1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,561 --> 00:00:29,773 - Kom igjen. Har dere tuklet med den? - Kom igjen. Stopp! 3 00:00:31,984 --> 00:00:33,402 - Hei. - Hei. 4 00:00:33,402 --> 00:00:34,611 Går det bra? 5 00:00:34,611 --> 00:00:35,863 - Ja. - Ja vel? 6 00:00:37,072 --> 00:00:38,073 Ja. 7 00:00:45,289 --> 00:00:47,499 - Jeg er glad i deg, Bear. - Glad i deg også, Bear. 8 00:00:50,961 --> 00:00:54,840 Kanskje du ikke skal gjøre det mot deg selv? 9 00:00:57,926 --> 00:00:59,386 Jeg prøver jo ikke på det. 10 00:01:00,804 --> 00:01:05,017 Men når du gjør det, gjør du det mot oss alle. 11 00:01:05,017 --> 00:01:06,977 - Michael. - Natalie. 12 00:01:08,437 --> 00:01:10,689 Bare ikke spør henne. 13 00:01:12,066 --> 00:01:15,819 - Jeg vil jo ikke spørre henne. - Jeg vet det, men det er saken. 14 00:01:17,029 --> 00:01:18,614 Når du spør om noen har det bra, 15 00:01:18,614 --> 00:01:21,658 begynner de å tro at de ikke oppfører seg bra, 16 00:01:21,658 --> 00:01:24,661 og det får dem øyeblikkelig til å ikke oppføre seg bra. 17 00:01:27,039 --> 00:01:29,666 Ingen kan tvinge noen til å oppføre seg på en bestemt måte. 18 00:01:31,960 --> 00:01:33,670 Greit. 19 00:01:33,670 --> 00:01:35,464 Husker du i fjor? 20 00:01:35,589 --> 00:01:37,549 - Og året før? - Ja. 21 00:01:37,549 --> 00:01:38,967 Så jeg er ikke gal. 22 00:01:38,967 --> 00:01:40,719 Ingen tror du er gal. 23 00:01:40,844 --> 00:01:43,180 - Hun er det. - Hun er fullstendig sprø. 24 00:01:44,890 --> 00:01:47,434 Og her er jeg, i midten, 25 00:01:47,434 --> 00:01:50,104 for du er du, og Carmy er Carmy. 26 00:01:50,104 --> 00:01:53,690 Greit. Så la oss ordne det. 27 00:01:53,690 --> 00:01:54,775 Det gjør dere ikke. 28 00:01:54,775 --> 00:01:56,860 Nei. Akkurat. Det er poenget mitt. 29 00:01:56,860 --> 00:02:01,323 Med henne er det best å ikke håndtere det. 30 00:02:01,323 --> 00:02:04,701 Hvor tror du hun er? Rundt en firer? 31 00:02:04,701 --> 00:02:07,371 Femmer? Hun er vel ikke på seks? 32 00:02:07,371 --> 00:02:08,705 Nei. 33 00:02:08,705 --> 00:02:11,625 Jeg har hørt deg spørre henne tre ganger om hun har det bra. 34 00:02:11,625 --> 00:02:14,878 Du trenger ikke spørre hvert tiende minutt. Det hjelper ikke. 35 00:02:14,878 --> 00:02:16,672 Vet du hvor gjerne jeg skulle følt... 36 00:02:16,672 --> 00:02:18,465 - Hadde elsket det. - ...det var unødvendig. 37 00:02:18,465 --> 00:02:21,552 - Ja. Jeg hadde elsket det. - Sikkert. 38 00:02:22,302 --> 00:02:23,512 Ropte dere på meg? 39 00:02:23,971 --> 00:02:25,889 Nei. Jeg sa nettopp at du er deg. 40 00:02:25,889 --> 00:02:28,767 Kom inn og vær deg. Jeg takler ikke disse folkene. 41 00:02:28,767 --> 00:02:30,477 Ja, jeg kommer straks. 42 00:02:34,565 --> 00:02:36,567 Få se. Takk. 43 00:02:38,944 --> 00:02:41,572 Er dette familiegreier jeg burde vite om? 44 00:02:41,572 --> 00:02:44,533 - Nei. - Gir du oss et øyeblikk, fetter? 45 00:02:45,534 --> 00:02:46,535 Greit. 46 00:02:52,833 --> 00:02:54,293 Jeg er glad du er hjemme, Bear. 47 00:02:58,922 --> 00:03:00,299 Dør du av å ta telefonen? 48 00:03:02,968 --> 00:03:06,180 Carm, jeg er glad du er hjemme. 49 00:03:09,892 --> 00:03:10,893 Greit? 50 00:03:15,981 --> 00:03:17,733 Jeg skal ikke spørre om det går bra. 51 00:03:18,567 --> 00:03:19,943 - Det er bra. - Ja. 52 00:03:19,943 --> 00:03:20,861 Ja. 53 00:03:21,695 --> 00:03:23,030 Carm, tar du deg av mamma? 54 00:03:23,030 --> 00:03:25,157 - Ja. - Mikey, dem? 55 00:03:25,157 --> 00:03:26,366 Jeg tar meg av dem. 56 00:03:27,618 --> 00:03:28,994 Vår seiers mor. 57 00:03:29,912 --> 00:03:30,913 Be for oss. 58 00:03:40,589 --> 00:03:43,425 256 UKER TIL ÅPNING 59 00:03:43,425 --> 00:03:45,302 Hva vil du at jeg skal gjøre med denne? 60 00:03:45,302 --> 00:03:46,595 Bøy deg, så viser jeg deg. 61 00:03:46,595 --> 00:03:48,931 Det svir. Nye person, ta denne. 62 00:03:48,931 --> 00:03:50,724 Steven. Vi har møttes en million ganger. 63 00:03:50,724 --> 00:03:52,726 Lee, dere har møttes en million ganger. 64 00:03:52,726 --> 00:03:53,894 Jeg tar ikke på noe. 65 00:03:53,894 --> 00:03:56,271 Jimmy, be Carol om å slutte å kjefte på meg. 66 00:03:56,271 --> 00:03:57,439 Hvorfor kjefter du? 67 00:03:57,439 --> 00:03:59,858 Har du brent deg på en støpejernsgryte før? Ta denne. 68 00:03:59,858 --> 00:04:01,151 Jeg vil ikke ta denne. 69 00:04:01,151 --> 00:04:02,986 Du er så tøff. Du skal få svi. 70 00:04:02,986 --> 00:04:04,446 Skal jeg få svi? 71 00:04:04,446 --> 00:04:06,448 - Skal jeg det? - Det holder! 72 00:04:06,448 --> 00:04:08,033 Du takler dem flott, Mikey. 73 00:04:08,158 --> 00:04:09,618 Mamma 74 00:04:49,616 --> 00:04:52,494 Jeg mener at jeg har den beste økonomiske muligheten. 75 00:04:52,494 --> 00:04:54,705 Baseballkort er tilbake. Penger, sier jeg jo. 76 00:04:54,705 --> 00:04:58,041 Vi har en hel eske. Vi trenger bare 500 til å kjøpe en eske. 77 00:04:58,041 --> 00:05:01,086 Det er mye aktivitet på eBay. Varsler... 78 00:05:01,086 --> 00:05:02,379 La meg stoppe dere. 79 00:05:02,379 --> 00:05:03,588 - Ja. - Ja. 80 00:05:03,588 --> 00:05:04,881 Hvor mange Faker finnes? 81 00:05:04,881 --> 00:05:08,093 Kenny, Sammy, Susan, og så Frank, Francie, 82 00:05:08,093 --> 00:05:10,304 - og så Doug, Gary... - En god del. 83 00:05:10,304 --> 00:05:11,972 Greit. Tilbake til forslaget. 84 00:05:11,972 --> 00:05:13,890 Vi har Ken Griffey. 85 00:05:13,890 --> 00:05:15,058 Vi har Lenny Dykstra! 86 00:05:15,058 --> 00:05:17,769 Vi har Jay Buhner og kaptein Beanes. Law. 87 00:05:17,769 --> 00:05:20,480 Herregud. Si at dere har Mickey Morandini. 88 00:05:20,480 --> 00:05:22,482 Klart det. 89 00:05:22,482 --> 00:05:24,151 Jævla Morandini. 90 00:05:24,151 --> 00:05:26,570 - Fem hundre dollar. - Har dere Morandini? 91 00:05:26,570 --> 00:05:28,030 - Vi har Morandini! - Ja! 92 00:05:28,030 --> 00:05:29,072 Vi trenger 500... 93 00:05:29,072 --> 00:05:32,659 - Klipp og lim. - ...for å tjene 1500 94 00:05:32,659 --> 00:05:34,286 på et par måneder. 95 00:05:34,286 --> 00:05:35,203 - Timeout. - Ja. 96 00:05:35,203 --> 00:05:36,663 Hold denne, så jeg kan slå deg. 97 00:05:36,663 --> 00:05:39,416 Teiteste ideen jeg har hørt. God jul. 98 00:05:40,667 --> 00:05:41,626 Tror du han er med? 99 00:05:41,626 --> 00:05:43,879 - Tror du han er med? - Var det et forretningssmekk? 100 00:05:44,588 --> 00:05:45,922 Ja. 101 00:05:59,519 --> 00:06:00,520 Mamma. 102 00:06:00,520 --> 00:06:04,691 Carmen. Jeg søler overalt. Og jeg ligger etter med hummeren. 103 00:06:04,691 --> 00:06:05,776 Jeg har et spørsmål. 104 00:06:05,776 --> 00:06:08,987 Kusine Michelles venn Steven, er han homofil? 105 00:06:08,987 --> 00:06:12,741 Er hvem homofil? Mamma, hvorfor lager du sju fisker? Ingen spiser det. 106 00:06:12,741 --> 00:06:14,576 Nei. Er Steven homofil? Han virker homofil. 107 00:06:14,576 --> 00:06:15,577 Kunstnerisk og... 108 00:06:15,577 --> 00:06:17,829 Jeg liker ham, men jeg tror han er homofil. 109 00:06:17,829 --> 00:06:20,040 - Og det er tradisjon. - At han er homofil? 110 00:06:20,040 --> 00:06:21,625 Nei. De sju fiskene. 111 00:06:21,625 --> 00:06:24,669 Hvorfor tror du jeg har gjort dette siden i morges? 112 00:06:24,669 --> 00:06:28,382 - Hva kan jeg hjelpe med? - Du kan fikse gaflene. 113 00:06:28,382 --> 00:06:32,928 Trenger bare noen oliven til drinkene. Jeg skal ikke røre noe. 114 00:06:32,928 --> 00:06:35,931 - Herregud. Hva er det som lukter så godt? - Hvorfor spør du så ofte? 115 00:06:35,931 --> 00:06:37,432 - Herregud. - Det er meg. 116 00:06:37,432 --> 00:06:39,142 - Er det deg? Kom hit. - Sjekk? 117 00:06:39,267 --> 00:06:40,727 Alltid for deg. 118 00:06:40,852 --> 00:06:42,979 - Hei. - Hvordan går det? Hva har vi til dessert? 119 00:06:42,979 --> 00:06:45,982 Nei, du tok med kaka. Kom deg ut. 120 00:06:49,319 --> 00:06:51,696 - Her er de. - Ja. 121 00:06:51,822 --> 00:06:53,073 - Carmen. - Ja. 122 00:06:53,073 --> 00:06:55,117 - Slutt å plage meg. - Hva? 123 00:06:55,117 --> 00:06:58,620 Jeg prøver å gjøre noe fint. Kan du slutte å kødde med den? 124 00:06:58,620 --> 00:06:59,955 - Gjør det. - Jeg skjønner. 125 00:06:59,955 --> 00:07:02,999 - Mrs. B, er skateboardene våre her? - Nei, Faker. Ut. 126 00:07:02,999 --> 00:07:04,167 Hva er det, Carmen? 127 00:07:04,167 --> 00:07:06,086 - Skateboardene våre var her. - Hva er det? 128 00:07:06,086 --> 00:07:08,380 Fak, ut. Det er en ømfintlig operasjon. 129 00:07:08,380 --> 00:07:10,090 Neil ga oss skateboard. 130 00:07:10,090 --> 00:07:12,259 Du gjør meg veldig nervøs. 131 00:07:12,259 --> 00:07:15,554 - Kan vi overnatte? - Overnatte i julen? Hva? 132 00:07:15,554 --> 00:07:17,347 Nei, dere kan ikke overnatte i julen. 133 00:07:17,347 --> 00:07:18,390 - Nei. - Nei? 134 00:07:18,390 --> 00:07:20,016 - Greit. - Neil ga oss... 135 00:07:20,016 --> 00:07:21,977 - Hold kjeft. Michael! - Michael gjemte dem. 136 00:07:21,977 --> 00:07:23,854 - Michael! Kom hit! - Kom igjen. 137 00:07:23,854 --> 00:07:25,230 Hvor er skateboardene våre? 138 00:07:25,230 --> 00:07:26,940 - Mamma, går det bra? - Ja. 139 00:07:26,940 --> 00:07:29,401 Kan du hente tørkerull i garasjen? 140 00:07:29,401 --> 00:07:31,403 - Hvem tuller med timeren? - Ikke jeg. 141 00:07:31,403 --> 00:07:33,530 - Hva er det? - Kom igjen, Mike. 142 00:07:33,530 --> 00:07:35,824 - Hva gjør du? - Mike. 143 00:07:35,824 --> 00:07:37,826 Hvorfor leter du etter et skateboard? 144 00:07:37,826 --> 00:07:38,827 Jeg har en bigeskjeft. 145 00:07:38,827 --> 00:07:40,871 Gjør meg en tjeneste. Hent is i garasjen. 146 00:07:40,871 --> 00:07:42,706 - Skal bli. - Hva gjorde jeg? 147 00:07:42,706 --> 00:07:44,833 - Vent. Hvor er kaka? - Ja. 148 00:07:44,833 --> 00:07:46,668 - Den tiner. Det går bra. - Greit. 149 00:07:46,668 --> 00:07:50,213 Hvorfor lar du ham ikke hjelpe? Det er alt han gjør. Det går fint. 150 00:07:50,213 --> 00:07:51,631 Var det et stikk, eller... 151 00:07:51,631 --> 00:07:53,633 - Han hjelper meg. Ligg unna. - Stikk? 152 00:07:53,633 --> 00:07:55,886 Jeg jobber med mat. Hva gjør du? 153 00:07:55,886 --> 00:07:58,430 Du starter 100 bedrifter som du ikke følger opp. 154 00:07:58,430 --> 00:08:00,390 Du må sjekke branzinoen. 155 00:08:00,390 --> 00:08:01,766 Jeg føler at det var et stikk. 156 00:08:01,766 --> 00:08:04,019 Dette er grunnen til at jeg ikke ville hjem. 157 00:08:04,019 --> 00:08:05,395 - Hva? - Faen ta deg. 158 00:08:05,395 --> 00:08:06,438 Hva faen? Hva? 159 00:08:06,438 --> 00:08:08,064 - Hvorfor sier du det? - Det er jul. 160 00:08:08,064 --> 00:08:09,816 Hvorfor sier du at du ikke ville hjem? 161 00:08:09,816 --> 00:08:11,526 Samme det. Greit. 162 00:08:11,526 --> 00:08:14,779 Vi er glad du er hjemme. Alle er jævlig stolte av deg. 163 00:08:14,779 --> 00:08:16,823 - Vi er veldig glade i deg. - Jeg er ingen unge. 164 00:08:16,823 --> 00:08:18,658 Slutt å være en pyse og si ordene. 165 00:08:18,658 --> 00:08:20,577 Si ordene. 166 00:08:20,577 --> 00:08:22,078 - Kom igjen. - Si ordene. 167 00:08:22,078 --> 00:08:23,163 Bare si det. 168 00:08:25,540 --> 00:08:28,001 - Jeg er glad i dere. - Takk. 169 00:08:28,001 --> 00:08:29,211 - Takk. - Takk. 170 00:08:29,211 --> 00:08:30,962 - Takk. - Greit. 171 00:08:30,962 --> 00:08:32,589 Kjempeglad for at Bear er hjemme. 172 00:08:32,589 --> 00:08:35,091 Ja, jeg er glad. Kom hit. 173 00:08:35,091 --> 00:08:36,259 - Greit. - Glad, glad. 174 00:08:36,259 --> 00:08:39,304 Det er fint å ha ham tilbake. Vi får ham bare én gang i året. 175 00:08:39,304 --> 00:08:42,182 - Mamma. - Han er for fin for oss. 176 00:08:42,182 --> 00:08:44,267 Carmen, du må følge med. 177 00:08:44,267 --> 00:08:45,268 - Ja. - Greit? Nei. 178 00:08:45,268 --> 00:08:46,269 - Kom hit. - Hva? 179 00:08:46,269 --> 00:08:48,146 Når timeren går av, 180 00:08:48,146 --> 00:08:51,066 må du huske å sette inn rockefellerne 181 00:08:51,066 --> 00:08:54,486 og ta ut artisjokkene, så ovnen er ledig... 182 00:08:54,486 --> 00:08:56,488 Slutt å gjøre noe. Bare hør etter. 183 00:08:56,488 --> 00:08:58,532 - Jeg hører deg. Hva er det? - Hva sa jeg? 184 00:08:58,532 --> 00:09:00,951 Vi må ha en plass i ovnen. 185 00:09:00,951 --> 00:09:02,619 - Ja. Ovnsplass. - Ja, greit. 186 00:09:02,619 --> 00:09:04,329 Så tar vi ut artisjokkene, 187 00:09:04,329 --> 00:09:07,040 og setter branzinoen øverst så den blir grillet. 188 00:09:07,040 --> 00:09:08,917 Bare for å få en fin, sprø skorpe, 189 00:09:08,917 --> 00:09:11,920 og så må jeg huske å stille timeren på to minutter igjen 190 00:09:11,920 --> 00:09:13,463 for å ha i hummerne. 191 00:09:13,463 --> 00:09:17,300 Og når den ringer, må jeg ta ut branzinoen. 192 00:09:17,300 --> 00:09:19,010 Og ikke glem å røre i sausen. 193 00:09:19,010 --> 00:09:20,095 - Herregud. - Hva er det? 194 00:09:20,095 --> 00:09:23,098 - Hvorfor har vi saus? - Ingen spiser denne dritten. 195 00:09:23,098 --> 00:09:25,392 Det var ubehagelig. Jeg kastet opp på genseren min. 196 00:09:25,392 --> 00:09:27,435 - Hei. - Er det greit at jeg låner badekåpen? 197 00:09:27,435 --> 00:09:29,604 Så klart. Du kler den. 198 00:09:29,604 --> 00:09:30,939 - Behold den. - Du er så snill. 199 00:09:30,939 --> 00:09:32,482 - Nei. Du kler den. - Hei, Carm. 200 00:09:32,482 --> 00:09:33,984 - Hvordan går det? - Alt i orden? 201 00:09:33,984 --> 00:09:36,194 - Jeg spyr overalt. Slapp av. - Nei? 202 00:09:36,194 --> 00:09:38,989 - Jeg er gravid. Vet du det? - Gratulerer. Jeg vet det. 203 00:09:38,989 --> 00:09:40,365 - Det går ikke bra. - Hva? 204 00:09:40,365 --> 00:09:43,451 Hun kaster opp. Gi henne syrenøytraliserende. 205 00:09:43,451 --> 00:09:44,536 Kommer ikke til å spy. 206 00:09:44,536 --> 00:09:46,204 - Riri! - Hva har skjedd med taket? 207 00:09:46,204 --> 00:09:49,499 Gå og hent syrenøytraliserende til Tiff! 208 00:09:49,499 --> 00:09:51,251 - Hva ringer? - Jeg kan gjette. 209 00:09:51,251 --> 00:09:52,919 - Hvordan var det i Irland? - København. 210 00:09:52,919 --> 00:09:54,796 - Beklager. Hvor er København? - Flytt deg. 211 00:09:54,796 --> 00:09:55,714 København? 212 00:09:55,714 --> 00:09:58,925 Tante Deedee, hvorfor skriker du som en gærning? 213 00:09:58,925 --> 00:10:00,927 Hvorfor skriker du som en gærning? 214 00:10:00,927 --> 00:10:02,929 - Slipp meg. Kutt ut. - Hvorfor? 215 00:10:02,929 --> 00:10:05,515 Hvorfor skriker du som en gærning? Jeg er her. 216 00:10:05,515 --> 00:10:08,018 - Du vet jeg er kilen. Slutt. - Greit. 217 00:10:08,018 --> 00:10:09,936 - Pass på. - Richie. 218 00:10:09,936 --> 00:10:12,272 - Det går bra med henne. - Hvordan vet du det? 219 00:10:12,272 --> 00:10:14,274 Hun er ok. Bare litt kvalm. 220 00:10:14,274 --> 00:10:15,984 - Vær en gentleman. - Hun sa gentleman. 221 00:10:15,984 --> 00:10:18,278 - Faktisk... - Hva har du på ermet? 222 00:10:18,278 --> 00:10:20,030 - Slapp av. - Det er den fine genseren. 223 00:10:20,030 --> 00:10:22,907 Kvalme er bra for barnet. Det sier fra om at det er friskt. 224 00:10:22,907 --> 00:10:24,451 - Han har lest én bok. - Ja. 225 00:10:24,451 --> 00:10:26,745 - Vil du legge deg nedpå? - Det hadde vært fint. 226 00:10:26,745 --> 00:10:29,122 Takk, D. Så snilt av deg. 227 00:10:29,122 --> 00:10:32,208 - Du har litt saus på deg. - Takk. Legg deg nedpå. 228 00:10:32,208 --> 00:10:34,836 Vil du ha en Sprite? Gå opp. Jeg henter en Sprite til deg. 229 00:10:34,836 --> 00:10:36,421 Vil du ha noe annet? 230 00:10:36,421 --> 00:10:38,173 - Jeg vet ikke. - Ja vel? 231 00:10:38,173 --> 00:10:40,967 - Jeg ba deg la være. - Jeg har ikke gjort noe. Hva er det? 232 00:10:40,967 --> 00:10:42,927 - Du ser grønn ut. Vil du ha en Sprite? - Takk. 233 00:10:42,927 --> 00:10:44,888 Det hadde vært fint. Takk. 234 00:10:44,888 --> 00:10:47,849 - Hvordan føler du deg? Ikke så bra? - Grusom. 235 00:10:48,516 --> 00:10:49,643 - Greit. - God bedring. 236 00:10:50,518 --> 00:10:52,103 - Carm, tørkerull. - Takk. 237 00:10:52,103 --> 00:10:53,188 - Tante D. - Hva er det? 238 00:10:53,938 --> 00:10:55,106 Er det tomt for Sprite? 239 00:10:55,106 --> 00:10:57,025 - Vi har ikke Sprite. - Har vi ikke? 240 00:10:57,025 --> 00:10:58,401 - Bare en Sprite. - Mamma. 241 00:10:58,401 --> 00:10:59,736 Fetter, jeg fikser det. 242 00:10:59,736 --> 00:11:01,905 Nei, du kan ikke gå i butikken. 243 00:11:01,905 --> 00:11:04,491 Om du går i butikken nå... Alle timerne ringer. 244 00:11:04,491 --> 00:11:05,950 - Jeg vet det. - Jeg trenger deg. 245 00:11:05,950 --> 00:11:07,827 Nei. Jeg skal lage det. 246 00:11:07,827 --> 00:11:09,621 - Skal du lage det? - Ja. 247 00:11:09,621 --> 00:11:11,331 - Skal du lage Sprite? - Ja. 248 00:11:11,331 --> 00:11:12,874 Jeg skal lage Sprite. 249 00:11:12,874 --> 00:11:14,584 Er du en jævla brusmaskin? 250 00:11:14,584 --> 00:11:15,919 Ja, jeg er en brusmaskin. 251 00:11:15,919 --> 00:11:17,379 Sikker på at det går bra? 252 00:11:17,379 --> 00:11:20,632 Jeg vet du hele tiden tenker at du vil prøve å hjelpe. 253 00:11:20,632 --> 00:11:22,425 Vil du bare lage hele middagen? 254 00:11:22,425 --> 00:11:24,427 - Nei. Jeg ville hjelpe deg. - Slutt. 255 00:11:24,427 --> 00:11:25,512 Greit? Bare slutt. 256 00:11:25,512 --> 00:11:27,055 Hvordan kan du lage Sprite? 257 00:11:27,055 --> 00:11:29,057 Ikke sant? Han er en fin kokk. 258 00:11:29,057 --> 00:11:30,725 - Sånn. - Det er sånn jeg vet det. 259 00:11:30,725 --> 00:11:33,853 Natty, jeg setter pris på deg. Takk for at du spør. 260 00:11:33,853 --> 00:11:34,854 Tante D. 261 00:11:34,854 --> 00:11:36,606 - Hva er det? - Hvorfor sju fisker? 262 00:11:36,606 --> 00:11:39,317 Herregud. Hva er det med alle sammen i dag? 263 00:11:39,317 --> 00:11:42,195 - Jeg prøver å gjøre noe fint. - Hvorfor gjør folk det? 264 00:11:42,195 --> 00:11:45,949 Fordi det er basert på folk som dro fra Italia 265 00:11:45,949 --> 00:11:49,160 for å finne nye drømmer og hjem med nye mennesker, 266 00:11:49,160 --> 00:11:53,415 og de tok med de sju beste tingene fra havet til de nye hjemmene, 267 00:11:53,415 --> 00:11:56,167 og ikke så familiene deres ender opp som en gjeng idioter. 268 00:11:56,167 --> 00:11:57,961 - Ikke i nærheten engang. - Hva da? 269 00:11:57,961 --> 00:11:59,129 Hvorfor prater du tull? 270 00:11:59,129 --> 00:12:01,464 Jeg gjør ikke det. Jeg sier at sju fisker-legenden 271 00:12:01,464 --> 00:12:02,549 ikke er i nærheten. 272 00:12:02,549 --> 00:12:04,426 Det er sjutall i hele Bibelen. 273 00:12:04,426 --> 00:12:09,013 Du har sakramenter, dyder, dager, sannsynligvis skyld. 274 00:12:09,013 --> 00:12:10,974 Så folk føler seg jævlige. 275 00:12:10,974 --> 00:12:13,643 Å holde inne alt og slippe det ut på upassende tidspunkt, 276 00:12:13,643 --> 00:12:16,229 raseri, sutring, skriking... Lage oppstyr. 277 00:12:16,229 --> 00:12:17,981 Alle de italienske klassikerne. 278 00:12:17,981 --> 00:12:19,899 - Du er ikke italiensk engang. - Jeg vet det. 279 00:12:19,899 --> 00:12:21,776 Polsk, baby. 280 00:12:23,570 --> 00:12:25,238 - Jeg liker din versjon bedre. - Takk. 281 00:12:25,238 --> 00:12:28,241 Carmen, ta ut prosciuttoen og mortadellaen. 282 00:12:28,241 --> 00:12:29,325 Ja, skal bli. 283 00:12:29,325 --> 00:12:30,452 Carmen. 284 00:12:30,452 --> 00:12:32,078 Ja. Vær så god. Sprite. 285 00:12:32,078 --> 00:12:33,663 - Sprite? Sprite. - Sprite. Faen. 286 00:12:33,663 --> 00:12:35,582 Hvorfor hører ingen på meg? 287 00:12:35,582 --> 00:12:38,293 - Jeg hører. - Hvorfor hører ingen på meg? 288 00:12:38,418 --> 00:12:39,586 Jeg hører. Hva er det? 289 00:12:39,586 --> 00:12:42,088 - Jeg sa: "Flytt kjelen." - Når? 290 00:12:42,255 --> 00:12:43,965 Jeg sa: "Flytt kjelen, Carm." 291 00:12:43,965 --> 00:12:45,925 Skal jeg flytte kjelen? 292 00:12:45,925 --> 00:12:49,262 - Jeg sa: "Flytt den jævla kjelen!" - Greit. Her er kjelen. 293 00:12:49,262 --> 00:12:52,390 Og den flytter seg. Den står her. 294 00:12:52,390 --> 00:12:53,516 - Takk. - Greit? 295 00:12:53,516 --> 00:12:55,310 Sånn. Jeg trenger bare et øyeblikk. 296 00:12:55,310 --> 00:12:57,020 - Jeg må gå og se... - Takk. 297 00:12:57,854 --> 00:12:59,272 Takk. 298 00:12:59,397 --> 00:13:00,732 - Jeg må finne Rich. - Fetter! 299 00:13:00,732 --> 00:13:01,775 Herregud... 300 00:13:01,775 --> 00:13:03,151 Har du sagt det til ham? 301 00:13:03,151 --> 00:13:04,903 - Hva da? - Har du sagt det, for faen? 302 00:13:05,028 --> 00:13:06,154 Hva? 303 00:13:06,154 --> 00:13:09,449 - Faen ta! Du! - God jul. 304 00:13:09,449 --> 00:13:11,659 Hva er det? Ikke kødd med meg nå. 305 00:13:11,659 --> 00:13:12,786 Hvem kødder med deg? 306 00:13:12,786 --> 00:13:14,329 Hvorfor tror du det? 307 00:13:14,329 --> 00:13:16,414 Fordi dere alltid kødder med meg. 308 00:13:16,414 --> 00:13:19,250 - Du kommer ikke til å tro hvem vi... Nei. - Kødder du ikke? 309 00:13:19,250 --> 00:13:20,794 Dette er bra. 310 00:13:20,794 --> 00:13:21,795 Bare hør etter. 311 00:13:21,795 --> 00:13:23,880 Ikke gjør hva? Jeg er ikke... 312 00:13:23,880 --> 00:13:26,341 Ta en pause fra å være en dyster jævel. 313 00:13:26,341 --> 00:13:30,428 Vi prøver å si at vi traff på ditt livs kjærlighet. 314 00:13:30,428 --> 00:13:32,889 - Jeg har ikke noen livs kjærlighet. - Bare si det. 315 00:13:32,889 --> 00:13:34,557 - Claire Bear. - Claire Bear! 316 00:13:34,557 --> 00:13:36,434 - Traff dere Claire? - Vi traff Claire Bear. 317 00:13:36,434 --> 00:13:39,479 Det lubne lille geniet nedi gata. Hun er nydelig. 318 00:13:39,479 --> 00:13:41,356 Kjempebra kropp. 319 00:13:41,356 --> 00:13:43,691 - Hun er jævlig sexy. - Faen så... 320 00:13:43,691 --> 00:13:45,527 Herregud. Brillene var borte. 321 00:13:45,527 --> 00:13:48,071 Det... De jævla brillene var borte. 322 00:13:48,071 --> 00:13:51,324 - Som en bibliotekar i porno. - Hun har alt og mer til. 323 00:13:51,324 --> 00:13:54,244 Og forresten, hun er ekte trollkvinne. 324 00:13:54,244 --> 00:13:57,288 Det er sant. Tiffany pleide å sitte barnevakt. 325 00:13:57,288 --> 00:13:59,040 - Hva? - Hun er besatt av realfag. 326 00:13:59,040 --> 00:14:00,667 Hun studerer medisin. 327 00:14:00,667 --> 00:14:01,918 Hva gjorde dere? 328 00:14:01,918 --> 00:14:04,337 - Vi gjorde ingenting. - Hva mener du? 329 00:14:04,337 --> 00:14:07,006 Det er en mulighet for deg til å få en kvinne 330 00:14:07,006 --> 00:14:08,800 som er utstyrt både fysisk og mentalt. 331 00:14:08,800 --> 00:14:11,636 Du skal ha barn. Hvorfor snakker du sånn? 332 00:14:11,636 --> 00:14:14,848 Det handler ikke om meg. Hva snakker du om? Det er greit. 333 00:14:14,848 --> 00:14:17,559 Men hvem ba om det? Det er det jeg mener. 334 00:14:17,559 --> 00:14:19,185 - Hva faen? - Det er jul. 335 00:14:19,185 --> 00:14:21,980 - Ingen ba om det. - Jeg fortalte om Napa, København. 336 00:14:21,980 --> 00:14:24,065 Du bare plager meg. 337 00:14:24,065 --> 00:14:25,525 Hvorfor er du sånn? 338 00:14:25,525 --> 00:14:27,318 Hun er sexy nå, Carmen. 339 00:14:27,318 --> 00:14:29,070 Vent. Steven? 340 00:14:29,070 --> 00:14:31,155 Jeg trenger ikke Steven her. 341 00:14:31,155 --> 00:14:32,574 Steven, kom hit. 342 00:14:32,574 --> 00:14:35,076 Kan du si til ham hvem vi traff på Mariano's? 343 00:14:35,076 --> 00:14:36,411 Vi traff Claire Bear. 344 00:14:36,411 --> 00:14:37,453 - Ser du? - Carmen, 345 00:14:37,453 --> 00:14:41,457 i helgene underviser hun funksjonshemmede studenter i førstehjelp. 346 00:14:41,457 --> 00:14:43,543 Er det som Fak? Neil? 347 00:14:43,543 --> 00:14:45,211 - Ser du? - Hun er et godt menneske. 348 00:14:45,211 --> 00:14:46,713 Jeg skjønner at du er forelsket. 349 00:14:46,713 --> 00:14:48,256 Men jeg er ikke forelsket i henne. 350 00:14:48,256 --> 00:14:50,508 Hvor fikk dere det fra? Jeg er ikke forelsket. 351 00:14:50,508 --> 00:14:52,176 Du pleide å ha alle de tegningene. 352 00:14:52,176 --> 00:14:57,098 Det er det jeg mener. Det er derfor jeg tror du kødder. 353 00:14:57,098 --> 00:15:00,560 Du pleide å plage meg for det. 354 00:15:00,560 --> 00:15:03,813 - Ingen... - Ikke rør meg. 355 00:15:03,813 --> 00:15:06,232 - ...plager deg. - Ikke rør meg. 356 00:15:06,232 --> 00:15:07,901 - Mikey. - Hva er det som skjer? 357 00:15:07,901 --> 00:15:11,696 Mikey, ikke rør meg, for faen. 358 00:15:11,696 --> 00:15:13,239 - Mikey, slutt! - Hei. 359 00:15:13,239 --> 00:15:15,617 - Mikey... - Hva faen? 360 00:15:15,617 --> 00:15:17,493 Tante D, kastet du en skje på meg? 361 00:15:17,493 --> 00:15:20,079 Ja. Du, Richard, gi henne brusen. 362 00:15:20,079 --> 00:15:22,498 - Carmen, jeg trenger deg på kjøkkenet. - Ro ned? 363 00:15:22,498 --> 00:15:24,500 - Mamma, ro deg ned. - ikke be meg roe meg ned. 364 00:15:24,500 --> 00:15:25,960 Nei, du kan ikke si det til meg. 365 00:15:25,960 --> 00:15:27,420 - Vi er ikke ferdige. - Slutt. 366 00:15:27,420 --> 00:15:31,674 - Du plager meg. - Nei. Det er bare en misforståelse. 367 00:15:31,674 --> 00:15:33,843 Carm, dette er bra. 368 00:15:33,843 --> 00:15:35,929 Faen ta deg. Carmen, kom. Jeg trenger hjelp. 369 00:15:35,929 --> 00:15:37,847 D, ro deg ned litt. 370 00:15:37,847 --> 00:15:39,641 Ikke si til meg... 371 00:15:45,561 --> 00:15:46,437 Hei. 372 00:15:46,562 --> 00:15:47,939 - Hei. - Hei. 373 00:15:51,525 --> 00:15:53,277 - Hvordan går det? - Bra. 374 00:15:54,320 --> 00:15:55,488 Bra. 375 00:15:57,448 --> 00:16:00,868 - Dette rommet er sprøtt. - Ja, det er voldsomt. 376 00:16:00,868 --> 00:16:03,913 Vi er tom for Sprite, 377 00:16:05,122 --> 00:16:07,416 men Carmy laget dette til deg. 378 00:16:07,416 --> 00:16:10,002 - Laget det? - Han laget det til deg. 379 00:16:10,002 --> 00:16:14,340 Fyren er som en jævla brusmaskin. Han er en rar, liten fyr. 380 00:16:18,594 --> 00:16:21,597 - Hei! - Ikke sant? 381 00:16:21,597 --> 00:16:24,600 Men hva er det med ham? Han er så... 382 00:16:24,600 --> 00:16:29,563 Jeg vet ikke. Han er litt... Ja. Han er rar. 383 00:16:34,276 --> 00:16:36,988 Vi prøver å spleise ham med Claire Bear. 384 00:16:36,988 --> 00:16:37,989 Så han slapper av. 385 00:16:37,989 --> 00:16:39,115 - Med Claire? - Ja. 386 00:16:39,115 --> 00:16:41,659 Hvorfor det? Hun er så grei. 387 00:16:43,411 --> 00:16:44,704 Er du sint enda? 388 00:16:48,124 --> 00:16:49,208 Nei. 389 00:16:50,543 --> 00:16:53,379 Jeg har spydd så mye at jeg har glemt hva jeg var sint for. 390 00:16:53,379 --> 00:16:56,549 Spydde du ut alt sinnet? 391 00:16:59,885 --> 00:17:00,928 Greit. 392 00:17:02,013 --> 00:17:03,973 Så du på det stedet? 393 00:17:05,474 --> 00:17:06,934 Ja. 394 00:17:07,059 --> 00:17:08,060 Hva synes du? 395 00:17:12,231 --> 00:17:15,693 - Jeg synes det er dyrt. - Men det er fint. 396 00:17:15,693 --> 00:17:17,028 Og skolene er bra. 397 00:17:18,821 --> 00:17:20,281 Det er offentlig skole. 398 00:17:22,616 --> 00:17:23,993 Kan gå til skolen. 399 00:17:40,718 --> 00:17:42,053 - Hei. - Hei. 400 00:17:46,974 --> 00:17:47,975 Hei. 401 00:17:51,270 --> 00:17:52,271 Jeg hadde en drøm. 402 00:17:53,522 --> 00:17:55,274 Om at vi bare brukte grønne klær. 403 00:17:56,358 --> 00:17:58,694 Det var våre klær, men alle var grønne. 404 00:17:59,695 --> 00:18:02,823 Og så brukte barnet bare røde klør. 405 00:18:02,823 --> 00:18:04,950 Jeg gikk på butikken og kjøpte andre farger, 406 00:18:04,950 --> 00:18:07,495 men når jeg tok dem med hjem, var alle røde. 407 00:18:07,495 --> 00:18:08,662 Hva tror du? 408 00:18:10,039 --> 00:18:13,000 - Jeg synes det er kult. - Det var det jeg syntes. 409 00:18:24,637 --> 00:18:26,305 Tror du hun kommer til å like oss? 410 00:18:32,686 --> 00:18:35,481 Jeg vet ikke. Jeg håper det. 411 00:18:37,066 --> 00:18:38,109 Ja, jeg også. 412 00:18:38,109 --> 00:18:42,488 Må bare ikke være som foreldrene våre. 413 00:18:44,323 --> 00:18:45,825 Du er ikke en... 414 00:18:48,202 --> 00:18:50,996 ...psykotisk vampyr... 415 00:18:50,996 --> 00:18:52,790 Alkoholiker. 416 00:18:52,790 --> 00:18:56,794 - ...kjerring, ikke vondt ment, men... - Hevngjerrig... Nei, det stemmer. 417 00:18:59,588 --> 00:19:02,174 - Jeg er faktisk her. - Det er en begynnelse. 418 00:19:05,511 --> 00:19:07,471 - Blir du flatklemt? - Nei, det er fint. 419 00:19:07,471 --> 00:19:08,889 Det er fint. Jeg liker det. 420 00:19:10,975 --> 00:19:12,143 Du er så søt. 421 00:19:13,811 --> 00:19:15,563 Du blir en søt far. 422 00:19:27,032 --> 00:19:28,868 Jeg vil ikke kaste opp igjen. 423 00:19:31,704 --> 00:19:33,372 Du lukter ikke spy. 424 00:19:34,957 --> 00:19:38,294 Det er bra. Jeg styrtet Listerine. 425 00:19:45,843 --> 00:19:48,470 Fordelen med spy er at du får litt fred og ro. 426 00:19:48,929 --> 00:19:50,055 Det er sant. 427 00:19:51,182 --> 00:19:54,185 Jeg får slippe unna alle gærningene nede. 428 00:19:55,352 --> 00:19:59,023 Tror du Donna dreper meg om jeg spyr på badekåpen hennes? 429 00:19:59,023 --> 00:20:00,649 Tror ikke hun legger merke til det. 430 00:20:25,758 --> 00:20:28,344 - Jeg elsker deg sånn. - Jeg elsker deg sånn. 431 00:20:31,555 --> 00:20:33,682 Men jeg har et kjapt spørsmål. 432 00:20:34,558 --> 00:20:37,728 Er det en leopard eller en gepard? 433 00:20:37,728 --> 00:20:40,022 Eller er det en panter? 434 00:20:40,022 --> 00:20:42,608 En leopard. Vi er på soveommet til Donna. 435 00:20:43,234 --> 00:20:45,194 Det kan ikke være en jævla gepard. 436 00:20:47,821 --> 00:20:49,448 Jeg må gå ned igjen. 437 00:20:49,448 --> 00:20:50,574 Greit. 438 00:20:51,492 --> 00:20:53,953 Jeg kommer tilbake og ser til deg om noen minutter. 439 00:20:57,873 --> 00:21:00,251 - Jeg elsker deg sånn. - Jeg elsker deg. 440 00:21:03,879 --> 00:21:06,298 - God jul! - Jævlig god jul! 441 00:21:14,265 --> 00:21:16,016 Faen! Herregud... Faen! 442 00:21:16,016 --> 00:21:17,226 Jeg fikser dette. 443 00:21:17,226 --> 00:21:19,603 - Nei, det går bra. - Ja. 444 00:21:19,603 --> 00:21:21,063 Nei, vent. 445 00:21:21,063 --> 00:21:22,064 - Her. - Faen! 446 00:21:22,064 --> 00:21:23,774 - La meg hjelpe deg. - Takk. 447 00:21:23,774 --> 00:21:26,568 - Fikk du den greia jeg sendte? - Nei. Hva sendte du? 448 00:21:26,568 --> 00:21:28,487 Det er en bygning i Wilmette. 449 00:21:28,487 --> 00:21:31,824 Jeg skal kjøpe den og leie den ut. Det er et drittbygg. 450 00:21:31,824 --> 00:21:33,033 Det er sju sprekker 451 00:21:33,033 --> 00:21:34,827 - i grunnmuren... - Gratulerer. 452 00:21:34,827 --> 00:21:37,121 Men fyren har ingen eiendomsmegler. 453 00:21:37,121 --> 00:21:40,124 - Jeg tenkte at om du trenger hjelp... - Nei. 454 00:21:40,124 --> 00:21:43,919 - Dette kan være en sjanse til... - Takk. Jeg trenger det ikke. 455 00:21:43,919 --> 00:21:45,212 Takk. Jeg fikser det. 456 00:21:45,212 --> 00:21:46,922 - Men alle vinner. - Unnskyld meg. 457 00:21:46,922 --> 00:21:48,048 Ingen vinner. 458 00:21:48,048 --> 00:21:51,302 Vi inngår en avtale. Jeg lager en avtale. Vi får... 459 00:21:51,302 --> 00:21:54,471 - Ja. Men takk. - Det er en god idé. 460 00:21:54,471 --> 00:21:56,598 - Tenk over det. - Greit. 461 00:21:56,598 --> 00:21:58,851 Skal vi faktisk gjøre dette igjen? 462 00:21:59,643 --> 00:22:01,687 Jeg rydder bare opp i rotet. 463 00:22:03,522 --> 00:22:04,940 Du er bare rot, Lee. 464 00:22:04,940 --> 00:22:07,401 Michael, det var ikke særlig hyggelig. 465 00:22:07,401 --> 00:22:08,819 - Jeg er ikke hyggelig. - Michael! 466 00:22:08,819 --> 00:22:10,779 Hva skjedde med julestemningen? 467 00:22:10,779 --> 00:22:12,990 - Jeg vet ikke. - Den er borte. Jeg finner den ikke. 468 00:22:18,579 --> 00:22:22,041 Onkel J. 469 00:22:22,166 --> 00:22:23,292 Hvorfor hvisker vi? 470 00:22:23,292 --> 00:22:26,754 Jeg ville bare snakke med deg om den greia fra tidligere. 471 00:22:26,754 --> 00:22:29,631 - Hvilken greie fra tidligere? - Jobben. 472 00:22:29,631 --> 00:22:30,924 Jobbgreia. 473 00:22:30,924 --> 00:22:33,552 - Jobben fra tidligere? - Ikke vær en drittsekk. 474 00:22:33,552 --> 00:22:36,930 Kom igjen. Jeg er ærlig med deg. 475 00:22:36,930 --> 00:22:39,892 I så fall må jeg ta på meg det ærlige ansiktet mitt. 476 00:22:41,185 --> 00:22:43,520 - Jimmy... - Hva sa jeg tidligere? 477 00:22:43,645 --> 00:22:46,774 - Du sa vi skulle snakke senere. - Det er senere nå. 478 00:22:46,774 --> 00:22:48,317 Bra. Vær så god. 479 00:22:49,109 --> 00:22:51,653 Jeg skal ha barn. 480 00:22:51,653 --> 00:22:55,115 Jeg vil ikke pakke smørbrød resten av livet. 481 00:22:55,115 --> 00:22:57,785 Jeg vil ikke komme hjem med fettete hender 482 00:22:57,785 --> 00:23:00,120 og prøve å skifte bleier og slikt. 483 00:23:02,373 --> 00:23:06,418 Du har mye på gang. 484 00:23:06,418 --> 00:23:08,837 Du trenger sikkert litt hjelp. 485 00:23:08,837 --> 00:23:10,714 Jeg har lett. 486 00:23:10,714 --> 00:23:13,550 Det er ikke mye som skjer der ute. 487 00:23:14,468 --> 00:23:17,805 Du vet noe. 488 00:23:18,263 --> 00:23:19,264 Og... 489 00:23:19,264 --> 00:23:22,768 Sa han det til jævla Bill Murray fordi han er morsom? 490 00:23:22,768 --> 00:23:25,604 Bill Murray sier: "Nei, det er ikke..." 491 00:23:27,231 --> 00:23:30,401 Jeg vil ikke være på The Beef hver dag. Det er vel logisk? 492 00:23:30,401 --> 00:23:32,194 Jeg føler at jeg kaster bort potensial. 493 00:23:32,194 --> 00:23:33,529 Hva slags potensial? 494 00:23:33,529 --> 00:23:35,864 Jeg vet ikke, men jeg er flink med mennesker, 495 00:23:35,864 --> 00:23:38,534 og jeg har ikke noe utløp for det. 496 00:23:39,535 --> 00:23:42,287 Jeg har aldri hatt en mentor. Jeg har aldri hatt en onkel... 497 00:23:42,287 --> 00:23:43,872 Jeg er ingen av delene. 498 00:23:43,872 --> 00:23:46,542 Men du skjønner vel hva jeg mener? 499 00:23:46,542 --> 00:23:47,668 Nei. 500 00:23:47,668 --> 00:23:49,586 Jeg ber ikke om penger. 501 00:23:49,711 --> 00:23:51,004 Jeg vil lære. 502 00:23:52,005 --> 00:23:55,551 Og om du lærer meg, lærer jeg. Og du kan stole på meg. 503 00:23:58,387 --> 00:24:00,305 Vil du at jeg skal lære deg ting? 504 00:24:00,305 --> 00:24:01,515 Ja. 505 00:24:02,057 --> 00:24:04,560 Du vet, forretningsgreier. 506 00:24:09,314 --> 00:24:13,485 Du vil ha jobb. Nå skjønner jeg. Jeg forstår hva du mener. 507 00:24:15,529 --> 00:24:17,197 Kan du tenke på det? 508 00:24:18,115 --> 00:24:19,199 Kanskje. 509 00:24:21,160 --> 00:24:22,202 Du er en grei gutt. 510 00:24:24,455 --> 00:24:27,124 - God jul, onkel. - Du også, jæveltryne. 511 00:24:37,671 --> 00:24:39,047 Kom igjen! 512 00:24:39,047 --> 00:24:40,966 - Jeg har... - Sprut andre veien. 513 00:24:40,966 --> 00:24:42,759 Neil, jeg er allergisk. 514 00:24:42,759 --> 00:24:43,677 Chanel. 515 00:24:44,678 --> 00:24:46,805 Kjøpte faren matchende antrekk til dere? 516 00:24:46,805 --> 00:24:47,890 - Ja. - Ja? 517 00:24:47,890 --> 00:24:50,267 - Neil kjøpte dem til oss. - Ja. Kohl's Cash. 518 00:24:50,267 --> 00:24:52,436 - Kohl's Cash. - Vet du hva jeg mener? 519 00:24:52,436 --> 00:24:54,188 - Jeg vet hva du mener. - Ja. 520 00:24:54,188 --> 00:24:55,439 - Kommer søsteren deres? - Nei. 521 00:24:55,439 --> 00:24:58,150 Francie får ikke lov. Nei. 522 00:24:58,275 --> 00:25:00,277 - Hvorfor ikke? - På grunn av Nat. 523 00:25:00,277 --> 00:25:03,071 - Hun er rasende. - På grunn av den greia. 524 00:25:03,071 --> 00:25:04,448 Ja. 525 00:25:04,448 --> 00:25:05,741 - Ja. - Enda? 526 00:25:05,741 --> 00:25:06,867 Enda. 527 00:25:06,867 --> 00:25:07,951 Hun er... 528 00:25:10,662 --> 00:25:13,540 Ja. 529 00:25:13,540 --> 00:25:15,584 Så leit. Det er vanskelig. 530 00:25:16,418 --> 00:25:17,419 - Ja. - Ja. 531 00:25:17,961 --> 00:25:19,880 Men Francie er et jæveltryne. 532 00:25:19,880 --> 00:25:22,257 - Ja. Absolutt. - Ja. 533 00:25:22,257 --> 00:25:24,259 - Et skikkelig jæveltryne. - Ja. 534 00:25:24,259 --> 00:25:26,261 - Absolutt. - Hundre prosent. 535 00:25:26,261 --> 00:25:27,930 - Men hun er hyggelig. - Voldsom. 536 00:25:27,930 --> 00:25:29,598 - Ikke hyggelig. - Nei. 537 00:25:29,598 --> 00:25:31,141 Nei, fæl. 538 00:25:31,934 --> 00:25:33,060 Slem, ja. 539 00:25:33,060 --> 00:25:35,562 - Er New York City herlig? - Ja. 540 00:25:36,939 --> 00:25:40,275 Det er som å leve, og så kommer du hit og er død. 541 00:25:40,275 --> 00:25:41,568 Du vet... 542 00:25:42,945 --> 00:25:45,197 Tror dere pappa kommer til å gjøre noe sprøtt? 543 00:25:46,365 --> 00:25:50,202 Ja. 544 00:25:50,202 --> 00:25:51,537 Gjør du? 545 00:25:51,537 --> 00:25:53,288 - Ja. - Ja. 546 00:26:06,593 --> 00:26:07,719 Faen. 547 00:26:09,304 --> 00:26:11,431 Mamma? Kan jeg få hjelpe deg? 548 00:26:11,431 --> 00:26:13,267 - Skal jeg ta... - Nei. 549 00:26:13,267 --> 00:26:16,937 Jeg vil ikke forklare for alle hvorfor jeg kaller deg Søta. 550 00:26:16,937 --> 00:26:19,731 - Alle vet det. - Jeg vet det faktisk ikke. 551 00:26:19,731 --> 00:26:21,191 Jeg har aldri hørt den historien. 552 00:26:21,191 --> 00:26:23,610 Vet du hva som er sprøtt? 553 00:26:23,610 --> 00:26:27,281 Når du prøver å lage mat og folk bare strømmer inn på kjøkkenet? 554 00:26:27,281 --> 00:26:29,074 Du vet at det er kokvarmt her. 555 00:26:29,074 --> 00:26:30,951 - Er det en passiv-aggressiv måte... - Nei. 556 00:26:30,951 --> 00:26:32,452 - ...å be meg gå på? - Nei. 557 00:26:32,452 --> 00:26:36,456 Det er en aggressiv måte å be deg stikke av. 558 00:26:36,456 --> 00:26:37,666 Stikke av. 559 00:26:37,666 --> 00:26:40,544 Vet du hvor sexy du er når du snøvler? 560 00:26:40,544 --> 00:26:42,754 Herregud. Det er faen meg uimotståelig. 561 00:26:44,464 --> 00:26:46,258 Forresten, jeg kan ikke historien. 562 00:26:46,258 --> 00:26:47,801 - Hun tilsatte... - Jeg tilsatte... 563 00:26:47,801 --> 00:26:50,554 ...sukker i stedet for salt. 564 00:26:50,554 --> 00:26:53,849 Og sausen smakte som Hawaiian Punch. 565 00:26:53,849 --> 00:26:56,893 Jeg er glad vi hadde denne tiden sammen. Nå vet jeg det. 566 00:26:57,894 --> 00:27:00,188 - Faen. - Hva er det? 567 00:27:00,188 --> 00:27:02,107 - Det går bra. - Hva er det? 568 00:27:02,107 --> 00:27:06,820 Hentet du salte kjeks til Tiff? Hent dem. Jeg husker ikke hva det var til. 569 00:27:06,820 --> 00:27:09,489 Ja! Søta, du må huske... 570 00:27:09,489 --> 00:27:10,991 - Hva da? - ...å minne meg på 571 00:27:10,991 --> 00:27:13,452 at brødet er i... Nei, ikke brødet. 572 00:27:13,452 --> 00:27:16,371 - Det var paprikaen. Søta? - Paprikaen. Ja. 573 00:27:16,371 --> 00:27:18,040 - Ja? - Du må minne meg på 574 00:27:18,040 --> 00:27:20,292 å sette inn brødet rett før middag. 575 00:27:20,292 --> 00:27:21,460 Det skal jeg gjøre. 576 00:27:21,460 --> 00:27:22,544 - Greit. - Slapp av. 577 00:27:22,544 --> 00:27:25,797 Paprikaen er i gang. Og sjekk potetene. 578 00:27:25,797 --> 00:27:28,175 Potetene skal oppi igjen for å varme seg. 579 00:27:28,175 --> 00:27:29,885 Forsiktig. Ikke brenn deg. 580 00:27:29,885 --> 00:27:31,261 Du må bare... 581 00:27:32,095 --> 00:27:33,597 - Vant jeg? - Absolutt ikke. 582 00:27:33,597 --> 00:27:35,974 - Jeg skal si hvordan det er. - Forklar. 583 00:27:35,974 --> 00:27:37,559 Velg et tall mellom én og seks. 584 00:27:37,559 --> 00:27:38,685 - Fem. - Igjen, fem. 585 00:27:38,685 --> 00:27:40,896 Ta fem. Du har ti terninger, ikke sant? 586 00:27:40,896 --> 00:27:44,941 Du triller den 13 ganger for å få fem, 26 ganger. 587 00:27:44,941 --> 00:27:45,942 Du tar feil. 588 00:27:45,942 --> 00:27:46,902 - Nei. - Du gjør det. 589 00:27:46,902 --> 00:27:49,905 Du sa ti terninger, og den første som får 26, vinner. 590 00:27:49,905 --> 00:27:51,615 Nei. Jeg lærte deg å spille. 591 00:27:51,615 --> 00:27:53,033 - Det gjorde du ikke. Nei. - Jo. 592 00:27:53,033 --> 00:27:54,242 - Det var fetter Gary. - Nei. 593 00:27:54,242 --> 00:27:57,120 - Vi var på klubben med de sexy... - Gary gjorde ikke en dritt. 594 00:27:57,120 --> 00:28:00,082 - Du har aldri sett en sexy jente! - Hør her, Steve. 595 00:28:00,916 --> 00:28:02,084 Har du 500 dollar på deg? 596 00:28:02,084 --> 00:28:03,543 Liker du baseballkort? 597 00:28:03,543 --> 00:28:06,254 - Kan jeg ta dem ett av gangen? - Vær så god. 598 00:28:06,254 --> 00:28:08,674 Har jeg tilgang til 500 dollar? Absolutt. 599 00:28:08,799 --> 00:28:10,467 - Perfekt. - Jeg er en 43 år gammel mann. 600 00:28:10,467 --> 00:28:11,551 - Bra. - Flott. 601 00:28:11,551 --> 00:28:14,054 Jeg bryr meg ikke om baseballkort. 602 00:28:14,054 --> 00:28:16,682 - Baseballkort er tilbake. - Det er greit. 603 00:28:16,682 --> 00:28:18,684 Vi kjøper esker med baseballkort... 604 00:28:18,684 --> 00:28:20,185 Mange kortesker. 605 00:28:20,185 --> 00:28:21,353 ...og selger dem. 606 00:28:21,353 --> 00:28:22,604 Det er én eske på eBay... 607 00:28:22,604 --> 00:28:25,273 - Er baseballkort tilbake? - De er tilbake. Vi vet det. 608 00:28:25,273 --> 00:28:27,526 - Er de verdifulle nå? - De er verdifulle. 609 00:28:27,526 --> 00:28:29,403 - Fem hundre dollar... - Ja vel? 610 00:28:29,528 --> 00:28:33,198 - ...kan bli til 1500. - Femten hundre dollar. 611 00:28:33,198 --> 00:28:34,241 Tredoble pengene? 612 00:28:34,241 --> 00:28:36,410 - På et par måneder. - På seks... 613 00:28:36,410 --> 00:28:37,369 Cicero er med alt. 614 00:28:37,369 --> 00:28:38,995 - Han ga oss Twinken sin! - Med på hva? 615 00:28:38,995 --> 00:28:41,415 Fortjeneste på antall homeruns. 616 00:28:41,415 --> 00:28:43,417 Det er opplegget. 617 00:28:43,417 --> 00:28:46,378 Vet dere hva? Jeg gir dere de 500 dollarene. 618 00:28:46,378 --> 00:28:48,672 - Faen. - Vent. 619 00:28:49,423 --> 00:28:52,676 For hva enn dere gjør med dem, 620 00:28:52,676 --> 00:28:55,178 blir interessant for meg, 621 00:28:55,178 --> 00:28:57,639 - og alt jeg ber om... - Ja. 622 00:28:57,639 --> 00:29:01,101 ...er at en av dere må ta kontakt hver uke. 623 00:29:01,101 --> 00:29:04,813 Jeg vil høre det når dere åpner esker og går gjennom kortene. 624 00:29:04,813 --> 00:29:07,065 - Jeg vil høre hva som er i den... - Beholdning. 625 00:29:07,065 --> 00:29:09,025 ...og viktigere: hva som ikke er der. 626 00:29:09,025 --> 00:29:12,195 Faren min hadde en Roberto Clemente 627 00:29:12,195 --> 00:29:14,322 - fra Pittsburgh Pirates? - Så klart. 628 00:29:14,322 --> 00:29:16,616 Fersking-kortet. Men vi kastet det da vi flyttet. 629 00:29:16,616 --> 00:29:18,577 - Er dere dumme? - Det er det teiteste. 630 00:29:18,577 --> 00:29:20,996 Vet du hva du kan få for det? Hundre og tjue fem. 631 00:29:21,496 --> 00:29:24,875 - Hundre og tjuefem tusen? - Hundre og tjuefem dollar. 632 00:29:24,875 --> 00:29:26,042 Dere tabbet dere ut. 633 00:29:26,042 --> 00:29:29,087 Jeg liker å se dere hvert år. Dere leverer. 634 00:29:29,087 --> 00:29:30,714 Er det en bowlingskjorte? 635 00:29:37,304 --> 00:29:39,055 Carm, hvor er de salte kjeksene? 636 00:29:39,055 --> 00:29:40,724 Jeg har dem, mamma. 637 00:29:40,724 --> 00:29:43,435 - Helvete. - Helvete. Unnskyld. 638 00:29:43,435 --> 00:29:45,979 Ja. Kan jeg få de salte kjeksene? 639 00:29:45,979 --> 00:29:47,063 Hva? De salte kjeksene? 640 00:29:48,148 --> 00:29:50,609 Du oppfører deg litt som et salt kjeks. 641 00:29:50,609 --> 00:29:51,860 Hvorfor? 642 00:29:51,860 --> 00:29:54,696 - Jeg er ikke et salt kjeks. - Du oppfører deg som det. 643 00:29:55,864 --> 00:29:59,493 Hvorfor? Hva er det med deg? Jeg vet det er noe. Si det. 644 00:29:59,493 --> 00:30:01,536 Kom igjen. Jeg er her. Hva er det som foregår? 645 00:30:01,536 --> 00:30:04,456 Må jeg hale det ut av deg? Hva er det? 646 00:30:04,456 --> 00:30:08,543 Jeg trodde bare at jeg kunne jobbe med deg når jeg kom tilbake. 647 00:30:08,543 --> 00:30:10,754 På restauranten. Vi kunne snakket om sjappa, 648 00:30:10,754 --> 00:30:14,591 for jeg lærer mye, og jeg føler at jeg har ideer. 649 00:30:15,967 --> 00:30:18,970 Dette stedet er ikke bra, Carmy. Det er et jævla mareritt. 650 00:30:18,970 --> 00:30:22,057 Tro meg. Jeg gjør deg en tjeneste. Jeg vil gjerne høre ideene dine. 651 00:30:22,057 --> 00:30:24,768 Jeg vil det. Jeg vil høre om deg. Jeg... 652 00:30:24,768 --> 00:30:27,145 Jeg trenger ikke at du snakker med Claire 653 00:30:27,145 --> 00:30:30,065 og er grei om du gir faen. 654 00:30:30,690 --> 00:30:33,902 Hva snakker du om? 655 00:30:33,902 --> 00:30:36,696 Gir jeg faen? Hvorfor sier du det til meg? 656 00:30:37,948 --> 00:30:40,867 Carmy, jeg gir absolutt ikke faen. 657 00:30:42,494 --> 00:30:43,745 - Nei vel? - Nei, for faen. 658 00:30:43,870 --> 00:30:45,497 Slutt å... 659 00:30:45,497 --> 00:30:46,957 - Jeg... - Pokker! 660 00:30:47,916 --> 00:30:50,043 Det er deg. Jeg gir absolutt ikke faen i deg. 661 00:30:53,797 --> 00:30:55,173 - Greit. - Greit? 662 00:30:55,173 --> 00:30:56,299 Greit. 663 00:30:57,008 --> 00:30:58,593 - Ja. - Ikke... 664 00:31:00,220 --> 00:31:03,139 Jeg har noe... Det er teit. 665 00:31:03,139 --> 00:31:04,224 Jeg har... 666 00:31:04,349 --> 00:31:06,726 - Hva? - Jeg har noe til deg. Kan jeg gi deg det? 667 00:31:06,726 --> 00:31:08,186 Har du en presang til meg? 668 00:31:08,186 --> 00:31:09,437 Jeg har en presang. 669 00:31:09,437 --> 00:31:11,273 - Et øyeblikk. - Greit. 670 00:31:23,910 --> 00:31:24,744 Ja. 671 00:31:24,744 --> 00:31:25,787 Hva er dette? 672 00:31:28,081 --> 00:31:29,541 Før jeg... 673 00:31:30,876 --> 00:31:35,380 Fortell meg tre ting om København. 674 00:31:36,840 --> 00:31:38,592 - Fortell. - Jeg vet ikke. 675 00:31:39,718 --> 00:31:40,719 Hva som helst. 676 00:31:43,013 --> 00:31:44,931 Det er det nydeligste stedet jeg har sett. 677 00:31:44,931 --> 00:31:45,891 Ja. 678 00:31:50,729 --> 00:31:51,938 Jeg sov på en båt, 679 00:31:53,481 --> 00:31:54,316 og... 680 00:31:57,110 --> 00:31:58,612 ...jeg matet en usynlig katt. 681 00:32:02,616 --> 00:32:05,744 Carm, det er en homerun. 682 00:32:05,744 --> 00:32:07,996 - Ja. Ut av parken. - Ut av parken. 683 00:32:07,996 --> 00:32:10,290 - Greit. Vær så god. - Hva er dette? 684 00:32:16,379 --> 00:32:17,714 Carmy, det er... 685 00:32:18,381 --> 00:32:20,508 Det er et utkast, men det er noe. 686 00:32:20,508 --> 00:32:25,305 Ja, den er... Den er nydelig, Carm. 687 00:32:26,431 --> 00:32:27,557 Den er perfekt. 688 00:32:29,976 --> 00:32:31,269 Mike, vi kan... 689 00:32:34,356 --> 00:32:35,732 Vi kan klare dette. 690 00:32:36,107 --> 00:32:37,067 Ja. 691 00:32:37,692 --> 00:32:38,526 Ja. 692 00:32:38,652 --> 00:32:39,611 Ja. 693 00:32:40,403 --> 00:32:41,404 La det stå til. 694 00:32:43,239 --> 00:32:44,282 Ja, la det stå til. 695 00:32:44,574 --> 00:32:45,617 Ja, Carm. 696 00:32:47,827 --> 00:32:50,330 Carm, hvor i helvete er de salte kjeksene? 697 00:32:50,330 --> 00:32:52,165 Jeg har kjeksene. 698 00:32:52,290 --> 00:32:54,000 - Greit. - Ja. 699 00:33:16,106 --> 00:33:17,065 Greit. 700 00:33:22,487 --> 00:33:26,241 Faen! Det er greit. 701 00:33:26,241 --> 00:33:27,200 Ja. 702 00:33:30,537 --> 00:33:33,790 Greit. Neil, din tur. Alene. 703 00:33:33,790 --> 00:33:35,166 Ja. 704 00:33:35,291 --> 00:33:37,919 Ja! 705 00:33:38,878 --> 00:33:41,339 Greit, Ted. Din tur. Alene. 706 00:33:48,722 --> 00:33:49,806 Sammen. Ja. 707 00:33:52,600 --> 00:33:54,394 Forstår dere hva jeg sier? 708 00:33:54,394 --> 00:33:56,479 - Ja. - Hva sa hun til deg? 709 00:33:56,479 --> 00:33:58,940 Så sa hun, igjen: "Hva er etternavnet ditt?" 710 00:33:58,940 --> 00:34:02,318 - Og jeg sa: "Berzatto, for faen." -"Madonna, Berzatto." 711 00:34:02,318 --> 00:34:05,071 B-E-R-Z-A-T-T-O. 712 00:34:05,071 --> 00:34:05,989 O. 713 00:34:06,740 --> 00:34:07,782 Du er en drittsekk. 714 00:34:07,782 --> 00:34:11,536 Og hun sa: "Du vet sikkert mye om bjørner." 715 00:34:11,536 --> 00:34:14,164 Pokker ta henne for at hun trodde du kan noe om bjørner. 716 00:34:14,164 --> 00:34:15,331 Ja, pokker ta henne. 717 00:34:15,331 --> 00:34:17,709 Og hva følte du etter den utrolig dype, 718 00:34:17,709 --> 00:34:19,961 utrolig gjennomsyrende fornærmelsen? 719 00:34:19,961 --> 00:34:21,588 Som at jeg skulle banke kjerringa. 720 00:34:21,588 --> 00:34:23,381 - Ja. - Du mangler noen detaljer. 721 00:34:23,381 --> 00:34:27,010 Du ville slåss med henne, så kanskje du var en drittsekk? 722 00:34:27,010 --> 00:34:28,094 Hva mener du? 723 00:34:28,094 --> 00:34:29,929 Du sa du ville slåss, 724 00:34:29,929 --> 00:34:32,515 så jeg spurte om kanskje det var du som var drittsekken. 725 00:34:32,515 --> 00:34:35,310 Hører du etter? Hallo, jeg er ikke drittsekken. 726 00:34:35,310 --> 00:34:36,895 - Er hun drittsekken? - Fakta. 727 00:34:36,895 --> 00:34:39,022 Og du går rundt og banker drittsekker? 728 00:34:39,022 --> 00:34:41,316 - Det er også et faktum. - Greit. Jeg er oppdatert. 729 00:34:41,316 --> 00:34:45,153 Uansett. Til slutt sa hun til meg: 730 00:34:45,153 --> 00:34:47,822 "Vennen min, som døde..." 731 00:34:47,822 --> 00:34:49,657 - Kondolerer. - Ikke hennes venn. 732 00:34:49,657 --> 00:34:51,701 Du trenger ikke kondolere. 733 00:34:51,701 --> 00:34:53,870 Jeg kjenner ikke den jævla dama. 734 00:34:53,870 --> 00:34:58,249 Dama var irriterende. Kan du ikke høre på historien? 735 00:34:58,249 --> 00:35:00,752 Han kjenner henne så godt. Historien tar evigheter. 736 00:35:00,752 --> 00:35:02,253 Ja, men samme det. 737 00:35:02,253 --> 00:35:04,923 Til slutt sier hun til meg: "Jeg hadde en venn som døde. 738 00:35:04,923 --> 00:35:07,258 "Hun var biolog og studerte bjørner. 739 00:35:07,258 --> 00:35:09,302 "Visste du at bjørner er snille, 740 00:35:09,302 --> 00:35:12,138 "følsomme, hengivne 741 00:35:12,138 --> 00:35:15,100 "altruistiske, empatiske 742 00:35:15,100 --> 00:35:18,228 "og kjent for å være flinke til å sørge?" 743 00:35:18,228 --> 00:35:20,730 - Er det sant? - Hvordan skal jeg vite det? 744 00:35:20,730 --> 00:35:23,066 Jeg så ikke om hun prøvde å kødde med meg. 745 00:35:23,066 --> 00:35:25,610 Sa du: "Bare vær snill og empatisk som en bjørn"? 746 00:35:25,610 --> 00:35:27,946 - Ja. - Ja. Det passer. 747 00:35:27,946 --> 00:35:30,073 Jeg har faktisk mange av de egenskapene. 748 00:35:30,406 --> 00:35:35,078 Og det er viktig å legge merke til at bjørner er utrolig aggressive. 749 00:35:35,078 --> 00:35:36,746 Hvordan er du koblet til dem? 750 00:35:36,746 --> 00:35:38,331 - Med vennskap. - Som oss. 751 00:35:38,331 --> 00:35:39,624 - Ikke som deg. - Nei. 752 00:35:39,624 --> 00:35:41,084 Vi er forbundet gjennom vennskap. 753 00:35:43,169 --> 00:35:46,172 Jeg gikk tur i Nord-California en gang, 754 00:35:46,172 --> 00:35:49,092 og jeg så en bjørn løpe opp i et tre jævlig fort, 755 00:35:49,092 --> 00:35:51,052 og jeg likte det ikke. 756 00:35:51,052 --> 00:35:53,513 Når var du i "Nord-California"? 757 00:35:54,597 --> 00:35:56,099 Mesteparten av livet før vi møttes. 758 00:35:56,099 --> 00:35:59,519 Rart at du ter deg som om jeg ikke har sagt at jeg er fra California. 759 00:35:59,519 --> 00:36:02,355 Det rare er at du sa "Nord-California". 760 00:36:02,355 --> 00:36:05,066 - Det var rart. - Jeg syntes det hørtes elegant ut. 761 00:36:05,066 --> 00:36:06,442 - Kjempeelegant. - Ja. 762 00:36:06,442 --> 00:36:07,944 Carmel-by-the-Sea. 763 00:36:07,944 --> 00:36:09,571 Hva snakker dere om? 764 00:36:09,571 --> 00:36:10,655 Bjørner. 765 00:36:12,282 --> 00:36:14,951 Åttifem? Førtien? Sekstitre? Hvor er vi? 766 00:36:14,951 --> 00:36:16,744 - Nei, dyret. - Mongo? 767 00:36:16,744 --> 00:36:18,746 - Ja. - Skjer'a? 768 00:36:18,746 --> 00:36:21,040 Åtte hundre og trettiåtte taklinger i karrieren. 769 00:36:21,040 --> 00:36:23,710 - Kom igjen. - Takk. 770 00:36:23,710 --> 00:36:25,336 Ja, Steve McMichael. 771 00:36:25,336 --> 00:36:26,963 Ja. Sjefen. 772 00:36:26,963 --> 00:36:30,967 Vi snakker om et dyr, ikke en baseballspiller. 773 00:36:30,967 --> 00:36:33,845 Herregud, julen er slitsom. 774 00:36:35,763 --> 00:36:36,681 Faen! 775 00:36:36,681 --> 00:36:39,809 - Hva var det? - En gærning som ropte "faen!" 776 00:36:39,809 --> 00:36:41,936 - Jeg går og hjelper. - Nei. 777 00:36:41,936 --> 00:36:43,646 - La ham få lov. - Ikke gjør det. 778 00:36:43,646 --> 00:36:46,482 Vær så god. Det er hvitløk og et kors ved døren. 779 00:36:46,482 --> 00:36:48,318 - Ikke få øyekontakt. - Vær forsiktig. 780 00:36:48,318 --> 00:36:51,154 Hun trenger nok et ekstra par hender. 781 00:36:51,154 --> 00:36:53,740 - Steven. - Steve. 782 00:36:53,740 --> 00:36:55,366 Ikke hold hånden nær munnen hennes. 783 00:36:55,366 --> 00:36:56,743 Dette er en dårlig idé. 784 00:36:56,743 --> 00:36:57,911 Det kan gå bra. 785 00:36:57,911 --> 00:36:59,120 Jeg tror ikke det. 786 00:37:12,383 --> 00:37:13,343 Det ser godt ut. 787 00:37:13,343 --> 00:37:15,303 - Faen! - Greit. 788 00:37:15,303 --> 00:37:18,056 - Faen! - Mamma, jeg fikser det. 789 00:37:18,056 --> 00:37:20,934 Jeg må faen meg gjøre alt for alle. 790 00:37:20,934 --> 00:37:23,269 - Ingen løfter en finger for å hjelpe. - Skjønner. 791 00:37:23,269 --> 00:37:25,021 Jeg tar det nå. 792 00:37:25,021 --> 00:37:28,566 Kan du bare gå opp og hente pappas pistol i skuffen min? 793 00:37:28,566 --> 00:37:31,277 Jeg tror jeg skal blåse hodet av meg, 794 00:37:31,277 --> 00:37:34,030 og så kan dere lage middag, for jeg tror ikke 795 00:37:34,030 --> 00:37:35,657 at noen ville savnet meg. 796 00:37:35,657 --> 00:37:37,033 Nei, mamma. 797 00:37:37,033 --> 00:37:38,826 - Du kan lage middagen. - Det går bra. 798 00:37:38,826 --> 00:37:41,329 - Dere kommer ikke til å savne meg engang. - Det går bra. 799 00:37:41,329 --> 00:37:44,415 - Donna, om du trenger... - Jævla drittsekk! 800 00:37:44,415 --> 00:37:48,127 - Ut. - Faen! Kom igjen! Dra deg ut! 801 00:37:48,127 --> 00:37:49,128 Ja. 802 00:37:49,128 --> 00:37:52,048 Greit. Jeg går ut med dette. 803 00:37:56,886 --> 00:37:58,304 Jeg går ut med dette. 804 00:38:01,182 --> 00:38:02,141 Natalie. 805 00:38:02,141 --> 00:38:03,893 - Ja. - Går det bra? 806 00:38:05,770 --> 00:38:07,939 - Kan jeg få en klem? - Ja. Så klart. 807 00:38:07,939 --> 00:38:08,856 Takk. 808 00:38:26,541 --> 00:38:28,584 De kommer ikke til å savne meg. 809 00:38:29,794 --> 00:38:30,878 Faen ta dem. 810 00:38:35,556 --> 00:38:39,768 Det begynner å komme ut av kontroll. 811 00:38:39,768 --> 00:38:42,730 Det er ingen vei tilbake. 812 00:38:42,730 --> 00:38:46,859 Det er ikke bra. Nå er det neste morgen, ikke sant? 813 00:38:46,859 --> 00:38:49,111 Og vi er faen meg rusa. 814 00:38:49,111 --> 00:38:51,322 Jeg ser bort på ham, og han har jetlag. 815 00:38:51,322 --> 00:38:53,324 Herregud. 816 00:38:53,324 --> 00:38:54,908 - Og jeg bare... - Jeg ser på deg, 817 00:38:54,908 --> 00:38:57,661 - og jeg kjenner deg ikke igjen engang. - Som et monster. 818 00:38:58,537 --> 00:38:59,830 Jeg bare: "Michael." 819 00:38:59,830 --> 00:39:02,291 For du så ut som et jævla monster! 820 00:39:02,291 --> 00:39:04,251 Kom igjen! Jeg så ikke engang om det var... 821 00:39:04,251 --> 00:39:06,170 "Mikey, hvor er vi?" 822 00:39:06,170 --> 00:39:08,964 - Han hørtes så redd ut. - Han var det! 823 00:39:08,964 --> 00:39:12,926 Det er ikke helt sant. Jeg trodde vi ble ranet. 824 00:39:12,926 --> 00:39:14,595 Vi var i et fremmed land. 825 00:39:14,595 --> 00:39:18,766 Og man kan ikke lese en dritt for det er et annet alfabet. 826 00:39:18,766 --> 00:39:20,517 Du forstår ikke en dritt. 827 00:39:20,517 --> 00:39:23,395 Vi visste bare at vi måtte finne en minibank. 828 00:39:23,395 --> 00:39:26,231 Vi har hørt historien en million ganger. 829 00:39:30,653 --> 00:39:32,112 - Unnskyld? - Historien. 830 00:39:32,112 --> 00:39:34,323 - Hva? - Vi har hørt den en million ganger. 831 00:39:37,034 --> 00:39:39,995 Nei, altså, du har det, fetter har... 832 00:39:39,995 --> 00:39:41,455 - Ikke jeg. - ...men alle... 833 00:39:41,455 --> 00:39:42,456 Den er god. 834 00:39:42,456 --> 00:39:44,541 Ja, Lee, slapp av eller stikk av. 835 00:39:44,541 --> 00:39:45,959 - La meg avslutte. - Fortsett. 836 00:39:45,959 --> 00:39:48,420 - Vi måtte finne en minibank... - Jeg forteller ferdig. 837 00:39:48,837 --> 00:39:52,841 Du solgte bilen, og på slutten finner du hesten. 838 00:39:55,552 --> 00:39:58,263 Bra for deg, Lee. Flott. 839 00:39:59,723 --> 00:40:01,809 Du er en skikkelig drittsekk. 840 00:40:01,809 --> 00:40:05,354 Fordi jeg avbrøt historien? Kan du ikke gjøre ferdig forretningsplanen? 841 00:40:05,354 --> 00:40:08,607 - Det holder. - Hvor er tomatsausprospektet? 842 00:40:08,607 --> 00:40:11,151 - Hvor er frossenpizza-planen? - Vi roter oss bort. 843 00:40:11,151 --> 00:40:13,195 - Det holder. - Det er greit. 844 00:40:14,446 --> 00:40:16,198 - Hei, onkel. - Hei, vennen. 845 00:40:17,449 --> 00:40:18,659 Hva faen foregår her? 846 00:40:20,160 --> 00:40:21,704 Drittsekken prater dritt. 847 00:40:21,704 --> 00:40:22,746 Hvilken drittsekk? 848 00:40:22,746 --> 00:40:23,956 Denne drittsekken. 849 00:40:23,956 --> 00:40:25,124 Om hva, drittsekk? 850 00:40:26,333 --> 00:40:28,377 Om at jeg ikke gjør ting ferdig. 851 00:40:28,377 --> 00:40:30,796 Ikke historier. Han forteller dem ferdig om og om igjen. 852 00:40:30,796 --> 00:40:31,839 Mikey, kom igjen. 853 00:40:31,839 --> 00:40:33,257 Perfekt. 854 00:40:35,342 --> 00:40:38,470 Vi har en tunfiskgryte-leveranse fra Nordpolen! 855 00:40:38,470 --> 00:40:40,097 Apropos drittsekker... 856 00:40:40,597 --> 00:40:42,266 Mikey, hva skjer? 857 00:40:42,266 --> 00:40:44,184 Du vet det er sju fisker, ikke sant, Pete? 858 00:40:44,184 --> 00:40:45,436 Derfor tok jeg med denne. 859 00:40:45,436 --> 00:40:46,854 Den åttende fisken. 860 00:40:46,854 --> 00:40:48,272 Kan vi ikke ha én til? 861 00:40:48,272 --> 00:40:51,692 Det gir ikke mening. Jeg finner ingen logikk i det. 862 00:40:52,651 --> 00:40:53,902 Hva er det? 863 00:40:53,902 --> 00:40:56,113 Du er ute å kjøre. 864 00:40:58,365 --> 00:40:59,241 Hva skjer, Steve? 865 00:40:59,241 --> 00:41:01,326 - Pete, takk for at du tok med fisken. - Takk. 866 00:41:01,326 --> 00:41:03,579 Familie! Kom så setter vi oss. 867 00:41:03,579 --> 00:41:06,957 - Middagen er klar. - Nei, Carmy. Hva er det? 868 00:41:06,957 --> 00:41:08,000 Hva er det? 869 00:41:08,000 --> 00:41:09,668 - Ikke si det. - Hva mener du? 870 00:41:09,668 --> 00:41:12,171 - Det er ingenting. Jeg... - Steve, hva er det? 871 00:41:12,171 --> 00:41:14,548 Du blir opprørt. Han mente det godt. 872 00:41:14,548 --> 00:41:16,258 - Hva? - Det er tunfiskgryte. 873 00:41:18,051 --> 00:41:19,553 - Det er sju fisker, Pete. - Ja. 874 00:41:19,553 --> 00:41:23,557 Med denne er det åtte fisker. Da er vi idioter. 875 00:41:23,557 --> 00:41:25,017 - Jeg har sagt det til ham. - Bom. 876 00:41:25,017 --> 00:41:26,435 Hvorfor gjør du dette mot meg? 877 00:41:26,435 --> 00:41:28,061 - Jeg... - Ikke la henne se den. 878 00:41:28,061 --> 00:41:29,563 Ikke la henne se den, for faen. 879 00:41:29,563 --> 00:41:33,442 Jeg visste det ikke, for... Hva skjer? Hei, Rich. 880 00:41:33,442 --> 00:41:36,236 - Hei. Jeg er glad for å se deg. - Der er jenta mi. 881 00:41:37,154 --> 00:41:38,822 - Hva faen er det? - Hei. God... 882 00:41:38,822 --> 00:41:42,785 Nei, Pete. Jeg ba deg ikke gjøre dette. 883 00:41:42,785 --> 00:41:45,454 - Jeg kan ikke komme tomhendt. - Det stinker. 884 00:41:48,081 --> 00:41:49,082 Faen! 885 00:41:53,587 --> 00:41:55,255 God jul, folkens. 886 00:41:55,380 --> 00:41:56,507 Kanskje et annet sted. 887 00:41:56,507 --> 00:41:58,759 Jeg forstår at du bare prøvde å være grei. 888 00:41:59,051 --> 00:41:59,968 - Takk, Steve. - Særlig. 889 00:42:01,011 --> 00:42:02,638 Fine lys i nabolaget. 890 00:42:02,638 --> 00:42:03,680 De samme som i fjor. 891 00:42:03,680 --> 00:42:04,973 Nei, det er flere i år. 892 00:42:04,973 --> 00:42:06,183 Har du talt dem? 893 00:42:06,183 --> 00:42:08,352 Bor Anderson-familien fortsatt på hjørnet? 894 00:42:08,352 --> 00:42:09,812 - De pusser opp. - De er døde. 895 00:42:09,812 --> 00:42:11,063 Banker du på alle dører? 896 00:42:11,063 --> 00:42:12,606 Greit. 897 00:42:12,606 --> 00:42:15,818 - Er badet fortsatt her? - Ja, der borte. 898 00:42:20,280 --> 00:42:22,115 - Hei. - Hei. 899 00:42:22,115 --> 00:42:23,992 Hvordan går det? 900 00:42:23,992 --> 00:42:25,452 - Ja, du vet. - Går det bra? 901 00:42:26,578 --> 00:42:29,331 Jeg ville snakke med deg. Du har løpt rundt som en gal. 902 00:42:29,331 --> 00:42:31,583 - Ja, det er voldsomt. Så... - Ja, det er voldsomt. 903 00:42:32,543 --> 00:42:33,460 Ja. 904 00:42:35,045 --> 00:42:36,129 Jeg har en idé, 905 00:42:37,130 --> 00:42:39,550 og jeg lurte på om du er åpen for det? 906 00:42:39,675 --> 00:42:41,969 - Hva er det? - Til ditt eget beste? 907 00:42:42,094 --> 00:42:43,262 Hva er det? 908 00:42:44,596 --> 00:42:46,265 Vil du komme og bo hos meg? 909 00:42:46,265 --> 00:42:48,934 Et par dager i New York. 910 00:42:50,143 --> 00:42:52,604 - Komme deg vekk her fra? - Ja. 911 00:42:53,188 --> 00:42:57,442 Jeg tror det er viktig for deg for å holde deg med. 912 00:42:57,609 --> 00:43:00,779 Holde fokus. Holde øynene på målet. 913 00:43:00,779 --> 00:43:02,364 Ja, jeg skjønner deg. 914 00:43:03,657 --> 00:43:04,867 Det vil jeg gjerne. 915 00:43:05,784 --> 00:43:07,953 Du må gjøre det, Carm. 916 00:43:08,078 --> 00:43:10,038 - Ja vel? - Ja. 917 00:43:10,163 --> 00:43:13,458 Dette er ikke bra for deg. Det er ikke bra for noen. 918 00:43:13,458 --> 00:43:15,294 Men virkelig ikke bra for deg. 919 00:43:16,503 --> 00:43:19,673 Ja, jeg vet det. Hva kan man gjøre? 920 00:43:20,883 --> 00:43:22,885 Du må komme deg vekk herfra. 921 00:43:23,010 --> 00:43:24,511 Det er det du må gjøre. 922 00:43:24,636 --> 00:43:27,097 Du kan komme og bo hos meg når du vil. 923 00:43:28,098 --> 00:43:29,766 Jeg har et par restauranter. 924 00:43:29,766 --> 00:43:32,269 Jeg er idiot på dette, men jeg synes de er bra. 925 00:43:32,269 --> 00:43:34,146 - Du liker dem. - Jeg gjør det. 926 00:43:34,146 --> 00:43:37,316 På den måten får du lette litt på trykket. 927 00:43:39,902 --> 00:43:41,028 Greit? 928 00:43:41,612 --> 00:43:44,656 - Greit. - Jeg ser hva som skjer her. 929 00:43:44,656 --> 00:43:47,034 Og jeg ser at det påvirker deg. 930 00:43:47,034 --> 00:43:49,328 - Ja. - Jeg vil ikke det skal gjøre det. 931 00:43:49,328 --> 00:43:50,621 - Takk. - Greit? 932 00:43:50,621 --> 00:43:53,665 - Ja. - Så du kommer og bor hos meg? 933 00:43:55,417 --> 00:43:56,418 Jeg skal prøve. 934 00:43:59,796 --> 00:44:02,466 - Takk. - Bare fortsett. 935 00:44:04,593 --> 00:44:05,510 Greit. 936 00:44:05,510 --> 00:44:06,637 - Greit. - Greit. 937 00:44:08,764 --> 00:44:10,599 - Glad i deg. - Deg også. 938 00:44:18,565 --> 00:44:20,317 - Bra. - Fortsetter bare. 939 00:44:20,442 --> 00:44:22,152 Bordet er flott, D. 940 00:44:22,152 --> 00:44:23,278 Hva vil du? 941 00:44:23,278 --> 00:44:24,613 - Vi er der borte. - Greit. 942 00:44:24,613 --> 00:44:26,406 Faen ta. 943 00:44:26,531 --> 00:44:27,950 - Flytt deg fremover. - Greit. 944 00:44:29,701 --> 00:44:30,869 Så snill du er. 945 00:44:32,037 --> 00:44:33,246 Takk for det. 946 00:44:33,246 --> 00:44:35,582 - Greit. - Føler du deg bedre? 947 00:44:36,041 --> 00:44:37,417 Ja. Takk, onkel. 948 00:44:37,417 --> 00:44:40,170 Jeg tror banan er det eneste jeg takler nå. 949 00:44:40,170 --> 00:44:41,171 Ja. 950 00:44:41,171 --> 00:44:44,591 Det kan være alt jeg også takler. Jeg føler på meg at det blir dystert. 951 00:44:45,175 --> 00:44:46,802 Herregud. Har du den følelsen? 952 00:44:47,552 --> 00:44:50,097 - Ja, jeg har den følelsen. - Jeg også. 953 00:44:50,889 --> 00:44:52,015 Det er tent. 954 00:44:52,015 --> 00:44:53,558 Julen er kul. 955 00:44:53,558 --> 00:44:55,268 Har du smakt sjokoladetrukket banan? 956 00:44:55,268 --> 00:44:56,645 Ja, så klart. 957 00:44:56,645 --> 00:44:58,438 På kjøreturen hit kjørte vi faktisk 958 00:44:58,438 --> 00:45:03,235 forbi boden faren min pleide å ta meg med for å kjøpe dem. 959 00:45:03,235 --> 00:45:05,404 Jeg kjente lukten. 960 00:45:05,404 --> 00:45:07,990 Og ham. Rart, ikke sant? 961 00:45:07,990 --> 00:45:12,035 Man husker lukter. Etterbarberingsvann, ikke sant? 962 00:45:12,035 --> 00:45:15,497 Jeg hengte meg opp i det. 963 00:45:15,497 --> 00:45:17,457 - Hengte meg skikkelig opp. - Ja. 964 00:45:17,457 --> 00:45:21,128 Plutselig, etter alle disse årene, savner jeg den feite jævelen. 965 00:45:21,128 --> 00:45:23,130 Og her er du og spiser en banan. 966 00:45:23,130 --> 00:45:25,257 Det er litt pussig. 967 00:45:25,257 --> 00:45:27,718 - Pussig at det er jul også. - Ja. 968 00:45:29,136 --> 00:45:30,804 Og det kommer tilbake, ikke sant? 969 00:45:30,804 --> 00:45:32,556 - Det kommer absolutt tilbake. - Jøss. 970 00:45:32,556 --> 00:45:34,349 Jeg skjønner det. 971 00:45:34,766 --> 00:45:36,476 - Snedig. - Snedig eller ekkelt? 972 00:45:41,815 --> 00:45:43,608 Bryr du deg om hvor vi sitter? 973 00:45:43,608 --> 00:45:46,028 - Er det greit å sitte ved barnebordet? - Ja. 974 00:45:46,028 --> 00:45:48,447 - Vi sitter ved barnebordet. - Helst. 975 00:45:50,907 --> 00:45:53,118 Hvem vil ha vin? Vil du ha vin? 976 00:45:54,536 --> 00:45:56,830 Den har en flott buké. 977 00:45:57,789 --> 00:45:59,249 Skjorten er fin. 978 00:45:59,249 --> 00:46:01,126 Han ligner Clark Kent. 979 00:46:04,087 --> 00:46:05,797 Kom. 980 00:46:09,134 --> 00:46:12,137 Jeg er en idiot. Jeg ville takke deg. 981 00:46:12,512 --> 00:46:14,723 - For hva da? - For at du gir Richie en sjanse. 982 00:46:14,723 --> 00:46:16,558 - Nei, vennen... - Hva er det? 983 00:46:16,558 --> 00:46:18,101 - Er du flau for å si det? - Nei. 984 00:46:18,101 --> 00:46:19,519 Ikke offentlig informasjon. 985 00:46:19,519 --> 00:46:22,439 - Jeg vil si takk. - Hva er ikke offentlig informasjon? 986 00:46:22,439 --> 00:46:25,400 Tiff og jeg snakket tidligere. Jeg sa til henne... 987 00:46:25,400 --> 00:46:26,735 Hva er ikke offentlig? 988 00:46:26,735 --> 00:46:29,279 - ...om når vi... - Richard, hold kjeft. 989 00:46:29,279 --> 00:46:30,697 Jeg snakker med Tiffany. 990 00:46:30,697 --> 00:46:34,201 - Ja, men vi sa... - Richard, hold kjeft. 991 00:46:34,743 --> 00:46:36,828 Jeg snakker med kona di. 992 00:46:37,579 --> 00:46:39,456 Tiffany, hva sa du? 993 00:46:39,456 --> 00:46:41,083 Jeg vet ikke hva som foregår her. 994 00:46:41,083 --> 00:46:43,418 Jeg ville takke deg for at du gir Richie en jobb. 995 00:46:43,627 --> 00:46:45,128 Det er ikke helt... 996 00:46:45,128 --> 00:46:46,546 - Er det ikke sant? - Nei. 997 00:46:46,546 --> 00:46:49,508 - Er det ikke som skjer her? - Det er ikke ikke sant. 998 00:46:49,508 --> 00:46:50,884 Faen meg utrolig. 999 00:46:51,468 --> 00:46:54,179 - Sa han at jeg ga ham jobb? - Ja, han sa at han... 1000 00:46:54,179 --> 00:46:57,557 - Han sa at du ga ham jobb. - Hør her. 1001 00:46:58,850 --> 00:47:01,520 Dette er sannheten. Jeg liker denne fyren. 1002 00:47:01,520 --> 00:47:03,063 Jeg tror på ham. 1003 00:47:10,403 --> 00:47:13,406 Derfor ga jeg ham jobb. 1004 00:47:15,200 --> 00:47:18,328 Men jeg vil holde tett inntil videre. 1005 00:47:18,453 --> 00:47:21,331 Jeg vil ikke at alle drittsekker 1006 00:47:21,331 --> 00:47:25,544 skal vite at jeg har masse jobber å dele ut. Og det har jeg ikke. 1007 00:47:26,128 --> 00:47:27,337 Ikke sant, Richard? 1008 00:47:29,047 --> 00:47:31,299 - Ja. - Unnskyld. 1009 00:47:31,299 --> 00:47:33,468 Jeg visste ikke at jeg ikke skulle si noe. 1010 00:47:33,468 --> 00:47:34,845 Hvordan kunne du vite det? 1011 00:47:34,845 --> 00:47:38,598 Jeg lover å ikke si noe før du sier det er greit, 1012 00:47:38,598 --> 00:47:43,186 men jeg vil takke deg, for vi setter veldig pris på deg. 1013 00:47:43,186 --> 00:47:47,023 Og jeg setter pris på dere begge også. 1014 00:47:50,110 --> 00:47:52,320 - Takk. - Jeg har spy på genseren. 1015 00:47:54,197 --> 00:47:55,991 - Hvor mange gallerier hadde hun? - Ja. 1016 00:47:57,284 --> 00:47:59,828 Jeg vet det. Må jeg vente? Kan jeg velge? 1017 00:47:59,828 --> 00:48:01,663 - Hun er ute. - Jeg begynner med disse. 1018 00:48:01,663 --> 00:48:03,582 Kan jeg velge? Bryr du deg? 1019 00:48:04,124 --> 00:48:05,041 Vær så god. 1020 00:48:05,041 --> 00:48:08,795 - Må vi be bordbønn? - Hun kommer straks. 1021 00:48:15,468 --> 00:48:16,469 Hva er det, mamma? 1022 00:48:18,180 --> 00:48:21,641 Det går fint. 1023 00:48:22,893 --> 00:48:23,894 Du. 1024 00:48:26,021 --> 00:48:30,442 Alle har satt seg nå. Alt ser nydelig ut. 1025 00:48:36,448 --> 00:48:38,867 Jeg tror ikke jeg klarer dette alene lenger. 1026 00:48:40,619 --> 00:48:44,915 Du er ikke alene. Jeg er her med deg. 1027 00:48:45,874 --> 00:48:47,083 Nå så... 1028 00:48:49,419 --> 00:48:52,422 - Ingen der ute bryr seg om meg. - Det er ikke sant. 1029 00:48:54,507 --> 00:48:56,843 Det er ikke sant. Alle er kjempeglad i deg. 1030 00:49:01,264 --> 00:49:02,807 Måtte trygle deg om å komme hjem. 1031 00:49:05,435 --> 00:49:08,355 Jeg er glad for å være her. 1032 00:49:09,814 --> 00:49:12,275 Jeg er det. Mamma, jeg er glad for å se deg. 1033 00:49:13,443 --> 00:49:16,821 Seriøst. Greit? 1034 00:49:16,988 --> 00:49:18,573 - Greit. - Greit. 1035 00:49:19,783 --> 00:49:21,034 Det går bra. 1036 00:49:21,034 --> 00:49:24,454 Jeg jobbet hele dagen for dem. 1037 00:49:24,454 --> 00:49:28,750 Jeg vet det. Alle setter pris på det. 1038 00:49:29,918 --> 00:49:31,336 Det er bare jævlig vanskelig. 1039 00:49:37,259 --> 00:49:39,344 Hva er vanskelig, mamma? 1040 00:49:42,764 --> 00:49:44,641 Jeg gjør ting flott for dem, 1041 00:49:49,938 --> 00:49:52,190 og ingen gjør det flott for meg. 1042 00:50:00,490 --> 00:50:01,449 Greit. 1043 00:50:03,451 --> 00:50:06,871 Jeg går og setter meg. Får jeg hånden din? 1044 00:50:06,871 --> 00:50:08,206 - Vi går og setter oss. - Nei. 1045 00:50:08,206 --> 00:50:11,042 - Kom igjen, mamma. - Jeg går om et øyeblikk. 1046 00:50:12,752 --> 00:50:14,754 - Jeg venter på deg. - Greit, Michael. 1047 00:50:15,839 --> 00:50:17,173 Jeg kommer om et øyeblikk. 1048 00:50:19,759 --> 00:50:20,760 Gå, sa jeg. 1049 00:50:23,346 --> 00:50:24,389 Greit. 1050 00:50:25,056 --> 00:50:26,766 - Gå, sa jeg. - Går det bra? 1051 00:50:26,766 --> 00:50:30,020 Det går bra. Gå og sett deg. 1052 00:50:32,272 --> 00:50:34,816 Skal jeg vente med deg? Jeg venter. 1053 00:50:34,816 --> 00:50:37,402 Hvorfor behandler du meg som et barn? 1054 00:50:37,402 --> 00:50:40,363 Jeg behandler deg ikke som et barn, mamma. 1055 00:50:41,531 --> 00:50:42,615 Har vi et problem? 1056 00:50:44,200 --> 00:50:45,660 Har vi et problem? 1057 00:50:46,494 --> 00:50:48,747 Har vi et problem? 1058 00:50:50,081 --> 00:50:52,792 Carmen Anthony Berzatto, 1059 00:50:54,002 --> 00:50:55,795 har vi et problem? 1060 00:50:57,464 --> 00:50:58,423 - Nei. - Nei. 1061 00:50:59,215 --> 00:51:00,342 Greit. 1062 00:51:01,217 --> 00:51:02,385 Mamma. 1063 00:51:06,431 --> 00:51:07,640 Det går bra. 1064 00:51:08,516 --> 00:51:12,020 Det går bra. 1065 00:51:13,772 --> 00:51:16,274 - Gå og sett deg. - Greit. 1066 00:51:47,002 --> 00:51:48,003 Ja. 1067 00:51:48,003 --> 00:51:49,254 Tiff. 1068 00:51:49,379 --> 00:51:51,673 Det kom opp noe. 1069 00:51:51,673 --> 00:51:53,675 Litt mer enn noe. 1070 00:51:53,675 --> 00:51:55,344 - Jøss. - Ja. 1071 00:51:55,344 --> 00:51:57,012 - Går det bra? - Ja. 1072 00:51:57,012 --> 00:51:58,013 Ja. 1073 00:51:58,013 --> 00:51:59,515 - Hvordan har du det? - Bra. 1074 00:51:59,515 --> 00:52:01,475 - Mikey. - Ja? 1075 00:52:01,475 --> 00:52:02,893 Vil du be bordbønn? 1076 00:52:04,520 --> 00:52:07,606 Jeg vet ikke, fetter. Kommer jævelen til å avbryte? 1077 00:52:09,066 --> 00:52:12,236 Kommer an på. Er det en bordbønn vi har hørt en million ganger? 1078 00:52:12,236 --> 00:52:13,612 Greit. 1079 00:52:15,447 --> 00:52:17,783 Steven, vil du be bordbønn? 1080 00:52:18,784 --> 00:52:21,453 - Kan jeg slippe? - Vil du ikke? 1081 00:52:21,453 --> 00:52:23,038 - Nei. Jeg mener det. - Greit. 1082 00:52:23,038 --> 00:52:26,125 Da stiller jeg samme spørsmål som hvert eneste år: 1083 00:52:26,125 --> 00:52:29,461 "Hva faen er poenget med sju fisker?" 1084 00:52:29,461 --> 00:52:31,213 - Jeg skjønner ikke. - Jeg vet det. 1085 00:52:31,213 --> 00:52:33,048 Det er bibelsk. 1086 00:52:33,048 --> 00:52:37,386 Det er sju fisker... Også ved krybben, ikke sant? 1087 00:52:37,386 --> 00:52:39,054 Der er potetene 1088 00:52:39,054 --> 00:52:41,348 som brente meg så jævlig tidligere... 1089 00:52:42,724 --> 00:52:44,226 Kastet du en gaffel på meg? 1090 00:52:44,226 --> 00:52:45,978 Ja. 1091 00:52:45,978 --> 00:52:49,439 Det er saken, Lee. Det du gjorde? 1092 00:52:49,439 --> 00:52:51,483 Du har gjort det alt. 1093 00:52:51,483 --> 00:52:53,110 Du sutret om støpejernsgryta. 1094 00:52:53,110 --> 00:52:55,487 - Du gjorde det i sted. - Michael, hva gjør du? 1095 00:52:55,487 --> 00:52:57,156 - Nei, han begynte. - Mike. 1096 00:52:57,156 --> 00:52:58,824 Ikke kast gafler på folk, for faen. 1097 00:52:58,824 --> 00:53:01,910 -"Ikke kast"... - Ikke kast gafler på folk! 1098 00:53:02,536 --> 00:53:04,371 - Det er en regel! -"Det er en regel." 1099 00:53:04,371 --> 00:53:05,831 "Det er en regel." Du, Fak. 1100 00:53:05,831 --> 00:53:07,791 - Bruker du gaffelen? - Jeg trenger den, Mike. 1101 00:53:07,791 --> 00:53:08,709 Greit. 1102 00:53:09,084 --> 00:53:11,044 Jeg trenger den. Mikey. 1103 00:53:11,211 --> 00:53:12,421 - Ja? - Ja. 1104 00:53:12,421 --> 00:53:14,047 - Jeg må låne den. - Vær så snill. 1105 00:53:14,047 --> 00:53:15,382 Jeg må låne den. 1106 00:53:15,382 --> 00:53:17,342 - Mikey, hva faen? Michael! - Ikke gjør det. 1107 00:53:17,342 --> 00:53:20,304 - Jeg låner den et øyeblikk. - Kom igjen. 1108 00:53:20,721 --> 00:53:21,638 - Du! - Michael. 1109 00:53:21,638 --> 00:53:22,639 - Michael! - Michael! 1110 00:53:22,639 --> 00:53:23,891 Jeg kastet gaffelen, Lee. 1111 00:53:23,891 --> 00:53:25,350 - Michael. - Jeg kastet gaffelen. 1112 00:53:25,350 --> 00:53:26,602 - Tiff. - Vær så snill. 1113 00:53:27,186 --> 00:53:29,813 Nei. Fetter, du skremmer de normale. 1114 00:53:29,813 --> 00:53:32,900 Det er greit. Dette er ingenting. 1115 00:53:32,900 --> 00:53:35,402 - Mikey, hører du meg? - Ikke akkurat nå, Stevie. 1116 00:53:36,361 --> 00:53:37,529 - Kutt ut. - Rich. 1117 00:53:37,529 --> 00:53:38,906 Her er saken. 1118 00:53:38,906 --> 00:53:42,534 Jeg kan kaste gafler, for dette er huset til faren vår. 1119 00:53:42,534 --> 00:53:43,869 - Mike! Vær så snill. - Rich. 1120 00:53:43,869 --> 00:53:45,746 - Huset til faren min. - Nå tar det av. 1121 00:53:45,746 --> 00:53:47,247 Du har alles oppmerksomhet, 1122 00:53:47,247 --> 00:53:51,418 så kom igjen. Fortell oss en historie alle har hørt en million ganger alt. 1123 00:53:51,418 --> 00:53:52,377 Flott, Lee. 1124 00:53:52,377 --> 00:53:54,963 Fortell historien om at du bor med moren din 1125 00:53:55,505 --> 00:53:59,259 og låner penger av henne og alle andre idioter som vil høre. 1126 00:53:59,259 --> 00:54:02,012 - Lee, hold kjeft. - Du er en av idiotene. 1127 00:54:02,012 --> 00:54:05,933 Beklager. Jeg ba ham ikke høre på deg. 1128 00:54:05,933 --> 00:54:09,102 Jeg ba ham om å ikke hjelpe. Jeg ba ham be deg stikke av! 1129 00:54:09,102 --> 00:54:11,355 Tusen takk. Du kommer tilbake neste år. 1130 00:54:11,355 --> 00:54:13,357 - Fy faen... - Nei. Det går fint. 1131 00:54:13,357 --> 00:54:15,359 - Det går helt fint. - Det går bra. 1132 00:54:15,359 --> 00:54:18,737 Det går bra fordi han ikke er noen eller noe. 1133 00:54:18,737 --> 00:54:21,990 Og jeg vet at du er redd. Ikke sant, Michael? 1134 00:54:21,990 --> 00:54:24,368 Jeg vet ikke hva faen du går på, 1135 00:54:24,368 --> 00:54:27,412 men hva enn det er, om du hører meg gjennom tåka, 1136 00:54:27,412 --> 00:54:30,415 om du kaster enda en gaffel på meg, får du bank! 1137 00:54:47,182 --> 00:54:48,183 Petey. 1138 00:54:52,646 --> 00:54:54,898 Kan jeg låne den et øyeblikk? 1139 00:54:54,898 --> 00:54:56,275 - Kom igjen. - Michael! 1140 00:54:56,275 --> 00:54:57,484 - Mike. - Ikke. 1141 00:54:57,484 --> 00:54:59,027 - Kom igjen! - Legg den fra deg. 1142 00:54:59,027 --> 00:55:02,531 Michael! Ikke gjør dette! 1143 00:55:02,531 --> 00:55:05,409 Michael! Du. 1144 00:55:06,285 --> 00:55:08,495 Du. 1145 00:55:11,957 --> 00:55:14,084 Jeg er glad i deg. 1146 00:55:15,377 --> 00:55:16,420 Jeg er glad i deg også. 1147 00:55:19,047 --> 00:55:20,173 Vær så snill. 1148 00:55:22,050 --> 00:55:23,760 Ikke gjør det. 1149 00:55:30,058 --> 00:55:31,977 Unnskyld. Jeg kniser når jeg blir nervøs. 1150 00:55:31,977 --> 00:55:35,230 Nei, Steve. Ikke unnskyld deg. Bare knis! 1151 00:55:35,230 --> 00:55:38,150 Knis, for faen! Kos deg. Dette er gøy! 1152 00:55:38,150 --> 00:55:40,861 Michael, du må roe deg. Greit? 1153 00:55:40,861 --> 00:55:42,738 Det er andre ved bordet. 1154 00:55:42,738 --> 00:55:45,198 Du må roe deg. Du oppfører deg som en drittsekk. 1155 00:55:45,198 --> 00:55:46,950 Takk, onkel J. Det går bra! 1156 00:55:46,950 --> 00:55:48,910 Dette er støtten jeg ville ha. 1157 00:55:48,910 --> 00:55:50,787 Du oppfører deg også som en drittsekk. 1158 00:55:50,787 --> 00:55:52,456 Takk for det også, onkel J. 1159 00:55:52,956 --> 00:55:54,207 Vær så god. 1160 00:55:54,541 --> 00:55:55,584 Kom igjen! 1161 00:55:55,584 --> 00:55:56,626 Hvor vil du gå? 1162 00:55:56,626 --> 00:55:59,087 - Ja, kast den, for faen! - Ja vel? 1163 00:55:59,921 --> 00:56:01,423 Ja. Kast den eller legg den fra deg! 1164 00:56:04,301 --> 00:56:05,344 Ja, kom igjen. 1165 00:56:05,344 --> 00:56:09,014 Det ser ut som du biter. Biter du, Lee? 1166 00:56:09,014 --> 00:56:10,766 - Gjør du det? - Herregud. 1167 00:56:10,766 --> 00:56:11,933 Faen heller. 1168 00:56:11,933 --> 00:56:14,978 Moren deres har jobbet i dagevis for å lage dette måltidet. 1169 00:56:15,103 --> 00:56:17,773 Vis litt respekt. Det er andre ved bordet. 1170 00:56:17,773 --> 00:56:19,191 - Slutt! - Hold kjeft, for faen! 1171 00:56:19,191 --> 00:56:20,692 Kast den jævla gaffelen! 1172 00:56:22,611 --> 00:56:24,571 - Vær så god. - Sett deg! 1173 00:56:24,571 --> 00:56:26,573 Hva ser du på? Kastet jeg den? 1174 00:56:26,573 --> 00:56:28,116 Jeg kastet den ikke, din pyse. 1175 00:56:28,116 --> 00:56:32,037 Du kvapp! Se! Du gjorde det igjen, din jævla pyse. 1176 00:56:32,037 --> 00:56:33,455 Kast den. 1177 00:56:33,997 --> 00:56:35,874 Jeg går ikke på noe. Jeg kvepper! 1178 00:56:36,708 --> 00:56:39,211 Hjernen min er koblet til nervene mine. 1179 00:56:39,211 --> 00:56:40,295 Ditt monster! 1180 00:56:40,295 --> 00:56:43,382 Ja, jeg er et monster, Lee. Du er et monster. Ingen vil ha deg. 1181 00:56:43,382 --> 00:56:45,509 - Din taper. - Ingen vil ha deg her! 1182 00:56:45,509 --> 00:56:49,346 Ingen vil ha deg her med den store kjeften din. 1183 00:56:49,346 --> 00:56:51,139 Med den store kjeften din! 1184 00:56:51,139 --> 00:56:52,516 - Kast den, for faen. - Ja vel? 1185 00:56:52,516 --> 00:56:53,975 Kom igjen. Kast den, for faen. 1186 00:56:53,975 --> 00:56:56,353 - Ditt jævla udyr. Kast den! - Ja! 1187 00:56:56,353 --> 00:56:59,106 Ja, få julen til å handle om deg. 1188 00:56:59,106 --> 00:57:01,650 Ja, du er en tøffing. Kast den jævla gaffelen. 1189 00:57:01,650 --> 00:57:02,859 Du er ingenting. 1190 00:57:04,694 --> 00:57:07,489 Du er ingenting. 1191 00:57:08,365 --> 00:57:11,493 Du er ingenting. 1192 00:57:13,995 --> 00:57:15,122 Du er ingenting! 1193 00:57:18,250 --> 00:57:19,251 Du er ingenting. 1194 00:57:26,550 --> 00:57:27,467 Der er hun. 1195 00:57:29,970 --> 00:57:32,806 - God jul. - God jul. 1196 00:57:32,931 --> 00:57:34,266 Hva gikk jeg glipp av? 1197 00:57:37,227 --> 00:57:39,688 Ingenting. 1198 00:57:40,105 --> 00:57:41,481 - Jeg gikk glipp av noe. - Nei da. 1199 00:57:42,107 --> 00:57:42,941 Takk. 1200 00:57:42,941 --> 00:57:45,360 - Stevie skal be bordbønn, mamma. - Bra. 1201 00:57:45,360 --> 00:57:47,654 - Nei. - Vær så god. 1202 00:57:47,654 --> 00:57:50,157 - Ja. - Bare si den. 1203 00:57:50,157 --> 00:57:52,409 - Kom igjen. Du klarer det. - Greit. 1204 00:57:52,409 --> 00:57:53,326 Bordbønn. 1205 00:57:55,412 --> 00:57:58,874 Hei. Det er flott 1206 00:57:58,874 --> 00:58:00,500 - at vi alle... - Unnskyld. 1207 00:58:00,500 --> 00:58:04,629 At alle er samlet og friske. 1208 00:58:05,964 --> 00:58:09,426 Ingen er sy... Fysisk syk. 1209 00:58:12,429 --> 00:58:16,641 Jeg er takknemlig for det flotte måltidet 1210 00:58:17,642 --> 00:58:21,980 og Donna. For en fantastisk jobb Donna har gjort. 1211 00:58:21,980 --> 00:58:25,734 Og jeg hørte det der inne. Det hørtes veldig vanskelig ut. 1212 00:58:25,734 --> 00:58:28,278 Og det er helt nydelig. 1213 00:58:28,278 --> 00:58:30,155 Har han gaffelen enda? 1214 00:58:30,155 --> 00:58:31,156 - Ja da. - Ja. 1215 00:58:31,156 --> 00:58:32,157 Greit. 1216 00:58:33,450 --> 00:58:34,493 Hør her. 1217 00:58:36,077 --> 00:58:37,120 Alle spør 1218 00:58:37,120 --> 00:58:40,624 hva de sju fiskene er. Eller hvorfor vi gjør det. 1219 00:58:41,458 --> 00:58:46,087 Jeg tror jeg vet definisjonen, så fort jeg kommer på den. 1220 00:58:47,756 --> 00:58:51,510 Det er en sjanse til være sammen 1221 00:58:52,093 --> 00:58:54,471 og ta vare på hverandre 1222 00:58:55,764 --> 00:58:57,098 og spise sammen, 1223 00:58:58,099 --> 00:59:00,477 og vi har sju fisker. 1224 00:59:00,477 --> 00:59:04,856 Det betyr at man må lage sju helt forskjellige retter, 1225 00:59:04,856 --> 00:59:07,150 sju helt forskjellige metoder, 1226 00:59:07,150 --> 00:59:09,694 og det krever mye tid. 1227 00:59:12,864 --> 00:59:14,574 Og jeg tror at å bruke den tiden 1228 00:59:15,450 --> 00:59:17,786 på dem vi er glad i, 1229 00:59:17,786 --> 00:59:20,664 er måten vi viser at vi er glad i dem. 1230 00:59:23,625 --> 00:59:25,794 Og kanskje vi spiser for mye? 1231 00:59:25,794 --> 00:59:28,004 Vi drikker absolutt for mye, 1232 00:59:28,004 --> 00:59:32,217 og vi sier for mye uten å lytte. 1233 00:59:32,342 --> 00:59:36,388 Men i kveld skal vi spise sju fisker. 1234 00:59:36,388 --> 00:59:38,890 - Ja. - Det er absurd. 1235 00:59:40,433 --> 00:59:42,435 Men vi må ta oss ekstra tid for å gjøre det. 1236 00:59:42,435 --> 00:59:44,229 Og vi må tygge mer, 1237 00:59:45,188 --> 00:59:46,690 og vi må lytte mer. 1238 00:59:48,650 --> 00:59:52,487 Og vi får bare gjøre dette i kveld, én gang. 1239 00:59:53,905 --> 00:59:56,908 Så jeg elsker det. 1240 00:59:57,659 --> 00:59:59,494 Jeg elsker å være her. 1241 00:59:59,911 --> 01:00:02,706 Takk for at jeg får komme hit hvert år. 1242 01:00:02,706 --> 01:00:05,125 Jeg gleder meg til dette. 1243 01:00:06,418 --> 01:00:10,297 Og jeg er glad i dere. Jeg er veldig forelsket i Michelle. 1244 01:00:11,047 --> 01:00:13,592 Og jeg er ikke homofil, slik dere ofte spør om. 1245 01:00:13,592 --> 01:00:17,262 Men jeg tenkte på det du sa om bjørner, 1246 01:00:17,262 --> 01:00:19,139 og at de er aggressive. 1247 01:00:20,640 --> 01:00:23,018 De er aggressive, men de er snille 1248 01:00:24,102 --> 01:00:25,228 og følsomme. 1249 01:00:27,188 --> 01:00:29,649 Dere har vært så snille med meg. 1250 01:00:29,649 --> 01:00:31,568 Dere lar meg være med dere hver jul. 1251 01:00:31,568 --> 01:00:34,029 Jeg har ikke en sånn familie, 1252 01:00:35,280 --> 01:00:39,618 og jeg er takknemlig for at dere lager plass ved bordet 1253 01:00:40,201 --> 01:00:42,287 og tar dere tid til meg i julen. 1254 01:00:47,250 --> 01:00:50,503 Måtte Gud velsigne oss og beskytte oss i det nye året, 1255 01:00:50,503 --> 01:00:53,965 og gi Michael styrke til å ikke kaste gaffelen. Amen. 1256 01:00:54,090 --> 01:00:55,342 - Amen. - Amen. 1257 01:00:55,342 --> 01:00:56,426 Jeg elsker deg. 1258 01:01:00,138 --> 01:01:02,307 Stevie, det var vakkert. 1259 01:01:02,932 --> 01:01:05,143 - Det hjalp litt. - Ja. 1260 01:01:09,189 --> 01:01:10,690 Ja. 1261 01:01:12,901 --> 01:01:14,361 Det har faen meg ikke noe å si. 1262 01:01:14,361 --> 01:01:15,487 Donna. 1263 01:01:15,487 --> 01:01:16,613 Det har ikke det. 1264 01:01:17,530 --> 01:01:18,365 Mamma. 1265 01:01:18,365 --> 01:01:20,617 - Kom igjen. - Det er nydelig. 1266 01:01:20,617 --> 01:01:21,743 Det er så flott. 1267 01:01:21,743 --> 01:01:24,621 - Ja, takk, tante D. - Vi er så glad i deg. 1268 01:01:24,621 --> 01:01:26,665 - Det er jævlig fint. - Vi er glad i deg. 1269 01:01:29,876 --> 01:01:31,211 - Du kan ikke... - Mamma. 1270 01:01:31,211 --> 01:01:32,462 Mamma. 1271 01:01:36,841 --> 01:01:37,676 Går det bra? 1272 01:01:38,593 --> 01:01:39,969 Herregud. 1273 01:01:42,722 --> 01:01:46,893 Natalie Rose Berzatto... 1274 01:01:48,019 --> 01:01:51,231 ...vet du hvor mye jeg hater at du spør meg om det? 1275 01:01:51,231 --> 01:01:52,148 Greit. 1276 01:01:52,148 --> 01:01:53,692 Vet du 1277 01:01:53,692 --> 01:01:57,654 hvor mye jeg hater 1278 01:01:58,154 --> 01:02:00,657 - at du spør meg om det? - Vi går ovenpå. 1279 01:02:00,657 --> 01:02:03,952 Spør du de andre 1280 01:02:04,494 --> 01:02:06,705 - om de har det bra? - Nei. 1281 01:02:06,705 --> 01:02:09,916 Så... Ser det ikke ut som at jeg har det bra, Natalie? 1282 01:02:09,916 --> 01:02:11,042 Ikke egentlig. 1283 01:02:13,044 --> 01:02:14,170 Vi går ovenpå. 1284 01:02:14,170 --> 01:02:15,630 Faen ta deg, Michelle. 1285 01:02:15,630 --> 01:02:16,548 Du... 1286 01:02:16,548 --> 01:02:17,799 Ser jeg ikke bra ut? 1287 01:02:17,799 --> 01:02:22,220 Har jeg ikke jobbet ræva av meg i hele dag 1288 01:02:22,220 --> 01:02:23,430 for dere jævler? 1289 01:02:23,430 --> 01:02:25,557 Jeg mente det ikke sånn. 1290 01:02:25,557 --> 01:02:28,893 Det er nydelig! 1291 01:02:28,893 --> 01:02:31,604 - Det er det. - Har jeg det bra? 1292 01:02:31,604 --> 01:02:33,398 Har jeg det bra? 1293 01:02:34,023 --> 01:02:37,193 Har dere jævler det bra? 1294 01:02:37,902 --> 01:02:39,946 Går det bra, Lee? 1295 01:02:41,114 --> 01:02:42,574 Du har ikke gjort en dritt! 1296 01:02:45,577 --> 01:02:49,122 Dette er jævlig nydelig! 1297 01:02:52,459 --> 01:02:54,836 Faen ta deg! 1298 01:02:56,546 --> 01:02:57,547 Faen ta deg! 1299 01:02:59,257 --> 01:03:00,383 Faen ta deg. 1300 01:03:02,802 --> 01:03:04,095 Faen ta dem. 1301 01:03:08,016 --> 01:03:10,477 - Unnskyld. - Det er greit. 1302 01:03:24,991 --> 01:03:27,160 Alle visste at det kom til å skje. 1303 01:03:27,160 --> 01:03:31,623 Nå er det gjort, og kanskje alle kan slappe av. 1304 01:03:33,166 --> 01:03:36,753 - Det er det verste jeg har sett henne. - Få det ut. 1305 01:03:39,589 --> 01:03:41,299 Din jævla drittsekk! 1306 01:03:43,009 --> 01:03:44,010 Kom deg ut. Gå. 1307 01:03:44,010 --> 01:03:45,553 Kom hit, din jævel. 1308 01:03:45,553 --> 01:03:47,472 Din drittsekk! 1309 01:03:53,269 --> 01:03:54,187 Kom igjen! 1310 01:04:01,653 --> 01:04:02,654 Mamma? 1311 01:04:04,405 --> 01:04:05,824 Mamma, hva har du gjort? 1312 01:04:07,534 --> 01:04:10,954 Mamma, åpne døra! 1313 01:04:10,954 --> 01:04:11,871 Mamma! 1314 01:04:13,414 --> 01:04:14,749 Mamma, åpne døra! 1315 01:04:15,959 --> 01:04:17,335 Åpne døra! 1316 01:04:18,628 --> 01:04:22,298 Mamma! Hva har du gjort? 1317 01:04:24,259 --> 01:04:26,010 Mamma, åpne døra! 1318 01:04:26,177 --> 01:04:29,639 Åpne døra, mamma! 1319 01:04:32,809 --> 01:04:33,935 Mamma! 1320 01:04:35,520 --> 01:04:36,980 Mamma, hva har du gjort? 1321 01:04:38,606 --> 01:04:41,359 Mamma, åpne døra! 1322 01:04:42,151 --> 01:04:43,027 Mamma! 1323 01:04:44,362 --> 01:04:45,655 Mamma, åpne døra! 1324 01:04:46,865 --> 01:04:48,283 Åpne døra! 1325 01:04:52,662 --> 01:04:53,663 Mamma! 1326 01:04:58,126 --> 01:04:59,168 Mamma! 1327 01:05:01,880 --> 01:05:02,964 Mamma! 1328 01:05:06,342 --> 01:05:10,054 Mamma, åpne døra! 1329 01:05:11,139 --> 01:05:12,515 Åpne døra! 1330 01:06:07,695 --> 01:06:09,697 Norske tekster: Heidi Rabbevåg 1330 01:06:10,305 --> 01:07:10,247 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org