1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,469 --> 00:00:18,138
Jeg googlet "moro" forleden dag.
3
00:00:20,473 --> 00:00:23,643
"Noe som underholder eller gleder".
Det er det det betyr.
4
00:00:26,771 --> 00:00:30,358
Jeg skal åpne restaurant.
5
00:00:30,358 --> 00:00:33,319
Det gir meg
null underholdning eller glede.
6
00:00:36,031 --> 00:00:40,368
Nei, jeg tuller. Det er ok.
7
00:00:40,368 --> 00:00:41,661
Jeg...
8
00:00:44,330 --> 00:00:47,208
Jeg vet ikke. Jeg prøver
9
00:00:47,208 --> 00:00:50,420
å ha et sunt utgangspunkt.
10
00:00:50,420 --> 00:00:54,507
Et positivt utgangspunkt.
11
00:00:54,507 --> 00:00:55,675
Og...
12
00:00:58,219 --> 00:01:00,680
Ja, det er vel målet?
13
00:01:06,144 --> 00:01:08,188
Jeg tror at da jeg var barn,
14
00:01:09,439 --> 00:01:12,317
alt som var spennende
15
00:01:12,317 --> 00:01:17,363
eller morsomt eller lystbetont,
det ble alltid ødelagt.
16
00:01:21,242 --> 00:01:24,913
Jeg tror ikke familien min mente
å ødelegge det.
17
00:01:24,913 --> 00:01:26,873
Jeg tror ikke det var med vilje,
18
00:01:26,873 --> 00:01:31,211
men av og til tror jeg
at de bare prøver for hardt.
19
00:01:35,256 --> 00:01:38,218
Eller de ga løfter de ikke kunne holde.
20
00:01:47,393 --> 00:01:50,522
Jeg må minne meg selv
på å puste av og til.
21
00:01:50,522 --> 00:01:54,943
Jeg må minne meg selv på å være til stede.
22
00:01:57,070 --> 00:02:02,075
Minne meg selv på at himmelen ikke faller,
at medaljen ikke har en bakside,
23
00:02:02,075 --> 00:02:06,287
og det er vanskelig,
for medaljen har alltid en bakside.
24
00:02:14,337 --> 00:02:16,131
Jeg vet ikke. Jeg tror...
25
00:02:19,384 --> 00:02:22,846
Kanskje om jeg kan gi meg selv mer moro
26
00:02:22,846 --> 00:02:27,600
eller glede, så hadde det vært enklere
å gi det til andre.
27
00:02:29,519 --> 00:02:30,728
Jeg vet ikke.
28
00:02:34,941 --> 00:02:37,318
Ja. Uansett, jeg er glad for å være her.
29
00:02:37,318 --> 00:02:39,612
Takk for at dere lar meg dele.
30
00:02:42,782 --> 00:02:46,494
11 UKER TIL ÅPNINGEN
31
00:02:51,749 --> 00:02:54,419
Funkenhausen på voksende liste
over stengte restauranter
32
00:02:58,381 --> 00:03:00,008
{\an8}Liste over stengte restauranter
33
00:03:01,801 --> 00:03:04,053
Bridgeport, kjent som nabolagskafeen
34
00:03:04,053 --> 00:03:07,807
folk har regnet med i sju tiår,
stenger dørene for godt.
35
00:03:07,807 --> 00:03:11,352
I går kunngjorde restauranten avgjørelsen
om å stenge permanent.
36
00:03:11,352 --> 00:03:13,104
Alle elsker maten.
37
00:03:13,104 --> 00:03:15,607
De elsker servicen.
De elsker restauranten.
38
00:03:15,607 --> 00:03:19,319
For mange ansatte som har jobbet
på restauranten i flere tiår,
39
00:03:19,319 --> 00:03:21,571
{\an8}kom nyheten som et sjokk.
40
00:03:37,960 --> 00:03:39,837
Vet du hva
mange restauranter er dårlige på?
41
00:03:39,837 --> 00:03:42,131
Hvor mye tid har jeg til å svare?
42
00:03:42,131 --> 00:03:43,925
Desserter.
43
00:03:43,925 --> 00:03:47,136
- Har vi poeng?
- Ja. Pete i United.
44
00:03:47,136 --> 00:03:48,846
- Kan vi bruke dem?
- Så klart.
45
00:03:48,846 --> 00:03:50,389
Kan jeg foreslå noe sprøtt?
46
00:03:50,389 --> 00:03:51,766
Skal vi sende Marcus et sted?
47
00:03:51,766 --> 00:03:52,934
Kanskje ikke så sprøtt.
48
00:03:52,934 --> 00:03:55,186
Nei, jeg tror det er smart.
49
00:03:55,186 --> 00:03:56,354
- Ja vel?
- Ja.
50
00:03:56,354 --> 00:03:58,022
Men hvordan går det med moren?
51
00:03:58,022 --> 00:04:00,107
Jeg tror hun er stabil. Jeg vet ikke.
52
00:04:00,107 --> 00:04:03,277
Men jeg tenkte det kunne være bra
å sende ham et sprøtt sted.
53
00:04:03,277 --> 00:04:05,696
- Sprøtt som i...
- Som København?
54
00:04:05,696 --> 00:04:07,615
Ja, jeg har plasser der.
55
00:04:07,615 --> 00:04:08,783
Jeg tenkte meg det.
56
00:04:10,159 --> 00:04:11,953
- Fornøyd?
- Ja.
57
00:04:11,953 --> 00:04:16,082
Marinerte rosensalaten, karamellisert
grapefrukt. Har litt chili der.
58
00:04:18,876 --> 00:04:20,169
- Greit.
- Greit.
59
00:04:26,634 --> 00:04:28,552
Faen i helvete. Nok salt.
60
00:04:30,179 --> 00:04:31,639
- Det er for mye salt.
- Faen ta.
61
00:04:31,639 --> 00:04:33,599
- Har du vann?
- Ja.
62
00:04:33,599 --> 00:04:35,601
Du marinerte det for lenge.
Men det er greit.
63
00:04:35,601 --> 00:04:38,562
Det er ikke greit,
men det er to ganger på rad.
64
00:04:38,562 --> 00:04:40,356
Herregud.
65
00:04:40,356 --> 00:04:42,483
Det er derfor vi gjør dette.
66
00:04:43,859 --> 00:04:46,779
Jeg har et forslag.
Jeg tror ganene våre er ødelagte.
67
00:04:47,863 --> 00:04:49,448
Hvor er forslaget?
68
00:04:49,448 --> 00:04:52,118
Jeg tror vi må gå ut og prøve ting.
69
00:04:52,118 --> 00:04:53,411
Stille tilbake.
70
00:04:53,411 --> 00:04:56,080
- Sender du meg hjem?
- Nei, jeg sender deg ikke hjem.
71
00:04:56,080 --> 00:04:59,458
Jeg sender oss ut for å få inspirasjon.
72
00:04:59,458 --> 00:05:01,961
Det kommer til å ta en time
å rydde opp dette,
73
00:05:01,961 --> 00:05:04,338
så møter jeg deg på Kasama.
Høres det bra ut?
74
00:05:04,338 --> 00:05:05,506
Ja.
75
00:05:05,506 --> 00:05:08,551
Greit. Takk. Og Syd?
76
00:05:08,551 --> 00:05:11,846
- Ja?
- Dette var nesten perfekt.
77
00:05:11,846 --> 00:05:14,432
- Nesten.
- Ja.
78
00:05:17,810 --> 00:05:18,894
Sees om en time.
79
00:05:33,326 --> 00:05:35,077
Kendall College Kokkeutdanning
80
00:05:41,083 --> 00:05:42,585
stillingstittel
Kokk (Heltid)
81
00:05:46,756 --> 00:05:47,757
Søker kokker
82
00:05:48,966 --> 00:05:52,803
HVERT SEKUND TELLER!
83
00:06:20,456 --> 00:06:23,918
Er dette den rette?
84
00:06:23,918 --> 00:06:26,295
Vent. Nei, det går bra. Jeg tar den.
85
00:06:26,462 --> 00:06:28,714
Sånn. Klar? Nå skjer det.
86
00:06:33,636 --> 00:06:36,389
Jeg sa jo at jeg fikset det.
87
00:06:37,306 --> 00:06:38,432
Greit.
88
00:06:38,432 --> 00:06:41,644
Sånn. Jeg har deg.
89
00:06:41,644 --> 00:06:43,604
Hvordan går det med moren din?
90
00:06:43,604 --> 00:06:46,107
- Bra.
- Ja vel?
91
00:06:46,107 --> 00:06:49,402
Sa du at hun sto fast på en Zoom?
Vet du hva det handlet om?
92
00:06:49,402 --> 00:06:51,570
Hun ble forfremmet.
93
00:06:51,570 --> 00:06:55,241
Onkel Frank er stolt av henne.
Det er jeg også.
94
00:06:55,241 --> 00:06:56,951
Så vi hadde en liten fest.
95
00:06:58,661 --> 00:06:59,662
Frank?
96
00:06:59,662 --> 00:07:01,539
Mamma fikk lønnspålegg også,
97
00:07:01,539 --> 00:07:04,834
så derfor kjøpte onkel Frank
den gode kaken fra Weber's.
98
00:07:06,168 --> 00:07:10,005
Så flott at moren din ble forfremmet.
99
00:07:10,005 --> 00:07:12,466
Hun jobber hardt, og det er viktig.
100
00:07:12,466 --> 00:07:13,759
Ja.
101
00:07:13,759 --> 00:07:17,763
Men du må fortsatt betale barnebidrag,
for rett skal være rett.
102
00:07:21,434 --> 00:07:24,854
Jeg elsker å ta meg av deg,
og det vil jeg alltid gjøre.
103
00:07:24,854 --> 00:07:26,981
Vet du det?
104
00:07:26,981 --> 00:07:28,816
Jeg vet det, pappa.
105
00:07:33,028 --> 00:07:35,823
Greit. Få en klem.
106
00:07:43,622 --> 00:07:47,209
Her kommer et ryggsekkangrep.
107
00:07:47,209 --> 00:07:50,004
Jeg ser på deg til du er inne. Greit?
108
00:07:50,004 --> 00:07:51,297
Jeg er glad i deg.
109
00:07:51,297 --> 00:07:52,715
Og, Eva,
110
00:07:54,049 --> 00:07:57,386
jeg elsker også Taylor Swift.
Jeg trengte bare en pause.
111
00:08:13,609 --> 00:08:16,361
- Hallo?
- Ga du meg faktisk et falskt nummer?
112
00:08:17,779 --> 00:08:18,780
Claire?
113
00:08:18,780 --> 00:08:20,991
Skal jeg være såret?
Jeg tror jeg er såret.
114
00:08:23,035 --> 00:08:26,288
Nei. Beklager. Det må ha vært en feil.
115
00:08:26,288 --> 00:08:29,416
Du vet vel at jeg kjenner
hele familien din og alle Fakene?
116
00:08:29,416 --> 00:08:32,127
- Kjenner du alle Fakene?
- Ja, jeg kjenner alle de jævla Fakene,
117
00:08:32,127 --> 00:08:33,670
og de kommer og banker deg.
118
00:08:34,838 --> 00:08:37,716
Det finnes mange Faker, ja.
119
00:08:39,134 --> 00:08:42,262
Hvorfor? Bare forklar meg
at du ga meg falskt nummer. Hvorfor?
120
00:08:44,389 --> 00:08:47,017
Nei, jeg...
121
00:08:47,017 --> 00:08:50,604
Jeg mente det ikke. Unnskyld.
122
00:08:52,314 --> 00:08:54,816
Beklager. Det var en feil.
123
00:08:55,817 --> 00:08:57,694
Takk. Jeg setter pris på det.
124
00:08:57,694 --> 00:09:00,572
Jeg ringte, før jeg fant ut
at det var falskt nummer,
125
00:09:00,572 --> 00:09:02,449
og måtte be Neil om det ekte nummeret,
126
00:09:02,449 --> 00:09:05,786
for å spørre om du var opptatt i dag,
så nå har jeg to spørsmål.
127
00:09:05,786 --> 00:09:06,954
Spør i vei.
128
00:09:06,954 --> 00:09:09,164
Greit. Én: Er det greit
at jeg har nummeret ditt,
129
00:09:09,164 --> 00:09:11,458
eller ville du faktisk ikke
at jeg skulle ha det?
130
00:09:12,751 --> 00:09:16,213
Nei. Det... Jeg vil
at du skal ha nummeret.
131
00:09:16,213 --> 00:09:17,965
Si det én gang til.
132
00:09:19,591 --> 00:09:21,051
Jeg vil at du skal ha nummeret.
133
00:09:22,135 --> 00:09:25,013
Greit. Er du opptatt i dag?
134
00:09:28,517 --> 00:09:30,143
{\an8}GJØREMÅL
Ringe kjøleskapfyren
135
00:09:30,143 --> 00:09:32,145
{\an8}B/TILLATELSE
en FAK-RØRLEGGER
136
00:09:34,064 --> 00:09:35,399
Jeg...
137
00:09:35,399 --> 00:09:37,609
Kan du la være å gjøre dette rart?
138
00:09:37,609 --> 00:09:40,487
Jeg trenger en tjeneste.
Søskenbarnet mitt lot meg i stikken.
139
00:09:41,154 --> 00:09:42,155
Hvem? Big Denny?
140
00:09:42,155 --> 00:09:43,991
Nei, Mac. Denny er død.
141
00:09:46,243 --> 00:09:48,287
- Pokker, Denny.
- Ja, det er kjipt.
142
00:09:48,287 --> 00:09:50,539
Men jeg må flytte noen greier
for moren min,
143
00:09:50,539 --> 00:09:53,208
som ikke er død.
Hun har det utmerket, faktisk,
144
00:09:53,208 --> 00:09:54,626
på lager, og jeg...
145
00:09:54,626 --> 00:09:57,212
Det er store esker,
og jeg trenger en stor bil.
146
00:09:57,212 --> 00:09:58,463
Har du varebilen enda?
147
00:09:58,463 --> 00:10:03,010
Ja, vi har fortsatt varebilen. Jeg er med.
148
00:10:04,803 --> 00:10:05,721
Seriøst?
149
00:10:08,056 --> 00:10:09,516
Ja, seriøst.
150
00:10:11,643 --> 00:10:13,854
Jeg sender adressen på melding.
151
00:10:13,854 --> 00:10:15,856
- Nei. Jeg vet hvor det er.
- Sikker?
152
00:10:15,856 --> 00:10:18,900
For nummerproblemet ditt bekymrer meg.
153
00:10:18,900 --> 00:10:20,193
Jeg vet hvor det er.
154
00:10:20,193 --> 00:10:25,157
Skal jeg si det til Fak,
så kan han kjøre deg dit?
155
00:10:25,157 --> 00:10:26,992
Høres det bra ut?
156
00:10:26,992 --> 00:10:29,703
Og så slå deg i trynet. Høres det bra ut?
157
00:10:29,703 --> 00:10:31,872
Nei, jeg trenger ikke Fak.
158
00:10:31,872 --> 00:10:33,373
Du vet,
159
00:10:33,373 --> 00:10:37,294
han sa at dere står hverandre nær,
og at han er bestevennen din.
160
00:10:37,294 --> 00:10:38,503
Sa Fak det?
161
00:10:39,463 --> 00:10:41,381
Nei. Fak er ikke bestevennen min.
162
00:10:42,758 --> 00:10:43,759
Ikke?
163
00:10:47,471 --> 00:10:49,723
Jo, han er det.
Han er sikkert bestevennen min.
164
00:10:50,641 --> 00:10:54,144
Interessant. For deg.
165
00:10:56,188 --> 00:10:59,858
Greit. Vi sees snart, da.
166
00:11:01,026 --> 00:11:02,235
Ja, vi sees snart.
167
00:11:02,235 --> 00:11:03,695
- Greit.
- Greit.
168
00:11:03,695 --> 00:11:05,155
- Greit. Ha det.
- Ha det.
169
00:11:10,577 --> 00:11:11,578
Faen.
170
00:11:17,709 --> 00:11:19,294
Hei. Hva vil du ha?
171
00:11:20,837 --> 00:11:23,507
Carmy
På Kasama. Hvor er du?
172
00:11:23,507 --> 00:11:25,258
Jeg bestiller.
173
00:11:27,052 --> 00:11:30,389
Får jeg frokostsmørbrødet med longanisa?
174
00:11:30,389 --> 00:11:32,974
{\an8}Og en hash brown?
175
00:11:32,974 --> 00:11:35,894
Jeg tar adoboen med sopp også
176
00:11:35,894 --> 00:11:38,563
og en sånn mangoterte.
177
00:11:38,563 --> 00:11:42,818
Og en matchalatte.
178
00:11:42,818 --> 00:11:44,194
Takk.
179
00:11:59,167 --> 00:12:00,252
Vær så god.
180
00:12:04,297 --> 00:12:05,841
Mot og selvsikkerhet.
181
00:12:06,758 --> 00:12:08,510
Boken. Fan av trener K?
182
00:12:10,262 --> 00:12:12,931
Nei. Faren min kjøpte den til meg.
183
00:12:12,931 --> 00:12:14,224
Det er en Krzyzewski-greie.
184
00:12:14,224 --> 00:12:16,810
Mot og selvsikkerhet
fører til beslutningstaking.
185
00:12:16,810 --> 00:12:18,895
- Ja.
- Heia Devils.
186
00:12:52,763 --> 00:12:53,889
Jeg må droppe det.
187
00:12:53,889 --> 00:12:56,725
Fortsett å se etter folk,
eller ta fri, alt ettersom hva du vil.
188
00:13:17,537 --> 00:13:18,997
THE BEAR ANSETTER ALLE STILLINGER!
189
00:13:29,174 --> 00:13:30,801
PASTA PERFETTA
TIL LEIE
190
00:13:30,801 --> 00:13:33,011
{\an8}STOR TAKK TIL KUNDENE våre for 12 FLOTTE
191
00:13:48,527 --> 00:13:50,278
Hei. Hva kan vi hjelpe med?
192
00:13:50,278 --> 00:13:53,240
Jeg er Sydney. Vi sendte e-post tidligere.
193
00:13:53,240 --> 00:13:54,950
- Carmys soussjef?
- Ja.
194
00:13:59,037 --> 00:14:00,038
VERDANA
FRANSK BISTRO
195
00:14:00,038 --> 00:14:03,041
- Hei. Flott å se deg her.
- Deg også.
196
00:14:03,041 --> 00:14:04,626
- Hei, Syd. Skjer'a?
- Sydney!
197
00:14:04,626 --> 00:14:06,169
Hei. Hvordan går det?
198
00:14:06,169 --> 00:14:07,337
Så bra at du kom.
199
00:14:07,337 --> 00:14:09,548
Jeg er glad jeg kom,
for jeg får spise dette.
200
00:14:09,548 --> 00:14:10,757
TAVERN - PIZZASTYKKER
201
00:14:11,049 --> 00:14:12,425
Her er stykket.
202
00:14:18,807 --> 00:14:20,100
Dette er forparten.
203
00:14:20,100 --> 00:14:22,102
Går den inn i shortriben?
204
00:14:22,102 --> 00:14:24,312
Det er enden på den, der navlen begynner.
205
00:14:24,312 --> 00:14:26,648
Det som skiller den, er den brusken.
206
00:14:26,648 --> 00:14:29,484
Greit. Før skiftet.
207
00:14:29,484 --> 00:14:32,237
Vi har en travel kveld,
med 180 reservasjoner,
208
00:14:32,237 --> 00:14:34,281
og det begynner klokka fire,
209
00:14:34,281 --> 00:14:37,868
og jeg vil sjekke
at alt er perfekt når vi åpner.
210
00:14:40,704 --> 00:14:41,788
Hvor er du nå?
211
00:14:41,788 --> 00:14:44,416
Jeg skal åpne en ny restaurant på Orleans.
212
00:14:44,416 --> 00:14:46,167
Prøver alltid å bli best.
213
00:14:46,167 --> 00:14:47,794
Ja. Alltid, ikke sant?
214
00:14:47,794 --> 00:14:49,588
- Hvordan går det?
- Ikke så verst.
215
00:14:49,588 --> 00:14:52,215
Det er bare voldsomt.
216
00:14:52,215 --> 00:14:54,217
Har dere en plan for åpningen?
217
00:14:54,217 --> 00:14:55,844
Vi vil åpne i mai.
218
00:14:56,928 --> 00:14:58,471
Ja.
219
00:14:58,471 --> 00:14:59,931
Flott reaksjon.
220
00:15:05,896 --> 00:15:08,440
Hørte jeg deg si
at dere leter etter ansatte?
221
00:15:08,440 --> 00:15:11,526
Ja, servitører. Men selv på kjøkkenet.
222
00:15:11,526 --> 00:15:14,738
Alle de ansatte på Avec
har vært her i årevis.
223
00:15:14,738 --> 00:15:15,906
Ja.
224
00:15:15,906 --> 00:15:17,991
Men om jeg hører om noen,
225
00:15:17,991 --> 00:15:20,410
- sender jeg dem til deg.
- Takk.
226
00:15:20,410 --> 00:15:24,581
Jeg har et par menyendringer.
Rey henter dem nå.
227
00:15:24,581 --> 00:15:28,460
Vi skal ha short-rib-hummus
i stedet for lammenakke.
228
00:15:35,175 --> 00:15:38,553
Om du har noe råd, er jeg lutter øre.
229
00:15:38,553 --> 00:15:41,056
- Jeg vet at dere får god mat.
- Ja.
230
00:15:41,056 --> 00:15:42,390
Bare sørg for
231
00:15:42,390 --> 00:15:45,977
at servicen er overveldende.
232
00:15:45,977 --> 00:15:47,062
Ja.
233
00:15:47,062 --> 00:15:50,774
Og sørg for å ha en god partner.
En du kan stole på.
234
00:15:55,195 --> 00:15:56,780
Du har hatt en restaurant før.
235
00:15:56,780 --> 00:15:59,157
Ja. Kona mi og jeg hadde
en restaurant i Bucktown.
236
00:15:59,157 --> 00:16:00,742
Hvorfor tror du den måtte stenge?
237
00:16:00,742 --> 00:16:02,285
En dårlig forretningspartner
238
00:16:02,285 --> 00:16:04,746
tok alle pengene våre og fløy til Hawaii.
239
00:16:04,746 --> 00:16:06,915
Skulle ønske det ikke var
en vanlig historie,
240
00:16:06,915 --> 00:16:08,667
men slikt skjer hele tiden.
241
00:16:19,010 --> 00:16:20,261
- Det går bra.
- Jeg vet det.
242
00:16:20,261 --> 00:16:21,763
- Helt sant.
- Ja. Takk, Donnie.
243
00:16:21,763 --> 00:16:22,847
Det kommer til å gå bra.
244
00:16:24,140 --> 00:16:26,017
Gratulerer med egen restaurant.
245
00:16:26,017 --> 00:16:28,645
Takk. Det er ikke bare min, men...
246
00:16:28,645 --> 00:16:31,189
- Ikke bare din?
- Jeg har en partner.
247
00:16:32,399 --> 00:16:34,859
Greit. Hva er din del av fortjenesten?
248
00:16:35,902 --> 00:16:39,197
Ikke sånn. Vi er bare... Vi jobber sammen.
249
00:16:39,197 --> 00:16:42,033
- Ja.
- Ja, skjønner.
250
00:16:43,076 --> 00:16:44,160
Har opplevd det.
251
00:16:45,203 --> 00:16:46,204
Og?
252
00:16:47,622 --> 00:16:51,251
Bare hør på magefølelsen.
253
00:16:53,044 --> 00:16:54,337
Ja.
254
00:16:54,337 --> 00:16:55,714
-Å?
- Ja.
255
00:16:55,714 --> 00:16:57,507
- Fint å se deg.
- Ja, deg også.
256
00:17:10,103 --> 00:17:13,857
Anropet ditt er videreført
til et automatisk talemeldingssystem.
257
00:17:13,857 --> 00:17:16,234
- Carmen Berzatto.
- Er ikke...
258
00:17:23,658 --> 00:17:24,576
Søkere:
259
00:17:24,576 --> 00:17:26,619
Akkurat nå er det null søkere...
260
00:17:26,619 --> 00:17:27,829
Ansvarlig soussjef
The Beef
261
00:17:27,829 --> 00:17:30,749
Akkurat nå er det ingen søkere
262
00:17:36,838 --> 00:17:38,715
- Hva gjør du?
- Jeg prøver å dra den!
263
00:17:38,715 --> 00:17:40,675
Vi kan ikke flytte den
om foten din er der!
264
00:17:40,675 --> 00:17:42,427
- Kom igjen.
- Greit. Dra... Løft.
265
00:17:42,427 --> 00:17:44,637
- Med skuldrene.
- Vent.
266
00:17:44,637 --> 00:17:46,056
Bruk skuldrene.
267
00:17:46,056 --> 00:17:47,432
Et øyeblikk.
268
00:17:48,349 --> 00:17:49,851
- Skjer'a?
- Hei.
269
00:17:49,851 --> 00:17:53,646
Beklager. Jeg er ved et tog. Kom det noen?
270
00:17:53,646 --> 00:17:56,024
Bare sånn 15 stykker.
271
00:17:56,024 --> 00:17:58,318
- På jakt etter jobb?
- På jakt etter tillatelser.
272
00:17:58,318 --> 00:18:00,236
- Tillatelser?
- Ja, tillatelser.
273
00:18:00,236 --> 00:18:01,488
Faen, mange representanter.
274
00:18:01,488 --> 00:18:03,990
Ja, kjempemange.
Fak, kom det noen jobbsøkere?
275
00:18:03,990 --> 00:18:06,326
- Nei, bare folk som ikke var greie.
- Ja.
276
00:18:06,326 --> 00:18:08,036
Nei, jeg hørte det.
277
00:18:08,036 --> 00:18:11,122
Bare si fra om noen kommer.
278
00:18:11,122 --> 00:18:12,082
Ja.
279
00:18:12,082 --> 00:18:14,709
Og, Marcus, jeg vil høre
din mening om noe senere.
280
00:18:14,709 --> 00:18:17,295
- Det gledes.
- Greit. Ha det.
281
00:18:19,214 --> 00:18:20,757
Sa du "det gledes"?
282
00:18:20,757 --> 00:18:23,301
Ja, jeg vet ikke.
Jeg har aldri sagt det før.
283
00:18:23,301 --> 00:18:24,344
Det gledes?
284
00:18:24,344 --> 00:18:26,262
Kan det gledes til å flytte denne?
285
00:18:26,262 --> 00:18:27,764
- Ja, greit.
- Greit.
286
00:18:35,814 --> 00:18:38,274
Hei. Jobber dere her?
287
00:18:40,360 --> 00:18:42,946
Tilfeldig spørsmål. Er dere fornøyde?
288
00:18:42,946 --> 00:18:45,323
Kjenner dere til The Beef på Orleans?
289
00:18:45,323 --> 00:18:47,575
Jeg har hørt at noen...
De setter den i stand.
290
00:18:47,575 --> 00:18:49,828
Det skal bli en fin restaurant.
291
00:18:49,828 --> 00:18:51,788
- De leter etter...
- Hva faen?
292
00:18:51,788 --> 00:18:53,832
Du kan ikke seriøst stjele folk foran meg.
293
00:18:53,832 --> 00:18:55,083
- Nei.
- Dra til helvete.
294
00:18:55,083 --> 00:18:57,168
- Ja. Beklager.
- Herregud.
295
00:19:06,133 --> 00:19:08,260
{\an8}Ring meg
Jeg vil høre meningen din om en idé
296
00:21:41,413 --> 00:21:44,124
- Hei.
- Hei. Hva gjør du her?
297
00:21:45,208 --> 00:21:47,335
Kom. Jeg vil vise deg det.
298
00:21:52,590 --> 00:21:55,093
Richie, nå sprer du bare dritt overalt.
299
00:21:55,093 --> 00:21:57,262
Jeg sprer dritt på samme haugen som deg.
300
00:21:57,262 --> 00:22:01,308
Hva... Ja.
301
00:22:01,308 --> 00:22:03,518
Hva er dette? Hva har skjedd?
302
00:22:03,518 --> 00:22:06,813
Dere har treråte, termitter, kakerlakker,
303
00:22:06,813 --> 00:22:08,273
døde vaskebjørner.
304
00:22:08,273 --> 00:22:10,900
- Flertall? Vaskebjørner?
- Og råttent treverk.
305
00:22:10,900 --> 00:22:12,819
Så veggen er så klart ferdig.
306
00:22:12,819 --> 00:22:14,362
Det er ikke et ansiktsløft lenger.
307
00:22:14,362 --> 00:22:16,114
Vet du hva? Du kan ha rett.
308
00:22:16,114 --> 00:22:17,574
Ja, det var fryktelig.
309
00:22:17,574 --> 00:22:19,701
Fryktelig.
310
00:22:21,619 --> 00:22:25,040
Beklager. Så vi bare rev alt?
311
00:22:25,040 --> 00:22:25,999
Ja.
312
00:22:28,293 --> 00:22:31,504
Hva er det? Beklager,
ville du foretrukket at vi...
313
00:22:31,504 --> 00:22:33,590
Ringte meg?
314
00:22:33,590 --> 00:22:35,717
At jeg ringte for å si til deg
315
00:22:35,717 --> 00:22:38,386
at veggene råtner og må rives?
316
00:22:38,386 --> 00:22:40,263
Ja, akkurat.
317
00:22:44,934 --> 00:22:49,814
Beklager, bare så jeg vet det neste gang.
Hva burde jeg ha gjort?
318
00:22:51,733 --> 00:22:54,611
Det føles som en stor avgjørelse.
319
00:22:54,611 --> 00:22:56,696
Ville vært fint å bli inkludert i den.
320
00:22:56,696 --> 00:22:59,449
Greit. Forstått.
Neste gang veggene må rives
321
00:22:59,449 --> 00:23:02,077
og det ikke er noe vi kan gjøre med det...
322
00:23:02,077 --> 00:23:03,411
Si fra.
323
00:23:05,080 --> 00:23:08,333
Greit. Jeg skal si fra.
324
00:23:11,086 --> 00:23:12,587
- Jeg skal si fra.
- Ja.
325
00:23:12,587 --> 00:23:14,589
- Takk.
- Ja, takk.
326
00:23:25,934 --> 00:23:28,520
Hei. Ja, bra, takk.
327
00:23:29,729 --> 00:23:32,941
Jeg lurte på
om jeg kunne be om en gjentjeneste?
328
00:23:34,401 --> 00:23:36,861
Ja. Har du fortsatt et kjøkken
jeg kan låne?
329
00:23:44,702 --> 00:23:46,121
- Går det bra?
- Ja.
330
00:23:46,121 --> 00:23:47,997
- Tusen takk.
- Flott. Absolutt.
331
00:23:47,997 --> 00:23:50,125
- Vi ansetter om dette ikke går seg til.
- Slutt.
332
00:23:56,214 --> 00:23:57,298
Faen ta!
333
00:25:54,165 --> 00:25:56,167
Oversatt av: Heidi Rabbevåg
333
00:25:57,305 --> 00:26:57,881
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-