1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:11,291 --> 00:01:13,916 Grace, se arrume, anak! 3 00:01:33,500 --> 00:01:34,666 Molho? 4 00:01:59,208 --> 00:02:01,250 Não, a mamãe sente dores de barriga por causa do leite. 5 00:02:05,208 --> 00:02:09,458 Nosso senhor Jesus Cristo, agradecemos por nos abençoar com comida, um lar, 6 00:02:09,708 --> 00:02:12,958 e por me abençoar com uma filha linda, 7 00:02:13,083 --> 00:02:17,625 inteligente, mas muito sapeca. 8 00:02:17,916 --> 00:02:18,916 Grace! 9 00:02:22,416 --> 00:02:27,333 Deus, por favor, continue a nos proteger. Amém. 10 00:02:42,458 --> 00:02:44,625 Você colocou geleia no ketchup, Grace? 11 00:02:45,833 --> 00:02:47,875 Você fez isso com o café também? 12 00:02:48,250 --> 00:02:49,250 Por quê? 13 00:02:56,291 --> 00:02:58,375 Grace, depressa! 14 00:02:58,708 --> 00:03:01,083 Não se esqueça das vitaminas do banheiro! 15 00:03:01,166 --> 00:03:02,250 Ok, mamãe! 16 00:03:09,333 --> 00:03:11,208 Vai. Encontro você no final da estrada. 17 00:03:13,750 --> 00:03:15,416 Não se atreva a fazer mais nada, Grace. 18 00:03:31,375 --> 00:03:33,708 Eu disse: "Não se esqueça das vitaminas!" 19 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 Bom dia, Sra. Clark. 20 00:03:59,541 --> 00:04:01,375 - Bem-vinda de volta. - Tia Joy! 21 00:04:04,291 --> 00:04:05,416 Agora você sabe falar filipino? 22 00:04:05,500 --> 00:04:09,166 Os primos em Singapura chamam a empregada assim. É tão fofo. 23 00:04:09,833 --> 00:04:13,083 - Só vim devolver sua chave. - Que bom ver você, Joy. 24 00:04:13,708 --> 00:04:15,041 Você sabe o caminho. 25 00:04:15,750 --> 00:04:16,791 Estude bastante, anak. 26 00:04:25,833 --> 00:04:28,916 "A HISTÓRIA DAS COISAS COMUNS..." 27 00:04:48,416 --> 00:04:49,666 Acho que ela entendeu, querida. 28 00:05:01,416 --> 00:05:04,250 Estive em todo o Sudeste Asiático. 29 00:05:04,375 --> 00:05:07,791 Camboja, Vietnã, Quênia. 30 00:05:09,333 --> 00:05:10,875 Mas Filipinas... 31 00:05:11,583 --> 00:05:13,416 foi o meu favorito. 32 00:05:14,500 --> 00:05:17,583 Os "filipianos" são um povo tão legal. 33 00:05:37,708 --> 00:05:42,833 PALÁCIO DO FRANGO, 15H EARLS COURT ROAD. 15K. GARY. 34 00:05:48,208 --> 00:05:49,208 Tem os 15 mil? 35 00:05:51,666 --> 00:05:52,666 Eu tenho dez. 36 00:06:02,833 --> 00:06:04,541 Por que vocês sempre fazem isso? 37 00:06:06,416 --> 00:06:09,083 Eu digo "15" e você traz dez. 38 00:06:10,166 --> 00:06:12,750 Eu digo: "Não". E você diz: "Isso é tudo que tenho". 39 00:06:14,666 --> 00:06:15,791 Isso é o que eu faço. 40 00:06:16,875 --> 00:06:18,208 Este é o meu ofício. 41 00:06:20,208 --> 00:06:22,333 Eu não peço que faça seu trabalho mais barato, peço? 42 00:06:23,208 --> 00:06:24,208 O que você faz? 43 00:06:25,416 --> 00:06:26,500 Eu não me importo. 44 00:06:27,083 --> 00:06:28,291 Mas garanto 45 00:06:28,750 --> 00:06:31,541 que não é difícil e nem tão arriscado 46 00:06:32,375 --> 00:06:34,416 quanto fazer de você uma cidadã deste país. 47 00:06:36,958 --> 00:06:38,791 Eu juro, este é meu último trabalho. 48 00:06:41,708 --> 00:06:42,833 Pegue os dez. 49 00:06:43,916 --> 00:06:45,583 - Eu vou trazer o resto. - E depois? 50 00:06:46,500 --> 00:06:48,375 Eu persigo você pelo resto do dinheiro. 51 00:06:49,291 --> 00:06:50,291 Não. 52 00:06:51,791 --> 00:06:53,333 São 15. 53 00:06:53,916 --> 00:06:54,916 Não dez. 54 00:06:55,708 --> 00:06:58,708 Nem 11 e nem 14 e meio. 55 00:07:02,208 --> 00:07:04,125 No final do próximo mês, estou fora daqui. 56 00:07:04,416 --> 00:07:06,916 Pague até lá ou não pague. Eu não me importo. 57 00:07:08,291 --> 00:07:10,291 Mas não faça eu perder meu tempo de novo. 58 00:07:35,041 --> 00:07:36,458 Oi. Matt falando... 59 00:07:41,416 --> 00:07:42,500 Oi. É a... 60 00:07:44,375 --> 00:07:45,416 Warrington Smith aqui. 61 00:07:45,500 --> 00:07:48,416 Eu e a família estaremos ausentes do dia dez ao dia 16, 62 00:07:48,500 --> 00:07:49,958 mas deixe uma mensagem e entraremos em contato 63 00:07:50,083 --> 00:07:51,875 o mais breve possível. Obrigado. 64 00:08:01,125 --> 00:08:02,125 Grace! 65 00:08:02,833 --> 00:08:06,083 Pare de correr. Os vizinhos vão nos ouvir! 66 00:08:18,750 --> 00:08:20,750 Alô. Ate June, como você está? 67 00:08:20,833 --> 00:08:22,583 - Olá, Ate June! - Oi! 68 00:08:22,666 --> 00:08:25,875 Em primeiro lugar, por que não te vi na igreja? 69 00:08:25,958 --> 00:08:28,875 Precisamos de você para o coral de arrecadação de fundos! 70 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 E, Joy, preciso de um favor. 71 00:08:31,041 --> 00:08:34,166 Tem muitas cantoras melhores que eu. 72 00:08:34,750 --> 00:08:35,875 Está tudo bem? 73 00:08:35,958 --> 00:08:38,791 Minha entrevista de imigração foi adiada para amanhã 74 00:08:38,875 --> 00:08:43,041 e o Yuval quer que eu veja como está o amigo dele. 75 00:08:43,125 --> 00:08:45,833 Você pode cobrir para mim? 76 00:08:46,000 --> 00:08:47,625 Tenho a casa dos Clark amanhã. 77 00:08:48,000 --> 00:08:49,541 Você não pode ligar para ele? 78 00:08:49,625 --> 00:08:52,500 Podemos cobrir, mas ninguém responde. 79 00:08:53,291 --> 00:08:56,291 Ele está preocupado com ele. Ok, vou vê-lo depois do meu turno. 80 00:08:56,375 --> 00:08:59,625 Salamat! O nome dele é Sr. Garrett. 81 00:08:59,708 --> 00:09:03,041 Vou enviar o código-chave e o endereço. Te vejo no coral, certo? 82 00:09:03,125 --> 00:09:06,416 - Ok. Obrigado, Joy. - Não, espere. Tem mais alguém aí? Alô? 83 00:09:06,958 --> 00:09:07,958 Ate June... 84 00:09:13,958 --> 00:09:14,958 Grace! 85 00:09:21,916 --> 00:09:22,916 Grace? 86 00:09:30,666 --> 00:09:32,250 Grace, isso não é engraçado. 87 00:09:36,208 --> 00:09:37,208 Grace? 88 00:09:38,958 --> 00:09:40,041 Meu Deus! 89 00:09:43,333 --> 00:09:44,875 Ok, vamos. É hora da lição de casa. 90 00:09:48,166 --> 00:09:52,041 MINHA FAMÍLIA - PAPAI - MAMÃE 91 00:09:52,333 --> 00:09:55,291 - O que você está fazendo? - Meu dever de casa. 92 00:09:56,500 --> 00:09:57,708 Você não acha isso... 93 00:10:00,625 --> 00:10:02,125 Não acho que possa fazer isso, anak. 94 00:10:03,000 --> 00:10:06,666 Por quê? Você disse que não temos fotos do meu pai. 95 00:10:08,833 --> 00:10:10,166 Você já tomou seu remédio? 96 00:10:10,750 --> 00:10:12,125 Não, ainda não. 97 00:10:19,958 --> 00:10:20,958 Espere. 98 00:10:23,708 --> 00:10:24,708 O que é isso? 99 00:10:26,791 --> 00:10:28,041 Onde você conseguiu isso? 100 00:10:28,333 --> 00:10:29,583 Do banheiro da casa. 101 00:10:30,708 --> 00:10:32,916 Grace, é o remédio de outra pessoa. 102 00:10:33,625 --> 00:10:35,208 É remédio para dormir. 103 00:10:35,750 --> 00:10:39,541 Você é enxerida. Eu não disse para pegar isso? 104 00:10:40,041 --> 00:10:41,208 Mas eu peguei! 105 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 Vamos, durma agora. 106 00:11:30,416 --> 00:11:31,416 Grace? 107 00:11:36,583 --> 00:11:37,583 Grace? 108 00:11:47,708 --> 00:11:50,208 Você não pode ter essa porra de bebê! 109 00:12:42,456 --> 00:12:44,456 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 110 00:12:44,458 --> 00:12:45,875 Você deve ser nossa nova faxineira. 111 00:12:58,083 --> 00:13:03,166 "ASSUMA O FARDO DO HOMEM BRANCO..." 112 00:13:54,000 --> 00:13:55,250 Sr. Garrett? 113 00:13:58,083 --> 00:13:59,083 Olá? 114 00:14:01,041 --> 00:14:02,291 Sr. Garrett? 115 00:14:30,083 --> 00:14:31,291 Sr. Garrett? 116 00:14:44,416 --> 00:14:45,500 Sr. Garrett? 117 00:14:46,958 --> 00:14:47,958 Olá? 118 00:14:49,833 --> 00:14:50,916 Sr. Garrett? 119 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 Sr. Garrett? 120 00:15:02,916 --> 00:15:04,250 Meu nome é Joy. 121 00:15:06,375 --> 00:15:08,416 Seu amigo, Yuval, me pediu para vir vê-lo. 122 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 Sr. Garrett? 123 00:16:19,291 --> 00:16:20,291 Com licença? 124 00:16:24,416 --> 00:16:25,833 Você deve ser a nova criada. 125 00:16:26,541 --> 00:16:27,541 Criada... 126 00:16:28,583 --> 00:16:30,166 Sim, eu sou a nova criada. 127 00:16:30,708 --> 00:16:31,708 Que bom. 128 00:16:32,458 --> 00:16:34,250 Eu não tinha certeza se a agência podia me mandar alguém 129 00:16:34,333 --> 00:16:35,625 em tão pouco tempo. 130 00:16:36,208 --> 00:16:39,250 Você é um colírio para os olhos. Eu sou a Katherine. 131 00:16:41,250 --> 00:16:42,708 - Oi, Karen, eu... - Não. 132 00:16:43,208 --> 00:16:44,416 Katherine. 133 00:16:47,041 --> 00:16:48,041 Eu sou a Joy. 134 00:16:48,583 --> 00:16:50,166 - Prazer em conhecê-la, senhora. - Não. 135 00:16:50,250 --> 00:16:53,500 Não precisa de formalidades. "Katherine" será suficiente, certo? 136 00:16:54,375 --> 00:16:57,166 Vejo que já conheceu o querido tio Nigel. 137 00:17:00,791 --> 00:17:01,791 Isso é... 138 00:17:02,375 --> 00:17:03,416 Sim, eu receio. 139 00:17:04,166 --> 00:17:05,416 Doença terrível. 140 00:17:07,416 --> 00:17:08,750 Tão lenta. 141 00:17:10,250 --> 00:17:11,833 Parece cruel demais. 142 00:17:16,458 --> 00:17:17,458 Perdoe-me. 143 00:17:17,666 --> 00:17:19,833 - Não, eu sinto muito. - Certo. 144 00:17:20,250 --> 00:17:23,875 Melhor não insistir. Vamos acomodá-la, certo? 145 00:17:25,625 --> 00:17:27,958 Você está há muito tempo na Agência Kipling? 146 00:17:29,041 --> 00:17:30,041 Não. 147 00:17:30,416 --> 00:17:34,125 Este lugar não é cuidado há algum tempo, 148 00:17:34,208 --> 00:17:35,291 como você pode ver. 149 00:17:36,083 --> 00:17:39,166 Agora, este, normalmente, seria um cargo de longo prazo, mas, 150 00:17:39,250 --> 00:17:41,125 dada as circunstâncias, 151 00:17:41,375 --> 00:17:44,125 pode durar até duas semanas, dois meses. Quem sabe? 152 00:17:44,583 --> 00:17:47,666 E este será seu quarto durante a sua estadia aqui. 153 00:17:49,208 --> 00:17:51,166 - Meu quarto? - Sim. 154 00:17:54,708 --> 00:17:56,041 Tem uma suíte 155 00:17:56,708 --> 00:17:59,916 e mais armazenamento que você pode preencher, imagino. 156 00:18:02,916 --> 00:18:04,208 Isso serve para você, não? 157 00:18:05,791 --> 00:18:06,791 É lindo. 158 00:18:07,750 --> 00:18:08,791 Obrigada. 159 00:18:12,750 --> 00:18:15,041 Tenho certeza de que provavelmente já lidou com coisas piores, 160 00:18:15,125 --> 00:18:17,458 mas há uma cozinha por baixo de tudo isso, posso garantir. 161 00:18:17,958 --> 00:18:19,916 Você cozinha, eu presumo. 162 00:18:20,333 --> 00:18:21,458 Sim, senhora, eu cozinho. 163 00:18:21,958 --> 00:18:22,958 Katherine. 164 00:18:23,583 --> 00:18:24,583 Desculpe. 165 00:18:25,125 --> 00:18:26,958 - Katherine. - Excelente. 166 00:18:27,666 --> 00:18:30,333 Agora, comemos coisas simples nesta casa. 167 00:18:31,375 --> 00:18:32,708 Nada exótico. 168 00:18:32,958 --> 00:18:36,375 E nada de peixe ou marisco. Tenho alergias terríveis, entendeu? 169 00:18:36,791 --> 00:18:37,791 Sim. 170 00:18:39,208 --> 00:18:41,208 Enlatados e alimentos secos estão aqui. 171 00:18:41,291 --> 00:18:43,208 A medicação do meu tio está na prateleira de cima. 172 00:18:43,291 --> 00:18:45,083 Organizada em uma caixa de comprimidos diária 173 00:18:45,166 --> 00:18:47,458 e a morfina fica na geladeira para os dias ruins. 174 00:18:48,500 --> 00:18:51,291 - Quer que eu dê os remédios pela manhã? - Não. 175 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 Eu faço isso. 176 00:18:54,750 --> 00:18:57,458 O resto é apenas manutenção geral. 177 00:18:58,375 --> 00:19:00,416 O quarto estará pronto sempre que quiser se mudar 178 00:19:00,500 --> 00:19:03,500 mas presumo que você gostaria de começar imediatamente. 179 00:19:03,875 --> 00:19:04,916 Que tal hoje à noite? 180 00:19:05,916 --> 00:19:09,458 - Sim, Srta. Katherine. Senhora. - Maravilha. 181 00:19:10,333 --> 00:19:11,958 Agora, antes que eu esqueça, 182 00:19:12,791 --> 00:19:14,750 tenho uma proposta bem perversa. 183 00:19:15,541 --> 00:19:17,625 Eu sei que trabalha para a agência, mas... 184 00:19:18,333 --> 00:19:20,458 consideraria trabalhar para mim em particular? 185 00:19:22,291 --> 00:19:25,083 Não posso lhe dar taxas de agência, mas posso fazer 1.000 por semana. 186 00:19:26,666 --> 00:19:27,833 Será em dinheiro. 187 00:19:31,833 --> 00:19:33,625 Eu ficaria muito feliz com isso. 188 00:19:34,166 --> 00:19:35,291 Eu posso fazer isso. 189 00:19:37,250 --> 00:19:38,708 Joy, você fez meu dia. 190 00:19:39,541 --> 00:19:41,083 Obrigada, senhora. 191 00:19:41,375 --> 00:19:42,833 Certo. Eu vou... 192 00:19:43,958 --> 00:19:45,875 - Eu te vejo mais tarde. - Obrigada, senhora. 193 00:19:46,791 --> 00:19:48,125 Eu consegui um emprego! 194 00:19:48,708 --> 00:19:49,708 Um trabalho? 195 00:19:51,000 --> 00:19:52,833 Na casa dos Garrett. 196 00:19:53,041 --> 00:19:54,583 Fui contratada como governanta. 197 00:19:54,916 --> 00:19:58,583 É mais do que posso ganhar em seis meses. 198 00:20:00,291 --> 00:20:02,208 Espere, ele está bem? 199 00:20:03,583 --> 00:20:06,291 Não, sinto muito, acho que ele está morrendo. 200 00:20:07,000 --> 00:20:08,166 De câncer. 201 00:20:08,583 --> 00:20:09,666 Meu Deus. 202 00:20:11,166 --> 00:20:14,500 De qualquer forma, tenho que ir buscar a Grace, 203 00:20:14,583 --> 00:20:19,416 mas ligo para você quando me mudar. 204 00:20:19,916 --> 00:20:21,541 - Tchau. - Mas e o seu visto? 205 00:20:46,666 --> 00:20:48,500 Anak, a mamãe conseguiu um novo emprego. 206 00:20:48,791 --> 00:20:49,916 Um grande trabalho. 207 00:20:50,666 --> 00:20:52,708 Teremos nossa própria casa durante as férias. 208 00:20:53,416 --> 00:20:54,416 Sério? 209 00:20:54,791 --> 00:20:56,166 Ajude-me com a mala. 210 00:20:59,416 --> 00:21:02,625 - Teremos nossa própria cama? - Sim, teremos nosso próprio quarto. 211 00:21:03,666 --> 00:21:04,666 Meu Deus. 212 00:21:09,500 --> 00:21:11,291 Se tudo correr bem, 213 00:21:11,625 --> 00:21:15,250 talvez tenhamos dinheiro suficiente para comprar a nossa casa. 214 00:21:17,458 --> 00:21:20,875 Isso é incrível! Não acredito que vou conseguir minha própria cama. 215 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Você está pronta? 216 00:21:30,000 --> 00:21:32,333 Joy, seja bem-vinda! 217 00:21:32,916 --> 00:21:34,166 É isso, entre. 218 00:21:34,708 --> 00:21:35,708 Entre. 219 00:21:37,458 --> 00:21:40,833 Meu Deus, você deve estar exausta de carregar essa coisa grande o dia todo. 220 00:21:41,375 --> 00:21:42,500 A porta, por favor. 221 00:21:47,541 --> 00:21:48,958 Gostaria de uma xícara de chá? 222 00:21:49,916 --> 00:21:51,625 Você bebe chá, não é? 223 00:21:52,083 --> 00:21:54,958 Sim, mas talvez, eu deva desfazer as malas primeiro. 224 00:21:55,041 --> 00:21:57,833 Você pode fazer isso mais tarde. Vamos. Eu insisto. 225 00:22:06,583 --> 00:22:07,583 Então... 226 00:22:09,500 --> 00:22:14,125 Eu quero saber tudo sobre você. 227 00:22:17,416 --> 00:22:18,416 Açúcar? 228 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 Não, obrigada. 229 00:22:22,875 --> 00:22:25,583 Deve ter viajado milhares de quilômetros para chegar a esta costa. 230 00:22:26,166 --> 00:22:28,458 Imagino que seja uma história e tanto. Filipinas? 231 00:22:29,666 --> 00:22:32,416 - Sim. Como você sabia? - Está na cara. 232 00:22:34,208 --> 00:22:35,916 Deve ter deixado a família em casa. 233 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 - Sim. - Marido? 234 00:22:39,041 --> 00:22:40,041 Não. 235 00:22:40,708 --> 00:22:42,416 - Não. - Filhos? 236 00:23:00,916 --> 00:23:01,916 Obrigada. 237 00:23:03,041 --> 00:23:04,041 Senhora... 238 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 Katherine. 239 00:23:06,458 --> 00:23:08,750 Posso desfazer as malas, por favor? 240 00:23:09,416 --> 00:23:10,500 Sim, querida, claro. 241 00:23:31,291 --> 00:23:32,916 Meu Deus. Grace? 242 00:23:33,916 --> 00:23:36,500 Acorde, Grace! 243 00:23:38,750 --> 00:23:41,250 - Isso demorou demais. - Meu Deus! 244 00:23:41,333 --> 00:23:43,875 Não faça isso. Achei que você estava morta. Venha aqui. 245 00:23:44,416 --> 00:23:46,083 Sinto muito, anak. 246 00:23:48,750 --> 00:23:50,833 Não brinque assim! 247 00:23:51,208 --> 00:23:52,750 Não é engraçado. 248 00:23:53,250 --> 00:23:55,041 - Você me assustou. - Joy? 249 00:23:59,583 --> 00:24:00,583 Joy. 250 00:24:02,041 --> 00:24:04,666 Está tudo bem? Eu estava te chamando. Você não ouviu? 251 00:24:06,208 --> 00:24:07,375 Desculpa. 252 00:24:08,750 --> 00:24:10,958 Não. Está tudo bem? 253 00:24:11,166 --> 00:24:12,166 Sim. 254 00:24:12,875 --> 00:24:14,208 Desfazendo as malas, sim. 255 00:24:14,875 --> 00:24:17,166 Bem, é o seu quarto. Fique à vontade. 256 00:24:18,291 --> 00:24:19,791 Avise se precisar de alguma coisa. 257 00:24:20,291 --> 00:24:21,291 Obrigada. 258 00:24:31,416 --> 00:24:32,416 Grace. 259 00:24:34,583 --> 00:24:38,166 Precisa me prometer que toda vez que aquela mulher estiver nesta casa 260 00:24:38,375 --> 00:24:40,666 você vai ficar neste quarto. 261 00:24:42,708 --> 00:24:45,083 Mas depois disso, 262 00:24:45,916 --> 00:24:49,625 terei dinheiro suficiente para consertar tudo. 263 00:24:49,708 --> 00:24:50,875 Ok? Eu prometo. 