1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:54,024 --> 00:01:55,984
- Morn.
- God morgen.
3
00:01:56,110 --> 00:01:58,195
Skal jeg lage kaffe til deg?
4
00:01:58,904 --> 00:01:59,947
Fortsatt magetrøbbel?
5
00:01:59,947 --> 00:02:03,283
Det går bra. Jeg tar bare noe på veien.
6
00:02:03,283 --> 00:02:04,576
Du kommer vel i kveld?
7
00:02:04,576 --> 00:02:06,829
- Absolutt.
- Greit.
8
00:02:06,829 --> 00:02:08,455
- Er du spent?
- Ja.
9
00:02:09,748 --> 00:02:10,582
Det tror jeg ikke.
10
00:02:11,291 --> 00:02:13,919
Jo. Det er bare... Jeg vet ikke.
11
00:02:14,920 --> 00:02:16,797
Jeg er det. Det blir veldig bra.
12
00:02:16,797 --> 00:02:20,425
Jeg aner ikke hvordan du gjør det du gjør,
13
00:02:21,468 --> 00:02:24,138
men jeg er spent.
14
00:02:24,638 --> 00:02:27,182
Takk, pappa. Det betyr mye.
15
00:02:27,182 --> 00:02:30,644
Jeg vet at du kan legge
mye press på deg selv.
16
00:02:30,769 --> 00:02:34,481
Ja. Jeg bor i en treroms med deg,
eier ikke bil,
17
00:02:34,481 --> 00:02:36,817
og spiste Twix til middag forleden kveld,
18
00:02:36,817 --> 00:02:40,946
- så jeg tror press er bra.
- Poenget var at det er greit.
19
00:02:41,071 --> 00:02:44,950
For jeg er veldig glad i deg,
og jeg er veldig stolt av deg.
20
00:02:45,784 --> 00:02:50,497
Om du må bo her for alltid,
vil jeg at du skal det.
21
00:02:52,291 --> 00:02:56,837
Jeg vil ikke at du skal føle
at alt må være så stort.
22
00:03:01,049 --> 00:03:04,219
Kan vi ikke gjøre vårt beste i alt vi kan?
23
00:03:04,219 --> 00:03:08,974
Vennen, om det er sant,
hvorfor så mye press med dette?
24
00:03:13,228 --> 00:03:14,521
Fordi jeg...
25
00:03:15,522 --> 00:03:17,691
Jeg vet ikke om jeg klarer det igjen.
26
00:03:25,157 --> 00:03:27,743
Uansett. Vi sees senere i kveld.
27
00:03:27,868 --> 00:03:29,411
- Ja.
- Det blir veldig bra.
28
00:03:29,411 --> 00:03:31,788
- Vi sees i kveld.
- Greit.
29
00:03:34,708 --> 00:03:35,834
Glad i deg.
30
00:03:57,856 --> 00:03:59,233
Hva faen, dere...
31
00:04:00,234 --> 00:04:01,944
Carm, dette er bra.
32
00:04:03,987 --> 00:04:04,947
Faen!
33
00:04:08,283 --> 00:04:11,453
Går det bra med dere?
34
00:04:14,873 --> 00:04:15,916
Hei. Hallo.
35
00:04:18,001 --> 00:04:22,798
Du er den mest utmerkede kjøkkensjefen
på den mest utmerkede restauranten
36
00:04:22,798 --> 00:04:25,008
i hele USA.
37
00:04:27,427 --> 00:04:29,846
Så hvorfor er du her?
38
00:04:41,900 --> 00:04:44,319
Verdana stenger permanent 1. mai
39
00:04:53,954 --> 00:04:55,414
VELKOMSTSUPPE - FOCACCIA - CRUDO
CANNOLI - SJU FISKER
40
00:04:55,414 --> 00:04:56,915
BOLOGNESE - GRICIA - BIFF
KAVIAR - KIRSEBÆRSMULTRING
41
00:04:56,915 --> 00:04:58,667
- Morn.
- Morn.
42
00:05:01,044 --> 00:05:01,878
Alt i orden?
43
00:05:03,046 --> 00:05:03,964
Ja.
44
00:05:06,174 --> 00:05:09,094
Har noen supergøye ting
å snakke med deg om.
45
00:05:09,094 --> 00:05:12,097
Flott. Jeg har også et par sånne.
Vil du snakke først?
46
00:05:12,097 --> 00:05:13,473
Ja, gjerne.
47
00:05:14,850 --> 00:05:17,019
Tips eller ikke tips,
48
00:05:17,019 --> 00:05:20,105
som burde være en enkel samtale
og ikke det minste ubehagelig.
49
00:05:20,105 --> 00:05:22,566
Og hva faen er det?
50
00:05:24,526 --> 00:05:26,194
- Et maleri.
- Jeg hater det.
51
00:05:26,194 --> 00:05:30,157
Jeg sendte bilde til deg
og spurte om det var greit å henge opp.
52
00:05:30,157 --> 00:05:32,326
Så du hengte det opp?
Hva er det med skulderen?
53
00:05:32,326 --> 00:05:34,244
Skrev "ikke svar
om jeg kan henge det opp".
54
00:05:34,244 --> 00:05:37,748
Skulderen min er... Jeg vet ikke.
Flott. Min tur.
55
00:05:37,748 --> 00:05:41,626
Smørbrødvinduet kan ikke åpne
fordi det ikke er ServSafe-godkjent.
56
00:05:42,127 --> 00:05:45,297
Det må være ServSafe-godkjent for å åpne,
57
00:05:45,297 --> 00:05:48,258
og Ebra fornyet ikke
ServSafe-sertifiseringen.
58
00:05:48,258 --> 00:05:49,801
Den var krysset av listen.
59
00:05:49,801 --> 00:05:52,763
Ja. Det viser seg at
å krysse av ikke er en presis vitenskap.
60
00:05:52,763 --> 00:05:54,681
Noen idé for å fikse det?
61
00:05:54,681 --> 00:05:56,433
Ja.
62
00:05:56,433 --> 00:05:57,851
- Jimmy?
- Jimmy.
63
00:06:01,438 --> 00:06:04,649
Stevie og Michelle kan ikke komme
i kveld, og det er kjipt.
64
00:06:06,693 --> 00:06:09,029
Og jeg inviterte mamma.
65
00:06:18,538 --> 00:06:19,706
Inviterte du mamma?
66
00:06:21,166 --> 00:06:22,209
Ja.
67
00:06:24,753 --> 00:06:26,171
Det er venner og familie.
68
00:06:26,171 --> 00:06:29,466
Det er heller ikke
en presis vitenskap, Søta.
69
00:06:30,509 --> 00:06:32,135
Ikke få panikk om du ser henne.
70
00:06:32,135 --> 00:06:34,638
Ikke få panikk om du ikke gjør det.
71
00:06:35,806 --> 00:06:38,517
Hva er egentlig ServSafe-sertifisering?
72
00:06:38,642 --> 00:06:40,227
- Ikke bytt tema.
- Jeg gjør ikke det.
73
00:06:40,227 --> 00:06:41,978
Tenker fortsatt på maleriet.
74
00:06:43,271 --> 00:06:45,232
ServSafe er matsikkerhetsopplæring.
75
00:06:45,232 --> 00:06:46,358
Det er ulikt meg.
76
00:06:46,358 --> 00:06:49,528
- Er sikkerhetsopplæring ulikt deg?
