1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:55,055 --> 00:00:56,989
♪ Hey ♪
3
00:01:03,897 --> 00:01:07,389
♪ ¿Qué hace a un hombre?
¿Es el poder en sus manos? ♪
4
00:01:08,568 --> 00:01:11,435
♪ Es su búsqueda de la gloria ♪
5
00:01:12,672 --> 00:01:15,835
♪ Dar todo lo que tienes
por luchar a la cima ♪
6
00:01:17,010 --> 00:01:20,810
♪ Para que podamos conocer tu historia ♪
7
00:01:20,880 --> 00:01:22,541
♪ Ahora eres un hombre ♪ ♪ Un hombre ♪
8
00:01:22,615 --> 00:01:24,344
♪ Un hombre, hombre, hombre ♪
9
00:01:24,417 --> 00:01:27,909
♪ Ahora eres un hombre un Manny,
hombre ♪ ♪ Un hombre ♪
10
00:01:27,987 --> 00:01:30,285
♪ Un hombre, hombre, hombre ♪
♪ Un hombre ♪
11
00:01:30,356 --> 00:01:34,292
♪ Ahora eres un hombre, Eres un hombre ♪
12
00:01:35,528 --> 00:01:38,019
♪ Ahora eres un hombre ♪
13
00:01:43,703 --> 00:01:45,364
♪ Vívelo, vívelo ♪
14
00:01:45,438 --> 00:01:48,464
♪ Lo que hace a un hombre
es una mujer en sus brazos ♪
15
00:01:49,642 --> 00:01:52,611
♪ Sólo porque tiene grandes tetas ♪
16
00:01:53,613 --> 00:01:57,811
♪ O es la forma en que
luchas todos los días ♪
17
00:01:57,884 --> 00:02:01,684
♪ No, probablemente sean las tetas ♪
18
00:02:01,754 --> 00:02:05,485
♪ Ahora eres un hombre, un hombre ♪
♪ Un hombre ♪
19
00:02:05,558 --> 00:02:07,526
♪ Ahora eres un ho-hombre ♪
♪ Un hombre ♪
20
00:02:07,594 --> 00:02:10,563
♪ Un hom-bre, hom-bre,
hombre, Ahora eres un hombre ♪
21
00:02:10,630 --> 00:02:13,190
♪ Un hombre ♪
♪ Ho-m-bre, hombre, hombre ♪
22
00:02:13,266 --> 00:02:15,393
♪ Ho-Hombre, hombre ♪
23
00:02:16,836 --> 00:02:19,168
♪ Ahora eres un hombre ♪
24
00:02:56,376 --> 00:02:59,937
Hola, Mi nombre es Robert White.
Y yo Joseph Young.
25
00:03:00,013 --> 00:03:03,505
Somos de la Iglesia de Jesucristo
De los Santos de los Últimos Días.
26
00:03:03,583 --> 00:03:07,280
Una pregunta. ¿Qué diría Ud.
Si alguien le ofreciera
27
00:03:07,353 --> 00:03:09,863
paz y felicidad por toda la eternidad?
28
00:03:10,003 --> 00:03:12,665
¡Vete a la mierda!
29
00:03:15,461 --> 00:03:18,123
- Gracias.
- Que tenga un buen día.
30
00:03:25,838 --> 00:03:28,705
Sí amor.
31
00:03:28,775 --> 00:03:30,709
Me excitas mucho.
32
00:03:30,777 --> 00:03:33,803
Cuánto lo deseo.
33
00:03:37,350 --> 00:03:40,717
No lo dudo.
Y te lo voy a dar.
34
00:03:40,787 --> 00:03:44,655
Muy bien.
Porque lo deseo demasiado.
35
00:03:54,033 --> 00:03:57,400
Hola.
36
00:03:59,572 --> 00:04:02,234
Gracias. Adiós.
37
00:04:03,376 --> 00:04:05,310
Casi.
38
00:04:05,378 --> 00:04:07,403
Oh, sí. Más duro.
39
00:04:07,480 --> 00:04:10,540
Dámelo, mi semental.
40
00:04:11,718 --> 00:04:13,743
No soy un semental.
41
00:04:13,820 --> 00:04:16,687
No soy un semental. Soy...
42
00:04:16,756 --> 00:04:20,487
...Jizmaster Zero.
43
00:04:20,560 --> 00:04:22,687
No, auxilio.
44
00:04:22,762 --> 00:04:25,788
- Ayúdenme.
- Nadie te ayudará, cariño.
45
00:04:25,865 --> 00:04:28,595
Sálvenme.
46
00:04:30,336 --> 00:04:32,201
¡Orgazmo!
47
00:04:32,272 --> 00:04:35,764
Suéltala. Jizmaster Zero.
48
00:04:35,842 --> 00:04:39,141
No puedes conmigo, Orgazmo.
49
00:04:39,212 --> 00:04:41,271
¡Claro que sí!
50
00:04:41,347 --> 00:04:44,316
Usaré mi Lanzaorgasmos.
51
00:04:44,384 --> 00:04:47,012
¡Qué bien se siente!
52
00:04:49,656 --> 00:04:53,490
Ahora te patearé el trasero.
53
00:04:57,897 --> 00:04:59,831
Hola señora.
54
00:04:59,899 --> 00:05:05,030
Dios mío, Tiene un jardín muy
bonito. Vaya, gracias, joven.
55
00:05:05,104 --> 00:05:07,664
Planté esas flores la semana pasada.
Cómo han crecido.
56
00:05:07,740 --> 00:05:11,870
Somos de la Iglesia de Jesucristo
De los Santos de los Últimos Días.
57
00:05:11,944 --> 00:05:14,139
Los mormones. Así es.
58
00:05:14,213 --> 00:05:17,876
Soy el Sabio Young
y él es el Sabio White. Bueno.
59
00:05:17,950 --> 00:05:20,919
Pueden irse al infierno.
60
00:05:20,987 --> 00:05:23,217
¿Señora? Ya me ha oído.
61
00:05:23,289 --> 00:05:28,591
Agarren ese libro y métanselo por el
trasero hasta que se les tape.
62
00:05:28,661 --> 00:05:31,653
Malditos buscadores de alma.
63
00:05:31,731 --> 00:05:33,858
Allí.
64
00:05:35,401 --> 00:05:37,266
Cielos.
65
00:05:40,273 --> 00:05:42,707
Toma esto.
66
00:05:42,775 --> 00:05:45,573
Tú toma esto.
67
00:05:45,645 --> 00:05:48,079
Me partí el dedo.
68
00:05:48,147 --> 00:05:52,311
¡Corten!
¡Me partí el dedo!
69
00:05:52,385 --> 00:05:54,751
¡Jesús, Corten!
70
00:05:54,821 --> 00:05:57,187
¡Maldita sea, corten!
71
00:05:57,256 --> 00:05:59,850
¿Qué rayos fue eso?
72
00:06:00,860 --> 00:06:03,158
¿Qué te pasa, Zazinsky?
73
00:06:03,229 --> 00:06:06,562
Se cubrió. No debía cubrirse
y me partió el dedo.
74
00:06:06,632 --> 00:06:08,862
Me dijiste que sabias pelear.
75
00:06:08,935 --> 00:06:11,096
Orgazmo debería ser un matón.
76
00:06:11,170 --> 00:06:13,195
Entonces no debió
bloquearme.
77
00:06:13,272 --> 00:06:15,206
Vuelve allá...
78
00:06:15,274 --> 00:06:19,267
y muéstrate fuerte, maldito debilucho.
79
00:06:19,345 --> 00:06:22,803
No puedo. Me partí el dedo.
80
00:06:25,284 --> 00:06:29,345
Escúchame bien, imbécil.
81
00:06:29,422 --> 00:06:33,119
Si quieres volver a trabajar
en pornos, haz lo que te digo.
82
00:06:35,303 --> 00:06:37,253
Vuelvan al trabajo.
83
00:06:37,330 --> 00:06:40,822
¿Dónde se casarán Lisa y tú?
84
00:06:40,900 --> 00:06:43,198
Ella quiere casarse en el templo...
85
00:06:43,269 --> 00:06:45,601
de Salt Lake City,
pero saldría muy caro
86
00:06:45,671 --> 00:06:48,731
No creo que pueda pagarlo.
Sí, te entiendo.
87
00:06:48,808 --> 00:06:51,800
No sé por qué la iglesia cobra
tanto por una boda allí.
88
00:06:51,878 --> 00:06:55,109
Descuida. Si de veras quieres
que algo suceda,
89
00:06:55,181 --> 00:06:57,479
el Padre Celestial probablemente
hará que suceda.
90
00:06:57,550 --> 00:06:59,484
Sí. Sí.
91
00:06:59,552 --> 00:07:02,282
- ¡Acción!
- ¡Soy Jizmaster Zero!
92
00:07:02,355 --> 00:07:04,346
Oh, no. Auxilio.
93
00:07:04,424 --> 00:07:06,085
Nadie te ayudará, cariño.
94
00:07:06,159 --> 00:07:08,525
Que alguien me salve.
95
00:07:09,729 --> 00:07:11,629
Orgazmo.
96
00:07:11,697 --> 00:07:14,894
Suéltala, Jizmaster...
97
00:07:14,967 --> 00:07:18,095
- ¿Qué es eso?
- La puerta, estúpido.
98
00:07:18,171 --> 00:07:20,867
¡Corten, Corten, maldita sea!
99
00:07:20,940 --> 00:07:22,635
¡Bilbo!
100
00:07:22,708 --> 00:07:27,343
Ve a ver quién es y mátalo
por interrumpir mi toma.
101
00:07:27,602 --> 00:07:29,179
Está bien.
102
00:07:32,018 --> 00:07:34,646
Hola. Soy Joseph Young.
Y yo, Robert White.
103
00:07:34,720 --> 00:07:37,553
Somos de la Iglesia de Jesucristo
De los Santos de los Últimos Días.
104
00:07:37,623 --> 00:07:40,990
Esperen un segundo.
105
00:07:41,060 --> 00:07:43,494
¿Jefe?
106
00:07:43,563 --> 00:07:45,292
Unos muchachos de Jesús.
107
00:07:45,364 --> 00:07:49,198
¡Córtales los testículos!
108
00:07:49,268 --> 00:07:51,498
Tengo que cortarles
los testículos.
109
00:07:51,571 --> 00:07:54,335
Oh, ¿Por qué?
110
00:07:54,407 --> 00:07:56,466
Le damos una sugerencia.
111
00:07:56,542 --> 00:07:59,534
Ud. no está listo para cambiar
de religión, respetamos eso.
112
00:08:02,014 --> 00:08:04,539
- ¡Ven acá!
- Espere, espere. No.
113
00:08:19,699 --> 00:08:21,690
Así es como se patea
un trasero.
114
00:08:23,836 --> 00:08:26,771
Con eso aprenderán
a no acercarse a mi casa.
115
00:08:26,839 --> 00:08:29,034
Por favor,
no quiero lastimarlo.
116
00:08:29,108 --> 00:08:31,633
¿No quieres lastimarme?
117
00:08:36,849 --> 00:08:39,113
¡Guardias! ¡Más guardias!
118
00:08:39,185 --> 00:08:41,915
Buscaré mi libro y me iré.
119
00:08:59,422 --> 00:09:00,496
Lo siento.
120
00:09:00,573 --> 00:09:03,098
¡Maricón!
121
00:09:18,925 --> 00:09:21,257
Disculpen, disculpen.
122
00:09:21,327 --> 00:09:23,488
Santo Dios.
123
00:09:25,798 --> 00:09:28,130
¡Eso estuvo fabuloso!
124
00:09:28,200 --> 00:09:30,691
Eres maravilloso.
¿Cómo te llamas?
125
00:09:30,770 --> 00:09:33,102
No quería lastimarlos, pero...
126
00:09:33,172 --> 00:09:37,336
No, esos bastardos
se lo tienen merecido.
127
00:09:37,410 --> 00:09:39,401
¿Por qué intentaron
lastimarlo?
128
00:09:40,846 --> 00:09:43,007
¿Qué es lo que querías?
129
00:09:43,082 --> 00:09:47,610
Soy de la Iglesia de Jesucristo.
De los Santos de los Últimos Días.
130
00:09:50,590 --> 00:09:53,423
Y quiero compartir con Ud.
mi amor por Jesús.
131
00:09:54,427 --> 00:09:58,693
¿Por qué no lo dijiste?
¡Adelante!
132
00:09:58,764 --> 00:10:00,698
- ¿En serio?
- Vamos.
133
00:10:00,766 --> 00:10:03,894
Le digo que son muchos;
134
00:10:03,970 --> 00:10:06,962
y podemos ver su sinceridad
135
00:10:07,039 --> 00:10:11,032
gracias al amor hacia sus hermanos,
y también hacia nosotros.
136
00:10:11,110 --> 00:10:13,772
Ud. verá, Jesucristo habló
a los profetas
137
00:10:13,846 --> 00:10:15,780
aquí en las antiguas
Américas.
138
00:10:15,848 --> 00:10:18,214
Si. Yo busco a ese tal Jesús.
139
00:10:18,284 --> 00:10:22,084
¿En serio?, Claro. Los niños lo adoran.
140
00:10:22,154 --> 00:10:24,987
¿Quiere uno?
Gracias.
141
00:10:26,425 --> 00:10:28,359
Dime, muchacho.
142
00:10:28,427 --> 00:10:31,055
¿Has pensado en ser actor?
143
00:10:31,130 --> 00:10:35,499
Sí, de hecho me gradúe
en Teatro.
144
00:10:35,568 --> 00:10:37,399
Sigue.
145
00:10:37,470 --> 00:10:40,405
¿Está haciendo una
película aquí?, sí.
146
00:10:40,473 --> 00:10:44,170
Y quiero que tú suplantes
al primer actor.
147
00:10:44,243 --> 00:10:46,336
¿Yo?
148
00:10:47,380 --> 00:10:50,315
¿En serio? Vaya.
149
00:10:50,383 --> 00:10:53,682
Aún me queda una semana
de misión, pero...
150
00:10:53,753 --> 00:10:58,588
¿Qué tipo de película es?
Es una porno de acción y aventura.
151
00:11:00,559 --> 00:11:03,494
¿Porno?
¿Como en pornografía?
152
00:11:03,562 --> 00:11:07,089
Bueno, sí, pero no es así.
153
00:11:07,166 --> 00:11:10,158
No hago ese tipo
de películas.
154
00:11:10,236 --> 00:11:14,696
Son dos días de trabajo,
y te daré $5.000.
155
00:11:14,774 --> 00:11:17,607
A mí solo me diste $300.
¿Cómo esta tu dedo?
156
00:11:17,677 --> 00:11:20,237
- Mejor. Estoy listo para seguir.
- ¿Sí?
157
00:11:20,312 --> 00:11:23,247
Sin duda es mucho dinero,
158
00:11:23,315 --> 00:11:25,340
pero va contra mis creencias.
159
00:11:25,418 --> 00:11:27,682
Gracias... muchacho.
160
00:11:27,753 --> 00:11:32,053
Me malinterpretaste.
Esta no es una porno promedio.
161
00:11:32,124 --> 00:11:34,615
Tiene un libreto
muy conmovedor.
162
00:11:34,694 --> 00:11:38,391
Es una conmovedora historia
de temas importantes.
163
00:11:39,598 --> 00:11:42,396
¿De gente teniendo
relaciones sexuales?
164
00:11:42,468 --> 00:11:44,402
Es un filme para adultos.
165
00:11:44,470 --> 00:11:46,597
No puedo hacer eso.
166
00:11:46,672 --> 00:11:49,766
Está bien. Que sean $7.000.
167
00:11:49,842 --> 00:11:53,141
Es muy amable al ofrecerme
ese dinero, Pero...
168
00:11:53,212 --> 00:11:55,146
$10.000.
169
00:11:55,214 --> 00:11:57,478
No puedo.
Verá, tengo una prometida...
170
00:11:57,550 --> 00:11:59,916
Lo tengo. Usaremos
el pene de un doble.
171
00:11:59,985 --> 00:12:04,183
Cuando haya penetración,
usaremos otro pene.
172
00:12:04,256 --> 00:12:08,283
Sólo debes preocuparte
por combatir el crimen y actuar.
173
00:12:09,528 --> 00:12:13,931
Aun así actuaría en una
película pornográfica, y eso...
174
00:12:13,999 --> 00:12:18,095
$20.000. Discúlpeme.
175
00:12:18,170 --> 00:12:19,831
$20.000. ¿Estás loco?
176
00:12:19,905 --> 00:12:22,465
¿$20.000 por dos días
de trabajo?
177
00:12:22,541 --> 00:12:25,066
Y ni siquiera tienes
que tener relaciones.
178
00:12:27,513 --> 00:12:31,074
Tengo que pensarlo.
¿Puedo pensarlo?
179
00:12:31,150 --> 00:12:34,017
Seguro. Empezaremos
mañana temprano.
180
00:12:34,086 --> 00:12:36,111
Bueno, tengo que pensarlo. Si.
181
00:12:36,188 --> 00:12:38,122
Empiezas mañana
a las 10:00.
182
00:12:38,190 --> 00:12:40,317
Lo voy a pensar.
183
00:12:40,392 --> 00:12:43,452
No sé, no me parece
del tipo porno jefe.
184
00:12:43,529 --> 00:12:45,827
Por eso es perfecto
para Orgazmo.
185
00:12:45,898 --> 00:12:48,230
Es tan remilgado y saludable.
186
00:12:48,300 --> 00:12:50,632
Ya veras
que en dos semanas,
187
00:12:50,703 --> 00:12:54,195
hare de ese niño de mamá
la mejor estrella porno del país.
188
00:12:56,923 --> 00:12:58,758
SE RENTAN
APARTAMENTOS BARATOS
189
00:13:11,290 --> 00:13:12,951
-¿Hola?
- Hola, Lis.
190
00:13:13,025 --> 00:13:15,687
- Hola, amor.
- ¿Qué tal todo en Utah?
191
00:13:15,761 --> 00:13:19,288
Utah no es tan agradable sin ti.
¿Cómo está todo allá?
192
00:13:19,365 --> 00:13:21,560
Bien.
193
00:13:21,634 --> 00:13:25,570
Tuve un día interesante. Me ofrecieron
un papel para una película.
194
00:13:25,638 --> 00:13:29,802
¿Una película? ¿Cómo
una película de Hollywood?
195
00:13:29,875 --> 00:13:34,710
Sí, y paga muy buen dinero.
Es maravilloso, Joe.
196
00:13:34,780 --> 00:13:36,873
¿Te alcanza para casarnos
en el templo?
197
00:13:36,949 --> 00:13:39,577
Lisa, son $20.000.
198
00:13:45,124 --> 00:13:47,217
Eres lo mejor, Joe.
199
00:13:47,293 --> 00:13:51,354
No sé si lo haga, Lis.
¿Qué? ¿Por qué no?
200
00:13:51,430 --> 00:13:56,094
Hay cosas en la película
que van en contra de Dios y...
201
00:13:56,168 --> 00:13:59,626
Joe, aunque las películas
sean crudas de vez en cuando,
202
00:13:59,705 --> 00:14:03,937
Dios entiende que necesitas
dinero para tu futura familia.
203
00:14:04,009 --> 00:14:09,504
Con $20.000 tendríamos un estupendo
comienzo. Sé que es así.
204
00:14:09,582 --> 00:14:12,745
¿Entonces qué pasa?
¿En qué actuarás?
205
00:14:12,818 --> 00:14:16,015
Uh, es, eh,
206
00:14:16,088 --> 00:14:20,115
"La Muerte de un Vendedor".
Déjame adivinar. Serás Biff, ¿verdad?
207
00:14:20,192 --> 00:14:22,683
Biff, sí.
208
00:14:22,761 --> 00:14:26,060
Papá me llevará al ensayo del coro.
209
00:14:26,131 --> 00:14:28,565
¿Te llamo después?
Claro, claro.
210
00:14:28,634 --> 00:14:32,695
Jesús y yo te amamos, Joe.
Jesús y yo también te amamos, Lis.
211
00:14:32,771 --> 00:14:35,205
Adiós. Adiós.
212
00:14:43,749 --> 00:14:46,445
Padre Celestial, por favor
muéstrame el camino.
213
00:14:46,518 --> 00:14:50,318
Sé que es un pecado actuar en
películas con escenas sexuales,
214
00:14:50,389 --> 00:14:53,449
pero Lisa es muy importante
para mí.
215
00:14:53,525 --> 00:14:57,427
y necesito el dinero
para la boda y para una casa.
216
00:14:58,597 --> 00:15:03,125
Por favor, dame una señal
si no quieres que lo haga.
217
00:15:17,216 --> 00:15:19,116
Cualquier señal.
218
00:15:22,187 --> 00:15:25,020
¿Dónde está
el maldito muchacho?
219
00:15:25,090 --> 00:15:27,752
No creo que se aparezca.
¿En serio?
220
00:15:27,826 --> 00:15:32,661
Rodgers, Ve con "pene de pepinillo"
a buscar a ese bastardo.
221
00:15:32,731 --> 00:15:35,359
Dile que si no actúa
en mi filme,
222
00:15:35,434 --> 00:15:38,801
sus padres, sus amigos
y sus mascotas la pagarán.
223
00:15:38,871 --> 00:15:42,307
Dile que si juega conmigo...
224
00:15:42,374 --> 00:15:44,501
Vaya, hola.
225
00:15:45,577 --> 00:15:48,978
hola. Estábamos hablando de ti.
¿Cómo estás?
226
00:15:49,048 --> 00:15:53,109
Estoy bien. Muy bien.
Sube a cambiarte,
227
00:15:53,185 --> 00:15:55,551
para comenzar de inmediato.
228
00:15:55,621 --> 00:15:57,851
Orbison, ¿Con quién lo haré
en esta escena?
229
00:15:57,923 --> 00:16:00,585
Con Jeff o quizá con Ben.
230
00:16:00,659 --> 00:16:03,321
¿Conoces al nuevo Orgazmo? No.
231
00:16:03,395 --> 00:16:05,625
- Hola. Mucho gusto.
- Hola. ¿Lo haremos?
232
00:16:05,698 --> 00:16:08,963
No. Lo harás con un doble.
233
00:16:09,034 --> 00:16:12,367
Y no lameré traseros hoy.
Te lo dije, ¿no?
234
00:16:12,438 --> 00:16:15,339
Sí, sí. Nada de lamer traseros.
235
00:16:16,342 --> 00:16:20,403
Dales un dedo
y se toman toda la mano.
236
00:16:22,681 --> 00:16:25,275
¿Qué estaba pensando?
237
00:16:25,351 --> 00:16:29,014
Aquí estás. Ven, entra.
Ponte esto.
238
00:16:29,088 --> 00:16:31,613
- ¿Puedo...?
- Póntelo, póntelo ya.
239
00:16:31,690 --> 00:16:34,853
Debes ser el nuevo Orgazmo.
240
00:16:34,927 --> 00:16:38,920
No. Quizá. Mi nombre es Joe.
241
00:16:38,998 --> 00:16:41,398
Ben Chaplezki.
Soy Chico-Choda.
242
00:16:41,467 --> 00:16:44,265
-¿Qué es Chico-Choda?
- Soy tu compañero.
243
00:16:44,336 --> 00:16:47,032
- ¿Tengo un compañero?
- Sí.
244
00:16:47,106 --> 00:16:49,040
¿Qué?
245
00:16:50,376 --> 00:16:53,903
No sabía que tenía un compañero.
¿No te contaron la trama?
246
00:16:53,979 --> 00:16:56,345
No, solo dijeron que soy
un superhéroe.
247
00:16:56,415 --> 00:16:59,009
Así es. Eres Orgazmo.
248
00:16:59,084 --> 00:17:01,052
Combates el crimen con el
Lanzaorgasmos.
249
00:17:01,120 --> 00:17:05,557
Yo soy tu socio, y te ayudo con los
juguetes sexuales especiales.
250
00:17:07,960 --> 00:17:10,793
No te había visto.
¿Eres nuevo en esto?
251
00:17:10,863 --> 00:17:14,765
Sí, es mi primera vez.
Soy una persona normal.
252
00:17:14,833 --> 00:17:16,994
Oye, nosotros somos
gente normal.
253
00:17:17,069 --> 00:17:19,936
Tengo dos PhD en Física
e Ingeniería del MIT.
254
00:17:20,005 --> 00:17:22,030
¿El MIT? ¿En Boston?
255
00:17:22,107 --> 00:17:24,200
No, en Cambridge.
256
00:17:24,276 --> 00:17:27,734
Y si tienes dos PhD,
¿por qué haces estas películas?
257
00:17:27,813 --> 00:17:30,680
Nos vemos en el escenario,
Chico-Choda.
258
00:17:31,850 --> 00:17:34,011
Por eso.
259
00:17:34,086 --> 00:17:36,281
Decían que sexualmente
soy hiperactivo.
260
00:17:37,656 --> 00:17:39,590
Entre tú y yo.
261
00:17:39,658 --> 00:17:42,320
Las mujeres no me dan
mucha acción.
262
00:17:42,394 --> 00:17:46,728
No parecen tomarme muy en serio.
No me digas.
263
00:17:46,799 --> 00:17:50,565
Sí, pero aquí sí tengo mucha acción.
Y disfruto cada minuto.
264
00:17:50,636 --> 00:17:52,729
Pero si eres
ese genio científico,
265
00:17:52,805 --> 00:17:54,739
¿el Padre Celestial no tendrá...
266
00:17:54,807 --> 00:17:58,457
otros planes para tu vida?
¿Para quién?
267
00:17:58,528 --> 00:18:01,977
Para ti.
¿Qué?
268
00:18:03,282 --> 00:18:05,978
Sí.
269
00:18:08,087 --> 00:18:10,578
Atrás, Jizmaster Zero.
270
00:18:14,860 --> 00:18:16,794
Te ves bien, viejo.
271
00:18:16,862 --> 00:18:19,763
Hagamos pornografía.
272
00:18:23,068 --> 00:18:26,469
¿Te vas a afeitar los testículos?
¿Qué? ¿Para qué?
273
00:18:26,538 --> 00:18:28,597
Todos los actores se afeitan.
274
00:18:28,674 --> 00:18:31,541
El viejo Johnston
se ve más grande.
275
00:18:31,610 --> 00:18:33,601
Inténtalo.
276
00:18:33,679 --> 00:18:35,670
No, no, estoy...
Estoy usando este disfraz.
277
00:18:35,747 --> 00:18:41,686
Te ves espectacular. Veo
que conociste a Chico-Choda.
278
00:18:41,753 --> 00:18:43,983
Eso no es lo único que cambié.
279
00:18:44,056 --> 00:18:45,990
Sí que fortalecí el libreto.
280
00:18:46,058 --> 00:18:48,390
¡Vamos todos a filmar!
Sr. Orbison.
281
00:18:48,460 --> 00:18:51,452
¿Sí? No ponga mi nombre
en la película.
282
00:18:51,530 --> 00:18:53,464
No. Tendrás un nombre
artístico. Qué bien.
283
00:18:53,532 --> 00:18:55,693
Como todos. Veamos.
Joe Young ¿verdad?
284
00:18:55,767 --> 00:18:59,294
Young, Tongue, no.
Bung, Hung. ¡Hung!
285
00:18:59,371 --> 00:19:02,363
¡Tom Hung! Es perfecto.
¿Te gusta? No.
286
00:19:02,441 --> 00:19:05,501
Vamos, todos. Preparen todo.
287
00:19:05,577 --> 00:19:07,568
Bien, haremos lo siguiente.
288
00:19:07,646 --> 00:19:13,482
Candi, Saffi y Jizmaster
Zero estarán en la cama.
289
00:19:13,552 --> 00:19:16,646
- ¿Que haciendo?
- Ambas le estarán haciendo oral.
290
00:19:16,722 --> 00:19:21,557
Orgazmo y Chico-Choda
entran por la pared.
291
00:19:21,627 --> 00:19:26,189
Pelean con Jizmaster Zero
y sus secuaces.
292
00:19:26,265 --> 00:19:29,325
Todos lo hacen como
sucios cerdos. ¿de acuerdo?
293
00:19:29,401 --> 00:19:31,392
Como Cerdos asquerosos.
Entendido.
294
00:19:31,470 --> 00:19:34,462
Sr. Orbison, Ud. dijo
que yo no lo haría,
295
00:19:34,540 --> 00:19:37,532
que usaríamos un... un...
296
00:19:37,609 --> 00:19:39,543
Pene sustituto.
297
00:19:39,611 --> 00:19:42,273
Sí pero solo para la penetración.
298
00:19:42,347 --> 00:19:44,611
¿Penetración?
¿A quién van a penetrar?
299
00:19:44,683 --> 00:19:48,175
La penetración es cuando
el pene entra en un orificio.
300
00:19:48,253 --> 00:19:53,190
No lo harás, pero debes ser
sucio con ellas. Ese es el trato.
301
00:19:53,258 --> 00:19:56,091
Muy bien, vamos.
302
00:19:56,161 --> 00:19:58,755
Luces preparadas.
Luces encendidas y estables, Capitán.
303
00:19:58,830 --> 00:20:00,855
¡Veamos la acción!
304
00:20:00,933 --> 00:20:04,201
- ¿Dave? Cálmate.
- Sí, lo siento.
305
00:20:04,336 --> 00:20:06,463
Dame buenos primeros planos
306
00:20:06,538 --> 00:20:09,769
y tú, un zoom lento.
307
00:20:09,841 --> 00:20:12,639
Empieza con un plano medio
al pene
308
00:20:12,711 --> 00:20:16,078
y luego te abres
a un plano general.
309
00:20:16,148 --> 00:20:18,082
Genial.
310
00:20:20,452 --> 00:20:22,443
Rueden cámaras.
311
00:20:22,521 --> 00:20:25,854
¡Empiecen!
312
00:20:27,192 --> 00:20:29,717
Muy bien, así.
313
00:20:31,697 --> 00:20:34,188
Dios mío, no se
si pueda hacerlo.
314
00:20:34,266 --> 00:20:36,757
Claro que sí.
Haz lo que yo haga.
