1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:54,966 --> 00:00:56,217
La det stå til, kompis.
3
00:01:00,638 --> 00:01:04,934
Det er vanskelig å høre det,
så jeg fortsetter å si det.
4
00:01:06,644 --> 00:01:09,731
Jeg forårsaket det ikke,
jeg kan ikke kontrollere det,
5
00:01:10,982 --> 00:01:12,317
jeg kan ikke kurere det.
6
00:01:20,033 --> 00:01:24,329
Store deler av livet
har jeg trodd at jeg var et offer.
7
00:01:26,289 --> 00:01:30,752
Fordi mannen min drakk så mye,
ville ditt eller datt skje.
8
00:01:33,254 --> 00:01:36,382
Kortsiktigheten var alltid så forferdelig.
9
00:01:36,466 --> 00:01:39,928
Jeg tenkte om jeg bare
kunne tømme ut spriten,
10
00:01:39,928 --> 00:01:43,306
gjemme det han tok,
så ville det ordne seg.
11
00:01:45,058 --> 00:01:49,896
Du kan ikke hindre sånt kaos
før tankegangen endres,
12
00:01:52,190 --> 00:01:54,442
helt til grunnlaget endres,
13
00:01:56,194 --> 00:01:58,154
helt til kjemien endres.
14
00:01:59,114 --> 00:02:00,281
Og det er vanskelig.
15
00:02:01,616 --> 00:02:05,161
Jeg vet at jeg spilte en rolle
i misbruket.
16
00:02:07,747 --> 00:02:09,666
Jeg er sint på meg selv for det.
17
00:02:10,750 --> 00:02:11,668
Men...
18
00:02:14,337 --> 00:02:18,091
Men hvis det kom noe godt ut av det,
19
00:02:19,342 --> 00:02:22,303
var det at jeg innså at det beste for meg
20
00:02:23,513 --> 00:02:26,516
er å passe på meg selv.
21
00:02:28,810 --> 00:02:33,481
I stedet for å prøve å fikse alt,
bare trekke meg unna en situasjon
22
00:02:33,565 --> 00:02:37,610
som er, eller kunne bli giftig.
23
00:02:43,032 --> 00:02:44,909
Hva er er galt med dere idioter?
24
00:02:44,993 --> 00:02:47,954
Mangler seks med pølse og paprika,
fem greske og en ravioli! Kom an!
25
00:02:47,954 --> 00:02:50,248
Vi mangler det fordi du ikke lager mat.
26
00:02:50,415 --> 00:02:52,458
Har du gått fra vettet?
27
00:02:52,542 --> 00:02:54,085
Jeg kokkelerer som en galning.
28
00:02:55,837 --> 00:02:59,549
- Venter på de paprikaene.
- De må hente bestillingene!
29
00:02:59,549 --> 00:03:01,551
- Jeg trenger kvitteringene.
- Hvilke?
30
00:03:01,551 --> 00:03:04,012
Hør på hva jeg sier.
31
00:03:04,012 --> 00:03:07,056
- Hører du?
- Demp deg, er du grei.
32
00:03:07,140 --> 00:03:09,559
Takk. Jeg beklager.
Takk for tålmodigheten.
33
00:03:09,559 --> 00:03:11,895
Hjørne. Hvem tok brettene?
Igjen, det er tyveri.
34
00:03:11,895 --> 00:03:13,521
Ingen tok dem. Jeg forberedte dem.
35
00:03:13,605 --> 00:03:16,691
- De er i ovnen, klare for deg.
- Bak.
36
00:03:16,691 --> 00:03:19,652
- Ketsjupen er der.
- Venter på paprikaene.
37
00:03:19,736 --> 00:03:22,113
Cisco, kom igjen. Hva vil du ha?
38
00:03:22,197 --> 00:03:23,448
Kan jeg få to pølser i brød?
39
00:03:23,448 --> 00:03:24,699
To pølser i brød.
40
00:03:24,699 --> 00:03:26,910
Slutt å rope. Trykk på knappen.
41
00:03:26,910 --> 00:03:28,912
Sydney, bli med.
42
00:03:28,912 --> 00:03:30,246
- Slutt å rope.
- Er du gal?
43
00:03:30,330 --> 00:03:32,957
- Lær deg å bruke den jævla maskinen.
- Går det bra?
44
00:03:33,458 --> 00:03:35,126
- Ja, chef.
- Ja?
45
00:03:35,210 --> 00:03:36,044
Ja, chef.
46
00:03:36,044 --> 00:03:37,629
- Takk, kokk.
- Takk, chef.
47
00:03:37,795 --> 00:03:39,172
- Stans!
- 5,25.
48
00:03:39,172 --> 00:03:41,132
- Kvitteringene.
- Kom igjen!
49
00:03:41,216 --> 00:03:42,759
- Ikke nok paprika.
- Flytt den.
50
00:03:42,759 --> 00:03:44,761
Blossom, skal du ha mortadellaer?
51
00:03:44,761 --> 00:03:47,222
Jeg må kutte mer paprika.
Jeg har ikke mer her.
