1
00:00:03,960 --> 00:00:09,180
Un film de EDWARD YANG
2
00:00:09,590 --> 00:00:12,760
Producido por YU WEI-YEN,
JAN HUNG-TZE y EDWARD YANG
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
4
00:00:23,730 --> 00:00:27,360
VERANO 1959
A mi hijo siempre le ha ido bien
en Literatura China.
5
00:00:27,700 --> 00:00:30,070
No puede haber sacado sólo 50 puntos.
6
00:00:30,200 --> 00:00:32,910
En el resto de asignaturas
se acerca a los 100.
7
00:00:35,370 --> 00:00:39,040
Habrá habido algún error.
8
00:00:39,670 --> 00:00:42,460
El Sr. Wang es también amigo íntimo mío.
9
00:00:42,590 --> 00:00:45,090
Él comprendería mi posición.
10
00:00:45,210 --> 00:00:48,050
Revisaremos la calificación de su hijo.
11
00:00:48,420 --> 00:00:52,470
Me temo que no puedo
enseñarle los exámenes.
12
00:00:52,600 --> 00:00:55,890
Va contra nuestro reglamento.
13
00:00:57,020 --> 00:00:59,810
¿Té caliente con este tiempo?
¡Estúpida!
14
00:01:00,640 --> 00:01:03,730
Le prometo que revisaré
su calificación.
15
00:01:04,230 --> 00:01:06,610
Si la Junta de Calificación
ha cometido algún error...
16
00:01:06,730 --> 00:01:09,860
haremos los ajustes necesarios.
17
00:01:09,990 --> 00:01:12,320
Confíe en mí.
18
00:01:13,070 --> 00:01:17,290
Sabe, el Instituto Primero de Secundaria
nocturno no es malo.
19
00:01:21,580 --> 00:01:24,590
LISA YANG, CHANG CHEN
20
00:01:27,880 --> 00:01:30,760
CHANG KUO-CHU, ELAINE JIN
21
00:01:34,090 --> 00:01:37,060
Guión y diálogos por
EDWARD YANG, YAN HONG-YA
22
00:01:40,430 --> 00:01:43,270
Fotografía:
CHANG HUI-KUNG, LI LONG-YU
23
00:01:46,650 --> 00:01:49,610
Sonido:
TU DUU-CHIH
24
00:01:52,950 --> 00:01:55,780
Montaje:
BOWEN CHEN
25
00:01:59,120 --> 00:02:02,080
Director de producción:
WU ZHUANG
26
00:02:05,420 --> 00:02:08,300
Planificado por
TAN YUN-SHENG
27
00:02:11,720 --> 00:02:14,640
Presentado por
CHENG SUI-JE, LIN HSIN-NAN
28
00:02:17,930 --> 00:02:20,810
Productores ejecutivos
JAN HUNG-TZE, JIANG FENG-CHYI
29
00:02:24,190 --> 00:02:27,110
Producido por
YU WEI-YEN
30
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
Dirigido por
EDWARD YANG
31
00:02:46,830 --> 00:02:48,590
Yeh Ming-shen...
32
00:02:49,380 --> 00:02:51,260
Wang Liang-yu...
33
00:02:51,590 --> 00:02:53,340
Chang Guang-hsi...
34
00:02:54,340 --> 00:02:56,050
Lin Deng-fei...
35
00:02:57,010 --> 00:02:59,810
Los anteriores han accedido
36
00:02:59,930 --> 00:03:03,350
al Departamento de Educación...
37
00:03:04,020 --> 00:03:07,190
en la Universidad Nacional
de Ciencias Políticas.
38
00:03:08,360 --> 00:03:11,280
A continuación, para el Departamento
de Ciencias Políticas...
39
00:03:11,400 --> 00:03:14,700
en la Universidad Nacional
de Ciencias Políticas,
40
00:03:15,530 --> 00:03:18,820
los siguientes 28 estudiantes
han accedido:
41
00:03:19,580 --> 00:03:22,950
Hsu Hsin-liang, Wang Shi-yeh...
42
00:03:23,830 --> 00:03:27,040
Millones de chinos del continente
huyeron a Taiwan en 1949...
43
00:03:27,170 --> 00:03:30,710
...con el gobierno Nacionalista
tras su derrota en la guerra civil...
44
00:03:30,840 --> 00:03:33,050
...por los chinos comunistas.
45
00:03:33,210 --> 00:03:36,680
Sus hijos se criaron
en un ambiente de inquietud...
46
00:03:36,800 --> 00:03:39,640
...creado por la propia incertidumbre
de sus padres respecto al futuro.
47
00:03:39,760 --> 00:03:42,390
Muchos formaron bandas callejeras
para buscar una identidad...
48
00:03:42,510 --> 00:03:45,310
y reforzar su impresión de seguridad.
49
00:03:48,600 --> 00:03:51,570
SEPTIEMBRE 1960
50
00:03:54,070 --> 00:03:56,530
¿Por qué este color?
51
00:03:58,910 --> 00:04:02,410
¿Por qué te preocupas por el color?
52
00:04:02,910 --> 00:04:05,660
¡Es una película en blanco y negro!
53
00:04:05,870 --> 00:04:09,630
¿Cómo voy a llevar
un color tan espantoso?
54
00:04:09,790 --> 00:04:13,550
¡Te he dicho que te cambies,
pues te cambias!
55
00:04:14,170 --> 00:04:16,260
No hay camerino.
56
00:04:16,380 --> 00:04:19,260
¡Te he dicho que te cambies,
no que te desnudes!
57
00:04:19,430 --> 00:04:22,300
¿Por qué te pones así?
¡Muévete!
58
00:04:24,850 --> 00:04:27,060
¿No acordamos lo del vestido?
59
00:04:27,180 --> 00:04:31,270
¡Ahora empiezas a cambiar
cosas en el momento!
60
00:04:36,860 --> 00:04:40,070
A ver, todos,
esta es nuestra última toma.
61
00:04:40,200 --> 00:04:42,370
A ver si nos la quitamos de encima.
62
00:04:53,040 --> 00:04:54,880
¡Hay alguien ahí arriba!
63
00:04:58,300 --> 00:05:00,130
Niño, ¿qué haces ahí arriba?
64
00:05:08,980 --> 00:05:11,480
¡No te vas a escapar, mocoso!
65
00:05:33,540 --> 00:05:35,960
¿Crees que te vas a escapar?
66
00:05:36,090 --> 00:05:39,510
Deberías estar en el colegio.
¿Qué haces aquí?
67
00:05:39,840 --> 00:05:41,760
¿Cómo te llamas?
68
00:05:43,180 --> 00:05:45,350
¿Escuela nocturna? ¿Qué clase?
69
00:05:46,680 --> 00:05:49,180
¡Tengo maneras de hacerte hablar!
70
00:05:50,180 --> 00:05:52,690
8-6-0-8-9.
71
00:05:54,770 --> 00:05:57,360
¿Quién anda ahí? ¡No corras!
72
00:06:00,110 --> 00:06:02,110
¡Quédate donde estás!
73
00:06:15,040 --> 00:06:17,170
¡Malditos niños! ¡Los voy a matar!
74
00:06:18,340 --> 00:06:21,050
¡Muac, muac!
75
00:06:23,180 --> 00:06:26,890
¡Dale un beso!
¡Y dale eso!
76
00:06:27,890 --> 00:06:30,020
¡Hora de hacer el amor!
77
00:06:34,600 --> 00:06:36,520
Atención.
78
00:06:37,650 --> 00:06:38,980
Saludo.
79
00:06:39,110 --> 00:06:40,820
Sientense.
80
00:07:08,890 --> 00:07:11,100
¡Eh, Avión!
¡Vuela hasta aquí!
81
00:07:14,600 --> 00:07:16,810
¿De dónde has sacado esa linterna?
82
00:07:16,980 --> 00:07:19,820
Xiao Si'r la pilló del estudio de cine.
83
00:07:20,980 --> 00:07:24,440
¡Cállate, Calzones!
¡Basta de hablar del exámen!
84
00:07:24,610 --> 00:07:29,570
¡Calzón, calzón, ligero y extravagante!
85
00:07:29,700 --> 00:07:32,290
¡Úsalo como pañuelo,
si estás transpirandote!
86
00:07:32,450 --> 00:07:34,660
¡Consíguele una a tu mami!
87
00:07:34,960 --> 00:07:37,290
¡Shh! Es Calza Roja.
88
00:07:37,420 --> 00:07:39,290
Alúmbrala.
89
00:07:39,460 --> 00:07:40,880
¡Dale!
90
00:07:41,000 --> 00:07:42,880
¿Cómo funciona?
91
00:07:43,260 --> 00:07:45,220
¿Qué se traman pendejos?
92
00:07:45,340 --> 00:07:47,800
- ¡Te apuesto que son rojas!
- ¡Tonterías!
93
00:07:47,930 --> 00:07:49,800
- ¿Quiéres apostar?
- ¿Cuánto?
94
00:07:49,970 --> 00:07:52,310
- ¿Qué tal 10 dólares?
- No, uno.
95
00:07:52,470 --> 00:07:55,480
- ¿Un dólar?
- ¿Llámas a eso una apuesta?
96
00:07:55,810 --> 00:07:58,190
¡Mierda, qué tacaño!
97
00:07:58,310 --> 00:08:00,730
No se puede apostar contigo,
eres una rata.
98
00:08:00,860 --> 00:08:02,980
Nunca pagas.
99
00:08:03,900 --> 00:08:07,150
- Parece que pasa algo, Si'r.
- Debe ser algo malo.
100
00:08:07,320 --> 00:08:09,660
No es asunto tuyo.
101
00:08:12,330 --> 00:08:16,250
¡Hay pelea! Han acorralado a Astuto
en la escuela de primaria.
102
00:08:16,370 --> 00:08:19,210
- Si'r, deja que me la quede.
- Bueno.
103
00:08:19,330 --> 00:08:21,540
- Bomba Sexual, necesitamos tu ayuda.
- No hay problema.
104
00:08:21,670 --> 00:08:24,050
- ¡Yo no voy!
- ¿Quién te preguntó?
105
00:08:24,170 --> 00:08:26,010
¡Déjalo, vamos!
106
00:08:26,170 --> 00:08:29,680
- Va al puesto porno de vuelta.
- ¡Pajero!
107
00:09:28,740 --> 00:09:31,410
¡Atrápenlo!
108
00:09:53,050 --> 00:09:55,220
Astuto, ¿estás bien?
109
00:10:32,470 --> 00:10:33,840
¡Mierda!
110
00:10:34,300 --> 00:10:36,300
¿Por qué has tardado tanto?
111
00:10:37,890 --> 00:10:41,020
¡Ni siquiera podemos cuidar
de nuestro propio territorio!
112
00:10:43,270 --> 00:10:45,520
¿Vamos a entregarlo o qué?
113
00:10:51,940 --> 00:10:53,900
¿Tienes un cigarrillo?
114
00:10:58,910 --> 00:11:00,870
Hola, Dos.
115
00:11:01,240 --> 00:11:04,410
Mierda, ¿cómo habrá podido pasar esto?
116
00:11:04,960 --> 00:11:07,880
Me vieron solo, ya está.
117
00:11:09,250 --> 00:11:11,510
He estado aguantando yo solo
hasta ahora.
118
00:11:11,840 --> 00:11:14,340
La próxima, trata tú de aguantar solo.
119
00:11:14,470 --> 00:11:16,970
No te echo la culpa.
120
00:11:18,850 --> 00:11:21,850
¿Pero qué haces solo por aquí
a estas horas?
121
00:11:21,970 --> 00:11:24,310
No es asunto tuyo.
122
00:11:29,520 --> 00:11:33,030
¿Cómo hemos dejado a los del "banda 217"
meterse en nuestro territorio?
123
00:11:33,150 --> 00:11:36,820
Ya te digo,
todos nos la tienen jurada.
124
00:11:37,110 --> 00:11:40,490
Si no fueran los del 217,
serían otros.
125
00:11:41,700 --> 00:11:46,250
Si tu hermano no vuelve pronto,
estamos acabados.
126
00:11:46,670 --> 00:11:49,670
- Honey no está aquí, pero yo sí.
- ¡Tú sí!
127
00:11:49,920 --> 00:11:53,380
¡No me peguen, por favor!
128
00:11:54,090 --> 00:11:57,220
¡Lo siento, lo siento!
¡No me peguen!
129
00:11:58,260 --> 00:12:00,390
¡Sólo los acompañaba!
130
00:12:00,510 --> 00:12:04,430
No soy uno de ellos.
¡No somos enemigos!
131
00:12:08,440 --> 00:12:10,860
¿Así que quieren pasarsela bien?
132
00:12:11,110 --> 00:12:14,070
Este pendejo hace mucho ruido
¡Cállenlo!
133
00:12:17,110 --> 00:12:19,660
¡No me peguen!
134
00:12:29,920 --> 00:12:32,880
¡Mira bien! ¡Mírame!
135
00:12:33,090 --> 00:12:35,130
¡Mírame bien!
136
00:12:41,390 --> 00:12:43,560
No nos hacen falta mariconas.
137
00:12:50,650 --> 00:12:52,270
¡Levántate!
138
00:12:53,520 --> 00:12:54,770
¡Levántate!
139
00:13:10,960 --> 00:13:14,040
¡Vete y díselo a tu hermano mayor!
140
00:13:14,630 --> 00:13:18,970
¡Nunca se metan con
los chicos del Parque!
141
00:13:58,840 --> 00:14:01,680
¿Por qué enciendes y apagas las luces?
142
00:14:02,260 --> 00:14:05,140
Veo borroso.
No sé porqué.
143
00:14:06,550 --> 00:14:08,810
No te vayas tan tarde a la cama
y estarás bien.
144
00:14:15,150 --> 00:14:17,320
¿Por qué llegas tan tarde?
145
00:14:18,070 --> 00:14:20,940
Nos quedamos a hablar del examen.
146
00:14:51,180 --> 00:14:53,600
¡No funciona!
¡No puedo abotonarla!
147
00:14:53,730 --> 00:14:56,860
Por ahora haz que funcione.
Llega el autobús.
148
00:14:58,270 --> 00:15:01,440
Lao Er, ¿por qué no estás levantado?
149
00:15:07,780 --> 00:15:10,790
¿Quiéres que te saque
de la cama todos los días?
150
00:15:10,910 --> 00:15:12,790
¡Mamá, se cayó!
151
00:15:12,910 --> 00:15:16,880
No hay tiempo para coserlo.
Por ahora usá un alfiler.
152
00:15:17,080 --> 00:15:20,460
¿Qué pasa? ¿Otra vez se te
ha quedado pequeña la ropa?
153
00:15:20,710 --> 00:15:24,220
Mamá, ¿dónde está el alfiler?
¡No lo encuentro!
154
00:16:17,190 --> 00:16:19,650
- ¡Me voy!
- ¿Adónde vas tan temprano?
155
00:16:19,770 --> 00:16:22,730
- Es sábado.
- Es demasiado temprano hasta para un sábado.
156
00:16:22,860 --> 00:16:25,240
Es el turno de nuestra clase
en el encuentro semanal.
157
00:16:46,550 --> 00:16:49,760
- ¡Otra vez con los zapatos puestos por la casa!
- Necesito mi compás.
158
00:16:49,970 --> 00:16:53,260
- ¡Vaya! ¡Recién bañada!
- ¡Qué te enseñan en tu casa!
159
00:16:53,390 --> 00:16:56,520
Son como los Americanos,
bañandosé por la mañana.
160
00:16:56,680 --> 00:16:59,190
- ¡A ti que te importa!
- Vámonos.
161
00:16:59,350 --> 00:17:01,350
Adiós.
162
00:17:04,400 --> 00:17:06,030
Todos los sábados por la tarde
163
00:17:06,190 --> 00:17:09,150
estaré disponible en la enfermería.
164
00:17:09,450 --> 00:17:12,280
Le debo tanto a mi alma máter
165
00:17:12,410 --> 00:17:16,410
y al director He
por mis logros hoy.
166
00:17:17,370 --> 00:17:21,790
Sinceramente siento que
no merezco este reconocimiento.
167
00:17:22,670 --> 00:17:27,510
Siento que es mi deber ofrecer
voluntariamente este servicio clínico.
168
00:17:27,710 --> 00:17:29,630
Gracias.
169
00:17:36,640 --> 00:17:41,560
¡Estudiante 8-6-0-8-9!
170
00:17:41,940 --> 00:17:44,270
¡Preséntate en la Oficina
de Conducta de inmediato!
171
00:17:45,690 --> 00:17:49,150
¡Noticias para los amantes
del baseball!
172
00:17:49,320 --> 00:17:52,240
Ayer, un estudiante
de la escuela diurna...
173
00:17:52,490 --> 00:17:55,070
hirió al profesor Chen
con un bat de baseball.
174
00:17:55,200 --> 00:17:57,240
¿Se enteraron?
175
00:17:57,370 --> 00:17:59,080
¡A partir de hoy,
176
00:17:59,250 --> 00:18:02,460
todos los bats de baseball
deberán estar registrados!
177
00:18:02,750 --> 00:18:05,670
¡Los que no, serán confiscados!
178
00:18:05,790 --> 00:18:07,590
¿Me escucharon?
179
00:18:09,760 --> 00:18:11,930
¡Es ése, estoy seguro!
180
00:18:12,050 --> 00:18:13,840
Yo no me llevé su linterna.
181
00:18:13,970 --> 00:18:15,510
¿Dónde está el otro?
182
00:18:15,680 --> 00:18:16,930
¿Quién es el otro?
183
00:18:17,060 --> 00:18:18,350
No queríamos hacer daño.
184
00:18:18,470 --> 00:18:20,430
Él no se la llevó, lo juro.
185
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
- ¿Estuviste con él ayer?
- Sí.
186
00:18:22,770 --> 00:18:24,810
¡Ven aquí!
187
00:18:26,400 --> 00:18:29,070
- ¿Fuiste tú el que rompió mi ventana?
- No.
188
00:18:29,190 --> 00:18:31,150
¿Qué pasa?
189
00:18:31,280 --> 00:18:33,570
Zhang Zhen andaba por el estudio de cine,
y ahora falta algo.
190
00:18:33,700 --> 00:18:35,530
Estos son los sospechosos.
191
00:18:35,780 --> 00:18:39,120
Estos estudiantes cada año
se vuelven más astutos.
192
00:18:39,330 --> 00:18:42,750
Pero su estudio de cine
está aquí al lado.
193
00:18:43,080 --> 00:18:45,120
No, gracias.
194
00:18:45,710 --> 00:18:48,340
No puedo resolver este problema
por usted.
195
00:18:48,540 --> 00:18:50,550
Claro que no.
196
00:18:51,340 --> 00:18:54,300
Un estudiante le fracturó
el cráneo a un profesor
197
00:18:54,430 --> 00:18:56,640
...con uno de esos ayer.
198
00:18:56,760 --> 00:18:58,300
¡Qué horror!
199
00:18:58,470 --> 00:19:01,470
Mejor les pone un buen castigo.
200
00:19:01,640 --> 00:19:04,480
Nuestro director insiste en
desarrollar sus espíritus libres.
201
00:19:04,600 --> 00:19:06,650
¡La puerta de nuestra escuela
nunca se cierra!
202
00:19:06,810 --> 00:19:09,520
¡Mejor será que cierre bien
sus puertas!
203
00:19:09,650 --> 00:19:12,650
¡Ud. deje las suyas abiertas y nosotros
dejaremos las nuestras abiertas!
204
00:19:12,780 --> 00:19:15,320
¡Así nos podríamos visitar!
205
00:19:21,580 --> 00:19:23,620
¿Qué has estado diciéndo de mí?
206
00:19:23,750 --> 00:19:25,290
¿Qué he dicho?
207
00:19:25,420 --> 00:19:28,630
Dijiste que me viste con una chica
esa noche en la escuela.
208
00:19:28,750 --> 00:19:30,840
No viste nada, ¿entendido?
209
00:19:30,960 --> 00:19:33,670
- Ese es mi lugar.
- Siéntate en el mío.
210
00:19:35,510 --> 00:19:37,340
Saluden.
211
00:19:37,470 --> 00:19:39,350
Déjame copiarte.
212
00:19:41,850 --> 00:19:45,690
Si no me dejas ya verás.
213
00:20:04,700 --> 00:20:08,210
- ¿Contestaste la número 4?
- ¡Olvídalo! ¡Vamos a jugar a la pelota!
214
00:20:08,330 --> 00:20:09,250
Dale.
215
00:20:16,010 --> 00:20:17,550
¡Púdrete!
216
00:20:19,430 --> 00:20:21,600
No me mires así.
217
00:20:22,140 --> 00:20:24,810
Con que no me vas a
dejar copiarte, ¿eh?
218
00:20:27,310 --> 00:20:31,150
¡Seguí mirando, valiente!
¿Te crees que eres duro?
219
00:20:34,780 --> 00:20:37,030
Inténtalo, a que no te atreves.
220
00:20:41,280 --> 00:20:43,200
Hola, Sr. Director.
221
00:20:43,790 --> 00:20:45,660
Sólo estamos jugando.
222
00:21:06,560 --> 00:21:09,440
¿Disfrutan yendo a mi oficina?
223
00:21:10,020 --> 00:21:12,480
Si es así, estoy
a su servicio cuando sea.
224
00:21:25,700 --> 00:21:27,790
Él no es el típico ñoño.
225
00:21:27,950 --> 00:21:31,000
Si lo desafías,
no se anda de chiste.
226
00:21:34,670 --> 00:21:36,800
¿Y mi bat?
227
00:21:38,460 --> 00:21:40,300
Te conseguiré otro.
228
00:21:40,630 --> 00:21:42,640
Acababa de comprarlo.
229
00:21:44,930 --> 00:21:46,760
¡70 dólares!
230
00:21:53,900 --> 00:21:56,400
Por favor repártelos, Tío Gordo.
231
00:21:56,900 --> 00:22:00,740
¡Tienes hombres en la familia!
¡Que los busquen ellos!
232
00:22:01,320 --> 00:22:03,070
¡Si'r!
233
00:22:03,240 --> 00:22:05,580
Para de beber, ¿si?
234
00:22:16,670 --> 00:22:18,590
Mejor te vas.
235
00:22:23,090 --> 00:22:25,220
¿Qué le ha pasado a tu cara?
236
00:22:25,510 --> 00:22:27,680
Un golpe de jugar al baseball.
237
00:22:30,520 --> 00:22:33,190
¿Un golpe de jugar al baseball?
238
00:22:45,320 --> 00:22:49,490
No compremos más fiado
del Tío Gordo.
239
00:22:50,080 --> 00:22:53,210
Nos trata mal últimamente.
No se por qué.
240
00:22:53,370 --> 00:22:55,540
Está celoso de que irás
a la universidad.
241
00:22:55,710 --> 00:22:58,210
Su hija ha vuelto a reprobar
el examen este año.
242
00:23:05,430 --> 00:23:07,850
¡Otra vez la música
del puesto de fruta!
243
00:23:07,970 --> 00:23:10,010
Cada día más alta.
244
00:23:13,060 --> 00:23:15,020
Ocho años de guerra con los japoneses...
245
00:23:15,140 --> 00:23:18,860
¡Ahora vivimos en una casa japonesa
y escuchamos música japonesa!
246
00:23:25,200 --> 00:23:28,070
Wang nos ha invitado a cenar
el sábado, no te olvides.
247
00:23:28,200 --> 00:23:32,080
¿Yo tengo que ir?
¿No serán todos grandes?
248
00:23:32,200 --> 00:23:35,370
- ¿Por qué comes tan poco?
- Habrá muchos niños.
249
00:23:35,500 --> 00:23:37,500
Estoy lleno.
250
00:23:44,170 --> 00:23:46,510
¿Llevamos un regalo?
251
00:23:48,140 --> 00:23:50,100
Claro.
252
00:24:13,450 --> 00:24:20,040
"Las cuentas con Astuto
se saldarán hoy."
253
00:24:22,000 --> 00:24:23,880
Ten, 70 dólares.
254
00:24:24,010 --> 00:24:27,550
¡Está bien!
¿De dónde los sacaste?
255
00:24:27,680 --> 00:24:30,300
Si los quieres, no preguntes.
256
00:24:32,850 --> 00:24:35,640
La experiencia de Kennedy
en Asuntos Exteriores...
257
00:24:35,770 --> 00:24:38,060
...es bastante limitada.
258
00:24:38,190 --> 00:24:41,190
Enfrentado con la comunidad
comunista mundial...
259
00:24:41,310 --> 00:24:44,940
...el público norteamericano
no le confiará la presidencia
260
00:24:45,110 --> 00:24:47,820
a un joven inexperto como él.
261
00:24:48,150 --> 00:24:51,030
Thomas, ponte detrás.
262
00:24:52,200 --> 00:24:55,410
Nena,
ponte detrás de tu madre.
263
00:24:56,950 --> 00:25:01,040
Wan-wan, no te escondas detrás.
Eres siempre tan tímida.
264
00:25:01,420 --> 00:25:05,500
¡Wang! ¿Por qué no nos invitas cada vez
que vuelves de tus visitas oficiales?
265
00:25:05,630 --> 00:25:09,760
¡"Visitas oficiales"!
Yo voy por diversión.
266
00:25:10,050 --> 00:25:14,180
Norteamérica es increíble.
El Empire State Building y...
267
00:25:14,350 --> 00:25:16,430
- ¿Bromeas?
- ¡Claro que no!
268
00:25:16,560 --> 00:25:18,810
¡El Empire State y Disneyland!
269
00:25:18,930 --> 00:25:22,190
Mickey Mouse.
Un lugar genial para los niños.
270
00:25:22,310 --> 00:25:25,360
Hicimos una visita guiada por
una fábrica de bombas atómicas.
271
00:25:25,520 --> 00:25:27,230
Si fuera experto,
272
00:25:27,360 --> 00:25:29,700
me fabricaría mi propia
bomba atómica.
273
00:25:29,860 --> 00:25:32,780
Así podría mandar al infierno
a los comunistas.
274
00:25:32,910 --> 00:25:36,200
¡Okay! ¡Okay! Sr. Wang.
Hora de tomar la foto.
275
00:25:36,740 --> 00:25:38,870
Por favor, miren todos aquí.
276
00:25:39,460 --> 00:25:43,710
Antes del anuncio oficial,
no se lo cuentes a nadie.
277
00:25:45,340 --> 00:25:47,050
Gracias.
278
00:25:47,460 --> 00:25:49,380
Qué sorpresa tan buena.
279
00:25:49,670 --> 00:25:53,260
De nada.
Somos muy viejos amigos.
280
00:25:53,720 --> 00:25:56,930
Pero hay algo que debo recordarte.
281
00:25:57,180 --> 00:25:59,890
Desde que vinimos de Shanghai,
282
00:26:00,230 --> 00:26:02,560
han pasado 12 años.
283
00:26:02,900 --> 00:26:06,360
Es poco probable
que volvamos alguna vez.
284
00:26:06,730 --> 00:26:09,030
Mientras aún haya tiempo,
285
00:26:09,150 --> 00:26:12,410
deberíamos hacer algunos planes
a largo plazo.
286
00:26:13,320 --> 00:26:16,330
Tu vieja mentalidad
de intelectual de Shanghai
287
00:26:16,450 --> 00:26:18,450
...¡deshazte de ella!
288
00:26:18,620 --> 00:26:20,700
Controla tu genio.
289
00:26:20,910 --> 00:26:23,790
Debes aprender a ser flexible.
290
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
En apariencia,
291
00:26:27,630 --> 00:26:30,840
yo te estoy ayudando
a conseguir este ascenso.
292
00:26:30,970 --> 00:26:34,220
En realidad,
tú me ayudarás en el futuro.
293
00:26:34,470 --> 00:26:37,260
Somos compañeros de clase,
viejos amigos.
294
00:26:37,390 --> 00:26:38,930
Como en una banda.
295
00:26:39,100 --> 00:26:40,980
¿Comprendes?
296
00:26:45,520 --> 00:26:48,980
El traslado de Si'r a la escuela diurna
297
00:26:49,280 --> 00:26:53,780
no es problema
con mis contactos actuales.
298
00:26:54,610 --> 00:26:56,280
Gracias.
299
00:26:57,530 --> 00:27:01,250
La escuela nocturna es espantosa.
300
00:27:03,750 --> 00:27:05,790
Me preocupa que se vuelva malo.
301
00:27:13,630 --> 00:27:14,970
¿Qué haces?
302
00:27:15,090 --> 00:27:17,010
¡Vete de aquí!
303
00:27:21,060 --> 00:27:24,600
- Elegiste buen lugar para mirar.
- ¿Qué?
304
00:27:24,730 --> 00:27:26,980
¡Córrete!
305
00:28:06,060 --> 00:28:09,400
Mamá, me aburro mucho.
Vámos a casa.
306
00:28:09,730 --> 00:28:11,690
Pronto, pronto.
307
00:28:13,730 --> 00:28:15,900
¡Aún está como nuevo!
308
00:28:16,700 --> 00:28:18,530
Rara vez lo uso.
309
00:28:18,700 --> 00:28:22,030
Casi nunca tengo la ocasión
de ponerme un reloj tan bonito.
310
00:28:24,200 --> 00:28:26,000
El tiempo pasa volando.
311
00:28:27,710 --> 00:28:30,710
Cuando te di este reloj...
312
00:28:34,630 --> 00:28:37,550
¿Por qué mencionaste al profesor Hsia
delante de la Sra. Hsia?
313
00:28:37,680 --> 00:28:39,260
No lo hice.
314
00:28:39,390 --> 00:28:41,800
Ella vio este reloj.
315
00:28:43,060 --> 00:28:45,720
¿Por qué regresaría
el profesor Hsia a Shanghai solo?
316
00:28:45,890 --> 00:28:49,140
Lo de traer parientes
habrá sido un pretexto.
317
00:28:49,270 --> 00:28:52,310
La Sra. Hsia ha vivido como
si fuera viuda desde entonces.
318
00:28:54,020 --> 00:28:55,990
¿De qué hablaba Wang contigo?
319
00:28:56,150 --> 00:28:58,360
Oh, nada.
320
00:29:00,240 --> 00:29:03,910
Puede ayudar al traslado de Si'r
a la escuela diurna.
321
00:29:04,030 --> 00:29:06,200
No tendría por qué haber
ningún problema.
322
00:29:06,330 --> 00:29:08,750
¿Y mi certificado de maestra?
323
00:29:10,420 --> 00:29:13,540
No parece que te preocupen
mis asuntos.
324
00:29:13,790 --> 00:29:16,510
Por suerte mi carta de empleo
llegó temprano este año.
325
00:29:16,630 --> 00:29:19,430
Todos los años paso
por el mismo estrés.
326
00:29:19,590 --> 00:29:21,760
Ya sabes de qué hablo.
327
00:29:21,930 --> 00:29:23,930
¿De quién es culpa?
328
00:29:24,560 --> 00:29:28,520
Antes de partir de Shanghai te dije que
trajeras todos tus papeles oficiales.
329
00:29:29,600 --> 00:29:33,360
Lo hice. Los metí en
la caja de los dulces que trajimos.
330
00:29:41,200 --> 00:29:43,950
No leas en el autobús.
¡Te vas a arruinar la vista!
331
00:29:44,230 --> 00:29:45,880
¿Hay exámen mañana?
332
00:29:47,450 --> 00:29:50,910
Esas clase nocturnas deben estar
perjudicándole la vista a Si'r.
333
00:29:51,080 --> 00:29:54,840
Dicen que las inyecciones gratuitas
de la escuela lo aliviarán.
334
00:29:55,040 --> 00:29:58,800
Espero que eso evite que
le tenga que comprar anteojos.
335
00:29:59,170 --> 00:30:01,380
Él tiene un secreto que contarte.
336
00:30:01,550 --> 00:30:02,840
¿Qué secreto?
337
00:30:02,970 --> 00:30:05,760
¡Cuéntale! Te invitará.
338
00:30:06,970 --> 00:30:10,770
Vengo aquí a menudo
porque eres muy linda.
339
00:30:11,730 --> 00:30:15,690
- Me llevaré esto.
- ¡Tienes que pagar! ¡Devuélvelo!
340
00:30:15,810 --> 00:30:19,610
- No tengo dinero.
- Pues devuélvelo.
341
00:30:19,740 --> 00:30:21,150
No.
342
00:30:21,320 --> 00:30:22,990
¿No?
343
00:30:23,450 --> 00:30:24,990
¡No lo abras!
344
00:30:25,160 --> 00:30:27,160
¡Que no lo abras!
345
00:30:27,280 --> 00:30:30,620
¡Devuélvelo!
346
00:30:30,750 --> 00:30:32,580
¡Son rojas! ¡Son rojas!
347
00:30:32,710 --> 00:30:34,830
- ¡Me debes 10 dólares!
- ¡No, uno!
348
00:30:52,230 --> 00:30:54,350
¡Haces trampa, Tigre!
349
00:31:01,280 --> 00:31:03,200
¡No toques eso!
350
00:31:07,990 --> 00:31:11,700
¡De a uno!
¿No saben ponerse en fila?
351
00:31:11,870 --> 00:31:13,540
Wang Chun-ming.
352
00:31:14,160 --> 00:31:17,840
Cuatro veces al día,
a ver si te alivia. Si no, vuelve.
353
00:31:19,630 --> 00:31:21,760
¿Dolor de panza?
354
00:31:21,880 --> 00:31:23,800
¿De verdad?
355
00:31:23,970 --> 00:31:26,010
- ¿No me engañas?
- No.
356
00:31:26,140 --> 00:31:28,930
No te vas a librar de ir a clase
tan fácilmente.
357
00:31:41,860 --> 00:31:45,320
Ven mañana a mi clínica
para otro tratamiento.
358
00:31:45,950 --> 00:31:47,610
Srta. Ling.
359
00:31:50,330 --> 00:31:52,870
- ¿Puedes andar sola?
- Creo que sí.
360
00:31:53,040 --> 00:31:54,910
Intenta.
361
00:31:55,040 --> 00:31:57,750
Vamos a hacer lo siguiente. ¡Eh, tú!
362
00:31:58,630 --> 00:32:00,920
Ayúdala a volver a su aula, por favor.
363
00:32:01,090 --> 00:32:03,420
No pasa nada. Puedo andar sola.
364
00:32:20,150 --> 00:32:22,690
No pasa nada. Puedo andar sola.
365
00:32:22,820 --> 00:32:25,280
Puedes volver a clase.
366
00:32:28,240 --> 00:32:29,870
¡Estoy bien!
367
00:32:37,710 --> 00:32:39,750
¡Nuestro asesor militar!
368
00:32:57,600 --> 00:33:00,650
- Dame un paquete de "Nuevo Paraíso".
- Tres cincuenta.
369
00:33:00,770 --> 00:33:02,560
- Eres nueva aquí.
- Eso es.
370
00:33:03,610 --> 00:33:06,070
- ¿De dónde eres?
- De Taichung.
371
00:33:06,190 --> 00:33:08,490
Me atrapó una vez
por saltarme las clases.
372
00:33:08,650 --> 00:33:11,530
Yo vivía cerca de Taichung,
en la base aérea de Kung Kuan.
373
00:33:11,910 --> 00:33:14,660
Me recuerda a Wuhan
en el continente.
374
00:33:14,830 --> 00:33:18,000
¡No podemos quedarnos aquí
para siempre!
375
00:33:30,010 --> 00:33:34,350
No puedo quedarme aquí
para siempre, ¿no?
376
00:33:34,600 --> 00:33:37,930
El jefe me va a llevar a
Hong Kong el mes que viene.
377
00:33:38,060 --> 00:33:40,020
¿Quieres algo de Hong Kong?
378
00:33:40,190 --> 00:33:43,810
Deja que lo piense.
Esta noche te lo digo.
379
00:33:43,940 --> 00:33:46,020
Maquillaje.
380
00:33:46,650 --> 00:33:49,740
Oh, mañana por la noche no puedo.
381
00:33:49,860 --> 00:33:52,200
El mariscal de campo Wong
me va a llevar a cenar.
382
00:33:52,320 --> 00:33:55,080
Acordamos la cita ayer...
ehh, el mes pasado.
383
00:33:56,830 --> 00:34:00,870
Si quieres abandonar, díselo al jefe.
Nos ahorrará problemas a los dos.
384
00:34:01,040 --> 00:34:04,130
No dije eso.
No busques excusas.
385
00:34:06,340 --> 00:34:07,840
¿Que yo busco excusas?
386
00:34:07,960 --> 00:34:10,760
¡Tú eres la que busca excusas!
387
00:34:10,880 --> 00:34:13,090
¿Que yo busco excusas?
388
00:34:13,470 --> 00:34:17,390
¿Qué clase de maquillaje es éste?
¡Así no se destacan mis cualidades!
389
00:34:17,510 --> 00:34:19,180
¿Qué cualidades?
390
00:34:19,310 --> 00:34:22,520
Aparte de que le gustas al jefe,
¿qué más tienes?
391
00:34:23,560 --> 00:34:25,690
¡No se puede hablar contigo!
392
00:34:27,320 --> 00:34:29,440
¿He dicho algo sobre tu guión?
393
00:34:29,610 --> 00:34:31,570
¿De dónde lo copiaste?
394
00:34:31,820 --> 00:34:34,360
Se lo voy a contar el jefe.
¡Vete a la mierda!
395
00:34:34,490 --> 00:34:36,240
¡Largo! ¡Vete a la mierda!
396
00:34:36,370 --> 00:34:38,740
¿Quién es el director aquí, tú o yo?
397
00:34:38,870 --> 00:34:41,250
¿Quejandosé de mucho maquillaje?
398
00:34:41,410 --> 00:34:43,370
¿Qué demonios?
399
00:34:44,080 --> 00:34:46,080
¡Mírate al espejo!
400
00:34:46,250 --> 00:34:49,760
¡Esa cara necesita todo
el maquillaje posible!
401
00:34:55,590 --> 00:34:57,430
Jovencita.
402
00:35:05,150 --> 00:35:06,940
¿En qué curso estás?
403
00:35:07,060 --> 00:35:08,570
Octavo.
404
00:35:09,800 --> 00:35:11,550
- ¡Ayudante!
- ¿Qué pasa?
405
00:35:15,570 --> 00:35:18,950
La chica no está mal
¿Qué opinas?
406
00:35:19,740 --> 00:35:21,870
Que te dé su dirección.
407
00:35:23,830 --> 00:35:26,540
El papel es para una adolescente.
408
00:35:26,670 --> 00:35:30,630
¡¿Vos rozas los 40 y encima te da
la cara para quejarte?!
409
00:35:33,220 --> 00:35:36,430
¿Te interesaría una audición?
410
00:35:38,100 --> 00:35:40,760
Tú también vives
por el Parque, ¿eh?
411
00:35:41,010 --> 00:35:43,480
Muchos de mis compañeros viven allí.
412
00:35:46,940 --> 00:35:49,190
¿Irás a la audición?
413
00:35:50,610 --> 00:35:53,570
Mi novio se enojará si se entera.
414
00:35:57,860 --> 00:35:59,830
¿Vuelves a clase?
415
00:35:59,990 --> 00:36:02,040
¿A qué otro lugar podemos ir?
416
00:36:09,330 --> 00:36:11,290
¿Cómo sabías de este lugar?
417
00:36:11,420 --> 00:36:13,510
Antes vivía cerca de aquí.
418
00:36:16,470 --> 00:36:18,680
No veo ninguna casa.
419
00:36:23,140 --> 00:36:26,560
Si fuera hombre
me encantaría estar en el ejército.
420
00:36:26,850 --> 00:36:29,860
¿Por qué a ud. les da miedo
el ejército?
421
00:36:44,830 --> 00:36:46,870
Nos da miedo esto.
422
00:38:03,570 --> 00:38:06,160
Oh, mira. ¡Una pareja!
423
00:38:07,580 --> 00:38:11,000
Saliendo con nuestras chicas, ¿eh?
424
00:38:12,330 --> 00:38:15,170
Esto te costará, ¿oiste?
425
00:38:15,290 --> 00:38:17,710
- Ignóralo.
- ¿Que me ignore?
426
00:38:18,420 --> 00:38:20,340
¡No se atrevería!
427
00:38:21,050 --> 00:38:23,640
Bueno, ¿dónde está tu reloj?
428
00:38:23,760 --> 00:38:25,300
No tengo.
429
00:38:25,470 --> 00:38:28,770
Si serás tímido.
¿Quieres que te cachee?
430
00:38:33,230 --> 00:38:34,980
A ver, una pluma gastada...
431
00:38:35,770 --> 00:38:38,730
¿Saliendo con una chica
sin tener diner-
432
00:38:39,820 --> 00:38:42,320
¡No, basta! ¡Vámonos!
433
00:38:42,530 --> 00:38:45,240
¡Deprisa! ¡Vamos, Si'r!
434
00:39:00,670 --> 00:39:02,880
Sube que te llevo.
435
00:39:03,010 --> 00:39:06,470
No voy por tu camino.
Me iré en autobús.
436
00:39:11,930 --> 00:39:13,980
¡Yo también voy
hacia el Parque!
437
00:39:19,940 --> 00:39:22,320
¿No quieres recuperar
lo que perdiste?
438
00:39:22,740 --> 00:39:25,660
¡Que actitud!
Me lo quedaré.
439
00:39:27,280 --> 00:39:28,660
¡Déjame en paz!
440
00:39:28,780 --> 00:39:31,910
Hilos, ¿dónde has estado?
¡Estás perdiendo hasta la camisa!
441
00:39:33,540 --> 00:39:37,130
Qué oscuro, ¿por qué
no enciendes unas luces?
442
00:39:37,880 --> 00:39:40,210
Me debes $ 2.140.
443
00:39:40,380 --> 00:39:44,550
¿Quieres pagar ya o vas
a intentar recuperarlo?
444
00:39:45,010 --> 00:39:47,390
Recuperarlo, por supuesto.
445
00:39:47,550 --> 00:39:50,810
Loco, y si déjas que él lo intente?
446
00:39:54,230 --> 00:39:56,600
¿Este ñoño?
447
00:39:56,730 --> 00:39:58,150
¡Vaya, del Instituto Jianguo!
448
00:39:58,270 --> 00:40:00,360
¿Entonces qué? ¿Tienes miedo de perder?
449
00:40:03,570 --> 00:40:05,110
¡Prepáralas!
450
00:40:05,240 --> 00:40:07,660
Eso es,
que aprenda por experiencia.
451
00:40:07,780 --> 00:40:11,080
- ¡Lao Er ¡hagámoslo!
- Un minuto.
452
00:40:14,330 --> 00:40:16,580
¿Te llamas Lao Er? ¿"Pito"?
453
00:40:16,750 --> 00:40:19,250
¿No tienes uno ya?
454
00:40:19,580 --> 00:40:21,170
Éste es para ti.
455
00:40:21,290 --> 00:40:23,760
No dejes que te moleste.
456
00:40:24,800 --> 00:40:28,090
Pelado, este se llama "Pito".
457
00:40:30,600 --> 00:40:33,060
- ¿Algo anda mal?
- ¡Nada!
458
00:40:33,220 --> 00:40:35,270
¿Nada?
Si estás hecho una mierda.
459
00:40:45,360 --> 00:40:47,780
Bueno, ¿qué pasa contigo últimamente?
460
00:40:47,950 --> 00:40:50,950
No mucho.
He estado complicado.
461
00:40:51,990 --> 00:40:55,040
Escuché que vas
a hacer un concierto.
462
00:40:55,160 --> 00:40:59,420
Con eso no se gana dinero
No como se gana aquí.
463
00:41:00,880 --> 00:41:04,630
¿Tienen algo
con esos chicos rockeros?
464
00:41:04,800 --> 00:41:07,010
Solo el gusto por el rock.
465
00:41:07,170 --> 00:41:09,930
No será otra vez esos chicos
del Parque, ¿o si?
466
00:41:10,050 --> 00:41:12,050
Bola cinco, tronera lateral.
467
00:41:28,110 --> 00:41:30,160
Bola siete, tronera del fondo.
468
00:41:50,010 --> 00:41:52,260
Bola cuatro, tronera del fondo.
469
00:41:57,640 --> 00:42:01,440
¡Qué suerte!
¡Este tipo es un suertudo!
470
00:42:05,570 --> 00:42:07,940
¡Diablos! ¡Prepáralas!
471
00:42:08,070 --> 00:42:10,150
Vamos, prepáralas.
472
00:42:11,200 --> 00:42:14,120
¡Perdón, perdón!
Están siendo buenos con nosotros.
473
00:42:16,490 --> 00:42:19,790
Tómate tu tiempo,
lo recuperaremos todo.
474
00:42:19,910 --> 00:42:21,790
Mantén la calma.
475
00:42:28,840 --> 00:42:31,380
Tómate tu tiempo, con calma.
476
00:42:31,550 --> 00:42:34,470
No hay prisa.
$ 200 la partida.
477
00:42:40,680 --> 00:42:43,650
Interesante... interesante.
478
00:43:49,920 --> 00:43:51,920
¿No te rateaste para irte a tu casa?
479
00:43:52,050 --> 00:43:54,300
Sí, pero no me fui a casa.
480
00:43:59,300 --> 00:44:01,930
Ven a ayudarme con esto.
481
00:44:46,230 --> 00:44:48,600
¿Por quién mierda me tomas?
482
00:44:49,480 --> 00:44:52,020
¡No te metas en mis negocios!
483
00:44:54,690 --> 00:44:58,320
Mi viejo está a cargo del auditorio.
484
00:44:58,700 --> 00:45:01,240
Compartiremos las ganancias
del concierto.
485
00:45:02,240 --> 00:45:04,540
¿Por qué darle a Hilos
una parte tan grande?
486
00:45:04,830 --> 00:45:07,750
- ¡Hilos está aquí para ayudar!
- ¿Ayudar en qué?
487
00:45:07,870 --> 00:45:10,750
Se está aprovechando de nuestra banda.
488
00:45:11,710 --> 00:45:13,380
Deja que te diga algo.
489
00:45:13,840 --> 00:45:17,260
Voy a decirle que
no puede usar la sala.
490
00:45:18,510 --> 00:45:21,050
La cuestión es:
¿Pararías de cantar?
491
00:45:21,180 --> 00:45:23,720
¿Qué mierda dices?
492
00:45:23,830 --> 00:45:25,790
¡Sueltenme!
493
00:45:26,270 --> 00:45:28,850
Sueltenme. No pasa nada.
494
00:45:30,600 --> 00:45:32,810
¡Púdrete viejo!
495
00:45:32,940 --> 00:45:35,360
¿Qué mierda dices?
496
00:45:35,480 --> 00:45:39,070
¡Jade no es asunto tuyo!
¡Fuera!
497
00:45:39,240 --> 00:45:41,740
¡Sueltenme!
498
00:45:42,700 --> 00:45:44,990
¡Está vez te has pasado!
499
00:45:46,740 --> 00:45:48,830
¡Hijo de puta!
500
00:45:51,080 --> 00:45:53,080
No entres.
501
00:45:54,790 --> 00:45:57,420
- Lo empezaste tú.
- ¿Yo?
502
00:45:57,550 --> 00:46:00,510
La noche del asalto dijiste
que viste a Jade con Astuto.
503
00:46:00,630 --> 00:46:02,590
Ahora se fue todo a la mierda.
504
00:46:02,720 --> 00:46:05,930
- Yo no dije que era Jade.
- ¿Quién si no?
505
00:46:06,760 --> 00:46:09,230
¡Oh, mi niñito lindo!
506
00:46:09,350 --> 00:46:11,640
¡Deja que te coma a besos!
507
00:46:11,770 --> 00:46:14,610
Ciego ya está celoso de ti.
508
00:46:15,650 --> 00:46:17,400
Si Honey estuviera aquí,
509
00:46:17,530 --> 00:46:20,070
nada de esto habría pasado.
510
00:46:20,190 --> 00:46:22,280
Hilos no nos hubiese
tomado a la ligera.
511
00:46:22,450 --> 00:46:25,370
Ahora Dos y Astuto
quieren ser el jefe.
512
00:46:25,870 --> 00:46:28,120
¡Gato, te toca!
513
00:46:34,540 --> 00:46:36,380
¿Ahora qué?
514
00:47:21,760 --> 00:47:24,760
¿Por qué dijiste que yo estaba
con Astuto esa noche?
515
00:47:25,680 --> 00:47:28,850
No dije que eras tu.
No pude ver con claridad.
516
00:47:31,770 --> 00:47:33,560
¿No eras tú?
517
00:47:37,520 --> 00:47:39,860
Si... era yo.
518
00:48:31,280 --> 00:48:34,750
¡Perdón! ¡Fue sin querer!
¡Creía que no había nadie!
519
00:48:34,910 --> 00:48:38,420
¡Ladronzuelo! ¡Como falte algo
te vamos a buscar!
520
00:48:39,080 --> 00:48:41,420
- ¿Dónde está Si'r?
- Fuera, supongo.
521
00:48:42,880 --> 00:48:44,420
¿Qué haces aquí?
522
00:48:44,590 --> 00:48:48,430
Pídele a tu hermana mayor
que me transcriba unas letras, ¿okay?
523
00:48:49,720 --> 00:48:52,560
Hermana, ¿lo puedes ayudar?
524
00:48:53,350 --> 00:48:55,180
¿Otra vez transcribir letras?
525
00:48:55,310 --> 00:48:59,100
No sabes una palabra de inglés
y quieres cantar canciones!
526
00:48:59,270 --> 00:49:02,060
No te enojes.
No fue propósito.
527
00:49:02,190 --> 00:49:04,230
No vi nada.
528
00:49:04,440 --> 00:49:08,240
Pero tengo que decir que
tu vestido se ve genial.
529
00:49:11,570 --> 00:49:13,950
Bueno, pero no tengo
mucho tiempo...
530
00:49:14,620 --> 00:49:16,540
Ya cayó.
531
00:49:17,210 --> 00:49:19,830
Tu endulzada ha vuelto a funcionar.
532
00:49:24,300 --> 00:49:28,590
Hermana, me olvidé la lonchera.
Mamá dice que la recalientes.
533
00:49:28,720 --> 00:49:30,090
¿Dónde está mamá?
534
00:49:30,220 --> 00:49:31,970
Vigilando un examen.
535
00:49:32,390 --> 00:49:35,810
¡Vaya, vestido nuevo!
536
00:49:37,430 --> 00:49:39,230
Qué raro.
537
00:49:45,820 --> 00:49:47,780
¿Lo enchufaste?
538
00:49:47,990 --> 00:49:49,490
Claro.
539
00:49:49,990 --> 00:49:51,820
Mierda.
540
00:49:52,320 --> 00:49:54,490
No funciona.
541
00:49:55,580 --> 00:49:57,290
¿Ahora qué?
542
00:49:57,620 --> 00:50:00,500
Ya sé, tráeme tu radio.
543
00:50:08,130 --> 00:50:11,510
¡Vaya, copiaste éste!
544
00:50:21,190 --> 00:50:25,020
- ¿Qué haces?
- Nada, arreglándola.
545
00:50:25,190 --> 00:50:28,190
- ¡Me voy!
- ¿Sin tu almuerzo?
546
00:50:28,570 --> 00:50:31,320
¡No gastes en comida chatarra!
547
00:50:31,490 --> 00:50:33,360
¡Ahorra algo!
548
00:50:35,660 --> 00:50:37,620
¿Servirá esto?
549
00:50:38,160 --> 00:50:40,200
¿No tienes uno más pequeño?
550
00:50:40,370 --> 00:50:42,670
Si'r, ¿quieres almorzar?
551
00:50:42,920 --> 00:50:45,880
- Ahora no.
- Ya comí.
552
00:50:53,180 --> 00:50:56,260
- ¡No funciona!
- Debería.
553
00:50:56,470 --> 00:50:58,510
¿Pusiste todo en su sitio?
554
00:50:58,680 --> 00:51:02,810
No seas tonto
Lo numeré todo.
555
00:51:04,730 --> 00:51:06,520
La cagaste.
556
00:51:06,690 --> 00:51:08,730
Quedate tranquilo, viejo.
557
00:51:10,940 --> 00:51:12,780
¿Ves?
558
00:51:18,580 --> 00:51:22,540
Es una mierda.
Te conseguiré uno nuevo.
559
00:51:29,630 --> 00:51:31,670
¿Tienes dinero?
560
00:51:33,840 --> 00:51:36,220
¿Cuándo he tenido yo dinero?
561
00:51:36,590 --> 00:51:39,430
- ¿Y tú?
- ¿Tratas de estafarme?
562
00:51:39,600 --> 00:51:43,310
Vamos.
Adentro que te entro.
563
00:51:43,770 --> 00:51:45,560
¿Ves eso?
564
00:51:46,100 --> 00:51:47,360
¿Qué?
565
00:51:47,480 --> 00:51:49,360
Mi viejo está adentro.
566
00:51:50,940 --> 00:51:53,360
Que día, viejo.
567
00:52:15,840 --> 00:52:17,550
Tigre.
568
00:52:18,300 --> 00:52:20,810
¿Qué onda la pierna lesionada
de Ming?
569
00:52:21,060 --> 00:52:24,390
¿No pasó jugando al básquet contigo?
570
00:52:25,270 --> 00:52:28,100
Vení. Vamos a hablar a otro sitio.
571
00:52:28,230 --> 00:52:30,520
¿Por qué no podemos hablar acá?
572
00:52:30,770 --> 00:52:32,480
Si hablamos acá,
573
00:52:32,940 --> 00:52:34,940
no se verá bien para ti.
574
00:52:36,360 --> 00:52:40,200
Interesante.
Decime por qué se verá mal.
575
00:52:41,030 --> 00:52:43,830
Deberías tener claro
de quien es Ming.
576
00:52:44,000 --> 00:52:46,960
- Lo tengo.
- Bien.
577
00:52:47,460 --> 00:52:49,960
Si Honey se entera
no le hará ninguna gracia.
578
00:52:50,170 --> 00:52:53,380
Mi trabajo es que
Honey no se entere.
579
00:52:53,710 --> 00:52:55,840
Honey no se enterará.
580
00:52:56,510 --> 00:52:58,300
Más te vale.
581
00:52:59,180 --> 00:53:00,470
No lo olvides.
582
00:53:00,640 --> 00:53:02,560
Momento, no terminé contigo.
583
00:53:02,680 --> 00:53:04,680
¿A qué viene eso?
584
00:53:04,810 --> 00:53:06,770
¿Qué haces?
585
00:53:06,890 --> 00:53:08,890
¡Esto es entre él y yo!
586
00:53:09,020 --> 00:53:11,480
Los dos son compañeros,
¿por qué tanto lío?
587
00:53:12,190 --> 00:53:13,360
¡Púdrete!
588
00:53:13,520 --> 00:53:16,780
- ¡Esto es entre él y yo!
- ¡Y Ming!
589
00:53:16,900 --> 00:53:19,160
¿No está saliendo con Ming también?
590
00:53:19,280 --> 00:53:22,070
Alguien los vio en un aula esa noche.
591
00:53:22,280 --> 00:53:24,580
¡Cuéntanos qué pasa!
592
00:53:24,740 --> 00:53:27,080
¡Cuéntanos! Queremos saberlo.
593
00:53:54,070 --> 00:53:56,070
Anda a contarle a tu banda
del Parque.
594
00:53:56,230 --> 00:53:58,820
Conozco a Honey desde hace años.
595
00:53:58,990 --> 00:54:01,410
Los agarraré en cualquier
momento, ¡maricas!
596
00:54:01,570 --> 00:54:03,870
Volvamos a clase.
597
00:54:12,540 --> 00:54:13,920
¡A clase!
598
00:54:15,130 --> 00:54:18,590
Mamá, prestame tus pendientes
y tu reloj.
599
00:54:18,760 --> 00:54:22,510
Bueno, pero ten mucho cuidado
con el reloj.
600
00:54:30,980 --> 00:54:32,940
¿Cómo es que sólo quedan $ 800?
601
00:54:33,100 --> 00:54:35,110
Le pagué lo fiado al Tio Gordo.
602
00:54:35,230 --> 00:54:38,860
Así no se quejará la próxima vez
que le compremos fiado.
603
00:54:39,280 --> 00:54:41,570
Wang te consiguió un ascenso
604
00:54:41,700 --> 00:54:43,820
pero no un aumento de sueldo.
605
00:54:45,910 --> 00:54:47,790
¿Qué pasa?
606
00:54:49,660 --> 00:54:51,460
Nada.
607
00:54:52,790 --> 00:54:55,130
¿Qué le pasa a la radio?
608
00:55:12,060 --> 00:55:13,940
¿Qué pasa?
609
00:55:16,980 --> 00:55:20,570
Vi a Si'r desarmándola
en el almuerzo.
610
00:55:21,320 --> 00:55:22,400
Maldita sea.
611
00:55:23,360 --> 00:55:25,160
¡Párense!
612
00:55:25,780 --> 00:55:27,660
¿Dónde está tu tarea?
613
00:55:27,830 --> 00:55:30,870
¿Por qué no entregaste?
Sos el único que no la hizo.
614
00:55:31,410 --> 00:55:33,330
Disculpe.
615
00:55:33,660 --> 00:55:36,880
Él es Ma, el nuevo
estudiante de intercambio.
616
00:55:37,000 --> 00:55:39,300
Por favor, denle la bienvenida.
617
00:55:47,760 --> 00:55:49,760
Como iba diciendo...
618
00:55:49,890 --> 00:55:53,180
...los caracteres chinos
tienen una gran lógica.
619
00:55:53,640 --> 00:55:55,560
Otros idiomas no se
le pueden comparar.
620
00:55:55,690 --> 00:55:59,150
26 letras, mezcladas y combinadas,
eso es todo.
621
00:55:59,270 --> 00:56:01,650
Monótono y tedioso.
622
00:56:02,320 --> 00:56:06,030
Por ejemplo el carácter para Shan
que significa "Montaña"
623
00:56:06,700 --> 00:56:09,530
Deletreádmelo en español.
624
00:56:23,550 --> 00:56:25,420
Qué tedioso.
625
00:56:25,550 --> 00:56:29,510
Él es el que apuñaló a uno en
el instituto Banqiao.
626
00:56:29,680 --> 00:56:32,720
¡Wang Mao, de pie!
627
00:56:33,770 --> 00:56:36,810
¿Tienes algo que añadir?
628
00:56:36,940 --> 00:56:38,100
No.
629
00:56:38,230 --> 00:56:40,940
¿No? ¿Entonces de qué
estaban hablando?
630
00:56:41,690 --> 00:56:44,110
Profesor, ¿y que pasa con "Yo"?
631
00:56:44,280 --> 00:56:46,570
¿Cómo que pasa con "Yo"?
632
00:56:46,740 --> 00:56:50,870
Según lo que dijo...
¿qué pasaría con el carácter para "Yo"?
633
00:56:52,120 --> 00:56:54,500
¡Ven, ven aquí!
634
00:56:54,790 --> 00:56:56,580
Ven aquí.
635
00:57:00,330 --> 00:57:02,250
Seguro que sabes escribir
el carácter "WO".
636
00:57:02,420 --> 00:57:04,420
- ¡Claro!
- Pues escríbelo.
637
00:57:09,430 --> 00:57:11,850
¿Con que te gusta la palabra, eh?.
638
00:57:12,140 --> 00:57:14,100
Escríbela cien veces.
639
00:57:15,060 --> 00:57:16,600
¡Vamos!
640
00:57:16,730 --> 00:57:19,140
Parece que lo disfrutas.
641
00:57:19,400 --> 00:57:21,060
¡Sigue escribiendo!
642
00:57:24,230 --> 00:57:26,650
Llevas dos. Bien.
643
00:57:26,780 --> 00:57:28,360
Continúa.
644
00:57:35,950 --> 00:57:37,960
¿Quién hace ruido?
645
00:57:38,790 --> 00:57:41,170
Zhang Zhen, de pie.
646
00:57:42,330 --> 00:57:45,670
¿Quién me hizo ruido?
Habla.
647
00:57:46,090 --> 00:57:47,800
No sé.
648
00:57:48,050 --> 00:57:50,260
¿A quién mirabas entonces?
649
00:57:50,470 --> 00:57:52,890
¿Quién ha sido?
650
00:57:53,350 --> 00:57:55,140
No he visto a nadie.
651
00:57:55,310 --> 00:57:56,810
Bien.
652
00:57:56,970 --> 00:57:59,180
Si no me dices, entonces
fuiste tu.
653
00:57:59,350 --> 00:58:01,440
Quédate de pie.
654
00:58:01,560 --> 00:58:04,940
Abran el libro en la página 33.
655
00:58:36,390 --> 00:58:38,140
Xiao Si'r.
656
00:58:42,850 --> 00:58:44,690
¡Xiao Si'r!
657
00:58:47,190 --> 00:58:50,530
- Tiene porno, por favor.
- Si.
658
00:58:54,570 --> 00:58:56,240
¡Xiao Si'r!
659
00:59:05,790 --> 00:59:08,960
- Te estaba llamando, ¿no escuchaste?
- No.
660
00:59:10,170 --> 00:59:13,630
La audición es mañana.
¿Quieres venir?
661
00:59:13,760 --> 00:59:15,390
Claro.
662
00:59:18,140 --> 00:59:19,770
¿Qué pasa?
663
00:59:19,890 --> 00:59:21,230
Nada.
664
00:59:21,350 --> 00:59:23,230
Pareces asustado de verme.
665
00:59:23,350 --> 00:59:26,230
¿Te da miedo que nos vean juntos?
666
00:59:27,650 --> 00:59:30,110
¡Vaya, saliendo con una chica!
667
00:59:31,530 --> 00:59:33,740
Ven, vamos a hablar a otra parte.
668
00:59:36,410 --> 00:59:39,240
- El porno ese, por favor.
- Toma.
669
00:59:59,600 --> 01:00:03,640
Pensé que tu novio se iba
a enojar si hacías la audición.
670
01:00:09,110 --> 01:00:13,070
¿Por eso te da miedo
que te vean conmigo?
671
01:00:15,280 --> 01:00:17,610
Es que no quiero problemas.
672
01:00:20,780 --> 01:00:23,450
Sé que tu novio es Honey.
673
01:00:23,830 --> 01:00:26,290
¿Todavía no vas a admitir
que te doy miedo?
674
01:00:32,880 --> 01:00:34,880
Eres gracioso.
675
01:00:37,510 --> 01:00:39,140
¿De qué te ríes?
676
01:00:39,300 --> 01:00:43,310
Éres muy honrado...
Te meterá en problemas.
677
01:00:49,860 --> 01:00:51,480
¿Por qué?
678
01:00:52,820 --> 01:00:54,690
Honey es como tú.
679
01:00:54,820 --> 01:00:57,200
Todos le temen.
680
01:00:58,030 --> 01:01:02,240
Pero él es muy recto.
681
01:01:03,490 --> 01:01:05,660
No aguanta las injusticias.
682
01:01:05,830 --> 01:01:09,500
Se toma como algo personal
arreglar los problemas.
683
01:01:11,210 --> 01:01:13,420
Traté de convencerlo
684
01:01:13,550 --> 01:01:16,970
de que no podía cambiar
el mundo solo.
685
01:01:17,880 --> 01:01:20,090
Discutía,
686
01:01:20,510 --> 01:01:22,970
y me culpaba de desalentarlo.
687
01:01:29,520 --> 01:01:32,860
Pero ahora que no está,
688
01:01:33,400 --> 01:01:35,570
le echo mucho de menos.
689
01:01:35,730 --> 01:01:38,780
Lo echo tanto de menos
que no paro de llorar.
690
01:01:47,750 --> 01:01:50,580
Escuché que fue por ti...
691
01:01:50,960 --> 01:01:53,750
...que Honey mató al Pelirrojo,
el jefe de los 217,
692
01:01:53,880 --> 01:01:55,880
y se dio a la fuga.
693
01:01:56,050 --> 01:01:57,840
¿Es cierto?
694
01:02:13,610 --> 01:02:16,110
¿Vendrás a ver mi audición mañana?
695
01:02:16,230 --> 01:02:18,780
Si vengo, estaré allá arriba.
696
01:02:28,910 --> 01:02:30,960
¿Vendrás?
697
01:02:43,470 --> 01:02:50,140
Hay un lugar
de paz y calma
698
01:02:52,440 --> 01:02:56,020
¿Estás segura de que el catecismo y...
699
01:02:56,150 --> 01:02:58,530
...el coro no afectarán tus notas?
700
01:03:09,660 --> 01:03:11,710
¿Te fue bien?
701
01:03:14,040 --> 01:03:15,710
¡Cuidado!
702
01:03:19,880 --> 01:03:24,180
Tu padre y yo nos conocimos en
un baile en Shanghai.
703
01:03:24,300 --> 01:03:28,680
Las chicas de la facultad
eramos muy occidentales.
704
01:03:29,510 --> 01:03:33,100
¿Quién hubiese pensado que
conocería a un chico campesino?
705
01:03:35,690 --> 01:03:40,320
Acababa de llegar a Shanghai
desde Guangzhou.
706
01:03:41,320 --> 01:03:44,990
Por suerte Wang se lo llevó
a ver el mundo real.
707
01:03:49,740 --> 01:03:52,000
Era en verdad un chico campesino.
708
01:03:52,450 --> 01:03:56,080
Le gustaba a muchas chicas,
y él ni se enteraba.
709
01:03:59,840 --> 01:04:02,260
Yo pensaba que era muy especial.
710
01:04:12,140 --> 01:04:13,730
¡Si'r!
711
01:04:14,140 --> 01:04:15,890
Ven conmigo.
712
01:04:31,370 --> 01:04:33,040
¿Qué pasa?
713
01:04:34,620 --> 01:04:36,500
- ¿Dónde está el reloj?
- ¿Qué reloj?
714
01:04:36,620 --> 01:04:39,250
¡El reloj de mamá!
¿Lo ha robado Gato?
715
01:04:39,380 --> 01:04:41,340
¡Imposible!
716
01:04:41,880 --> 01:04:45,220
Lo tenía a la hora del almuerzo, pero
ahora que lo necesito no está.
717
01:04:45,380 --> 01:04:47,550
¿No anduvo por acá esta tarde?
718
01:04:47,680 --> 01:04:49,180
Yo lo tomé.
719
01:04:49,300 --> 01:04:52,390
¿Qué? ¿Qué te pasa?
¿Para qué?
720
01:04:52,720 --> 01:04:54,600
Le debo dinero a alguien.
721
01:04:54,730 --> 01:04:56,640
¿Dinero a alguien?
722
01:04:58,900 --> 01:05:01,310
- ¿Cuánto?
- $ 400.
723
01:05:01,820 --> 01:05:04,030
Lo has empeñado, ¿no?
724
01:05:05,150 --> 01:05:07,360
¡Te juro que me vas
a matar del disgusto!
725
01:05:07,490 --> 01:05:10,070
Mamá te pelará vivo si se entera.
726
01:05:12,490 --> 01:05:14,240
¿Cómo podías deber tanto?
727
01:05:14,410 --> 01:05:17,410
Hilos me llevó a jugar al pool
con los chicos del Pueblo.
728
01:05:17,580 --> 01:05:19,420
Perdimos mucho.
729
01:05:19,580 --> 01:05:21,880
Ahora está dejando secos
a los chicos del Parque.
730
01:05:22,000 --> 01:05:25,090
Lo tengo que dejar antes
de que se vaya todo al demonio.
731
01:05:25,550 --> 01:05:27,550
Mamá nunca se pone el reloj, así que...
732
01:05:27,720 --> 01:05:29,050
Toma.
733
01:05:30,430 --> 01:05:33,430
Trae el reloj de vuelta.
734
01:05:35,220 --> 01:05:37,980
Le diré a mamá que te he mandado
a por unos libros de idiomas.
735
01:05:38,100 --> 01:05:40,350
Asegurate de traer uno.
736
01:06:01,920 --> 01:06:04,130
Sra. Fang.
737
01:06:39,370 --> 01:06:42,000
¿Hace mucho que sufre de asma?
738
01:06:42,170 --> 01:06:45,670
Ha tenido ataques antes,
pero nunca tan graves.
739
01:06:45,840 --> 01:06:49,090
La mayoría de medicamentos
ya no le hacen efecto.
740
01:06:49,210 --> 01:06:52,680
Debe tener extremo cuidado
cuando cambie el tiempo.
741
01:06:52,840 --> 01:06:55,010
Que no esté en lugares sin ventilar.
742
01:06:55,180 --> 01:06:56,890
Y que no se canse mucho.
743
01:06:57,010 --> 01:06:59,020
¿No es esta tu dirección?
744
01:06:59,180 --> 01:07:01,140
Viven conmigo.
745
01:07:04,350 --> 01:07:05,810
¿Tanto cuesta?
746
01:07:05,940 --> 01:07:07,900
¿No podría hacerme un descuento?
747
01:07:08,610 --> 01:07:11,190
Su hija dijo que le conoce.
748
01:07:11,320 --> 01:07:13,070
Por eso la traje aquí.
749
01:07:13,240 --> 01:07:16,620
Ha tratado a su hija antes, ¿verdad?
750
01:07:17,200 --> 01:07:18,910
Pues... sí.
751
01:07:19,040 --> 01:07:23,160
Pero no puedo decidir algo así.
752
01:07:25,920 --> 01:07:28,550
¿Estás pensando en algo triste?
753
01:07:33,550 --> 01:07:35,640
¿Me puedes hablar de ello?
754
01:07:38,390 --> 01:07:41,430
¿No sabes por dónde empezar?
755
01:07:46,940 --> 01:07:48,980
¿Me lo puedes decir ahora?
756
01:07:52,400 --> 01:07:53,990
Okay
757
01:08:02,660 --> 01:08:05,420
No está mal. Muy bien
758
01:08:07,000 --> 01:08:09,380
¿Qué hacemos ahora, director?
759
01:08:10,500 --> 01:08:13,420
¡Traje de época!
¡Sí, prueba con eso!
760
01:08:13,670 --> 01:08:15,510
¿Está seguro?
761
01:08:17,470 --> 01:08:19,260
Está bien.
762
01:08:23,600 --> 01:08:26,020
¡Director, la señora del jefe
está aquí!
763
01:08:34,280 --> 01:08:37,200
¿Qué es eso que escuché
sobre mi actriz principal?
764
01:08:38,660 --> 01:08:40,950
El papel requiere una adolescente.
765
01:08:41,080 --> 01:08:43,450
Así que conseguimos a
una adolescente.
766
01:08:43,580 --> 01:08:45,960
¿Puedes garantizar que mi
película será taquillera?
767
01:08:48,290 --> 01:08:52,050
Bueno... son tiempo difíciles... y...
768
01:08:52,170 --> 01:08:53,840
Es muy obvio.
769
01:08:53,960 --> 01:08:55,840
Los dos cometieron
exactamente los mismos errores.
770
01:08:55,970 --> 01:08:58,800
Yo no le dejé que me copiara.
Simplemente lo hizo.
771
01:08:58,970 --> 01:09:02,640
¿A quién tratas de engañar?
Exactamente los mismos errores.
772
01:09:02,760 --> 01:09:05,060
Ni una palabra más,
ni una palabra menos.
773
01:09:05,180 --> 01:09:07,310
No hay dudas.
¡Deméritos para los dos!
774
01:09:07,480 --> 01:09:10,650
Cometí errores a propósito,
y él los copió.
775
01:09:10,770 --> 01:09:12,570
¿Encima te atreves a contestarme?
776
01:09:12,690 --> 01:09:14,530
No hice nada malo.
777
01:09:14,650 --> 01:09:16,820
¿Así le hablas a un profesor?
778
01:09:16,990 --> 01:09:18,700
¡No hice nada malo!
779
01:09:18,820 --> 01:09:22,280
Sigue contestando.
Te conseguirás otro demérito.
780
01:09:22,410 --> 01:09:23,620
¿Por qué?
781
01:09:23,740 --> 01:09:27,870
¿Quién le contesta así
a un profesor?
782
01:09:29,460 --> 01:09:31,460
Ud. dos otra vez.
783
01:09:39,760 --> 01:09:42,470
Tenemos nuestro reglamento.
No puedo hacer nada.
784
01:09:43,680 --> 01:09:47,020
Pruebe este té nuevo para variar.
785
01:09:51,020 --> 01:09:53,150
Es obvio que ha sido víctima.
786
01:09:53,270 --> 01:09:56,440
Y usted lo castiga sin investigar.
787
01:09:56,610 --> 01:09:58,700
¡Esto no es justo!
788
01:10:00,570 --> 01:10:02,530
Le envío a mi hijo,
789
01:10:02,700 --> 01:10:05,490
esperando que se vuelva
una persona honrada, decente.
790
01:10:06,040 --> 01:10:08,830
Si comete errores,
espero que lo corrijan.
791
01:10:08,960 --> 01:10:11,210
Pero cuando actúa así-
792
01:10:11,330 --> 01:10:13,880
¡No es justo!
793
01:10:14,040 --> 01:10:16,340
¿Qué es esto?, ¡Lao Fan!
794
01:10:18,050 --> 01:10:20,720
- ¿Qué demonios es esto?
- ¿Algún problema?
795
01:10:20,880 --> 01:10:22,680
No es asunto suyo.
796
01:10:24,180 --> 01:10:26,970
Su hijo tiene suerte.
El otro ha sido expulsado.
797
01:10:27,100 --> 01:10:31,520
¡Por sus deméritos acumulados!
¡Es irrelevante!
798
01:10:32,850 --> 01:10:34,900
¿Ud. piensa que su hijo es
un estudiante modelo?
799
01:10:35,070 --> 01:10:37,230
Yo mismo lo he pescado
muchas veces.
800
01:10:37,400 --> 01:10:39,400
¡No tiene nada que ver con esto!
801
01:10:39,530 --> 01:10:42,240
¡Esto no es educación!
¡Acosa a los buenos estudiantes!
802
01:10:42,410 --> 01:10:43,700
¡No se altere!
803
01:10:43,820 --> 01:10:46,910
Tenemos nuestro reglamento.
No puedo ayudarle en nada.
804
01:10:47,040 --> 01:10:49,660
No estoy aquí por su ayuda.
Estoy aquí para que se haga justicia.
805
01:10:49,950 --> 01:10:53,420
No busco favores.
No necesito su ayuda.
806
01:10:53,540 --> 01:10:57,420
¿Cómo puede tener
esa actitud tan burocrática?
807
01:10:57,920 --> 01:10:59,920
¡No lo puedo creer!
808
01:11:05,430 --> 01:11:07,260
Es culpa mía.
809
01:11:07,560 --> 01:11:09,470
Perdí la calma.
810
01:11:10,520 --> 01:11:12,850
Es un mal hábito que tengo.
811
01:11:15,480 --> 01:11:17,940
No puedo evitarlo. Cuando veo
a estos burócratas...
812
01:11:18,070 --> 01:11:21,190
Se lo merecía.
813
01:11:21,780 --> 01:11:23,860
Sin embargo, me has sorprendido.
814
01:11:23,990 --> 01:11:26,410
Eso no es lo que deberías
estar aprendiendo.
815
01:11:27,910 --> 01:11:30,040
Bien podrías tomar el demérito.
816
01:11:31,200 --> 01:11:33,500
Una persona que se disculpa...
817
01:11:33,620 --> 01:11:35,960
...por los errores que no ha cometido,
818
01:11:36,380 --> 01:11:39,300
es capaz de hacer
toda clase de cosas terribles.
819
01:11:40,460 --> 01:11:44,720
Pero ese tipo de cosas parece
ocurrir demasiado.
820
01:11:45,140 --> 01:11:46,680
Exacto.
821
01:11:47,930 --> 01:11:51,220
El propósito de la educación
es buscar la verdad de la vida
822
01:11:51,350 --> 01:11:53,270
para creer en ella.
823
01:11:53,560 --> 01:11:56,810
Si no puedes ser lo bastante valiente
para creer en ella,
824
01:11:56,940 --> 01:11:59,020
entonces, ¿qué propósito tiene la vida?
825
01:12:03,150 --> 01:12:05,070
Si'r, tienes suerte.
826
01:12:06,200 --> 01:12:08,200
Espero que este incidente
827
01:12:08,320 --> 01:12:12,080
signifique algo positivo para ti,
no un contratiempo.
828
01:12:12,950 --> 01:12:15,370
Debes creer que tu propio futuro
829
01:12:15,500 --> 01:12:18,040
lo decide tu propio esfuerzo.
830
01:12:22,840 --> 01:12:24,800
¿Sigues triste?
831
01:12:27,590 --> 01:12:29,640
¿Por haber hecho que
te dieran el demérito?
832
01:12:29,760 --> 01:12:33,850
No, me preocupa
lo que pensará mamá.
833
01:12:34,980 --> 01:12:36,900
Me preocupo por ti.
834
01:12:37,810 --> 01:12:39,150
Tu pobre madre.
835
01:12:39,310 --> 01:12:43,230
Todos estos años,
y aún se preocupa por mí.
836
01:12:44,240 --> 01:12:45,950
Recuerda:
837
01:12:46,400 --> 01:12:50,120
Las cosas con un agujero en el medio
traen dolores de cabeza.
838
01:12:50,870 --> 01:12:52,790
¿Qué significa eso?
839
01:12:54,370 --> 01:12:57,670
Nada, lo descubrirás
cuando seas mayor.
840
01:13:03,550 --> 01:13:05,720
¿Qué estudias?
841
01:13:07,550 --> 01:13:09,680
Estudio en una academia.
842
01:13:09,800 --> 01:13:12,560
No, me refiero al libro.
Es muy grueso.
843
01:13:12,720 --> 01:13:15,140
Todos sabemos que su hija va
844
01:13:15,270 --> 01:13:17,480
a la mejor facultad.
845
01:13:18,140 --> 01:13:19,900
No quise decir eso.
846
01:13:20,020 --> 01:13:21,900
Sí, seguro.
847
01:13:22,520 --> 01:13:24,530
¿Pero a quién le importa
a donde vaya?
848
01:13:24,650 --> 01:13:28,530
Mi hija nunca anda con chicos
como las demás,
849
01:13:28,740 --> 01:13:30,620
y tomados de la mano.
850
01:13:31,490 --> 01:13:33,240
Espere un momento.
851
01:13:33,410 --> 01:13:35,620
Somos todos vecinos.
¿Por qué ese tono?
852
01:13:35,830 --> 01:13:38,750
Exacto. Se lo digo por su propio bien.
853
01:13:38,920 --> 01:13:40,790
No me malinterprete.
854
01:13:41,750 --> 01:13:44,340
Los chicos de hoy no
son lo que ud. cree.
855
01:13:44,460 --> 01:13:47,670
Con sus citas, bandas callejeras...
856
01:13:50,300 --> 01:13:54,600
Él, por ejemplo,
la escuela nocturna y eso...
857
01:13:54,720 --> 01:13:57,430
...debe ser difícil de manejar.
858
01:13:58,940 --> 01:14:02,270
Entonces, una buena escuela
no significa nada, ¿no?
859
01:14:02,440 --> 01:14:05,900
¡Encuentre algo mejor para
hacer con su tiempo!
860
01:14:07,570 --> 01:14:10,240
No tendré un trabajo cómodo
como el suyo.
861
01:14:10,360 --> 01:14:13,870
Pero trabajé en los ferrocarriles, ¿sabe?
862
01:14:13,990 --> 01:14:17,080
¡Y renuncié yo!
¡Nadie me despidió!
863
01:14:17,290 --> 01:14:19,620
Si tuvieras mejores cosas para
hacer con tu salario...
864
01:14:19,790 --> 01:14:21,960
...¡no me lo darías a mí!
865
01:14:22,060 --> 01:14:23,760
¡Sin mi fiado se morirían de hambre!
866
01:14:23,830 --> 01:14:27,800
¿Qué te pasa, padre?
867
01:14:28,630 --> 01:14:31,130
¿Quieres que te dé otro infarto?
868
01:14:31,470 --> 01:14:34,300
- Has estado bebiendo de nuevo.
- ¡Métete en tus asuntos!
869
01:14:34,640 --> 01:14:38,220
Cuando la gente negocia,
se evitan los problemas.
870
01:14:38,350 --> 01:14:41,440
¿Cómo es posible hacer que le
hayan dado un demérito mayor?
871
01:14:41,600 --> 01:14:43,900
El demérito no viene al caso.
872
01:14:44,020 --> 01:14:46,400
Debe aprender a ser honesto y justo.
873
01:14:46,980 --> 01:14:49,650
Este es el momento de insistir
en los principios.
874
01:14:50,030 --> 01:14:52,490
Y ser un buen modelo para los niños.
875
01:14:52,660 --> 01:14:54,990
¡No es el momento para principios!
876
01:14:55,160 --> 01:14:56,990
Me voy al baño.
877
01:14:58,040 --> 01:15:01,460
- ¡Siempre complicas las cosas!
- ¡Tonterías!
878
01:15:02,080 --> 01:15:06,790
He vivido mi vida
en paz conmigo mismo.
879
01:15:06,920 --> 01:15:08,840
Nunca he complicado las cosas.
880
01:15:11,670 --> 01:15:14,470
¿Qué problema tienes?
Estaba leyendo.
881
01:15:14,590 --> 01:15:16,260
¡Dame!
882
01:15:19,180 --> 01:15:21,020
¿Sales tan tarde?
883
01:15:21,180 --> 01:15:23,810
Necesito que un amigo
me deje un libro.
884
01:15:27,190 --> 01:15:29,730
¡No vuelvas tarde!
¡No des vueltas por ahí!
885
01:15:34,530 --> 01:15:36,870
La Sra. Fang era buena
con nosotras.
886
01:15:37,530 --> 01:15:39,870
Otra vez ha sido por mi asma.
887
01:15:39,990 --> 01:15:42,710
No la puedo culpar por despedirme.
888
01:15:56,430 --> 01:15:57,890
Ming...
889
01:15:58,050 --> 01:15:59,890
apúrate en crecer.
890
01:16:00,680 --> 01:16:03,180
Mi futuro depende de ti.
891
01:16:03,520 --> 01:16:05,230
Por fin.
892
01:16:06,150 --> 01:16:08,190
Nos dejaste esperando a todos.
893
01:16:09,150 --> 01:16:10,780
Entra.
894
01:16:11,610 --> 01:16:12,940
¡Muévete!
895
01:16:13,070 --> 01:16:15,660
¿Qué miras?
¿Tienes algún problema?
896
01:16:15,780 --> 01:16:17,160
¡Muévete!
897
01:16:17,820 --> 01:16:19,450
¡Deprisa!
898
01:16:20,080 --> 01:16:23,540
No pasa nada, Lao Er.
Quieren que entres.
899
01:16:26,080 --> 01:16:28,670
Entra, Lao Er.
900
01:16:28,790 --> 01:16:31,840
No pasa nada.
Ayúdenle con la bicicleta.
901
01:16:51,980 --> 01:16:55,320
No puedes culpar a
la Sra. Fang por esto.
902
01:16:56,570 --> 01:16:58,820
Ya sabes que tengo asma.
903
01:16:58,950 --> 01:17:01,240
Quién sabe cuándo me dará un ataque.
904
01:17:02,370 --> 01:17:05,960
¿Por qué darle tanta importancia a
que nos mudemos de vuelta contigo?
905
01:17:06,080 --> 01:17:08,080
Las cosas son diferentes ahora.
906
01:17:09,000 --> 01:17:12,340
¡Mira todas estas bocas
que tengo que alimentar!
907
01:17:13,300 --> 01:17:15,840
Eres el único pariente que tenemos.
908
01:17:17,130 --> 01:17:19,390
¿Adónde más podríamos ir?
909
01:17:19,510 --> 01:17:22,100
Nos trajiste a Taiwan
con tu regimiento.
910
01:17:22,220 --> 01:17:25,310
Si no nos quieres,
dilo y nos vamos.
911
01:17:26,430 --> 01:17:28,270
¿Por qué tanto lío?
912
01:17:28,390 --> 01:17:31,190
Siempre me mudo
cuando encuentro trabajo.
913
01:17:33,110 --> 01:17:36,070
Esta casa pertenece al ejército.
914
01:17:36,240 --> 01:17:38,400
Te has retirado.
¡Tú estás aquí también de gorra!
915
01:17:38,650 --> 01:17:40,410
¿De gorra?
916
01:17:40,950 --> 01:17:44,950
A su edad peleaba contra
los japoneses y comunistas
917
01:17:46,160 --> 01:17:49,120
Deja que te diga:
yo soy este país.
918
01:17:49,250 --> 01:17:51,580
Esta casa pertenece al ejército,
así que es mía
919
01:17:51,710 --> 01:17:53,340
¡Que chiste!
920
01:17:53,920 --> 01:17:56,340
Digamos que me debes $ 350.
921
01:17:56,460 --> 01:17:58,670
No es mi problema.
922
01:18:03,720 --> 01:18:07,680
¿No es tu problema?
Dice que no es su problema.
923
01:18:08,850 --> 01:18:10,940
¿Por quién nos tomas?
924
01:18:11,100 --> 01:18:13,610
Ando estoy corto de
dinero ultimamente.
925
01:18:13,860 --> 01:18:18,530
Shandong,
confías en mí, ¿no?
926
01:18:22,740 --> 01:18:25,950
Por aquí, haz lo que digo.
927
01:18:26,200 --> 01:18:28,370
No seas impulsivo como yo.
928
01:18:28,540 --> 01:18:30,870
Vamos, cálmate.
929
01:18:40,510 --> 01:18:42,260
He oído...
930
01:18:43,970 --> 01:18:46,720
que tus entradas para el concierto
se han estado vendiendo bien.
931
01:18:47,180 --> 01:18:48,770
Ni de cerca.
932
01:18:48,890 --> 01:18:51,640
Alguien está tratando de arruinarlo.
933
01:18:52,650 --> 01:18:56,150
Tu concierto con los chicos
del Parque...
934
01:18:56,270 --> 01:18:58,820
...nos ha hecho quedar mal.
935
01:18:59,400 --> 01:19:03,530
Siempre compartes lo bueno
con los otros chicos.
936
01:19:03,820 --> 01:19:06,410
En tu cabecita engominada,
937
01:19:06,580 --> 01:19:09,250
¿qué somos nosotros?
¡Dime!
938
01:19:10,410 --> 01:19:12,370
Te voy a hacer mierda,
939
01:19:12,500 --> 01:19:14,790
incluso si Shangdong te deja ir.
940
01:19:14,920 --> 01:19:16,460
¡Mierda, otra vez se ha ido la luz!
941
01:19:16,590 --> 01:19:19,920
¡Hilos, no corras!
¡Quieto donde estás!
942
01:19:23,720 --> 01:19:26,640
¿Cómo puede un idiota como Astuto
tener tanta influencia?
943
01:19:26,760 --> 01:19:30,020
Es su viejo el que tiene
toda la influencia, no él.
944
01:19:30,140 --> 01:19:32,350
¿Qué esperas que haga yo?
945
01:19:38,190 --> 01:19:40,110
Te diré qué.
946
01:19:42,400 --> 01:19:46,320
Te voy a dar un respiro
con el dinero que me debes.
947
01:19:50,290 --> 01:19:52,410
Sólo haceme un favor.
948
01:20:01,460 --> 01:20:03,800
Quiero una reunión con Astuto.
949
01:20:05,260 --> 01:20:08,800
¡Imposible!
Las bandas son muy enemigas.
950
01:20:15,770 --> 01:20:18,110
¿Dónde está el Noticias Independientes?
951
01:20:18,400 --> 01:20:21,980
Órdenes de arriba.
Ahora sólo tenemos el Diario Central.
952
01:20:22,780 --> 01:20:25,910
¿Otra vez al cine?
¿Y los deberes?
953
01:20:26,660 --> 01:20:28,820
Sigue jugando tu ajedrez.
954
01:20:43,340 --> 01:20:47,260
Los días se hacen largos desde
que te echaron de la escuela, ¿eh?
955
01:20:49,430 --> 01:20:52,720
Mierda.
¿Qué haces aquí?
956
01:20:58,150 --> 01:21:01,270
Me he asociado con ellos
para el concierto.
957
01:21:01,940 --> 01:21:03,860
Entonces yo me salgo.
958
01:21:04,190 --> 01:21:07,700
¡Vamos, no seas tan impulsivo!
959
01:21:07,820 --> 01:21:10,410
¿Por qué dejar vacío un auditorio
tan bonito, verdad?
960
01:21:10,530 --> 01:21:12,030
Míralo así.
961
01:21:12,160 --> 01:21:15,450
Mientras los dos puedan
trabajar juntos,
962
01:21:15,580 --> 01:21:19,630
no hay límite al dinero que ganaremos.
963
01:21:19,750 --> 01:21:21,750
¡Piensa en ello!
964
01:21:21,880 --> 01:21:24,380
Los 217 te respaldarán.
965
01:21:24,510 --> 01:21:28,880
¿A quién seguirán los chicos
del Parque si no es a ti?
966
01:21:30,140 --> 01:21:32,220
¡Quieres que traicione a
mis hermanos!
967
01:21:32,390 --> 01:21:33,970
Ni en sueños.
968
01:21:37,060 --> 01:21:39,850
Hagan las paces con un cigarrillo.
969
01:21:40,400 --> 01:21:41,730
Vamos, toma uno.
970
01:21:41,860 --> 01:21:44,690
¡Mierda!
¿Ahora te haces el indio?
971
01:22:01,210 --> 01:22:03,420
Pareces tener...
972
01:22:04,250 --> 01:22:06,260
problemas de mujeres.
973
01:22:08,760 --> 01:22:10,470
¿Jade?
974
01:22:10,760 --> 01:22:12,430
Ningún problema.
975
01:22:14,510 --> 01:22:16,970
No hablo de Jade.
976
01:22:20,600 --> 01:22:23,020
No he estado contándolo por ahí.
977
01:22:24,150 --> 01:22:27,150
O si no, no estaríamos aquí hablando.
978
01:22:27,820 --> 01:22:29,490
¿Verdad?
979
01:22:35,370 --> 01:22:37,660
Si tienes problemas...
980
01:22:42,500 --> 01:22:45,130
Puedo solucionártelos.
981
01:22:47,880 --> 01:22:49,720
Ése no.
982
01:22:50,090 --> 01:22:52,970
Es la primera canción en la cara A.
983
01:23:06,190 --> 01:23:08,280
Que nadie se mueva.
984
01:23:09,070 --> 01:23:12,490
¿Quién es Tigre?
¡Sal, Tigre!
985
01:23:16,160 --> 01:23:18,160
¿Con que no te atreves a dar la cara?
986
01:23:18,410 --> 01:23:21,460
¡Que cagada!
987
01:23:21,580 --> 01:23:25,290
- ¿Cuándo puedes darme la letra?
- No sé, depende de mi hermana.
988
01:23:25,420 --> 01:23:27,340
Mañana, ¿okay?
989
01:23:28,170 --> 01:23:31,010
- ¿Todavía te escondes?
- No soy Tigre.
990
01:23:31,130 --> 01:23:33,090
¿Qué no?
991
01:23:33,380 --> 01:23:35,010
¡No!
992
01:23:35,340 --> 01:23:36,550
¡No soy yo!
993
01:23:36,680 --> 01:23:41,430
¿Entonces quién era el chico que estaba
con Ming en el campo de tiro?
994
01:23:45,190 --> 01:23:46,860
Mueve el culo.
995
01:23:52,490 --> 01:23:54,860
¿Te lo pasaste bien en tu cita
996
01:23:55,240 --> 01:23:57,990
con una de nuestras chicas?
997
01:23:58,780 --> 01:24:01,370
- ¡Ponte firme!
- ¡Firme!
998
01:24:02,660 --> 01:24:05,710
¿No sabes ponerte firme?
999
01:24:05,830 --> 01:24:07,750
¿De dónde son, chicos?
1000
01:24:07,880 --> 01:24:11,050
¿Buscas problemas, estúpido?
1001
01:24:11,550 --> 01:24:14,380
¿No sabes de quién es este territorio?
1002
01:24:14,800 --> 01:24:17,390
Es Ma, el hijo del general Ma.
1003
01:24:17,720 --> 01:24:20,060
¡Púdrete!
¿Dónde está tu territorio?
1004
01:24:20,220 --> 01:24:22,270
¡Donde esté yo!
1005
01:24:31,860 --> 01:24:33,860
Es todo un malentendido.
1006
01:24:35,070 --> 01:24:37,990
Bueno, entonces está todo arreglado.
1007
01:24:39,450 --> 01:24:41,450
Volvamos al pueblo.
1008
01:24:49,080 --> 01:24:50,340
Gracias.
1009
01:24:50,460 --> 01:24:53,710
No hay problema.
Algunos me reconocieron.
1010
01:24:54,300 --> 01:24:56,630
Creía que eras un estudiante modelo,
1011
01:24:57,010 --> 01:24:59,850
pero sales con chicas
y te metes en peleas.
1012
01:24:59,970 --> 01:25:02,560
Una vez buscaron pelea conmigo.
1013
01:25:02,930 --> 01:25:06,020
Meterse en problemas por una chica
es de lo más tonto.
1014
01:25:06,140 --> 01:25:07,770
¿Entiendes?
1015
01:25:09,560 --> 01:25:11,070
¿Adónde han ido?
1016
01:25:11,190 --> 01:25:12,440
Se acabó.
1017
01:25:13,070 --> 01:25:16,530
Mierda, ¿para qué demonios
es todo eso?
1018
01:25:16,650 --> 01:25:18,530
¡Vinimos a salvarte!
1019
01:25:19,110 --> 01:25:22,950
¿Usan esto en peleas? ¡Mierda!
1020
01:25:26,330 --> 01:25:28,790
¿Quieres pelear?
Toma esto.
1021
01:25:29,040 --> 01:25:30,790
Esto es un arma de verdad.
1022
01:25:30,920 --> 01:25:33,460
¡Santa cachucha! ¡Tranqui, viejo!
1023
01:25:34,460 --> 01:25:37,880
¿Esta es la que usaste
con ese chico del Instituto de Banqiao?
1024
01:25:39,800 --> 01:25:41,640
¿De dónde la sacaste?
1025
01:25:41,800 --> 01:25:44,060
¡De aquí! Justo encima del techo.
1026
01:25:44,180 --> 01:25:47,480
En esta casa vivía un general japonés.
1027
01:25:47,640 --> 01:25:51,310
Revisa tu ático, quizás
encuentres algo.
1028
01:25:51,440 --> 01:25:54,650
Yo una vez encontré
una bala de un rifle japonés.
1029
01:25:55,440 --> 01:25:57,950
¡Mierda! ¿Y ahora esto qué es?
1030
01:25:58,650 --> 01:26:02,030
Es una grabadora.
Cuando vino Eisenhower...
1031
01:26:02,160 --> 01:26:05,620
un reportero norteamericano
se la dejó a mi viejo.
1032
01:26:05,950 --> 01:26:10,460
Puede grabar a un perro ladrando
a 15 kilómetros.
1033
01:26:43,780 --> 01:26:46,490
¿Qué haces, Gato?
1034
01:26:46,700 --> 01:26:48,580
¿Tirando abajo la casa?
1035
01:26:48,870 --> 01:26:51,120
Estoy buscando ratas.
1036
01:27:07,510 --> 01:27:09,680
Te has vuelto a mudar.
1037
01:27:17,730 --> 01:27:21,740
Dicen que cada vez que te mudas,
te consigues un novio nuevo.
1038
01:27:25,160 --> 01:27:27,830
¿Y si soy yo esta vez?
1039
01:27:39,460 --> 01:27:41,840
¿No entiendes lo que digo?
1040
01:27:53,810 --> 01:27:55,940
Esto lo entiendes, ¿no?
1041
01:28:12,250 --> 01:28:16,250
¡Tienes huevos! Mudarse
de vuelta en un momento así.
1042
01:28:23,630 --> 01:28:26,760
Probablemente terminemos
en problemas por ti.
1043
01:28:36,980 --> 01:28:40,690
¡Mierda! ¿Otra vez haciéndote
la pobrecita?
1044
01:28:57,500 --> 01:29:00,090
¿Noticias de Honey?
1045
01:29:04,170 --> 01:29:07,510
- ¡Mira quien aparece por fin!
- ¿Han pasado lista?
1046
01:29:07,630 --> 01:29:09,680
No, era hora de estudio.
1047
01:29:09,800 --> 01:29:11,930
¿Qué rayos es esa cosa?
1048
01:29:12,060 --> 01:29:14,140
Es la grabadora de Gato.
1049
01:29:14,270 --> 01:29:17,520
¿Me puedes conseguir unas entradas?
1050
01:29:17,690 --> 01:29:20,980
¿Para el concierto?
Pregúntale a Gato.
1051
01:29:21,150 --> 01:29:24,530
Ni él ni Avión han aparecido.
1052
01:29:24,690 --> 01:29:26,820
Le preguntaré de tu parte.
1053
01:29:31,870 --> 01:29:34,580
- ¿De dónde vienes?
- Hualien.
1054
01:29:34,700 --> 01:29:37,290
¿Hualien? Qué sitio tan bonito.
1055
01:29:37,540 --> 01:29:40,040
Estuve destinado allí un mes.
1056
01:29:40,380 --> 01:29:42,340
¿Qué te hizo venir a Taipei?
1057
01:29:42,460 --> 01:29:44,670
Pasan más cosas en Taipei.
1058
01:29:44,800 --> 01:29:47,550
¡Los jóvenes!
Van a donde hay multitud.
1059
01:29:47,720 --> 01:29:50,050
Es verdad, pasan muchas cosas
en Taipei.
1060
01:29:50,180 --> 01:29:53,350
Pero comparado con
mi ciudad natal no es nada.
1061
01:29:53,720 --> 01:29:57,730
Pongamos mi ciudad natal, por ejemplo.
1062
01:29:57,890 --> 01:29:59,770
Yo vengo de Qingdao.
1063
01:30:00,190 --> 01:30:02,150
Qingdao es un lugar que...
1064
01:30:03,570 --> 01:30:05,610
¿Necesitas una inyección
para los ojos?
1065
01:30:05,730 --> 01:30:08,990
Se me han acabado.
Prueba la semana que viene.
1066
01:30:10,660 --> 01:30:14,080
¡La arquitectura de Qingdao
es muy especial!
1067
01:30:14,240 --> 01:30:15,910
Los alemanes la construyeron.
1068
01:30:16,080 --> 01:30:18,290
El sistema de drenaje es extraordinario.
1069
01:30:18,410 --> 01:30:20,580
Los conductos son
realmente grandes y amplios.
1070
01:30:20,710 --> 01:30:23,090
Da igual lo mucho que llueva.
1071
01:30:23,210 --> 01:30:26,260
Una vez que para,
nunca hay agua en el suelo.
1072
01:30:26,420 --> 01:30:28,090
No como en Taipei.
1073
01:30:28,260 --> 01:30:30,260
Cuando llueve,
hay agua por todas partes.
1074
01:30:44,110 --> 01:30:47,820
¿No dijiste que vendrías
a mi prueba de pantalla?
1075
01:30:50,200 --> 01:30:52,240
¿Por qué no apareciste?
1076
01:30:52,570 --> 01:30:55,370
¿No te has enterado de que
me dieron un demérito mayor?
1077
01:30:56,700 --> 01:30:59,500
¿Te acuerdas del campo de tiro
al que me llevaste
1078
01:30:59,620 --> 01:31:02,040
...y nos vieron unos del 217?
1079
01:31:02,330 --> 01:31:05,630
Vinieron por mí a mi clase
la otra noche.
1080
01:31:07,710 --> 01:31:11,720
Últimamente llevo
una racha de mala suerte.
1081
01:31:17,470 --> 01:31:20,310
Gato me dijo que fuera a
la heladería esta tarde.
1082
01:31:20,480 --> 01:31:22,730
Parecía nervioso,
como si pasara algo.
1083
01:31:22,850 --> 01:31:24,560
¿Has visto a Gato?
1084
01:31:24,730 --> 01:31:27,650
Con razón él y Avión
no han venido hoy a clase.
1085
01:31:28,190 --> 01:31:31,570
Iré contigo.
¡Tengo algo para él!
1086
01:31:31,990 --> 01:31:35,200
¿No temes volver a meterte
en problemas?
1087
01:31:35,320 --> 01:31:38,990
No hay nada entre tu y yo,
¿por qué tener miedo?
1088
01:32:36,510 --> 01:32:39,430
- ¿Qué haces aquí?
- Devolviéndote esto.
1089
01:32:39,550 --> 01:32:41,720
La letra está dentro.
1090
01:33:04,910 --> 01:33:07,420
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Es tuyo este lugar? ¿No puedo venir?
1091
01:33:07,580 --> 01:33:10,420
Tranquilo viejo.
Vino aquí a verme.
1092
01:33:11,420 --> 01:33:14,970
¡Parece que tienes más huevos
que la última vez que te vi!
1093
01:33:15,880 --> 01:33:19,930
Escuché que se la están
pasando lindo ultimamente.
1094
01:33:20,260 --> 01:33:21,850
¿De qué hablas?
1095
01:33:21,970 --> 01:33:24,020
¡Menudo actor!
1096
01:33:24,520 --> 01:33:27,060
¡Todo un Gregory Pecker!
1097
01:33:30,190 --> 01:33:32,190
Ahora si cagaste.
1098
01:33:33,320 --> 01:33:35,400
No corras.
1099
01:33:36,280 --> 01:33:38,360
¡Somos todos hermanos, olvídalo!
1100
01:33:39,070 --> 01:33:41,120
Tipo duro, ¿eh?
1101
01:33:41,780 --> 01:33:43,790
¿De dónde lo aprendiste?
1102
01:33:43,950 --> 01:33:47,620
¡Mierda! Te voy a
dar una lección.
1103
01:33:50,540 --> 01:33:53,090
Ya no te duele aquí, ¿verdad?
1104
01:33:53,380 --> 01:33:55,630
Sólo pica, ¿no?
1105
01:33:58,300 --> 01:34:02,260
¿No eres un estudiante modelo?
¿Por qué te estás enojando?
1106
01:34:02,390 --> 01:34:04,430
¡No lo es!
1107
01:34:05,680 --> 01:34:08,020
¿Tú también quieres
que te dé una lección?
1108
01:34:08,190 --> 01:34:10,600
Meterse con un enano así,
1109
01:34:10,730 --> 01:34:12,690
¡qué patético!
1110
01:34:20,280 --> 01:34:21,990
Ven conmigo.
1111
01:34:27,330 --> 01:34:30,290
Me estaba ocupando
de los negocios por ti.
1112
01:34:32,670 --> 01:34:36,170
- Pareces un buen chico.
- Estoy aquí para ver a Gato.
1113
01:34:39,300 --> 01:34:41,510
No hay nada aquí para ti.
1114
01:34:44,300 --> 01:34:46,010
Sigue caminando.
1115
01:35:04,240 --> 01:35:06,790
¿Terminaron de hablar?
1116
01:35:09,160 --> 01:35:11,540
La mayoría de los chicos
estamos de acuerdo.
1117
01:35:11,710 --> 01:35:15,460
Las cosas no pueden seguir
como están ahora.
1118
01:35:15,630 --> 01:35:17,500
¡Alguien tiene que hacerse cargo!
1119
01:35:17,630 --> 01:35:20,340
Las cosas tienen que seguir
cuando no estás aquí.
1120
01:35:22,550 --> 01:35:26,680
Tus problemas con los chicos
del 217 son personales.
1121
01:35:27,470 --> 01:35:30,520
Han venido buscando la paz
por iniciativa propia.
1122
01:35:31,020 --> 01:35:33,770
Todos pensamos que deberías
considerarlo.
1123
01:35:35,060 --> 01:35:36,860
Piénsalo.
1124
01:35:38,070 --> 01:35:40,490
Haznos saber lo que piensas
la próxima vez.
1125
01:35:50,700 --> 01:35:52,250
Mierda.
1126
01:35:52,910 --> 01:35:54,920
Esto es un motín declarado.
1127
01:35:56,210 --> 01:35:57,670
Hermano.
1128
01:35:58,420 --> 01:36:01,460
Las cosas no son tan simples
como crees.
1129
01:36:02,010 --> 01:36:04,590
Ve y dile a Ling Puertaeste
y a Ye Tri-círculo que...
1130
01:36:04,760 --> 01:36:06,470
...estoy en la ciudad.
1131
01:36:07,510 --> 01:36:09,430
Diles que vengan.
1132
01:36:09,970 --> 01:36:12,100
No digas nada más.
1133
01:36:21,440 --> 01:36:22,780
¡Mierda!
1134
01:36:22,900 --> 01:36:26,620
Hilos y Shandong han convertido
el concierto en todo un acontecimiento
1135
01:36:26,740 --> 01:36:28,950
Hagamoslo un poco más interesante.
1136
01:36:32,160 --> 01:36:34,910
¿Tiene que ser durante el concierto?
1137
01:36:36,170 --> 01:36:39,670
Mierda, no me extraña que nunca
vayas a estar a la altura de Astuto.
1138
01:36:40,800 --> 01:36:43,920
Sólo te preocupas por
salir al escenario y cantar
1139
01:36:44,550 --> 01:36:46,260
¿Tengo razón?
1140
01:36:47,590 --> 01:36:49,390
No tienes remedio.
1141
01:37:20,960 --> 01:37:23,590
- ¿No dijiste que Lao Er lo sabe?
- ¿Qué cosa?
1142
01:37:23,710 --> 01:37:26,550
Lo que planean Hilos y los 217.
1143
01:37:31,680 --> 01:37:33,770
Lao Er.
1144
01:37:34,270 --> 01:37:35,600
Levantate.
1145
01:38:33,070 --> 01:38:36,620
No es momento de hablar.
¡Hay que matarlos!
1146
01:38:36,750 --> 01:38:39,750
Diablos. ¿Por qué buscar ayuda
de Puertaeste y Tri-círculo?
1147
01:38:39,870 --> 01:38:42,250
Tengo suficiente gente
para hacer el trabajo.
1148
01:38:42,460 --> 01:38:44,750
- ¿Qué?
- Fósforos.
1149
01:38:47,510 --> 01:38:49,380
¡Mierda, matémoslos!
1150
01:38:52,260 --> 01:38:54,640
¿Cómo te metiste con Hilos?
1151
01:38:54,760 --> 01:38:59,100
Lo conocí en un pool
cerca de la escuela.
1152
01:38:59,270 --> 01:39:02,480
Dijo que sabía una forma
de ganar dinero.
1153
01:39:02,600 --> 01:39:05,110
Lo del dinero sonaba bien, así que -
1154
01:39:05,230 --> 01:39:07,980
Sólo me fui al sur por
unos meses...
1155
01:39:08,110 --> 01:39:11,280
...y ud. ya están tratando
de conseguir dinero.
1156
01:39:11,610 --> 01:39:14,070
¿Tan dura es la vida en Taipei?
1157
01:39:15,910 --> 01:39:18,750
Astuto solía rogarme...
1158
01:39:19,250 --> 01:39:21,500
que lo dejara estar en nuestra banda.
1159
01:39:21,870 --> 01:39:25,290
Si no fuera por ti que nos dijiste...
1160
01:39:25,790 --> 01:39:30,260
...que su viejo podía conseguirnos
el auditorio para conciertos,
1161
01:39:30,380 --> 01:39:33,510
me hubiera importado
una mierda ese estúpido.
1162
01:39:34,760 --> 01:39:37,600
Ahora que lo apoya la banda del 217,
1163
01:39:37,720 --> 01:39:39,970
se muestra como de verdad es.
1164
01:39:42,140 --> 01:39:44,150
Todo por unos dólares.
1165
01:39:45,980 --> 01:39:49,320
Ahora él es el jefe del Parque.
1166
01:39:49,650 --> 01:39:51,530
¿Entiendes?
1167
01:39:53,780 --> 01:39:56,490
Ve a decirle a los chicos de
Puertaeste y Tri-círculo...
1168
01:39:56,660 --> 01:39:58,950
que hemos decidido no arruinar
el concierto.
1169
01:39:59,490 --> 01:40:02,160
Como Hilos y Shandong
saben que he vuelto,
1170
01:40:02,290 --> 01:40:04,500
tomarán precauciones.
1171
01:40:04,830 --> 01:40:08,340
Ya arreglaré las cuentas otro día.
1172
01:40:10,510 --> 01:40:12,090
Está bien.
1173
01:40:16,550 --> 01:40:19,760
¿Te vas a volver a casa
del Grillo en Tainan?
1174
01:40:19,890 --> 01:40:22,430
Eres bienvenido si te quieres
esconder con nosotros.
1175
01:40:23,020 --> 01:40:24,980
Me volveré a Tainan.
1176
01:40:25,100 --> 01:40:28,060
No hay futuro en juntarse con
estos del continente.
1177
01:40:28,190 --> 01:40:31,150
Ahora hablo taiwanés
como si fuera local.
1178
01:40:31,280 --> 01:40:33,740
En Tainan era como un mudo,
1179
01:40:33,860 --> 01:40:38,030
al no hablar la lengua nativa.
Gracias por la hospitalidad.
1180
01:40:38,370 --> 01:40:40,700
Ni lo menciones.
1181
01:40:40,830 --> 01:40:44,080
Los amigos del Grillo son mis amigos.
1182
01:40:47,460 --> 01:40:49,290
¡Dos!
1183
01:40:50,170 --> 01:40:52,550
Adelante, canta en el concierto.
1184
01:40:52,670 --> 01:40:55,380
No es gran cosa.
No se preocupen.
1185
01:40:55,680 --> 01:40:58,550
Relajense y den un buen show.
1186
01:41:07,810 --> 01:41:09,400
¡Eh, tú!
1187
01:41:10,900 --> 01:41:12,400
Ven aquí.
1188
01:41:30,590 --> 01:41:33,960
Ming me dice que le gustas mucho.
1189
01:41:35,920 --> 01:41:40,430
Lo he sabido en cuanto te vi.
1190
01:41:45,850 --> 01:41:48,850
Ming ha estado esperando que volvieras.
1191
01:41:55,110 --> 01:41:58,240
Cuando me aburría mientras
estaba escondido,
1192
01:41:59,110 --> 01:42:02,490
leía un montón de novelas
de artes marciales al día.
1193
01:42:03,370 --> 01:42:08,160
Les decía que me trajesen
las novelas más gruesas que encontraran.
1194
01:42:11,630 --> 01:42:13,750
Descubrí gente en el pasado...
1195
01:42:14,000 --> 01:42:17,300
...que era como nosotros,
bandas callejeras.
1196
01:42:20,300 --> 01:42:22,470
Había un tipo.
1197
01:42:23,300 --> 01:42:26,100
Todos pensaban que estaba loco.
1198
01:42:28,730 --> 01:42:30,270
Me acuerdo...
1199
01:42:30,980 --> 01:42:33,770
...que todos tuvieron que huir...
1200
01:42:34,730 --> 01:42:37,150
y le habían prendido fuego a la ciudad.
1201
01:42:37,570 --> 01:42:40,530
Él solo se quedó para asesinar
a Napoleón.
1202
01:42:42,410 --> 01:42:45,660
Al final, fracasó y lo atraparon.
1203
01:42:48,660 --> 01:42:51,330
"Guerra y Paz".
1204
01:42:52,170 --> 01:42:55,250
He olvidado los títulos de todas
las demás novelas.
1205
01:42:55,380 --> 01:42:57,840
Esta es la única que recuerdo.
1206
01:43:00,220 --> 01:43:02,260
¿Bien? ¿Algún problema?
1207
01:43:02,760 --> 01:43:05,220
No, ven a sentarte.
1208
01:43:13,770 --> 01:43:16,150
Éste es Carreta. ¿Tú te llamas...?
1209
01:43:16,360 --> 01:43:18,530
Xiao Si'r.
1210
01:43:20,240 --> 01:43:22,700
Ming se quedará aquí unos días.
1211
01:43:22,950 --> 01:43:26,200
Saben que estoy en Taipei.
Pondrán a alguien a seguirla.
1212
01:43:26,530 --> 01:43:29,120
Estará muy incómoda.
1213
01:43:33,330 --> 01:43:36,670
Sabes, si hubieras respondido
a mis cartas,
1214
01:43:37,380 --> 01:43:39,800
nada de esto habría pasado.
1215
01:43:40,170 --> 01:43:41,760
¿Escribir? ¡Mierda!
1216
01:43:41,880 --> 01:43:45,050
¡Hubiera escrito una novela
si supiera escribir!
1217
01:43:45,220 --> 01:43:48,060
Para gente como yo,
leer es el futuro.
1218
01:43:51,980 --> 01:43:53,810
Ya es demasiado tarde.
1219
01:43:53,940 --> 01:43:56,020
No estudié lo suficiente.
1220
01:44:31,270 --> 01:44:33,600
Si'r, Astuto está ahí.
1221
01:44:34,440 --> 01:44:37,020
¡Mírale, mierda!
1222
01:44:39,440 --> 01:44:42,740
Astuto, te voy a presentar a
un pez gordo.
1223
01:44:43,110 --> 01:44:45,860
No nos sigas a todas partes.
1224
01:44:48,280 --> 01:44:50,740
Oficial, este es del que te hablé.
1225
01:44:50,870 --> 01:44:53,790
Es el hijo del encargado.
1226
01:45:14,600 --> 01:45:16,190
¿Qué es esto?
1227
01:45:16,520 --> 01:45:20,400
¿A quién tratas de asustar con
estos policias de la Juvenil?
1228
01:45:23,650 --> 01:45:26,070
Sabía que estabas tomando precauciones,
1229
01:45:26,320 --> 01:45:28,490
así que yo también tomé.
1230
01:45:29,660 --> 01:45:33,490
¿Quieres ser responsable si pasa algo?
1231
01:45:44,670 --> 01:45:46,510
Estudiantes.
1232
01:45:50,930 --> 01:45:53,600
Apoyamos actividades extracurriculares...
1233
01:45:53,850 --> 01:45:56,930
...como esta.
1234
01:45:57,270 --> 01:46:00,610
Pero asi como nos divertimos
debemos guardar la compostura.
1235
01:46:01,020 --> 01:46:04,190
No lo echen a perder
por ustedes y por mí.
1236
01:46:05,110 --> 01:46:06,900
¿Está claro?
1237
01:46:07,030 --> 01:46:09,280
¡Sí, señor!
1238
01:46:43,560 --> 01:46:45,690
¡Es el himno nacional!
1239
01:46:46,440 --> 01:46:48,690
¡Pónganse firmes, todos ud.!
1240
01:47:27,280 --> 01:47:28,990
¿Dónde está tu entrada?
1241
01:47:29,820 --> 01:47:31,860
¿Quién te dejó hacer este concierto?
1242
01:47:32,150 --> 01:47:34,450
No me pediste permiso para hacerlo,
1243
01:47:34,570 --> 01:47:37,290
y ahora te atreves a pedirme entrada?
1244
01:47:44,540 --> 01:47:46,920
¡No fumes mientras hablo!
1245
01:47:49,590 --> 01:47:52,760
Vamos. Ya pasamos por esto antes.
1246
01:47:56,010 --> 01:47:58,060
Vamos. Te daré una lección.
1247
01:48:05,560 --> 01:48:08,770
¿Dónde está tu jefe?
Dile a Shandong que salga.
1248
01:48:49,520 --> 01:48:51,360
Enseguida vuelvo.
1249
01:48:59,700 --> 01:49:03,040
¡Mové el culo acá!
1250
01:49:14,470 --> 01:49:16,510
Distinguido invitado,
1251
01:49:16,630 --> 01:49:18,890
por favor, entre
y disfrute de la música.
1252
01:49:19,390 --> 01:49:22,890
Eres muy amable.
Escuché que quieres un acuerdo.
1253
01:49:23,060 --> 01:49:24,600
Aquí estoy.
1254
01:49:24,730 --> 01:49:27,140
Si quieres un acuerdo,
primero habla conmigo.
1255
01:49:27,940 --> 01:49:30,610
Hey, es un día feliz.
1256
01:49:30,860 --> 01:49:33,570
Aclaremos las cosas en otra ocasión.
1257
01:49:34,110 --> 01:49:36,360
No hay nada feliz entre tú y yo.
1258
01:49:36,490 --> 01:49:40,120
Si tienes pelotas,
toca por dinero.
1259
01:49:40,240 --> 01:49:43,040
¿Quién dijo que podías dar
este concierto en mi territorio?
1260
01:49:43,160 --> 01:49:45,200
Bueno. Ven y toca.
1261
01:49:45,330 --> 01:49:48,420
La División Juvenil está dentro.
A ver cómo tocas ahora.
1262
01:49:58,720 --> 01:50:01,720
¿Se creen duros porque
me supern en número?
1263
01:50:01,850 --> 01:50:04,390
¡Vamos, todos a la vez!
1264
01:50:04,810 --> 01:50:06,730
¿O de uno en uno?
1265
01:50:07,390 --> 01:50:09,230
Sueltenlo.
1266
01:50:12,980 --> 01:50:14,940
- ¡Hijo de puta!
- ¡Alto!
1267
01:50:25,790 --> 01:50:27,580
Hablemos allí.
1268
01:50:29,210 --> 01:50:32,710
Así es como siempre se manejan
ud. chicos del 217.
1269
01:50:32,920 --> 01:50:36,460
¡La Armada de la República! ¡Mierda!
1270
01:50:36,630 --> 01:50:38,170
Me sé ese truco.
1271
01:50:38,300 --> 01:50:41,680
Pendejos como él se ponen
uniformes para engañar a la policia.
1272
01:50:41,800 --> 01:50:44,850
¡Te delataré con la armada!
1273
01:50:45,010 --> 01:50:46,770
¡Un autógrafo! ¡Un autógrafo!
1274
01:50:46,890 --> 01:50:49,640
¡Lo siento, compañeros!
Venga por aquí, por favor.
1275
01:50:54,980 --> 01:50:57,780
¿Buscas a alguien?
Nadie puede entrar tras bastidor.
1276
01:50:57,900 --> 01:51:00,650
Solo por un minuto.
¿qué mal va a hacer?
1277
01:51:00,820 --> 01:51:03,990
¿Quién diablos eres tú?
No eres del personal.
1278
01:51:04,990 --> 01:51:07,080
¿De verdad quieres saberlo?
1279
01:51:13,290 --> 01:51:16,000
Okay, pasaré un mensaje por ti.
1280
01:51:16,170 --> 01:51:18,340
Es un asunto privado.
Sin mensajes.
1281
01:51:18,880 --> 01:51:23,050
Calma. Dinos a quien quieres
y te lo traeremos.
1282
01:51:23,550 --> 01:51:25,850
Avión, del Parque.
1283
01:51:39,320 --> 01:51:42,860
Así que te las arreglas porque
tienes mucha gente, ¿eh?
1284
01:51:42,990 --> 01:51:47,200
Si quieren rodearme entre todos
y darme una paliza, adelante.
1285
01:51:49,500 --> 01:51:52,710
Esto es entre tú y yo.
Vamos allá.
1286
01:51:55,420 --> 01:51:57,380
Estoy bien. ¡Suéltenlo!
1287
01:52:00,210 --> 01:52:04,510
Eso fue por montar el concierto
a mis espaldas.
1288
01:52:04,720 --> 01:52:07,470
Okay, empecemos a hablar.
1289
01:52:08,390 --> 01:52:12,140
Esto es una conversación de paz.
Todos son testigos.
1290
01:52:16,860 --> 01:52:18,650
Vamos.
1291
01:52:27,240 --> 01:52:30,160
Sólo dos tipos de personas
me asustan, Shandong:
1292
01:52:30,290 --> 01:52:32,540
Los que no tienen miedo de morir,
1293
01:52:32,750 --> 01:52:35,750
y los que no tienen vergüenza.
1294
01:52:36,830 --> 01:52:38,540
¿De qué tipo eres tú?
1295
01:52:41,590 --> 01:52:43,090
¿No hablas?
1296
01:52:43,260 --> 01:52:45,680
¿No quieres hablar o te da miedo?
1297
01:52:47,430 --> 01:52:50,680
No pareces de los que
no tienen miedo de morir.
1298
01:52:52,600 --> 01:52:54,440
Supongo que no.
1299
01:52:55,350 --> 01:52:57,560
Pareces tan oscuro y sombrío.
1300
01:52:58,270 --> 01:53:00,270
No seas tan infeliz.
1301
01:53:01,530 --> 01:53:03,530
¿De qué habría que tener miedo?
1302
01:53:49,110 --> 01:53:52,280
¡Guarda eso!
¿Estan buscando problemas?
1303
01:54:00,380 --> 01:54:01,590
No le encuentro.
1304
01:54:01,710 --> 01:54:03,340
¡Púdrete!
1305
01:54:03,460 --> 01:54:05,760
No me vengas con esa mierda.
1306
01:54:07,840 --> 01:54:09,680
Que no te encuentre solo.
1307
01:54:19,650 --> 01:54:21,980
¿Qué haces aquí fuera?
1308
01:54:22,190 --> 01:54:24,020
Vuelve adentro.
1309
01:55:07,440 --> 01:55:10,240
La próxima vez déjame cantar
una de Elvis, ¿okay?
1310
01:55:10,360 --> 01:55:12,740
¡Mierda! ¡Tú cantando Elvis!
1311
01:55:12,910 --> 01:55:15,030
¡Entonces yo cantaré Connie Francis!
1312
01:55:15,200 --> 01:55:17,080
¡Mírate al espejo!
1313
01:55:17,410 --> 01:55:19,960
Sólo te metes con los tuyos.
1314
01:55:20,080 --> 01:55:21,580
Te demostraré que puedo.
1315
01:55:21,830 --> 01:55:23,880
Pues haz tu propia banda.
1316
01:57:55,070 --> 01:57:57,070
Bueno. Lo entiendo.
1317
01:57:57,240 --> 01:58:00,490
Los médicos deberíamos mostrar
un espíritu caritativo.
1318
01:58:10,500 --> 01:58:12,880
Le conte a mi padre acerca
de los gastos médicos.
1319
01:58:13,000 --> 01:58:15,090
Comprende su situación financiera.
1320
01:58:15,590 --> 01:58:17,590
No tiene de que preocuparse.
1321
01:58:17,720 --> 01:58:19,930
- ¡Gracias!
- No lo mencione.
1322
01:58:20,260 --> 01:58:23,640
Parece que su problema
es sólo en parte físico.
1323
01:58:24,100 --> 01:58:26,770
Deje que descanse aquí unos días.
1324
01:58:27,640 --> 01:58:29,600
La cuidaré bien.
1325
01:58:38,700 --> 01:58:42,780
Todos dicen que los del 217
mataron a Honey.
1326
01:58:43,280 --> 01:58:47,330
Pero los diarios dicen que
fue un accidente de tráfico.
1327
01:58:48,540 --> 01:58:50,920
Algunos dicen que desertó
del ejército.
1328
01:58:51,040 --> 01:58:53,000
¿No se habrá ido al sur?
1329
01:58:53,130 --> 01:58:56,670
¡Deja de insistir!
¡No es asunto tuyo!
1330
01:58:57,210 --> 01:59:01,340
¡Dime! Hice una apuesta de
que las noticias estaban mal.
1331
01:59:01,470 --> 01:59:04,140
¿Cómo va a desertar?
1332
01:59:05,810 --> 01:59:09,310
¿No lo viste venir, Ma?
1333
01:59:09,480 --> 01:59:12,600
¡No es tu puto asunto!
¡Deja de hablar tonterias!
1334
01:59:12,730 --> 01:59:15,070
Te voy a dar una paliza.
1335
01:59:34,580 --> 01:59:36,670
Vámonos. Hora de clase.
1336
01:59:37,090 --> 01:59:39,130
¿Tan rápido?
1337
01:59:46,140 --> 01:59:48,100
Tengo que ir al baño.
1338
01:59:48,220 --> 01:59:50,230
Mierda, ¿por qué no vas entre clases?
1339
02:00:02,450 --> 02:00:06,320
Hace días que te busco.
No has venido a clase.
1340
02:00:07,990 --> 02:00:09,870
¿Estabas enferma?
1341
02:00:15,420 --> 02:00:18,590
Creía que se había vuelto al sur.
1342
02:00:21,720 --> 02:00:24,090
Antes de irse de Taipei...
1343
02:00:26,850 --> 02:00:29,600
me dejó la dirección de su escondite.
1344
02:00:32,810 --> 02:00:35,310
Pensaba ir a verlo.
1345
02:00:36,650 --> 02:00:38,570
Hasta se rió de mí...
1346
02:00:40,030 --> 02:00:42,240
...por estar tan preocupada.
1347
02:00:49,410 --> 02:00:51,240
Fue raro.
1348
02:00:52,580 --> 02:00:56,540
Por muchos días, mientras
estaba enferma en cama...
1349
02:00:56,670 --> 02:00:59,210
...no podía recordar la cara de Honey.
1350
02:00:59,800 --> 02:01:03,050
Estaba tan asustada y confusa.
1351
02:01:39,130 --> 02:01:41,960
¡Ming, no tengas miedo!
¡Tienes que ser valiente!
1352
02:01:42,090 --> 02:01:44,460
Estoy contigo.
¡No tienes por qué tener miedo!
1353
02:01:44,630 --> 02:01:47,930
¡Voy a estar contigo siempre!
¡Seré tu amigo por siempre!
1354
02:01:48,390 --> 02:01:50,140
¡Te protegeré!
1355
02:01:55,140 --> 02:01:58,020
¡No necesito que nadie me ayude!
De todas formas nadie podría.
1356
02:02:24,000 --> 02:02:26,260
¡Eh, es Ming! Y está sola.
1357
02:02:26,380 --> 02:02:29,590
- ¿Haciendote ideas?
- ¡Mierda! No me atrevería.
1358
02:02:32,430 --> 02:02:34,310
Hey, mira.
1359
02:02:39,100 --> 02:02:41,230
¿Aún me culpas por
tu lesión en la pierna?
1360
02:02:41,610 --> 02:02:44,770
- ¿No estaba saliendo Tigre con ella?
- Ella no le habla.
1361
02:02:44,900 --> 02:02:46,570
Aquí viene.
1362
02:02:58,750 --> 02:03:00,960
¿No estabas saliendo con ella?
1363
02:03:03,290 --> 02:03:05,250
Honey está muerto.
1364
02:03:05,750 --> 02:03:07,590
Ahora está disponible...
1365
02:03:08,090 --> 02:03:10,680
...pero no creo que tengas chance.
1366
02:03:10,800 --> 02:03:14,100
Honey no es un problema,
vivo o muerto.
1367
02:03:14,470 --> 02:03:18,600
El imbécil actuó como
arrogante en el concierto.
1368
02:03:19,350 --> 02:03:23,440
No lo atropelló un auto.
Los del 217 lo hicieron.
1369
02:03:24,650 --> 02:03:26,730
¿Tienes algo que decir?
1370
02:03:27,730 --> 02:03:29,360
¡Puta madre!
1371
02:03:52,010 --> 02:03:54,340
Apúrense o me pierdo el
último colectivo.
1372
02:03:54,590 --> 02:03:57,180
Tranquilo. Yo te llevo.
1373
02:03:57,310 --> 02:04:00,560
¿Crees que voy a caer en esa de vuelta?
1374
02:04:26,840 --> 02:04:29,670
Intenta tirarmela de vuelta, chico.
1375
02:04:34,510 --> 02:04:36,640
Miralo a ese.
1376
02:04:37,260 --> 02:04:40,020
¿Va en serio?
1377
02:04:40,140 --> 02:04:42,020
Supongo.
1378
02:05:02,870 --> 02:05:05,790
Piénsatelo.
No te sientas presionado.
1379
02:05:20,560 --> 02:05:23,220
Tengo que irme, es tarde.
1380
02:05:30,400 --> 02:05:33,530
El traslado de Si'r a la escuela diurna
1381
02:05:34,690 --> 02:05:36,400
es complicado.
1382
02:05:36,570 --> 02:05:38,910
Pensé que con mis contactos
podría lograrlo...
1383
02:05:39,070 --> 02:05:41,660
...sin que hiciera
los exámenes de traslado.
1384
02:05:41,790 --> 02:05:44,700
Probaré otra vez con mis amigos
del Departamento de Educación.
1385
02:05:44,830 --> 02:05:46,500
Gracias. Muchas gracias.
1386
02:05:47,500 --> 02:05:50,290
Sigo trabajando en
tu Certificado de Maestra.
1387
02:05:50,420 --> 02:05:52,630
Llevará tiempo.
1388
02:05:53,300 --> 02:05:55,760
Adiós.
1389
02:06:01,640 --> 02:06:04,770
¿Cómo ha podido pedirme un favor así?
1390
02:06:07,600 --> 02:06:10,110
Intenta seguirle el juego.
1391
02:06:10,230 --> 02:06:12,440
No seas tan cabeza dura.
1392
02:06:12,570 --> 02:06:15,190
Que no te remuerda la conciencia.
1393
02:06:15,860 --> 02:06:19,160
Intenta no hacer enemigos.
1394
02:06:20,280 --> 02:06:22,240
Esto no es Shanghai,
1395
02:06:22,370 --> 02:06:25,290
donde tenías al profesor Hsia
para apoyarte.
1396
02:06:25,410 --> 02:06:28,250
Siendo obstinado no te
harás amigos.
1397
02:06:28,960 --> 02:06:31,130
Esta vez son los muebles
de la oficina nueva.
1398
02:06:31,460 --> 02:06:33,960
La próxima vez será
el contrato del edificio nuevo.
1399
02:06:34,460 --> 02:06:36,630
Esto no tendrá fin.
1400
02:06:36,760 --> 02:06:39,010
¿Aún no te diste cuenta?
1401
02:06:39,300 --> 02:06:41,300
Eres la última persona de su lista.
1402
02:06:41,470 --> 02:06:44,010
Dios sabrá cuántos otros
están involucrados.
1403
02:06:44,510 --> 02:06:46,180
¿Qué saben las mujeres?
1404
02:06:46,310 --> 02:06:49,890
Tendrá sus propios problemas.
Trataré de disuadirlo.
1405
02:06:50,020 --> 02:06:53,520
¿Estás loco?
MING VINO HOY A LA ESCUELA, PERO...
1406
02:06:54,360 --> 02:06:57,320
¿Por qué tuviste que enfrentarte a él?
1407
02:06:57,530 --> 02:07:00,570
Vamos a buscarlo a
la cancha de básquet...
1408
02:07:02,490 --> 02:07:04,330
Mierda, ¿qué es eso?
1409
02:07:05,490 --> 02:07:10,040
- Síganme, si tienen pelotas.
- ¡Es un suicidio, viejo!
1410
02:07:10,170 --> 02:07:13,330
¿Suicidio? ¡Yo les enseñaré!
1411
02:07:13,590 --> 02:07:15,300
¡Toma esto!
1412
02:07:15,670 --> 02:07:17,260
¡Y esto!
1413
02:07:18,170 --> 02:07:20,340
Es inútil.
1414
02:07:24,390 --> 02:07:26,890
Este cuchillo es para mujeres.
1415
02:07:27,140 --> 02:07:29,060
Se reirán de ti.
1416
02:07:32,850 --> 02:07:34,520
¿De dónde lo sacaste?
1417
02:07:34,690 --> 02:07:38,490
Del ático, con el resto.
1418
02:07:41,240 --> 02:07:44,450
Tranquilo. Quédate
con tus grabaciones...
1419
02:07:50,370 --> 02:07:54,130
Tengo una idea.
Vamos a pedirle ayuda a Ma.
1420
02:07:54,250 --> 02:07:56,460
Si'r, él es más amigo tuyo.
1421
02:07:57,590 --> 02:07:59,710
¿Por qué pedirle favores a otros?
1422
02:07:59,880 --> 02:08:02,220
¡Tenemos que vengarnos, mierda!
1423
02:08:02,340 --> 02:08:05,010
Al menos deja que le pida
prestado su katana.
1424
02:08:08,560 --> 02:08:10,270
¿Qué pasa?
1425
02:08:10,480 --> 02:08:12,560
Eso es lo que quiero saber.
1426
02:08:15,730 --> 02:08:18,190
Gato dijo que me buscabas.
1427
02:08:18,400 --> 02:08:19,900
No, no te busco.
1428
02:08:29,490 --> 02:08:31,700
¿Por qué la cara larga?
1429
02:08:31,830 --> 02:08:33,750
¿Por una chica?
1430
02:08:34,460 --> 02:08:36,000
No.
1431
02:08:36,920 --> 02:08:38,800
Te dije que no era por eso.
1432
02:08:40,300 --> 02:08:44,010
Ponerse así por una chica
se ve mal.
1433
02:08:45,130 --> 02:08:46,640
¿Entiendes?
1434
02:08:47,100 --> 02:08:50,140
Mira lo que le pasó a Honey.
1435
02:08:50,640 --> 02:08:53,730
Todos en la calle le tenían miedo.
1436
02:08:54,350 --> 02:08:57,690
Y entonces, por una chica, acabó -
1437
02:08:58,940 --> 02:09:00,940
¿No es así, Tigre?
1438
02:09:01,400 --> 02:09:02,780
No.
1439
02:09:03,190 --> 02:09:05,070
Está bien.
1440
02:09:17,380 --> 02:09:18,790
Cárgala.
1441
02:09:19,420 --> 02:09:22,550
Ahora agárrala fuerte
y apunta hacia arriba.
1442
02:09:25,300 --> 02:09:27,050
Dale.
1443
02:09:29,350 --> 02:09:31,100
Se siente bien, ¿no?
1444
02:09:31,640 --> 02:09:33,980
Descarga y mete uno nuevo.
1445
02:11:25,460 --> 02:11:27,420
Tu ve por ahí, viejo.
1446
02:13:52,400 --> 02:13:55,150
¡Mierda, te estoy enseñando
a pasarla bien!
1447
02:13:55,530 --> 02:13:57,280
¿Y bien?
1448
02:13:57,410 --> 02:13:59,240
¿Conseguiste que te dé un beso?
1449
02:14:00,030 --> 02:14:02,410
¿Todo esto y ni siquiera un beso?
1450
02:14:02,740 --> 02:14:04,870
¿No te dejó?
1451
02:14:08,620 --> 02:14:10,380
Bueno...
1452
02:14:10,920 --> 02:14:13,170
...llévate a Jade a la parte de atrás.
1453
02:14:13,920 --> 02:14:15,590
Date prisa.
1454
02:14:17,340 --> 02:14:19,090
Le dará igual.
1455
02:14:19,930 --> 02:14:22,100
Mierda, ¿qué es esto?
1456
02:14:22,350 --> 02:14:25,100
Me la estoy jugando por vos,
y vos...
1457
02:14:26,140 --> 02:14:27,810
¡Olvídalo!
1458
02:14:53,170 --> 02:14:56,670
¡Dumplings y bollos!
1459
02:15:12,360 --> 02:15:14,690
Si'r, ¿adónde vas?
1460
02:15:15,780 --> 02:15:17,990
¡No contesta el señor!
1461
02:15:25,830 --> 02:15:29,540
¡Sabandija!
¡Fíjate por donde vas!
1462
02:15:37,800 --> 02:15:41,050
Amo la noche...
1463
02:15:50,180 --> 02:15:53,100
Ella siempre se queja.
1464
02:15:53,270 --> 02:15:55,230
¡No soporto que se queje!
1465
02:16:00,860 --> 02:16:03,200
¡Hay que joderse!
1466
02:16:37,190 --> 02:16:39,690
¿Otra vez tú?
¿Haciendo horas extra?
1467
02:16:39,820 --> 02:16:41,240
¿Algún dolar extra?
1468
02:16:41,400 --> 02:16:42,900
Cada centavo cuenta.
1469
02:16:43,070 --> 02:16:45,820
¿Por qué ganar tanto?
¿Lo ahorras para una esposa?
1470
02:16:45,950 --> 02:16:49,540
Como la tuya no.
Ni siquiera puedes beber en casa.
1471
02:17:35,580 --> 02:17:38,830
¿Qué haces?
¡No seas vándalo!
1472
02:17:42,760 --> 02:17:44,510
¡No te acerques!
1473
02:17:51,180 --> 02:17:53,560
¡Sargento Chao!
1474
02:17:55,230 --> 02:17:57,480
- ¿Qué pasa?
- ¡Venga deprisa!
1475
02:18:02,230 --> 02:18:04,940
Otro infarto.
Con cuidado.
1476
02:18:07,990 --> 02:18:10,320
Estás muy pesado.
1477
02:18:19,290 --> 02:18:22,170
Estaba preocupado de que
no pudieras encontrar este lugar.
1478
02:18:23,050 --> 02:18:24,710
Xiao Si'r.
1479
02:18:24,840 --> 02:18:27,300
¡Matemos a Mao Zedong!
¡Desollemos a Zhou Enlai!
1480
02:18:27,420 --> 02:18:29,550
¡Recuperemos el Continente!
1481
02:18:29,680 --> 02:18:31,430
¡Carreta!
1482
02:18:35,810 --> 02:18:38,640
- ¿Cuántos vehículos tienes?
- Los suficientes.
1483
02:18:38,770 --> 02:18:40,520
Tienes que tener cuidado.
1484
02:18:41,860 --> 02:18:45,570
- ¿Confías en los conductores?
- Son todos gente nuestra.
1485
02:18:45,690 --> 02:18:47,190
Bien.
1486
02:18:48,610 --> 02:18:52,160
- ¿Quién es ese chico?
- Está conmigo.
1487
02:18:54,990 --> 02:18:57,290
¿Por qué la apagaste?
1488
02:18:57,500 --> 02:18:59,040
No la apagué.
1489
02:19:00,370 --> 02:19:02,710
Me costó mucho sintonizarla.
1490
02:19:02,840 --> 02:19:06,010
Ahora tengo que empezar de nuevo.
1491
02:19:06,340 --> 02:19:08,760
¿Por qué usaste mis historietas?
1492
02:19:08,880 --> 02:19:11,010
Las busqué por todas partes.
1493
02:19:11,220 --> 02:19:13,970
¿Sabes cuánto se tarda en sintonizarla?
1494
02:19:14,100 --> 02:19:16,390
Llévala a arreglar, ¿quieres?
1495
02:19:16,720 --> 02:19:19,600
HELADERIA "EL PARQUE"
1496
02:19:22,730 --> 02:19:25,190
¿Qué haces?
1497
02:19:26,230 --> 02:19:28,820
- ¡Maldito seas, Ciego!
- ¡La puta madre!
1498
02:19:29,860 --> 02:19:31,570
¡Vete a la mierda!
1499
02:19:35,780 --> 02:19:38,000
¡Egoísta de mierda!
1500
02:19:38,580 --> 02:19:40,410
¡Te aprovechaste de mí!
1501
02:19:40,660 --> 02:19:43,130
¡Llévate tus discos contigo!
1502
02:19:43,250 --> 02:19:46,090
¡No los quiero!
1503
02:19:47,420 --> 02:19:50,760
¡Te arrepentirás cuando muera!
1504
02:19:50,930 --> 02:19:54,350
¡Bastardo sinvergüenza,
bueno para nada!
1505
02:19:54,470 --> 02:19:57,220
¡Pobre de cualquier mujer
que esté contigo!
1506
02:19:58,640 --> 02:20:02,440
¡Traidor! ¡Imbécil!
¡No eres un hombre!
1507
02:20:08,280 --> 02:20:10,860
¡Elegiste el mejor día para
unirte a la banda...
1508
02:20:10,990 --> 02:20:13,110
...la noche de un tifón!
1509
02:20:15,660 --> 02:20:17,620
Ni siquiera Pelado vino.
1510
02:20:17,790 --> 02:20:21,410
Fue a buscarlo Ka Wu.
¿Por qué estás tan nervioso?
1511
02:20:25,670 --> 02:20:27,460
¿Adónde vas?
1512
02:20:27,630 --> 02:20:29,130
A cagar.
1513
02:20:29,300 --> 02:20:30,800
Limpia después de usarlo.
1514
02:20:33,470 --> 02:20:37,100
Se acerca el tifón.
¿Por qué no han cerrado?
1515
02:20:37,640 --> 02:20:40,600
¡Viejo de mierda,
anda a pajearte!
1516
02:20:42,270 --> 02:20:43,980
¡Púdrete!
1517
02:21:25,520 --> 02:21:27,190
Tranquilos.
1518
02:21:31,980 --> 02:21:33,650
Se cortó la luz.
1519
02:21:35,450 --> 02:21:37,740
¿Por qué no hay nadie?
1520
02:22:42,470 --> 02:22:44,850
Ud. dos vayan a vigilar
la puerta de atrás.
1521
02:22:57,820 --> 02:22:59,860
¿Qué hacemos con éste?
1522
02:23:03,080 --> 02:23:05,080
¿Ya podemos volver?
1523
02:23:34,820 --> 02:23:36,820
¡Baja ese cuchillo!
1524
02:25:17,630 --> 02:25:19,460
¿Estás bien?
1525
02:25:19,590 --> 02:25:21,260
¡Atrápalos!
1526
02:25:27,590 --> 02:25:31,520
¡La iniciación está empezando
y tú estás en casa durmiendo!
1527
02:25:31,970 --> 02:25:34,730
- Estaba jugando mahjong.
- ¡Mahjong las pelotas!
1528
02:25:34,850 --> 02:25:37,100
Todavía me debes de la
última vez, ¿recuerdas?
1529
02:25:37,230 --> 02:25:39,690
Más tarde jugamos una partida.
1530
02:25:42,110 --> 02:25:43,690
¡Ka Wu!
1531
02:25:46,570 --> 02:25:48,660
¡Ka Wu!
1532
02:26:09,340 --> 02:26:14,390
¿Sabes lo solitaria
que puede ser la vida?
1533
02:26:15,980 --> 02:26:18,400
¿Sabes qué se siente...
1534
02:26:18,600 --> 02:26:22,020
...estar completamente desesperado?
1535
02:26:24,990 --> 02:26:26,820
¡Pues suicídate!
1536
02:26:27,490 --> 02:26:30,070
Que insoportable eres.
1537
02:26:34,330 --> 02:26:37,000
Nadie me respeta.
1538
02:26:38,330 --> 02:26:42,210
¿Para qué vivir?
Estaría mejor muerto.
1539
02:26:43,710 --> 02:26:46,420
Por favor, préstamela.
Ayúdame -
1540
02:26:47,970 --> 02:26:49,510
¡Corran!
1541
02:28:15,760 --> 02:28:17,760
Loco...
1542
02:28:45,830 --> 02:28:48,130
¿Mataste a Honey?
1543
02:28:58,890 --> 02:29:00,520
¡Shandong!
1544
02:29:13,650 --> 02:29:15,530
¡Loco!
1545
02:29:16,450 --> 02:29:18,030
¡Shandong!
1546
02:29:22,000 --> 02:29:23,750
¡Shandong, por favor levántate!
1547
02:29:26,830 --> 02:29:29,090
¡Vamos, levántate!
1548
02:29:48,020 --> 02:29:49,730
¡Shandong!
1549
02:30:38,410 --> 02:30:42,330
Juraría que canta
"...a brighter summer day".
1550
02:30:44,240 --> 02:30:46,410
¿Pero es correcto gramaticalmente?
1551
02:31:06,770 --> 02:31:08,270
Sr. Zhang.
1552
02:31:08,890 --> 02:31:10,400
¿Qué ocurre?
1553
02:31:37,760 --> 02:31:40,470
¿No podríamos hacer esto mañana
en el trabajo?
1554
02:31:40,840 --> 02:31:43,760
Este asunto es bastante inusual,
de modo que...
1555
02:31:45,260 --> 02:31:46,850
Está bien.
1556
02:31:47,390 --> 02:31:49,270
Déjeme buscar un abrigo.
1557
02:31:58,360 --> 02:32:00,360
¿Es algo que ha hecho Si'r?
1558
02:32:08,040 --> 02:32:16,090
Residentes del sudoeste de Taiwan
deben estar preparados para inundaciones.
1559
02:32:16,670 --> 02:32:20,590
La gente en barcos en
las cercanías de Taiwan
1560
02:32:20,720 --> 02:32:23,090
también deberían estar alerta...
1561
02:32:38,780 --> 02:32:41,990
Vayan a dormir,
yo esperaré a mamá.
1562
02:32:51,620 --> 02:32:55,580
Mamá se fue a casa del Sr. Wang.
Se fue hace dos horas.
1563
02:32:56,170 --> 02:32:58,250
Han venido unas personas
y se han llevado a papá.
1564
02:32:58,380 --> 02:33:01,050
Creo que estaban con
la Policía Secreta.
1565
02:33:09,180 --> 02:33:12,890
- ¡Esás todo empapado!
- Me olvidé el impermeable.
1566
02:33:23,570 --> 02:33:26,410
Parece que careces de paz interior.
1567
02:33:27,490 --> 02:33:29,740
No otra vez con tu religión.
1568
02:33:32,660 --> 02:33:34,580
He llevado una vida honrada.
1569
02:33:34,750 --> 02:33:36,920
No tengo nada que esconder.
1570
02:33:37,880 --> 02:33:40,420
No lo dudamos.
1571
02:33:41,840 --> 02:33:43,720
¿Entonces me puedo ir?
1572
02:33:44,090 --> 02:33:46,090
Tengo que ir a trabajar.
1573
02:33:49,970 --> 02:33:52,270
Será mejor que descanse primero.
1574
02:34:42,940 --> 02:34:46,780
¿Se trata otra vez del profesor Hsia?
1575
02:34:46,990 --> 02:34:49,570
Sólo hablamos de pasada anoche.
1576
02:34:49,700 --> 02:34:51,320
Tenga.
1577
02:34:52,580 --> 02:34:53,950
Cálmese.
1578
02:34:54,080 --> 02:34:57,330
Escriba lo que siente.
No se reprima.
1579
02:34:59,210 --> 02:35:02,090
Yo estudié música.
Soy una persona de arte.
1580
02:35:02,210 --> 02:35:05,050
La verdad es que ud.
es mi superior respecto a eso.
1581
02:35:06,010 --> 02:35:09,130
De verdad entiendo cómo
se siente la gente culta.
1582
02:35:10,510 --> 02:35:13,430
Bueno, lo dejaré solo un momento.
1583
02:35:15,390 --> 02:35:17,350
Oh, otra cosa.
1584
02:35:17,480 --> 02:35:21,230
Aunque no haya ningún cartel,
no se puede fumar aquí.
1585
02:35:21,350 --> 02:35:23,480
Lo siento, son las normas.
1586
02:35:23,940 --> 02:35:25,860
Pero justo ahora...
1587
02:35:58,930 --> 02:36:02,900
La sangre y lágrimas
que vertí por ti no conocen fin
1588
02:36:03,020 --> 02:36:06,730
Mientras desecho un poroto rojo
símbolo de mi anhelo
1589
02:36:06,900 --> 02:36:10,950
Los sauces primaverales
florecen eternamente
1590
02:36:11,070 --> 02:36:14,700
Y las flores primaverales
llenan mis pintadas habitaciones
1591
02:36:14,910 --> 02:36:18,910
Mi sueño se ve interrumpido
por el viento y la lluvia
1592
02:36:19,080 --> 02:36:22,960
Golpeando la ventana
después del anochecer
1593
02:36:23,080 --> 02:36:27,090
Soy incapaz de olvidar
mis nuevas aflicciones
1594
02:36:27,250 --> 02:36:30,920
O mis viejas penas
1595
02:36:31,590 --> 02:36:35,430
No puedo tragar mi delicada comida
1596
02:36:35,600 --> 02:36:39,430
Y me atraganto con
la sopa de brasenia dorada
1597
02:36:39,640 --> 02:36:43,600
No puedo creer
1598
02:36:43,940 --> 02:36:47,610
Lo frágil que parezco
en mi floreado espejo
1599
02:36:47,860 --> 02:36:51,150
No puedo desfruncir
mi fruncido ceño
1600
02:36:52,110 --> 02:36:55,410
Ni soportar sentir
otra lágrima caer
1601
02:37:01,500 --> 02:37:03,750
¿Conoce a Li Nan-tien?
1602
02:37:03,960 --> 02:37:06,460
Uh... sí.
1603
02:37:07,130 --> 02:37:08,460
Compañero de clase.
1604
02:37:08,630 --> 02:37:10,630
¿Y por qué no lo anotó?
1605
02:37:10,800 --> 02:37:13,930
No vino a Taiwan.
Perdimos el contacto.
1606
02:37:14,130 --> 02:37:16,090
¿No vino a Taiwan?
1607
02:37:17,470 --> 02:37:19,810
¿Conoce a Liang Jin-chen?
1608
02:37:20,010 --> 02:37:22,600
¿Liang Jin-chen?
1609
02:37:23,730 --> 02:37:25,980
No creo haber oído nunca ese nombre.
1610
02:37:26,100 --> 02:37:29,150
Piense bien y asegúrese.
1611
02:37:30,480 --> 02:37:32,190
Creo que no.
1612
02:37:32,320 --> 02:37:34,200
Vuélvalo a pensar.
1613
02:37:37,410 --> 02:37:40,450
En julio de 1939 usted
trabajó de contador en Shanghai.
1614
02:37:40,580 --> 02:37:43,250
¿Quién lo formó
para hacerse cargo del puesto?
1615
02:37:43,790 --> 02:37:45,750
Oh, el Sr. Liang.
1616
02:37:46,460 --> 02:37:49,340
Bajito, regordete con
anteojos de marco dorado.
1617
02:37:49,500 --> 02:37:52,550
Entonces si se acuerda.
¿Por qué no lo anotó?
1618
02:37:53,380 --> 02:37:55,010
¡No estaba mintiendo!
1619
02:37:55,130 --> 02:37:57,970
Nos esforzamos tanto
por averiguar la verdad.
1620
02:37:58,090 --> 02:38:02,220
Omitir algo que sabe
es lo mismo que mentir.
1621
02:38:05,690 --> 02:38:07,900
- ¿Conoce a Chao Nien-lu?
- No.
1622
02:38:08,020 --> 02:38:10,690
¿Hsun Feng-shih?
¿Kuo Li-an?
1623
02:38:10,820 --> 02:38:12,280
Sí.
1624
02:38:15,280 --> 02:38:17,200
¿Conoce a Shih Chun-chuan?
1625
02:38:17,530 --> 02:38:19,030
¿Shih Chun-chuan?
1626
02:38:19,450 --> 02:38:20,780
Sí.
1627
02:38:21,160 --> 02:38:23,040
¿Cómo es que lo conoce?
1628
02:38:23,290 --> 02:38:25,410
Era amigo de
un compañero de trabajo.
1629
02:38:25,540 --> 02:38:27,580
Al llegar a Taiwan por primera vez...
1630
02:38:27,710 --> 02:38:30,380
...le compré una bicicleta vieja
muy barata
1631
02:38:30,500 --> 02:38:34,050
para que los niños vayan a la escuela.
Sólo nos vimos una vez.
1632
02:38:35,720 --> 02:38:37,880
Era reportero o algo por el estilo.
1633
02:38:38,010 --> 02:38:40,970
Su nombre era peculiar
por eso me acuerdo.
1634
02:38:41,100 --> 02:38:42,390
¿Eso es todo?
1635
02:38:42,560 --> 02:38:43,640
Sí.
1636
02:38:43,850 --> 02:38:46,730
¿Por qué no lo anotó?
¿Quién era su compañero de trabajo?
1637
02:38:51,230 --> 02:38:52,980
El Sr. Tseng.
1638
02:38:54,280 --> 02:38:57,030
- Tseng Hung-yuan.
- ¿Cómo se escribe?
1639
02:38:57,150 --> 02:38:58,450
"Hung", como el caracter de "cisne".
1640
02:38:58,570 --> 02:39:02,530
El 23 de mayo de 1940, en Shanghai
su esposa y usted se casaron en secreto.
1641
02:39:02,660 --> 02:39:04,580
Tuvimos testigos y dimos una fiesta.
1642
02:39:04,740 --> 02:39:06,950
Sin certificado de matrimonio,
es un matrimonio secreto.
1643
02:39:07,080 --> 02:39:09,120
Nos inscribimos en el ayuntamiento.
Y nosotros -
1644
02:39:09,250 --> 02:39:11,880
Su esposa,
¿se la presentó el profesor Hsia?
1645
02:39:12,000 --> 02:39:14,800
No, no. Nos conocimos en un baile.
1646
02:39:14,920 --> 02:39:18,300
A finales de junio de 1942, su esposa
enseñaba en la Escuela de Primaria de Giangming.
1647
02:39:18,420 --> 02:39:20,680
¿Por qué renunció?
1648
02:39:20,930 --> 02:39:23,260
Nació mi hija mayor.
1649
02:39:23,720 --> 02:39:25,770
Mi salario era suficiente en esa época.
1650
02:39:25,890 --> 02:39:29,020
Yo preferí que ella
se ocupara del bebé.
1651
02:39:29,140 --> 02:39:31,020
¿Esa es la única razón?
1652
02:39:33,150 --> 02:39:36,480
Aquí dice que ella se fue a casa del hermano
de su madre en Shanghai a la edad de 11 años.
1653
02:39:37,030 --> 02:39:40,910
¿No debería decir
a la casa del cuñado de su padre?
1654
02:39:42,820 --> 02:39:44,620
Bueno... yo..
1655
02:39:45,120 --> 02:39:47,160
Parece que carece de inspiración.
1656
02:39:47,290 --> 02:39:49,460
Aún hay mucho que no recuerda.
1657
02:39:49,620 --> 02:39:52,750
No se preocupe. Tenemos
todo el tiempo del mundo.
1658
02:40:37,500 --> 02:40:40,670
Creces tan rápido.
No respires
1659
02:40:43,130 --> 02:40:47,560
Recuérdame que te lo deje
afuera esta noche.
1660
02:41:05,160 --> 02:41:06,990
¿Qué pasó con tu viejo?
1661
02:41:07,120 --> 02:41:08,410
¿Qué quieres decir?
1662
02:41:08,530 --> 02:41:11,910
La noche después de la pelea,
¿notó algo cuando llegaste a casa?
1663
02:41:12,040 --> 02:41:14,960
Eh, no. Se había ido al cine
con mi madre.
1664
02:41:16,710 --> 02:41:19,210
¡Vaya, tu hermana es genial!
1665
02:41:23,090 --> 02:41:24,590
Gracias.
1666
02:41:24,720 --> 02:41:26,220
Muévete.
1667
02:41:52,160 --> 02:41:54,410
Encontré esta foto con el cuchillo.
1668
02:41:54,540 --> 02:41:57,460
Seguro la usó para una
carta de suicidio.
1669
02:42:00,340 --> 02:42:04,220
Deja de mirarla.
Llévatela si quieres.
1670
02:42:08,180 --> 02:42:11,100
- ¡Hey, hablé con Carreta!
- ¿Para qué?
1671
02:42:11,220 --> 02:42:14,270
Le dije que soy tu amigo.
Nos ayudará.
1672
02:42:15,430 --> 02:42:17,100
¡Párense derechos!
1673
02:42:23,360 --> 02:42:26,110
Que no tenga que repetirlo.
1674
02:42:27,610 --> 02:42:29,200
¿Entendieron?
1675
02:44:12,720 --> 02:44:14,720
Aquí no hay nadie.
1676
02:44:31,150 --> 02:44:33,160
Sabía que estarías aquí.
1677
02:44:37,910 --> 02:44:40,040
Lo que me dijiste la última vez,
1678
02:44:40,160 --> 02:44:42,460
¿lo decías en serio?
1679
02:44:55,640 --> 02:44:57,890
Espero que me hayas dicho la verdad.
1680
02:44:58,680 --> 02:45:00,930
Sino, no lo podría soportar.
1681
02:45:25,370 --> 02:45:27,170
Es sabado de nuevo.
1682
02:45:27,790 --> 02:45:29,670
¿Quieres escaparte de clases?
1683
02:45:31,760 --> 02:45:35,970
No, tenemos todo
el tiempo del mundo.
1684
02:45:43,600 --> 02:45:45,850
La primavera desaparece
1685
02:45:45,980 --> 02:45:47,770
Sin dejar rastro
1686
02:45:47,900 --> 02:45:52,990
Dejando nada atrás...
1687
02:46:03,500 --> 02:46:06,620
¿Quieres tu inyección?
Por aquí.
1688
02:46:38,530 --> 02:46:40,490
Discúlpate con ellos.
1689
02:46:41,160 --> 02:46:42,660
¡Vamos!
1690
02:46:42,870 --> 02:46:45,700
¿Quieres que te obligue?
1691
02:46:46,500 --> 02:46:48,170
¡Hijo de puta!
1692
02:46:50,380 --> 02:46:52,210
¿Es suficiente?
1693
02:46:52,340 --> 02:46:54,880
No importa, vámonos.
1694
02:46:55,050 --> 02:46:57,010
¡Ni en sueños!
1695
02:47:00,180 --> 02:47:02,510
A partir de ahora mira
por donde andas.
1696
02:47:12,820 --> 02:47:15,190
¿Por qué estás tan contento?
1697
02:47:48,930 --> 02:47:51,350
¡Consígueme una cita con Avión!
1698
02:48:01,320 --> 02:48:02,950
Gato es más lindo.
1699
02:48:03,070 --> 02:48:04,950
¡Quiero conocer a Avión!
1700
02:48:05,120 --> 02:48:06,620
¡Yo también quiero novio!
1701
02:48:23,180 --> 02:48:26,100
¡Tienes que ser más agresivo
en la defensa!
1702
02:48:26,220 --> 02:48:29,640
Contenlo, no le dejes pasar.
¡Siguiente pareja!
1703
02:48:29,980 --> 02:48:33,480
¡Extiende los brazos en defensa!
¡Vamos!
1704
02:49:29,280 --> 02:49:32,040
¿Qué relación tiene con
Wang Kuo-cheng?
1705
02:49:33,870 --> 02:49:35,710
¿Wang?
1706
02:49:37,210 --> 02:49:38,790
Es...
1707
02:49:41,380 --> 02:49:43,300
...un compañero de clase.
1708
02:49:43,420 --> 02:49:45,090
¿"Wang"?
1709
02:49:46,300 --> 02:49:48,680
Parece que lo conoce bien, ¿no?
1710
02:49:51,350 --> 02:49:53,560
Bueno... la verdad es que no...
1711
02:49:54,890 --> 02:49:58,440
De vez en cuando, lo veo
en reuniones de clase.
1712
02:50:04,740 --> 02:50:06,240
Tenga.
1713
02:50:11,790 --> 02:50:13,790
¿Tengo que escribir más?
1714
02:50:26,470 --> 02:50:29,720
Volveré a buscarlo antes
de que amanezca
1715
02:50:52,450 --> 02:50:54,790
¡Ya casi termino!
1716
02:50:56,000 --> 02:50:58,210
¡Deme un poco más de tiempo!
1717
02:51:00,040 --> 02:51:02,380
Es suficiente.
Ya puede irse.
1718
02:51:02,800 --> 02:51:04,460
Dese prisa.
1719
02:52:06,230 --> 02:52:09,110
- Date prisa.
- Se ha vuelto a caer el botón.
1720
02:52:09,570 --> 02:52:12,360
- ¿No te lo había arreglado tu hermana?
- Sí.
1721
02:52:59,410 --> 02:53:01,250
Sra. Zhang.
1722
02:53:09,630 --> 02:53:11,630
¿Tiene alfiléres?
1723
02:53:15,260 --> 02:53:17,760
Mejor te vas o llegarás tarde.
1724
02:53:37,070 --> 02:53:39,080
¿Está planchada mi camisa?
1725
02:53:47,040 --> 02:53:49,130
Tengo que ir a trabajar.
1726
02:54:11,820 --> 02:54:13,820
Es mejor así.
1727
02:54:15,110 --> 02:54:18,320
Han buscado a alguien en la oficina
para hacerse cargo de mi trabajo.
1728
02:54:18,870 --> 02:54:21,240
Menos trabajo para mí
significa menos problemas.
1729
02:54:23,330 --> 02:54:26,000
¿Crees que tiene que ver
con tu interrogatorio?
1730
02:54:30,500 --> 02:54:34,090
No digas cosas sin tener pruebas.
1731
02:54:37,970 --> 02:54:39,930
¿Qué tan estúpido puedes ser?
1732
02:54:40,140 --> 02:54:44,100
¿No esperaban una confesión sobre
Wang antes de soltarte?
1733
02:54:45,480 --> 02:54:48,350
Creía que intentaba ayudarnos.
1734
02:54:49,940 --> 02:54:51,520
Como yo lo veo...
1735
02:54:51,690 --> 02:54:54,360
...intentaba desvincularse de ti.
1736
02:54:54,480 --> 02:54:57,200
Eres demasiado honrado
para encubrir su corrupción.
1737
02:55:01,740 --> 02:55:04,040
¿Qué clase de idea loca es ésa?
1738
02:55:05,330 --> 02:55:08,500
¿No acudiste a él
mientras estuve detenido?
1739
02:55:09,370 --> 02:55:11,710
¿No hizo todo lo que pudo para ayudar?
1740
02:55:12,500 --> 02:55:16,470
A lo mejor está detrás de todo
y su ayuda no fue más que teatro.
1741
02:55:17,010 --> 02:55:19,340
Y ese ascenso que te consiguió...
1742
02:55:19,470 --> 02:55:21,260
¡Mujeres!
1743
02:55:22,010 --> 02:55:24,810
¡No saben nada de
la amistad entre hombres!
1744
02:55:25,180 --> 02:55:28,390
Además de ser desconfiadas,
¿para qué más sirven?
1745
02:57:00,070 --> 02:57:02,490
Ya ha sido bastante duro para nosotros.
1746
02:57:06,830 --> 02:57:10,370
Tú y los chicos son
lo único que me queda.
1747
02:57:18,210 --> 02:57:20,460
Por favor, no me asustes más.
1748
02:57:35,900 --> 02:57:38,520
Sólo nos tenemos el uno al otro.
1749
02:57:41,570 --> 02:57:45,320
Si tu no tienes miedo,
entonces yo tampoco.
1750
02:58:53,600 --> 02:58:56,100
¿Qué pasa, Tigre?
1751
02:59:02,690 --> 02:59:04,610
Vamos, dinos.
1752
02:59:21,960 --> 02:59:24,380
Al menos deberías hablar con él.
1753
02:59:27,380 --> 02:59:30,300
¿Te preocupa que intente algo?
1754
02:59:30,470 --> 02:59:31,930
No lo hará.
1755
02:59:33,390 --> 02:59:35,310
Se acabó.
1756
02:59:35,640 --> 02:59:37,480
Déjalo, ¿oaky?
1757
02:59:42,520 --> 02:59:44,980
¿Por qué nunca me contaste de él?
1758
02:59:46,480 --> 02:59:48,530
¿Qué hay que contar?
1759
02:59:49,320 --> 02:59:51,320
Muchos se hacen ideas sobre mí.
1760
02:59:51,490 --> 02:59:54,160
¿No escuchaste lo suficiente?
1761
02:59:57,330 --> 03:00:00,460
Por ejemplo el médico joven.
1762
03:00:01,670 --> 03:00:03,670
¿No te diste cuenta?
1763
03:00:06,380 --> 03:00:10,260
¿Cómo te hace sentir
que te diga estas cosas?
1764
03:00:12,430 --> 03:00:15,310
¿No puedes ignorarlos?
1765
03:00:16,890 --> 03:00:20,640
No puedes pedirle a otros que hagan
lo que tú crees que es correcto.
1766
03:00:41,620 --> 03:00:43,960
La gente te menospreciará.
1767
03:00:46,420 --> 03:00:49,460
Querrás decir que
tú me menospreciarás.
1768
03:01:14,320 --> 03:01:16,490
¿Quién anda ahí?
1769
03:01:18,200 --> 03:01:20,500
¡Lao Er, Si'r, levántate!
1770
03:01:20,620 --> 03:01:22,330
¡Hay un ladrón!
1771
03:01:25,080 --> 03:01:27,210
¡Lao Er, arriba, apúrate!
1772
03:01:27,590 --> 03:01:29,300
¡Lao Er!
1773
03:01:29,590 --> 03:01:32,420
Fíjate si abrieron
la puerta delantera. ¡Apúrate!
1774
03:01:35,590 --> 03:01:37,260
La puerta delantera está bien.
1775
03:01:37,390 --> 03:01:38,600
¿Estás seguro?
1776
03:01:38,760 --> 03:01:40,060
Sí.
1777
03:01:40,220 --> 03:01:41,770
¡Toma esto!
1778
03:01:43,940 --> 03:01:45,600
Está escondido.
1779
03:01:46,230 --> 03:01:47,520
Está escondido afuera.
1780
03:01:47,650 --> 03:01:50,940
¡Imposible!
¡Fíjate en el techo!
1781
03:01:51,110 --> 03:01:53,320
- Tráeme la linterna.
- ¿Dónde está?
1782
03:01:53,450 --> 03:01:54,570
¡Apúrate!
1783
03:01:54,700 --> 03:01:57,410
- ¿Dónde está?
- En el cajón de la cocina. ¡Apúrate!
1784
03:01:57,530 --> 03:01:59,450
¡No la encuentro!
1785
03:01:59,580 --> 03:02:02,160
¿Por qué no prendes la luz?
1786
03:02:02,620 --> 03:02:06,080
¿Por qué tanto ruido?
¡Estoy tratando de dormir!
1787
03:02:12,760 --> 03:02:15,510
Está escondido bajo la cama.
1788
03:02:17,840 --> 03:02:21,640
¡Estaba de pie justo aquí
y de pronto se esfumó!
1789
03:02:24,980 --> 03:02:27,480
¡No puede ser!
¡Lo ví justo aquí!
1790
03:02:27,600 --> 03:02:29,650
¿Cómo ha podido esfumarse así?
1791
03:02:29,980 --> 03:02:32,110
¡No puede haberse escapado!
1792
03:02:54,340 --> 03:02:57,930
Déjela descansar por ahora.
Todo está bajo control.
1793
03:03:01,890 --> 03:03:04,350
Por suerte la trajiste a tiempo.
1794
03:03:05,390 --> 03:03:08,140
¿No le advertí sobre el humo
del carbón vegetal?
1795
03:03:16,780 --> 03:03:20,240
Desde antaño los chinos
han adorado la camelia.
1796
03:03:20,370 --> 03:03:23,620
Porque es muy noble y refinada.
1797
03:03:27,410 --> 03:03:29,710
Los niños solían jugar por aquí.
1798
03:03:29,870 --> 03:03:32,380
y recoger las flores,
cuando eran pequeños.
1799
03:03:34,380 --> 03:03:38,010
Esto me recuerda a tu abuelo.
1800
03:03:38,260 --> 03:03:42,680
Las flores me traen
buenos recuerdos de él.
1801
03:04:09,290 --> 03:04:11,420
¿Quién es esta señorita?
1802
03:04:13,540 --> 03:04:15,420
¿Te refieres a Hsiang-li?
1803
03:04:16,000 --> 03:04:18,380
Nos vamos a casar en septiembre.
1804
03:04:25,390 --> 03:04:27,220
No me gusta.
1805
03:04:27,430 --> 03:04:29,230
Es rara.
1806
03:04:30,600 --> 03:04:34,270
No hay amor entre ustedes.
Ella no es para ti.
1807
03:04:39,820 --> 03:04:42,450
Los niños no entienden estas cosas.
1808
03:04:44,910 --> 03:04:48,330
No tienes que decir nada si no quieres.
1809
03:04:52,080 --> 03:04:54,540
¿Por qué crees que no lo entiendo?
1810
03:04:59,460 --> 03:05:02,220
El amor no es juegos y diversión.
1811
03:05:05,430 --> 03:05:07,720
Muchos chicos dicen que me aman,
1812
03:05:08,100 --> 03:05:09,600
pero...
1813
03:05:11,600 --> 03:05:14,980
...en cuanto hay problemas
todos huyen.
1814
03:05:21,950 --> 03:05:23,820
Si tienes algún problema
1815
03:05:23,990 --> 03:05:26,490
tienes que decírmelo para
que pueda ayudarte.
1816
03:05:36,500 --> 03:05:38,500
No te diré.
1817
03:05:38,880 --> 03:05:42,510
Tu tampoco me dirías, ¿verdad?
1818
03:05:49,010 --> 03:05:52,600
No te preocupes por
los gastos médicos de tu madre.
1819
03:05:52,850 --> 03:05:56,230
Somos demasiado cercanos para
preocuparnos por esas cosas.
1820
03:06:08,700 --> 03:06:10,950
¿Aún no me lo quieres contar?
1821
03:06:20,040 --> 03:06:21,550
¡Zhang Zhen!
1822
03:06:21,710 --> 03:06:23,720
Ven aquí un minuto.
1823
03:06:33,220 --> 03:06:35,690
Es por tu propio bien.
1824
03:06:37,480 --> 03:06:39,520
No quiero ser un entrometido,
1825
03:06:39,650 --> 03:06:43,230
pero para romances a tu edad,
necesitas un buen consejo.
1826
03:06:45,860 --> 03:06:48,200
Comportándote como holgazán, ¿eh?
1827
03:06:48,320 --> 03:06:51,990
¡Ponte derecho mientras
hablas con el doctor!
1828
03:06:53,410 --> 03:06:55,410
Puta de mierda.
1829
03:06:55,540 --> 03:06:58,370
¿Qué eres?
¿La Policía Secreta?
1830
03:07:03,380 --> 03:07:05,050
¿Qué acabas de decir?
1831
03:07:05,170 --> 03:07:07,840
Dilo otra vez.
¿Qué acabas de decir?
1832
03:07:07,970 --> 03:07:09,640
Dije que eres la Policía Secreta.
1833
03:07:09,760 --> 03:07:12,890
Antes de eso.
¿Puta de qué?
1834
03:07:13,010 --> 03:07:15,430
- ¡A ver si lo repites!
- ¡Puta de mierda!
1835
03:07:15,600 --> 03:07:18,270
¿Qué pasa?
1836
03:07:19,020 --> 03:07:20,440
¿Qué pasa aquí?
1837
03:07:20,560 --> 03:07:23,780
Sus estudiantes actúan como holgazanes.
1838
03:07:23,900 --> 03:07:26,280
¡Malhablado y violento!
1839
03:07:26,400 --> 03:07:29,450
¡Saliendo con chicas
y enredando con relaciones!
1840
03:07:29,610 --> 03:07:31,450
- ¡Métete en tus putos problemas!
- ¡Zhang Zhen!
1841
03:07:31,570 --> 03:07:33,490
¡A la Oficina de Conducta!
1842
03:07:33,620 --> 03:07:35,620
¡Qué problema! ¿A quién le importa?
1843
03:07:40,790 --> 03:07:43,420
La última vez usted
habló muy mal de nosotros.
1844
03:07:43,540 --> 03:07:45,300
¿Y la educación de su padre?
1845
03:07:45,420 --> 03:07:48,220
¡Muy boca sucia!
Hasta a mí me dio vergüenza.
1846
03:07:50,180 --> 03:07:53,600
Los padres no hacen su trabajo,
y luego nos culpan a nosotros.
1847
03:07:53,720 --> 03:07:55,640
¡Les da la cara!
1848
03:07:59,440 --> 03:08:01,730
Por favor, dele otra oportunidad.
1849
03:08:01,850 --> 03:08:03,480
¡Demasiado tarde!
1850
03:08:04,440 --> 03:08:08,440
Ya está demasiado perdido.
Si no lo castigamos adecuadamente...
1851
03:08:09,070 --> 03:08:12,030
...nos volverá a echar la culpa
por no hacer nuestro trabajo.
1852
03:08:12,450 --> 03:08:15,490
No quiero ser responsable.
1853
03:08:16,290 --> 03:08:17,950
Es negligencia mía.
1854
03:08:18,580 --> 03:08:20,670
Los chicos a veces pierden la cabeza.
1855
03:08:21,290 --> 03:08:23,670
Por favor, perdónele sólo por esta vez.
1856
03:08:25,710 --> 03:08:27,840
Si recibe otro demérito por esto,
1857
03:08:27,960 --> 03:08:30,720
no podrá pasar de curso.
1858
03:08:32,340 --> 03:08:34,180
Eso sería...
1859
03:08:35,140 --> 03:08:37,220
demasiado injusto para él.
1860
03:08:37,970 --> 03:08:41,390
¿Injusto? ¿No creyó que fuimos
injustos la última vez?
1861
03:08:41,520 --> 03:08:45,190
¿No dijo que le daban igual
los deméritos?
1862
03:08:46,230 --> 03:08:48,230
¿Por qué le importa ahora?
1863
03:08:50,400 --> 03:08:53,240
Todos trabajamos
para el mismo gobierno.
1864
03:08:53,360 --> 03:08:55,450
¿Qué lo hace a ud. tan importante?
1865
03:09:24,730 --> 03:09:27,110
¡Sr. Zhang, compre unos bollos!
1866
03:09:29,570 --> 03:09:31,650
¿Qué pasa? ¿De mal humor?
1867
03:09:31,780 --> 03:09:33,400
No se preocupe.
1868
03:09:34,610 --> 03:09:37,240
Mañana volverá a salir el sol.
1869
03:09:37,370 --> 03:09:40,660
Un alma alegre nunca se sofoca
por un pedo, ¿verdad?
1870
03:09:42,370 --> 03:09:44,290
¡Dumplings y bollos!
1871
03:09:45,210 --> 03:09:48,960
No te preocupes, papá.
No es tan malo que me expulsen.
1872
03:09:49,670 --> 03:09:52,470
Podré hacer el examen
de traslado este verano.
1873
03:09:52,590 --> 03:09:54,930
Entraré a la escuela diurna por ti.
1874
03:09:58,220 --> 03:10:00,770
No te preocupes por mí, papá.
1875
03:10:02,140 --> 03:10:04,440
Recuerdo todo lo que has dicho.
1876
03:10:04,980 --> 03:10:07,270
Siempre te escucho.
1877
03:10:10,270 --> 03:10:13,690
Recuerdo que dijiste que
el futuro de uno...
1878
03:10:13,820 --> 03:10:16,450
...puede decidirse por
sus propios esfuerzos.
1879
03:10:21,200 --> 03:10:25,210
Le pegué con el bat porque
cruzó la línea,
1880
03:10:25,790 --> 03:10:27,830
como la última vez que tú...
1881
03:10:38,390 --> 03:10:40,390
Si dejo de fumar...
1882
03:10:40,810 --> 03:10:43,310
...el dinero que ahorre cada mes...
1883
03:10:44,890 --> 03:10:47,100
...alcanzará para comprarte anteojos...
1884
03:10:47,520 --> 03:10:49,400
...en cuotas.
1885
03:10:57,150 --> 03:10:59,990
¿Entonces cuándo nos volveremos a ver?
1886
03:11:02,660 --> 03:11:05,080
No hasta que haya hecho
los exámenes de traslado.
1887
03:11:05,960 --> 03:11:08,790
Puedes venir a verme
a la escuela cuando quieras.
1888
03:11:09,830 --> 03:11:14,380
La próxima vez que entre por esas puertas,
seré un estudiante de la escuela diurna.
1889
03:11:15,880 --> 03:11:19,680
Suena como cuando Honey dijo
que iba a regresar a Tainan.
1890
03:11:20,510 --> 03:11:22,390
No eres feliz.
1891
03:11:26,180 --> 03:11:28,100
Estaré preocupado por ti.
1892
03:11:28,980 --> 03:11:31,020
No seas tonto. Estudia mucho.
1893
03:11:31,520 --> 03:11:33,520
Tienes todo mi apoyo.
1894
03:11:34,150 --> 03:11:36,740
Pero no vayamos hoy, ¿okay?
1895
03:11:37,360 --> 03:11:39,280
Ya está todo preparado.
1896
03:11:39,860 --> 03:11:42,700
Además, Gato y Avión están invitados.
1897
03:11:51,500 --> 03:11:54,840
¡Oh, cielos! Nuestra sirvienta
ha renunciado.
1898
03:11:55,130 --> 03:11:58,050
Disculpenme por no venir
antes a saludarlos.
1899
03:11:58,590 --> 03:12:01,720
No te preocupes,
nos serviremos nosotros.
1900
03:12:02,090 --> 03:12:03,890
¿Ésta es tu compañera de clase?
1901
03:12:04,010 --> 03:12:05,600
¡Qué bonita!
1902
03:12:06,140 --> 03:12:09,390
Cuando estaba embarazada de él,
quería una chica.
1903
03:12:09,560 --> 03:12:11,400
Mira lo grande que está ahora.
1904
03:12:11,520 --> 03:12:13,270
Otra vez con eso.
1905
03:12:13,440 --> 03:12:16,150
Saca los pies de la mesa.
1906
03:12:16,650 --> 03:12:19,030
¿Dónde están los demás?
1907
03:12:19,490 --> 03:12:21,950
- ¿Alcance?
- 650 metros.
1908
03:12:22,660 --> 03:12:24,780
- ¿Cuántos?
- Un pelotón.
1909
03:12:25,330 --> 03:12:27,200
Muy lejos, no llegará.
1910
03:12:27,330 --> 03:12:29,000
Usa el mío.
1911
03:12:31,330 --> 03:12:33,040
¡Mierda, tienen tanques!
1912
03:12:33,170 --> 03:12:35,420
No pasa nada, tenemos granadas.
1913
03:12:37,380 --> 03:12:39,130
¿Quién va? Contraseña.
1914
03:12:39,260 --> 03:12:42,090
Una comunista.
Manos arriba.
1915
03:12:42,260 --> 03:12:44,930
- ¿Qué están haciendo?
- A las chicas no le gustan estas cosas.
1916
03:12:45,100 --> 03:12:47,390
¡No te acerques!
1917
03:12:55,650 --> 03:12:58,610
Anímate, ¿quieres?
1918
03:12:59,030 --> 03:13:01,400
¿Es que mis atenciones
no significan nada?
1919
03:13:02,450 --> 03:13:04,780
Que te expulsen del colegio
no es para tanto.
1920
03:13:04,950 --> 03:13:07,620
Ni siquiera te ocupas de tu novia.
1921
03:15:08,410 --> 03:15:11,080
La carrera de tu padre en el gobierno...
1922
03:15:11,200 --> 03:15:13,370
...está perdida por culpa de ello...
1923
03:15:13,660 --> 03:15:16,410
...y de sus relaciones
con el profesor Hsia.
1924
03:15:19,960 --> 03:15:22,920
Estoy orgullosa de ustedes
por sobrellevar todo esto.
1925
03:15:23,090 --> 03:15:26,130
Especialmente de Si'r.
1926
03:15:26,630 --> 03:15:30,890
Está tan determinado por reencaminarse
después de todo lo que pasó.
1927
03:15:33,430 --> 03:15:37,890
Mamá, después de graduarme, trabajaré
un tiempo antes de irme al extranjero.
1928
03:15:38,140 --> 03:15:42,230
No, te vas tan pronto
te concedan la beca.
1929
03:15:42,360 --> 03:15:46,240
Pero Lao Er va a ir a la universidad.
Además están Si'r y la más pequeña.
1930
03:15:46,360 --> 03:15:48,400
Es demasiado para ustedes.
1931
03:15:48,530 --> 03:15:50,360
Nos la arreglamos hasta ahora.
1932
03:15:50,490 --> 03:15:53,450
No te preocupes hasta
que hayas triunfado en América.
1933
03:15:53,620 --> 03:15:55,540
Dos kilos de arroz.
1934
03:15:55,660 --> 03:15:58,500
¿Puede fiarmelo, Tío Gordo?
1935
03:15:58,620 --> 03:16:00,210
¡No hay problema!
1936
03:16:00,710 --> 03:16:02,210
Deje que me meta.
1937
03:16:02,330 --> 03:16:04,340
Mucha gente dice que soy
demasiado entrometido,
1938
03:16:04,710 --> 03:16:06,840
pero en realidad me parezco
mucho a su marido.
1939
03:16:06,960 --> 03:16:08,760
¿Tiene huevos preservados?
1940
03:16:09,130 --> 03:16:10,630
Por allá.
1941
03:16:13,970 --> 03:16:16,430
Si'r me salvó la vida.
1942
03:16:17,850 --> 03:16:21,650
Creo que me toca a mí ayudarles.
1943
03:16:25,940 --> 03:16:28,690
Tío Gordo dijo que el Sr. Lin
es oriundo de Taiwan.
1944
03:16:28,820 --> 03:16:30,570
Un hombre muy honesto.
1945
03:16:30,950 --> 03:16:33,490
Está empezando una red
de exportación de fruta.
1946
03:16:33,620 --> 03:16:36,790
Necesita un socio que
tenga una educación formal.
1947
03:16:42,330 --> 03:16:44,750
El salario inicial puede
que no sea mucho,
1948
03:16:45,420 --> 03:16:49,170
pero si trabajas duro
eres tu propio jefe.
1949
03:16:56,350 --> 03:16:59,140
¿Y si quiebra de aquí a un mes?
1950
03:17:00,230 --> 03:17:03,020
Habla con él primero.
Conózcanse el uno al otro.
1951
03:17:03,400 --> 03:17:06,690
No puedes desconfiar
de un tipo sin conocerlo.
1952
03:17:12,030 --> 03:17:14,870
Toda la vida he trabajado
para el gobierno.
1953
03:17:15,450 --> 03:17:18,370
Estoy acostumbrado a
la estabilidad y seguridad.
1954
03:17:18,490 --> 03:17:21,540
¿De verdad piensas que
esto es estable y seguro?
1955
03:17:27,380 --> 03:17:30,920
Lo iba a mandar por correo hoy
si no venías.
1956
03:17:31,380 --> 03:17:35,010
¿Le has traído unas zapatillas
a tu amigo, Gato?
1957
03:17:53,450 --> 03:17:55,660
¿Para qué había ido?
1958
03:17:55,780 --> 03:17:57,570
¿Por qué la apagaste?
1959
03:17:57,700 --> 03:17:59,950
¡Suena horrible!
¿A quién se lo vas a mandar por correo?
1960
03:18:00,080 --> 03:18:02,200
Ya te enterarás.
1961
03:18:04,670 --> 03:18:06,830
¿Cómo va la escuela?
¿Está todo bien?
1962
03:18:06,960 --> 03:18:10,050
Igual que siempre.
Nunca cambia nada.
1963
03:18:12,300 --> 03:18:14,170
¿Has visto últimamente a Ming?
1964
03:18:14,300 --> 03:18:16,760
¡Está bien!
1965
03:18:16,890 --> 03:18:18,600
Tú concentrate en tus libros.
1966
03:18:18,760 --> 03:18:21,010
Avión y yo la cuidaremos.
1967
03:18:41,450 --> 03:18:44,120
Chiung, ven a darme una mano.
1968
03:18:44,370 --> 03:18:46,920
La familia del Tío Gordo
vendrá a las 7:00.
1969
03:18:51,170 --> 03:18:53,170
¿Podrías levantar la mesa?
1970
03:18:56,470 --> 03:18:57,800
¿Dónde está Si'r?
1971
03:18:58,510 --> 03:19:00,550
Lo mande al cine.
1972
03:19:17,030 --> 03:19:21,160
"Las cuentas con Astuto
se saldarán hoy."
1973
03:19:26,790 --> 03:19:28,250
¿Astuto?
1974
03:19:28,920 --> 03:19:31,420
Hace años que no viene.
1975
03:19:32,130 --> 03:19:36,670
Desapareció después
de escapar de la masacre.
1976
03:19:37,970 --> 03:19:40,640
Despidieron a su viejo por su culpa.
1977
03:19:42,510 --> 03:19:45,850
Dan encuentros políticos
en el auditorio,
1978
03:19:46,020 --> 03:19:48,350
pero otras personas
ya no pueden alquilarlo.
1979
03:19:49,350 --> 03:19:51,610
A mi me tocó lo peor.
1980
03:19:51,730 --> 03:19:54,110
Mi negocio se ha ido al demonio.
1981
03:19:54,320 --> 03:19:57,400
Los malditos policias
vienen todo el tiempo.
1982
03:20:01,530 --> 03:20:03,370
¿Cerrando tan pronto?
1983
03:20:03,530 --> 03:20:05,740
¡Mierda, mira quién está aquí!
1984
03:20:11,540 --> 03:20:13,040
Si'r.
1985
03:20:25,850 --> 03:20:29,560
Jade dijo que te ha visto
por la biblioteca.
1986
03:20:30,440 --> 03:20:33,230
¿A ti también te echaron de la escuela?
1987
03:20:36,900 --> 03:20:38,740
Parece que cambiaste mucho.
1988
03:20:38,900 --> 03:20:40,450
Muevan los pies.
1989
03:20:47,910 --> 03:20:50,080
Yo era demasiado entonces...
1990
03:20:51,250 --> 03:20:53,420
Estaba tan tenso todo el día.
1991
03:20:54,130 --> 03:20:56,250
¡Qué ridículo era!
1992
03:21:00,220 --> 03:21:03,300
Que el pasado no te deprima, ¿okay?
1993
03:21:05,350 --> 03:21:07,430
Me siento muy mal al respecto.
1994
03:21:12,770 --> 03:21:15,560
Vamos, viejo.
Fue todo culpa mía.
1995
03:21:15,900 --> 03:21:17,520
Déjalo atrás.
1996
03:21:19,780 --> 03:21:21,990
¿A qué escuela estás intentando entrar?
1997
03:21:22,490 --> 03:21:25,030
Voy a rendir para ingresar a la diurna.
1998
03:21:27,080 --> 03:21:28,910
¡Qué huevos!
1999
03:21:31,120 --> 03:21:34,790
Ni las academias militares
aceptan vagos como yo.
2000
03:21:36,080 --> 03:21:38,340
Tú y yo éramos tan enemigos.
2001
03:21:38,590 --> 03:21:40,510
Y ahora estamos en la misma situación.
2002
03:21:40,710 --> 03:21:43,630
Incluso tenemos la misma mala
suerte con las novias.
2003
03:21:45,470 --> 03:21:47,390
¿Qué quieres decir?
2004
03:21:48,060 --> 03:21:49,640
¡Ese Ma!
2005
03:21:50,810 --> 03:21:52,810
Es muy astuto.
2006
03:21:54,690 --> 03:21:58,360
Me imagino que serás como yo
y no le guardarás rencor.
2007
03:21:59,320 --> 03:22:01,320
Él me robó a Jade.
2008
03:22:01,780 --> 03:22:03,950
Ahora está tonteando con Ming.
2009
03:22:07,660 --> 03:22:09,950
¿Cuándo te vas a inscribir
para los exámenes?
2010
03:22:10,080 --> 03:22:12,410
En inglés y matemáticas me va pésim-
2011
03:22:13,080 --> 03:22:14,620
Si'r.
2012
03:22:17,290 --> 03:22:19,250
Sigamos en contacto.
2013
03:22:21,000 --> 03:22:24,380
¿Por qué fue eso?
¿Quieres problemas, imbécil?
2014
03:22:24,510 --> 03:22:26,930
¡Métete conmigo y llamaré
a la policia!
2015
03:22:27,050 --> 03:22:30,430
- ¡Hijo de puta!
- Vamos, olvídalo.
2016
03:22:32,770 --> 03:22:35,810
- ¿A quién buscas?
- ¿Está Ma en casa?
2017
03:22:35,940 --> 03:22:37,440
Espera aquí.
2018
03:22:41,690 --> 03:22:43,190
¿Cómo te llamas?
2019
03:22:43,360 --> 03:22:45,030
Si'r.
2020
03:23:11,430 --> 03:23:14,890
¡Diablos, cuánto tiempo!
¿En qué has andado?
2021
03:23:15,180 --> 03:23:17,230
Eso mismo te venía a preguntar.
2022
03:23:17,890 --> 03:23:20,110
Igual que siempre, ¿Qué más?
2023
03:23:21,060 --> 03:23:24,650
Hey, ¿sabes que Ming ahora vive aquí?
2024
03:23:25,240 --> 03:23:27,320
Te acuerdas cuando los invité...
2025
03:23:27,450 --> 03:23:29,320
...y nuestra sirvienta había renunciado?
2026
03:23:29,910 --> 03:23:33,790
Ming le preguntó a mi mamá si
su madre podía ocupar el puesto.
2027
03:23:33,950 --> 03:23:37,370
A mi mamá le caía muy bien
y le dio el empleo a su madre.
2028
03:23:37,830 --> 03:23:39,580
Ming no está mal.
2029
03:23:40,710 --> 03:23:43,130
Está dentro.
¿Quieres pasar?
2030
03:23:44,420 --> 03:23:46,670
¿Qué es eso que escuché
sobre ella y tú?
2031
03:23:47,510 --> 03:23:49,220
¿Qué quieres decir?
2032
03:23:49,340 --> 03:23:51,640
Chicas. Siempre la misma mierda.
2033
03:23:51,760 --> 03:23:54,850
Las vistes bien, les das
de comer bien, tonteas un poco.
2034
03:23:54,970 --> 03:23:56,770
¿Qué más puede haber?
2035
03:24:01,610 --> 03:24:04,070
No pareces muy contento.
2036
03:24:05,440 --> 03:24:08,990
No dejes que una estúpida chica
se interponga entre nosotros, amigo.
2037
03:24:10,450 --> 03:24:11,950
No pasa nada.
2038
03:24:13,740 --> 03:24:17,450
Cuando estaban tonteando,
¿mencionaba a Honey...
2039
03:24:17,870 --> 03:24:20,710
...y decía que no la hacías
sentir segura?
2040
03:24:23,000 --> 03:24:27,130
¿Qué pasa? No te vas a enojar
por una chica, ¿verdad?
2041
03:24:27,380 --> 03:24:30,050
Vamos, entra.
Vamos a pegar unos tiros.
2042
03:24:30,260 --> 03:24:32,550
No importa.
Voy a ir al cine.
2043
03:24:52,490 --> 03:24:55,120
- ¿Tienes algo de dinero?
- Un poco.
2044
03:24:55,830 --> 03:24:57,200
¿Cuánto?
2045
03:24:57,330 --> 03:24:59,330
¿Cuánto necesitas?
2046
03:25:00,830 --> 03:25:02,540
No importa.
2047
03:25:39,830 --> 03:25:43,580
Míralo como si te juntaras
a cenar con amigos.
2048
03:25:43,710 --> 03:25:45,540
Solo relájate.
2049
03:25:47,590 --> 03:25:50,260
Chuan, necesito mi reloj.
2050
03:25:50,380 --> 03:25:52,260
Lo volví a poner en su lugar.
2051
03:25:52,550 --> 03:25:54,340
Pues, aquí no está.
2052
03:25:55,220 --> 03:25:57,140
¡Tío Gordo está aquí!
2053
03:26:10,610 --> 03:26:13,400
- Quiero ir.
- Te traeré chicles si te portas bien.
2054
03:26:13,570 --> 03:26:15,320
Un chicle, que emoción.
2055
03:26:25,460 --> 03:26:28,040
¿Cuántos para cenar?
2056
03:26:28,420 --> 03:26:31,170
Si'r está estudiando en
la biblioteca.
2057
03:26:32,920 --> 03:26:34,420
¿Y Lao Er?
2058
03:26:34,590 --> 03:26:36,430
No sé.
2059
03:26:39,010 --> 03:26:41,680
Parece tener buen apetito últimamente.
2060
03:26:46,770 --> 03:26:48,480
¿Qué pasa?
2061
03:26:53,740 --> 03:26:55,950
Siempre estás afuera
cuando mamá sale.
2062
03:26:56,110 --> 03:26:57,700
Entra y cómete la cena.
2063
03:26:57,820 --> 03:26:59,780
Todavía no tengo hambre.
2064
03:27:02,160 --> 03:27:04,620
- ¡Te la estás buscando!
- Ya voy. i>
2065
03:27:04,750 --> 03:27:08,290
- ¿Ya es un hábito robar el reloj de mamá?
- Yo no lo tomé.
2066
03:27:08,420 --> 03:27:11,670
¡Mamá se dió cuenta!
¿Qué vas a hacer ahora?
2067
03:27:13,800 --> 03:27:15,260
¿Qué pasa?
2068
03:27:15,510 --> 03:27:18,130
Esto es para mayores.
¡No te metas!
2069
03:27:18,300 --> 03:27:20,140
¡Qué mala eres!
2070
03:27:20,930 --> 03:27:22,600
¿Adónde vas?
2071
03:27:22,760 --> 03:27:26,310
- ¿Están tus padres en casa?
- Han salido a cenar.
2072
03:27:26,430 --> 03:27:28,850
- ¿Qué pasa con Lao Er?
- Oh, nada.
2073
03:27:29,150 --> 03:27:31,560
Ha pasado mucho tiempo.
¿Cómo están?
2074
03:27:31,690 --> 03:27:33,940
Voy a entrar a esperar un rato.
2075
03:27:38,860 --> 03:27:41,950
¿Dónde están todos los ceniceros?
2076
03:27:47,160 --> 03:27:49,000
Papá dejó de fumar.
2077
03:27:55,920 --> 03:27:58,260
¿Todavía usan esta cosa?
2078
03:28:03,720 --> 03:28:05,680
¡Es inútil!
2079
03:28:07,480 --> 03:28:11,770
Sabes, yo llevé a tu padre
a comprar esta radio.
2080
03:28:13,020 --> 03:28:15,860
En la tienda Wing On de Shanghai.
2081
03:28:16,360 --> 03:28:20,070
Tu madre ni siquiera tenía tu edad.
2082
03:28:26,080 --> 03:28:28,710
Deberían tirar este pedazo de basura.
2083
03:28:29,040 --> 03:28:31,750
¿Qué estabas haciendo en
la biblioteca de la iglesia?
2084
03:28:31,880 --> 03:28:34,750
Mi hermana me habló de ella, ¿y tú?
2085
03:28:34,880 --> 03:28:38,550
Juego a la hora de jugar.
Estudio a la hora de estudiar.
2086
03:28:40,090 --> 03:28:42,470
¿Asi que Zhang Chiung es tu hermana?
2087
03:28:44,760 --> 03:28:46,510
Es muy religiosa.
2088
03:28:46,640 --> 03:28:49,850
Las dos estuvimos en el coro
de la iglesia
2089
03:28:53,360 --> 03:28:56,520
- ¿Qué hacemos después de la película?
- ¿Vamos a un bar de rock'n'roll?
2090
03:28:56,650 --> 03:28:58,400
No, es muy caro.
2091
03:28:58,530 --> 03:29:01,490
¿Quieres ser como Ma?
No seas estúpido.
2092
03:29:03,910 --> 03:29:06,240
¿No lo habías dejado?
2093
03:29:14,330 --> 03:29:16,590
¿Qué tal $ 300 la partida?
2094
03:29:18,420 --> 03:29:21,010
¡Mierda!
¿Tanto te hace falta dinero?
2095
03:29:30,430 --> 03:29:32,480
Es una verdadera oportunidad para ti.
2096
03:29:32,600 --> 03:29:36,270
Me quedé impresionada con el Sr. Lin.
Es honesto y directo.
2097
03:29:36,820 --> 03:29:38,900
Déja de darle vueltas.
2098
03:29:39,070 --> 03:29:41,360
Papá, el Sr. Wang estuvo aquí.
2099
03:29:46,870 --> 03:29:49,330
¡Me olvidé de tu chicle!
2100
03:29:49,790 --> 03:29:52,660
Te lo compensaré la próxima vez.
2101
03:29:54,120 --> 03:29:57,000
- ¿Por qué la cara triste?
- Mi hermana me retó.
2102
03:29:57,130 --> 03:29:59,170
¿Te retó?
¿Te portaste mal?
2103
03:29:59,300 --> 03:30:00,710
No.
2104
03:30:00,840 --> 03:30:02,670
¿Entonces por qué haría eso?
2105
03:30:09,180 --> 03:30:11,850
- ¿Dónde está Lao Er?
- Ha salido.
2106
03:30:11,980 --> 03:30:13,980
¿Adónde ha ido?
2107
03:30:15,940 --> 03:30:19,520
¡Mocosa!
¡Tenías que ser soplona, verdad!
2108
03:30:24,650 --> 03:30:27,160
Anoche vi a Astuto.
2109
03:30:27,910 --> 03:30:29,950
Ha cambiado por completo.
2110
03:30:31,620 --> 03:30:33,870
Supongo que la gente sí cambia.
2111
03:30:34,830 --> 03:30:37,830
Fue una sensación confortante.
2112
03:30:38,880 --> 03:30:41,170
¿De qué hablas?
2113
03:30:43,210 --> 03:30:47,010
¿Podemos ser algo más que amigos, Jade?
2114
03:30:48,760 --> 03:30:52,060
Quizás yo tambien te pueda
confortar.
2115
03:30:53,350 --> 03:30:55,850
¿No necesitas a veces
esta sensación de calma?
2116
03:30:57,310 --> 03:30:59,360
Eres de los serios, ¿no?
2117
03:30:59,520 --> 03:31:02,030
¿Antes no me menospreciabas?
2118
03:31:02,320 --> 03:31:03,360
En realidad...
2119
03:31:03,490 --> 03:31:06,070
Ahora pareces impaciente
por cambiarme.
2120
03:31:07,530 --> 03:31:10,240
¿Soy tu experimento de biología, o qué?
2121
03:31:10,950 --> 03:31:13,950
Tienes muchas ideas filosóficas.
2122
03:31:17,370 --> 03:31:21,090
Soy feliz con mi forma de ser,
pero ¿y tú?
2123
03:31:23,090 --> 03:31:25,050
¿Y si no cambio?
2124
03:31:26,720 --> 03:31:29,390
¿Y si no cambio para
complacer tus ideas?
2125
03:31:29,550 --> 03:31:31,720
¿Te irás?
2126
03:31:34,060 --> 03:31:37,480
¡Eres muy egoísta!
¿Quién te crees que eres?
2127
03:31:50,160 --> 03:31:52,530
Jade, no tenía intención
de hacerte daño.
2128
03:31:56,120 --> 03:32:00,080
Por cierto, gracias por los rumores
que empezaste la última vez.
2129
03:32:00,830 --> 03:32:03,340
¿Qué rumores?
¿Cuándo?
2130
03:32:03,840 --> 03:32:05,800
¿Te haces el tonto?
2131
03:32:05,920 --> 03:32:09,260
Cuando los 217 arrinconaron
a Astuto en la escuela.
2132
03:32:09,380 --> 03:32:13,180
¿De verdad no viste que
era Ming con quien estaba él?
2133
03:32:13,600 --> 03:32:17,020
Astuto tenía miedo de que
Honey se enterara.
2134
03:32:17,140 --> 03:32:19,770
Me hizo decirle a todos
que la chica era yo.
2135
03:32:19,940 --> 03:32:22,150
¡Qué idiota que fui!
2136
03:32:23,310 --> 03:32:25,780
¿Por qué no le das a Ming
tu clase de filosofía?
2137
03:32:25,940 --> 03:32:28,280
No soy nada comparada con ella.
2138
03:32:52,300 --> 03:32:55,470
¡Sinvergüenza! ¡Sin remedio!
2139
03:32:56,810 --> 03:32:59,180
Dile a tu padre que lo sientes.
2140
03:33:01,100 --> 03:33:03,770
Ya basta, papá.
2141
03:33:05,610 --> 03:33:07,360
Ya basta, papá.
2142
03:33:09,860 --> 03:33:11,490
¡Ya basta!
2143
03:33:13,200 --> 03:33:15,700
¡Por favor, para, papá!
2144
03:33:21,290 --> 03:33:23,210
¡Para, por favor!
2145
03:34:08,920 --> 03:34:11,510
Mejor que no entres por ahora.
2146
03:34:11,920 --> 03:34:15,180
Creen que aún estás
estudiando en la biblioteca.
2147
03:34:15,760 --> 03:34:18,680
Si se enteran que
te llevaste el reloj...
2148
03:34:19,510 --> 03:34:22,060
...se les partirá aún más el corazón.
2149
03:34:24,390 --> 03:34:27,060
Lao Er consiguió un montón de dinero...
2150
03:34:28,480 --> 03:34:31,440
Quería volver a comprar
el reloj por ti.
2151
03:34:32,240 --> 03:34:35,320
Pero mamá encontró
el dinero antes.
2152
03:34:41,120 --> 03:34:43,120
No te tienes que sentir solo.
2153
03:34:44,460 --> 03:34:46,710
Yo estoy siempre contigo.
2154
03:34:47,380 --> 03:34:49,670
No me vuelvas a dar la espalda.
2155
03:34:49,880 --> 03:34:53,760
Deja que Dios entre en tu corazón.
Él te dará su fuerza.
2156
03:34:55,590 --> 03:34:56,930
Pero...
2157
03:34:57,800 --> 03:34:59,890
hay demasiado sufrimiento,
2158
03:35:00,350 --> 03:35:02,310
demasiada injusticia.
2159
03:35:04,180 --> 03:35:06,810
¿No estás siendo demasiado cerrado?
2160
03:35:07,440 --> 03:35:10,520
¿Y siempre pensando sólo en ti?
2161
03:35:11,320 --> 03:35:13,070
Cristo dio su vida
2162
03:35:13,530 --> 03:35:15,400
...por nuestros pecados.
2163
03:35:16,780 --> 03:35:21,780
Hasta Lao Er ha recibido
castigos por tus errores.
2164
03:35:23,290 --> 03:35:26,460
Debes mostrar gratitud por lo que
los demás han hecho por ti.
2165
03:35:26,960 --> 03:35:29,960
¿Alguna vez has hecho algo
tú por alguien?
2166
03:35:31,340 --> 03:35:33,800
Piénsalo detenidamente.
2167
03:35:38,130 --> 03:35:40,010
Honey me dijo lo mismo.
2168
03:35:40,140 --> 03:35:41,220
¿Quién?
2169
03:35:42,680 --> 03:35:44,350
Da igual.
2170
03:35:44,810 --> 03:35:46,730
Un buen amigo.
2171
03:35:51,190 --> 03:35:55,150
¿Alguna vez leíste
Guerra y Paz?
2172
03:35:57,320 --> 03:36:00,490
¿Por qué no lo hablas con
el reverendo Chen mañana?
2173
03:36:13,670 --> 03:36:16,010
- ¿Qué pasa?
- Aún no hemos terminado.
2174
03:36:16,130 --> 03:36:19,340
- ¿A qué te refieres?
- No te hagas el tonto, imbécil.
2175
03:36:19,510 --> 03:36:23,050
¡Púdrete, te la agarras conmigo
por una chica!
2176
03:36:23,180 --> 03:36:24,720
¿No eres mi amigo?
2177
03:36:24,850 --> 03:36:26,890
Hablas más que una anciana.
2178
03:36:27,020 --> 03:36:29,480
Dijiste que habías dejado
las chicas por los libros.
2179
03:36:29,600 --> 03:36:32,480
Y ahora te quejas.
¡Hay que ser caradura!
2180
03:36:32,610 --> 03:36:35,110
- Siempre fui bueno contigo.
- ¡Cierra la boca!
2181
03:36:35,570 --> 03:36:37,530
Cierra la boca y escucha bien.
2182
03:36:37,650 --> 03:36:40,150
Estoy cansado de tus
teorías de niño rico.
2183
03:36:40,450 --> 03:36:42,070
A partir de hoy,
2184
03:36:42,200 --> 03:36:44,910
si me entero que
te sigues juntando con Ming,
2185
03:36:45,030 --> 03:36:48,040
¡te voy a agarrar!
2186
03:36:53,460 --> 03:36:56,590
¡Maldito vago!
¡Te dejé ser mi mejor amigo!
2187
03:36:56,710 --> 03:37:00,800
¡Mierda!
¡No olvides con quien te metes!
2188
03:37:00,930 --> 03:37:03,890
¡Te estaré esperando, viejo!
2189
03:37:04,010 --> 03:37:06,220
¡Te daré una paliza!
2190
03:37:08,390 --> 03:37:11,890
Te he estado buscando por todas partes.
Tranquilo, somos todos buenos amigos.
2191
03:37:12,310 --> 03:37:14,610
Tranquilízate por mí, ¿okay?
2192
03:37:15,480 --> 03:37:18,230
Vamos a hablarlo.
Yo te lo traeré.
2193
03:37:18,400 --> 03:37:21,490
Vamos, viejo.
No actues así.
2194
03:37:23,360 --> 03:37:25,370
Nos hace quedar mal.
2195
03:37:25,490 --> 03:37:27,200
Espera en el estudio de cine.
2196
03:37:27,330 --> 03:37:30,080
Iré a hablar con él.
Yo te lo traeré.
2197
03:37:30,290 --> 03:37:32,460
Tranquilízate por mí.
2198
03:37:32,750 --> 03:37:34,750
Vamos, viejo.
2199
03:37:46,300 --> 03:37:49,720
Dejémoslo así por hoy.
Necesito tiempo para hablar con él.
2200
03:37:49,850 --> 03:37:52,270
Trajo su katana a clase.
2201
03:37:52,440 --> 03:37:54,730
Lo hacemos mañana, ¿okay?
2202
03:37:54,850 --> 03:37:57,150
Vete a casa y cálmate.
2203
03:37:57,440 --> 03:38:00,360
Hazlo por mí, ¿okay?
2204
03:38:00,610 --> 03:38:02,950
Mañana lo hacemos, ¿okay?
2205
03:38:03,320 --> 03:38:05,570
¿Okay? ¿Seguro?
2206
03:38:05,910 --> 03:38:08,620
Me tengo que ir.
Llego tarde a clase.
2207
03:39:02,880 --> 03:39:04,630
¿Tu hermano aún no ha llegado?
2208
03:39:04,760 --> 03:39:07,340
Mi familia me dijo
que estaba viniendo.
2209
03:39:07,840 --> 03:39:09,260
Bueno...
2210
03:39:09,800 --> 03:39:11,970
Esperemos otra media hora.
2211
03:39:12,100 --> 03:39:14,810
- Lo siento, reverendo Chen.
- No pasa nada.
2212
03:39:15,180 --> 03:39:17,690
Bueno... disculpa.
2213
03:39:45,210 --> 03:39:46,800
¡Oye tu!
2214
03:39:49,010 --> 03:39:52,890
La jovencita con la que estabas
la última vez, ¿me puedes ayudar a buscarla?
2215
03:39:53,100 --> 03:39:56,020
Se mudó después de la audición.
2216
03:39:56,140 --> 03:39:58,060
¿Sabes adónde?
2217
03:39:58,230 --> 03:40:02,230
¡Llora y ríe haciendo que se vea natural!
2218
03:40:02,360 --> 03:40:03,730
¿Natural?
2219
03:40:04,150 --> 03:40:06,570
No puedes distinguir
la realidad de la farsa.
2220
03:40:06,690 --> 03:40:08,700
¿Cómo puedes hacer películas?
2221
03:40:10,610 --> 03:40:13,580
¿Aunque sea sabes que
mierda estás filmando?
2222
03:40:20,750 --> 03:40:22,420
Gato está en la escuela.
2223
03:40:22,590 --> 03:40:24,420
Solo vine a buscar un libro.
2224
03:40:24,590 --> 03:40:25,800
¿Qué libro?
2225
03:40:25,920 --> 03:40:27,920
Sé donde está.
2226
03:41:25,060 --> 03:41:27,530
¿Cómo es que su bicicleta sigue aquí?
2227
03:41:27,650 --> 03:41:31,530
Qué raro, siempre es el primero en salir.
2228
03:41:36,530 --> 03:41:38,240
Si'r.
2229
03:41:58,180 --> 03:42:00,020
¿Qué pasa?
2230
03:42:01,180 --> 03:42:03,600
¿Qué te trae aquí a la escuela?
2231
03:42:06,190 --> 03:42:07,900
¿Qué es eso?
2232
03:42:10,230 --> 03:42:12,700
Deja de actuar así.
¿Qué es eso?
2233
03:42:23,250 --> 03:42:25,420
Estás aquí por Ma.
2234
03:42:27,710 --> 03:42:29,590
¡Dimelo!, ¿es verdad?
2235
03:42:31,840 --> 03:42:34,220
¿Cómo puedes hacer algo así?
2236
03:42:35,380 --> 03:42:37,600
No dejaré que nadie te menosprecie.
2237
03:42:38,890 --> 03:42:40,890
¿De qué hablas?
2238
03:42:44,310 --> 03:42:46,980
¿No debías estar en casa estudiando?
2239
03:42:53,780 --> 03:42:56,910
Ming, lo sé todo sobre ti.
2240
03:42:57,490 --> 03:42:59,160
Pero me da igual.
2241
03:42:59,580 --> 03:43:01,240
Pues sólo yo sé...
2242
03:43:01,370 --> 03:43:03,660
...que soy el único que puede ayudarte.
2243
03:43:04,160 --> 03:43:06,670
Soy la única esperanza que te queda.
2244
03:43:07,120 --> 03:43:09,210
Como antes lo era Honey.
2245
03:43:09,880 --> 03:43:12,590
Por eso aún no puedes olvidar a Honey.
2246
03:43:14,170 --> 03:43:17,260
Porque ahora, yo soy otro Honey.
2247
03:43:22,600 --> 03:43:26,270
Quieres decir que tú eres el único
que puede ayudar a cambiarme, ¿no?
2248
03:43:26,980 --> 03:43:29,270
¿Por qué eres como los demás?
2249
03:43:30,190 --> 03:43:33,650
Me equivoqué contigo.
Eres como todos los demás.
2250
03:43:33,780 --> 03:43:37,200
Eres amable conmigo sólo porque
quieres que yo sea amable contigo.
2251
03:43:38,570 --> 03:43:40,780
Entonces te sentirías seguro, ¿no?
2252
03:43:41,580 --> 03:43:43,240
¡Eres tan egoísta!
2253
03:43:44,500 --> 03:43:46,290
¿Quieres cambiarme?
2254
03:43:46,410 --> 03:43:48,370
Soy como este mundo.
2255
03:43:48,500 --> 03:43:52,040
¡Nunca va a cambiar!
¿Quién te crees que eres?
2256
03:43:55,670 --> 03:43:57,550
¡No tienes remedio!
2257
03:43:58,180 --> 03:44:00,300
¡No tienes vergüenza!
¡No tienes remedio!
2258
03:44:25,740 --> 03:44:27,120
Ming.
2259
03:44:28,160 --> 03:44:29,710
¡Levántate!
2260
03:44:31,670 --> 03:44:33,340
¡Rápido, levántate!
2261
03:44:34,300 --> 03:44:36,010
Ponte de pie.
2262
03:44:37,050 --> 03:44:39,430
No te vas a morir, créeme.
2263
03:44:42,640 --> 03:44:45,060
Deprisa, levántate.
2264
03:44:46,520 --> 03:44:48,430
Puedes hacerlo.
2265
03:44:51,520 --> 03:44:53,650
Por favor, levántate.
2266
03:44:56,980 --> 03:44:58,530
¡Levántate!
2267
03:45:02,570 --> 03:45:05,030
¿Por qué no te levantas?
2268
03:45:10,540 --> 03:45:13,000
¿Dónde está él?
2269
03:45:13,130 --> 03:45:16,550
Busco a mi hermano.
¡Se han equivocado de persona!
2270
03:45:16,710 --> 03:45:18,880
¡Han cometido un error!
2271
03:45:29,060 --> 03:45:31,140
¡Se han equivocado de persona!
2272
03:45:33,400 --> 03:45:35,230
¿Dónde está Si'r?
¿Dónde está?
2273
03:45:51,790 --> 03:45:54,080
Así que es ése.
2274
03:45:55,750 --> 03:45:57,800
Qué raro, a éste no lo conozco.
2275
03:45:58,460 --> 03:46:00,340
¿De qué banda es?
2276
03:46:01,590 --> 03:46:05,590
Conozco a cada uno de estos
idiotas de ésta ciudad.
2277
03:46:14,600 --> 03:46:16,270
"Querida hermana..."
2278
03:46:16,440 --> 03:46:18,440
Encontré eso en su bolsillo.
2279
03:46:20,360 --> 03:46:22,070
"Lo siento."
2280
03:46:22,690 --> 03:46:25,530
"Sé que eres la única que comprende."
2281
03:46:25,660 --> 03:46:28,990
"Por favor, ayúdame a explicárselo
a mamá y papá...
2282
03:46:30,120 --> 03:46:32,580
...en caso de que no los vuelva a ver."
2283
03:46:34,620 --> 03:46:36,460
¿Cuál es el nombre del imbécil?
2284
03:46:36,630 --> 03:46:39,420
Ni siquiera sabe escribir su propio nombre.
¡Dibujó una carita graciosa!
2285
03:46:39,800 --> 03:46:41,800
¿Qué problema tiene?
2286
03:46:42,630 --> 03:46:44,970
XIAO SI'R
2287
03:46:54,060 --> 03:46:56,310
¡Levántate! ¡Hora de cambiarte!
2288
03:46:57,480 --> 03:46:59,020
¡Levántate y cámbiate!
¿Qué estás...
2289
03:46:59,150 --> 03:47:01,480
¡Levanta y cámbiate!
2290
03:47:01,610 --> 03:47:03,690
¡Pequeño rufián!
2291
03:47:03,820 --> 03:47:05,860
¡Es mía!
2292
03:47:05,990 --> 03:47:08,910
¡No pueden llevársela!
2293
03:47:09,160 --> 03:47:11,740
¡No! ¡No pueden hacer esto!
2294
03:47:25,550 --> 03:47:29,430
Es de mi viejo.
Pregúntale de dónde la sacó.
2295
03:47:29,550 --> 03:47:31,510
¡No se lo pregunté a él!
2296
03:47:31,640 --> 03:47:33,020
¡Te lo pregunto a ti!
2297
03:47:33,180 --> 03:47:35,350
¿Por qué trajiste esta espada a clase?
2298
03:47:37,140 --> 03:47:39,860
¡Sé que estás metido en todo esto!
2299
03:47:40,940 --> 03:47:43,030
Conocemos bien a tu padre.
2300
03:47:43,150 --> 03:47:45,190
¿No puedes cooperar con nosotros un poco?
2301
03:47:45,360 --> 03:47:47,860
¡Ése es mi hijo!
¿Qué le están haciendo?
2302
03:47:47,990 --> 03:47:50,910
¡Esto es un escándalo!
Somos una familia respetable.
2303
03:47:51,280 --> 03:47:53,830
¡Tratar así a un niño inocente!
2304
03:47:54,040 --> 03:47:55,700
El último informe:
2305
03:47:55,870 --> 03:47:57,790
La madre de la chica acaba de suicidarse.
2306
03:47:57,920 --> 03:47:59,580
¿Quién está al mando aquí?
2307
03:47:59,710 --> 03:48:01,710
¡Yo!
¡Yo soy el jefe aquí!
2308
03:48:01,880 --> 03:48:03,550
¡Ahora salgan!
2309
03:48:03,670 --> 03:48:06,300
- ¿Cómo te atreves a hablarme así?
- ¡Fuera!
2310
03:48:06,420 --> 03:48:08,720
¿Quién es ése hombre?
¡Quiero su nombre!
2311
03:48:09,050 --> 03:48:10,810
¿Cuál es su nombre?
2312
03:48:10,900 --> 03:48:12,700
¡Escríbeme su nombre!
2313
03:48:13,850 --> 03:48:15,750
¿Cómo pueden arrestar
a un chico inocente?
2314
03:48:16,060 --> 03:48:17,670
¡Quiero una explicación!
2315
03:48:23,440 --> 03:48:26,400
Era el único amigo que tenía.
2316
03:48:28,070 --> 03:48:29,660
Y ahora...
2317
03:48:57,270 --> 03:49:00,270
Escuchamos que la madre
intentó suicidarse.
2318
03:49:00,390 --> 03:49:02,400
Cuéntanos.
2319
03:49:02,520 --> 03:49:04,400
Hablemos con ella.
2320
03:49:04,520 --> 03:49:07,440
Todos quieren saber
qué pasó en realidad.
2321
03:49:07,610 --> 03:49:10,570
Creyó que moriría tragándose
su anillo de bodas.
2322
03:49:10,700 --> 03:49:12,700
No sé nada más.
2323
03:49:12,820 --> 03:49:14,580
Por favor, tengan consideración.
2324
03:49:14,700 --> 03:49:16,830
¿Conoces al chico?
2325
03:49:16,950 --> 03:49:20,000
Tranquilo, la madre sobrevivió.
No es para tanto.
2326
03:49:20,120 --> 03:49:22,790
Oímos que tenías
un romance con la chica.
2327
03:49:22,920 --> 03:49:26,170
- ¿Qué tienes que decir acerca de ésto?
- ¡Es verdad! Nosotros hemos oído lo mismo.
2328
03:49:26,300 --> 03:49:29,260
¿Qué?
¿Es que no tienen decencia?
2329
03:49:29,380 --> 03:49:32,340
¡Afuera! ¡Todos!
2330
03:49:33,470 --> 03:49:35,640
¿Quién se creen que son?
¡Afuera!
2331
03:49:35,760 --> 03:49:37,890
Tiene cargo de conciencia.
2332
03:49:38,020 --> 03:49:41,350
¿Qué hay de malo en hacer una pregunta?
2333
03:49:41,520 --> 03:49:44,980
Volvamos al departamento de policía.
2334
03:49:45,730 --> 03:49:52,990
Hay un lugar
de paz y calma
2335
03:49:53,990 --> 03:49:59,120
A salvo en el abrazo de Dios
2336
03:50:00,160 --> 03:50:03,330
En ese lugar
2337
03:50:03,750 --> 03:50:07,670
Ningún mal mora
2338
03:50:08,300 --> 03:50:13,550
A salvo en el abrazo de Dios
2339
03:50:14,680 --> 03:50:21,680
Jesús, nuestro benevolente salvador
2340
03:50:22,890 --> 03:50:28,020
Viene del abrazo de Dios
2341
03:50:28,900 --> 03:50:36,160
Fervientemente aguardamos el momento
2342
03:50:37,120 --> 03:50:42,700
En que descansaremos
en el abrazo de Dios
2343
03:50:44,160 --> 03:50:46,170
En el verano de 1961,
2344
03:50:46,290 --> 03:50:48,790
Xiao Si'r fue condenado a muerte
2345
03:50:48,920 --> 03:50:51,800
por el Tribunal Provincial de Taipei.
2346
03:50:51,960 --> 03:50:54,550
Como era el primer caso de
homicidio juvenil en Taiwan
2347
03:50:54,720 --> 03:50:56,720
bajo el mandato
del gobierno nacionalista,
2348
03:50:56,840 --> 03:50:58,890
el caso fue ampliamente difundido,
y la sentencia debatida.
2349
03:50:59,050 --> 03:51:01,180
Más tarde el Tribunal Supremo
conmutó la sentencia
2350
03:51:01,310 --> 03:51:02,970
por 15 años de cárcel.
2351
03:51:03,100 --> 03:51:06,400
Xiao Si'r salió de prisión unos meses
antes de su 30º cumpleaños.
2352
03:51:06,520 --> 03:51:08,980
DOS MESES DESPUÉS DEL INCIDENTE
2353
03:51:09,230 --> 03:51:12,820
El otro señor dijo que
aceptaban cintas.
2354
03:51:15,400 --> 03:51:17,240
¿Quién te dijo eso?
2355
03:51:18,740 --> 03:51:20,660
Lo estás inventando.
2356
03:51:21,120 --> 03:51:23,080
Nunca hemos aceptado cintas.
2357
03:51:23,250 --> 03:51:25,120
La última vez quería dejar una carta.
2358
03:51:25,250 --> 03:51:28,420
Él dijo que las cartas se perdían
con facilidad en la sala de correo.
2359
03:51:28,540 --> 03:51:30,920
Y sugirió una cinta.
2360
03:51:36,590 --> 03:51:39,300
- ¿Eres familiar del recluso?
- No.
2361
03:51:40,470 --> 03:51:43,430
Señor, ¿no dijo que aceptaba cintas?
2362
03:51:47,640 --> 03:51:49,600
¿Sí o no?
2363
03:51:49,770 --> 03:51:52,020
- ¿Para quién es?
- Zhang Zhen.
2364
03:51:52,360 --> 03:51:54,070
Está bien.
2365
03:51:59,910 --> 03:52:02,240
Solo déjala y vete.
2366
03:52:05,620 --> 03:52:08,620
Si'r, ¿recuerdas la canción que grabé?
2367
03:52:09,120 --> 03:52:11,290
Adivina a quién se la mandé.
2368
03:52:11,590 --> 03:52:13,420
¡A Elvis!
2369
03:52:13,590 --> 03:52:15,510
¡Incluso me respondió!
2370
03:52:15,630 --> 03:52:19,130
Le sorprendió enterarse de que
su música es tan popular
2371
03:52:19,300 --> 03:52:21,470
en esta islita desconocida.
2372
03:52:21,640 --> 03:52:25,810
Se emocionó.
Incluso me envió un regalo.
2373
03:52:26,430 --> 03:52:28,560
Lástima que no puedas verlo.
2374
03:52:28,680 --> 03:52:31,560
Llevo el anillo que
me envió todos los días.
2375
03:52:31,690 --> 03:52:33,770
¡Está genial!
2376
03:52:34,480 --> 03:52:38,820
Pero no sé cuándo te lo podré enseñar.
2377
03:52:41,160 --> 03:52:43,830
¿Qué es ésta cosa?
2378
03:52:44,030 --> 03:52:45,790
¡Mierda!
2379
03:53:31,670 --> 03:53:33,920
¡Eh, la radio funciona!
2380
03:53:34,540 --> 03:53:37,710
¡No la muevas!
¡Es muy sensible!
2381
03:53:38,050 --> 03:53:42,260
Kang Fu-mei,
Wang Chao-jen, Yeh Hsin-ming...
2382
03:53:42,380 --> 03:53:45,800
Chao Hung,
Chen Cheng-chen...
2383
03:54:20,550 --> 03:54:24,380
Los anteriores han accedido al
Departamento de Literatura China.
2384
03:54:25,430 --> 03:54:29,140
Los siguientes han accedido al
Departamento de Literatura Extranjera
2385
03:54:29,260 --> 03:54:32,810
en la Universidad Nacional de Taiwan.
2386
03:54:33,690 --> 03:54:36,650
Chou Fu-jung, Chang Shih-ling...
2387
03:54:36,770 --> 03:54:39,860
Chen Cheng-fu, Chang Chih-ho...
2388
03:54:44,530 --> 03:54:47,160
También intervinieron
2389
03:54:47,620 --> 03:54:51,950
WANG CHUAN, CHANG HAN
CHIANG HSIU-CHIUNG
2390
03:54:52,290 --> 03:54:56,630
STEPHANIE LAI
WONG CHI-ZAN, LAWRENCE KO
2391
03:54:56,960 --> 03:55:01,960
TAN CHIH-KANG
CHANG MING-HSIN, JUNG CHUN-LUNG
2392
03:55:02,300 --> 03:55:06,550
ZHOU HUI-GUO
TANG HSIAO-TSUI, LIN HONG-MING
2393
03:55:06,970 --> 03:55:11,060
BOSEN WANG
CHEN HUNG-YU
2394
03:55:11,470 --> 03:55:15,640
HSU MING, CHO MING
2395
03:55:18,730 --> 03:55:21,730
Decorados:
EDWARD YANG
2396
03:55:21,980 --> 03:55:25,150
Diseño de producción:
YU WEI-YEN
2397
03:55:25,280 --> 03:55:27,990
Diseño de vestuario:
WU LE-CHIN
2397
03:55:28,305 --> 03:56:28,689
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org