22:38,208 EMPRESA: ENCRIPTA 949 01:22:39,305 --> 01:23:39,484