264 00:24:51,125 --> 00:24:54,666 Isto é apenas temporário, anak. 265 00:24:55,291 --> 00:24:57,625 É sempre temporário. 266 00:25:02,083 --> 00:25:04,125 Você pode me ajudar a desempacotar e terminar aqui, 267 00:25:05,083 --> 00:25:06,250 depois, será hora de dormir. 268 00:25:14,041 --> 00:25:15,750 Posso dormir do lado direito? 269 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Anak. 270 00:25:19,500 --> 00:25:20,500 Grace. 271 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 Venha. 272 00:25:41,750 --> 00:25:43,875 Você disse que teríamos nossa própria cama. 273 00:25:45,125 --> 00:25:46,125 Eu sei... 274 00:25:47,375 --> 00:25:48,375 Mamãe? 275 00:25:49,875 --> 00:25:51,291 Mamãe, você está bem? 276 00:25:54,708 --> 00:25:56,041 Mamãe, você está bem? 277 00:25:57,583 --> 00:25:58,833 Eu ficarei bem, anak. 278 00:25:59,791 --> 00:26:02,125 Só seis semanas, ok? 279 00:26:02,458 --> 00:26:03,458 Eu prometo. 280 00:26:47,791 --> 00:26:48,916 Desculpe, senhora. 281 00:26:50,791 --> 00:26:51,833 Você me assustou. 282 00:26:52,250 --> 00:26:55,583 Esta é a parte do dia que menos gosto. 283 00:26:55,958 --> 00:26:57,500 - Eu posso fazer isso por você se... - Não! 284 00:26:57,875 --> 00:26:58,875 Não, está tudo bem. 285 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 Certo. 286 00:27:01,333 --> 00:27:02,708 Estou saio pela manhã. 287 00:27:03,458 --> 00:27:04,500 Por favor, continue. 288 00:27:04,791 --> 00:27:07,458 - Sim, senhora. - Katherine, obrigada. 289 00:27:31,041 --> 00:27:32,958 Gloria. 290 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 Sr. Garrett? 291 00:29:44,541 --> 00:29:45,875 - O que você está fazendo? - Porra, Jesus! 292 00:29:48,250 --> 00:29:49,875 Olha a boca, mamãe. 293 00:29:50,291 --> 00:29:51,791 Grace, o que está fazendo aqui? 294 00:29:52,583 --> 00:29:54,958 Aquela mulher não está aqui, ela saiu. 295 00:29:56,375 --> 00:29:58,166 Isso não é um jogo, Grace. 296 00:29:59,125 --> 00:30:00,500 Ajude-me a colocar isso de volta. 297 00:30:08,791 --> 00:30:11,833 Depois disso, preciso que você volte para o quarto. 298 00:30:12,958 --> 00:30:14,291 Mas estou entediada! 299 00:30:14,916 --> 00:30:16,291 Abaixe a voz, Grace. 300 00:30:23,166 --> 00:30:24,166 Aí está você! 301 00:30:24,666 --> 00:30:25,916 Trabalhando pesado, pelo que vejo. 302 00:30:28,791 --> 00:30:29,791 Oi, senhora. 303 00:30:32,416 --> 00:30:33,416 Joy, 304 00:30:35,458 --> 00:30:36,875 isso está maravilhoso. 305 00:30:40,500 --> 00:30:41,833 Nem parece o mesmo lugar. 306 00:30:41,916 --> 00:30:43,958 - Posso te mostrar a cozinha. - Não! 307 00:30:44,666 --> 00:30:46,833 Não. Deixe-me aproveitar por um momento. 308 00:30:47,833 --> 00:30:48,833 Está radiante. 309 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 Sabe, 310 00:30:53,333 --> 00:30:55,583 quando eu era pequena, odiava entrar nesta sala. 311 00:30:56,833 --> 00:31:00,958 Meu tio me obrigava a fazer a lição de casa nesta mesa. 312 00:31:02,625 --> 00:31:04,875 Se eu respondesse errado, ele batia 313 00:31:05,041 --> 00:31:06,750 em meus dedos com uma régua. 314 00:31:08,291 --> 00:31:10,041 Quando queria, ele era aterrorizante. 315 00:31:13,708 --> 00:31:16,791 Peço desculpas por você ter que aturar esses retratos horríveis 316 00:31:17,333 --> 00:31:19,583 da minha família mais distinta. 317 00:31:20,125 --> 00:31:22,875 Avô. Bisavô e filhos. 318 00:31:23,125 --> 00:31:25,125 Não há espaço para as mulheres, é claro. 319 00:31:26,125 --> 00:31:29,791 Minha mãe guardou a fortuna deles com a dela. 320 00:31:30,083 --> 00:31:31,708 Mas quando o marido dela, meu pai, 321 00:31:32,500 --> 00:31:34,041 morreu, eles a expulsaram. 322 00:31:34,833 --> 00:31:37,750 Ela ficou muito doente depois. 323 00:31:38,250 --> 00:31:40,041 Passou o resto dos dias no hospital. 324 00:31:41,000 --> 00:31:43,166 Felizmente, me saí bem. 325 00:31:43,250 --> 00:31:46,375 Eu era filha do meu pai, então estava tudo bem, mas... 326 00:31:47,500 --> 00:31:49,166 isso não me poupou do julgamento deles. 327 00:31:51,083 --> 00:31:53,708 Infelizmente, você não pode escolher sua família, não é? 328 00:31:57,916 --> 00:31:59,416 - Enfim, vamos ver isso... - Espere! 329 00:32:06,250 --> 00:32:08,541 Sinto muito pela sua mãe, Sra. Katherine. 330 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Sinto muito. 331 00:32:10,875 --> 00:32:11,875 Sinto muito mesmo. 332 00:32:14,333 --> 00:32:17,666 Bem, está tudo bem, querida. Obrigada. Agora, cozinha? 333 00:32:18,875 --> 00:32:19,875 Olá! 334 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 Sra. Katherine. 335 00:32:23,208 --> 00:32:25,625 Só queria agradecer mais uma vez 336 00:32:26,500 --> 00:32:27,708 por me contratar. 337 00:32:28,500 --> 00:32:29,500 O último... 338 00:32:30,125 --> 00:32:32,916 ano foi muito difícil e me sinto muito honrada 339 00:32:33,375 --> 00:32:35,833 e grata por trabalhar por... 340 00:32:36,958 --> 00:32:38,166 tal família. 341 00:32:38,250 --> 00:32:39,500 Rápido! 342 00:32:41,375 --> 00:32:43,791 Dizemos isso nas Filipinas. É um ditado. 343 00:32:44,458 --> 00:32:46,791 Obrigada mais uma vez, senhora. 344 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 De nada. 345 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 Grace! 346 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 Grace? 347 00:33:38,958 --> 00:33:40,208 Vá para debaixo da cama! 348 00:33:41,333 --> 00:33:42,333 Não, quero dizer... 349 00:33:43,458 --> 00:33:44,916 Não faça isso. 350 00:33:49,958 --> 00:33:50,958 Fique aí! 351 00:33:51,375 --> 00:33:52,416 Eu adoraria jantar. 352 00:33:52,708 --> 00:33:55,708 Estou vivendo de sanduíche de queijo. Sim. 353 00:33:56,291 --> 00:33:58,708 Garota nova, das Filipinas, tudo cheira a coentro. 354 00:33:59,583 --> 00:34:00,625 Hora do remédio. 355 00:34:01,041 --> 00:34:04,375 Sim! Tudo bem, querido. Muito obrigada. 356 00:34:19,000 --> 00:34:20,291 Droga! 357 00:34:25,000 --> 00:34:27,458 Certo, abra. 358 00:34:30,166 --> 00:34:31,166 É isso. 359 00:34:33,708 --> 00:34:34,916 Pronto. 360 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 Joy! 361 00:34:37,750 --> 00:34:40,833 Joy, você pode colocar a chaleira no fogo? 362 00:34:44,416 --> 00:34:45,916 Joy, que cheiro é esse? 363 00:34:46,750 --> 00:34:49,333 - Estou fazendo o almoço. - Sim, mas o que é isso? 364 00:34:49,666 --> 00:34:51,583 - Adobo de frango. - O quê? 365 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 Adobo de frango. 366 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Não. 367 00:34:56,875 --> 00:35:00,041 Só um sanduíche de queijo para mim, por favor. 368 00:35:00,416 --> 00:35:01,791 Comidas simples, lembra? 369 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 Sinto muito, senhora. 370 00:35:04,791 --> 00:35:06,000 E o que são essas coisas? 371 00:35:07,208 --> 00:35:11,083 É para boa sorte, prosperidade e saúde. 372 00:35:11,166 --> 00:35:14,291 - A colher e o garfo... - Sim, muito lindo, mesmo. 373 00:35:14,583 --> 00:35:17,666 Mas tente lembrar que este é o seu local de trabalho 374 00:35:18,166 --> 00:35:19,708 e não a sua casa, certo? 375 00:35:21,458 --> 00:35:22,500 Sim, senhora. 376 00:35:24,583 --> 00:35:26,041 Faça isso mais tarde. Está bem. 377 00:35:29,041 --> 00:35:30,041 Meu sanduíche. 378 00:35:51,916 --> 00:35:52,916 Mamãe! 379 00:35:54,875 --> 00:35:57,541 - Mamãe, aquela senhora deu... - Grace, espere. 380 00:35:57,625 --> 00:35:59,708 - Mamãe, me escute. - Estou cansada. 381 00:35:59,791 --> 00:36:02,500 - Escute-me! Mãe... - Você quase me demitiu hoje. 382 00:36:02,791 --> 00:36:05,291 ...aquela moça deu remédio para dormir para aquele velho. 383 00:36:05,750 --> 00:36:06,750 O quê? 384 00:36:07,250 --> 00:36:10,875 Eu a ouvi. Ela colocou na boca dele e o fez engolir. 385 00:36:12,791 --> 00:36:16,083 Como você sabe que é o mesmo remédio? 386 00:36:16,291 --> 00:36:17,416 Você é farmacêutica? 387 00:36:18,583 --> 00:36:20,541 Muitos remédios podem ter a mesma aparência. 388 00:36:20,625 --> 00:36:24,333 - Mas, mamãe, tinha um A. - Grace, chega, por favor. 389 00:36:25,416 --> 00:36:28,625 - Mas ela... - Grace, eu disse que já chega! 390 00:36:29,041 --> 00:36:31,000 Você deixa tudo mais difícil para mim. 391 00:36:31,791 --> 00:36:33,583 Tudo é um jogo para você. 392 00:36:34,708 --> 00:36:35,875 O que há de errado com você? 393 00:36:38,666 --> 00:36:39,875 Só se prepare para dormir. 394 00:36:44,708 --> 00:36:45,708 Em qual cama? 395 00:36:47,875 --> 00:36:49,500 Você nunca me escuta. 396 00:36:49,958 --> 00:36:52,375 Eu te odeio. Eu odeio tudo isso! 397 00:39:48,250 --> 00:39:50,958 DO HOMEM BRANCO 398 00:41:04,083 --> 00:41:06,125 Vou queimar esta casa... 399 00:41:20,791 --> 00:41:22,125 George, querido, 400 00:41:22,708 --> 00:41:25,791 não me cite a lei para mim, eu estava lá quando a escreveram. 401 00:41:26,791 --> 00:41:30,375 Está bem ciente de que o pedido deles para testemunhar pessoalmente 402 00:41:30,458 --> 00:41:33,875 não é só inconveniente, como é extremamente gratuito. 403 00:41:36,208 --> 00:41:38,166 Ele está morrendo, George, sim. 404 00:41:38,583 --> 00:41:39,791 Eu não vou sair daqui até... 405 00:41:41,041 --> 00:41:42,041 Maravilha! 406 00:41:42,250 --> 00:41:43,875 George, eu te ligo de volta. 407 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 Deixe isso, Joy, eu pego. 408 00:41:49,416 --> 00:41:51,500 Eu disse que eu pego! 409 00:41:53,333 --> 00:41:55,875 - Sinto muito, senhora. - Você não tem outra coisa para fazer? 410 00:42:06,416 --> 00:42:07,958 Mamãe, o que está fazendo? 411 00:42:08,166 --> 00:42:10,583 Desça daí. 412 00:42:22,250 --> 00:42:23,875 Anak, foi isso que você viu outro dia? 413 00:42:25,083 --> 00:42:27,458 Não. Este é maior. 414 00:42:27,791 --> 00:42:29,000 Mas é o mesmo? 415 00:42:41,708 --> 00:42:44,500 Mamãe, preciso te contar uma coisa. 416 00:42:45,250 --> 00:42:47,333 Acho que há algo errado com a Katherine. 417 00:42:47,416 --> 00:42:49,958 Eu sei. Ela não deveria dar isso ao Sr. Garrett. 418 00:42:50,083 --> 00:42:52,416 - Não! Ontem à noite, ela... - Joy! 419 00:42:57,958 --> 00:43:00,083 - Você estava no celular? - Celular... 420 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 Sim. 421 00:43:03,500 --> 00:43:04,625 Com quem estava conversando? 422 00:43:05,916 --> 00:43:08,333 Minha irmã. Eu sinto muito. 423 00:43:09,083 --> 00:43:10,083 Não, está tudo bem. 424 00:43:10,791 --> 00:43:14,833 Só tente não atender ligações pessoais no trabalho, sim? 425 00:43:15,916 --> 00:43:17,041 Venha comigo, por favor. 426 00:43:31,125 --> 00:43:33,500 Tenho que sair por alguns dias, infelizmente. 427 00:43:33,916 --> 00:43:36,333 Enquanto eu estiver fora, é de suma importância 428 00:43:36,416 --> 00:43:39,125 que meu tio continue sendo medicado. 429 00:43:39,416 --> 00:43:41,333 Eu sei que você está ansiosa para ajudá-lo, 430 00:43:41,416 --> 00:43:43,125 e agora é o seu momento de brilhar. 431 00:43:43,333 --> 00:43:46,958 Estou ciente de que meus métodos são um tanto pouco ortodoxos, 432 00:43:47,041 --> 00:43:50,916 mas gosto do que é prático e do que dá conta do recado, certo? 433 00:43:51,708 --> 00:43:55,708 Então, nós o apoiamos assim 434 00:43:56,375 --> 00:43:57,666 para que ele não se engasgue, 435 00:43:58,000 --> 00:44:01,541 e abrimos delicadamente a boca dele e colocamos dentro, sim? 436 00:44:02,708 --> 00:44:03,708 Aqui. 437 00:44:07,333 --> 00:44:08,333 Vá em frente, querida. 438 00:44:09,916 --> 00:44:10,916 Só isso. 439 00:44:12,791 --> 00:44:14,083 Vamos, ele não morde. 440 00:44:17,083 --> 00:44:19,291 - Não tenho certeza se é assim que você... - Vamos logo. 441 00:44:19,750 --> 00:44:20,750 Solte. 442 00:44:22,833 --> 00:44:24,333 Joy, solte. 443 00:44:27,625 --> 00:44:28,708 Pronto. 444 00:44:29,833 --> 00:44:31,875 Pronto. Isso. Boa menina. 445 00:44:33,916 --> 00:44:34,916 Isso. 446 00:44:37,041 --> 00:44:38,041 Pronto. 447 00:44:39,291 --> 00:44:40,291 Facinho. 448 00:44:42,791 --> 00:44:45,041 Preparei uma caixa de comprimidos diária, 449 00:44:45,125 --> 00:44:46,416 para que não precise se preocupar. 450 00:44:46,500 --> 00:44:48,041 Está na mesa de cabeceira. 451 00:44:48,125 --> 00:44:50,541 E sua única preocupação será a administração diária, 452 00:44:50,625 --> 00:44:53,291 a qual, agora, vejo que você é mais do que capaz, Joy. 453 00:44:53,375 --> 00:44:54,375 Bom trabalho! 454 00:44:55,000 --> 00:44:56,500 Gostaria de me acompanhar até a saída? 455 00:45:00,583 --> 00:45:01,916 Vejo você em alguns dias. 456 00:45:02,375 --> 00:45:06,083 Pode entrar em contato se necessário, mas confio que tem tudo sob controle. 457 00:45:07,958 --> 00:45:10,583 Se alguma coisa mudar, deve entrar em contato imediatamente. 458 00:45:10,666 --> 00:45:12,291 - Entende? - Sim, senhora. 459 00:45:13,375 --> 00:45:14,375 Agora, 460 00:45:14,791 --> 00:45:17,041 eu sei que é um pouco cedo, mas... 461 00:45:18,875 --> 00:45:19,875 pegue. 462 00:45:25,083 --> 00:45:26,458 Estamos entendidas, certo? 463 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 Sim, senhora. 464 00:45:31,916 --> 00:45:32,916 Certo. 465 00:45:38,083 --> 00:45:39,166 Desculpe, senhora. 466 00:45:41,791 --> 00:45:42,875 Vejo você na sexta-feira. 467 00:46:00,916 --> 00:46:05,041 MEU NOVO NÚMERO. TEM ATÉ O FINAL DO MÊS SE AINDA ESTIVER INTERESSADA, 15K 468 00:46:08,208 --> 00:46:09,833 Eu tenho que sair um pouco. 469 00:46:10,500 --> 00:46:13,500 - Aonde você está indo? - Só seja boazinha. 470 00:46:14,000 --> 00:46:18,458 - Mas, mãe, preciso te contar uma coisa. - Não vou demorar, só fique aqui. 471 00:47:06,416 --> 00:47:08,166 Não. 472 00:47:09,500 --> 00:47:10,500 Não! 473 00:48:01,916 --> 00:48:05,791 "Eu me comprometo diante de Deus e na presença da assembleia 474 00:48:06,875 --> 00:48:11,125 a passar minha vida com pureza e exercer fielmente minha profissão. 475 00:48:12,500 --> 00:48:15,833 Eu me absterei de tudo o que for prejudicial e prejudicial, 476 00:48:16,208 --> 00:48:20,416 e não tomará e nem administrará conscientemente..." 477 00:48:23,416 --> 00:48:24,416 Porra. 478 00:49:11,500 --> 00:49:12,500 Grace? 479 00:49:14,833 --> 00:49:15,833 Mamãe! 480 00:49:19,458 --> 00:49:20,541 O que você fez? 481 00:49:39,916 --> 00:49:40,916 Mamãe, 482 00:49:41,916 --> 00:49:44,291 eu vi a Katherine sonâmbula ontem à noite 483 00:49:44,625 --> 00:49:46,625 e a segui até o depósito. 484 00:49:47,125 --> 00:49:49,958 E tinha uma mulher morta dentro de uma caixa de vidro. 485 00:49:50,083 --> 00:49:52,791 Ela pegou uma faca e quase me esfaqueou, 486 00:49:53,333 --> 00:49:56,666 mas ela não conseguia me ver porque estava sonâmbula. 487 00:49:56,833 --> 00:49:59,416 E ela disse que queria incendiar a casa. 488 00:50:01,833 --> 00:50:03,416 Ajude-me a abrir todos esses frascos. 489 00:50:05,250 --> 00:50:07,791 - Mamãe... - Grace, por favor. 490 00:50:08,583 --> 00:50:10,208 Não posso brincar com você hoje. 491 00:50:10,791 --> 00:50:13,208 Mas não estou brincando, eu a vi! 492 00:50:13,750 --> 00:50:14,750 Grace, anak. 493 00:50:15,375 --> 00:50:18,083 A Katherine está deixando o Sr. Garrett doente. 494 00:50:18,291 --> 00:50:20,125 Estamos em um lugar perigoso agora. 495 00:50:20,291 --> 00:50:21,583 Então vamos embora, mamãe. 496 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 - Ela não está aqui. - Não posso. 497 00:50:24,458 --> 00:50:25,458 Ainda não. 498 00:50:26,083 --> 00:50:27,625 A mamãe precisa da sua ajuda agora. 499 00:51:31,375 --> 00:51:32,500 Abra a jarra, por favor. 500 00:51:37,083 --> 00:51:38,750 O que é isso? 501 00:51:38,875 --> 00:51:40,750 Usamos isso em casa quando você estava doente. 502 00:51:40,958 --> 00:51:43,416 A dose errada pode causar alucinações, mas a dose certa 503 00:51:43,791 --> 00:51:46,625 purifica todas as toxinas do seu corpo. 504 00:51:47,916 --> 00:51:48,916 Está pronta? 505 00:51:53,791 --> 00:51:54,958 Muito bem, Sr. Garrett. 506 00:51:56,125 --> 00:51:57,500 Agora preciso da sua ajuda. 507 00:52:04,083 --> 00:52:05,416 Isso, Sr. Garrett. 508 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 Ok, Grace. 509 00:52:10,208 --> 00:52:11,583 Pegue o balde. Rápido. 510 00:52:12,500 --> 00:52:13,625 Tudo bem, Sr. Garrett. 511 00:52:14,375 --> 00:52:15,541 Vamos fazer isso. 512 00:52:17,625 --> 00:52:18,916 Tudo bem, isso mesmo. Muito bem. 513 00:54:03,083 --> 00:54:06,166 "E A DOENÇA VAI EMBORA..." 514 00:54:06,750 --> 00:54:08,791 Gloria? 515 00:54:13,833 --> 00:54:14,833 Gloria? 516 00:54:22,916 --> 00:54:24,833 Gloria? 517 00:54:38,750 --> 00:54:39,750 Gloria? 518 00:54:39,833 --> 00:54:40,916 Sr. Garrett? 519 00:54:43,291 --> 00:54:44,291 Gloria. 520 00:54:45,000 --> 00:54:46,125 Eu senti sua falta. 521 00:54:49,250 --> 00:54:51,166 Não, Sr. Garrett, eu sou a Joy. 522 00:54:52,958 --> 00:54:53,958 Joy? 523 00:54:54,583 --> 00:54:56,541 Cadê a Gloria? 524 00:54:57,375 --> 00:54:59,625 Não sei, mas sou sua governanta. 525 00:55:02,250 --> 00:55:05,333 Há quanto tempo estou dormindo? 526 00:55:06,125 --> 00:55:09,666 Bom, não sei, mas a sua sobrinha, Katherine, me contratou. 527 00:55:09,750 --> 00:55:11,833 Ela estava cuidando de você antes de eu vir para cá. 528 00:55:11,916 --> 00:55:13,250 Quem? 529 00:55:14,458 --> 00:55:16,916 - Sua sobrinha, Katherine. - Não. 530 00:55:17,750 --> 00:55:19,208 Não, eu não... 531 00:55:19,750 --> 00:55:21,125 Eu não tenho sobrinha. 532 00:55:22,500 --> 00:55:25,583 Não, eu não tenho mais família. 533 00:55:29,333 --> 00:55:30,708 - Não. - Está tudo bem. 534 00:55:30,875 --> 00:55:33,500 Tenho certeza de que tem uma boa explicação. 535 00:55:34,708 --> 00:55:36,875 Já volto. Vou fazer algo para você comer. 536 00:55:36,958 --> 00:55:38,875 Por favor, não vá embora. Não me deixe. 537 00:55:39,291 --> 00:55:41,500 Está tudo bem. Não vou demorar. 538 00:55:41,958 --> 00:55:43,791 Não, por favor... 539 00:55:43,958 --> 00:55:46,000 Anak, fique aí. 540 00:55:47,291 --> 00:55:48,291 Katherine. 541 00:55:53,250 --> 00:55:54,250 Olá? 542 00:55:55,958 --> 00:55:57,000 Quem está aí? 543 00:56:00,208 --> 00:56:01,250 Quem está aí? 544 00:56:25,583 --> 00:56:26,916 Você é um anjo? 545 00:56:59,000 --> 00:57:00,958 Meu Deus. Sinto muito, Sr. Garrett. 546 00:57:01,083 --> 00:57:03,333 - Eu posso explicar isso. - Explicar o quê? 547 00:57:03,958 --> 00:57:05,833 - Esta é minha filha... - Grace. 548 00:57:06,541 --> 00:57:08,416 Eu a vi em meus sonhos. 549 00:57:10,541 --> 00:57:12,500 Ela me disse que você tem cuidado de mim. 550 00:57:15,541 --> 00:57:16,708 Que cheiro gostoso. 551 00:57:17,416 --> 00:57:18,416 Isso é para mim? 552 00:57:25,583 --> 00:57:26,583 Diga. 553 00:57:27,875 --> 00:57:29,000 Quem é você? 554 00:57:31,625 --> 00:57:34,291 Meu nome é Joy Espiritu 555 00:57:34,875 --> 00:57:37,500 e sou das Filipinas. 556 00:57:37,625 --> 00:57:40,041 - Eu amo as Filipinas. - Você já foi lá? 557 00:57:40,291 --> 00:57:42,291 Passei a maior parte da minha infância lá. 558 00:57:43,166 --> 00:57:46,416 - Eu quero ir para as Filipinas. - Você nunca foi? 559 00:57:49,166 --> 00:57:52,416 - Isso não pode ser verdade. - Por que não fomos, mamãe? 560 00:57:53,500 --> 00:57:54,583 É complicado. 561 00:57:54,916 --> 00:57:57,333 Acho que o Sr. Garrett está cansado. Devíamos ir. 562 00:57:59,250 --> 00:58:00,333 Vamos, rápido. 563 00:58:02,583 --> 00:58:06,000 - Mas eu gosto de conversar com ele, mamãe. - Ele tem que descansar, anak. 564 00:58:06,250 --> 00:58:07,416 Ele ainda está se recuperando. 565 00:59:09,916 --> 00:59:10,916 Meu Deus! 566 00:59:13,750 --> 00:59:15,375 Vejo que você é muito boa nisso. 567 00:59:16,708 --> 00:59:18,041 Bom dia, Sr. Garrett. 568 00:59:18,166 --> 00:59:19,666 Grace, eu estava te procurando. 569 00:59:24,166 --> 00:59:25,166 Desculpa. 570 00:59:25,583 --> 00:59:26,625 Pelo quê? 571 00:59:28,000 --> 00:59:30,750 Anak, por favor. Eu pedi para você deixá-lo em paz. 572 00:59:30,833 --> 00:59:31,958 - Mas... - Está tudo bem. 573 00:59:34,958 --> 00:59:37,125 Grace, você gostaria de brincar no jardim? 574 00:59:38,791 --> 00:59:39,916 Ela pode brincar no jardim? 575 00:59:49,458 --> 00:59:50,708 Garota esperta, essa. 576 00:59:52,208 --> 00:59:53,916 Ela também tem os olhos da mãe. 577 00:59:56,958 --> 00:59:58,708 Ela tem pai? 578 01:00:01,166 --> 01:00:02,166 Desculpe. 579 01:00:02,708 --> 01:00:04,000 Estou só... 580 01:00:04,541 --> 01:00:07,041 curioso sobre você e a Grace. 581 01:00:16,583 --> 01:00:19,416 Tinha um pai. 582 01:00:19,958 --> 01:00:21,208 Tipo "não existe mais"? 583 01:00:22,291 --> 01:00:24,375 - Sinto muito, minha querida. - Não. 584 01:00:26,875 --> 01:00:28,458 A Grace não conhece o pai dela 585 01:00:30,750 --> 01:00:32,208 porque ela acha que ele está morto. 586 01:00:33,208 --> 01:00:34,208 Bom, 587 01:00:35,416 --> 01:00:37,833 ele merece estar, 588 01:00:39,208 --> 01:00:41,291 depois do que ele fez comigo, mas... 589 01:00:41,958 --> 01:00:44,041 eu não teria Grace, então... 590 01:00:45,666 --> 01:00:46,666 Entendi. 591 01:00:49,750 --> 01:00:51,250 Queria saber mais de você 592 01:00:51,333 --> 01:00:54,250 pois acredito que estou em dívida com você, Joy. 593 01:00:55,208 --> 01:00:58,750 E essa mulher louca se passando por minha sobrinha 594 01:00:59,875 --> 01:01:02,458 parece ter a intenção de me colocar no pasto. 595 01:01:02,541 --> 01:01:06,083 - Não quero causar problemas a ninguém. - Quero ajudar você, Joy. 596 01:01:08,125 --> 01:01:10,916 - Me ajudar? - Eu gostaria de te oferecer oficialmente 597 01:01:11,291 --> 01:01:13,500 a posição de minha cuidadora em tempo integral. 598 01:01:14,750 --> 01:01:18,541 E Grace pode ter sua própria cama ou quarto, se quiser. 599 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 Você gostaria disso? 600 01:01:24,750 --> 01:01:27,000 Bem, é claro. 601 01:01:29,291 --> 01:01:31,166 Mas por que está fazendo isso? 602 01:01:31,916 --> 01:01:32,916 Quero dizer, 603 01:01:33,750 --> 01:01:34,750 obrigada. 604 01:01:35,541 --> 01:01:36,833 De verdade. 605 01:01:38,791 --> 01:01:39,791 É que... 606 01:01:41,125 --> 01:01:42,500 você nem nos conhece! 607 01:01:45,166 --> 01:01:47,291 Uma vez tive uma babá filipina. 608 01:01:50,083 --> 01:01:52,291 Bem, ela era mais do que só uma babá para mim. 609 01:01:54,208 --> 01:01:55,375 Ela era como uma mãe. 610 01:01:56,166 --> 01:01:58,000 Mais do que a minha, na verdade. 611 01:01:58,833 --> 01:02:01,583 Nós a trouxemos de volta para cá e ela ajudou a me criar. 612 01:02:02,250 --> 01:02:04,083 Eu me sinto conectado a vocês. 613 01:02:05,208 --> 01:02:08,791 E você salvou minha vida, e vale a pena ajudar a sua como eu puder. 614 01:02:09,708 --> 01:02:10,708 Mas... 615 01:02:12,375 --> 01:02:13,375 O que foi? 616 01:02:16,791 --> 01:02:18,666 - É o meu visto... - Vamos dar um jeito. 617 01:02:21,208 --> 01:02:22,208 Podemos? 618 01:02:22,291 --> 01:02:23,291 Iremos. 619 01:02:24,333 --> 01:02:27,041 Mas primeiro temos um probleminha que precisamos resolver. 620 01:02:27,416 --> 01:02:28,875 Vou precisar da sua ajuda. 621 01:02:29,208 --> 01:02:31,541 - Posso confiar em você? - Sim, claro. 622 01:02:32,458 --> 01:02:34,375 Conte tudo sobre essa impostora. 623 01:02:35,833 --> 01:02:38,916 "VELAR A AMEAÇA DO TERROR" 624 01:02:43,083 --> 01:02:45,833 Já assistiu brigas de galos? 625 01:02:49,416 --> 01:02:52,416 Meu pai assistia, mas é violento demais para mim. 626 01:02:53,500 --> 01:02:54,500 Eu adorava. 627 01:02:55,750 --> 01:02:58,708 A Gloria me levava às arenas para assistir. 628 01:02:59,166 --> 01:03:00,791 Claro, meus pais não sabiam. 629 01:03:01,833 --> 01:03:03,791 Eles a teriam enforcado se soubessem. 630 01:03:07,375 --> 01:03:10,083 Sabe, eles levam vidas muito mimadas, 631 01:03:10,958 --> 01:03:12,708 bem alimentados e regados, 632 01:03:13,791 --> 01:03:16,208 podem andar livremente e brincar. 633 01:03:17,208 --> 01:03:20,333 São criaturas muito obedientes, se você souber treiná-los. 634 01:03:21,416 --> 01:03:22,416 Sim. 635 01:03:23,208 --> 01:03:25,500 Eles têm muita sorte fora do ringue. 636 01:03:26,208 --> 01:03:27,208 Você sabia disso? 637 01:03:29,583 --> 01:03:31,500 Mas eles morrem no ringue. 638 01:03:32,083 --> 01:03:33,583 Nada é desperdiçado. 639 01:03:34,791 --> 01:03:36,250 Se um galo morrer em um ringue, 640 01:03:36,333 --> 01:03:39,333 você pode comprar e comer no jantar naquela mesma noite. 641 01:03:40,958 --> 01:03:42,708 - Você comprou? - Não. 642 01:03:43,708 --> 01:03:45,333 Acho um pouco bárbaro. 643 01:03:49,416 --> 01:03:51,041 Grace, o que você fez? 644 01:03:52,708 --> 01:03:54,625 Sinto muito, Sr. Garrett. 645 01:03:56,041 --> 01:03:57,333 Você está sendo muito dura com ela. 646 01:03:57,416 --> 01:04:00,750 Está tudo bem. Elas não eram de ninguém importante. 647 01:04:02,375 --> 01:04:04,916 Venha, eu tenho uma surpresa para você. 648 01:04:06,500 --> 01:04:09,125 Você gostaria de ter seu próprio quarto? 649 01:04:11,250 --> 01:04:12,958 - O que você quer dizer? - Bom, 650 01:04:13,166 --> 01:04:15,375 sua mãe vai vir trabalhar para mim agora, 651 01:04:15,708 --> 01:04:18,541 e vocês podem vir morar aqui pelo tempo que quiserem. 652 01:04:18,875 --> 01:04:21,250 - Posso ficar em qualquer quarto? - Grace! 653 01:04:21,666 --> 01:04:23,666 Quase qualquer um, mas com uma condição: 654 01:04:25,125 --> 01:04:26,583 você me chama de "Lolo". 655 01:04:28,291 --> 01:04:29,291 Vovô? 656 01:04:31,708 --> 01:04:32,791 Tudo bem. 657 01:04:33,000 --> 01:04:34,708 Obrigada, Lolo Garrett. 658 01:04:35,583 --> 01:04:36,708 Estou contente. 659 01:04:37,875 --> 01:04:39,416 Você é minha família agora. 660 01:04:41,791 --> 01:04:44,041 Sr. Garrett, você já tem algum... 661 01:04:44,541 --> 01:04:46,166 Vamos parar com a formalidade. 662 01:04:48,458 --> 01:04:49,458 Lolo Garrett, 663 01:04:49,750 --> 01:04:51,708 - você já tem planos para... - Não. 664 01:04:52,583 --> 01:04:53,916 Eu prefiro "mestre". 665 01:04:56,708 --> 01:04:59,166 Posso saber seus planos com Katherine, 666 01:04:59,833 --> 01:05:02,083 - mestre Garrett? - Deixe isso comigo. 667 01:05:06,041 --> 01:05:08,333 Você se importa em fazer um chá para nós? 668 01:05:10,416 --> 01:05:11,458 Você bebe chá? 669 01:05:12,916 --> 01:05:13,916 Do que você gosta? 670 01:05:16,041 --> 01:05:17,708 Chocolate quente, por favor. 671 01:05:17,875 --> 01:05:20,583 Chá e chocolate quente, por favor, Joy. 672 01:05:25,375 --> 01:05:26,791 Sim, mestre Garrett. 673 01:05:36,500 --> 01:05:38,208 - O que é tão engraçado? - Nada. 674 01:05:41,416 --> 01:05:43,583 - Aqui está o seu chá. - Sim, deixe aí. 675 01:06:00,208 --> 01:06:01,791 Venho ver você mais tarde. 676 01:06:03,041 --> 01:06:06,125 - Vamos. - Vou ficar aqui com o Lolo. 677 01:06:07,416 --> 01:06:09,500 Tudo bem, ouça sua mãe. 678 01:06:09,750 --> 01:06:12,833 - Mas eu realmente... - Não, vamos lá. Podemos brincar de manhã. 679 01:06:14,791 --> 01:06:16,083 Ok. 680 01:06:20,541 --> 01:06:21,541 Joy. 681 01:06:22,291 --> 01:06:24,125 Acho que ela merece saber. 682 01:06:25,750 --> 01:06:26,916 Ela precisa de um pai 683 01:06:27,791 --> 01:06:29,291 na vida dela. 684 01:06:32,208 --> 01:06:34,208 Você gostaria de conhecer seu pai, não é? 685 01:06:35,541 --> 01:06:37,083 Mas meu pai está morto. 686 01:06:37,291 --> 01:06:39,000 Não foi isso que sua mãe me contou. 687 01:06:41,541 --> 01:06:42,541 Querida. 688 01:06:43,291 --> 01:06:45,208 Hoje está cheio de surpresas. 689 01:06:47,625 --> 01:06:49,083 Verei vocês pela manhã. 690 01:06:51,166 --> 01:06:53,708 - Mamãe? - Vamos. 691 01:07:06,750 --> 01:07:10,333 Anak, há tantas crianças em casa 692 01:07:10,791 --> 01:07:12,666 que ficariam felizes em ter isto. 693 01:07:15,625 --> 01:07:17,041 Você conheceu seu pai? 694 01:07:18,791 --> 01:07:19,833 Sim, claro. 695 01:07:20,458 --> 01:07:21,458 Grace! 696 01:07:26,916 --> 01:07:28,166 Você é mentirosa. 697 01:08:16,500 --> 01:08:19,875 "Minha querida Feliza, você está comendo bem? 698 01:08:20,041 --> 01:08:23,500 A esta altura, tenho certeza de que você se tornou uma garota grande e saudável. 699 01:08:24,000 --> 01:08:28,083 Mandei dinheiro para o seu pai para a escola. 700 01:08:28,208 --> 01:08:32,583 Trabalhe duro, minha filha. Um dia você terá que cuidar de mim. 701 01:08:32,666 --> 01:08:34,458 Mas isso é daqui a muito tempo. 702 01:08:34,541 --> 01:08:38,291 Estou com tantas saudades de você. Mamãe te ama." 703 01:08:43,333 --> 01:08:47,583 "Meu amor, não tenho notícias suas há meses. 704 01:08:47,708 --> 01:08:50,125 O dinheiro que estou enviando é suficiente? 705 01:08:50,250 --> 01:08:52,750 Eu gostaria que você pudesse estar aqui comigo. 706 01:08:52,916 --> 01:08:55,000 A casa deles é como um palácio. 707 01:08:55,333 --> 01:08:56,625 Eu te amo. 708 01:08:57,000 --> 01:08:59,625 Beije meu bebê por mim. 709 01:08:59,958 --> 01:09:02,083 Com amor, Gloria." 710 01:09:05,666 --> 01:09:09,000 "Ele tem 12 anos e ainda fica comigo aonde quer que eu vá. 711 01:09:09,208 --> 01:09:13,583 Ele me abraça com tanta força que sinto que não consigo respirar. 712 01:09:13,958 --> 01:09:15,125 Ele me assusta. 713 01:09:15,708 --> 01:09:18,625 Sacrifiquei ser mãe da minha própria filha 714 01:09:18,708 --> 01:09:20,750 para cuidar do filho de outra. 715 01:09:21,208 --> 01:09:24,458 Não tenho certeza se ela o ama." 716 01:09:25,375 --> 01:09:27,958 "Já se passaram sete anos, mas parecem dez. 717 01:09:28,416 --> 01:09:31,083 Você está recebendo minhas cartas? 718 01:09:31,291 --> 01:09:33,875 Você me abandonou? Ou foi o contrário?" 719 01:09:35,166 --> 01:09:36,208 "Por favor, Deus, 720 01:09:36,291 --> 01:09:40,000 Mande para minha filha um sinal de que a mamãe a ama." 721 01:09:41,125 --> 01:09:43,291 "Para quem estou escrevendo? 722 01:09:43,833 --> 01:09:45,250 Meu cabelo está grisalho agora. 723 01:09:45,708 --> 01:09:48,291 Estou esquecendo minha língua materna. 724 01:09:48,583 --> 01:09:52,916 O Mestre Nigel me ofereceu um lar permanente aqui. 725 01:09:53,291 --> 01:09:56,833 Qualquer um mataria para uma oportunidade como esta. 726 01:09:57,541 --> 01:10:00,166 Mas eu anseio pela minha filha, 727 01:10:00,458 --> 01:10:02,541 minha família, minha casa. 728 01:10:03,041 --> 01:10:05,625 Talvez eu devesse simplesmente aceitar. 729 01:10:06,125 --> 01:10:10,208 Ele me mostrou mais amor do que minha própria filha. 730 01:10:10,708 --> 01:10:12,125 Ele quer que eu fique. 731 01:10:12,333 --> 01:10:13,625 Eu não quero, mas... 732 01:10:13,958 --> 01:10:16,166 quem me pediu para voltar para casa? 733 01:10:16,625 --> 01:10:19,166 Este é o meu lugar". 734 01:10:23,375 --> 01:10:24,375 Gloria. 735 01:10:33,041 --> 01:10:34,041 Grace. 736 01:10:53,958 --> 01:10:57,041 "METADE DEMÔNIO E METADE CRIANÇA..." 737 01:11:03,708 --> 01:11:05,791 Joy, voltei! 738 01:11:07,708 --> 01:11:08,833 Minhas malas! 739 01:11:09,416 --> 01:11:10,416 Onde ela está? 740 01:11:24,916 --> 01:11:26,875 Quantas vezes eu tenho que... 741 01:11:31,583 --> 01:11:33,500 Meu Deus. São baratas. 742 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 Meu Deus. 743 01:11:49,583 --> 01:11:50,583 Meu Deus! 744 01:11:52,291 --> 01:11:53,333 Joy! 745 01:11:53,916 --> 01:11:54,916 Joy! 746 01:11:58,208 --> 01:11:59,208 Joy? 747 01:12:03,500 --> 01:12:04,708 Não, você tem razão. 748 01:12:05,291 --> 01:12:06,791 Sim, vou ver minhas joias. 749 01:12:08,125 --> 01:12:09,750 - Ela deve ter fugido! - SUPER ALVEJANTE 750 01:12:09,916 --> 01:12:11,625 Não sei, provavelmente para as Filipinas. 751 01:12:12,291 --> 01:12:13,291 Sim! 752 01:12:15,791 --> 01:12:17,375 Fedia demais. 753 01:12:17,916 --> 01:12:19,708 É absolutamente perverso. 754 01:12:20,500 --> 01:12:23,958 Provavelmente, não sei. Estão todos morrendo de fome lá, não? 755 01:12:24,375 --> 01:12:25,416 Não nesta casa. 756 01:12:25,666 --> 01:12:27,541 Sim, o fogão ficou ligado. 757 01:12:28,250 --> 01:12:29,708 Poderia ter queimado a casa inteira. 758 01:12:30,750 --> 01:12:32,833 Já pensou? Que pesadelo! 759 01:12:33,625 --> 01:12:36,916 Bem, o seguro teria sido glorioso. Pode imaginar? 760 01:12:37,208 --> 01:12:38,291 Tudo bem, querido. 761 01:12:39,250 --> 01:12:42,125 Sim. História para outro dia, mas preciso tomar banho. 762 01:12:42,625 --> 01:12:43,625 Estou com cheiro de molho. 763 01:12:44,000 --> 01:12:45,250 Certo, tchau! 764 01:13:07,416 --> 01:13:09,458 Nossa. Meu Deus! 765 01:13:15,875 --> 01:13:16,875 Meu Deus. 766 01:13:17,583 --> 01:13:18,583 Meu Deus. 767 01:13:31,583 --> 01:13:33,125 Alô? 768 01:13:33,666 --> 01:13:37,541 Sim, gostaria de falar com o gerente. 769 01:13:38,791 --> 01:13:42,083 Esse produto quase me escalpelou. 770 01:13:43,416 --> 01:13:45,833 Meu maldito cabelo está caindo! 771 01:13:47,458 --> 01:13:48,458 Sim, aconteceu. 772 01:13:49,041 --> 01:13:51,166 Não vou, nem por mais um segundo... 773 01:13:53,375 --> 01:13:54,375 Joy! 774 01:13:59,208 --> 01:14:00,208 Meu Deus. 775 01:14:03,083 --> 01:14:05,208 Que bom ver você, querida. 776 01:14:06,500 --> 01:14:08,458 Estamos aproveitando um pouco de ar fresco. 777 01:14:09,041 --> 01:14:10,791 Você não virá cumprimentar o seu tio? 778 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Tio? 779 01:14:24,166 --> 01:14:25,458 Que surpresa adorável. 780 01:14:26,083 --> 01:14:27,083 Joy, 781 01:14:27,625 --> 01:14:29,875 você podia fazer a gentileza de nos preparar um chá? 782 01:14:30,625 --> 01:14:32,166 Tomaremos na sala de estar. 783 01:14:34,166 --> 01:14:35,416 Sim, mestre Garrett. 784 01:14:39,125 --> 01:14:41,416 Você tem sido um pouco malandra, não é? 785 01:14:43,708 --> 01:14:45,916 Não acredito que lhe dei permissão 786 01:14:47,041 --> 01:14:49,166 para trocar o carpete na entrada. 787 01:14:52,375 --> 01:14:53,375 Estou brincando. 788 01:14:54,416 --> 01:14:57,458 Na verdade, não gosto de mudanças, mas gosto bastante do tapete. 789 01:14:58,083 --> 01:15:02,791 No entanto, estou bastante desapontado por ter me colocado em coma induzido. 790 01:15:04,541 --> 01:15:06,291 Muito astuta. 791 01:15:07,750 --> 01:15:09,791 E muito oportuno da sua parte, 792 01:15:12,208 --> 01:15:13,833 considerando que estou morrendo. 793 01:15:15,125 --> 01:15:16,916 Mas me parece... 794 01:15:17,375 --> 01:15:19,875 bastante ilegal, não acha? 795 01:15:21,333 --> 01:15:24,416 Todos esses anos como advogada criminal, 796 01:15:25,958 --> 01:15:29,083 você pode ter inventado algo mais emocionante. 797 01:15:31,125 --> 01:15:33,375 Querida, você se parece com sua mãe. 798 01:15:38,208 --> 01:15:40,958 Não fique aí parada, Gloria. Pegue algo para limpar isso! 799 01:15:44,708 --> 01:15:46,041 Qual é o problema com você? 800 01:15:49,916 --> 01:15:51,833 Eu te invalidei! 801 01:15:53,375 --> 01:15:54,500 Você fez o quê? 802 01:15:57,250 --> 01:16:00,000 Foi muito difícil convencer as pessoas certas, 803 01:16:01,333 --> 01:16:04,500 mas acontece que você pode fazer o que quiser se tiver dinheiro suficiente. 804 01:16:05,333 --> 01:16:07,458 Eu fiz com que você fosse declarado incompetente. 805 01:16:08,541 --> 01:16:10,291 Isso é emocionante o bastante para você, tio? 806 01:16:12,916 --> 01:16:15,625 Toda a propriedade pertence a mim agora. 807 01:16:20,500 --> 01:16:22,958 Acho que tudo se encaixa. 808 01:16:24,000 --> 01:16:25,958 Sua mãe ficaria muito orgulhosa. 809 01:16:28,125 --> 01:16:29,750 Minha mãe? Do que está falando? 810 01:16:29,916 --> 01:16:31,875 Querida sobrinha, não fique chateada. 811 01:16:32,250 --> 01:16:34,458 Pense na vida que o sacrifício dela lhe deu. 812 01:16:34,750 --> 01:16:35,750 Deu a nós. 813 01:16:37,000 --> 01:16:40,500 Ela resgatou uma empresa comercial com cinco gerações de profundidade. 814 01:16:43,041 --> 01:16:44,958 Do que você está falando? 815 01:16:45,750 --> 01:16:50,333 Um legado familiar de 500 anos estava prestes a terminar. 816 01:16:51,958 --> 01:16:54,541 A fortuna da sua mãe era a tábua de salvação que precisávamos. 817 01:16:55,708 --> 01:16:57,416 Como acontece com qualquer fortuna, 818 01:16:57,666 --> 01:17:00,333 ninguém em sã consciência desistiria facilmente, 819 01:17:01,208 --> 01:17:03,875 é por isso que tivemos que interná-la. 820 01:17:05,291 --> 01:17:08,041 E não sem a sua ajuda, é claro. 821 01:17:11,875 --> 01:17:12,875 Não. 822 01:17:15,625 --> 01:17:17,666 Você me disse que ela estava doente. 823 01:17:19,916 --> 01:17:22,458 Você me disse que ela precisava de tratamento especial! 824 01:17:22,541 --> 01:17:23,541 Sim. 825 01:17:24,500 --> 01:17:26,333 E o documento que você assinou 826 01:17:26,916 --> 01:17:30,333 sobre a deterioração mental dela deu a ajuda que precisava. 827 01:17:32,750 --> 01:17:34,041 Você me enganou. 828 01:17:35,000 --> 01:17:36,583 Bem, na verdade, 829 01:17:37,250 --> 01:17:39,541 pedi que você lesse atentamente antes de assinar. 830 01:17:39,625 --> 01:17:41,208 Eu tinha 11 anos! 831 01:17:43,958 --> 01:17:47,958 Posso perguntar como vai aproveitar a propriedade quando estiver na prisão? 832 01:17:50,208 --> 01:17:51,416 Existem testemunhas. 833 01:17:54,875 --> 01:17:56,791 Não sei você, mas estou faminto. 834 01:17:57,541 --> 01:17:58,541 Joy, por favor? 835 01:18:15,916 --> 01:18:17,333 Não se preocupe com ela. 836 01:18:18,000 --> 01:18:19,791 Ela costumava ficar de mau humor o tempo todo. 837 01:18:20,833 --> 01:18:22,333 Deixe-a em paz. 838 01:18:23,166 --> 01:18:24,166 Sim. 839 01:18:24,708 --> 01:18:28,333 Logo encontraremos uma maneira de sermos uma família novamente. 840 01:18:29,166 --> 01:18:31,416 Uma grande família. 841 01:18:31,791 --> 01:18:32,875 Sim. 842 01:18:32,958 --> 01:18:34,041 Frango! 843 01:18:34,625 --> 01:18:37,666 Sim. Volte para a ordem que tínhamos. 844 01:18:38,125 --> 01:18:41,208 Quando tinha uma hierarquia, na qual eles sabiam o seu lugar. 845 01:18:41,625 --> 01:18:42,708 Eles sabiam o seu lugar. 846 01:19:00,291 --> 01:19:01,416 Joy, o que você acha? 847 01:19:02,916 --> 01:19:05,625 Olá? Coma comigo. 848 01:19:19,250 --> 01:19:20,250 Grace. 849 01:19:22,916 --> 01:19:24,208 Prepare-se para dormir, por favor. 850 01:20:02,916 --> 01:20:03,916 Por favor. 851 01:20:05,458 --> 01:20:08,083 Eu posso desaparecer. Não vou falar nada, eu juro. 852 01:20:22,000 --> 01:20:23,916 - Eu tenho uma filha. - Cale a boca! 853 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 Vire-se. 854 01:20:49,875 --> 01:20:50,875 O que... 855 01:20:52,666 --> 01:20:54,833 O que é isso? 856 01:20:55,958 --> 01:20:57,583 Gloria, conheça a Joy. 857 01:20:58,958 --> 01:21:00,416 Joy, esta é a Gloria. 858 01:21:01,625 --> 01:21:02,625 Anak. 859 01:21:05,458 --> 01:21:07,125 Não sei o que ele te prometeu, 860 01:21:08,208 --> 01:21:10,708 mas este é o seu futuro se você não sair deste lugar. 861 01:21:11,625 --> 01:21:15,375 Você devia ter ficado presa para limpar banheiros 862 01:21:16,125 --> 01:21:17,791 e limpar a bunda. 863 01:21:18,125 --> 01:21:20,500 Não é para isso que vocês servem? 864 01:21:24,250 --> 01:21:26,041 - Eu vou embora. - Sim, você vai. 865 01:21:27,708 --> 01:21:28,875 Mas antes de ir. 866 01:21:38,041 --> 01:21:39,958 Só precisa ficar de boca fechada. 867 01:21:40,583 --> 01:21:41,583 É fácil. 868 01:21:47,000 --> 01:21:48,375 Você vai matá-lo. 869 01:21:48,500 --> 01:21:50,916 Querida, o câncer já está fazendo isso. 870 01:21:51,083 --> 01:21:53,458 Estou apenas dando a ele uma despedida sonhadora. 871 01:21:55,333 --> 01:21:56,333 O câncer? 872 01:22:00,750 --> 01:22:01,750 Você pensou... 873 01:22:03,583 --> 01:22:05,750 Pensou que eu estava tentando assassinar meu tio? 874 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 Embora provavelmente eu o mate agora. 875 01:22:17,625 --> 01:22:19,291 Posso ver por que ele gostou de você. 876 01:22:21,291 --> 01:22:22,666 Você se parece com ela. 877 01:22:25,041 --> 01:22:26,583 Você até soa como ela. 878 01:22:29,666 --> 01:22:33,708 Sabe, na verdade, eu sempre senti muita pena da Gloria. 879 01:22:35,666 --> 01:22:37,125 Ela era tão solitária, 880 01:22:38,875 --> 01:22:40,208 tão obediente. 881 01:22:44,458 --> 01:22:47,666 Eu só queria que você tivesse se defendido! 882 01:22:51,000 --> 01:22:52,625 Até contra mim. 883 01:22:54,833 --> 01:22:58,333 Ela tentou tanto ocupar o lugar da minha mãe, 884 01:22:59,166 --> 01:23:02,833 mas como ela podia, quando tudo era: "Sim, senhora, isso e aquilo"? 885 01:23:02,916 --> 01:23:04,083 Era patético. 886 01:23:05,833 --> 01:23:08,041 Senti a mesma qualidade em você. 887 01:23:09,416 --> 01:23:12,583 É por isso que você era perfeita para o trabalho. 888 01:23:15,583 --> 01:23:18,041 - Não. - Perdão? 889 01:23:19,791 --> 01:23:21,333 Vocês roubaram a vida dela. 890 01:23:22,125 --> 01:23:25,166 - Vocês a roubaram! - Nós demos a ela uma vida melhor. 891 01:23:27,208 --> 01:23:29,458 Ela estaria desesperada sem a nossa ajuda. 892 01:23:30,916 --> 01:23:31,916 "Ajuda"? 893 01:23:35,083 --> 01:23:36,625 Que ajuda? 894 01:23:41,500 --> 01:23:43,208 Preparamos suas refeições, 895 01:23:45,708 --> 01:23:47,333 administramos seu medicamento. 896 01:23:50,000 --> 01:23:52,083 Cantamos para seus filhos dormirem. 897 01:23:55,208 --> 01:23:57,000 Passeamos com seus cães. 898 01:23:59,250 --> 01:24:01,291 Cuidamos de seus pais. 899 01:24:04,708 --> 01:24:06,291 Limpamos a sua merda. 900 01:24:07,833 --> 01:24:09,250 E quando vocês estão morrendo, 901 01:24:10,416 --> 01:24:13,791 confortamos vocês até seu último suspiro. 902 01:24:19,208 --> 01:24:20,458 Não precisamos da sua ajuda. 903 01:24:23,625 --> 01:24:24,708 Você precisa da nossa. 904 01:24:37,291 --> 01:24:38,708 Levante-se. Temos que ir. 905 01:24:39,875 --> 01:24:42,041 - Por quê? - Explicarei mais tarde. 906 01:24:42,916 --> 01:24:43,916 Vamos. 907 01:24:44,375 --> 01:24:47,375 - Espere, o que está acontecendo? - Não estamos seguras aqui, ok? 908 01:24:47,500 --> 01:24:48,750 Agora, por favor, se arrume. 909 01:24:49,291 --> 01:24:51,166 Não, eu não vou! 910 01:24:51,375 --> 01:24:53,958 E o Lolo Garrett? Aquela senhora vai matá-lo. 911 01:24:54,083 --> 01:24:55,875 Não o chame assim. 912 01:24:56,416 --> 01:24:58,416 Aquele homem é perigoso, 913 01:24:58,666 --> 01:24:59,833 ele é um homem mau! 914 01:25:00,000 --> 01:25:02,750 Agora, por favor, estou te implorando, se arrume. 915 01:25:02,833 --> 01:25:03,958 Não, ele não é. 916 01:25:04,083 --> 01:25:07,208 Grace, por favor. Não podemos. Temos que ir. 917 01:25:07,541 --> 01:25:11,125 - Ok? Por favor, faça as malas agora. - Não! 918 01:25:12,875 --> 01:25:14,375 Eu não vou embora. 919 01:25:15,125 --> 01:25:17,291 Ele se preocupa conosco, ele nos ama. 920 01:25:18,333 --> 01:25:21,875 Grace, o Sr. Garrett não nos ama. 921 01:25:22,666 --> 01:25:24,041 Ele quer ser nosso dono. 922 01:25:24,666 --> 01:25:26,750 Isso é diferente, ok? 923 01:25:33,208 --> 01:25:34,208 Fique aqui. 924 01:25:34,541 --> 01:25:35,541 Quem você pensa que é? 925 01:25:35,625 --> 01:25:37,666 Você não pode invadir aqui. 926 01:25:37,791 --> 01:25:39,291 Com que base você... 927 01:25:39,375 --> 01:25:42,125 Um mandado foi emitido ao dono desta casa. 928 01:25:42,208 --> 01:25:44,208 Você é Nigel Garrett? 929 01:25:44,375 --> 01:25:45,375 Não. 930 01:25:45,750 --> 01:25:49,333 Obviamente não sou Nigel Garrett. 931 01:25:49,416 --> 01:25:50,833 Temos um mandado de busca 932 01:25:50,916 --> 01:25:53,166 pela denúncia de que você está abrigando uma imigrante ilegal. 933 01:25:53,250 --> 01:25:55,583 Pode ajudar neste assunto 934 01:25:55,666 --> 01:25:58,041 ou ser detida por obstrução do dever. 935 01:26:02,041 --> 01:26:03,208 Joy Espiritu? 936 01:26:03,958 --> 01:26:04,958 Sim? 937 01:26:05,750 --> 01:26:08,833 O Ministério do Interior a considerou uma imigrante infratora do Reino Unido. 938 01:26:12,416 --> 01:26:13,416 Sr. Garrett? 939 01:26:14,083 --> 01:26:15,916 Sr. Garrett? Não! 940 01:26:17,291 --> 01:26:19,500 Eu já estava indo! 941 01:26:19,916 --> 01:26:21,166 Por que você fez isso? 942 01:26:22,000 --> 01:26:24,958 Ela vai matá-lo! Ela tentou matá-lo! 943 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 Deixe-me ir! Anak! 944 01:26:27,666 --> 01:26:28,708 Grace! 945 01:26:29,000 --> 01:26:30,291 Fuja! 946 01:26:31,458 --> 01:26:34,000 Vá para o Ate June! Ele cuidará de você. 947 01:26:34,500 --> 01:26:35,708 Grace! 948 01:26:37,500 --> 01:26:38,500 O que é que você fez? 949 01:26:43,750 --> 01:26:46,000 Umas pessoas a levaram embora. 950 01:26:47,041 --> 01:26:48,583 Está tudo bem. 951 01:26:51,916 --> 01:26:53,125 Nós vamos resgatá-la. 952 01:26:54,125 --> 01:26:55,208 Fique calma. 953 01:26:56,125 --> 01:26:57,291 Respire. 954 01:26:58,166 --> 01:26:59,250 Respire. 955 01:27:00,416 --> 01:27:03,708 Agora precisamos ficar bem quietos 956 01:27:04,208 --> 01:27:07,166 e tem algo que preciso que você faça por mim, ok? 957 01:27:14,041 --> 01:27:17,625 "O ÓDIO DAQUELES QUE GUARDAIS..." 958 01:27:32,500 --> 01:27:35,041 Acho que não podemos conversar sobre isso. 959 01:27:36,416 --> 01:27:38,000 Receio que não. 960 01:27:40,250 --> 01:27:42,125 A hora de brincar acabou. 961 01:27:45,708 --> 01:27:47,916 Hora de dar boa noite, tio. 962 01:27:56,541 --> 01:27:58,666 Acho que a hora da brincadeira está só começando. 963 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 Espere! 964 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 Não! 965 01:31:24,083 --> 01:31:26,125 Soltem-me! Não! 966 01:31:36,041 --> 01:31:37,208 Olá, senhora. 967 01:31:38,833 --> 01:31:40,041 Olá, senhora. 968 01:31:57,791 --> 01:31:59,041 Meu Deus. 969 01:32:00,250 --> 01:32:01,958 Isso foi extraordinário. 970 01:32:03,000 --> 01:32:04,416 O que você acha que ela viu? 971 01:32:05,666 --> 01:32:06,666 Vamos, querida. 972 01:32:07,166 --> 01:32:09,291 Está horrível aqui. Vamos para a cozinha. 973 01:32:10,916 --> 01:32:13,041 Quero buscar minha mamãe agora. 974 01:32:13,250 --> 01:32:14,625 Faremos isso amanhã. 975 01:32:15,208 --> 01:32:17,333 Que tal um chocolate quente? 976 01:32:19,041 --> 01:32:21,708 Que tal um sorvete de morango? 977 01:32:22,500 --> 01:32:24,458 Você já experimentou um desses antes? 978 01:32:24,625 --> 01:32:26,791 Não, eu quero buscar minha mãe. 979 01:32:28,708 --> 01:32:31,333 Acho que você está sendo um pouco irracional. 980 01:32:31,833 --> 01:32:33,333 Não era isso que você queria? 981 01:32:33,708 --> 01:32:37,000 Lembro-me claramente de ter dito: "Gostaria que ela fosse embora". 982 01:32:37,458 --> 01:32:38,666 Mas eu não falei sério! 983 01:32:38,875 --> 01:32:41,291 Tome cuidado com o que você deseja, querida. 984 01:32:43,166 --> 01:32:45,000 Você ligou para aquelas pessoas. 985 01:32:51,000 --> 01:32:52,791 Estou começando a sentir 986 01:32:53,916 --> 01:32:56,000 que você está sendo muito ingrata. 987 01:32:56,416 --> 01:32:59,000 - Eu quero ir para casa. - Você está em casa! 988 01:32:59,916 --> 01:33:01,000 Meu Deus, vocês. 989 01:33:01,416 --> 01:33:03,500 Vocês não sabem o quão sortudos vocês são. 990 01:33:04,166 --> 01:33:06,375 Você é bem alimentada e tem água. 991 01:33:07,416 --> 01:33:09,000 Eu disse para Gloria, eu disse: 992 01:33:09,208 --> 01:33:12,083 "Você tem um propósito aqui, tem liberdade". 993 01:33:12,375 --> 01:33:14,416 Mas você a colocou em uma caixa de vidro! 994 01:33:17,208 --> 01:33:20,250 Vou colocar você em uma caixa de vidro. 995 01:33:21,041 --> 01:33:22,833 Sua ingrata. 996 01:33:35,416 --> 01:33:36,458 Vá embora! 997 01:33:41,208 --> 01:33:42,208 Grace. 998 01:33:42,875 --> 01:33:44,583 O Lolo Garrett não quis fazer isso. 999 01:33:45,375 --> 01:33:46,625 Ele está muito arrependido. 1000 01:33:47,500 --> 01:33:49,625 Você está certa. Vamos buscar a mamãe. 1001 01:33:50,250 --> 01:33:51,250 Grace! 1002 01:33:52,666 --> 01:33:53,666 Grace! 1003 01:33:55,375 --> 01:33:56,375 Grace! 1004 01:34:04,500 --> 01:34:05,500 Grace? 1005 01:34:08,041 --> 01:34:10,333 O Lolo Garrett só quer conversar. 1006 01:34:11,500 --> 01:34:13,541 Não precisa se esconder agora, querida. 1007 01:34:17,291 --> 01:34:18,291 Grace. 1008 01:34:19,291 --> 01:34:20,291 Grace? 1009 01:34:21,625 --> 01:34:24,708 Não está cansada de se esconder, Grace? 1010 01:34:26,083 --> 01:34:27,916 Você não precisa mais fazer isso. 1011 01:34:28,500 --> 01:34:29,500 Aqui não. 1012 01:34:32,833 --> 01:34:34,708 Eu posso te dar o que você quer. 1013 01:34:37,333 --> 01:34:39,125 Você não quer ser daqui? 1014 01:34:47,333 --> 01:34:48,333 Gloria? 1015 01:35:16,750 --> 01:35:18,125 Solte-me! 1016 01:35:24,083 --> 01:35:25,416 Você não vai a lugar nenhum, garota! 1017 01:35:29,958 --> 01:35:30,958 Saia daqui! 1018 01:35:35,250 --> 01:35:37,625 Minha querida sobrinha. Graças a Deus! 1019 01:35:38,500 --> 01:35:40,125 Tire essa coisa desgraçada de cima de mim. 1020 01:35:40,750 --> 01:35:41,750 Rápido! 1021 01:35:43,125 --> 01:35:44,333 O que você está fazendo? 1022 01:35:45,583 --> 01:35:48,166 Eu te vejo no inferno, tio. 1023 01:36:08,125 --> 01:36:10,625 Katherine, acorde! 1024 01:36:10,708 --> 01:36:11,708 Katherine! 1025 01:36:17,833 --> 01:36:18,833 Vamos! 1026 01:37:24,000 --> 01:37:25,791 Não posso representá-la neste caso. 1027 01:37:27,708 --> 01:37:30,916 E não posso lhe dar mais conselhos sobre o que fazer daqui em diante. 1028 01:37:32,625 --> 01:37:33,625 Então, 1029 01:37:34,125 --> 01:37:36,708 você não deve ligar para esse número 1030 01:37:38,916 --> 01:37:40,916 e perguntar por Jonas Harrington. 1031 01:37:42,375 --> 01:37:45,041 Ele certamente não estará interessado 1032 01:37:45,458 --> 01:37:48,625 ao aceitar um caso pro bono para um indivíduo 1033 01:37:48,750 --> 01:37:51,125 que foi engravidada por um cidadão britânico, 1034 01:37:51,291 --> 01:37:54,916 o que, em alguns casos, lhe daria o direito legal 1035 01:37:55,916 --> 01:37:57,416 de permanecer no país referido. 1036 01:38:00,416 --> 01:38:01,416 Obrigada... 1037 01:38:18,083 --> 01:38:19,291 Durante meses, 1038 01:38:19,666 --> 01:38:22,666 oramos com medo de perder nossa casa. 1039 01:38:23,750 --> 01:38:27,000 E quando chegou o dia de desistir de nossas raízes, 1040 01:38:27,416 --> 01:38:29,458 nós, como comunidade, 1041 01:38:29,750 --> 01:38:33,541 nos unimos para plantar novas. 1042 01:38:34,916 --> 01:38:37,583 Um momento de escuridão 1043 01:38:38,583 --> 01:38:41,041 nos levou a um lugar de luz. 1044 01:40:19,708 --> 01:40:20,708 Certo. 1045 01:40:23,208 --> 01:40:24,208 Você está pronta? 1046 01:40:45,375 --> 01:40:46,375 Oi. 1047 01:40:46,958 --> 01:40:47,958 Posso ajudar? 1048 01:40:48,416 --> 01:40:49,416 Oi. 1049 01:40:50,333 --> 01:40:53,416 Eu sou a Joy e esta é a Grace, 1050 01:40:54,750 --> 01:40:56,000 filha do seu marido. 1051 01:41:00,791 --> 01:41:05,541 A CUIDADORA DA MANSÃO GARRETT 1052 01:41:05,625 --> 01:41:07,000 TRADUÇÃO: RODRIGO PRADO EMPRESA: ENCRIPTA 1053 01:41:08,305 --> 01:42:08,790 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm