1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:13,837 --> 00:01:15,834 Jij, je mag eruit. 3 00:02:09,004 --> 00:02:11,001 Hoe gaat het, Mitchel? 4 00:02:12,211 --> 00:02:14,628 Gevangenis maakt me zenuwachtig, Billy. 5 00:02:14,836 --> 00:02:16,834 Laten we gaan dan. 6 00:02:23,087 --> 00:02:24,864 Hier zijn wat nieuwtjes voor je. 7 00:02:25,045 --> 00:02:27,932 Je mag niet roken, in de kroeg. 8 00:02:29,086 --> 00:02:30,985 Dat hebben ze in Ierland gedaan. 9 00:02:31,170 --> 00:02:33,986 Ze hebben het, echt waar, gedaan in Frankrijk. 10 00:02:34,211 --> 00:02:36,148 New York, hebben ze het ook gedaan... 11 00:02:36,336 --> 00:02:39,273 ze gaan uit, als je ze in de asbak laat liggen. 12 00:02:39,502 --> 00:02:41,121 Smaakt ook nergens naar. 13 00:02:41,295 --> 00:02:42,713 Ben je in New York geweest, Billy? 14 00:02:42,878 --> 00:02:46,105 Nou, dat is een ander verhaal, of niet? 15 00:02:47,941 --> 00:02:51,422 De man die deze flat bezat, deze dokter... 16 00:02:52,377 --> 00:02:57,472 kwam in de problemen met een, laten we zeggen, een geldschieter. 17 00:02:57,794 --> 00:02:59,653 Liet alles staan. 18 00:02:59,837 --> 00:03:02,639 Jij bent de geldschieter? - Nou... 19 00:03:03,003 --> 00:03:05,001 Deel van het bedrijf. 20 00:03:05,587 --> 00:03:09,125 En, we willen jou er graag bij. 21 00:03:09,794 --> 00:03:11,831 Dat denk ik niet, Billy. 22 00:03:16,252 --> 00:03:20,231 Toch, blijf. Denk er eens over na. Wat dan ook. 23 00:03:21,337 --> 00:03:23,336 Waar ga je anders heen? 24 00:03:25,836 --> 00:03:29,093 Wat? 80 pond geven ze je om je in London te settelen. 25 00:03:29,336 --> 00:03:30,993 In Londen? 26 00:03:31,169 --> 00:03:35,584 Wat is het, 47 pond per week werkzoekenden uitkering? 27 00:03:35,794 --> 00:03:39,015 850 per week, deze woning. 28 00:03:39,628 --> 00:03:41,625 Op Kennington Road. 29 00:03:42,502 --> 00:03:43,402 Hier. 30 00:03:43,544 --> 00:03:45,751 Ik zal het niet gebruiken. 31 00:03:46,002 --> 00:03:47,821 Je hebt het nodig. 32 00:03:48,003 --> 00:03:49,660 En je hebt mij nodig, maat. 33 00:03:49,835 --> 00:03:51,958 Je hebt je vriend nodig, Billy. 34 00:03:56,002 --> 00:03:57,780 Er is vanavond een feestje, uiteraard is er een feestje. 35 00:03:57,961 --> 00:03:59,499 Zoals gebruikelijk, in de Hannover. 36 00:03:59,669 --> 00:04:03,405 Kom niet te laat. Het is jouw feest, niet dan? 37 00:05:07,876 --> 00:05:10,592 Hebben ze je daarbinnen pijn gedaan, Mitchel? 38 00:05:11,210 --> 00:05:13,588 Nee, niks van gemerkt. 39 00:05:14,168 --> 00:05:15,987 Ze deden mij pijn daarbinnen, Mitchel. 40 00:05:16,169 --> 00:05:20,668 Ik weet dat ze dat deden, Joe. Het is nu in orde. Hier. 41 00:05:22,043 --> 00:05:23,342 Je hoeft dat niet te doen. 42 00:05:23,501 --> 00:05:24,724 Ja, dat moet ik wel. 43 00:05:24,881 --> 00:05:26,884 Het is een belasting betaling voor het in orde zijn. 44 00:05:29,793 --> 00:05:31,791 Je miste de World Cup. 45 00:06:04,834 --> 00:06:06,831 Laten we het doen. 46 00:06:08,834 --> 00:06:10,432 Wegwezen. 47 00:06:11,500 --> 00:06:13,499 Kom op. 48 00:06:19,334 --> 00:06:22,561 Het is een klote plek om te parkeren. 49 00:06:32,126 --> 00:06:34,124 Je bent een legende. 50 00:06:45,334 --> 00:06:46,713 Een kleinigheidje voor een regenachtige dag, maat. 51 00:06:46,874 --> 00:06:48,493 Alsjeblieft, maat. 52 00:06:48,667 --> 00:06:50,665 Welkom terug, maat. 53 00:06:52,834 --> 00:06:55,572 Jammer dat we niet over werk kunnen praten, in een plek als deze, Mitch. 54 00:06:55,793 --> 00:06:57,091 Ik wil het ergens met je over hebben. 55 00:06:57,250 --> 00:06:59,628 Als je niet over werk wilt praten hier, Danny, waar praat je dan over? 56 00:06:59,833 --> 00:07:01,971 Het zit vol met verslaggevers, of niet? - Wat? 57 00:07:02,167 --> 00:07:03,266 Weet je niet wat ik bedoel? 58 00:07:03,417 --> 00:07:06,633 Vuile gemeente schurken, vuile zuidoosten schurken als deze. 59 00:07:06,875 --> 00:07:09,173 Ik bedoel, zie je die daar? Die daar. 60 00:07:09,376 --> 00:07:11,433 Die schrijft verdomme een boek. 61 00:07:11,625 --> 00:07:13,763 En ze willen allemaal dat hun foto genomen wordt, of niet? 62 00:07:13,959 --> 00:07:16,154 Ze willen allemaal hun foto erin. 63 00:07:16,352 --> 00:07:17,972 Stelletje mierenneukers. 64 00:07:20,333 --> 00:07:22,152 Nu je binnen bent, ja? 65 00:07:22,334 --> 00:07:24,670 Ik hoef je niet te vertellen dat er geen gratis lunches zijn. 66 00:07:24,874 --> 00:07:27,052 Er zijn andere dingen die ik kan doen, en misschien wil ik die verdomme doen. 67 00:07:27,250 --> 00:07:29,149 Nee, het is niet zoals je denkt. 68 00:07:29,334 --> 00:07:31,272 Ik ga niet terug naar binnen, Billy, ooit. 69 00:07:31,459 --> 00:07:32,797 Voor niemand. 70 00:07:32,958 --> 00:07:35,590 Dan zorg dat je niet gepakt wordt, jij vuile klootzak. 71 00:07:35,959 --> 00:07:38,615 Er is een beetje herrie in de kelder, jongens. 72 00:07:38,833 --> 00:07:40,212 Ik denk dat het je zus is. 73 00:07:40,375 --> 00:07:41,514 Heb je mijn zus uitgenodigd? 74 00:07:41,667 --> 00:07:43,165 Ik? Nee. 75 00:07:50,083 --> 00:07:52,082 Kom op, schatje. 76 00:07:52,333 --> 00:07:54,590 Wat ga je doen? Ga je me vermoorden? 77 00:07:54,791 --> 00:07:57,263 Ja, schatje. - Ga je me vermoorden? 78 00:07:58,583 --> 00:08:01,669 H , maat, het is in orde, ja. Het is in orde. 79 00:08:04,083 --> 00:08:07,860 Als je zwart bent, zal ik het je verdomme vertellen. 80 00:08:08,126 --> 00:08:10,138 Ik zei het, ik vertelde hem dat het alleen zoenen was. 81 00:08:17,874 --> 00:08:19,333 Verdomme, Mitch, dat is niet goed, dat is... 82 00:08:19,500 --> 00:08:21,357 Ik geef er geen reet om wie het was. 83 00:08:21,541 --> 00:08:23,080 Dat is Purple Dave's neef. 84 00:08:23,250 --> 00:08:25,249 Wie is Purple Dave? - Wat? 85 00:08:30,083 --> 00:08:32,026 H , wat is er? Waar ga je heen? Mitch? 86 00:08:38,082 --> 00:08:40,779 Je ziet er mooi uit, Briony. - Ja? Bevalt het je? Ik heb het gestolen. 87 00:08:40,999 --> 00:08:42,178 Ik zal je morgen bellen, ok ? 88 00:08:42,333 --> 00:08:43,512 Ga wat rusten en niet meer drinken, ok ? 89 00:08:43,667 --> 00:08:45,325 Ik heb niet gedronken. Ik heb helemaal niet gedronken. 90 00:08:45,500 --> 00:08:46,998 Ik heb medicijnen. - Briony, heb je gedronken. 91 00:08:47,166 --> 00:08:49,185 Neem wat rust. - Ik heb niet gedronken. 92 00:08:49,375 --> 00:08:50,912 Ik heb niet... 93 00:08:51,082 --> 00:08:53,820 Verdomme, het ruikt hier naar iemand die gedronken heeft. 94 00:08:53,957 --> 00:08:56,036 West 11. Einde van de weg. 95 00:08:56,249 --> 00:08:58,466 En zorg ervoor dat ze naar binnen gaat, ok ? 96 00:08:58,665 --> 00:09:00,444 Als je om mij geeft, geef dan om me. 97 00:09:00,624 --> 00:09:02,622 Dat hebben we geprobeerd. 98 00:09:03,000 --> 00:09:04,998 Hier. 99 00:09:06,124 --> 00:09:08,122 Ok . 100 00:09:10,248 --> 00:09:12,453 Ik heb niet gedronken. 101 00:09:32,333 --> 00:09:34,330 Zin in een drankje? 102 00:09:36,622 --> 00:09:38,621 Ok , niet hier. 103 00:09:38,748 --> 00:09:40,567 Ergens anders. 104 00:09:40,749 --> 00:09:42,747 Nooit weer. 105 00:09:43,042 --> 00:09:45,039 Waar is Mitch? 106 00:09:46,124 --> 00:09:48,781 Mad Tommy zei, Mad Tommy met dat gekke haarstukje... 107 00:09:48,999 --> 00:09:52,774 dat dit feestje was voor een crimineel, net uit Pentonville. 108 00:09:53,040 --> 00:09:55,038 Ik was een crimineel. 109 00:09:55,332 --> 00:09:58,218 Momenteel, ben ik gewoon werkloos. 110 00:09:58,415 --> 00:10:00,414 Ben je handig? 111 00:10:01,666 --> 00:10:03,724 Wat, met hamers en dergelijke? 112 00:10:03,915 --> 00:10:07,395 Ik heb misschien iets voor jou. Een baan, bedoel ik. 113 00:10:08,123 --> 00:10:10,647 Ik ben serieus. Echt waar. 114 00:10:11,997 --> 00:10:16,053 Is het nu te min voor jou? Wat een handelaar verdient? 115 00:10:16,331 --> 00:10:19,473 Nee, ik weet hoe weinig ik nodig heb. 116 00:10:20,832 --> 00:10:22,829 Om gelukkig te zijn? 117 00:10:23,124 --> 00:10:25,122 Om in leven te zijn. 118 00:10:26,665 --> 00:10:28,243 Ik ben Penny. 119 00:10:28,415 --> 00:10:30,412 Ik ben Mitchel. 120 00:10:34,122 --> 00:10:37,169 Luister, ik heb deze, vriend. 121 00:10:38,998 --> 00:10:41,695 We kennen elkaar al eeuwen. Ze woont in Holland Park. 122 00:10:41,914 --> 00:10:44,995 Ze is, gepensioneerd. 123 00:10:46,207 --> 00:10:48,065 Vriend van jouw leeftijd? Gepensioneerd? 124 00:10:48,249 --> 00:10:49,826 Je zou weten wie het was, als ik het je vertelde. 125 00:10:49,997 --> 00:10:52,969 Ze volgt Howard Hughes. 126 00:11:23,497 --> 00:11:26,300 Nog steeds blind, jij oude oplichter? 127 00:11:27,997 --> 00:11:29,995 Ik heb een gunst nodig. 128 00:11:32,497 --> 00:11:34,596 Jezus Christus, Joe, doe dat weg. 129 00:11:34,789 --> 00:11:38,506 Ik vond het in een afvalbak, bij de landgoederen. 130 00:11:39,915 --> 00:11:41,913 Weet je wat? 131 00:11:49,580 --> 00:11:51,578 Doe het weg. 132 00:12:56,873 --> 00:12:58,870 Ja? 133 00:12:59,164 --> 00:13:03,059 Mijn naam is Mitchel. Ik kreeg te horen dat ik werd verwacht. 134 00:13:03,330 --> 00:13:05,708 We zouden je kunnen verwachten. 135 00:13:05,914 --> 00:13:07,891 Ik heb geen communicatie. 136 00:13:08,080 --> 00:13:12,071 Ga achterom, daar is een deur. De keukendeur. 137 00:13:59,955 --> 00:14:02,922 Niet doen. We houden de gordijnen dicht. 138 00:14:05,454 --> 00:14:07,453 Ok . 139 00:14:16,288 --> 00:14:18,287 Ben jij een dief? 140 00:14:19,246 --> 00:14:21,878 Ik heb nog nooit iets gestolen. 141 00:14:22,789 --> 00:14:24,486 Waarom moest je naar de gevangenis? 142 00:14:24,663 --> 00:14:29,079 Ik had een woordenwisseling. Het liep uit de hand. 143 00:14:30,538 --> 00:14:31,677 Hou je van geweld? 144 00:14:33,705 --> 00:14:35,897 Ik zal iemand pijn doen voordat ze mij pijn doen. 145 00:14:37,621 --> 00:14:40,837 Soms komen ze over de muren. - De paparazzi. 146 00:14:41,080 --> 00:14:42,937 Ze staan de hele tijd voor mijn huis. 147 00:14:43,121 --> 00:14:44,460 Weet je, het word een beetje te veel. 148 00:14:44,622 --> 00:14:45,960 Ok . 149 00:14:46,121 --> 00:14:49,264 Als ze er overheen, als ze binnenkomen... 150 00:14:51,413 --> 00:14:53,410 Heb je Penny geneukt? 151 00:14:53,995 --> 00:14:55,055 Nee. 152 00:14:55,204 --> 00:14:57,050 Dat is vreemd. Ze heeft iedereen geneukt die ik ken. 153 00:14:57,752 --> 00:14:59,404 Behalve Jordan. 154 00:14:59,580 --> 00:15:01,577 Dank u wel. 155 00:15:03,495 --> 00:15:06,458 Kun je iemand van het landgoed verwijderen als het nodig is? 156 00:15:07,330 --> 00:15:12,763 Ik bedoel, als ik je nodig had om, kan je mij helpen te beschermen? 157 00:15:17,746 --> 00:15:19,744 Ja. 158 00:15:25,121 --> 00:15:26,300 Je moet een papiertje ondertekenen. Een... 159 00:15:26,454 --> 00:15:28,831 Geheimhoudings overeenkomst. 160 00:15:29,578 --> 00:15:31,785 Heb je een cameratelefoon? 161 00:15:33,162 --> 00:15:35,899 Jordan zal alles voor je regelen. 162 00:15:36,120 --> 00:15:38,882 Geld. - Dank u wel, juffrouw. 163 00:15:43,121 --> 00:15:46,941 Wat ze doet deze dagen, is voornamelijk, verven. 164 00:15:47,412 --> 00:15:49,620 Ze heeft een studio boven. 165 00:15:50,703 --> 00:15:53,640 De kranten zou zeggen dat ze kliedert. 166 00:15:53,871 --> 00:15:55,968 Weet je, je mag niet meer doen dan n ding... 167 00:15:56,162 --> 00:15:58,979 dat is waarom een universeel mens, zoals ikzelf... 168 00:15:59,203 --> 00:16:01,201 liever niks doet. 169 00:16:07,411 --> 00:16:11,747 Het gaat allemaal over privacy, ziet u. Deze dagen. 170 00:16:12,037 --> 00:16:14,035 Privacy. 171 00:16:14,286 --> 00:16:17,782 Ik hou van beroemdheden in plaats van, net als de olympi rs Rome. 172 00:16:18,036 --> 00:16:19,894 Ze vragen zich daarbuiten af, de kleine mensen... 173 00:16:20,078 --> 00:16:22,976 wat hun goden aan het doen zijn, wie ze neuken... 174 00:16:23,204 --> 00:16:29,146 wie ze hebben vastgeketend aan een rots, of kijken naar een neukende reet. 175 00:16:30,787 --> 00:16:33,928 Dit alles kan van jou zijn, later. 176 00:16:34,078 --> 00:16:37,729 Als je nog geen schreeuwende pausen hebt gepikt. 177 00:16:38,828 --> 00:16:40,826 Ben je voldoende ingelicht? 178 00:16:41,454 --> 00:16:43,452 Voor nu, wel. 179 00:16:46,662 --> 00:16:50,823 Het is een mooie dag, als je van dat soort dingen houdt. 180 00:16:56,453 --> 00:17:01,188 Alles wat je nodig zou kunnen hebben, ligt hier, gereedschap, ladders, verf. 181 00:17:01,495 --> 00:17:05,825 Als je iets anders nodig hebt, je kan op rekening kopen verderop. 182 00:17:07,619 --> 00:17:10,082 Je hebt haar gezien in films? 183 00:17:11,660 --> 00:17:14,038 Dat ze uit de kleren ging? 184 00:17:14,453 --> 00:17:16,150 Zonder Monica Bellucci... 185 00:17:16,327 --> 00:17:19,065 was ze de meest verkrachte vrouw in de Europese cinema. 186 00:17:19,286 --> 00:17:22,427 En voor al die, v r de leeftijd van 30 jaar. 187 00:17:22,620 --> 00:17:25,637 Natuurlijk, is ze ook heel serieus over haar acteren. 188 00:17:25,870 --> 00:17:31,483 Afgezien van het niet te willen doen, ze is ongelooflijk serieus over haar vak. 189 00:17:31,828 --> 00:17:33,865 Haar man is een eikel. 190 00:17:34,119 --> 00:17:35,418 Zijn auto's. 191 00:17:35,576 --> 00:17:40,417 Hij heeft nog niet gebeld. Hij zit in Spanje, dronken. 192 00:17:50,452 --> 00:17:53,589 Die moeten worden gedekt. Ze moeten verzorgd worden. 193 00:17:53,827 --> 00:17:55,085 Ja. 194 00:17:55,243 --> 00:17:59,779 Nou, als we de kolere papieren vonden, waren ze allemaal al verkocht. 195 00:18:00,078 --> 00:18:04,812 Je komt precies om 7:30, het werk begint om 8:00 precies. 196 00:18:05,119 --> 00:18:08,415 Om 11:00, heb je een theepauze. Om 13:00, een uur lunch. 197 00:18:08,661 --> 00:18:11,118 Op maandag gaat u verven... - Jordan, ik ben er niet zeker van... 198 00:18:11,327 --> 00:18:13,105 Alstublieft, luister goed, ik verzin dit allemaal. 199 00:18:13,285 --> 00:18:15,023 Ik ben een toonbeeld van effici ntie. 200 00:18:15,203 --> 00:18:18,249 Woensdag, het dak. Donderdag, ramen. 201 00:18:18,495 --> 00:18:22,550 Vrijdag, de patio. Zaterdag, feestje. Zondag naar de kerk gaan. 202 00:18:22,828 --> 00:18:25,925 En bid, bid ik u, voor ons allemaal, helemaal. 203 00:18:26,160 --> 00:18:27,898 Ok . 204 00:18:28,077 --> 00:18:29,695 Ben jij een acteur? 205 00:18:29,868 --> 00:18:31,366 Jawel. 206 00:18:31,535 --> 00:18:33,533 Ik rust uit. 207 00:18:50,326 --> 00:18:54,423 Je bent niet langer in dienst, meneer Lee. Ik dacht dat ik dat duidelijk had gezegd. 208 00:18:55,744 --> 00:18:56,905 Rustig aan, maat. 209 00:18:57,327 --> 00:18:58,665 Dus, ik had een camera. 210 00:18:58,827 --> 00:18:59,806 Heb ik het gebruikt? 211 00:18:59,952 --> 00:19:02,758 Heb ik dat? - Je bent al vervangen. 212 00:19:06,367 --> 00:19:07,866 Ik denk het niet. 213 00:19:08,035 --> 00:19:11,176 Zie je, ik weet te veel, niet dan? 214 00:19:19,535 --> 00:19:20,992 Kopje thee, Jord. 215 00:19:21,160 --> 00:19:22,379 Twee suiker. 216 00:19:22,535 --> 00:19:24,533 Wees een brave jongen. 217 00:19:31,868 --> 00:19:34,805 Rot op van hier, jij vette, vuile klootzak. 218 00:19:35,035 --> 00:19:38,571 En als je naar de roddelbladen gaat, zal ik je bij de rechter afmaken... 219 00:19:38,827 --> 00:19:43,920 totdat er niets meer over is behalve een geestverschijning. 220 00:19:48,576 --> 00:19:50,575 Oprotten. 221 00:19:51,410 --> 00:19:54,218 Dank je. Geen hero ne vandaag. 222 00:20:06,160 --> 00:20:11,085 Ze nemen je foto, totdat ze zich realiseren dat je niemand bent. 223 00:20:11,743 --> 00:20:14,760 Ze zijn vriendelijk genoeg om te denken dat we allemaal iemand zijn, voor een minuut. 224 00:20:14,993 --> 00:20:17,626 Is aanstaande maandag geschikt? 225 00:20:26,992 --> 00:20:29,130 H , met jou wil ik praten. 226 00:20:29,326 --> 00:20:33,262 Hij heeft geen idee, die klote homo. Geen idee, geen flauw idee, maat. 227 00:20:33,534 --> 00:20:36,432 Je moet jezelf eerst afvragen hoe hij in eerste plaats homo werd. 228 00:20:36,659 --> 00:20:38,956 Zijn grootvader heeft waarschijnlijk jou grootvader gepakt met een schep. 229 00:20:39,159 --> 00:20:41,097 Je wil niet met mij te maken krijgen. 230 00:20:41,283 --> 00:20:43,382 Ik heb niks met jou te maken, je bent al genaaid. 231 00:20:43,575 --> 00:20:45,912 Ik heb in ieder geval jouw baan, ga daar niet meer heen. 232 00:20:46,116 --> 00:20:49,413 Dat zien we dan wel. Ben jij nu de man in huis, h ? 233 00:20:49,659 --> 00:20:53,355 Misschien is goed genoeg voor jou. Hoe gaat het met je broer? 234 00:20:53,618 --> 00:20:56,250 Wat is jouw naam? - Harry Mitchel. 235 00:20:58,285 --> 00:20:59,184 Onzin. 236 00:20:59,327 --> 00:21:02,383 Wil je mijn rijbewijs zien, Lee-Lee? 237 00:21:03,951 --> 00:21:05,948 Rot op. 238 00:21:50,242 --> 00:21:52,980 Detective Sergeant Bailey, meneer Mitchel. 239 00:21:53,201 --> 00:21:55,493 Kan ik u even spreken? 240 00:21:56,784 --> 00:21:59,054 Nu krijgen we dagelijks een bulletin over alle... 241 00:21:59,255 --> 00:22:01,619 ex-gedetineerden die terug komen in hun gewoontes. 242 00:22:01,824 --> 00:22:04,402 En ik herken uw naam, natuurlijk, maar, h ... 243 00:22:04,617 --> 00:22:06,115 er is geen adres. 244 00:22:06,283 --> 00:22:10,019 Nu, waarom geen adres als je er zo duidelijk eentje hebt. 245 00:22:10,284 --> 00:22:11,782 Ik ben net vrij. 246 00:22:11,951 --> 00:22:15,287 Ik ben een vrij man. - Natuurlijk ben je dat. 247 00:22:15,534 --> 00:22:17,531 Waar is de eigenaar? 248 00:22:22,408 --> 00:22:26,739 Hoe zit het met een lekker kopje thee? Twee suikers. 249 00:22:28,991 --> 00:22:32,727 Uw vriend Billy Norton zeilt dicht in de wind. 250 00:22:32,991 --> 00:22:37,686 Het zou verstandig zijn om hem te vermijden. En deze flat. 251 00:22:37,991 --> 00:22:40,452 Die, als ik er naar zou kijken... 252 00:22:43,991 --> 00:22:46,879 Ja, ik heb mijn oog op jou, Mitchel. 253 00:22:47,658 --> 00:22:49,197 Je zit in mijn gebied. 254 00:22:49,367 --> 00:22:51,412 Wat is het? Wat wil je? 255 00:22:53,783 --> 00:22:56,584 Beschouw het maar als huur van de flat. 256 00:22:58,534 --> 00:23:01,165 Ik laat mezelf wel uit. - Ja, zeker. 257 00:23:02,284 --> 00:23:05,086 Vuile klootzak. - Dat hoorde ik. 258 00:23:23,367 --> 00:23:25,225 Ben je klaar om in te klokken? 259 00:23:25,407 --> 00:23:27,386 Je zeilt dicht naast de wind, Billy. 260 00:23:27,574 --> 00:23:30,461 Wat? - Een politieagent vertelde me dat. 261 00:23:31,199 --> 00:23:33,256 Je sprak met een verdomde agent over mij? 262 00:23:33,449 --> 00:23:34,548 Dezelfde die mijn adres kreeg van jou. 263 00:23:34,699 --> 00:23:37,596 Bailey? Vergeet Bailey. Maak je geen zorgen over hem. 264 00:23:37,823 --> 00:23:40,961 Ok , ik hoop verdomme dat de lift werkt. 265 00:23:41,199 --> 00:23:44,057 We beginnen aan de bovenkant, we werken naar beneden, ok ? 266 00:23:44,284 --> 00:23:45,302 Als je hier klaar bent, maat... 267 00:23:45,449 --> 00:23:46,987 wil je bij de voordeur zijn... 268 00:23:47,157 --> 00:23:49,155 dat zeg ik je verdomme. 269 00:25:08,614 --> 00:25:10,033 Haal je moeder. 270 00:25:10,198 --> 00:25:11,177 Je moeder, ja? 271 00:25:11,324 --> 00:25:13,321 Kom op, haal... 272 00:25:15,532 --> 00:25:17,530 Hoeveel heb je voor mij? 273 00:25:18,865 --> 00:25:21,327 Laten we eens kijken. 274 00:25:26,282 --> 00:25:27,700 Nee, je komt een beetje tekort, schatje. 275 00:25:27,864 --> 00:25:28,804 Ik had een moeilijke week. 276 00:25:28,947 --> 00:25:31,245 Ik moest een vliegticket kopen, mijn vader heeft kanker. 277 00:25:31,447 --> 00:25:36,343 Ja? Ik geef geen ene reet om je Hindu psycho drama. 278 00:25:36,657 --> 00:25:39,353 Weet je wat, ik zal je wat vertellen. 279 00:25:39,573 --> 00:25:41,591 Je kan volgende week dubbel betalen. 280 00:25:41,782 --> 00:25:43,160 Ok ? - Ja. 281 00:25:43,244 --> 00:25:44,918 Ok ? - Ja! 282 00:25:51,698 --> 00:25:53,156 Hallo. 283 00:25:53,322 --> 00:25:55,320 Ik ben Anthony Trent. 284 00:25:55,948 --> 00:25:57,946 Dit is mijn huis. 285 00:25:58,448 --> 00:26:02,663 Dat wil zeggen, het was mijn huis, voordat het jouw huis werd. 286 00:26:02,948 --> 00:26:04,327 En nu wil je wat? 287 00:26:04,489 --> 00:26:05,489 Gek genoeg... 288 00:26:05,636 --> 00:26:07,594 ik dacht dat ik misschien wat spullen kon ophalen. 289 00:26:07,782 --> 00:26:11,917 Ze lieten me recepten schrijven. Afgezien van al het andere. 290 00:26:12,198 --> 00:26:15,215 Ik ben een dokter. Er loopt een onderzoek tegen me. 291 00:26:15,448 --> 00:26:17,825 Het is een triest verhaal, Anthony, maar gezien de betrokken personen... 292 00:26:18,032 --> 00:26:20,549 Ik denk dat het nog triester gaat worden als je hier weer komt. 293 00:26:22,114 --> 00:26:26,020 Ik neem aan dat het een vergissing was om hierheen te komen. 294 00:26:52,989 --> 00:26:54,987 Mooie avond. 295 00:26:56,155 --> 00:26:58,154 Val dood. 296 00:27:14,031 --> 00:27:16,076 Hoe is het eten? Eet je? 297 00:27:16,532 --> 00:27:18,789 Je weet dat ik niet graag eet. Het maakt me ziek. 298 00:27:18,988 --> 00:27:20,807 Ik kan nu maar zo voor je zorgen. 299 00:27:20,989 --> 00:27:22,846 Mama ging er aan onderdoor met jou te helpen. 300 00:27:23,031 --> 00:27:26,087 Ze had geen leven totdat ze kanker kreeg door jou. 301 00:27:26,322 --> 00:27:28,021 Ik ben hier niet gekomen voor een preek. 302 00:27:28,197 --> 00:27:29,657 Je kwam voor goed eten vlees en groenten... 303 00:27:29,823 --> 00:27:32,285 en je gaat het verdomme opeten. 304 00:27:34,030 --> 00:27:38,361 Als ik dit kook, en je het niet opeet, zijn we klaar. 305 00:27:55,989 --> 00:27:57,767 Wil je wodka. - Ik heb geen verdomde wodka. 306 00:27:57,947 --> 00:27:59,471 Ok ? Neem een klote groente. 307 00:27:59,656 --> 00:28:01,224 Ik wil wodka. - Je mag geen vodka omwille van je medicijnen. 308 00:28:01,404 --> 00:28:04,523 Ik wil verdomde wodka. - Je mag verdomme geen wodka hebben. 309 00:28:12,488 --> 00:28:13,852 Ik kan niet eten als dat naar me staart. 310 00:28:15,531 --> 00:28:17,293 Welkom bij de klote club. 311 00:28:43,572 --> 00:28:46,493 Ik zei het je al, hij is niet in conditie om bezoek te ontvangen. 312 00:28:46,738 --> 00:28:48,340 Wat is het probleem, alstublieft? 313 00:28:48,530 --> 00:28:50,894 Hij wilt onze anonieme persoon bezoeken. 314 00:28:51,113 --> 00:28:53,682 Zijn naam is Joe. - Wat is zijn achternaam? 315 00:28:54,570 --> 00:28:56,457 Hoofdzuster, ik handel dit wel af. 316 00:28:56,655 --> 00:28:58,064 Als een familielid. 317 00:28:59,446 --> 00:29:01,014 Een neefje misschien? 318 00:29:01,196 --> 00:29:03,673 Dat is zo, ik ben zijn neefje. - Alstublieft. 319 00:29:06,863 --> 00:29:11,103 Joe is er niet goed aan toe. Ik denk dat hij 24 uur of minder heeft. 320 00:29:12,030 --> 00:29:14,394 Wat? - Het spijt me heel erg. 321 00:29:16,363 --> 00:29:17,408 Wil je hem zien? 322 00:29:18,654 --> 00:29:20,733 Alstublieft. - Ik ben Dr Raj. 323 00:29:21,362 --> 00:29:22,522 Mitchel. 324 00:29:35,404 --> 00:29:36,563 Mitchel. 325 00:29:37,653 --> 00:29:38,654 Hallo, Joe. 326 00:29:40,195 --> 00:29:41,923 Je zou de andere kerel moeten zien. 327 00:29:44,528 --> 00:29:45,938 Wie is de andere kerel, Joe? 328 00:29:47,364 --> 00:29:50,284 Het is belangrijk dat je me vertelt wie de andere kerel is. 329 00:29:50,529 --> 00:29:52,256 Dat gaat geen verschil maken. 330 00:29:52,446 --> 00:29:55,048 Ja, dat maakt wel een verschil. 331 00:29:57,487 --> 00:29:59,612 Ik wil niet sterven, Mitch. 332 00:29:59,820 --> 00:30:02,219 Ik dacht dat ik het niet erg zou vinden, maar dat doe ik wel. 333 00:30:05,154 --> 00:30:06,836 Nou, dat is het verschil, Joe. 334 00:30:08,529 --> 00:30:10,971 Dus vertel me wie dit deed. 335 00:30:14,987 --> 00:30:16,669 Kinderen van de huizengemeenschap. 336 00:30:19,028 --> 00:30:20,995 Ongeveer 16. 337 00:30:22,863 --> 00:30:24,102 Voetballer. 338 00:30:26,821 --> 00:30:27,981 Een echte. 339 00:30:29,904 --> 00:30:31,064 Scouted. 340 00:30:34,153 --> 00:30:36,597 Deze morfine is een kick, Mitch. 341 00:30:37,861 --> 00:30:40,146 Ik heb zo lang geleefd dat ik kon. 342 00:30:41,488 --> 00:30:42,613 Ik heb geprobeerd. 343 00:30:45,112 --> 00:30:47,794 Goed gedaan, zoon. Goed gedaan. 344 00:30:49,695 --> 00:30:51,616 Ik heb een begraafplaats nodig. - Wat? 345 00:30:51,821 --> 00:30:54,627 Ik wil niet opnieuw beginnen en jou vertellen dat ik een begraafplaats nodig heb. 346 00:30:54,862 --> 00:30:56,827 Dus vraag me niet waarom. Doe het gewoon. 347 00:30:57,028 --> 00:31:01,427 Het gaat je wat kosten, niet alleen geld. Ik zei het je, ik heb je hulp nodig morgen. 348 00:31:03,363 --> 00:31:04,930 Ok . - Niemand van de mannen hier... 349 00:31:06,946 --> 00:31:09,548 Kijk, het is n flat. E n flat, dat is alles. 350 00:31:11,652 --> 00:31:12,777 Hier is het. 351 00:31:24,320 --> 00:31:26,401 Je weet wie ik ben, en je weet wat dit is. 352 00:31:27,278 --> 00:31:28,438 Hij laat geen geld hier. 353 00:31:28,861 --> 00:31:31,429 Kijk, geef me gewoon iets. Ik moet iets hebben. 354 00:31:31,653 --> 00:31:33,574 Ik zei het je, ik heb niets. 355 00:31:35,403 --> 00:31:36,767 Waar is hij? - Hij is weg. 356 00:31:37,736 --> 00:31:39,259 Je kan beter maken dat je weg bent hier. - Wablieft? 357 00:31:39,778 --> 00:31:41,188 Waarom? Waarom dan? 358 00:31:41,362 --> 00:31:43,407 Waarom? Zonder het geen dat aan mij behoort. 359 00:31:43,612 --> 00:31:45,817 Niets behoort aan jou. 360 00:31:46,861 --> 00:31:49,861 Wat zeg je godverdomme tegen mij? - Mijn broer komt langs. 361 00:31:50,569 --> 00:31:52,536 Je broer komt langs? - Wat doe je godverdomme? 362 00:31:52,737 --> 00:31:54,338 Blijf godverdomme van me af. 363 00:31:54,527 --> 00:31:55,937 Wat doe je? Wat ben je aan het doen, Billy? 364 00:32:59,986 --> 00:33:01,713 Niets gebroken. Ribben. 365 00:33:02,694 --> 00:33:04,182 Niemand wil compensaties betalen. 366 00:33:04,819 --> 00:33:06,500 Beenderen en tanden, daar betaal je voor. 367 00:33:07,819 --> 00:33:08,819 Ok . 368 00:33:09,901 --> 00:33:12,140 We missen je ziekenkasnummer nog. 369 00:33:12,360 --> 00:33:13,646 Daar zorgen we voor, hoofdzuster. Dank U. 370 00:33:15,860 --> 00:33:19,065 Ok , dank U, dokter. - Dank U. Nee, dank U. 371 00:33:20,027 --> 00:33:21,028 Brave man. 372 00:33:21,527 --> 00:33:23,448 Ik zal je wat pijnstillers voorschrijven. 373 00:33:24,569 --> 00:33:26,933 Ik dacht dat je achter me was. Ik zei dat. 374 00:33:27,151 --> 00:33:29,958 Ik zei, als er problemen zijn, loop weg. Dat zei ik in het busje. 375 00:33:30,194 --> 00:33:31,160 Nee, dat deed je niet. 376 00:33:44,818 --> 00:33:47,387 Zo, wat is dat, die andere job dat je hebt? 377 00:33:48,151 --> 00:33:49,276 Ik heb geen andere job. 378 00:33:49,984 --> 00:33:52,462 Luister, ik ben Lee tegengekomen bij de Feathers. 379 00:33:52,694 --> 00:33:55,218 Hij zegt... Hij zegt dat jij zijn job hebt. 380 00:33:55,818 --> 00:33:58,387 Hij zegt dat hij het niet erg vind omdat jij het bent. 381 00:33:58,903 --> 00:34:03,425 Maar, autocollectie in de garage. 382 00:34:04,193 --> 00:34:07,432 Het is ongelofelijk, zegt Lee. Zoals een '60 Silver Cloud. 383 00:34:07,943 --> 00:34:10,511 En zij, Lee zegt dat zij gek is. 384 00:34:11,110 --> 00:34:16,952 Wel, de roddel gaat rond dat er een interessant feestje is. 385 00:34:20,444 --> 00:34:23,523 Je doet het allemaal in een container, ok ? 386 00:34:24,110 --> 00:34:28,429 Auto's, schilderijen, juwelen, meubels. Op naar Frankrijk. 387 00:34:29,110 --> 00:34:30,474 Wat is je punt, Billy? 388 00:34:31,526 --> 00:34:34,571 Nou, het is waard om over te denken. Jij en ik. 389 00:34:34,817 --> 00:34:37,421 We hebben een dankbaar feestje. 390 00:34:37,653 --> 00:34:38,618 Billy. 391 00:34:38,776 --> 00:34:40,378 Dan hadden we die auto en die schilderijen. 392 00:34:40,568 --> 00:34:42,613 Wie denk je dat de politie eerst zal verdenken? 393 00:34:44,818 --> 00:34:45,818 Nou, er is dat. 394 00:34:45,983 --> 00:34:47,666 Haal het uit je gedachten, begrijp je me godverdomme? 395 00:34:47,859 --> 00:34:49,721 Kalmeer, Mitch. Het is me gevraagd. 396 00:34:49,907 --> 00:34:52,468 Ik heb het jou gevraagd. Ik heb mijn antwoord. Klaar. 397 00:35:05,567 --> 00:35:07,216 Wat? - Begraafplaats. 398 00:35:08,527 --> 00:35:10,687 Hoffelijkheid van de vriend die je nooit had. 399 00:35:11,401 --> 00:35:13,639 Dezelfde die de schilderijen en de auto's wil? 400 00:35:14,193 --> 00:35:18,113 Begraaf je vriend. Of niet. Het is aan jou. 401 00:35:53,026 --> 00:35:55,071 Nog laatste woorden? - Ja. 402 00:35:55,983 --> 00:35:57,507 We zijn allemaal verdoemd. 403 00:36:07,526 --> 00:36:08,526 Van waar heb je de hond? 404 00:36:08,692 --> 00:36:10,896 Een vrouw had hem vastgebonden aan een railing. 405 00:36:11,109 --> 00:36:14,155 En van waar heb je de Schot? - Van buiten Marks and Spencer. 406 00:36:14,400 --> 00:36:15,639 Wie betaalt hem? - Ik. 407 00:36:15,817 --> 00:36:16,897 Met wat? 408 00:36:17,067 --> 00:36:18,793 Ik gaf hem een mep terwijl ik deed of ik zijn moeder was. 409 00:36:18,983 --> 00:36:22,029 Godverdomme, Briony. - Het komt veel voor in Schotland. 410 00:36:22,567 --> 00:36:25,136 Vertelde hij je dat? - Nee, ik weet het gewoon. 411 00:36:25,359 --> 00:36:26,519 Komaan. 412 00:36:32,359 --> 00:36:33,359 Nou. 413 00:36:35,734 --> 00:36:36,779 Nou. 414 00:36:38,025 --> 00:36:40,945 Als je een echte dokter bent, doe jij dan dingen zoals plastische chirurgie enzo? 415 00:36:41,191 --> 00:36:43,396 Plastische chirurgie? - Ik wil graag mijn kin laten doen. 416 00:36:44,108 --> 00:36:45,518 Dat is een beetje zoals dansen. Dans jij? 417 00:36:47,567 --> 00:36:49,090 Ik kan niet dansen met deze hoed. 418 00:36:54,234 --> 00:36:56,154 Is het erg om te zeggen dat ik mezelf amuseer? 419 00:36:56,567 --> 00:36:58,454 Nee, het is van essentieel belang dat je jezelf amuseert. 420 00:37:00,775 --> 00:37:03,537 Mijn vrouw was een zeer feeksachtige vrouw. 421 00:37:04,650 --> 00:37:05,769 Ik zei haar uiteindelijk... 422 00:37:05,922 --> 00:37:08,339 'ik hou van jou, maar ik wil genieten van mijn leven'. 423 00:37:09,859 --> 00:37:12,097 Ze was meer boos om dat dan om alles wat ik haar ooit zei. 424 00:37:13,692 --> 00:37:15,100 Ik ben gescheiden. 425 00:37:16,025 --> 00:37:18,991 Ik zou graag met je zuster gaan, Mitchel, met jouw toestemming. 426 00:37:19,233 --> 00:37:22,359 Sanji, dit is een vrij land. En jij bent een goede man, maar zij is... 427 00:37:22,609 --> 00:37:24,019 Het doet me er niet toe dat ze problemen heeft. 428 00:37:25,900 --> 00:37:27,344 Wil je het me laten proberen? 429 00:37:31,316 --> 00:37:32,601 Daar gaan we. 430 00:37:34,358 --> 00:37:35,846 Ik heb veel gelezen in de gevangenis, Sanji. 431 00:37:36,024 --> 00:37:39,149 Er was een dichter genaamd Rilke. Hij had een uitspraak. 432 00:37:40,190 --> 00:37:42,396 'Alles verschrikkelijk is iets dat onze liefde nodig heeft'. 433 00:37:45,191 --> 00:37:47,112 En dat daar is verschrikkelijk. - Nee. 434 00:37:47,442 --> 00:37:50,845 Maar het wil onze liefde niet. Het wilt je verdomde Pincode. 435 00:37:53,274 --> 00:37:55,639 Je bent een goede man, Sanji, er gaat niets goed van komen. 436 00:37:56,690 --> 00:37:59,373 Mensen redden. Een heilige zijn. 437 00:38:01,275 --> 00:38:03,355 En zij begroeven er juist n, niet? 438 00:38:05,399 --> 00:38:06,321 Wil je zorgen dat ze thuis geraakt? 439 00:38:08,191 --> 00:38:09,760 Dat is waar ik het over had. 440 00:38:10,858 --> 00:38:13,460 Zeg haar dat ze het gelag niet betaalt. - Nee. 441 00:38:13,690 --> 00:38:16,418 Ik zal er voor zorgen. Het is mij een plezier. 442 00:38:19,109 --> 00:38:22,029 Hoeveel kinderen heb jij? - Ik weet het niet. Drie. 443 00:38:23,025 --> 00:38:26,070 Er is veel dat jij niet weet, jij klote jaffa. 444 00:38:29,191 --> 00:38:30,112 Ok . - Hallo daar. 445 00:38:32,858 --> 00:38:34,267 Hoe was het in de stad? 446 00:38:35,314 --> 00:38:37,315 Beter om er niet te zijn. 447 00:38:38,024 --> 00:38:39,263 Ik moet je om een gunst vragen. 448 00:38:39,441 --> 00:38:41,328 Vraag en jij zult ontvangen, mijn zoon. 449 00:38:41,524 --> 00:38:44,808 Twee kinderen bij Kennington Estates deden een grote klant. 450 00:38:46,690 --> 00:38:47,612 Zetten ze hem in brand? 451 00:38:48,774 --> 00:38:50,500 Overgangsritueel. 452 00:38:53,316 --> 00:38:55,236 Overgangsritueel? 453 00:39:00,524 --> 00:39:01,445 Zo is dat. 454 00:39:02,024 --> 00:39:02,945 Kalmeer. 455 00:39:04,441 --> 00:39:05,850 Ik zal rondvragen. - Doe dat. 456 00:39:06,024 --> 00:39:08,592 E n van hen is een voetbalspeler. Scouted. 457 00:39:09,606 --> 00:39:10,528 Iedereen weet wie dit deed. 458 00:39:10,690 --> 00:39:13,690 Iemand geeft me beter een godverdomde naam. Iemand geeft me dat. 459 00:39:17,899 --> 00:39:18,945 Klote. 460 00:39:23,524 --> 00:39:25,728 Hoeveel is een dozijn? - Dertien. 461 00:39:25,940 --> 00:39:27,100 Dertien. 462 00:39:52,105 --> 00:39:53,993 Heb je een ongeluk gehad? 463 00:39:55,815 --> 00:39:57,815 Een inspannende training, Jordan. 464 00:39:59,815 --> 00:40:00,940 Ben je geschikt voor werk? 465 00:40:01,565 --> 00:40:03,769 Werk is iets dat je doet wanneer je liever iets anders doet, juist? 466 00:40:04,814 --> 00:40:06,337 Dat is het altijd voor mij geweest. 467 00:40:09,023 --> 00:40:10,909 Ik haal ze van Hong Kong. 468 00:40:15,231 --> 00:40:16,675 Niet zelf. 469 00:40:39,147 --> 00:40:41,034 Hoe ben je een crimineel geworden... 470 00:40:41,231 --> 00:40:43,391 omdat je geen groot varken bent met een ontbrekend chromosoom? 471 00:40:44,106 --> 00:40:45,469 Wil je een echt antwoord? 472 00:40:48,481 --> 00:40:50,686 Nou, ik was aan iets anders aan het denken. 473 00:40:51,023 --> 00:40:53,381 En waar was je aan het denken als je denkt aan iets anders. 474 00:40:53,940 --> 00:40:57,463 Wat het ook was, ik was er niet helder over aan het nadenken. 475 00:40:58,399 --> 00:40:59,762 We hadden vroeger feestjes. 476 00:41:00,230 --> 00:41:02,879 Mijn man zijn halfzusters stiefvader had een dochter bij zijn vorige... 477 00:41:03,106 --> 00:41:05,310 God, nee, ik denk dat het zijn tweede vorige was. 478 00:41:06,273 --> 00:41:08,749 Knap meisje met grote tanden en dyslexie. 479 00:41:09,689 --> 00:41:11,769 Zij is getrouwd hier onder een zonnedoek. 480 00:41:12,773 --> 00:41:16,012 Ik ook. Dit is het Cape Canaveral van slechte huwelijken. 481 00:41:17,023 --> 00:41:19,023 Nou, het is de tuin ervoor. 482 00:41:21,898 --> 00:41:23,466 Hoe was het in de gevangenis? 483 00:41:23,980 --> 00:41:25,902 De waarheid is, het was schaamtelijk. 484 00:41:30,022 --> 00:41:33,029 Er is iets te zeggen over die rozen maar ik kan niet bedenken wat het zou zijn. 485 00:41:33,941 --> 00:41:36,622 Nou... - Nee, ik wil geen plan voor hen. 486 00:41:36,856 --> 00:41:37,856 Dan zijn ze erger als genaaid. 487 00:41:38,356 --> 00:41:40,163 Je kan beter naar binnen gaan. 488 00:41:40,356 --> 00:41:41,879 Ze zitten op het dak. Ze zijn daarboven. - Verdomme. 489 00:41:42,063 --> 00:41:45,386 Hierboven. Laat ons iets zien. 490 00:41:46,564 --> 00:41:49,963 Op een dag vraag ik me af wat een foto van mijn dood waard is. 491 00:41:50,856 --> 00:41:53,061 Ze betalen goed voor lijkenfoto's. 492 00:41:59,272 --> 00:42:00,716 Charlotte, jij vuile slet. 493 00:42:00,897 --> 00:42:03,738 Is dat je nieuwe neukvriend, Charlotte? 494 00:42:09,522 --> 00:42:10,932 Waarom ren je weg? 495 00:42:11,856 --> 00:42:13,902 Charlotte, zuig zijn lul. 496 00:42:17,855 --> 00:42:19,094 Ik ben naar RADA geweest. 497 00:42:19,565 --> 00:42:21,326 Heb ik je in iets gezien, Jordan? 498 00:42:22,064 --> 00:42:24,540 Nou, ik was in een kindershow. 499 00:42:26,938 --> 00:42:28,348 Toen was ik aan de Methadon. 500 00:42:29,272 --> 00:42:31,035 Toen was ik een producent. 501 00:42:32,563 --> 00:42:33,563 Echt waar. 502 00:42:41,063 --> 00:42:44,859 Luister, Jordan, ik denk dat je wat meer beveiliging moet overwegen. 503 00:42:45,271 --> 00:42:49,193 Afschriklampen. Overal. En het huis is niet goed bedraad. 504 00:42:50,106 --> 00:42:51,788 Jij bent de expert. 505 00:43:16,563 --> 00:43:18,449 Ik laat het aan jou over, ok ? 506 00:43:36,272 --> 00:43:37,794 Laten we naar binnen gaan. 507 00:43:39,896 --> 00:43:40,941 Ja. 508 00:43:41,729 --> 00:43:43,332 Hoe vind je het hier? Comfortabel? 509 00:43:44,188 --> 00:43:46,314 Nee, ik praat met iemand anders. 510 00:43:46,522 --> 00:43:49,522 Nou, doe hem geen pijn. Je doet hem godverdomme pijn. 511 00:43:50,105 --> 00:43:52,628 Ja. Wat is er met jou? 512 00:43:53,396 --> 00:43:56,680 Ja. Dag. 513 00:43:57,854 --> 00:43:59,422 Stelletje idioten. 514 00:44:00,895 --> 00:44:02,942 Deze mensen maken je gek. 515 00:44:04,313 --> 00:44:05,393 Klootzakken. 516 00:44:10,771 --> 00:44:11,930 Warm hier, is het niet? 517 00:44:17,688 --> 00:44:20,494 Je hebt geen gsm, h ? Geef hem een gsm. 518 00:44:20,729 --> 00:44:23,173 E n met een antwoordapparaat zodat we in contact kunnen blijven. 519 00:44:31,271 --> 00:44:32,317 Lees jij boeken? 520 00:44:33,563 --> 00:44:36,768 Ja. - Juist gedaan met een boek te lezen. 521 00:44:38,686 --> 00:44:43,563 De jury is er nog niet uit of we nu nobele wilden of gewoon verdomde wilden zijn. 522 00:44:44,437 --> 00:44:47,880 Al die jaren onderzoek en ze weten het nog steeds niet. 523 00:44:49,061 --> 00:44:50,550 Wat denk jij? 524 00:44:50,729 --> 00:44:52,491 Sommige waren nobel, sommige waren wilden. 525 00:44:55,728 --> 00:44:57,216 Klote wilden. 526 00:45:03,646 --> 00:45:05,008 Dat was goed wat je deed in Brixton. 527 00:45:05,187 --> 00:45:09,870 Je had veel lef om op te staan tegen een half dozijn mechanische Islamieten. 528 00:45:10,187 --> 00:45:12,710 Klote. Wie weet voor wat die klootzakken in staat zijn. 529 00:45:13,436 --> 00:45:14,596 Er waren er vier van hen. 530 00:45:14,771 --> 00:45:17,089 Ja. - Wat het nodig was, was domheid. 531 00:45:20,229 --> 00:45:21,309 Deze klootzak... 532 00:45:22,896 --> 00:45:24,782 Wat is deze klootzak aan het doen? 533 00:45:25,729 --> 00:45:28,377 Nee, dat is niet domheid, zie je. 534 00:45:29,436 --> 00:45:32,164 Nee. Domheid rent weg als een klojo... 535 00:45:32,394 --> 00:45:34,361 en een grotere klojo komt terug naar mij... 536 00:45:34,562 --> 00:45:36,846 en verteld mij dat hij wegrende. 537 00:45:37,978 --> 00:45:40,455 Zie je, een man als jou, jij brengt een boodschap. 538 00:45:41,729 --> 00:45:43,854 Wat? Dat ik een pak slaag kan verdragen? 539 00:45:44,062 --> 00:45:46,222 Ik leef alleen nog omdat ze zagen dat ik Billy sloeg. 540 00:45:47,520 --> 00:45:51,043 Ja, nou, het waren heel nette Zulus. 541 00:45:53,103 --> 00:45:54,103 Net niet meer. 542 00:45:56,312 --> 00:45:57,880 Zij weten niet wie er achter Billy staat. - Juist. 543 00:45:58,062 --> 00:46:00,028 Je moet daar heel voorzichtig mee zijn, zie je? 544 00:46:00,937 --> 00:46:04,380 Klootzakken zoals Billy, hebben altijd iemand achter hen staan. Heb ik gelijk? 545 00:46:05,770 --> 00:46:08,419 Ik bedoel, zelfs een blad dat juist uit een boom komt. 546 00:46:09,187 --> 00:46:11,585 Je kan je nooit niet voorstellen dat een klootzak zoals dat ooit de baas was. 547 00:46:11,812 --> 00:46:13,777 Kan je je dat voorstellen? 548 00:46:16,979 --> 00:46:21,934 Nou, ik ga je de leiding geven over het hoge deel van Peckham. 549 00:46:23,645 --> 00:46:27,611 Ik heb wat discipline nodig daar, weet je, er zijn daar wat incidenten geweest. 550 00:46:27,895 --> 00:46:30,179 De bewoners zijn rusteloos en hebben geen controle. 551 00:46:30,394 --> 00:46:32,871 Ik snap het. Ik ben vereerd. 552 00:46:37,145 --> 00:46:38,828 Maar ik ben nog steeds de kneepjes van het vak aan het leren. 553 00:46:43,103 --> 00:46:44,784 Dat is oude marinepraat. 554 00:46:47,019 --> 00:46:49,860 In het geval dat je niet snapt wat dat betekent... 555 00:46:50,937 --> 00:46:53,903 het betekent dat je de kneepjes moet leren van het vak voor je een goede zeeman wordt. 556 00:46:54,144 --> 00:46:57,112 Begrijp je dat? - Gespecialiseerde zaken, is het niet? 557 00:46:57,353 --> 00:46:59,717 Dus ik denk dat ik moet afhouden. 558 00:47:04,686 --> 00:47:07,652 Nou, als je nog langer met die klootzak wilt meedoen... 559 00:47:07,894 --> 00:47:09,657 dan is dat jouw beslissing. 560 00:47:16,228 --> 00:47:17,388 Klote. 561 00:47:18,519 --> 00:47:19,804 Een beetje vroeg voor dat. 562 00:47:22,477 --> 00:47:25,206 Ik heb een kleine verrassing voor jou donderdagavond. 563 00:47:25,769 --> 00:47:26,815 Ja? - Ja. 564 00:47:27,561 --> 00:47:30,129 Hij haalt je op, als hij er nog is. 565 00:47:35,686 --> 00:47:37,130 Goedenacht, schatje. 566 00:47:38,227 --> 00:47:39,715 Is ze daarbinnen? Doe je haar eentje? 567 00:47:39,894 --> 00:47:42,092 Ja, jij bent een werkende man. Wij zijn ook mannen die werken, hoor. 568 00:47:42,310 --> 00:47:43,879 Is ze daarbinnen? - Ze is niet hier. 569 00:47:44,061 --> 00:47:45,662 Komaan, ze moet daarbinnen zijn, juist? 570 00:47:45,852 --> 00:47:47,580 Wie geeft haar er eentje? Jij moet toch weten wie haar er eentje geeft. 571 00:47:47,769 --> 00:47:50,007 Geef ons iets, makker, ik heb hongerige kinderen. - Wat is je naam? 572 00:47:50,227 --> 00:47:51,751 Komaan. 573 00:47:51,936 --> 00:47:53,743 Komaan, wie ben je? Je neukt haar, niet? 574 00:47:57,310 --> 00:48:01,867 Haar man reed een wagen stuk in Spanje en verbrandde een klote burggraaf. 575 00:48:02,726 --> 00:48:05,408 Mooi. - Nu, ik heb een lastige situatie. 576 00:48:06,060 --> 00:48:08,663 Zij wil weten of je kan rijden? Kan je rijden? 577 00:48:33,228 --> 00:48:36,626 Dus, je bent geen crimineel. 578 00:48:37,269 --> 00:48:40,712 Je bent gewoon iemand die kon gepakt worden... 579 00:48:40,977 --> 00:48:42,545 voor iemand te slaan in een bar. 580 00:48:43,477 --> 00:48:46,124 Er was meer aan dan dat. - Was of is? 581 00:48:48,518 --> 00:48:49,485 Was. 582 00:48:52,144 --> 00:48:54,712 Wat verwacht je van het leven, Mitch? 583 00:48:54,935 --> 00:48:57,174 Buiten al deze waardeloze dingen? 584 00:48:57,393 --> 00:49:00,280 Genoeg om te eten en een bed om in te liggen. Zodat ik kan denken. 585 00:49:03,601 --> 00:49:04,761 Dat had je al in de gevangenis. 586 00:49:10,351 --> 00:49:11,681 Kan je iets voor te drinken halen voor mij? 587 00:49:12,477 --> 00:49:13,601 Een whisky. 588 00:49:22,892 --> 00:49:24,779 Deze plaats is een mausoleum. 589 00:49:37,394 --> 00:49:39,121 Ik heb jou er geen aangeboden. 590 00:49:39,310 --> 00:49:41,116 Dat is niets. - Nee, dat is het niet. 591 00:49:48,435 --> 00:49:50,118 Luister, wat je bent... 592 00:49:52,226 --> 00:49:53,636 is niet wat iedereen is. 593 00:49:56,434 --> 00:49:58,593 Het is ok om problemen te hebben met de basis behoeften. 594 00:50:00,059 --> 00:50:01,866 Het zou raar zijn als je dat niet had. 595 00:50:07,475 --> 00:50:08,964 Waar zou jij zijn als je mij was? 596 00:50:14,059 --> 00:50:15,344 Los Angeles. 597 00:50:34,226 --> 00:50:36,386 Er is geen melk en de muizen hebben gekakt in de suiker. 598 00:50:37,391 --> 00:50:39,518 Ik denk dat ik geen koekje krijg. 599 00:50:39,725 --> 00:50:41,229 Gaat heen. 600 00:50:42,517 --> 00:50:44,041 Waarom zijn we hier? 601 00:50:44,642 --> 00:50:46,202 Om in te pakken. 602 00:50:49,601 --> 00:50:51,130 Ze zijn er nog niet. 603 00:50:53,143 --> 00:50:54,706 Ze komen wel. 604 00:51:04,017 --> 00:51:05,541 Je bent op mijn land geweest. 605 00:51:05,933 --> 00:51:07,615 Je hebt geld gepakt van mijn Mitchel. 606 00:51:08,350 --> 00:51:09,880 Maar Billy Norton zei dat het... - Nee. 607 00:51:10,059 --> 00:51:12,627 Billy Norton is een klootzak. 608 00:51:14,016 --> 00:51:15,982 Billy Norton kan me wat. Jij kan me wat. 609 00:51:20,058 --> 00:51:23,044 Hoeveel heb je van Mitchel afgetroggeld? - Vijftig. 610 00:51:28,850 --> 00:51:30,293 Voor wie werk je? 611 00:51:31,516 --> 00:51:32,960 De politie... - Nee, dat is je dagbaan. 612 00:51:34,057 --> 00:51:35,457 Klootzak. 613 00:51:37,058 --> 00:51:41,104 Als je weer op mijn land komt, en mijn jongens aftroggelt... 614 00:51:42,392 --> 00:51:44,358 eindig je daar. 615 00:51:47,183 --> 00:51:49,881 Duidelijk? - Duidelijk. 616 00:51:53,140 --> 00:51:54,664 Hoe is je broodje ei? 617 00:51:56,641 --> 00:51:58,800 Wel goed. - Echt? Is dat zo. 618 00:51:59,891 --> 00:52:01,351 Gaat heen. 619 00:52:02,018 --> 00:52:03,497 Ga. 620 00:52:12,184 --> 00:52:16,661 Je gaat me niet serieus adviseren dat wat ik gedaan heb ook iets waard is. 621 00:52:17,057 --> 00:52:18,785 Ja, dat kan ik en doe ik. 622 00:52:20,975 --> 00:52:23,463 Weet je waar een vrouw voor is in een film? - Ga door dan. 623 00:52:23,767 --> 00:52:25,255 Wat is dit werk, wat ik zou willen? 624 00:52:25,433 --> 00:52:27,717 Ik luister. - Een vrouw is daar... 625 00:52:27,933 --> 00:52:30,411 om de held over zichzelf te laten praten. 626 00:52:30,642 --> 00:52:33,369 Over zijn hoop, over zijn angsten. 627 00:52:33,599 --> 00:52:36,042 Misschien zelfs over zijn fascinerende jeugd. 628 00:52:37,308 --> 00:52:39,195 Maar ik kan niet. Ik kan het niet. 629 00:52:41,516 --> 00:52:43,515 Of je trekt je kleren uit... 630 00:52:43,724 --> 00:52:47,850 die de broek of hersens van de idioot opent die nog is slecht gekleed is ook. 631 00:52:48,141 --> 00:52:52,664 of je schiet op MOS in Genoa met een bejaarde italiaan. 632 00:52:52,974 --> 00:52:56,611 Die echt artistiek zijn duim in je reet moet steken... 633 00:52:56,891 --> 00:52:59,130 in de 17e sekssc ne. 634 00:52:59,433 --> 00:53:00,913 Goed. 635 00:53:02,058 --> 00:53:03,704 Vind je het huis leuk? 636 00:53:06,141 --> 00:53:07,750 Heeft wat werk nodig. - Ja. 637 00:53:12,349 --> 00:53:15,211 Weet je, ik was in Itali . En... 638 00:53:18,015 --> 00:53:19,778 En ik begon te bruisen. 639 00:53:23,183 --> 00:53:24,785 Mijn armen voelde licht. 640 00:53:28,600 --> 00:53:30,079 Vies. 641 00:53:34,724 --> 00:53:37,406 Mijn hoofd ging tekeer en ik kon niet ademen. 642 00:53:39,266 --> 00:53:41,152 En ik dacht dat ik doodging. 643 00:53:44,047 --> 00:53:45,545 Dus ik dacht dat ik gewoon... 644 00:53:46,673 --> 00:53:49,101 ik dacht ik ga gewoon naar huis en heb een week voor mezelf. 645 00:53:49,205 --> 00:53:50,204 Een week voor mezelf. 646 00:53:51,890 --> 00:53:53,469 Een bad. 647 00:53:57,808 --> 00:54:01,933 Maar toen kon ik er weer niet uit, en nu dit alles. 648 00:54:04,682 --> 00:54:06,284 Heb je het sindsdien? 649 00:54:08,223 --> 00:54:09,803 Angst? 650 00:54:25,765 --> 00:54:28,368 Dank je voor het komen, en het aannemen van de baan. 651 00:54:29,972 --> 00:54:32,416 Ik heb de baan niet aangenomen. 652 00:54:46,056 --> 00:54:47,295 Welterusten. 653 00:54:48,930 --> 00:54:50,757 De man die dit heeft gedaan, heeft ook het Witte Huis gedaan. 654 00:54:51,056 --> 00:54:54,739 Serieus, ben naar Amerika geweest zoals men doet als het fout gaat. 655 00:54:55,099 --> 00:54:56,697 Daar heb ik van gehoord. 656 00:54:59,057 --> 00:55:01,102 Heb je de nacht met haar door gebracht? 657 00:55:02,723 --> 00:55:04,768 Ik doe net of je die vraag niet stelde. 658 00:55:05,723 --> 00:55:09,201 Heeft ze je verteld waarom ze is gestopt? - Ze vindt het niet leuk. 659 00:55:09,473 --> 00:55:10,758 Ziet het punt niet. 660 00:55:11,389 --> 00:55:12,958 Ze heeft niet gezegd waarom ze gestopt is? 661 00:55:15,015 --> 00:55:16,742 Ze is verkracht in Itali . 662 00:55:19,223 --> 00:55:21,462 Er was geen politie bij betrokken, geen krantenbericht. 663 00:55:21,680 --> 00:55:23,601 Ze kan dingen niet echt aangeven. 664 00:55:24,348 --> 00:55:28,030 Wat gebeurde er met de dader? - Dat is een interessant verhaal. 665 00:55:30,348 --> 00:55:33,747 Bleek dat er Quaaludes opgelost waren in zijn Adescian Chianti. 666 00:55:34,265 --> 00:55:35,853 Heel veel Quaaludes. 667 00:55:39,930 --> 00:55:41,658 Hij zit op een machine in Barnet. 668 00:55:50,222 --> 00:55:52,269 Je bent laat, jij wist ervan. 669 00:55:54,348 --> 00:55:56,269 Wat is de verrassing, Billy? 670 00:55:57,181 --> 00:55:58,943 Dat zie je wel, of niet? 671 00:56:14,889 --> 00:56:18,492 Goed dat je op komt dagen, Mitchel. Was deze klootzak laat? 672 00:56:19,806 --> 00:56:21,885 Je kent Mr Beaumont en Mr Fletcher. 673 00:56:24,596 --> 00:56:26,156 Hij is niet n van hen. 674 00:56:27,305 --> 00:56:29,431 Niet n van hen? - Hij is niet n van hen. 675 00:56:29,639 --> 00:56:32,923 Hij is niet n van hen, Billy. - Hij heeft een voorhuid, maat. 676 00:56:33,514 --> 00:56:35,594 Ik ben geknipt door de Natie van Islam. 677 00:56:36,096 --> 00:56:38,904 En al was hij n van hen... - Als hij dat was, wat dan? 678 00:56:40,305 --> 00:56:43,385 Wat, je ging naar beneden en pakte de eerste zwarte jongen die je zag? 679 00:56:44,846 --> 00:56:48,450 Voorbeeld, zei je. Zelfs als hij het niet was, dat is hem. 680 00:56:48,721 --> 00:56:50,609 Nou nu wel ja. 681 00:57:01,472 --> 00:57:04,393 Weet je, toen ik kind was, was ik kansarm? 682 00:57:05,722 --> 00:57:08,723 Mijn moeder, begrijp me niet verkeerd, ze had een leuk huis enzo. 683 00:57:08,973 --> 00:57:12,052 Alleen na de oorlog was er niet veel geld. 684 00:57:12,888 --> 00:57:18,923 Maar weet je, ik weet nog dat ik mijn vriendin naar Bermondsey bracht. 685 00:57:19,305 --> 00:57:21,590 Zodat ze naar een feestje kon met een andere jongen. 686 00:57:21,971 --> 00:57:26,973 Ze dacht dat ik het niet wist. Maar ik wist het, ik wist het gewoon. 687 00:57:28,222 --> 00:57:30,790 Ze liet me me echt voelen als een oprechte sukkel. 688 00:57:31,972 --> 00:57:32,893 Wat heeft dat met mij te maken? 689 00:57:39,388 --> 00:57:41,115 Kijk dat. 690 00:57:42,471 --> 00:57:43,976 Recht in het hart. 691 00:57:45,054 --> 00:57:46,584 Zijn we dat niet allen. 692 00:57:47,972 --> 00:57:49,559 Jij bent nu een accessoire. 693 00:57:49,971 --> 00:57:52,778 Beetje net als getrouwd zijn, ook voor het leven. 694 00:57:53,013 --> 00:57:55,014 Kijk, mannen die het volgende level halen... 695 00:57:55,099 --> 00:57:57,396 kunnen alles doen wat ze verdomme willen doen. 696 00:57:58,221 --> 00:58:00,459 Behalve een gozer als Billy weerhouden het niet te verneuken. 697 00:58:00,679 --> 00:58:03,441 We denken hetzelfde. - Jij domme klootzak. 698 00:58:04,930 --> 00:58:08,726 Bill, neem dat mee naar beneden, wil je? 699 00:58:11,763 --> 00:58:13,763 Dat kan moeilijk worden, Mr Gant. - Echt waar? 700 00:58:16,722 --> 00:58:19,483 Neem dat verdomme mee naar beneden. 701 00:58:19,721 --> 00:58:23,518 Zorg dat die andere Zulus het zien. Of ik leg je onder de zoden, lul. 702 00:58:24,055 --> 00:58:26,579 Ik zou je uitnodigen wat te drinken, maar ik zit een beetje slecht momenteel. 703 00:58:26,805 --> 00:58:29,646 Je zou het een man moeten vragen, voordat je hem onder zo'n soort contract zet. 704 00:58:29,888 --> 00:58:32,092 Ja? Laten we praten. 705 00:58:36,096 --> 00:58:39,023 Ik vroeg niet om jouw zaken te weten. Ik wil jouw zaken niet weten. 706 00:58:39,262 --> 00:58:41,024 Nou, nu weet je mijn zaken. 707 00:58:41,220 --> 00:58:44,347 Wat je wel wil en niet wil zijn twee verschillende dingen. 708 00:58:44,805 --> 00:58:46,964 Zijn we nog vrienden? - Je bent veilig als dat is wat je bedoelt. 709 00:58:47,179 --> 00:58:50,145 Als huizen, ik ken jou en ik ken die klootzak. 710 00:58:50,450 --> 00:58:51,880 Moet ik hem vermoorden? Ik vermoord hem nu. 711 00:58:52,054 --> 00:58:53,701 Dat zei ik niet. - Wel. 712 00:58:53,887 --> 00:58:55,887 Nee, dat is wat jij zei. Jij zei het. 713 00:58:56,095 --> 00:58:58,698 Dat is precies wat je zei. - Vat dat op hoe je wil, ik zei het niet. 714 00:58:58,929 --> 00:59:00,089 Jij heb niet zo'n lul als dat voor je werken. 715 00:59:00,262 --> 00:59:02,501 Ik zei dat godverdomme niet. - Je zei het verdomme wel. 716 00:59:02,721 --> 00:59:06,403 Je zei het. Weet je wat het machtigste ooit is? 717 00:59:06,846 --> 00:59:10,642 Ja, weten wat er fout kan gaan. Voor iedereen, wanneer dan ook. 718 00:59:10,929 --> 00:59:12,453 Weet je dat? 719 00:59:19,220 --> 00:59:20,745 Nou... 720 00:59:21,971 --> 00:59:23,573 Waar schreeuwen we voor? 721 00:59:24,554 --> 00:59:26,635 Waarom we schreeuwen? - Verdomme. 722 00:59:27,762 --> 00:59:29,603 We schreeuwen niet vaak op elkaar. 723 00:59:29,887 --> 00:59:32,534 Laten we lunchen, gaan we op een leuk plekje zitten. 724 00:59:33,054 --> 00:59:36,372 Even kletsen, als mannen. 725 00:59:40,179 --> 00:59:43,122 Klootzak. 726 01:00:01,596 --> 01:00:03,960 Wat denk je ervan? - Ik wil daar wonen. 727 01:00:05,221 --> 01:00:08,061 Toen ik klein was fantaseerde ik over zo'n huis in Londen. 728 01:00:08,553 --> 01:00:10,196 Maar het is zijn huis. 729 01:00:11,221 --> 01:00:13,381 Je hebt toch geld van jezelf? 730 01:00:13,720 --> 01:00:16,084 Heb jij ooit veel geld gehad? - Af en, geen vrijheid. 731 01:00:16,469 --> 01:00:18,072 Wat is dat? - Wat? 732 01:00:21,095 --> 01:00:24,300 IK ben geen existentialist met een Gauloise. 733 01:00:25,055 --> 01:00:26,577 Ik stel gewoon een vraag. 734 01:00:27,221 --> 01:00:29,027 Stel een andere. 735 01:00:31,095 --> 01:00:34,982 Hoe zou je het vinden naar een restaurant te gaan, als mensen? 736 01:00:37,137 --> 01:00:38,626 Dan zit je in een restaurant, met een man... 737 01:00:38,846 --> 01:00:40,607 die net uit Pentonville komt... 738 01:00:41,761 --> 01:00:43,761 na drie jaar zitten voor geweldpleging. 739 01:00:46,762 --> 01:00:48,443 Hoe leuk ik het idee ook vind... 740 01:00:49,761 --> 01:00:52,204 denk ik dat dat het ergste is wat ik je kan aandoen. 741 01:00:53,636 --> 01:00:56,603 Ja, je zou uiteen scheuren. Dat zou ik niet willen. 742 01:01:05,095 --> 01:01:06,902 Ik ga heel moedig zijn. 743 01:01:07,094 --> 01:01:09,618 Ik ga heel gedurfd en dapper zijn. 744 01:01:13,719 --> 01:01:16,323 Als ik een beetje verliefd word op je, op het platteland. 745 01:01:20,178 --> 01:01:21,707 Wat zou je daaraan doen? 746 01:01:22,594 --> 01:01:24,099 Niets. 747 01:01:29,386 --> 01:01:30,869 Alles. 748 01:01:31,760 --> 01:01:34,841 Ik lulde maar wat over naar een restaurant gaan. 749 01:01:35,386 --> 01:01:39,387 Ik kan niet, ik bedoel, ik kan geen eens. - Ik weet het. 750 01:01:43,594 --> 01:01:46,392 Is het daarbinnen maat? - Ja, waar is die kut met dat lange haar? 751 01:01:48,886 --> 01:01:50,533 Er is nergens te verstoppen, maat. 752 01:01:55,178 --> 01:01:57,242 Neuk je haar? - Ja, h ? 753 01:01:57,469 --> 01:01:59,515 Ik wed dat ze heerlijk ruikt. 754 01:02:05,886 --> 01:02:08,931 Daar is hij. Hierboven, lachen voor de camera. 755 01:02:25,843 --> 01:02:30,765 Ik wil dat je collecties gaat organiseren, Streatham, Clapham en Kennington. 756 01:02:32,178 --> 01:02:34,746 Dat weet ik niet hoor, Mr Gant. - Noem me Rob. 757 01:02:37,051 --> 01:02:40,097 Ik verwacht niet dat je huis aan huis doet, tenminste niet in dat pak. 758 01:02:40,427 --> 01:02:41,995 Kijk naar je. 759 01:02:44,135 --> 01:02:46,340 Je weet dat je alles kan zijn wat je wil. 760 01:02:47,426 --> 01:02:49,745 Dat heb ik altijd gehoord. 'Je kan alles wat je wil. 761 01:02:50,053 --> 01:02:51,473 Ja. 762 01:02:53,386 --> 01:02:56,750 Mensen krijgen geen gegeven kansen. Niet zoals de kans die ik jou geef. 763 01:02:57,553 --> 01:03:02,030 Nu, je maat Mr Norton, je vriend Billy. 764 01:03:04,302 --> 01:03:06,108 Hij kon geen bedrijf runnen. 765 01:03:06,719 --> 01:03:08,446 Hij kon me niet eens de juiste schep brengen. 766 01:03:24,634 --> 01:03:26,794 Ik kan de tongschar aanraden. 767 01:03:27,551 --> 01:03:30,280 Beetje kitscherig hier maar het is Brits niet? 768 01:03:31,510 --> 01:03:35,227 Voor mij de steak, rouw en puree. Dank je. 769 01:03:40,843 --> 01:03:44,803 Ik wil de tongschar. Met wat puree en wat sperziebonen. 770 01:03:45,259 --> 01:03:49,977 Begin met een fles Sancerre en een fles Haut-Brion. 771 01:03:51,675 --> 01:03:56,040 En n glas ieder, het juiste glas. 772 01:03:57,343 --> 01:04:00,264 Meneer? - Stuur de wijnkelner. 773 01:04:01,092 --> 01:04:02,702 Je weet wel, de wijngozer. 774 01:04:11,760 --> 01:04:15,522 Je zoekt Kenningtons kinderen die wat oude wijn hebben verslonden. 775 01:04:17,218 --> 01:04:19,058 E n van hen is een jonge veelbelovende voetballer. 776 01:04:19,259 --> 01:04:21,941 En ik heb veel geld op hem, toekomst gericht. 777 01:04:23,467 --> 01:04:26,593 En het is de liefde voor het spel. 778 01:04:27,718 --> 01:04:30,321 Is dat niet leuk? - Nou hij is de Assepoester van het bal. 779 01:04:30,592 --> 01:04:32,117 Tuurlijk. 780 01:04:32,843 --> 01:04:34,923 Niemand gaat hem in een lijst stoppen, Mitch. 781 01:04:35,425 --> 01:04:37,789 Vind je dit leuk, gaff? Je houdt van dit leven, niet? 782 01:04:38,426 --> 01:04:39,994 Je zal je dagbaan moeten opzeggen. 783 01:04:40,176 --> 01:04:41,982 Geen kans. 784 01:04:44,843 --> 01:04:46,411 Heerlijk op het platteland, h maat? 785 01:04:46,592 --> 01:04:48,876 Dat is echt Engeland, weet je. Jeruzalem. 786 01:04:55,218 --> 01:04:58,377 Je bent een gangster. Je maakt deel uit van mijn bedrijf. 787 01:05:00,093 --> 01:05:04,810 Nou, er zijn tijden dat een gangster... 788 01:05:07,635 --> 01:05:10,158 iets wordt. - En wanneer is dat? 789 01:05:11,176 --> 01:05:13,779 Je komt niet voor me werken, dat is duidelijk. 790 01:05:14,092 --> 01:05:15,660 Dus wanneer is het? 791 01:05:17,175 --> 01:05:20,300 Je zag me op die schoft schieten. 792 01:05:25,427 --> 01:05:29,143 Denk je echt dat ik jou vrij laat rondlopen op deze planeet? 793 01:05:29,425 --> 01:05:31,004 Gaat niet gebeuren. 794 01:05:32,592 --> 01:05:35,990 Wat je moet begrijpen is, dat als ik een gangster was, Rob... 795 01:05:37,092 --> 01:05:39,615 was jij de eerst die zou doodgaan. 796 01:05:40,424 --> 01:05:43,824 Ik zou niet voor je werken, ik zou je vermoorden en pakte alles wat je hebt. 797 01:05:44,551 --> 01:05:47,074 Als ik een gangster zou zijn. 798 01:05:47,926 --> 01:05:49,575 Daarom wil je niet dat ik een gangster zou zijn. 799 01:05:49,758 --> 01:05:51,326 Daarom wil niemand dat ik een gangster ben. 800 01:05:51,509 --> 01:05:54,032 Want ik zou niet kunnen stoppen als ik eenmaal begin, snap je? 801 01:05:58,634 --> 01:06:00,197 Vraag het niet nog een keer. 802 01:06:13,258 --> 01:06:14,837 Dat is voor de steak. 803 01:07:15,133 --> 01:07:16,638 Welkom. 804 01:07:17,467 --> 01:07:19,193 Ik werd net high. 805 01:07:20,008 --> 01:07:22,007 Tuurlijk, het is zes uur s ochtends. 806 01:07:25,549 --> 01:07:27,470 Je bent nog niet betaald. 807 01:07:30,507 --> 01:07:33,508 Huur voor de flat. 808 01:07:35,423 --> 01:07:37,231 Ik neem het werk niet. 809 01:07:57,758 --> 01:07:59,201 Gaat het? 810 01:07:59,841 --> 01:08:03,285 Nou, ik verwachtte jou niet, maar je kan ermee door. 811 01:08:06,549 --> 01:08:10,311 Dit zijn mijn twee vrienden Mr Fletcher, Mr Beaumont. 812 01:08:13,924 --> 01:08:15,526 Goed? - Ja. 813 01:08:17,924 --> 01:08:19,526 Wat doe je hier? 814 01:08:20,090 --> 01:08:24,250 Ik dacht dat het leeg zou zijn. Ik kwam wat spullen halen. 815 01:08:24,799 --> 01:08:27,197 Van jou? - Die ik achterliet toen ik... 816 01:08:28,465 --> 01:08:29,989 toen ik weg moest. 817 01:08:30,257 --> 01:08:33,383 Je moest jouw spullen uit mijn flat halen? 818 01:08:37,132 --> 01:08:41,338 Het klinkt raar, maar het was eerst van mij. 819 01:08:41,632 --> 01:08:43,519 Nee, het is nooit van jou geweest. 820 01:08:43,757 --> 01:08:46,484 Aangezien ik nog een sleutel had. - Je hebt nog een sleutel. 821 01:08:47,632 --> 01:08:49,142 Maar dat is... - Dat is mijn sleutel. 822 01:08:50,797 --> 01:08:53,401 Gaat het? Niet nerveus zijn, er is geen reden nerveus te zijn. 823 01:08:53,966 --> 01:08:55,568 Ik ben niet nerveus. - Niet? 824 01:08:55,841 --> 01:08:58,000 Nee. - Wat, ben je altijd zo? 825 01:09:03,298 --> 01:09:04,797 Wat? 826 01:09:07,299 --> 01:09:10,583 Vroeger als kind vond ik het heerlijk naar de zee te gaan met mijn oom. 827 01:09:11,632 --> 01:09:14,792 Nou, hij was mijn oom niet. Hij was met mijn moeder. 828 01:09:15,758 --> 01:09:18,156 Ze heeft mij gekregen, maar hij was niet mijn oom. 829 01:09:24,172 --> 01:09:26,173 Hij deed me dingen aan. 830 01:09:30,047 --> 01:09:32,286 Weet je hoe ik me daarbij voelde? 831 01:09:35,881 --> 01:09:38,375 Heb je gehoord van Kennington? - Nee. 832 01:09:38,715 --> 01:09:40,557 Ga rukken, Danny. Iedereen weet wie ik zoek. 833 01:09:40,756 --> 01:09:42,677 En niemand brengt me hem. Ik vind dat niks, Danny. 834 01:09:45,965 --> 01:09:48,090 Goed, maar je heb het niet van mij. 835 01:09:48,297 --> 01:09:50,502 Wat is zijn naam en waar is hij? 836 01:12:58,963 --> 01:13:03,362 Ik kan nooit gezien worden met jou. Niet in Engeland. 837 01:13:06,088 --> 01:13:09,645 Ik wil niet dat ze je foto nemen, ze mogen je niet hebben. 838 01:13:46,213 --> 01:13:48,019 Dat is niet nodig. Niet nodig, Mitch. 839 01:13:48,212 --> 01:13:50,053 Zullen we een stukje rijden Billy, jij en ik? 840 01:13:50,254 --> 01:13:51,663 Of ga je als een speer ervandoor? 841 01:13:51,837 --> 01:13:53,564 Jij spoort niet, maat. - Hoezo Billy? 842 01:13:54,088 --> 01:13:55,814 Gant krijgt een stijve van je. 843 01:13:56,003 --> 01:13:57,924 Ik ben geen homo. - Vergeet Gant's... 844 01:13:58,755 --> 01:14:00,880 Vergeet die Gant's homosexualiteits onzin. 845 01:14:01,213 --> 01:14:04,497 Als hij er n is, vrij land toch? 846 01:14:05,004 --> 01:14:08,243 Ik regel de beste deal voor je... 847 01:14:09,171 --> 01:14:13,137 en jij schijt erop. 848 01:14:13,879 --> 01:14:16,083 Je hoofd is helemaal naar de klote, h ? 849 01:14:16,587 --> 01:14:20,384 Het is helemaal verrot in je kop. Hij zei dat je hem schuldig was. 850 01:14:20,671 --> 01:14:22,279 Ik ben hem niks schuldig. 851 01:14:23,004 --> 01:14:25,164 Ga weg hier, Billy. 852 01:14:30,294 --> 01:14:32,659 Geef me de verdomde sleutels dan. - E n ding nog. 853 01:14:33,961 --> 01:14:37,326 Drie jaar terug toen je die gozer nam, hoe zagen je handen erna uit? 854 01:14:38,670 --> 01:14:41,273 Hoe zagen je handen eruit, Billy? Denk je dat ik het niet weet? 855 01:14:41,503 --> 01:14:44,901 Denk je dat ik niks wist, Billy? - Je bent er geweest, man. 856 01:14:45,503 --> 01:14:48,708 Ik praat tegen een nul. - Kom hier nooit meer. 857 01:14:52,170 --> 01:14:54,773 Gant wil die motor, hij wil hem. 858 01:14:55,004 --> 01:14:58,084 Wil die verdomde... Wil dat Bacon schilderij. 859 01:14:58,337 --> 01:15:02,019 Het is niet wat hij wil. Kijk uit voor een grote Bosnische klootzak. 860 01:15:02,378 --> 01:15:03,946 Volgende keer, komt hij. 861 01:15:06,878 --> 01:15:09,446 Ga praten, niet verlegen doen. - H , waarvoor de haast? 862 01:15:11,877 --> 01:15:14,526 Wat denk je dat dat is? - E n of andere lul. 863 01:15:15,378 --> 01:15:17,902 Hoe denk je over geweren, Jordan? 864 01:15:20,212 --> 01:15:26,292 Lieve jongen ik ben een getraind acteur. Ik kan alles voelen over alles. 865 01:15:35,794 --> 01:15:40,272 Dat heb je van een reizende filosoof, neem ik aan. 866 01:15:43,878 --> 01:15:45,957 Heb je iets waar je het in kan stoppen? 867 01:15:47,169 --> 01:15:48,669 Ja. 868 01:16:15,920 --> 01:16:17,602 Ik moet een auto lenen. 869 01:16:18,877 --> 01:16:20,406 Waarom kloten? 870 01:17:16,211 --> 01:17:17,754 Hallo Billy. 871 01:17:22,919 --> 01:17:25,124 Sta op. 872 01:17:27,043 --> 01:17:29,408 Niet doen. 873 01:17:30,126 --> 01:17:31,968 Kom hier. 874 01:17:35,044 --> 01:17:37,692 We kunnen het uitpraten. 875 01:17:37,960 --> 01:17:39,484 Je doet me pijn. - Je was in mijn huis, Billy, 876 01:17:39,669 --> 01:17:42,714 Waar ik woon. - Hij zei dat ik moest gaan. 877 01:17:42,960 --> 01:17:45,608 Wat is er gebeurd met de eigenaar, Billy? 878 01:17:46,376 --> 01:17:49,456 Het was, het is niet om jou te op te lichten, ik zweer het. 879 01:17:49,711 --> 01:17:52,439 Ja tuurlijk is dat het niet. - Die kloterige domme lul. 880 01:17:52,669 --> 01:17:56,271 Ging naar binnen om kleren te pakken. 881 01:17:56,543 --> 01:17:57,782 Wie? - Ik weet het niet. 882 01:17:57,960 --> 01:18:01,005 Gant draaide door die avond... 883 01:18:01,502 --> 01:18:04,388 met de schop. Hij werd gek. 884 01:18:04,793 --> 01:18:07,714 Ja dus nam hij hem mee naar Brighton. 885 01:18:08,043 --> 01:18:10,248 Hij nam hem mee naar beneden en neukte hem in zijn reet. 886 01:18:10,460 --> 01:18:13,744 En sneed zijn kop eraf. 887 01:18:14,918 --> 01:18:17,840 Ik zweer het, Gant vermoordt iedereen. 888 01:18:18,084 --> 01:18:21,562 Ja, iedereen die bij jou hoort, ik zweer het iedereen. 889 01:18:21,835 --> 01:18:23,437 Weet hij van mijn zus? 890 01:18:24,917 --> 01:18:26,918 Iedereen weet van je zus. 891 01:18:28,835 --> 01:18:32,199 Kom hier. Kijk naar me, jij klootzak. 892 01:18:33,418 --> 01:18:37,055 Mitch, ik ben het, herinner je mij? 893 01:18:37,584 --> 01:18:40,949 Je kent me nog, Billy, toch? 894 01:18:44,480 --> 01:18:45,826 Kom hier. 895 01:18:46,001 --> 01:18:49,683 Nee, dat is Gant's geld. Dat is Gant's geld, niet aanraken. 896 01:18:49,960 --> 01:18:52,608 Nee, niet Billy. Nee, is het niet. Gewoon weer zo'n gangster, Billy. 897 01:18:52,877 --> 01:18:54,922 Al het geld is van mij. 898 01:18:55,126 --> 01:18:56,933 Niet doen, geef me dat geld. Ik geef je mijn eigen geld. 899 01:18:57,125 --> 01:18:59,286 Het is een voorbeeld. - Ik geef je mijn eigen geld. 900 01:19:00,002 --> 01:19:01,649 Wat heb je met me gedaan? 901 01:19:04,209 --> 01:19:07,256 Is is hij al klaar en schoon? - Het is Mitchel. 902 01:19:08,252 --> 01:19:10,774 Welke fysieke staat is Billy in? 903 01:19:11,502 --> 01:19:13,263 Kunnen we het over zaken hebben, Rob? 904 01:19:13,792 --> 01:19:16,235 Ik denk niet dat we veel te zeggen hebben. 905 01:19:16,460 --> 01:19:20,073 Meer van jou en ik kom naar je toe. En snijd ik je strot door. 906 01:19:20,334 --> 01:19:21,414 Dat is van mij. - Geef me. 907 01:19:21,584 --> 01:19:24,153 Dat is van mij, klootzakken. 908 01:19:33,418 --> 01:19:36,224 Ben je niet gek op deze plek? Het is van mijn vrienden. 909 01:19:36,834 --> 01:19:38,333 Alfons. 910 01:19:38,793 --> 01:19:42,918 Dit is mijn broertje, Mitchel. Mitchel, dit is Alfons. 911 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 Aangenaam. 912 01:19:45,002 --> 01:19:46,544 Ik zal voor jullie beide bestellen. 913 01:19:46,833 --> 01:19:48,640 Ja goed, maar niks smerigs. 914 01:19:54,167 --> 01:19:56,293 Dat is Alfons. - Zonder twijfel. 915 01:19:57,083 --> 01:19:58,542 Heb je gedronken? 916 01:19:58,750 --> 01:20:00,796 Kunnen we niet is over iets belangrijks praten voor de verandering? 917 01:20:01,042 --> 01:20:03,122 Zoals dat ik weg ben bij Dr Raj... 918 01:20:03,335 --> 01:20:05,937 Geen ik en Dr Raj meer, finito. 919 01:20:06,792 --> 01:20:08,360 Heb je zijn Pincode gepakt? 920 01:20:09,917 --> 01:20:11,679 Wat? - Zijn Pincode? 921 01:20:17,666 --> 01:20:19,315 Geld, alles waar je over praat. 922 01:20:19,500 --> 01:20:21,466 Je das zit niet goed. - Ja, het was een lange dag. 923 01:20:21,668 --> 01:20:24,713 Luister, er zitten wat mensen achter me aan. 924 01:20:26,083 --> 01:20:28,004 En die kunnen proberen je wat te doen. 925 01:20:29,916 --> 01:20:32,883 Inderdaad, dus ik wil je uit het land hebben tot ik wat geregeld heb. 926 01:20:33,251 --> 01:20:35,649 De wereld heeft genoeg plaatsen, kan overal zijn. 927 01:20:35,917 --> 01:20:38,394 Ja, en n daarvan is Paris. Hier, een treinkaartje. 928 01:20:38,625 --> 01:20:40,188 Parijs. 929 01:20:43,750 --> 01:20:46,512 Goed, maar ik heb meer geld nodig dan normaal. 930 01:20:46,751 --> 01:20:48,352 Geen. - Tuurlijk. 931 01:20:48,541 --> 01:20:50,144 Ja? - Geen excuus. 932 01:20:53,374 --> 01:20:55,772 En blijf daar, tot ik bel. 933 01:20:56,457 --> 01:20:58,617 Je bent mijn vader niet, goed? 934 01:20:59,250 --> 01:21:00,834 Alfons, kunnen we... 935 01:21:01,292 --> 01:21:04,213 Wat zullen we nemen... Twee driedubbele Sambucas met vlam. 936 01:21:04,458 --> 01:21:06,380 Briony. - Zorg dat ze in de fik staan. 937 01:21:10,250 --> 01:21:12,648 Ik vind het leuk als je voor me zorgt. 938 01:21:13,791 --> 01:21:15,315 Ik hou van je. 939 01:21:21,417 --> 01:21:23,304 Mitchel, ik ga niet drinken, ik beloof niet te drinken. 940 01:21:23,500 --> 01:21:25,341 Ik beloof dat ik niet zal drinken. 941 01:21:30,749 --> 01:21:33,556 Ja, mag ik mijn Sambucas alsjeblieft, Alfons? 942 01:21:42,833 --> 01:21:45,197 Je bent nog nergens geweest. - Nog niet. 943 01:21:52,416 --> 01:21:53,984 Ik heb een baan aangenomen. 944 01:21:55,915 --> 01:21:57,445 Dat is goed. 945 01:22:05,082 --> 01:22:07,560 Ik moet naar LA. - Weg uit Londen. 946 01:22:09,832 --> 01:22:12,116 Ja, het past niet bij me. - Goed. 947 01:22:15,749 --> 01:22:17,477 Kom je met me mee? 948 01:22:18,874 --> 01:22:21,192 Er is iets wat ik eerst moet doen. 949 01:22:24,416 --> 01:22:26,098 Maar je komt naar Amerika? 950 01:22:28,040 --> 01:22:29,604 Ja, ik kom. 951 01:22:32,998 --> 01:22:35,442 Ooit gehoord van Chateau Marmont? - Ja. 952 01:22:37,041 --> 01:22:39,404 Ze hebben een lijst, die niet bestaat. 953 01:22:41,082 --> 01:22:42,625 Jouw naam zal erop staan. 954 01:23:07,540 --> 01:23:09,858 Kijk uit voor een grote Bosnische klootzak. 955 01:23:10,081 --> 01:23:11,604 Volgende keer komt hij. 956 01:23:20,249 --> 01:23:21,850 Je hebt bezoek. 957 01:23:24,540 --> 01:23:26,859 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen... 958 01:23:27,082 --> 01:23:30,884 maar het is iets wat een beroemdheid niet kan veroorloven in de krant te hebben. 959 01:23:37,540 --> 01:23:39,585 Wat ga je met hem doen? 960 01:23:42,415 --> 01:23:44,415 Billy's worden overal dood gevonden. 961 01:23:48,040 --> 01:23:51,643 Ik heb je hulp nodig. Lukt dat? 962 01:23:52,915 --> 01:23:55,756 Als ik een producent kan vergiftigen met z'n eigen Quaaludes... 963 01:23:55,998 --> 01:23:58,283 denk ik dat ik kan zeggen dat ik alles kan doen. 964 01:23:58,748 --> 01:24:00,987 Vergeleken met de meeste mensen ben ik een paus. 965 01:24:04,206 --> 01:24:06,570 Wat wil je doen met die Bosnische klootzak? 966 01:24:06,872 --> 01:24:08,277 Die Storbor? 967 01:24:08,457 --> 01:24:11,026 Vermoord hem. Vermoord wie hem inhuurde. 968 01:24:12,289 --> 01:24:14,687 We gaan een hoop drugs nodig hebben. 969 01:24:14,914 --> 01:24:16,677 Je hebt je man gevonden. 970 01:24:17,353 --> 01:24:18,918 Goed. 971 01:24:30,164 --> 01:24:33,721 Ik ben, wat ik zeg dat ik ben. 972 01:25:02,581 --> 01:25:04,025 Mannen. 973 01:25:10,789 --> 01:25:12,471 Ik hoor dat je me zocht. 974 01:25:13,331 --> 01:25:16,410 Je hebt ballen, vriend. Ik koop wat te drinken voor je. 975 01:25:16,664 --> 01:25:18,506 Nee, ik wil zaken doen. 976 01:25:18,705 --> 01:25:20,751 Heb je iets in je huis gevonden? 977 01:25:21,038 --> 01:25:24,084 Dat was leuk wat je deed. Ik hou van je stijl. 978 01:25:37,247 --> 01:25:39,975 Kom je? - Zolang mijn nieuwe vriend ook komt. 979 01:25:41,164 --> 01:25:44,130 Je bent zo de lul, maat. - Ja, waarom niet. 980 01:25:44,372 --> 01:25:46,055 Ja? - Ja. 981 01:26:06,205 --> 01:26:08,092 Heb je weleens van de Beatles gehoord? 982 01:26:08,997 --> 01:26:10,301 Niet. 983 01:26:10,538 --> 01:26:12,082 John Lennon was mijn oom. 984 01:26:17,038 --> 01:26:18,765 Wie is deze sukkel? 985 01:26:22,580 --> 01:26:24,089 Ik hou van je. 986 01:26:31,738 --> 01:26:33,236 Waar wou je het over hebben? 987 01:26:33,396 --> 01:26:35,295 Over wie jou betaalt. 988 01:26:35,579 --> 01:26:38,820 Ja. - Wat bedoelt hij, betaald krijgen? 989 01:26:39,913 --> 01:26:41,436 Wordt iedereen zo high? 990 01:26:46,497 --> 01:26:48,496 Wat bedoel je, betaald krijgen? 991 01:26:48,955 --> 01:26:52,194 Zoals, jij doet Gant, ik zal het verdubbelen. 992 01:26:53,455 --> 01:26:55,500 Heb je de ballen om Gant te vermoorden? 993 01:26:57,580 --> 01:26:59,228 Ik heb baby's vermoord. 994 01:27:01,580 --> 01:27:03,148 Goed om te weten. 995 01:27:08,038 --> 01:27:11,675 Laat het gebeuren, maat. Je bent klaar. 996 01:27:46,288 --> 01:27:48,492 Mr Mitchel, ik zal niks zeggen. 997 01:28:52,537 --> 01:28:54,105 Het is niet gewoon wiet. 998 01:29:05,620 --> 01:29:07,150 Hallo. - Briony, waar ben je? 999 01:29:07,329 --> 01:29:10,852 In Parijs, waar anders? - Goede meid, blijf daar, ok ? 1000 01:29:12,120 --> 01:29:13,566 Goed. 1001 01:29:15,245 --> 01:29:16,705 Ademen. 1002 01:29:34,411 --> 01:29:35,836 Briony? 1003 01:30:03,870 --> 01:30:05,432 Waar is Briony? 1004 01:30:30,827 --> 01:30:32,351 Nou, nou. 1005 01:30:33,661 --> 01:30:35,388 Wat een leuke verrassing. 1006 01:30:38,328 --> 01:30:41,612 Je hebt geen idee. 1007 01:30:50,161 --> 01:30:52,287 Bedankt voor het komen. 1008 01:30:52,578 --> 01:30:54,863 Je kan daar naar beneden, alsjeblieft? 1009 01:30:57,994 --> 01:31:00,358 Wat ben je aan het doen? Dat is maar drugs. 1010 01:31:00,578 --> 01:31:02,103 Alsjeblieft. 1011 01:31:33,036 --> 01:31:35,559 Hier. 1012 01:31:51,161 --> 01:31:52,581 Ja? 1013 01:32:27,868 --> 01:32:31,073 Hoe ben je binnengekomen? - Je vrouwtje liet me binnen. 1014 01:32:33,159 --> 01:32:35,807 Ik heb 60.000 daar in die kamer. 1015 01:32:37,119 --> 01:32:38,643 Pak het. 1016 01:33:03,117 --> 01:33:04,627 Niet openmaken. 1017 01:33:05,409 --> 01:33:07,887 Waarom niet? - Omdat er een pistool in zit. 1018 01:33:08,453 --> 01:33:09,940 Kom er maar uit. 1019 01:33:18,451 --> 01:33:19,856 Ga je bed in. 1020 01:33:27,326 --> 01:33:29,246 Jij en ik kunnen geweldig zijn samen. 1021 01:33:30,076 --> 01:33:31,705 Mensen zullen ons herinneren. 1022 01:33:34,409 --> 01:33:36,807 Het is grappig wat je onthoudt. - Ja. 1023 01:33:37,784 --> 01:33:39,943 Ik heb ooit een gedicht voor een meisje geschreven... 1024 01:33:42,284 --> 01:33:44,489 ze zette haar naam eronder en gaf het aan een ander vriendje. 1025 01:33:44,743 --> 01:33:46,823 Wat heb dat met mij te maken? 1026 01:35:39,075 --> 01:35:41,757 Mijn cli nt weet niks van deze zaken af. 1027 01:35:41,991 --> 01:35:45,912 Op de tijd van het incident was mijn cli nt al onderweg naar de Verenigde Staten. 1028 01:36:02,241 --> 01:36:04,003 Hoorde dat je me zocht. 1029 01:36:39,574 --> 01:36:42,052 Dit is een zaak voor de Londen Metropolitan Politie. 1030 01:36:42,283 --> 01:36:43,771 Geen verdere vragen nu. 1031 01:36:44,631 --> 01:36:51,323 Vertaling: Depositair, Heksje en Jack The Ripper 1032 01:36:52,305 --> 01:37:52,278 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog