1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:54,966 --> 00:00:56,217 La det stå til, kompis. 3 00:01:00,638 --> 00:01:04,934 Det er vanskelig å høre det, så jeg fortsetter å si det. 4 00:01:06,644 --> 00:01:09,731 Jeg forårsaket det ikke, jeg kan ikke kontrollere det, 5 00:01:10,982 --> 00:01:12,317 jeg kan ikke kurere det. 6 00:01:20,033 --> 00:01:24,329 Store deler av livet har jeg trodd at jeg var et offer. 7 00:01:26,289 --> 00:01:30,752 Fordi mannen min drakk så mye, ville ditt eller datt skje. 8 00:01:33,254 --> 00:01:36,382 Kortsiktigheten var alltid så forferdelig. 9 00:01:36,466 --> 00:01:39,928 Jeg tenkte om jeg bare kunne tømme ut spriten, 10 00:01:39,928 --> 00:01:43,306 gjemme det han tok, så ville det ordne seg. 11 00:01:45,058 --> 00:01:49,896 Du kan ikke hindre sånt kaos før tankegangen endres, 12 00:01:52,190 --> 00:01:54,442 helt til grunnlaget endres, 13 00:01:56,194 --> 00:01:58,154 helt til kjemien endres. 14 00:01:59,114 --> 00:02:00,281 Og det er vanskelig. 15 00:02:01,616 --> 00:02:05,161 Jeg vet at jeg spilte en rolle i misbruket. 16 00:02:07,747 --> 00:02:09,666 Jeg er sint på meg selv for det. 17 00:02:10,750 --> 00:02:11,668 Men... 18 00:02:14,337 --> 00:02:18,091 Men hvis det kom noe godt ut av det, 19 00:02:19,342 --> 00:02:22,303 var det at jeg innså at det beste for meg 20 00:02:23,513 --> 00:02:26,516 er å passe på meg selv. 21 00:02:28,810 --> 00:02:33,481 I stedet for å prøve å fikse alt, bare trekke meg unna en situasjon 22 00:02:33,565 --> 00:02:37,610 som er, eller kunne bli giftig. 23 00:02:43,032 --> 00:02:44,909 Hva er er galt med dere idioter? 24 00:02:44,993 --> 00:02:47,954 Mangler seks med pølse og paprika, fem greske og en ravioli! Kom an! 25 00:02:47,954 --> 00:02:50,248 Vi mangler det fordi du ikke lager mat. 26 00:02:50,415 --> 00:02:52,458 Har du gått fra vettet? 27 00:02:52,542 --> 00:02:54,085 Jeg kokkelerer som en galning. 28 00:02:55,837 --> 00:02:59,549 - Venter på de paprikaene. - De må hente bestillingene! 29 00:02:59,549 --> 00:03:01,551 - Jeg trenger kvitteringene. - Hvilke? 30 00:03:01,551 --> 00:03:04,012 Hør på hva jeg sier. 31 00:03:04,012 --> 00:03:07,056 - Hører du? - Demp deg, er du grei. 32 00:03:07,140 --> 00:03:09,559 Takk. Jeg beklager. Takk for tålmodigheten. 33 00:03:09,559 --> 00:03:11,895 Hjørne. Hvem tok brettene? Igjen, det er tyveri. 34 00:03:11,895 --> 00:03:13,521 Ingen tok dem. Jeg forberedte dem. 35 00:03:13,605 --> 00:03:16,691 - De er i ovnen, klare for deg. - Bak. 36 00:03:16,691 --> 00:03:19,652 - Ketsjupen er der. - Venter på paprikaene. 37 00:03:19,736 --> 00:03:22,113 Cisco, kom igjen. Hva vil du ha? 38 00:03:22,197 --> 00:03:23,448 Kan jeg få to pølser i brød? 39 00:03:23,448 --> 00:03:24,699 To pølser i brød. 40 00:03:24,699 --> 00:03:26,910 Slutt å rope. Trykk på knappen. 41 00:03:26,910 --> 00:03:28,912 Sydney, bli med. 42 00:03:28,912 --> 00:03:30,246 - Slutt å rope. - Er du gal? 43 00:03:30,330 --> 00:03:32,957 - Lær deg å bruke den jævla maskinen. - Går det bra? 44 00:03:33,458 --> 00:03:35,126 - Ja, chef. - Ja? 45 00:03:35,210 --> 00:03:36,044 Ja, chef. 46 00:03:36,044 --> 00:03:37,629 - Takk, kokk. - Takk, chef. 47 00:03:37,795 --> 00:03:39,172 - Stans! - 5,25. 48 00:03:39,172 --> 00:03:41,132 - Kvitteringene. - Kom igjen! 49 00:03:41,216 --> 00:03:42,759 - Ikke nok paprika. - Flytt den. 50 00:03:42,759 --> 00:03:44,761 Blossom, skal du ha mortadellaer? 51 00:03:44,761 --> 00:03:47,222 Jeg må kutte mer paprika. Jeg har ikke mer her. 52 00:04:33,893 --> 00:04:35,478 Alkoholisme familiesykdommen 53 00:04:38,189 --> 00:04:40,525 Tre hindringer for å lykkes 54 00:04:43,236 --> 00:04:47,448 Hva man gjør og ikke gjør 55 00:04:51,077 --> 00:04:53,830 - Hei. God morgen, kokker. 56 00:04:53,830 --> 00:04:55,415 - Hei, Carmy. - God morgen. 57 00:04:55,415 --> 00:04:57,208 Hva gjør du her så tidlig? 58 00:04:57,292 --> 00:04:58,835 Jeg fikk ikke sove. 59 00:05:05,800 --> 00:05:07,468 Får flashbacker. 60 00:05:07,552 --> 00:05:08,970 Jeg kopierte dem fra bøkene. 61 00:05:08,970 --> 00:05:10,888 {\an8}Jeg kan ta dem ned om det er for mye. 62 00:05:11,597 --> 00:05:13,599 Nei. Ser bra ut. 63 00:05:13,683 --> 00:05:15,768 Fargene er ville. De får meg til å tenke. 64 00:05:15,852 --> 00:05:17,395 - Hei. - God morgen. 65 00:05:17,395 --> 00:05:19,063 Ja, absolutt. 66 00:05:21,316 --> 00:05:24,402 Visste du at det tar 12 personer å tilberede det? 67 00:05:25,194 --> 00:05:27,322 Ja. Jeg anrettet det hver kveld. 68 00:05:27,322 --> 00:05:28,573 Hold på 17. 69 00:05:28,573 --> 00:05:31,492 - Det er fire sett med plommer i den. - Hva mener du? 70 00:05:31,576 --> 00:05:33,703 - Det er plommevin. - Plommevin? 71 00:05:34,412 --> 00:05:37,332 Ja, en søt vin fra Japan, 72 00:05:37,332 --> 00:05:40,293 du tar en haug med flasker og bare koker det. 73 00:05:40,918 --> 00:05:45,548 Du koker det, og du koker det til det blir sirup. 74 00:05:45,882 --> 00:05:47,342 Det tar flere timer. 75 00:05:47,342 --> 00:05:50,011 To skift, to forskjellige personer som passer på. 76 00:05:50,136 --> 00:05:51,012 Ja. 77 00:05:51,012 --> 00:05:52,555 Så har man plommeconsommé, 78 00:05:52,555 --> 00:05:56,351 det er sorte plommer kokt ned med svart eddik, 79 00:05:56,351 --> 00:05:57,977 salt, sukker. 80 00:05:58,061 --> 00:06:01,105 Noen må røre i den hele tiden så sukkeret ikke brenner seg. 81 00:06:01,189 --> 00:06:05,109 Og så har du de sammenpressede plommene, som er perfekte ferske plommer 82 00:06:05,193 --> 00:06:07,111 kuttet til firkanter på fire centimeter, 83 00:06:07,195 --> 00:06:08,988 som du dekker med den reduserte plommevinen, 84 00:06:09,572 --> 00:06:11,157 du vakuumpakker det. 85 00:06:11,783 --> 00:06:13,451 Så lager du gelé av consomméen. 86 00:06:14,994 --> 00:06:17,163 På det stedet ville kjøkkensjefen at geléen 87 00:06:17,163 --> 00:06:19,540 skulle ha konsistensen til Haribo-gummibjørner, 88 00:06:19,624 --> 00:06:21,751 men det klarte vi aldri. 89 00:06:21,751 --> 00:06:23,836 Så tykk og seig? 90 00:06:23,920 --> 00:06:27,715 Ja, tykk, men også myk. 91 00:06:27,799 --> 00:06:29,342 Ikke for myk. 92 00:06:30,009 --> 00:06:32,053 Ingen klarte det, den be alltid for myk, 93 00:06:32,053 --> 00:06:35,640 for hard, eller den smeltet for fort, eller så var den gummiaktig. 94 00:06:37,350 --> 00:06:41,687 Men plutselig en dag var det en soussjef som klarte det. 95 00:06:42,563 --> 00:06:45,316 Han brukte et helt år på å finne det ut. 96 00:06:45,400 --> 00:06:46,359 Hvordan klarte han det? 97 00:06:46,359 --> 00:06:47,527 - Vel... - Kalvefett. 98 00:06:47,527 --> 00:06:48,569 Hva? 99 00:06:49,654 --> 00:06:52,073 Kalvefett stivner når det er kaldt. 100 00:06:52,281 --> 00:06:55,201 - Så... - Ja. Det stemmer. 101 00:06:55,201 --> 00:06:56,327 Imponerende. 102 00:06:56,702 --> 00:06:58,329 Faen. Oppdrag utført. 103 00:06:59,622 --> 00:07:01,374 - Ja. - Jeg kan ta den ned for deg. 104 00:07:01,374 --> 00:07:02,750 - Det går bra. - Sikker? 105 00:07:02,834 --> 00:07:04,127 Ja. Takk. 106 00:07:04,794 --> 00:07:06,462 Sydney, en prat på kontoret? 107 00:07:06,587 --> 00:07:08,089 - Ja. - Takk. 108 00:07:10,633 --> 00:07:14,011 - Forrige uke var et mareritt. - Ja, enig. 109 00:07:14,095 --> 00:07:16,639 - Vi må stoppe det før det blir verre. - Jeg er enig. 110 00:07:16,639 --> 00:07:19,475 Jeg tror... Bare vent litt. Beklager. Ebra! 111 00:07:19,809 --> 00:07:22,895 Noen grunn til at Michael ikke bestilte nummer ti av disse? 112 00:07:23,771 --> 00:07:25,106 Engelsk, Carmy. 113 00:07:25,106 --> 00:07:26,691 Denne boksen er 800 gram. 114 00:07:26,691 --> 00:07:29,444 Hvorfor kjøpte han ikke de på tre kilo? 115 00:07:29,444 --> 00:07:30,736 De er billigere. 116 00:07:30,820 --> 00:07:34,407 Jo mer jeg får vite om Michael, jo mindre forstår jeg. 117 00:07:34,407 --> 00:07:36,117 Hvil i fred, unge mann. 118 00:07:36,659 --> 00:07:38,786 Hvem bryr seg? Vi bruker ikke tomater. 119 00:07:39,912 --> 00:07:41,831 Hva tenkte du på? Beklager. 120 00:07:41,831 --> 00:07:44,500 Gammeldags brigade. 121 00:07:46,085 --> 00:07:48,629 - Med all respekt, nei. - Du sa det var det du ville. 122 00:07:48,713 --> 00:07:50,798 Nei, jeg sa at jeg ville ha mer å gjøre. 123 00:07:50,882 --> 00:07:52,508 Jeg sa ikke at jeg ville lede 124 00:07:52,592 --> 00:07:54,093 - et russisk gymnastikkprogram. - Nei. 125 00:07:54,177 --> 00:07:55,470 Det er å definere roller. 126 00:07:55,470 --> 00:07:58,222 Det skaper en bedre arbeidsflyt. Du er vant til det. 127 00:07:58,306 --> 00:08:00,516 - Det betyr ikke at jeg likte det. - Det er en start. 128 00:08:00,600 --> 00:08:03,060 - Det er en feil. - Det hjelper. 129 00:08:03,144 --> 00:08:05,605 Det vil skape et giftig hierarkisk kaos. 130 00:08:05,605 --> 00:08:07,106 Hva er det nå? 131 00:08:08,900 --> 00:08:09,775 Et kaos. 132 00:08:09,859 --> 00:08:13,196 Men med den typen system vil jeg ha en svakere stemme. 133 00:08:13,196 --> 00:08:15,072 - Du vil få mer hodebry... - Nei. 134 00:08:15,156 --> 00:08:16,949 - Jo. - Vi kan gjøre det annerledes. 135 00:08:17,033 --> 00:08:19,368 Jeg kan ikke kjefte på dem hver dag. 136 00:08:19,452 --> 00:08:20,369 Vi må stoppe det. 137 00:08:20,453 --> 00:08:22,747 Vi må endre kjemien, ok? 138 00:08:23,664 --> 00:08:26,250 - Ja, men... - Vi vil vel endre denne restauranten? 139 00:08:27,168 --> 00:08:28,252 Ja. 140 00:08:28,461 --> 00:08:31,756 Jeg skal håndtere forretningen. Du skal ta alt annet. 141 00:08:33,549 --> 00:08:34,884 La oss prøve. 142 00:08:36,260 --> 00:08:37,803 Ok, ja. Greit. 143 00:08:37,887 --> 00:08:39,222 Flott. Kom igjen. 144 00:08:39,931 --> 00:08:42,934 - Nå? - Ja, nå. 145 00:08:42,934 --> 00:08:45,311 Ok, alle sammen, kom igjen, ta et. 146 00:08:45,937 --> 00:08:47,313 Fine greier, Carm. Fine greier. 147 00:08:47,480 --> 00:08:50,483 - Carm, telefonen ringer. - Jeg hører det. Takk, Marcus. 148 00:08:50,483 --> 00:08:53,069 Manny, Angel, kom igjen. Ta et. 149 00:08:53,069 --> 00:08:54,820 Vi kommer til å se ut som et team. 150 00:08:54,904 --> 00:08:55,821 - Kult, sjef. - Ja. 151 00:08:55,905 --> 00:08:58,199 - Mitt er bedre, Jeff. - Ok. 152 00:08:58,199 --> 00:09:01,160 Jeg skal overlate det til kokk Sydney straks. 153 00:09:01,244 --> 00:09:02,453 Men først... 154 00:09:04,872 --> 00:09:06,624 Jeg prøver ikke å være en drittsekk 155 00:09:06,624 --> 00:09:08,918 som endrer systemet. 156 00:09:08,918 --> 00:09:10,461 Jeg vil ikke kludre det til, 157 00:09:10,545 --> 00:09:13,756 jeg vil ikke blande meg eller noe som helst. 158 00:09:13,756 --> 00:09:17,218 Jeg vil utnytte det. 159 00:09:17,218 --> 00:09:20,346 Seriøst. Jeg vil organisere det. 160 00:09:20,346 --> 00:09:23,516 Vi kan ikke holde på slik. Vi har en "C". 161 00:09:24,392 --> 00:09:29,313 Dere, "C" står for kaos. Det kan ikke skje igjen. 162 00:09:31,232 --> 00:09:35,111 Derfor skal vi begynne å fungere som et fransk kjøkken. 163 00:09:35,111 --> 00:09:37,446 Derfor skal det være en lederstruktur. 164 00:09:38,114 --> 00:09:40,783 Ok? Dette ble utviklet av Escoffier, og jeg tror... 165 00:09:40,783 --> 00:09:42,535 Es-fjott-ier? 166 00:09:43,995 --> 00:09:45,288 Elsker ham. 167 00:09:46,205 --> 00:09:49,041 - Hva skjer? - Vi implementerer en fransk brigade. 168 00:09:50,126 --> 00:09:51,377 Skjønner. Kult. 169 00:09:52,295 --> 00:09:53,713 Ja. 170 00:09:53,921 --> 00:09:55,965 - Drit i det. - Det er tull. 171 00:09:58,634 --> 00:10:00,845 - Ok. - Carmen, nei. 172 00:10:01,762 --> 00:10:04,515 - Jeg var i en brigade. - Hva skjedde? 173 00:10:05,182 --> 00:10:06,601 Mange mennesker døde. 174 00:10:07,018 --> 00:10:08,436 - Ser du? - Ok. Dette er... 175 00:10:08,436 --> 00:10:09,437 Det blir annerledes. 176 00:10:09,437 --> 00:10:11,022 Dette er... 177 00:10:11,022 --> 00:10:15,318 Dette er slik skikkelige kjøkken gjør det. Det ekte team gjør. 178 00:10:15,484 --> 00:10:17,361 Alle tar vare på stasjonen sin, 179 00:10:17,445 --> 00:10:19,989 de holder sin del ryddig. 180 00:10:22,074 --> 00:10:24,243 Ja? Ok. 181 00:10:24,327 --> 00:10:25,786 Jeg skal ta den telefonen. 182 00:10:26,662 --> 00:10:28,831 Men dere er i gode hender. 183 00:10:29,498 --> 00:10:31,125 Kjør på. Takk. 184 00:10:33,711 --> 00:10:37,089 Som dere har hørt, 185 00:10:37,173 --> 00:10:41,552 skal vi anvende en fransk brigade. 186 00:10:41,636 --> 00:10:43,054 Vi hørte det. Ja. 187 00:10:43,054 --> 00:10:46,015 Carmy er kjøkkensjef. 188 00:10:46,015 --> 00:10:48,726 Han er kjøkkensjefen, eller KS. 189 00:10:49,393 --> 00:10:50,353 Jeg skal være... 190 00:10:50,353 --> 00:10:52,396 Jeg er soussjefen. 191 00:10:52,563 --> 00:10:53,731 Hierarkisk struktur. 192 00:10:53,731 --> 00:10:56,817 Heller en vanlig, avslappet struktur. 193 00:10:57,401 --> 00:11:01,447 Det handler mer om å fordele arbeidet. Siden jeg er soussjefen, 194 00:11:01,447 --> 00:11:03,115 følger jeg ordre, 195 00:11:03,199 --> 00:11:06,535 selv om det fører til spenning, kaos og misnøye, 196 00:11:06,619 --> 00:11:09,121 og til slutt ikke fungerer. Det er det jeg gjør. 197 00:11:09,205 --> 00:11:10,790 Unnskyld. Jeg er soussjefen. 198 00:11:10,790 --> 00:11:13,417 - Tina, du er... - Ikke inglés. 199 00:11:13,501 --> 00:11:15,586 Jeg vet at du snakker engelsk. Jeg har hørt deg. 200 00:11:15,670 --> 00:11:18,422 Du snakket engelsk nettopp. Du har ansvar for kald mat. 201 00:11:18,506 --> 00:11:20,174 - Ebra... - Forberede kjøtt. 202 00:11:20,841 --> 00:11:24,261 Ja, så nå er du linjekokk. 203 00:11:24,345 --> 00:11:25,221 Linjekokk. 204 00:11:25,846 --> 00:11:27,348 Ja. 205 00:11:27,598 --> 00:11:28,599 Jeg godtar det. 206 00:11:34,103 --> 00:11:36,855 Hei, dette er The Beef. Beklager. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 207 00:11:36,939 --> 00:11:37,856 Er Michael der? 208 00:11:41,652 --> 00:11:43,028 Hallo? 209 00:11:43,946 --> 00:11:45,447 Nei. Han er ikke her nå. 210 00:11:46,490 --> 00:11:48,283 Kan jeg spørre hvem det er? 211 00:11:48,367 --> 00:11:50,285 Fortell ham at Nico ringte. Han har infoen. 212 00:11:51,954 --> 00:11:53,205 Ok, Nico. 213 00:11:55,040 --> 00:11:56,625 Beklager... Hallo? 214 00:11:59,086 --> 00:12:00,003 Hvem var det? 215 00:12:02,965 --> 00:12:05,968 Carmen, hvem var det? 216 00:12:10,597 --> 00:12:12,307 En fyr som spurte etter Michael. 217 00:12:15,894 --> 00:12:17,312 Hvem da? 218 00:12:17,396 --> 00:12:18,272 Nico. 219 00:12:21,066 --> 00:12:23,193 Greit. Jeg skal kontakte ham. 220 00:12:24,862 --> 00:12:26,655 - Hva gjelder det? - Han er en idiot. 221 00:12:26,780 --> 00:12:28,365 Jeg fikser det. Ikke tenk på det. 222 00:12:31,243 --> 00:12:33,245 Hva er det? Ødelagt en sikring? 223 00:12:35,497 --> 00:12:37,916 Nei, det føltes som om Michael var i live. 224 00:12:44,173 --> 00:12:45,507 Nei takk. 225 00:13:05,778 --> 00:13:07,154 Ok, Marcus, du blir... 226 00:13:07,154 --> 00:13:08,989 - Konditor? - Ja, akkurat. 227 00:13:08,989 --> 00:13:12,326 Jeg kan virkelig lage ting hvis vi setter bort brødbakingen. 228 00:13:12,326 --> 00:13:14,661 - Ikke en dum idé. - Jeg kan lage sjokoladekake. 229 00:13:14,745 --> 00:13:16,705 - Fem spenn per stykke. - Seks med iskrem. 230 00:13:17,289 --> 00:13:18,248 Ok. 231 00:13:18,624 --> 00:13:20,876 - Har du en oppskrift? - Nei, men jeg kan lære. 232 00:13:20,876 --> 00:13:22,503 Gir oss mer ovnsplass også. 233 00:13:22,711 --> 00:13:24,463 - Ja. - Ja. Jeg liker denne brigaden. 234 00:13:24,588 --> 00:13:26,673 Ok, jeg skal være soussjef, 235 00:13:26,757 --> 00:13:30,010 så jeg skal lage sauser, fylle lageret og den slags. 236 00:13:30,010 --> 00:13:32,554 Richie gjør hva faen Richie gjør. 237 00:13:33,013 --> 00:13:35,265 Hver dag har vi et oppstartsmøte, 238 00:13:35,599 --> 00:13:37,601 så sjekker vi kundeområdene. 239 00:13:37,601 --> 00:13:39,228 En gjennomgang på slutten av dagen. 240 00:13:39,353 --> 00:13:40,771 Vi snakker om ting 241 00:13:40,771 --> 00:13:42,648 og ser hva vi kan forbedre. 242 00:13:43,273 --> 00:13:45,818 Det kan virke overveldende og plagsomt, 243 00:13:45,818 --> 00:13:48,862 men jeg lover at en slik struktur vil hjelpe. 244 00:13:48,946 --> 00:13:52,074 Ting vil gå bedre og roligere for seg. 245 00:13:52,407 --> 00:13:56,912 Jeg må løpe et ærend. Kan du holde fortet? Takk. 246 00:13:57,704 --> 00:14:00,541 Akkurat sånn. 247 00:14:54,136 --> 00:14:57,639 Jeg skal foreta en sjekk snart... 248 00:15:06,315 --> 00:15:09,151 Det ser bra ut her. Vi klarer dette. Så... 249 00:15:10,235 --> 00:15:11,695 Hjørne. 250 00:15:12,362 --> 00:15:14,489 Du skal forberede grønnsaker. 251 00:15:14,573 --> 00:15:16,658 - Du er ikke min Jeff. - I dag er jeg det, 252 00:15:16,742 --> 00:15:18,869 - så kan du... - Slapp av. Jeg skal gjøre det. 253 00:15:18,869 --> 00:15:20,704 Slapp av. Chill. 254 00:15:21,413 --> 00:15:23,415 Bak. Hva er familiemåltidet? 255 00:15:23,415 --> 00:15:26,668 Karamellisert kylling, med så få panner som mulig. 256 00:15:26,752 --> 00:15:28,045 Flott. Takk. 257 00:15:28,045 --> 00:15:29,379 - Bak. -Én av dem 258 00:15:29,463 --> 00:15:31,298 - var som en gummibjørn. - Hjørne. 259 00:15:31,840 --> 00:15:33,300 - Så det smaker... - Bak. 260 00:15:33,300 --> 00:15:35,886 - Ja. Men et annet nivå. - Bak. 261 00:15:35,886 --> 00:15:36,887 - Kom igjen. - Slapp av. 262 00:15:37,721 --> 00:15:39,014 Faen! 263 00:15:39,473 --> 00:15:41,391 - Sydney, går det bra? - Ja, det går bra. 264 00:15:41,934 --> 00:15:42,976 - Går det bra? - Ja. 265 00:15:43,060 --> 00:15:43,894 La meg se. 266 00:15:43,894 --> 00:15:45,228 - Ingenting skjedde. - Sikker? 267 00:15:45,437 --> 00:15:47,648 Det går bra. Men vi må lukke tapetkniven. 268 00:15:47,814 --> 00:15:49,483 Takk. Og ikke legg den der. 269 00:15:49,483 --> 00:15:51,109 - Unnskyld meg. Bak. - Slapp av. 270 00:15:52,819 --> 00:15:55,030 Det ser ut som dere ble med i idiotsekten. 271 00:15:55,489 --> 00:15:56,949 - Takk. - Takk. 272 00:15:57,491 --> 00:15:59,576 Jævla dumme forklær. 273 00:16:29,815 --> 00:16:30,816 Du. 274 00:16:30,816 --> 00:16:32,943 Nico, du mister noe. 275 00:16:37,239 --> 00:16:38,448 Kokk Ebra, er alt bra? 276 00:16:38,532 --> 00:16:40,200 Linjekokk, kokk, mottatt. 277 00:16:40,200 --> 00:16:41,827 Ser bra ut. Hva har du? 278 00:16:42,202 --> 00:16:44,705 - Familiekaramellisert. - Karamellisert. 279 00:16:44,705 --> 00:16:47,040 Flott. Har du tilbehøret mitt? 280 00:16:47,124 --> 00:16:48,709 - Ja. - Med løk? 281 00:16:48,709 --> 00:16:50,794 - Stemmer. -Si. 282 00:16:50,794 --> 00:16:52,045 Faen. 283 00:16:52,170 --> 00:16:53,880 Faen. 284 00:16:53,964 --> 00:16:55,590 - Beklager. Faen. - Gryten koker. 285 00:16:55,674 --> 00:16:57,259 For grumsete. For høy varme. 286 00:16:57,259 --> 00:16:58,677 Du skummet det ikke ordentlig. 287 00:16:58,677 --> 00:17:01,054 Du kan bedre. 288 00:17:01,179 --> 00:17:03,098 - Det var lavere tidligere. - Ikke lavt nok. 289 00:17:03,473 --> 00:17:05,308 - Takk. - Takk, Richie. 290 00:17:05,809 --> 00:17:08,478 - Gjør den tykkere. - Det er i hvert fall en jus. 291 00:17:08,562 --> 00:17:10,188 Nei. 292 00:17:10,272 --> 00:17:11,982 Du må sile den, tilsette mer løk, 293 00:17:11,982 --> 00:17:13,608 - mer kalvekraft og koke den ned. - Ja. 294 00:17:13,692 --> 00:17:15,110 Jeg kan å lage kraft. 295 00:17:15,235 --> 00:17:17,738 Greit. Det tar 30 minutter. Kom igjen. 296 00:17:19,531 --> 00:17:20,991 Hvor er løken? Er den klar? 297 00:17:21,491 --> 00:17:23,160 - Tina? - Jeg tar sitroner. 298 00:17:23,160 --> 00:17:25,495 Tina skulle kutte løk. 299 00:17:25,579 --> 00:17:27,164 - Ja. - Jeg sa det tidligere... 300 00:17:27,164 --> 00:17:29,499 Ja, chef! 301 00:17:30,292 --> 00:17:32,169 - Ja, chef. - Takk. 302 00:17:38,050 --> 00:17:39,259 Bak. 303 00:18:13,960 --> 00:18:15,128 Kokker, gjennomgang. 304 00:18:23,929 --> 00:18:25,847 Ikke bra. Så... 305 00:18:26,640 --> 00:18:27,891 Du forrådte meg. 306 00:18:27,891 --> 00:18:29,101 Mener du det? 307 00:18:29,101 --> 00:18:32,062 Rydd stasjonen din, og neglene dine. Takk. 308 00:18:32,771 --> 00:18:36,274 Kan noen fjerne dem? De er ekle. 309 00:18:37,692 --> 00:18:39,611 Seriøst, vær så snill. 310 00:18:40,862 --> 00:18:44,741 Jeg må ha poser og servietter klare på forhånd. 311 00:18:44,825 --> 00:18:47,327 Manny og Angel hjelper deg med pappkrus, tallerkener, 312 00:18:47,327 --> 00:18:49,037 men det er ikke deres oppgave. 313 00:18:49,121 --> 00:18:50,914 Jeg elsker tørkingen, elsker energien. 314 00:18:50,914 --> 00:18:52,624 Kanskje vi skal gjøre det på gulvet? 315 00:18:52,624 --> 00:18:55,043 De er så skitne. Jeg brakk nesten nakken. 316 00:18:55,127 --> 00:18:57,671 Jeg kommer til å besvime av å se på dem. 317 00:18:57,921 --> 00:18:58,797 Hva er det? 318 00:18:58,797 --> 00:19:00,715 - Ja. - Flott. Greit. 319 00:19:03,635 --> 00:19:04,553 Det er greit. 320 00:19:04,553 --> 00:19:05,887 Greit? 321 00:19:05,971 --> 00:19:07,055 Gjorde jeg deg forbanna? 322 00:19:07,139 --> 00:19:09,432 Nei. Hvis du er fornøyd, så er jeg det. 323 00:19:17,147 --> 00:19:18,982 Hvor er løken? 324 00:19:19,732 --> 00:19:21,192 Hvor er løken? 325 00:19:21,442 --> 00:19:23,778 Det er en god en. 326 00:19:23,862 --> 00:19:24,779 Jeg vet ikke. 327 00:19:29,534 --> 00:19:30,618 - Hei. - Hei. 328 00:19:30,702 --> 00:19:31,953 Vi burde sette bort brød. 329 00:19:31,953 --> 00:19:33,163 - Jeg tenkte på det. - Ok. 330 00:19:33,163 --> 00:19:34,330 Greit. 331 00:19:35,081 --> 00:19:37,834 - Du har vel ikke tatt løken min? - Nei. 332 00:19:38,585 --> 00:19:42,088 Nei. De gjorde det mot meg sist uke. Det tar tid å jobbe seg oppover. 333 00:19:50,638 --> 00:19:52,265 Du er sint akkurat nå. 334 00:19:52,849 --> 00:19:54,309 Jøss. Vi tok deg. 335 00:19:55,518 --> 00:19:56,477 De tvang meg. 336 00:19:56,561 --> 00:19:59,230 Jeg sverger at det ikke var min idé. Jeg sverger. 337 00:20:00,231 --> 00:20:02,275 - Faen ta deg. - Kom igjen, Sydney. 338 00:20:02,525 --> 00:20:03,610 - Dra til helvete. - Jeg... 339 00:20:03,735 --> 00:20:05,737 - Vi tullet bare. - Hold kjeft. 340 00:20:05,737 --> 00:20:07,363 - Det var ikke min idé. - La meg være. 341 00:20:07,447 --> 00:20:08,948 Jævla kødd. 342 00:20:09,032 --> 00:20:11,201 - La meg hjelpe deg. - Nei. Ikke. 343 00:20:11,201 --> 00:20:13,119 - Sikker? - Jeg er helt sikker. 344 00:20:13,203 --> 00:20:15,246 Spør du Carmen om han er sikker? 345 00:20:15,872 --> 00:20:17,916 - Den er tung. - Nei, det gjør du ikke. 346 00:20:17,916 --> 00:20:21,544 Hold deg til ditt. Jeg holder meg til mitt. 347 00:20:22,253 --> 00:20:23,379 Ja. 348 00:21:02,460 --> 00:21:03,878 Bare fortsett. 349 00:21:14,180 --> 00:21:17,058 {\an8}Hva i helvete gjorde du, Mike? 350 00:21:29,737 --> 00:21:31,906 Nummeret du ringer er ikke i bruk. 351 00:21:37,328 --> 00:21:38,830 Familieretten er klar. 352 00:21:52,468 --> 00:21:53,678 Faen. 353 00:22:01,144 --> 00:22:02,520 - Hei. - Hei. 354 00:22:05,773 --> 00:22:08,526 - Familieretten er klar. - Takk. 355 00:22:34,842 --> 00:22:36,302 Kokk. 356 00:22:39,013 --> 00:22:40,598 Takk. 357 00:22:45,853 --> 00:22:49,357 - Den er god. - Ja, den ser god ut. 358 00:22:55,112 --> 00:22:56,322 Kan jeg slappe av her litt? 359 00:22:56,322 --> 00:22:57,907 - Ja, klart det. - Ja. 360 00:23:06,248 --> 00:23:08,209 Hvordan er bokføringen? 361 00:23:08,209 --> 00:23:10,211 Den er et rot. 362 00:23:10,211 --> 00:23:12,254 - Hvordan er brigaden? - Det er et rot. 363 00:23:22,056 --> 00:23:23,599 Hva skjer med deg? 364 00:23:24,141 --> 00:23:25,226 Ingenting. 365 00:23:27,228 --> 00:23:28,687 Sydney. 366 00:23:33,109 --> 00:23:34,652 Ja, denne dagen 367 00:23:35,945 --> 00:23:37,905 var ikke en bra dag. 368 00:23:39,281 --> 00:23:40,366 Ok. 369 00:23:43,869 --> 00:23:45,496 Kan du si mer? 370 00:23:45,496 --> 00:23:47,081 Jeg vet ikke. 371 00:23:50,042 --> 00:23:51,627 Du... 372 00:23:51,627 --> 00:23:55,631 Du lot alle oppføre seg som dritt, 373 00:23:56,924 --> 00:24:00,719 og de angrep meg litt. 374 00:24:01,262 --> 00:24:02,847 Jeg forventer mer av deg. 375 00:24:04,098 --> 00:24:05,850 Forventer en høyere standard. 376 00:24:06,559 --> 00:24:07,935 Jeg prøver å jobbe meg opp. 377 00:24:09,145 --> 00:24:14,108 Gjøre jobben din, som til tider er å høre på sjefen din. 378 00:24:20,781 --> 00:24:25,202 Jeg tror dette stedet kan bli så annerledes 379 00:24:25,286 --> 00:24:27,329 enn alle andre steder vi har vært. 380 00:24:29,039 --> 00:24:34,003 Men da må vi drive ting annerledes. 381 00:24:35,754 --> 00:24:38,466 Da jeg sa at jeg ikke trodde at brigaden 382 00:24:38,466 --> 00:24:40,593 var en god idé, så hørte du ikke. 383 00:24:40,593 --> 00:24:44,847 Det er ikke det at du sa at jeg måtte. 384 00:24:44,847 --> 00:24:47,016 Det er greit. Samme det. 385 00:24:47,016 --> 00:24:51,270 Men du hørte ikke på meg. 386 00:24:51,645 --> 00:24:53,606 Og 387 00:24:54,857 --> 00:24:59,820 hvis dette skal fungere slik jeg tror begge ønsker, 388 00:25:00,029 --> 00:25:03,824 så burde vi nok 389 00:25:04,200 --> 00:25:07,745 prøve å lytte til hverandre. 390 00:25:09,622 --> 00:25:11,749 Ja. Du har rett. 391 00:25:11,749 --> 00:25:16,212 Grunnen til at jeg er her og ikke jobber et annet sted, 392 00:25:16,212 --> 00:25:18,380 eller for noen andre, 393 00:25:18,797 --> 00:25:22,468 er fordi jeg kan skille meg ut her. 394 00:25:22,468 --> 00:25:25,513 Jeg kan gjøre en forskjell, vi kan dele idéer. 395 00:25:25,513 --> 00:25:30,059 Jeg kan innføre ting som gjør dette stedet bedre. 396 00:25:30,059 --> 00:25:35,105 Jeg vil ikke kaste bort tiden min på en annen linje, 397 00:25:35,397 --> 00:25:39,151 eller plukke urter til en rett jeg blåser i, 398 00:25:39,235 --> 00:25:41,779 eller lage brunsj, gud forby. 399 00:25:42,238 --> 00:25:43,697 Ja. 400 00:25:44,698 --> 00:25:47,576 Og så 401 00:25:47,785 --> 00:25:50,996 dro du på en måte. Det gjorde du. 402 00:25:51,080 --> 00:25:53,874 Ikke på en måte, du dro. 403 00:25:54,208 --> 00:25:57,044 - Ja. - Og det er ikke greit. 404 00:25:57,044 --> 00:25:59,505 - Nei. - Etter å ha lempet alt på meg. 405 00:25:59,505 --> 00:26:01,799 Jeg vet det. 406 00:26:08,889 --> 00:26:12,851 Jeg dro på et Al-Anon-møte. Broren min var avhengig. 407 00:26:22,611 --> 00:26:26,865 Det er vel litt for personlig. 408 00:26:31,453 --> 00:26:33,539 Beklager. Jeg tuller bare. 409 00:26:33,539 --> 00:26:35,124 Beklager. 410 00:26:35,791 --> 00:26:37,001 Jeg beklager. 411 00:26:37,751 --> 00:26:40,921 Det går bra. 412 00:26:44,341 --> 00:26:45,593 Jeg bare... 413 00:26:45,593 --> 00:26:48,429 - Jeg følte at jeg fortjent det. - Ja. 414 00:26:50,097 --> 00:26:52,766 Det er ikke en unnskyldning. Jeg vet det. 415 00:26:54,059 --> 00:26:55,394 Jeg vet det. 416 00:26:58,564 --> 00:27:01,275 Men nå vet jeg at du vet det, så... 417 00:27:01,275 --> 00:27:02,943 Bra. 418 00:27:06,071 --> 00:27:07,281 Jævla brunsj. 419 00:27:07,281 --> 00:27:09,450 - Drit i brunsj. - Drit i brunsj. 420 00:27:11,452 --> 00:27:14,872 - Vi kommer til å ha hendene fulle. - Det kommer til å bli galskap. 421 00:27:21,211 --> 00:27:23,922 Greit, to kyllinger, tre biffer. 422 00:27:24,006 --> 00:27:26,133 Én pølse med paprika til, én mortadella. 423 00:27:26,133 --> 00:27:28,802 {\an8}La oss fjerne raviolien, takk. 424 00:27:28,886 --> 00:27:30,554 {\an8}To kyllinger. 425 00:27:30,638 --> 00:27:33,641 La meg få ti biffer, seks sterke, fire søte. Takk. 426 00:27:43,108 --> 00:27:44,610 {\an8}Sugar Tapt anrop 427 00:27:44,610 --> 00:27:45,986 {\an8}Sugar Telefonsvarer 428 00:27:47,988 --> 00:27:50,449 Hei, det er meg igjen. 429 00:27:50,449 --> 00:27:52,409 Vet ikke hvorfor du ikke ringer, 430 00:27:52,743 --> 00:27:55,954 men det er Michaels bursdag, 431 00:27:56,830 --> 00:27:58,082 og jeg tenker på deg. 432 00:29:25,085 --> 00:29:27,087 Norske tekster: Bente 432 00:29:28,305 --> 00:30:28,362 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-