- Maleriet er ulikt meg, Nat.
77
00:06:49,528 --> 00:06:50,737
Greit.
78
00:06:55,659 --> 00:06:56,952
Det er greit med mamma.
79
00:06:58,662 --> 00:07:00,372
Sikker?
80
00:07:01,748 --> 00:07:04,626
- Det er greit med mamma.
- Greit.
81
00:07:06,503 --> 00:07:08,672
- Jeg fjerner bildet.
- Takk.
82
00:07:45,747 --> 00:07:47,166
IKKE TENK FOR MYE
83
00:07:48,041 --> 00:07:51,044
Vi har ikke full stab nå.
Vi burde ha servitører.
84
00:07:51,044 --> 00:07:52,629
Skal vi ta niretters?
85
00:07:52,629 --> 00:07:55,674
- Det er bra for en generalprøve.
- Greit.
86
00:07:55,674 --> 00:07:58,093
- Kanskje...
- Bytte ut crudoen?
87
00:07:58,093 --> 00:07:59,303
THE BEAR MENY
88
00:07:59,303 --> 00:08:01,555
- Crudo og...
-Én av pastarettene.
89
00:08:01,680 --> 00:08:03,599
Ja, cavatellien.
90
00:08:03,599 --> 00:08:04,516
- Ja.
- Greit.
91
00:08:05,267 --> 00:08:07,895
- Har du fått tak i Tony?
- Nei, ikke enda.
92
00:08:07,895 --> 00:08:09,104
Du har...
93
00:08:10,898 --> 00:08:11,815
Ja.
94
00:08:11,815 --> 00:08:14,067
- Jeg har faktisk noe til deg.
- Greit.
95
00:08:14,067 --> 00:08:15,736
Til senere.
96
00:08:15,736 --> 00:08:17,070
- Har uniformene kommet?
- Ja.
97
00:08:17,070 --> 00:08:18,697
Vil du ha de blå til serveringen?
98
00:08:18,697 --> 00:08:20,866
- Ja.
- Greit.
99
00:08:20,866 --> 00:08:22,951
Hvem er Tony nå igjen?
100
00:08:22,951 --> 00:08:24,077
Kjøleskapsfyren.
101
00:08:25,120 --> 00:08:26,413
Faen ta.
102
00:08:26,413 --> 00:08:28,248
- Faen ta! Faen i helvete.
- Det går bra.
103
00:08:28,248 --> 00:08:30,626
- Nei, beklager. Jeg glemte ham.
- Ja.
104
00:08:30,626 --> 00:08:32,669
- Beklager.
- Ja. Jeg vet du glemte ham.
105
00:08:32,669 --> 00:08:34,213
Beklager. Faen.
106
00:08:34,213 --> 00:08:36,798
Jeg føler bare
at jeg legger så mye i dette.
107
00:08:36,798 --> 00:08:39,176
- Jeg vet ikke. Det er samme greia...
- Jeg vet det.
108
00:08:39,176 --> 00:08:40,969
- ...som du har sagt.
- Jeg vet det.
109
00:08:42,262 --> 00:08:43,263
Jeg prøver ikke å...
110
00:08:43,263 --> 00:08:47,059
Jeg trenger bare ditt fokus sånn du
trenger mitt. Jeg vil ikke dele. Beklager.
111
00:08:47,059 --> 00:08:48,644
Jeg forstår. Ja? Hei.
112
00:08:48,644 --> 00:08:52,898
Carm, jeg glemte å spørre
fordi jeg sakte visner hen.
113
00:08:52,898 --> 00:08:54,107
Har du hørt fra Tom?
114
00:08:54,107 --> 00:08:56,610
- Hvem er Tom?
- Kjøleskapsfyren.
115
00:08:56,610 --> 00:08:58,111
- Det er Tony.
- Nei, det er Tony.
116
00:08:58,111 --> 00:08:59,404
- Tom eller Tony?
- Jeg tar det.
117
00:08:59,404 --> 00:09:00,781
Kan du ikke bare ringe ham?
118
00:09:00,781 --> 00:09:03,367
- Greit.
- Jeg gjør det. Nei, jeg gjør det.
119
00:09:03,367 --> 00:09:05,035
Har du mobil for tiden?
120
00:09:05,035 --> 00:09:06,912
- Ja, Nat, jeg har en mobil.
- Greit.
121
00:09:06,912 --> 00:09:08,205
Takk.
122
00:09:08,205 --> 00:09:11,708
Hva synes du om menyen?
123
00:09:11,708 --> 00:09:14,670
Den ser bra ut. Som en meny.
124
00:09:15,170 --> 00:09:17,714
Nå må vi bare gjøre det tusen ganger.
125
00:09:18,257 --> 00:09:21,843
- Går det bra?
- Spør senere. Med deg?
126
00:09:25,097 --> 00:09:27,349
Hvordan er forholdet med moren din?
127
00:09:27,349 --> 00:09:29,309
Hvor kom det fra?
128
00:09:30,227 --> 00:09:34,273
Nat inviterte moren vår på middag.
129
00:09:34,273 --> 00:09:36,441
Er ikke det bra?
130
00:09:36,441 --> 00:09:37,943
Det er ikke bra.
131
00:09:37,943 --> 00:09:42,656
Det er greit, for jeg vet
at det blir en jævla katastrofe.
132
00:09:42,656 --> 00:09:45,993
Jeg vet hva jeg kan forvente,
men det er ikke bra for Nat.
133
00:09:45,993 --> 00:09:49,997
Hun forventer et jævla mirakel eller noe.
134
00:09:50,872 --> 00:09:51,707
For å svare,
135
00:09:51,707 --> 00:09:55,460
så har jeg ikke et godt forhold til...
136
00:09:55,460 --> 00:09:57,212
Hun er død.
137
00:09:58,547 --> 00:10:01,008
Jeg kunne sikkert sagt det litt finere.
138
00:10:01,008 --> 00:10:03,218
Hun døde da jeg var fire. Lupus.
139
00:10:06,972 --> 00:10:08,640
Beklager. Jeg burde ha visst...
140
00:10:08,640 --> 00:10:11,310
Nei, ikke. Ikke gjør den greia.
141
00:10:11,310 --> 00:10:14,021
- Hva?
-"Kondolerer"-greia.
142
00:10:14,021 --> 00:10:17,691
Det er greit.
Det er en stund siden. Jeg vet ikke.
143
00:10:17,691 --> 00:10:19,860
- Jeg var liten. Samme det.
- Kondolerer.
144
00:10:21,445 --> 00:10:22,529
- Takk.
- Ja.
145
00:10:23,238 --> 00:10:25,282
Vi har ikke et godt forhold
146
00:10:25,282 --> 00:10:28,160
på grunn av hun er død.
147
00:10:28,160 --> 00:10:29,536
God grunn.
148
00:10:29,536 --> 00:10:31,830
- Det er en god grunn, ja.
- Ja.
149
00:10:36,752 --> 00:10:38,378
FORTSETT
150
00:10:45,969 --> 00:10:47,179
Hei.
151
00:10:47,179 --> 00:10:50,265
- Hva skjer?
- Vil du legge deg nedpå?
152
00:10:50,265 --> 00:10:53,435
Om jeg legger meg,
reiser jeg meg aldri igjen.
153
00:10:53,435 --> 00:10:54,728
Vis meg måneden.
154
00:10:54,728 --> 00:10:57,272
Greit. Her. Sett deg.
155
00:10:59,191 --> 00:11:00,108
Takk.
156
00:11:05,989 --> 00:11:07,574
- Hmm.
-"Hmm", hva da?
157
00:11:07,574 --> 00:11:10,535
Det går bra i noen uker, og så...
158
00:11:10,535 --> 00:11:11,912
Det er ikke så ille.
159
00:11:11,912 --> 00:11:14,331
- Nei, det er ikke så ille.
- Nei.
160
00:11:14,331 --> 00:11:17,292
Men det er knapt nok bra.
Det må være kjempebra.
161
00:11:17,292 --> 00:11:20,253
Matpriser, arbeidskraft er ikke billige.
Kokkene er ikke billige.
162
00:11:20,253 --> 00:11:21,505
Vet du hva mer som er dyrt?
163
00:11:21,505 --> 00:11:23,674
- Cantaloupe-melon og kaviar?
- Stemmer.
164
00:11:24,508 --> 00:11:26,843
- Men kult.
- Det er helt klart kult.
165
00:11:26,843 --> 00:11:29,513
Så kult at menyen må gå opp fem.
166
00:11:30,180 --> 00:11:33,350
Ja. Fem. Sju. Enig.
167
00:11:33,350 --> 00:11:34,768
Ja? Synes du det?
168
00:11:34,768 --> 00:11:38,063
Jeg tror det. Jeg er faktisk ikke
helt sikker på hva vi snakker om.
169
00:11:38,063 --> 00:11:40,816
Vi må heve prisene med fem prosent.
170
00:11:42,067 --> 00:11:43,402
Ja.
171
00:11:44,152 --> 00:11:46,530
Jeg skal ikke få panikk enda.
172
00:11:46,530 --> 00:11:48,865
- Samme her.
- Ja.
173
00:11:49,324 --> 00:11:50,784
Hvor fullt er det neste uke?
174
00:11:50,784 --> 00:11:52,119
Det er fullt neste uke.
175
00:11:52,119 --> 00:11:53,161
Ja vel? Og etterpå?
176
00:11:53,161 --> 00:11:55,205
Og så er det ikke like fullt.
177
00:11:55,205 --> 00:11:56,832
Dør det ut, dør vi.
178
00:11:58,250 --> 00:11:59,334
Har vi en venteliste?
179
00:12:01,670 --> 00:12:03,255
Hvor mange er på den hver kveld?
180
00:12:05,424 --> 00:12:07,634
- Ingen.
- Greit.
181
00:12:08,593 --> 00:12:09,845
Jeg har panikk.
182
00:12:09,845 --> 00:12:14,266
Nei, kom igjen. Drit i det. Vi fikser det.
183
00:12:15,559 --> 00:12:16,393
Ja vel?
184
00:12:18,270 --> 00:12:19,604
Vi fikser det.
185
00:12:25,569 --> 00:12:27,738
Greit. Salt den som et fortau.
186
00:12:27,738 --> 00:12:30,240
- Som barndomshjemmet mitt.
- Hvor vokste du opp? Arizona?
187
00:12:30,240 --> 00:12:31,700
Se. Greit?
188
00:12:31,700 --> 00:12:33,869
- Panner, takk.
- Ja.
189
00:12:33,994 --> 00:12:35,579
Hvorfor er dette på venstre side?
190
00:12:35,579 --> 00:12:38,248
Den skal være på høyre,
for alle er høyrehendte.
191
00:12:38,248 --> 00:12:39,666
- Er du overrasket?
- Helvete!
192
00:12:39,666 --> 00:12:40,751
Slepphendt!
193
00:12:40,751 --> 00:12:43,503
Det er min feil.
Hvem faen satte den på venstre side?
194
00:12:43,503 --> 00:12:46,256
Den venstrehendte entreprenøren
som ringte deg X antall ganger.
195
00:12:46,256 --> 00:12:48,759
- Har du i det hele tatt mobil?
- Jeg har mobil.
196
00:12:48,759 --> 00:12:50,969
Hvorfor ba du ham ikke sette den
på høyre side?
197
00:12:50,969 --> 00:12:54,973
Fordi du ba om å få godkjenne
alt utstyret.
198
00:12:54,973 --> 00:12:55,974
Det var deg.
199
00:12:55,974 --> 00:12:58,226
- Fokus.
- Bak deg. Det var kjempefort.
200
00:12:58,226 --> 00:13:00,937
- Søkt fort.
- Ja. Det gjør meg nervøs.
201
00:13:00,937 --> 00:13:02,689
- Liker du det?
- Carmy, jeg er klar.
202
00:13:02,689 --> 00:13:04,399
Ja, jeg kommer straks.
203
00:13:04,399 --> 00:13:07,527
To timer til åpningen.
204
00:13:07,527 --> 00:13:09,196
- Menyprøve om 45.
- Ja.
205
00:13:10,113 --> 00:13:11,531
Bak deg. Her nede.
206
00:13:11,531 --> 00:13:12,699
- Har du smakt?
- Ikke enda.
207
00:13:12,699 --> 00:13:13,950
- Ned.
- Trenger mye mer syre.
208
00:13:13,950 --> 00:13:16,953
Kok i ti minutter kanskje?
Konsistensen er ikke der.
209
00:13:16,953 --> 00:13:18,747
- Ja vel. Bak deg.
- Takk.
210
00:13:18,747 --> 00:13:21,500
Håndtakene skal være i 45 graders vinkel.
211
00:13:21,500 --> 00:13:24,294
Da kan vi ta dem fortere,
og hvert eneste sekund teller.
212
00:13:24,294 --> 00:13:26,004
- Kokker!
- Ja!
213
00:13:26,004 --> 00:13:26,922
Bak deg.
214
00:13:26,922 --> 00:13:29,549
- Sjekk?
- Nydelig. Godkjent. Takk.
215
00:13:29,549 --> 00:13:31,176
- Marcus, er du klar?
- Sett gang.
216
00:13:31,176 --> 00:13:33,637
Bak deg. Hjørne.
217
00:13:33,637 --> 00:13:35,764
- Syd?
- Jepp, kommer. Bak deg.
218
00:13:36,473 --> 00:13:38,767
Greit. Vi har nummer én.
219
00:13:40,936 --> 00:13:42,729
Mammas honningbolle.
220
00:13:42,729 --> 00:13:45,148
- Den er fin.
- Takk.
221
00:13:45,148 --> 00:13:47,484
Nummer to. Dere har sett denne alt, men...
222
00:13:48,568 --> 00:13:51,112
- København-is.
- Det er en klassiker.
223
00:13:51,112 --> 00:13:52,280
Ikke sant?
224
00:13:52,739 --> 00:13:55,492
Og nummer tre er Sydneys smultring.
225
00:13:56,535 --> 00:13:59,746
I parentes: "Etter Carmy ødela den
som en liten kjerring."
226
00:13:59,746 --> 00:14:01,289
Vet ikke hvor navnet er fra.
227
00:14:01,289 --> 00:14:03,667
Ikke fra en drittsekk
som har jævlig skyldfølelse.
228
00:14:03,667 --> 00:14:05,585
Nei, men bra han har skyldfølelse.
229
00:14:05,585 --> 00:14:07,879
- Stemmer for å jobbe med navnet.
- Bra.
230
00:14:07,879 --> 00:14:09,256
- Ja.
- Vi kan snakke om det.
231
00:14:09,256 --> 00:14:11,925
- Marcus, pakke fra Danmark.
- Takk.
232
00:14:12,592 --> 00:14:17,264
Og nummer fire, bonusrett.
233
00:14:18,974 --> 00:14:19,891
Vent litt.
234
00:14:21,393 --> 00:14:23,854
Denne er litt av oss alle.
235
00:14:25,313 --> 00:14:28,650
Alt vi vet om hverandre.
236
00:14:28,650 --> 00:14:31,820
Jeg ville ikke kjent noen av dere
om jeg ikke jobbet på The Beef.
237
00:14:33,822 --> 00:14:35,574
Hva heter denne?
238
00:14:36,241 --> 00:14:37,576
Michaelen.
239
00:14:46,459 --> 00:14:47,919
Du fikser det, hva?
240
00:14:47,919 --> 00:14:49,838
Jeff? Jimmy er ute.
241
00:14:49,838 --> 00:14:51,047
Takk, T.
242
00:14:51,047 --> 00:14:52,173
Hold orden.
243
00:14:52,173 --> 00:14:53,091
Kokk!
244
00:14:58,051 --> 00:14:59,428
Hva må jeg gjøre?
245
00:14:59,428 --> 00:15:03,307
Det går bra. Åtte timers nettprøve.
Be ham ta den i kveld.
246
00:15:03,307 --> 00:15:04,892
Helseinspektørene kommer ikke.
247
00:15:04,892 --> 00:15:06,977
- Sikker?
- Niks.
248
00:15:07,811 --> 00:15:09,229
Så er det dette.
249
00:15:12,107 --> 00:15:14,818
- Vil jeg vite hva det er?
- Det vil du absolutt.
250
00:15:15,569 --> 00:15:20,490
Det er et forretningssertifikat
fra delstaten Illinois
251
00:15:20,490 --> 00:15:25,537
som bekrefter
at The Bear kan operere i og kun i
252
00:15:25,537 --> 00:15:27,331
den flotte delstaten Illinois.
253
00:15:30,667 --> 00:15:32,419
Gratulerer, partner.
254
00:15:34,046 --> 00:15:34,922
Takk.
255
00:15:36,965 --> 00:15:38,216
Det...
256
00:15:39,635 --> 00:15:40,552
Det er tungt.
257
00:15:41,345 --> 00:15:44,932
Tungt øyeblikk? Oddsen er mot deg.
258
00:15:44,932 --> 00:15:47,309
- Jaså?
- Ja.
259
00:15:48,852 --> 00:15:52,898
Får jeg fortelle en historie
om en stor fiasko?
260
00:15:54,483 --> 00:15:56,693
- Ja. Jeg har ventet.
- Herlig.
261
00:15:56,693 --> 00:16:00,155
Husker du Álex González?
Shortstop for Cubs.
262
00:16:01,823 --> 00:16:03,241
Nei, jeg tror ikke det.
263
00:16:03,241 --> 00:16:06,536
Ja, og det er en skam at du ikke tror det,
men jeg kan forklare det.
264
00:16:06,536 --> 00:16:09,748
Han var en god spiller.
Solid, bevegde mye på seg.
265
00:16:09,748 --> 00:16:12,084
Cubs hadde ham i to år.
266
00:16:12,084 --> 00:16:14,586
Et av de årene spilte de mot Marlins.
267
00:16:14,586 --> 00:16:17,172
Cubbies ledet tre-én. Begynnelsen
av 8. omgang, 6. kamp.
268
00:16:17,172 --> 00:16:20,926
National League Championship Series.
269
00:16:20,926 --> 00:16:22,844
Vinner de, kommer de til World Series.
270
00:16:22,844 --> 00:16:27,057
På det tidspunktet hadde de ikke
vært med der på 45 år.
271
00:16:27,057 --> 00:16:30,519
Spiller på første, spiller på andre.
Én slått ut.
272
00:16:30,519 --> 00:16:35,524
Miguel Cabrera slår en lompe til González.
273
00:16:35,524 --> 00:16:38,652
Den var lett å ta. Trengte ikke tenke.
274
00:16:38,652 --> 00:16:43,615
Av en eller annen grunn tenkte González:
"Kanskje jeg skal ta den med neven."
275
00:16:43,615 --> 00:16:45,826
Og så: "Kanskje jeg skal ta den
med hansken."
276
00:16:45,826 --> 00:16:47,619
Og så: "Kanskje med begge."
277
00:16:47,619 --> 00:16:50,580
Han fomlet bort den jævla ballen,
og klarte ikke å slå ut to,
278
00:16:50,580 --> 00:16:52,833
fikk ikke sendt Cubs til niende.
279
00:16:52,833 --> 00:16:56,128
Utvunget feil, ikke sant?
280
00:16:56,128 --> 00:16:58,046
Resultatet var fulle baser,
281
00:16:58,046 --> 00:17:00,507
og resultatet av det var
at helvete brøt løs.
282
00:17:00,507 --> 00:17:04,428
Feil etter feil etter feil.
283
00:17:04,428 --> 00:17:08,348
Cubs raknet helt. Marlins scoret
fem homeruns, og Cubs tapte.
284
00:17:11,768 --> 00:17:13,228
Hvorfor husker vi ham ikke?
285
00:17:13,228 --> 00:17:16,815
Fordi samme omgang, flere spill tidligere,
286
00:17:16,815 --> 00:17:21,069
slår Luis Castillo en dårlig ball
ut i venstre outfield.
287
00:17:21,069 --> 00:17:25,198
Og det så ut som, føltes som,
288
00:17:25,198 --> 00:17:28,660
luktet som om Moisés Alou
kom til å få tak i den,
289
00:17:28,660 --> 00:17:30,954
så Cubs ville vært
fire utslåtte spillere fra seier.
290
00:17:30,954 --> 00:17:34,082
I stedet, akkurat idet Moisés hoppet
etter ballen,
291
00:17:34,082 --> 00:17:36,501
prøver en fan på tribunen,
like ved Moisés,
292
00:17:36,501 --> 00:17:41,173
det enhver jævla fan
ville gjort med en ball
293
00:17:41,173 --> 00:17:43,592
som flyr mot ham
på en sportsarena i Major League.
294
00:17:43,592 --> 00:17:44,968
Han prøver å ta imot.
295
00:17:46,136 --> 00:17:51,141
Men hansken hans kom borti Moisés' hanske,
ballen falt, og forsøket var slutt.
296
00:17:51,141 --> 00:17:52,225
Faen ta dere, Cubbies.
297
00:17:53,351 --> 00:17:54,603
Bartman.
298
00:17:54,853 --> 00:17:56,021
- Bartman.
- Ja.
299
00:17:56,021 --> 00:17:58,940
Og alle vil drepe lille Stevie Bartman.
300
00:17:58,940 --> 00:18:03,445
Men Álex González tabbe,
det var den egentlige tabben.
301
00:18:03,445 --> 00:18:05,030
Førte til åtte andre tabber.
302
00:18:05,030 --> 00:18:08,366
Men alle de tabbene var ubetydelige
på grunn av Steven Bartman.
303
00:18:08,366 --> 00:18:11,828
For absolutt alle vil klandre
denne jævelen
304
00:18:11,828 --> 00:18:15,665
i stedet for de jævla køddene
som køddet det til.
305
00:18:17,501 --> 00:18:20,170
Han er bare en normal fyr.
306
00:18:20,170 --> 00:18:23,507
Med normale hodetelefoner,
som bare strekker seg etter en ball
307
00:18:25,050 --> 00:18:26,843
på en flott kveld på Wrigley.
308
00:18:26,843 --> 00:18:28,929
Og han endte opp med skylden
309
00:18:28,929 --> 00:18:33,225
for et helt lag som bokstavelig talt
tok øynene fra ballen.
310
00:18:36,645 --> 00:18:39,523
Så vi vil ikke være Bartman, hva?
311
00:18:39,773 --> 00:18:44,402
Nei, din idiot. Du vil ikke være González.
Du vil ikke være ufokusert.
312
00:18:44,402 --> 00:18:46,279
- Er du i det hele tatt...
- Ja.
313
00:18:46,279 --> 00:18:47,864
Carmen.
314
00:18:48,615 --> 00:18:51,868
- Du vil være den fyren, hva?
- Ja.
315
00:18:51,868 --> 00:18:53,411
Så vær den jævla fyren.
316
00:18:56,873 --> 00:18:59,960
Denne bransjen, som så mange andre, suger.
317
00:18:59,960 --> 00:19:01,878
Men denne suger ekstra ille,
318
00:19:01,878 --> 00:19:05,382
for fortjenestemarginen er lik null.
319
00:19:05,382 --> 00:19:07,676
Og utvungne feil? De er smittsomme.
320
00:19:07,676 --> 00:19:09,845
Så du har ikke luksusen
321
00:19:09,845 --> 00:19:12,806
av å gjemme deg bak Stevie Bartman.
Det er ditt ansvar.
322
00:19:13,890 --> 00:19:15,142
Bare ditt ansvar.
323
00:19:15,142 --> 00:19:19,354
Du må ta deg sammen, fokusere,
leve dette og ikke noe annet.
324
00:19:23,483 --> 00:19:26,319
Jeg vil faktisk
at dette skal funke for deg.
325
00:19:26,319 --> 00:19:29,906
Jeg vil ikke ta det fra deg.
Jeg vil ikke rive det.
326
00:19:29,906 --> 00:19:32,325
Jeg kommer til
å ta det fra deg og rive det.
327
00:19:32,325 --> 00:19:33,869
Jeg vil ikke.
328
00:19:33,869 --> 00:19:35,287
Men om det skal fungere,
329
00:19:35,287 --> 00:19:38,206
må du gi opp hvert et øyeblikk,
hver eneste bloddråpe du har.
330
00:19:38,206 --> 00:19:41,042
Du kan ikke se vekk.
331
00:19:42,043 --> 00:19:44,462
Og til gjengjeld, vet du hva du får?
332
00:19:44,462 --> 00:19:47,841
Et fint, hardt spark i ballene, hver dag,
333
00:19:47,841 --> 00:19:49,342
i all overskuelig fremtid.
334
00:19:52,220 --> 00:19:53,805
Hvordan høres det ut?
335
00:19:59,978 --> 00:20:01,062
Jeg...
336
00:20:04,399 --> 00:20:06,359
Jeg har faktisk datet noen.
337
00:20:08,653 --> 00:20:09,487
Jaså?
338
00:20:10,488 --> 00:20:12,490
- Ja.
- Du kødder.
339
00:20:15,744 --> 00:20:18,163
Jeg vet ikke om jeg noen gang
har vært så glad
340
00:20:18,163 --> 00:20:20,040
for å høre noe i hele mitt liv.
341
00:20:20,040 --> 00:20:23,919
Og jeg sier følgende
med all kjærlighet jeg har i hjertet.
342
00:20:24,794 --> 00:20:25,962
Å nei.
343
00:20:27,088 --> 00:20:29,007
Familiemåltid foran.
344
00:20:29,132 --> 00:20:30,717
- Hei.
- Hei.
345
00:20:30,717 --> 00:20:32,594
Går det bra med sikori-utbyttingen?
346
00:20:32,594 --> 00:20:35,639
Ja. Går det bra med livet?
347
00:20:35,639 --> 00:20:36,890
Ja.
348
00:20:37,474 --> 00:20:40,602
- Jeg har bare ikke spist.
- Jeg kan lage noe.
349
00:20:40,602 --> 00:20:42,145
Jeg kan ikke la deg gjøre det.
350
00:20:42,145 --> 00:20:45,440
Hva snakker du om? Hva vil du ha?
351
00:20:45,440 --> 00:20:49,027
- En omelett.
- Ja, jeg kan lage omelett.
352
00:20:49,027 --> 00:20:50,487
- Ja?
- Ja. Vent på kontoret.
353
00:20:50,487 --> 00:20:52,072
Greit. Takk.
354
00:22:05,186 --> 00:22:07,355
- Hei.
- Hei.
355
00:22:21,995 --> 00:22:22,912
Jeg kunne grått.
356
00:22:23,788 --> 00:22:27,375
Du er så god. Takk.
357
00:22:31,463 --> 00:22:33,923
- Greit. Ikke se på at jeg spiser.
- Greit.
358
00:22:35,759 --> 00:22:37,010
Jævla genialt.
359
00:22:37,010 --> 00:22:39,220
Hold kjeft.
360
00:22:39,346 --> 00:22:43,016
Hold frukt og grønnsaker adskilt
fra rått kjøtt, fjærkre og sjømat.
361
00:22:44,100 --> 00:22:45,101
Logisk.
362
00:22:45,101 --> 00:22:47,145
Grønnsaker skal alltid skylles...
363
00:22:47,145 --> 00:22:48,063
Ypperlig.
364
00:22:48,063 --> 00:22:50,023
...før de blandes med ingredienser.
365
00:22:50,023 --> 00:22:52,317
Du må også vaske og desinfisere
366
00:22:52,317 --> 00:22:55,028
vasken og arbeidsområdet før du begynner.
367
00:22:55,028 --> 00:22:56,196
Jeg godtar det.
368
00:23:00,492 --> 00:23:01,826
Kjøleskapsfyr
369
00:23:01,951 --> 00:23:02,786
Claire
mobil
370
00:23:16,674 --> 00:23:18,259
- Hei, Carm.
- Ja.
371
00:23:18,259 --> 00:23:19,761
- Har du smakt?
- Ja.
372
00:23:26,184 --> 00:23:28,228
- Bravo. Godt.
- Takk.
373
00:23:28,853 --> 00:23:31,064
En halvtime til åpning! Kokker!
374
00:23:31,189 --> 00:23:32,023
Kokk!
375
00:23:32,023 --> 00:23:33,566
Claire
Tapt anrop
376
00:23:33,566 --> 00:23:34,901
Claire
Talemelding
377
00:23:35,944 --> 00:23:40,365
Marcus, det er fantastisk.
378
00:23:40,365 --> 00:23:41,408
Takk.
379
00:23:41,408 --> 00:23:44,452
- Bare din fortjeneste.
- Hva faen snakker du om? Det er din.
380
00:23:44,452 --> 00:23:47,080
- Du presset meg.
- Greit, for du lot meg presse deg.
381
00:23:47,080 --> 00:23:49,374
Fordi du kjenner meg.
382
00:23:49,374 --> 00:23:51,751
Nei, vi dropper den teite
frem-og-tilbake-greia.
383
00:23:51,751 --> 00:23:53,711
- Hva skal du senere?
- Når er senere?
384
00:23:53,711 --> 00:23:55,046
Etter jobb.
385
00:23:55,046 --> 00:23:57,507
Sikkert spy 40 ganger.
386
00:23:57,507 --> 00:24:00,885
Vil du spise før det,
387
00:24:00,885 --> 00:24:03,179
eller etterpå, eller innimellom?
388
00:24:04,222 --> 00:24:07,058
Jeg vet ikke om vi har tid.
389
00:24:07,058 --> 00:24:11,187
Og vi må lære servitørene dette,
så jeg skal hente dem,
390
00:24:11,187 --> 00:24:15,817
og så må vi se på
faste ingredienser, allergier...
391
00:24:17,277 --> 00:24:20,530
Det var vel ikke en date?
392
00:24:20,530 --> 00:24:24,826
- Nei.
- Nei, beklager. Ville bare være sikker.
393
00:24:24,826 --> 00:24:26,995
Hadde vært rart.
Vet ikke hvorfor jeg antok det.
394
00:24:26,995 --> 00:24:30,081
- Jeg er rar.
- Nei, ikke rar, så klart.
395
00:24:30,081 --> 00:24:32,625
Nei, jeg mente... Du vet hva jeg mente.
396
00:24:32,625 --> 00:24:34,752
- Ja.
- Vi kan... Ja.
397
00:24:34,752 --> 00:24:38,256
Vi kan... Jeg skal... Dette var godt.
398
00:24:38,256 --> 00:24:39,507
- Greit.
- Takk.
399
00:24:39,507 --> 00:24:41,968
Greit. Faen.
400
00:24:42,927 --> 00:24:44,137
Faen.
401
00:24:57,314 --> 00:24:58,857
Første dag, øgler.
402
00:24:59,691 --> 00:25:03,320
Jeg vil takke dere.
Tusen takk for alt det harde arbeidet.
403
00:25:03,320 --> 00:25:06,406
Det er ingen steder i verden
jeg heller vil være enn her med dere.
404
00:25:06,406 --> 00:25:08,658
Vi er i den heldige stillingen
405
00:25:08,658 --> 00:25:12,412
at vi kan overvelde stort i kveld.
406
00:25:12,412 --> 00:25:15,540
Men for å gjøre det
må vi lese noen tanker.
407
00:25:15,540 --> 00:25:17,709
- Neil, hvordan gjør vi det?
- Vi tolker rommet.
408
00:25:17,709 --> 00:25:18,960
Ja, hvordan gjør vi det?
409
00:25:18,960 --> 00:25:22,631
Vi leser ansiktsuttrykk,
lytter etter verbale tegn.
410
00:25:22,631 --> 00:25:25,050
Vi må være inni folks hoder.
411
00:25:25,050 --> 00:25:28,970
Vi stiller spørsmål, ikke for mange.
Vi er jævlig greie.
412
00:25:28,970 --> 00:25:31,848
Vi husker navn. Vi husker alt.
413
00:25:31,848 --> 00:25:34,392
Når vi går inn i rommet,
414
00:25:34,392 --> 00:25:38,980
trer vi inn i en tilstand
med dyp, forhøyet følsomhet.
415
00:25:39,564 --> 00:25:43,818
Hvem husker hva Vasudeva, fergemannen,
416
00:25:43,818 --> 00:25:46,905
sa til Siddhartha
på bredden av Gangeselven?
417
00:25:47,739 --> 00:25:51,326
Han hvisket: "Hør bedre etter."
418
00:25:52,285 --> 00:25:53,662
Det er det vi skal gjøre.
419
00:25:53,662 --> 00:25:57,290
Han sa også at vannglass alltid er fulle.
420
00:25:57,290 --> 00:26:01,336
Om noen reiser seg,
blir servietten brettet og lagt på stolen.
421
00:26:01,336 --> 00:26:05,382
Om noen ser lei ut, gjør dem u-leie.
422
00:26:05,382 --> 00:26:09,135
Om maten tar for lang tid,
få maten til å ikke ta for lang tid.
423
00:26:09,135 --> 00:26:11,304
Om noen ser kald ut,
hva hadde du gjort, Gary?
424
00:26:11,304 --> 00:26:13,723
- Vi gjør dem ikke kalde.
- Stemmer.
425
00:26:13,723 --> 00:26:15,225
Men ikke tving dem til å spørre.
426
00:26:16,226 --> 00:26:18,353
Lytt. Følg med.
427
00:26:18,687 --> 00:26:20,021
Utfør.
428
00:26:20,021 --> 00:26:22,065
Vi skal være bedre i kveld.
429
00:26:22,065 --> 00:26:26,319
Forkunnskap skaper luksus.
430
00:26:28,154 --> 00:26:28,989
Ja.
431
00:26:30,365 --> 00:26:31,199
Ja.
432
00:26:32,117 --> 00:26:35,870
Faen meg abrakadabra.
433
00:26:35,870 --> 00:26:38,331
- Fetter?
- Ja, nydelig. Takk, fetter.
434
00:26:38,331 --> 00:26:39,291
Ja.
435
00:26:39,291 --> 00:26:44,337
I kveld er det generalprøve.
436
00:26:45,171 --> 00:26:48,049
Den er designet for å finne sprekkene.
437
00:26:48,800 --> 00:26:50,802
Vi skal ha en smaksmeny.
438
00:26:50,802 --> 00:26:54,639
Det er ni retter.
Det er den beste måten å øve på.
439
00:26:54,764 --> 00:26:55,765
Det blir sprøtt
440
00:26:56,308 --> 00:26:58,560
og overveldende. Det er poenget.
441
00:26:58,560 --> 00:27:02,230
Ikke klikk, ikke bli overveldet.
442
00:27:02,230 --> 00:27:05,734
Jeg vil at dere skal konsentrere dere.
443
00:27:06,526 --> 00:27:08,236
- Greit?
- Ja!
444
00:27:08,236 --> 00:27:11,114
Ja. Vi kommer til å gjøre feil,
så vi kan lære av dem.
445
00:27:11,114 --> 00:27:13,116
Alle er her for å lære.
446
00:27:13,116 --> 00:27:17,203
Jeg vil minne gjestene på
at de ikke får regninger i kveld.
447
00:27:17,203 --> 00:27:19,289
Vi har Gary og Neil her borte.
448
00:27:19,289 --> 00:27:22,083
De er kapteinene våre.
De kommer til å flyte rundt.
449
00:27:22,083 --> 00:27:24,461
Nat skal være hovmester.
450
00:27:24,461 --> 00:27:26,755
Jeg er på kjøkkenet om dere trenger noe.
451
00:27:26,755 --> 00:27:28,089
Takk, folkens.
452
00:27:28,089 --> 00:27:30,133
- Tusen takk.
- Kokk.
453
00:27:30,717 --> 00:27:32,719
Hei. Beklager at jeg er sen.
454
00:27:32,719 --> 00:27:36,056
Menyen blir som skrevet,
455
00:27:36,056 --> 00:27:41,102
utenom eskaroll,
som skal byttes ut med sikori.
456
00:27:41,102 --> 00:27:44,689
Og vi har et nytt tillegg på menyen:
457
00:27:44,689 --> 00:27:47,734
cannoli med mortadella-pølse og parmesan
458
00:27:47,734 --> 00:27:51,279
med mostarda-"kaviar".
459
00:27:51,279 --> 00:27:54,199
Kaviar, det er ikke egentlig... Takk.
460
00:27:55,033 --> 00:27:58,495
Og vi har knust pistasj på.
461
00:27:58,495 --> 00:28:02,874
Om dere har spørsmål,
spør meg eller kjøkkensjefen,
462
00:28:02,874 --> 00:28:04,501
men, ja, takk.
463
00:28:04,501 --> 00:28:05,835
- Ja vel!
- Takk.
464
00:28:05,835 --> 00:28:06,753
Høres bra ut.
465
00:28:06,753 --> 00:28:10,924
En siste påminnelse: Alltid kommuniser.
466
00:28:10,924 --> 00:28:13,301
Jeg vil at de i front skal vite
hva de bak driver med,
467
00:28:13,301 --> 00:28:16,262
og jeg vil at de bak
skal vite hva de i front gjør hele tiden.
468
00:28:16,262 --> 00:28:19,265
Hold tilbakemeldingene i gang.
469
00:28:19,265 --> 00:28:21,851
Og, ja, 25 minutter til åpning.
470
00:28:21,851 --> 00:28:23,603
- Vi setter i gang!
- Service!
471
00:28:23,603 --> 00:28:24,979
Takk, folkens!
472
00:28:24,979 --> 00:28:27,774
Takk! Kom igjen.
473
00:28:27,774 --> 00:28:29,359
- Ja.
- Vi fikser det.
474
00:28:29,359 --> 00:28:31,152
Husker du? Jeg visste det ikke.
475
00:28:52,841 --> 00:28:54,843
Jeg er spent, men redd.
476
00:28:54,843 --> 00:28:56,344
- Men jeg er så spent.
- Jeg vet det.
477
00:28:56,344 --> 00:28:58,179
Slutt å snakke. Du beveger deg for mye.
478
00:28:58,179 --> 00:29:00,765
Og jeg ser bra ut,
så du burde kalle meg "kokk".
479
00:29:00,765 --> 00:29:03,101
Jeg skal kalle deg idiot,
for det er det du er.
480
00:29:03,101 --> 00:29:04,769
Fak, jeg finner ingen skrutrekker.
481
00:29:04,769 --> 00:29:07,272
Ser det ut som om jeg vet
hvor du finner det?
482
00:29:07,272 --> 00:29:09,065
Jeg er servitør nå.
483
00:29:09,190 --> 00:29:11,735
- Du har forandret deg.
- Visst faen har han forandret seg.
484
00:29:11,735 --> 00:29:15,447
Jeg er annerledes nå. Jeg er servitør
og vet ikke hvor skrutrekkerne er.
485
00:29:15,447 --> 00:29:17,323
- Ja, drit i skrutrekkere.
- Drit i dem.
486
00:29:17,323 --> 00:29:19,117
- Greit. Jeg går...
- Tuller. Kom.
487
00:29:19,117 --> 00:29:20,994
Her. Jeg har en.
488
00:29:20,994 --> 00:29:22,245
Respekt. Takk.
489
00:29:22,245 --> 00:29:23,371
- Carmen.
- Ja?
490
00:29:24,038 --> 00:29:25,623
Kommer Claire Bear i kveld?
491
00:29:26,124 --> 00:29:28,209
Ja, jeg tror hun gjør det.
492
00:29:28,209 --> 00:29:31,671
Vi elsker henne. Hun er grei.
493
00:29:31,671 --> 00:29:33,673
Ja, jeg liker Claire, fetter.
494
00:29:34,674 --> 00:29:36,134
Ja. Jeg liker henne også.
495
00:29:39,554 --> 00:29:40,555
Dere er kjekke.
496
00:29:40,555 --> 00:29:43,308
- Bra jobbet. Ha det. Vi sees der ute.
- Takk.
497
00:29:43,308 --> 00:29:45,310
Vi ser bra ut.
498
00:29:49,731 --> 00:29:51,024
Jeg skal lese tankene dine.
499
00:29:51,024 --> 00:29:53,693
- Al Capone-greier.
- Du.
500
00:29:56,946 --> 00:29:58,490
- Syd?
- Ja?
501
00:29:58,490 --> 00:30:00,950
- Kan du hjelpe meg?
- Ja.
502
00:30:00,950 --> 00:30:01,868
Takk.
503
00:30:06,414 --> 00:30:09,584
Det er litt ujevnt.
Kan du gå under her og holde oppe platen?
504
00:30:09,584 --> 00:30:10,835
Ja. Greit.
505
00:30:10,835 --> 00:30:11,961
Går det bra?
506
00:30:13,171 --> 00:30:14,214
- Ja.
- Ja.
507
00:30:14,214 --> 00:30:15,173
Takk.
508
00:30:18,510 --> 00:30:20,720
- Herregud. Unnskyld.
- Nei. Går det bra?
509
00:30:20,720 --> 00:30:21,888
- Ja.
- Bra.
510
00:30:25,809 --> 00:30:26,851
Du...
511
00:30:29,646 --> 00:30:31,231
Du fortjener fullt fokus fra meg.
512
00:30:33,149 --> 00:30:34,484
Og jeg beklager.
513
00:30:34,484 --> 00:30:36,569
- Nei, ikke.
- Det er bare...
514
00:30:37,862 --> 00:30:41,074
- Det er ikke Claires feil.
- Jeg mener ikke det.
515
00:30:41,074 --> 00:30:43,201
- Jeg vet det.
- Greit.
516
00:30:43,201 --> 00:30:45,620
Jeg sier bare
at jeg ikke bør dele oppmerksomheten min.
517
00:30:45,620 --> 00:30:49,249
Den burde ikke måtte deles.
Jeg forstår det.
518
00:30:50,875 --> 00:30:55,213
Jeg vil ikke du skal tro
jeg var sjalu eller bitter eller noe,
519
00:30:55,213 --> 00:30:58,591
- for det er ikke tilfelle.
- Nei.
520
00:30:58,591 --> 00:31:01,010
Takk for at du sier det. Jeg var ikke...
521
00:31:02,095 --> 00:31:04,722
Hun er veldig hyggelig.
Hun er sikkert flott.
522
00:31:04,722 --> 00:31:07,225
Hun er det. Hun er flott.
523
00:31:07,350 --> 00:31:08,434
Ja vel?
524
00:31:11,229 --> 00:31:12,188
Ja.
525
00:31:13,982 --> 00:31:16,734
Ja, hun er så flott
at det skremmer livet av meg.
526
00:31:19,904 --> 00:31:23,908
Jeg vet ikke.
Da jeg sa de greiene... Jeg vet ikke.
527
00:31:25,285 --> 00:31:29,539
Jeg var redd, og alt kom ut feil.
528
00:31:30,331 --> 00:31:31,666
Hva er du redd for?
529
00:31:34,335 --> 00:31:38,590
Kan du ta den siden? Jeg holder det oppe.
530
00:31:38,590 --> 00:31:41,134
- Ja.
- Bare si mer.
531
00:31:46,598 --> 00:31:49,225
- Greit. Bedre?
- Ja.
532
00:31:49,976 --> 00:31:50,894
Vær så god.
533
00:31:54,856 --> 00:31:56,232
Jeg vet ikke. Jeg er vel...
534
00:31:58,026 --> 00:32:01,112
Jeg er vel redd for at
535
00:32:01,112 --> 00:32:04,949
jeg ikke har som skal til
for å ikke kødde til dette.
536
00:32:05,074 --> 00:32:06,910
Du kommer ikke til å kødde det til.
537
00:32:08,578 --> 00:32:10,163
Jeg kødder til ting.
538
00:32:11,164 --> 00:32:14,334
Jeg gjør det hele tiden. Hver dag.
539
00:32:14,334 --> 00:32:15,793
Ja, men ikke...
540
00:32:18,421 --> 00:32:19,464
Ikke sånn.
541
00:32:24,385 --> 00:32:26,179
- Du kunne gjort det uten meg.
- Nei.
542
00:32:26,179 --> 00:32:27,180
Jo.
543
00:32:28,097 --> 00:32:30,475
Jeg vil ikke gjøre det uten deg.
544
00:32:33,019 --> 00:32:33,937
Du vet,
545
00:32:35,688 --> 00:32:37,148
du gjør meg bedre til dette.
546
00:32:40,735 --> 00:32:42,320
Du gjør meg bedre til dette.
547
00:32:47,742 --> 00:32:49,535
Du elsker fortsatt å lage mat, hva?
548
00:32:51,412 --> 00:32:52,747
- Ja.
- Ja.
549
00:32:59,170 --> 00:33:02,882
- Den beste delen av dagen...
- Ja?
550
00:33:02,882 --> 00:33:04,634
Jeg laget omelett til Nat.
551
00:33:06,636 --> 00:33:08,221
Du elsker å ta vare på folk.
552
00:33:10,098 --> 00:33:11,432
Ja, jeg gjør vel det.
553
00:33:12,892 --> 00:33:14,143
Hva var i omeletten?
554
00:33:15,561 --> 00:33:20,358
Boursin, og jeg brukte gressløk
og potetgull på toppen.
555
00:33:20,358 --> 00:33:21,985
- Ja vel?
- Ja.
556
00:33:21,985 --> 00:33:24,696
- Hva slags potetgull?
- Rømme og løk.
557
00:33:24,696 --> 00:33:26,906
- Faen.
- Ja. Med riller?
558
00:33:26,906 --> 00:33:30,159
- Den var sikkert god.
- Den var nydelig.
559
00:33:30,159 --> 00:33:32,704
Bra.
560
00:33:38,668 --> 00:33:40,086
Hva om ingen kommer?
561
00:33:44,716 --> 00:33:45,800
Da kommer det ingen.
562
00:33:47,510 --> 00:33:52,306
Og om de kommer og maten er ekkel?
563
00:33:54,392 --> 00:33:55,727
Da jobber vi med det.
564
00:33:58,563 --> 00:34:00,231
Og hva om jeg bare...
565
00:34:02,442 --> 00:34:05,862
...stivner helt?
566
00:34:05,862 --> 00:34:10,450
Bare kødder det til og mislykkes?
567
00:34:11,784 --> 00:34:13,077
Det tillater jeg ikke.
568
00:34:24,047 --> 00:34:26,674
- Jeg har den greia jeg ville gi deg.
- Ja.
569
00:34:43,691 --> 00:34:45,485
Vennen min hjalp meg.
570
00:34:47,528 --> 00:34:51,282
- Jeffrey. Godkjenner du denne?
- Ja.
571
00:34:55,703 --> 00:34:56,954
Du er ikke alene, Syd.
572
00:35:00,833 --> 00:35:01,918
Ikke du heller.
573
00:35:51,425 --> 00:35:54,387
Fem minutter til åpning. På med lysene!
574
00:35:54,387 --> 00:35:55,638
Ja.
575
00:35:55,638 --> 00:35:57,265
Smaker vi på alt igjen?
576
00:35:57,265 --> 00:35:58,850
Knepp opp skjorta, takk.
577
00:35:58,850 --> 00:36:00,434
Hent smøret fra hyllen.
578
00:36:00,434 --> 00:36:01,477
- Ja.
- Ja.
579
00:36:01,477 --> 00:36:02,603
Bak deg.
580
00:36:02,603 --> 00:36:05,273
Åpne denne.
Sett den bort. Raskt, er du snill.
581
00:36:05,273 --> 00:36:07,775
- Grill, varmt.
- Ja.
582
00:36:07,775 --> 00:36:10,361
Tempererte biffer.
Jeg vil ha timere på alle stasjoner.
583
00:36:10,361 --> 00:36:11,779
Til stasjonene deres. Nå.
584
00:36:11,779 --> 00:36:15,032
Alle fiskeleveranser av sju fisker
skal være porsjonert og klare.
585
00:36:15,032 --> 00:36:16,284
- Smakte du?
- Ja.
586
00:36:16,284 --> 00:36:17,410
Hjørne!
587
00:36:17,410 --> 00:36:18,661
Hvorfor ser jeg på deg?
588
00:36:18,661 --> 00:36:19,662
PARM TIL CARM
589
00:36:19,662 --> 00:36:21,289
Parm til Carm.
590
00:36:21,289 --> 00:36:23,916
- Hun slapp oss ikke inn foran.
- Bra.
591
00:36:27,420 --> 00:36:28,838
- Bucatini, porsjonert?
- Ja.
592
00:36:28,838 --> 00:36:30,089
- Tilbake med pancetta?
- Ja.
593
00:36:30,089 --> 00:36:32,300
- Alle brett vasket og polert?
- Ja!
594
00:36:32,300 --> 00:36:34,051
- Kom deg ut.
- Det var min plass!
595
00:36:34,051 --> 00:36:35,178
Vi møttes i køen.
596
00:36:37,263 --> 00:36:39,974
Carm, du ser bra ut.
597
00:36:41,851 --> 00:36:43,394
Jeg bør begynne på nytt, hva?
598
00:36:44,353 --> 00:36:45,980
Nei. Den er nydelig.
599
00:36:45,980 --> 00:36:47,231
- Fetter! Fronten!
- Ja.
600
00:36:47,231 --> 00:36:48,357
Takk, Jeffrey!
601
00:36:48,357 --> 00:36:52,778
Jeff, jeg har fortsatt å bruke kniven din.
Beklager at jeg ikke ga den tilbake.
602
00:36:52,778 --> 00:36:55,948
Jeg husker ikke at jeg ba om den. Takk.
603
00:36:58,159 --> 00:36:59,493
- Alt i orden?
- Hei.
604
00:36:59,493 --> 00:37:00,620
Bra.
605
00:37:00,620 --> 00:37:02,955
- Bra?
- Bra.
606
00:37:03,998 --> 00:37:04,874
Greit.
607
00:37:05,750 --> 00:37:07,043
Femten minutters intervall.
608
00:37:07,043 --> 00:37:08,794
Tretti minutter til det er fullt.
609
00:37:08,794 --> 00:37:10,796
Førtifem minutter til vi er i knipe.
610
00:37:11,797 --> 00:37:13,090
Til fyren?
611
00:37:15,343 --> 00:37:16,636
Til fyren.
612
00:37:18,679 --> 00:37:20,556
Vår seiers mor...
613
00:37:20,556 --> 00:37:21,724
Be for oss.
614
00:37:25,186 --> 00:37:26,020
Sydney!
615
00:37:28,314 --> 00:37:29,148
Hei.
616
00:37:30,524 --> 00:37:31,567
Klar?
617
00:37:32,318 --> 00:37:33,236
Carm?
618
00:37:34,028 --> 00:37:35,905
Det er din skute nå, kaptein.
619
00:37:39,325 --> 00:37:41,160
Bare si fra.
620
00:37:47,208 --> 00:37:48,668
La det stå til.
621
00:38:39,677 --> 00:38:41,679
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
621
00:38:42,305 --> 00:39:42,650
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm