1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:18,239 --> 00:01:19,449 Kjære? 3 00:01:19,449 --> 00:01:20,700 Beklager, pappa. 4 00:02:05,870 --> 00:02:06,871 Kan jeg? 5 00:02:10,625 --> 00:02:13,711 Jeg så på varekosten din. Du har rett. 6 00:02:14,629 --> 00:02:16,422 Gjennomsnittsregningen stuper på kvelden. 7 00:02:17,841 --> 00:02:20,593 Prisen er for lav. Dekker knapt arbeidskraft. 8 00:02:21,594 --> 00:02:22,804 Smørbrød om kvelden. 9 00:02:22,929 --> 00:02:24,556 - Døden. - Fullstendig døden. 10 00:02:27,392 --> 00:02:29,018 Vi trenger en ny middagsmeny. 11 00:02:29,310 --> 00:02:30,520 Hundre prosent. 12 00:02:33,731 --> 00:02:38,570 Til den nye menyen tenkte jeg kanskje en versjon av "Tunge og kinn"? 13 00:02:39,445 --> 00:02:40,530 Oksetunge? 14 00:02:40,864 --> 00:02:45,827 Eller braisert oksekjøtt, kanskje oksebryst. Og risotto. 15 00:02:47,662 --> 00:02:49,414 Kanskje det. 16 00:02:49,914 --> 00:02:52,458 Denne boken er helt vill. 17 00:02:52,709 --> 00:02:54,127 Kom du akkurat nå? 18 00:02:54,127 --> 00:02:57,172 Nei. Har vi salt uten jod? 19 00:02:57,172 --> 00:02:58,882 Ja, på kjølerommet. Hva med kakene? 20 00:02:58,882 --> 00:03:01,134 {\an8}- Skal begynne nå. - Kan du kjappe deg? 21 00:03:01,134 --> 00:03:02,260 {\an8}Den er god. 22 00:03:03,928 --> 00:03:05,638 {\an8}Beklager, bare saks. 23 00:03:05,722 --> 00:03:06,890 {\an8}Til hva? 24 00:03:07,432 --> 00:03:10,935 {\an8}En side ser jævlig ut. Begge sidene ser jævlige ut. 25 00:03:11,561 --> 00:03:12,812 {\an8}Ja, chef. 26 00:03:18,026 --> 00:03:19,027 Hva faen var det? 27 00:03:24,908 --> 00:03:28,745 IKKE SKYLL NED TAMPONGER ELLER TØRKEPAPIR. TAKK 28 00:03:29,120 --> 00:03:32,749 Jeg vet hva det er. Faen! 29 00:03:33,458 --> 00:03:36,169 Dette er jævlig. Vi må stenge midt i lunsjen. 30 00:03:36,169 --> 00:03:38,880 Nei. Mister vi en servering, vil det ta livet av oss. 31 00:03:39,756 --> 00:03:43,176 Mener du ikke at dette er å risikere å miste en servering? Nei? 32 00:03:43,176 --> 00:03:45,053 - Nei, dette går bra. - Kult. Bra. 33 00:03:45,053 --> 00:03:48,723 Fak, du må komme med en gang. Toalettet er rasert. 34 00:03:48,723 --> 00:03:51,309 Hva skjer, jævla tullinger? 35 00:03:51,309 --> 00:03:52,685 Toalettet eksploderte. 36 00:03:52,769 --> 00:03:55,313 - Ja, hva skjer? - Er det morsomt? Er det bra? 37 00:03:55,313 --> 00:03:57,315 Tina, Sydney, Ebra, med meg på kjøkkenet, 38 00:03:57,315 --> 00:03:59,317 vi går gjennom den nye menyen. 39 00:03:59,317 --> 00:04:01,569 Marcus, desserter. Vær så snill, takk. 40 00:04:01,653 --> 00:04:05,490 Manny, Angel, fetter, lås av rommet, begynn å vaske. 41 00:04:05,490 --> 00:04:07,116 Fak kommer med industristøvsuger. 42 00:04:07,200 --> 00:04:08,576 Faks munn er en støvsuger. 43 00:04:08,660 --> 00:04:11,371 Herregud, du er så morsom, Richie. 44 00:04:11,746 --> 00:04:14,249 Ok, dette er neste nivå-greier. 45 00:04:14,249 --> 00:04:16,501 Jeg skal sjekke åstedet. 46 00:04:18,962 --> 00:04:23,091 Ok, ser du at sjalottløken og hvitløken begynner å karamelliseres? 47 00:04:23,508 --> 00:04:27,303 Så har vi i litt kapers og steker den. 48 00:04:27,387 --> 00:04:29,681 - Mange komponenter, Carmen. - Ja, bare hør på meg. 49 00:04:29,681 --> 00:04:31,808 Vi må ha ny middagsmeny, vi kan ansette flere 50 00:04:31,808 --> 00:04:33,184 og få mer hjelp her. 51 00:04:33,268 --> 00:04:37,563 Vi skal tilsette litt hvitvin. La det koke ned. 52 00:04:38,022 --> 00:04:42,151 Så har du varm kraft, tilsett den i bunnen av pannen. 53 00:04:42,235 --> 00:04:45,780 Dette ser bra ut. Du kan skru av varmen og vi skal monter 54 00:04:45,780 --> 00:04:50,868 eller så skal vi vispe inn to spiseskjeer smør. 55 00:04:51,327 --> 00:04:53,204 Den blir ganske blank. 56 00:04:53,288 --> 00:04:55,206 Det er sausen som blir til. 57 00:04:55,290 --> 00:05:00,295 Og litt pepper, salt, litt sitronsaft, persille. 58 00:05:05,383 --> 00:05:09,595 Nå skal vi ta det ut med skje. Forsiktig, ta deg tid. 59 00:05:10,096 --> 00:05:11,806 T, vil du smake? 60 00:05:11,931 --> 00:05:13,933 - Ja, så klart, chef. - Vær så god. 61 00:05:22,608 --> 00:05:23,735 God? 62 00:05:24,986 --> 00:05:26,404 God? Ja, Jeff. 63 00:05:27,113 --> 00:05:30,742 Det lukter så godt her. Fak-Attack. LaTrina? 64 00:05:30,742 --> 00:05:31,826 - Hei, LaTrina. - LaTrina. 65 00:05:31,826 --> 00:05:34,912 Ok. Vi skal fikse den. Det går bra. 66 00:05:36,039 --> 00:05:39,792 Én gang da jeg var liten trodde jeg at jeg så en drage. 67 00:05:39,876 --> 00:05:42,337 Bare vær oppmerksom. Ikke fjern tråden. 68 00:05:42,337 --> 00:05:44,547 Jeg fjerner ikke tråden. 69 00:05:48,009 --> 00:05:50,678 - Ikke prøv å knull meg. - Jeg prøver ikke å knulle deg. 70 00:05:50,762 --> 00:05:53,806 Det er et personalbrudd. 71 00:05:53,890 --> 00:05:56,184 Gjett hva? Du ser på personalansvarlig. 72 00:05:56,184 --> 00:05:57,477 - Jaså? - Ja. 73 00:06:01,356 --> 00:06:03,691 Carmy mangler noen kokker. 74 00:06:04,108 --> 00:06:07,653 Kan jeg søke på den jobben? 75 00:06:13,199 --> 00:06:17,620 "Lagret gjær, mikrobiol..." Jeg elsker vitenskap. 76 00:06:17,995 --> 00:06:19,246 Er dette varmt nok? 77 00:06:19,789 --> 00:06:21,374 - Tror det. - Se her. 78 00:06:21,374 --> 00:06:23,501 - Hva skjer? - Lukt her. 79 00:06:24,502 --> 00:06:27,463 Herregud. Skal vi åpne et bakeri? 80 00:06:27,463 --> 00:06:29,173 Ja. Bare fullfør instruksjonene. 81 00:06:30,257 --> 00:06:34,178 "Det er to måter å takle laktofermentering på." Fakta. 82 00:06:34,804 --> 00:06:37,223 Vi må dra til København og kose oss. 83 00:06:37,223 --> 00:06:39,266 - Hva er de to måtene? - Greit. 84 00:06:39,350 --> 00:06:44,230 "Du kan fermentere råproduktet i en vakuumforseglet plastpose eller..." 85 00:06:44,438 --> 00:06:45,856 Hei, Carmy. 86 00:06:45,940 --> 00:06:47,900 Kan jeg låne en sous vide-pose, chef? 87 00:06:48,234 --> 00:06:50,277 - Hva faen gjør du? - Fermenterer. 88 00:06:50,611 --> 00:06:52,696 - Kan du å forsegle den? - Nei, chef. 89 00:06:52,780 --> 00:06:54,073 Vi kan lære. 90 00:06:54,532 --> 00:06:55,866 Over skapet. 91 00:06:55,950 --> 00:06:58,661 - Takk, chef Carmy. - Bare hyggelig, Chester. 92 00:06:58,661 --> 00:06:59,703 Kompisen min. 93 00:07:00,287 --> 00:07:02,581 Når kommer du hjem? Skal jeg vente med Ungkarskvinnen? 94 00:07:02,665 --> 00:07:05,543 Jeg blir sen. Bare se det uten meg. Men ikke avslør noe. 95 00:07:05,543 --> 00:07:07,253 Jeg avslørte ikke noe. Du spurte. 96 00:07:07,253 --> 00:07:09,505 Ja, og du fortalte meg hver eneste detalj. 97 00:07:09,505 --> 00:07:11,090 Så ikke spør hva som skjedde. 98 00:07:11,090 --> 00:07:13,634 Marcus, går det bra med kakene? Ikke glem andre ting. 99 00:07:13,634 --> 00:07:15,052 - Det går bra. - Stoler på deg. 100 00:07:15,136 --> 00:07:18,055 Marcus er Minnie Minoso innen Illinois-fermentering. 101 00:07:18,139 --> 00:07:19,306 Hvem er Minnie Minoso? 102 00:07:19,390 --> 00:07:20,683 - Mr. White Sox. - Mr. White Sox. 103 00:07:20,808 --> 00:07:22,017 Han var vel flink. 104 00:07:22,101 --> 00:07:23,894 Første svart spiller på White Sox. 105 00:07:24,103 --> 00:07:29,066 Tok 167 baser, 195 homeruns, og 1100 RBI-er, 106 00:07:29,483 --> 00:07:32,278 og 300 treff i gjennomsnittet, så ikke dårlig. 107 00:07:32,278 --> 00:07:34,738 - To timer til servering. - Ja. 108 00:07:34,822 --> 00:07:36,949 - Hvordan går det foran? - Dårlig, men bedre. 109 00:07:36,949 --> 00:07:39,118 - Jeg tar det. - Jeff, se på fargen. 110 00:07:40,411 --> 00:07:41,704 Du vil ha den litt mørkere. 111 00:07:41,704 --> 00:07:44,665 Ser du den brune flekken? Vi vil se det på hele bunnen. 112 00:07:44,665 --> 00:07:47,084 Når kraften er ferdig, må du skrape det opp. 113 00:07:47,168 --> 00:07:50,337 Det vil gi smak, løken. Når lagde Mikey det til deg? 114 00:07:50,629 --> 00:07:52,298 - I julen. - Hos moren min? 115 00:07:53,299 --> 00:07:56,719 - Var hun helt gal? - Hun var ikke rolig, men maten var god. 116 00:07:57,636 --> 00:07:59,972 Ser bra ut. To minutter til før du tilsetter kraften. 117 00:07:59,972 --> 00:08:01,557 - Greit, skjønner, Jeff. - Takk. 118 00:08:02,641 --> 00:08:04,560 - Jeg fullførte videregående. - Fin start. 119 00:08:04,560 --> 00:08:06,937 - Vær seriøs. - Jeg er seriøs. 120 00:08:07,021 --> 00:08:09,523 Hva kan du tilby The Beef som ny ansatt? 121 00:08:10,232 --> 00:08:12,026 - Jeg er linjal. - Hva er linjal? 122 00:08:12,026 --> 00:08:14,820 Lojal. Jeg er nervøs. Jeg er lojal. 123 00:08:15,279 --> 00:08:16,489 Du trenger hjerne. 124 00:08:16,489 --> 00:08:19,492 Har du noen spesielle ferdigheter eller evner, 125 00:08:19,492 --> 00:08:20,951 bortsett fra å være en tufs? 126 00:08:21,035 --> 00:08:24,747 Jeg er ikke en tufs, og jeg er flink på keyboard. 127 00:08:24,747 --> 00:08:27,333 Nei. A: Det er du, og B: Nei, det er du ikke. 128 00:08:27,333 --> 00:08:31,712 A: Jo, og B: Jeg ble med på et jazz-fusion-kurs. Så der fikk du. 129 00:08:31,712 --> 00:08:34,340 A: Jeg har hørt deg spille, og du er helt elendig, 130 00:08:34,340 --> 00:08:35,841 og C: det er en jævla restaurant. 131 00:08:35,925 --> 00:08:37,593 Hva så om du spiller keyboard? 132 00:08:37,593 --> 00:08:41,430 Jeg er hardtarbeidende. Jeg er hyggelig, jeg har god utstråling... 133 00:08:41,514 --> 00:08:43,599 - Faen ta utstrålingen. - Aldri kødd med den. 134 00:08:44,642 --> 00:08:47,269 Jeg sverger, jeg kødder med det jeg vil. 135 00:08:47,603 --> 00:08:50,147 Du er ikke hyggelig, og du skal ikke kødde med meg. 136 00:08:59,114 --> 00:09:01,033 Drittsekk! Herre min gud! 137 00:09:01,033 --> 00:09:03,160 Slutt å skrike! Faen! 138 00:09:03,244 --> 00:09:04,662 Ta... 139 00:09:04,787 --> 00:09:06,080 Skal jeg bryte opp dette? 140 00:09:06,580 --> 00:09:07,623 Hva er vitsen? 141 00:09:07,623 --> 00:09:09,416 Skal jeg bryte opp dette? 142 00:09:09,500 --> 00:09:11,460 - Ja! - Nei. Si: "matte". 143 00:09:11,544 --> 00:09:13,170 Glem det! Aldri! 144 00:09:13,546 --> 00:09:14,547 Det er greit. 145 00:09:14,547 --> 00:09:16,465 - Jeg vinner. Du er en kjerring. - Faen! 146 00:09:16,549 --> 00:09:19,885 - Si: "Matte." - Du er så slem. Brystvorten min! 147 00:09:19,969 --> 00:09:21,303 - Skal jeg bryte opp dette? - Ja! 148 00:09:21,387 --> 00:09:22,930 - Nei! - Jo! 149 00:09:24,598 --> 00:09:27,351 Hva faen, Carmy? 150 00:09:27,351 --> 00:09:29,311 Kan dere holde kjeft? 151 00:09:29,395 --> 00:09:33,607 Han er slem. Han er ikke grei. Han er en drittsekk. 152 00:09:34,900 --> 00:09:36,694 Jeg hadde ikke engang tenkt å si dette. 153 00:09:36,694 --> 00:09:39,655 Han selger kokain i bakgaten til The Beef. 154 00:09:39,655 --> 00:09:43,158 Vent, hva? Stans! Hva? Fak! 155 00:09:43,242 --> 00:09:46,704 Han selger kokain i bakgata. Jeg ville ikke si det. 156 00:09:46,829 --> 00:09:49,832 Er du fornøyd nå som du har sagt det til mamma, jævla tufs? 157 00:09:49,832 --> 00:09:52,876 Mamma vet det nå. Faen ta deg. Du er en drittsekk. 158 00:09:52,960 --> 00:09:56,088 Jeg ser deg, Neil Jeff. 159 00:10:03,178 --> 00:10:04,555 Ok. Greit. 160 00:10:15,983 --> 00:10:17,610 Faen. 161 00:10:34,376 --> 00:10:35,336 Greit. 162 00:10:42,217 --> 00:10:43,594 Faen. 163 00:10:48,349 --> 00:10:49,683 Det er ikke så viktig. 164 00:10:49,767 --> 00:10:51,393 Jeg burde ikke ha sagt noe. 165 00:10:51,477 --> 00:10:53,562 Bare hold kjeft, tyster. 166 00:10:54,063 --> 00:10:57,483 Jeg langer ikke på den måten. Jeg bare 167 00:10:59,401 --> 00:11:02,655 distribuerer, bare litt her og der, 168 00:11:02,655 --> 00:11:04,365 når jeg har noe. 169 00:11:04,365 --> 00:11:05,324 Fra restauranten min. 170 00:11:05,324 --> 00:11:09,244 Fra bakgaten til restauranten til broren din for å hjelpe den. 171 00:11:10,913 --> 00:11:12,581 Var ikke min idé, forresten. 172 00:11:16,210 --> 00:11:17,252 Hvem sin idé var det? 173 00:11:17,336 --> 00:11:20,172 Kom igjen. Tror du kan gjette det. 174 00:11:20,756 --> 00:11:22,174 La meg spørre deg om noe. 175 00:11:22,549 --> 00:11:26,762 Hvordan tror du vi klarte oss gjennom Covid? 176 00:11:27,304 --> 00:11:28,430 Aktiviteter på si. 177 00:11:28,806 --> 00:11:33,352 Det er den slags hold-fasthet og oppfinnsomhet og ut av boksen-tenking 178 00:11:33,352 --> 00:11:34,687 vi ser etter hos ansatte. 179 00:11:35,437 --> 00:11:37,231 Det toget har gått. 180 00:11:41,985 --> 00:11:45,239 Jeg burde melde deg til politiet. 181 00:11:45,239 --> 00:11:47,825 Jeg burde melde deg for at du er en naiv pyse. 182 00:11:47,825 --> 00:11:49,535 Nei, vi er ferdige med dette tullet. 183 00:11:49,535 --> 00:11:51,954 Vi er ferdige med de dumme vennene dine. Og Nico. 184 00:11:51,954 --> 00:11:54,790 Nico har ikke noe med dette å gjøre. Det er noe annet. 185 00:11:54,790 --> 00:11:56,875 Richie, jeg sverger! 186 00:11:56,959 --> 00:11:58,877 Slapp av. Du må ikke eksplodere. 187 00:12:05,008 --> 00:12:06,093 Faen heller. 188 00:12:09,388 --> 00:12:10,556 Faen ta meg. 189 00:12:14,683 --> 00:12:16,101 - Kjøkken? - Mørkt. 190 00:12:16,101 --> 00:12:17,227 Foran? 191 00:12:17,519 --> 00:12:19,229 - Av! - Kjølerom? 192 00:12:19,438 --> 00:12:21,314 - Kjøkkenet funker! - Kjølerommet er ødelagt. 193 00:12:21,398 --> 00:12:22,441 Hva faen? 194 00:12:24,609 --> 00:12:26,611 Det er hver pose med is i River North. 195 00:12:27,487 --> 00:12:28,572 Hvordan ser det ut? 196 00:12:28,572 --> 00:12:30,282 - Gode og dårlige nyheter. - Ja. 197 00:12:30,282 --> 00:12:33,744 Ja, kondensatoren er svidd. Det kommer til å koste et par tusen. 198 00:12:33,744 --> 00:12:36,413 Mn jeg har kontakt med en kondensatorfyr. 199 00:12:36,413 --> 00:12:37,539 Og den gode nyheten? 200 00:12:37,539 --> 00:12:38,498 Kontakten. 201 00:12:38,582 --> 00:12:39,583 Ok. 202 00:12:41,626 --> 00:12:42,878 Forandring i planene. 203 00:12:42,878 --> 00:12:46,089 Vi skal ta med alt ut. Ta det med ut. 204 00:12:46,173 --> 00:12:50,802 Hva vil du med det? Kom igjen. 205 00:12:51,303 --> 00:12:55,182 Kan jeg be deg om en tjeneste? 206 00:13:00,187 --> 00:13:01,938 Glad jeg jobbet hjemmefra i dag. 207 00:13:02,022 --> 00:13:03,356 Du er en livredder, Pete. 208 00:13:03,440 --> 00:13:05,692 - Ja, du er en hingst, Petey. - Takk, fetter. 209 00:13:05,776 --> 00:13:07,027 Jeg er ikke fetteren din. 210 00:13:07,027 --> 00:13:09,988 - Greit nok. - Beklager, han er ikke min fetter heller. 211 00:13:12,491 --> 00:13:13,950 - Hei, alle sammen. - Hei. 212 00:13:15,243 --> 00:13:18,079 - Hyggelig å se dere. Hva skjer? - Ingenting. 213 00:13:18,163 --> 00:13:21,166 Det går bra. Vi spurte Pete om lov. Ikke sant, Pete. 214 00:13:21,166 --> 00:13:23,043 Dere spurte Pete. 215 00:13:23,043 --> 00:13:26,379 Ja, kjære, jeg sa at de kunne bruke... 216 00:13:26,463 --> 00:13:28,507 Hvis du sa at det var greit... 217 00:13:28,507 --> 00:13:30,509 - Nat... - Lar du henne snakke slik? 218 00:13:30,509 --> 00:13:32,886 - Dra til helvete, Richard! - Ja da. 219 00:13:32,886 --> 00:13:34,638 Kan dette vente? Jeg har mye på gang. 220 00:13:34,638 --> 00:13:36,389 Jeg har også mye på gang. 221 00:13:36,473 --> 00:13:38,850 Visste du at jeg også hadde en bror som døde? 222 00:13:38,934 --> 00:13:40,018 Dystert. 223 00:13:42,938 --> 00:13:44,272 Det var dystert. 224 00:13:46,066 --> 00:13:48,985 Ja, selvsagt er du Cubs-fan. 225 00:13:49,236 --> 00:13:50,612 Hvem elsker ikke Cubs? 226 00:13:51,238 --> 00:13:53,073 Du kan ikke navnet på den første basemannen. 227 00:13:53,573 --> 00:13:54,783 Alfonso Rivas. 228 00:13:58,078 --> 00:14:00,038 Det var jævla kjipt, Nat. 229 00:14:00,038 --> 00:14:02,040 - Du er en svak, lusen kjerring. - Hva? 230 00:14:02,040 --> 00:14:05,710 Du ringte Pete fordi du er for redd til å ringe meg. Det er svakt. 231 00:14:05,794 --> 00:14:07,629 Jeg ringte Pete, for når jeg ringer deg, 232 00:14:07,629 --> 00:14:09,589 snakker du dritt, og jeg vil ikke krangle. 233 00:14:09,673 --> 00:14:11,758 Du ringer bare når du får panikk! 234 00:14:11,842 --> 00:14:14,386 Siden du har dårlig tid, her er punktene. 235 00:14:14,386 --> 00:14:18,139 Du dukker opp når du trenger noe, du svarte aldri om den greia, 236 00:14:18,223 --> 00:14:20,767 du har tilbragt all tid i den jævla restauranten, 237 00:14:20,851 --> 00:14:22,686 og nå utnytter du Pete? 238 00:14:22,686 --> 00:14:25,438 Og du vet at jeg hater å ha Richie her. 239 00:14:25,522 --> 00:14:28,525 Det er greit, bortsett fra at jeg liker Pete nå... 240 00:14:28,525 --> 00:14:31,236 - Litt av en holdning! - Jeg gikk på den greia. 241 00:14:34,281 --> 00:14:35,782 Gikk du på et møte? 242 00:14:38,785 --> 00:14:40,412 Ja, jeg går tre ganger i uken. 243 00:14:42,247 --> 00:14:43,290 Hvor? 244 00:14:43,290 --> 00:14:44,499 River North. 245 00:14:45,667 --> 00:14:46,960 All Family? 246 00:14:47,335 --> 00:14:48,420 All Family, ja. 247 00:14:55,635 --> 00:14:57,470 Vil du krangle med meg i morgen? 248 00:14:57,971 --> 00:14:58,972 Ja. 249 00:15:01,474 --> 00:15:02,809 Én time til servering, kokker. 250 00:15:02,893 --> 00:15:05,520 - Det er ikke noe strøm ute. - Det er ikke mer plass. 251 00:15:05,604 --> 00:15:08,148 Det er greit. 252 00:15:08,148 --> 00:15:10,692 Angel, ta alle kjelene 253 00:15:10,692 --> 00:15:11,985 og sett dem på komfyren. 254 00:15:11,985 --> 00:15:15,071 Ebra, legg all biffen i saus, 255 00:15:15,196 --> 00:15:16,907 - dekk den, varm opp til servering. - Ja. 256 00:15:16,907 --> 00:15:18,533 Tina, begynn med potetene. 257 00:15:18,617 --> 00:15:21,453 Manny, vi skal ta grønnsakene som ikke får plass i kjøleskapet, 258 00:15:21,453 --> 00:15:25,457 all kyllingen, legg den i kjelene, dekk dem, lagre dem. 259 00:15:25,832 --> 00:15:28,501 - Har du gjort dette før? - På et vis. 260 00:15:33,715 --> 00:15:35,258 Blusset er slukket! 261 00:15:35,342 --> 00:15:36,635 - La meg sjekke. - Ok. 262 00:15:37,093 --> 00:15:38,345 Prøv nå. 263 00:15:39,220 --> 00:15:40,472 Fortsatt ingenting. 264 00:15:41,139 --> 00:15:42,307 Neil! 265 00:15:42,307 --> 00:15:44,059 Hva er det nå? 266 00:15:44,059 --> 00:15:45,769 Gassledningen er nede. 267 00:15:47,687 --> 00:15:48,939 Helvete. 268 00:15:50,398 --> 00:15:52,067 Vi kan ikke åpne, chef. 269 00:15:53,234 --> 00:15:55,904 Ingen gass. Gary, det er fettete her. 270 00:15:55,904 --> 00:15:57,572 Bygger de fortsatt over gaten? 271 00:15:57,656 --> 00:15:58,782 Veldig farlig. 272 00:16:30,855 --> 00:16:31,982 Greit. Skjønner. 273 00:16:35,068 --> 00:16:36,695 - Hei! - Hei. 274 00:16:36,695 --> 00:16:38,029 Hva skjer? 275 00:16:38,655 --> 00:16:42,826 Gassledningen er nede. Strømmen er gått, så utendørs lunsjservering. 276 00:16:43,868 --> 00:16:46,997 Det er bra. Det er kult. Jeg skal ta noen og hjelpe deg. 277 00:16:46,997 --> 00:16:47,956 Takk. 278 00:16:50,417 --> 00:16:53,837 Gi meg ti ost, seks sterke, fire søte. Takk. 279 00:16:53,837 --> 00:16:55,005 Ikke nok pepper? 280 00:16:55,005 --> 00:16:58,008 {\an8}Jo, det har vi. Sweeps, la meg få 281 00:16:58,008 --> 00:16:59,843 {\an8}- påfyll her. - Skal bli. 282 00:16:59,843 --> 00:17:02,387 {\an8}Og et håndkle til Tina. 283 00:17:02,387 --> 00:17:03,304 {\an8}KUN KONTANTER 284 00:17:03,388 --> 00:17:05,515 {\an8}- Ja, for det er brennhett. - Det er en ild. 285 00:17:19,279 --> 00:17:22,240 Går det bra? 286 00:17:23,533 --> 00:17:24,617 Ødela alt. 287 00:17:25,910 --> 00:17:29,789 Jeg var bakpå med kakene, jeg prøvde å gire opp, så jeg kortsluttet sikringen. 288 00:17:31,041 --> 00:17:32,208 Jobben er sinnssyk. 289 00:17:34,544 --> 00:17:36,504 Det går fort fra rolig til ikke rolig, 290 00:17:36,588 --> 00:17:39,340 men du må ligge foran, det er alt. 291 00:17:39,424 --> 00:17:40,467 Skjønner. 292 00:17:41,718 --> 00:17:44,721 Min første jobb var på McDonald's. Du får ikke være kreativ. 293 00:17:44,721 --> 00:17:48,391 Du jobber med robotene, og alt er automatisk, 294 00:17:48,475 --> 00:17:49,809 raskt og enkelt. 295 00:17:51,895 --> 00:17:53,646 Jeg skal ikke gjøre feil igjen. 296 00:17:54,230 --> 00:17:58,985 Jo. Men ikke fordi du er du, men fordi sånt skjer. 297 00:18:01,905 --> 00:18:03,531 Jeg startet en frityrbrann, 298 00:18:03,615 --> 00:18:05,784 rett etter jeg ble Food and Wines beste nye kokk. 299 00:18:05,784 --> 00:18:07,202 Stedet brant nesten ned. 300 00:18:07,202 --> 00:18:08,661 - Seriøst? - Seriøst. 301 00:18:11,331 --> 00:18:14,167 Det skjer noe rart, det er et øyeblikk der 302 00:18:14,751 --> 00:18:17,587 du ser på flammen og tenker: 303 00:18:17,587 --> 00:18:21,508 "Hvis jeg ikke gjør noe, vil stedet brenne ned, 304 00:18:22,842 --> 00:18:25,011 "og all angsten vil forsvinne med det." 305 00:18:27,180 --> 00:18:28,681 Så slukker du brannen. 306 00:18:30,183 --> 00:18:31,559 Så slukker du brannen. 307 00:18:33,561 --> 00:18:37,065 Hva skjer? Skal du sutre litt, eller skal du prøve å feste? 308 00:18:38,316 --> 00:18:39,734 - La oss feste. - La oss feste. 309 00:18:43,696 --> 00:18:46,157 Kom hit, kom igjen, bit tennene sammen. 310 00:18:48,952 --> 00:18:50,787 All ære til kokken! 311 00:18:58,086 --> 00:18:59,295 Femtifem hundre dollar? 312 00:18:59,379 --> 00:19:01,673 Ja, beklager, men ja. 313 00:19:01,673 --> 00:19:03,258 - Kompis. - Kompis. 314 00:19:04,634 --> 00:19:05,760 Du hadde en kontakt. 315 00:19:05,844 --> 00:19:09,139 Ja, jeg hadde ikke det. Har ikke en kontakt. 316 00:19:11,182 --> 00:19:13,059 Hvordan skal vi skaffe 5000 $ så fort? 317 00:19:18,398 --> 00:19:19,732 Faen! 318 00:19:23,361 --> 00:19:25,905 Det er ganske interessant at dere spør meg nå. 319 00:19:27,407 --> 00:19:30,201 Jeg vet ikke. Jeg må tenke på det. 320 00:19:30,910 --> 00:19:33,580 Det er én gang til. Det er aldri igjen. 321 00:19:33,580 --> 00:19:36,291 Det må være langt unna. Jeg vil ikke vite detaljene. 322 00:19:36,791 --> 00:19:40,128 Vi trenger dette. Kjøleskapet virker ikke uten kondensator. 323 00:19:40,128 --> 00:19:44,716 Vi? Si: "Matae." 324 00:19:45,008 --> 00:19:47,635 - Richie. - Nei. Si: "Matae", Neil. 325 00:19:49,637 --> 00:19:50,930 Du vant ikke engang. 326 00:19:52,765 --> 00:19:53,975 Dette er jeg som vinner. 327 00:19:57,353 --> 00:19:58,605 Si: "Matae." 328 00:19:59,731 --> 00:20:00,899 Si det, Fak. 329 00:20:01,232 --> 00:20:02,233 Carm. 330 00:20:03,484 --> 00:20:04,861 Si: "Matae." 331 00:20:07,363 --> 00:20:10,575 Ok. Matae. 332 00:20:14,454 --> 00:20:16,623 Ditt ønske er min lov, Neil. 333 00:20:18,958 --> 00:20:21,794 - Dette er siste gang, ikke sant? - Ja. 334 00:20:23,546 --> 00:20:24,714 Richard. 335 00:20:27,800 --> 00:20:30,678 Carmen, jeg forstår. 336 00:20:37,227 --> 00:20:38,311 Faen! 337 00:20:40,939 --> 00:20:42,023 Greit. 338 00:20:56,369 --> 00:20:57,370 Kokk. 339 00:21:00,456 --> 00:21:02,041 - Ja? Ja. - Ja. 340 00:21:08,422 --> 00:21:10,675 Du var flink i dag. Takk. 341 00:21:12,426 --> 00:21:16,472 Takk. Det minnet meg om catering, 342 00:21:16,973 --> 00:21:19,267 den energien, jeg vet ikke. 343 00:21:20,726 --> 00:21:23,354 Hva var greia med det? Var det verden eller... 344 00:21:23,354 --> 00:21:26,357 Jøss, det var mange ting. 345 00:21:27,733 --> 00:21:30,653 Ble for stor, for fort. 346 00:21:33,155 --> 00:21:38,119 Var ikke stor nok til å ha et lokale, 347 00:21:38,119 --> 00:21:42,248 så det var dumt å drive fra garasjen min. 348 00:21:43,916 --> 00:21:47,962 Kreditten min ble ødelagt. Alt gikk ad undas. 349 00:21:48,713 --> 00:21:51,340 Det er ikke en kveld uten at jeg er våken 350 00:21:51,424 --> 00:21:54,218 og tenker på hva jeg kunne ha gjort annerledes. 351 00:21:55,803 --> 00:21:58,806 Det var første gang jeg ikke hadde en komplett 352 00:21:59,307 --> 00:22:02,143 og ren psykopat som skrek til meg 353 00:22:02,143 --> 00:22:04,895 og dyttet og ropte, 354 00:22:06,731 --> 00:22:09,025 og jeg trodde jeg ønsket det. 355 00:22:11,277 --> 00:22:14,739 Men se hvor det førte meg. Så... 356 00:22:17,616 --> 00:22:18,743 Skjønner. 357 00:22:22,330 --> 00:22:24,498 Kan du hjelpe meg å sile kraften? 358 00:22:24,582 --> 00:22:26,375 Ja, selvsagt. Ja, kokk. 359 00:22:31,464 --> 00:22:32,465 Takk. 360 00:24:18,696 --> 00:24:21,198 biff ribbe colabresert 361 00:25:21,884 --> 00:25:23,886 Norske tekster: Bente 361 00:25:24,305 --> 00:26:24,575 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-