52
00:04:33,893 --> 00:04:35,478
Alkoholisme
familiesykdommen
53
00:04:38,189 --> 00:04:40,525
Tre hindringer for å lykkes
54
00:04:43,236 --> 00:04:47,448
Hva man gjør og ikke gjør
55
00:04:51,077 --> 00:04:53,830
- Hei. God morgen, kokker.
56
00:04:53,830 --> 00:04:55,415
- Hei, Carmy.
- God morgen.
57
00:04:55,415 --> 00:04:57,208
Hva gjør du her så tidlig?
58
00:04:57,292 --> 00:04:58,835
Jeg fikk ikke sove.
59
00:05:05,800 --> 00:05:07,468
Får flashbacker.
60
00:05:07,552 --> 00:05:08,970
Jeg kopierte dem fra bøkene.
61
00:05:08,970 --> 00:05:10,888
{\an8}Jeg kan ta dem ned om det er for mye.
62
00:05:11,597 --> 00:05:13,599
Nei. Ser bra ut.
63
00:05:13,683 --> 00:05:15,768
Fargene er ville. De får meg til å tenke.
64
00:05:15,852 --> 00:05:17,395
- Hei.
- God morgen.
65
00:05:17,395 --> 00:05:19,063
Ja, absolutt.
66
00:05:21,316 --> 00:05:24,402
Visste du at det tar 12 personer
å tilberede det?
67
00:05:25,194 --> 00:05:27,322
Ja. Jeg anrettet det hver kveld.
68
00:05:27,322 --> 00:05:28,573
Hold på 17.
69
00:05:28,573 --> 00:05:31,492
- Det er fire sett med plommer i den.
- Hva mener du?
70
00:05:31,576 --> 00:05:33,703
- Det er plommevin.
- Plommevin?
71
00:05:34,412 --> 00:05:37,332
Ja, en søt vin fra Japan,
72
00:05:37,332 --> 00:05:40,293
du tar en haug med flasker
og bare koker det.
73
00:05:40,918 --> 00:05:45,548
Du koker det,
og du koker det til det blir sirup.
74
00:05:45,882 --> 00:05:47,342
Det tar flere timer.
75
00:05:47,342 --> 00:05:50,011
To skift, to forskjellige personer
som passer på.
76
00:05:50,136 --> 00:05:51,012
Ja.
77
00:05:51,012 --> 00:05:52,555
Så har man plommeconsommé,
78
00:05:52,555 --> 00:05:56,351
det er sorte plommer kokt ned
med svart eddik,
79
00:05:56,351 --> 00:05:57,977
salt, sukker.
80
00:05:58,061 --> 00:06:01,105
Noen må røre i den hele tiden
så sukkeret ikke brenner seg.
81
00:06:01,189 --> 00:06:05,109
Og så har du de sammenpressede plommene,
som er perfekte ferske plommer
82
00:06:05,193 --> 00:06:07,111
kuttet til firkanter på fire centimeter,
83
00:06:07,195 --> 00:06:08,988
som du dekker
med den reduserte plommevinen,
84
00:06:09,572 --> 00:06:11,157
du vakuumpakker det.
85
00:06:11,783 --> 00:06:13,451
Så lager du gelé av consomméen.
86
00:06:14,994 --> 00:06:17,163
På det stedet
ville kjøkkensjefen at geléen
87
00:06:17,163 --> 00:06:19,540
skulle ha konsistensen
til Haribo-gummibjørner,
88
00:06:19,624 --> 00:06:21,751
men det klarte vi aldri.
89
00:06:21,751 --> 00:06:23,836
Så tykk og seig?
90
00:06:23,920 --> 00:06:27,715
Ja, tykk, men også myk.
91
00:06:27,799 --> 00:06:29,342
Ikke for myk.
92
00:06:30,009 --> 00:06:32,053
Ingen klarte det, den be alltid for myk,
93
00:06:32,053 --> 00:06:35,640
for hard, eller den smeltet for fort,
eller så var den gummiaktig.
94
00:06:37,350 --> 00:06:41,687
Men plutselig en dag
var det en soussjef som klarte det.
95
00:06:42,563 --> 00:06:45,316
Han brukte et helt år på å finne det ut.
96
00:06:45,400 --> 00:06:46,359
Hvordan klarte han det?
97
00:06:46,359 --> 00:06:47,527
- Vel...
- Kalvefett.
98
00:06:47,527 --> 00:06:48,569
Hva?
99
00:06:49,654 --> 00:06:52,073
Kalvefett stivner når det er kaldt.
100
00:06:52,281 --> 00:06:55,201
- Så...
- Ja. Det stemmer.
101
00:06:55,201 --> 00:06:56,327
Imponerende.
102
00:06:56,702 --> 00:06:58,329
Faen. Oppdrag utført.
103
00:06:59,622 --> 00:07:01,374
- Ja.
- Jeg kan ta den ned for deg.
104
00:07:01,374 --> 00:07:02,750
- Det går bra.
- Sikker?
105
00:07:02,834 --> 00:07:04,127
Ja. Takk.
106
00:07:04,794 --> 00:07:06,462
Sydney, en prat på kontoret?
107
00:07:06,587 --> 00:07:08,089
- Ja.
- Takk.
108
00:07:10,633 --> 00:07:14,011
- Forrige uke var et mareritt.
- Ja, enig.
109
00:07:14,095 --> 00:07:16,639
- Vi må stoppe det før det blir verre.
- Jeg er enig.
110
00:07:16,639 --> 00:07:19,475
Jeg tror... Bare vent litt.
Beklager. Ebra!
111
00:07:19,809 --> 00:07:22,895
Noen grunn til at Michael
ikke bestilte nummer ti av disse?
112
00:07:23,771 --> 00:07:25,106
Engelsk, Carmy.
113
00:07:25,106 --> 00:07:26,691
Denne boksen er 800 gram.
114
00:07:26,691 --> 00:07:29,444
Hvorfor kjøpte han ikke de på tre kilo?
115
00:07:29,444 --> 00:07:30,736
De er billigere.
116
00:07:30,820 --> 00:07:34,407
Jo mer jeg får vite om Michael,
jo mindre forstår jeg.
117
00:07:34,407 --> 00:07:36,117
Hvil i fred, unge mann.
118
00:07:36,659 --> 00:07:38,786
Hvem bryr seg? Vi bruker ikke tomater.
119
00:07:39,912 --> 00:07:41,831
Hva tenkte du på? Beklager.
120
00:07:41,831 --> 00:07:44,500
Gammeldags brigade.
121
00:07:46,085 --> 00:07:48,629
- Med all respekt, nei.
- Du sa det var det du ville.
122
00:07:48,713 --> 00:07:50,798
Nei, jeg sa at jeg ville ha mer å gjøre.
123
00:07:50,882 --> 00:07:52,508
Jeg sa ikke at jeg ville lede
124
00:07:52,592 --> 00:07:54,093
- et russisk gymnastikkprogram.
- Nei.
125
00:07:54,177 --> 00:07:55,470
Det er å definere roller.
126
00:07:55,470 --> 00:07:58,222
Det skaper en bedre arbeidsflyt.
Du er vant til det.
127
00:07:58,306 --> 00:08:00,516
- Det betyr ikke at jeg likte det.
- Det er en start.
128
00:08:00,600 --> 00:08:03,060
- Det er en feil.
- Det hjelper.
129
00:08:03,144 --> 00:08:05,605
Det vil skape et giftig hierarkisk kaos.
130
00:08:05,605 --> 00:08:07,106
Hva er det nå?
131
00:08:08,900 --> 00:08:09,775
Et kaos.
132
00:08:09,859 --> 00:08:13,196
Men med den typen system
vil jeg ha en svakere stemme.
133
00:08:13,196 --> 00:08:15,072
- Du vil få mer hodebry...
- Nei.
134
00:08:15,156 --> 00:08:16,949
- Jo.
- Vi kan gjøre det annerledes.
135
00:08:17,033 --> 00:08:19,368
Jeg kan ikke kjefte på dem hver dag.
136
00:08:19,452 --> 00:08:20,369
Vi må stoppe det.
137
00:08:20,453 --> 00:08:22,747
Vi må endre kjemien, ok?
138
00:08:23,664 --> 00:08:26,250
- Ja, men...
- Vi vil vel endre denne restauranten?
139
00:08:27,168 --> 00:08:28,252
Ja.
140
00:08:28,461 --> 00:08:31,756
Jeg skal håndtere forretningen.
Du skal ta alt annet.
141
00:08:33,549 --> 00:08:34,884
La oss prøve.
142
00:08:36,260 --> 00:08:37,803
Ok, ja. Greit.
143
00:08:37,887 --> 00:08:39,222
Flott. Kom igjen.
144
00:08:39,931 --> 00:08:42,934
- Nå?
- Ja, nå.
145
00:08:42,934 --> 00:08:45,311
Ok, alle sammen, kom igjen, ta et.
146
00:08:45,937 --> 00:08:47,313
Fine greier, Carm. Fine greier.
147
00:08:47,480 --> 00:08:50,483
- Carm, telefonen ringer.
- Jeg hører det. Takk, Marcus.
148
00:08:50,483 --> 00:08:53,069
Manny, Angel, kom igjen. Ta et.
149
00:08:53,069 --> 00:08:54,820
Vi kommer til å se ut som et team.
150
00:08:54,904 --> 00:08:55,821
- Kult, sjef.
- Ja.
151
00:08:55,905 --> 00:08:58,199
- Mitt er bedre, Jeff.
- Ok.
152
00:08:58,199 --> 00:09:01,160
Jeg skal overlate det
til kokk Sydney straks.
153
00:09:01,244 --> 00:09:02,453
Men først...
154
00:09:04,872 --> 00:09:06,624
Jeg prøver ikke å være en drittsekk
155
00:09:06,624 --> 00:09:08,918
som endrer systemet.
156
00:09:08,918 --> 00:09:10,461
Jeg vil ikke kludre det til,
157
00:09:10,545 --> 00:09:13,756
jeg vil ikke blande meg
eller noe som helst.
158
00:09:13,756 --> 00:09:17,218
Jeg vil utnytte det.
159
00:09:17,218 --> 00:09:20,346
Seriøst. Jeg vil organisere det.
160
00:09:20,346 --> 00:09:23,516
Vi kan ikke holde på slik. Vi har en "C".
161
00:09:24,392 --> 00:09:29,313
Dere, "C" står for kaos.
Det kan ikke skje igjen.
162
00:09:31,232 --> 00:09:35,111
Derfor skal vi begynne å fungere
som et fransk kjøkken.
163
00:09:35,111 --> 00:09:37,446
Derfor skal det være en lederstruktur.
164
00:09:38,114 --> 00:09:40,783
Ok? Dette ble utviklet av Escoffier,
og jeg tror...
165
00:09:40,783 --> 00:09:42,535
Es-fjott-ier?
166
00:09:43,995 --> 00:09:45,288
Elsker ham.
167
00:09:46,205 --> 00:09:49,041
- Hva skjer?
- Vi implementerer en fransk brigade.
168
00:09:50,126 --> 00:09:51,377
Skjønner. Kult.
169
00:09:52,295 --> 00:09:53,713
Ja.
170
00:09:53,921 --> 00:09:55,965
- Drit i det.
- Det er tull.
171
00:09:58,634 --> 00:10:00,845
- Ok.
- Carmen, nei.
172
00:10:01,762 --> 00:10:04,515
- Jeg var i en brigade.
- Hva skjedde?
173
00:10:05,182 --> 00:10:06,601
Mange mennesker døde.
174
00:10:07,018 --> 00:10:08,436
- Ser du?
- Ok. Dette er...
175
00:10:08,436 --> 00:10:09,437
Det blir annerledes.
176
00:10:09,437 --> 00:10:11,022
Dette er...
177
00:10:11,022 --> 00:10:15,318
Dette er slik skikkelige kjøkken gjør det.
Det ekte team gjør.
178
00:10:15,484 --> 00:10:17,361
Alle tar vare på stasjonen sin,
179
00:10:17,445 --> 00:10:19,989
de holder sin del ryddig.
180
00:10:22,074 --> 00:10:24,243
Ja? Ok.
181
00:10:24,327 --> 00:10:25,786
Jeg skal ta den telefonen.
182
00:10:26,662 --> 00:10:28,831
Men dere er i gode hender.
183
00:10:29,498 --> 00:10:31,125
Kjør på. Takk.
184
00:10:33,711 --> 00:10:37,089
Som dere har hørt,
185
00:10:37,173 --> 00:10:41,552
skal vi anvende en fransk brigade.
186
00:10:41,636 --> 00:10:43,054
Vi hørte det. Ja.
187
00:10:43,054 --> 00:10:46,015
Carmy er kjøkkensjef.
188
00:10:46,015 --> 00:10:48,726
Han er kjøkkensjefen, eller KS.
189
00:10:49,393 --> 00:10:50,353
Jeg skal være...
190
00:10:50,353 --> 00:10:52,396
Jeg er soussjefen.
191
00:10:52,563 --> 00:10:53,731
Hierarkisk struktur.
192
00:10:53,731 --> 00:10:56,817
Heller en vanlig, avslappet struktur.
193
00:10:57,401 --> 00:11:01,447
Det handler mer om å fordele arbeidet.
Siden jeg er soussjefen,
194
00:11:01,447 --> 00:11:03,115
følger jeg ordre,
195
00:11:03,199 --> 00:11:06,535
selv om det fører
til spenning, kaos og misnøye,
196
00:11:06,619 --> 00:11:09,121
og til slutt ikke fungerer.
Det er det jeg gjør.
197
00:11:09,205 --> 00:11:10,790
Unnskyld. Jeg er soussjefen.
198
00:11:10,790 --> 00:11:13,417
- Tina, du er...
- Ikke inglés.
199
00:11:13,501 --> 00:11:15,586
Jeg vet at du snakker engelsk.
Jeg har hørt deg.
200
00:11:15,670 --> 00:11:18,422
Du snakket engelsk nettopp.
Du har ansvar for kald mat.
201
00:11:18,506 --> 00:11:20,174
- Ebra...
- Forberede kjøtt.
202
00:11:20,841 --> 00:11:24,261
Ja, så nå er du linjekokk.
203
00:11:24,345 --> 00:11:25,221
Linjekokk.
204
00:11:25,846 --> 00:11:27,348
Ja.
205
00:11:27,598 --> 00:11:28,599
Jeg godtar det.
206
00:11:34,103 --> 00:11:36,855
Hei, dette er The Beef. Beklager.
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
207
00:11:36,939 --> 00:11:37,856
Er Michael der?
208
00:11:41,652 --> 00:11:43,028
Hallo?
209
00:11:43,946 --> 00:11:45,447
Nei. Han er ikke her nå.
210
00:11:46,490 --> 00:11:48,283
Kan jeg spørre hvem det er?
211
00:11:48,367 --> 00:11:50,285
Fortell ham at Nico ringte.
Han har infoen.
212
00:11:51,954 --> 00:11:53,205
Ok, Nico.
213
00:11:55,040 --> 00:11:56,625
Beklager... Hallo?
214
00:11:59,086 --> 00:12:00,003
Hvem var det?
215
00:12:02,965 --> 00:12:05,968
Carmen, hvem var det?
216
00:12:10,597 --> 00:12:12,307
En fyr som spurte etter Michael.
217
00:12:15,894 --> 00:12:17,312
Hvem da?
218
00:12:17,396 --> 00:12:18,272
Nico.
219
00:12:21,066 --> 00:12:23,193
Greit. Jeg skal kontakte ham.
220
00:12:24,862 --> 00:12:26,655
- Hva gjelder det?
- Han er en idiot.
221
00:12:26,780 --> 00:12:28,365
Jeg fikser det. Ikke tenk på det.
222
00:12:31,243 --> 00:12:33,245
Hva er det? Ødelagt en sikring?
223
00:12:35,497 --> 00:12:37,916
Nei, det føltes som om Michael var i live.
224
00:12:44,173 --> 00:12:45,507
Nei takk.
225
00:13:05,778 --> 00:13:07,154
Ok, Marcus, du blir...
226
00:13:07,154 --> 00:13:08,989
- Konditor?
- Ja, akkurat.
227
00:13:08,989 --> 00:13:12,326
Jeg kan virkelig lage ting
hvis vi setter bort brødbakingen.
228
00:13:12,326 --> 00:13:14,661
- Ikke en dum idé.
- Jeg kan lage sjokoladekake.
229
00:13:14,745 --> 00:13:16,705
- Fem spenn per stykke.
- Seks med iskrem.
230
00:13:17,289 --> 00:13:18,248
Ok.
231
00:13:18,624 --> 00:13:20,876
- Har du en oppskrift?
- Nei, men jeg kan lære.
232
00:13:20,876 --> 00:13:22,503
Gir oss mer ovnsplass også.
233
00:13:22,711 --> 00:13:24,463
- Ja.
- Ja. Jeg liker denne brigaden.
234
00:13:24,588 --> 00:13:26,673
Ok, jeg skal være soussjef,
235
00:13:26,757 --> 00:13:30,010
så jeg skal lage sauser,
fylle lageret og den slags.
236
00:13:30,010 --> 00:13:32,554
Richie gjør hva faen Richie gjør.
237
00:13:33,013 --> 00:13:35,265
Hver dag har vi et oppstartsmøte,
238
00:13:35,599 --> 00:13:37,601
så sjekker vi kundeområdene.
239
00:13:37,601 --> 00:13:39,228
En gjennomgang på slutten av dagen.
240
00:13:39,353 --> 00:13:40,771
Vi snakker om ting
241
00:13:40,771 --> 00:13:42,648
og ser hva vi kan forbedre.
242
00:13:43,273 --> 00:13:45,818
Det kan virke overveldende og plagsomt,
243
00:13:45,818 --> 00:13:48,862
men jeg lover
at en slik struktur vil hjelpe.
244
00:13:48,946 --> 00:13:52,074
Ting vil gå bedre og roligere for seg.
245
00:13:52,407 --> 00:13:56,912
Jeg må løpe et ærend.
Kan du holde fortet? Takk.
246
00:13:57,704 --> 00:14:00,541
Akkurat sånn.
247
00:14:54,136 --> 00:14:57,639
Jeg skal foreta en sjekk snart...
248
00:15:06,315 --> 00:15:09,151
Det ser bra ut her. Vi klarer dette. Så...
249
00:15:10,235 --> 00:15:11,695
Hjørne.
250
00:15:12,362 --> 00:15:14,489
Du skal forberede grønnsaker.
251
00:15:14,573 --> 00:15:16,658
- Du er ikke min Jeff.
- I dag er jeg det,
252
00:15:16,742 --> 00:15:18,869
- så kan du...
- Slapp av. Jeg skal gjøre det.
253
00:15:18,869 --> 00:15:20,704
Slapp av. Chill.
254
00:15:21,413 --> 00:15:23,415
Bak. Hva er familiemåltidet?
255
00:15:23,415 --> 00:15:26,668
Karamellisert kylling,
med så få panner som mulig.
256
00:15:26,752 --> 00:15:28,045
Flott. Takk.
257
00:15:28,045 --> 00:15:29,379
- Bak.
-Én av dem
258
00:15:29,463 --> 00:15:31,298
- var som en gummibjørn.
- Hjørne.
259
00:15:31,840 --> 00:15:33,300
- Så det smaker...
- Bak.
260
00:15:33,300 --> 00:15:35,886
- Ja. Men et annet nivå.
- Bak.
261
00:15:35,886 --> 00:15:36,887
- Kom igjen.
- Slapp av.
262
00:15:37,721 --> 00:15:39,014
Faen!
263
00:15:39,473 --> 00:15:41,391
- Sydney, går det bra?
- Ja, det går bra.
264
00:15:41,934 --> 00:15:42,976
- Går det bra?
- Ja.
265
00:15:43,060 --> 00:15:43,894
La meg se.
266
00:15:43,894 --> 00:15:45,228
- Ingenting skjedde.
- Sikker?
267
00:15:45,437 --> 00:15:47,648
Det går bra. Men vi må lukke tapetkniven.
268
00:15:47,814 --> 00:15:49,483
Takk. Og ikke legg den der.
269
00:15:49,483 --> 00:15:51,109
- Unnskyld meg. Bak.
- Slapp av.
270
00:15:52,819 --> 00:15:55,030
Det ser ut som dere ble med i idiotsekten.
271
00:15:55,489 --> 00:15:56,949
- Takk.
- Takk.
272
00:15:57,491 --> 00:15:59,576
Jævla dumme forklær.
273
00:16:29,815 --> 00:16:30,816
Du.
274
00:16:30,816 --> 00:16:32,943
Nico, du mister noe.
275
00:16:37,239 --> 00:16:38,448
Kokk Ebra, er alt bra?
276
00:16:38,532 --> 00:16:40,200
Linjekokk, kokk, mottatt.
277
00:16:40,200 --> 00:16:41,827
Ser bra ut. Hva har du?
278
00:16:42,202 --> 00:16:44,705
- Familiekaramellisert.
- Karamellisert.
279
00:16:44,705 --> 00:16:47,040
Flott. Har du tilbehøret mitt?
280
00:16:47,124 --> 00:16:48,709
- Ja.
- Med løk?
281
00:16:48,709 --> 00:16:50,794
- Stemmer.
-Si.
282
00:16:50,794 --> 00:16:52,045
Faen.
283
00:16:52,170 --> 00:16:53,880
Faen.
284
00:16:53,964 --> 00:16:55,590
- Beklager. Faen.
- Gryten koker.
285
00:16:55,674 --> 00:16:57,259
For grumsete. For høy varme.
286
00:16:57,259 --> 00:16:58,677
Du skummet det ikke ordentlig.
287
00:16:58,677 --> 00:17:01,054
Du kan bedre.
288
00:17:01,179 --> 00:17:03,098
- Det var lavere tidligere.
- Ikke lavt nok.
289
00:17:03,473 --> 00:17:05,308
- Takk.
- Takk, Richie.
290
00:17:05,809 --> 00:17:08,478
- Gjør den tykkere.
- Det er i hvert fall en jus.
291
00:17:08,562 --> 00:17:10,188
Nei.
292
00:17:10,272 --> 00:17:11,982
Du må sile den, tilsette mer løk,
293
00:17:11,982 --> 00:17:13,608
- mer kalvekraft og koke den ned.
- Ja.
294
00:17:13,692 --> 00:17:15,110
Jeg kan å lage kraft.
295
00:17:15,235 --> 00:17:17,738
Greit. Det tar 30 minutter. Kom igjen.
296
00:17:19,531 --> 00:17:20,991
Hvor er løken? Er den klar?
297
00:17:21,491 --> 00:17:23,160
- Tina?
- Jeg tar sitroner.
298
00:17:23,160 --> 00:17:25,495
Tina skulle kutte løk.
299
00:17:25,579 --> 00:17:27,164
- Ja.
- Jeg sa det tidligere...
300
00:17:27,164 --> 00:17:29,499
Ja, chef!
301
00:17:30,292 --> 00:17:32,169
- Ja, chef.
- Takk.
302
00:17:38,050 --> 00:17:39,259
Bak.
303
00:18:13,960 --> 00:18:15,128
Kokker, gjennomgang.
304
00:18:23,929 --> 00:18:25,847
Ikke bra. Så...
305
00:18:26,640 --> 00:18:27,891
Du forrådte meg.
306
00:18:27,891 --> 00:18:29,101
Mener du det?
307
00:18:29,101 --> 00:18:32,062
Rydd stasjonen din, og neglene dine. Takk.
308
00:18:32,771 --> 00:18:36,274
Kan noen fjerne dem? De er ekle.
309
00:18:37,692 --> 00:18:39,611
Seriøst, vær så snill.
310
00:18:40,862 --> 00:18:44,741
Jeg må ha poser og servietter
klare på forhånd.
311
00:18:44,825 --> 00:18:47,327
Manny og Angel hjelper deg
med pappkrus, tallerkener,
312
00:18:47,327 --> 00:18:49,037
men det er ikke deres oppgave.
313
00:18:49,121 --> 00:18:50,914
Jeg elsker tørkingen, elsker energien.
314
00:18:50,914 --> 00:18:52,624
Kanskje vi skal gjøre det på gulvet?
315
00:18:52,624 --> 00:18:55,043
De er så skitne. Jeg brakk nesten nakken.
316
00:18:55,127 --> 00:18:57,671
Jeg kommer til å besvime av å se på dem.
317
00:18:57,921 --> 00:18:58,797
Hva er det?
318
00:18:58,797 --> 00:19:00,715
- Ja.
- Flott. Greit.
319
00:19:03,635 --> 00:19:04,553
Det er greit.
320
00:19:04,553 --> 00:19:05,887
Greit?
321
00:19:05,971 --> 00:19:07,055
Gjorde jeg deg forbanna?
322
00:19:07,139 --> 00:19:09,432
Nei. Hvis du er fornøyd, så er jeg det.
323
00:19:17,147 --> 00:19:18,982
Hvor er løken?
324
00:19:19,732 --> 00:19:21,192
Hvor er løken?
325
00:19:21,442 --> 00:19:23,778
Det er en god en.
326
00:19:23,862 --> 00:19:24,779
Jeg vet ikke.
327
00:19:29,534 --> 00:19:30,618
- Hei.
- Hei.
328
00:19:30,702 --> 00:19:31,953
Vi burde sette bort brød.
329
00:19:31,953 --> 00:19:33,163
- Jeg tenkte på det.
- Ok.
330
00:19:33,163 --> 00:19:34,330
Greit.
331
00:19:35,081 --> 00:19:37,834
- Du har vel ikke tatt løken min?
- Nei.
332
00:19:38,585 --> 00:19:42,088
Nei. De gjorde det mot meg sist uke.
Det tar tid å jobbe seg oppover.
333
00:19:50,638 --> 00:19:52,265
Du er sint akkurat nå.
334
00:19:52,849 --> 00:19:54,309
Jøss. Vi tok deg.
335
00:19:55,518 --> 00:19:56,477
De tvang meg.
336
00:19:56,561 --> 00:19:59,230
Jeg sverger at det ikke var min idé.
Jeg sverger.
337
00:20:00,231 --> 00:20:02,275
- Faen ta deg.
- Kom igjen, Sydney.
338
00:20:02,525 --> 00:20:03,610
- Dra til helvete.
- Jeg...
339
00:20:03,735 --> 00:20:05,737
- Vi tullet bare.
- Hold kjeft.
340
00:20:05,737 --> 00:20:07,363
- Det var ikke min idé.
- La meg være.
341
00:20:07,447 --> 00:20:08,948
Jævla kødd.
342
00:20:09,032 --> 00:20:11,201
- La meg hjelpe deg.
- Nei. Ikke.
343
00:20:11,201 --> 00:20:13,119
- Sikker?
- Jeg er helt sikker.
344
00:20:13,203 --> 00:20:15,246
Spør du Carmen om han er sikker?
345
00:20:15,872 --> 00:20:17,916
- Den er tung.
- Nei, det gjør du ikke.
346
00:20:17,916 --> 00:20:21,544
Hold deg til ditt.
Jeg holder meg til mitt.
347
00:20:22,253 --> 00:20:23,379
Ja.
348
00:21:02,460 --> 00:21:03,878
Bare fortsett.
349
00:21:14,180 --> 00:21:17,058
{\an8}Hva i helvete gjorde du, Mike?
350
00:21:29,737 --> 00:21:31,906
Nummeret du ringer er ikke i bruk.
351
00:21:37,328 --> 00:21:38,830
Familieretten er klar.
352
00:21:52,468 --> 00:21:53,678
Faen.
353
00:22:01,144 --> 00:22:02,520
- Hei.
- Hei.
354
00:22:05,773 --> 00:22:08,526
- Familieretten er klar.
- Takk.
355
00:22:34,842 --> 00:22:36,302
Kokk.
356
00:22:39,013 --> 00:22:40,598
Takk.
357
00:22:45,853 --> 00:22:49,357
- Den er god.
- Ja, den ser god ut.
358
00:22:55,112 --> 00:22:56,322
Kan jeg slappe av her litt?
359
00:22:56,322 --> 00:22:57,907
- Ja, klart det.
- Ja.
360
00:23:06,248 --> 00:23:08,209
Hvordan er bokføringen?
361
00:23:08,209 --> 00:23:10,211
Den er et rot.
362
00:23:10,211 --> 00:23:12,254
- Hvordan er brigaden?
- Det er et rot.
363
00:23:22,056 --> 00:23:23,599
Hva skjer med deg?
364
00:23:24,141 --> 00:23:25,226
Ingenting.
365
00:23:27,228 --> 00:23:28,687
Sydney.
366
00:23:33,109 --> 00:23:34,652
Ja, denne dagen
367
00:23:35,945 --> 00:23:37,905
var ikke en bra dag.
368
00:23:39,281 --> 00:23:40,366
Ok.
369
00:23:43,869 --> 00:23:45,496
Kan du si mer?
370
00:23:45,496 --> 00:23:47,081
Jeg vet ikke.
371
00:23:50,042 --> 00:23:51,627
Du...
372
00:23:51,627 --> 00:23:55,631
Du lot alle oppføre seg som dritt,
373
00:23:56,924 --> 00:24:00,719
og de angrep meg litt.
374
00:24:01,262 --> 00:24:02,847
Jeg forventer mer av deg.
375
00:24:04,098 --> 00:24:05,850
Forventer en høyere standard.
376
00:24:06,559 --> 00:24:07,935
Jeg prøver å jobbe meg opp.
377
00:24:09,145 --> 00:24:14,108
Gjøre jobben din,
som til tider er å høre på sjefen din.
378
00:24:20,781 --> 00:24:25,202
Jeg tror dette stedet
kan bli så annerledes
379
00:24:25,286 --> 00:24:27,329
enn alle andre steder vi har vært.
380
00:24:29,039 --> 00:24:34,003
Men da må vi drive ting annerledes.
381
00:24:35,754 --> 00:24:38,466
Da jeg sa at jeg ikke trodde at brigaden
382
00:24:38,466 --> 00:24:40,593
var en god idé, så hørte du ikke.
383
00:24:40,593 --> 00:24:44,847
Det er ikke det at du sa at jeg måtte.
384
00:24:44,847 --> 00:24:47,016
Det er greit. Samme det.
385
00:24:47,016 --> 00:24:51,270
Men du hørte ikke på meg.
386
00:24:51,645 --> 00:24:53,606
Og
387
00:24:54,857 --> 00:24:59,820
hvis dette skal fungere slik
jeg tror begge ønsker,
388
00:25:00,029 --> 00:25:03,824
så burde vi nok
389
00:25:04,200 --> 00:25:07,745
prøve å lytte til hverandre.
390
00:25:09,622 --> 00:25:11,749
Ja. Du har rett.
391
00:25:11,749 --> 00:25:16,212
Grunnen til at jeg er her
og ikke jobber et annet sted,
392
00:25:16,212 --> 00:25:18,380
eller for noen andre,
393
00:25:18,797 --> 00:25:22,468
er fordi jeg kan skille meg ut her.
394
00:25:22,468 --> 00:25:25,513
Jeg kan gjøre en forskjell,
vi kan dele idéer.
395
00:25:25,513 --> 00:25:30,059
Jeg kan innføre ting
som gjør dette stedet bedre.
396
00:25:30,059 --> 00:25:35,105
Jeg vil ikke kaste bort tiden min
på en annen linje,
397
00:25:35,397 --> 00:25:39,151
eller plukke urter
til en rett jeg blåser i,
398
00:25:39,235 --> 00:25:41,779
eller lage brunsj, gud forby.
399
00:25:42,238 --> 00:25:43,697
Ja.
400
00:25:44,698 --> 00:25:47,576
Og så
401
00:25:47,785 --> 00:25:50,996
dro du på en måte. Det gjorde du.
402
00:25:51,080 --> 00:25:53,874
Ikke på en måte, du dro.
403
00:25:54,208 --> 00:25:57,044
- Ja.
- Og det er ikke greit.
404
00:25:57,044 --> 00:25:59,505
- Nei.
- Etter å ha lempet alt på meg.
405
00:25:59,505 --> 00:26:01,799
Jeg vet det.
406
00:26:08,889 --> 00:26:12,851
Jeg dro på et Al-Anon-møte.
Broren min var avhengig.
407
00:26:22,611 --> 00:26:26,865
Det er vel litt for personlig.
408
00:26:31,453 --> 00:26:33,539
Beklager. Jeg tuller bare.
409
00:26:33,539 --> 00:26:35,124
Beklager.
410
00:26:35,791 --> 00:26:37,001
Jeg beklager.
411
00:26:37,751 --> 00:26:40,921
Det går bra.
412
00:26:44,341 --> 00:26:45,593
Jeg bare...
413
00:26:45,593 --> 00:26:48,429
- Jeg følte at jeg fortjent det.
- Ja.
414
00:26:50,097 --> 00:26:52,766
Det er ikke en unnskyldning. Jeg vet det.
415
00:26:54,059 --> 00:26:55,394
Jeg vet det.
416
00:26:58,564 --> 00:27:01,275
Men nå vet jeg at du vet det, så...
417
00:27:01,275 --> 00:27:02,943
Bra.
418
00:27:06,071 --> 00:27:07,281
Jævla brunsj.
419
00:27:07,281 --> 00:27:09,450
- Drit i brunsj.
- Drit i brunsj.
420
00:27:11,452 --> 00:27:14,872
- Vi kommer til å ha hendene fulle.
- Det kommer til å bli galskap.
421
00:27:21,211 --> 00:27:23,922
Greit, to kyllinger, tre biffer.
422
00:27:24,006 --> 00:27:26,133
Én pølse med paprika til, én mortadella.
423
00:27:26,133 --> 00:27:28,802
{\an8}La oss fjerne raviolien, takk.
424
00:27:28,886 --> 00:27:30,554
{\an8}To kyllinger.
425
00:27:30,638 --> 00:27:33,641
La meg få ti biffer,
seks sterke, fire søte. Takk.
426
00:27:43,108 --> 00:27:44,610
{\an8}Sugar
Tapt anrop
427
00:27:44,610 --> 00:27:45,986
{\an8}Sugar
Telefonsvarer
428
00:27:47,988 --> 00:27:50,449
Hei, det er meg igjen.
429
00:27:50,449 --> 00:27:52,409
Vet ikke hvorfor du ikke ringer,
430
00:27:52,743 --> 00:27:55,954
men det er Michaels bursdag,
431
00:27:56,830 --> 00:27:58,082
og jeg tenker på deg.
432
00:29:25,085 --> 00:29:27,087
Norske tekster: Bente
432
00:29:28,305 --> 00:30:28,362
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-