315
00:20:41,907 --> 00:20:44,933
Qué caliente esta eso.
Mira, viejo.
316
00:20:45,010 --> 00:20:47,774
Háganlo. Háganlo.
317
00:20:47,846 --> 00:20:50,747
Sí, ¡chupa ese pene!
¡Rayos, Dave!
318
00:20:50,816 --> 00:20:52,681
¡Mantén la boca cerrada!
319
00:20:52,751 --> 00:20:54,912
Lo siento, me excité un poco.
320
00:20:54,987 --> 00:20:57,114
Turno de Orgazmo
y Chico-Choda.
321
00:20:59,958 --> 00:21:03,086
¡Orgazmo y Chico-Choda!
322
00:21:03,161 --> 00:21:06,130
No puedes conmigo, Orgazmo.
323
00:21:06,198 --> 00:21:08,325
Sí, claro.
324
00:21:08,400 --> 00:21:12,860
Ah, sí. ¡No puedes derrotarme, Orgazmo!
325
00:21:15,374 --> 00:21:18,468
Te toca a ti, Hung.
326
00:21:18,543 --> 00:21:22,172
¡Te toca a ti, Hung!
327
00:21:22,247 --> 00:21:25,978
Sí. Sí puedo.
Usaré mi Lanzaorgasmos.
328
00:21:26,051 --> 00:21:29,282
¡No, eso no!
Qué bien se siente.
329
00:21:29,354 --> 00:21:31,754
¡Buen tiro!
330
00:21:34,259 --> 00:21:36,727
Hirieron a Jizmaster Zero,
el jefe.
331
00:21:37,796 --> 00:21:40,321
Ahora recibirás lo tuyo.
332
00:21:48,206 --> 00:21:50,868
¿Necesitas una mano?
333
00:21:52,377 --> 00:21:56,040
Buen "trabajo manual".
Átalos, Chico-Choda.
334
00:21:58,417 --> 00:22:03,377
¿Están bien, señoras? Estamos bien
gracias a ti, Orgazmo.
335
00:22:03,455 --> 00:22:06,515
Y a Chico-Choda.
Ahora nos toca pagarles.
336
00:22:06,591 --> 00:22:09,924
Sí, vamos muchachos.
Empecemos.
337
00:22:17,903 --> 00:22:20,667
Bésala.
338
00:22:20,739 --> 00:22:22,832
Así no.
339
00:22:22,908 --> 00:22:26,400
Debe ser erótico.
Usa la lengua, por Dios.
340
00:22:26,478 --> 00:22:30,039
¿Cómo se beneficiaría Cristo
si le metiera la lengua a alguien?
341
00:22:30,115 --> 00:22:33,050
¿Quieres el dinero o no, Hung?
342
00:22:49,368 --> 00:22:51,302
Corten. El pene sustituto.
343
00:22:51,370 --> 00:22:54,100
¡Pene sustituto!
344
00:22:54,172 --> 00:22:56,970
¿Qué tal?
345
00:22:58,910 --> 00:23:00,844
¿Qué tal?
346
00:23:01,880 --> 00:23:03,814
¿Qué tal?
347
00:23:05,317 --> 00:23:07,581
No puedo creer
que esté haciendo esto.
348
00:23:07,652 --> 00:23:10,246
Lo hiciste muy bien, viejo.
349
00:23:10,322 --> 00:23:14,019
Gracias. ¿Viste "Lucha de Titanes"?
350
00:23:14,092 --> 00:23:16,424
¿Con la mitología griega?
Sí, la he visto.
351
00:23:16,495 --> 00:23:18,963
No quiero parecer gay ni nada,
352
00:23:19,030 --> 00:23:21,965
pero los unicornios
son lo mejor.
353
00:23:31,143 --> 00:23:33,077
¿Qué es eso?
354
00:23:33,145 --> 00:23:37,138
El libro del Mormón,
otro testamento de Jesucristo.
355
00:23:37,215 --> 00:23:40,912
¿Es bueno?
356
00:23:40,986 --> 00:23:44,422
Muy bien, vamos.
357
00:23:44,489 --> 00:23:46,821
¡Acción!
358
00:23:46,892 --> 00:23:48,826
¡Vaya!
359
00:23:48,894 --> 00:23:52,796
Todos los hombres serán
recompensados por su trabajo.
360
00:23:52,864 --> 00:23:56,889
Cuando los mormones llegaron a
Missouri, necesitaban trabajo,
361
00:23:56,913 --> 00:23:58,379
pero nadie los contrataba.
362
00:23:58,403 --> 00:24:01,702
- Debieron hacerlo doble anal.
- ¿Disculpe?.
363
00:24:01,773 --> 00:24:04,588
Cuando tengas mi edad,
tendrás que hacerlo doble anal
364
00:24:04,629 --> 00:24:06,048
o nadie te contratará.
365
00:24:06,178 --> 00:24:10,945
Claro. No contrataban a los
mormones por sus creencias. Ahora...
366
00:24:11,016 --> 00:24:13,678
Soy la única en la ciudad
367
00:24:13,752 --> 00:24:16,550
que hace doble anal y
doble vaginal al mismo tiempo.
368
00:24:16,621 --> 00:24:20,648
El famoso DVDA. Así me las
arreglo para hallar trabajo.
369
00:24:20,725 --> 00:24:24,024
Mire, yo no creo que pueda entender.
370
00:24:24,095 --> 00:24:27,087
¿Yo, no entiendo?
371
00:24:27,165 --> 00:24:31,864
Hey mira niño, tú trata de tener 4 penes
al mismo tiempo. No, gracias.
372
00:24:31,937 --> 00:24:37,239
Oye, mujer. Listos para la toma DVDA.
Un placer hablar contigo, niño.
373
00:24:41,046 --> 00:24:43,571
Muy bien, manos a la obra.
374
00:24:43,648 --> 00:24:47,311
Vamos, muchachos. Engrásenlos.
375
00:24:50,755 --> 00:24:53,417
¡Y acción!
376
00:24:58,864 --> 00:25:01,799
¿Qué tal, amigo?
377
00:25:01,867 --> 00:25:03,858
Mira, la toma DVDA.
378
00:25:03,935 --> 00:25:05,926
- Creo que voy a vomitar.
- Sí, es fabulosa.
379
00:25:06,004 --> 00:25:10,373
¿Quieres ir a cenar sushi?
380
00:25:15,914 --> 00:25:18,678
♪Sin remordimientos en un curso de
colisión con la muerte.♪
381
00:25:18,750 --> 00:25:20,911
♪Buckin 'em hasta que me quede sin aliento♪
382
00:25:20,986 --> 00:25:23,318
¿Qué te parece tu primer día
de porno?
383
00:25:28,994 --> 00:25:31,622
Soy un mal, mal mormón.
384
00:25:32,631 --> 00:25:35,065
Hola. ¿Qué hay, amigos?
385
00:25:35,133 --> 00:25:39,934
¿Qué tal, G Fresco?
Dándole duro. Tú me entiendes.
386
00:25:40,005 --> 00:25:44,704
G Fresco en la maldita casa.
387
00:25:44,776 --> 00:25:46,937
G Fresco, te presento a Orgazmo.
388
00:25:47,012 --> 00:25:50,072
¡No soy Orgazmo!
389
00:25:51,349 --> 00:25:53,977
No quiero que nadie
se entere.
390
00:25:54,052 --> 00:25:55,986
Mi nombre es Joe. Joe Young.
¿Qué tal?
391
00:25:56,054 --> 00:26:00,556
Pasando el rato. Bailando
al ritmo del Rhythm and Blues.
392
00:26:00,656 --> 00:26:03,408
¿Me entiendes?
- No.
393
00:26:03,662 --> 00:26:08,827
¿Qué tal, G Fresco?
¡Salgan de mi restaurante de sushi!
394
00:26:08,900 --> 00:26:12,063
Saldremos de aquí...
395
00:26:12,137 --> 00:26:14,264
en cuanto firmes este papelito.
396
00:26:14,339 --> 00:26:17,069
Ya te dije que no firmaré.
397
00:26:17,142 --> 00:26:19,508
¡No voy a dejar mi casa!
398
00:26:19,578 --> 00:26:21,512
¿Quiénes son esos tipos?
399
00:26:21,580 --> 00:26:23,775
Los que te mencioné
de al lado.
400
00:26:23,848 --> 00:26:27,113
Quieren comprar
mi restaurante
401
00:26:27,185 --> 00:26:30,279
para agrandar el club de baile.
402
00:26:30,355 --> 00:26:32,289
Pero yo no juego a eso.
403
00:26:32,357 --> 00:26:35,417
¿Por qué no se van?
Cierra la boca, pequeñín.
404
00:26:35,493 --> 00:26:39,429
Esperen. Todos debemos
calmarnos un poco.
405
00:26:39,497 --> 00:26:41,727
Ese hombre tiene razón.
406
00:26:41,800 --> 00:26:44,792
Lo sentimos mucho.
Dejaremos en paz al señor G Fresco.
407
00:26:44,869 --> 00:26:47,667
Por favor disculpen el desastre.
408
00:27:00,118 --> 00:27:02,609
- ¡Oh!
- Oh, Dios.
409
00:27:02,687 --> 00:27:07,351
♪Geometría, las cosas que son♪
♪- ¡Oh!♪
410
00:27:07,425 --> 00:27:09,518
Mejor decídete rápido,
Fresco.
411
00:27:09,594 --> 00:27:13,621
por qué mi jefe te dará
tu merecido la próxima vez.
412
00:27:23,475 --> 00:27:27,070
¿No deberíamos llamar
a la policía?
413
00:27:27,145 --> 00:27:29,705
Joe, la policía
no puede hacer nada.
414
00:27:29,781 --> 00:27:33,615
Dios. ¿De dónde eres? ¿De Iowa?
415
00:27:33,685 --> 00:27:37,746
- No, de Utah.
- Lo siento.
416
00:27:46,998 --> 00:27:49,831
Muy bien. Muy bien.
417
00:27:46,998 --> 00:27:49,831
Qué bien.
418
00:27:49,901 --> 00:27:52,267
Es tan bueno.
419
00:27:52,337 --> 00:27:54,897
¿Te gusta?
¿Te gusta?
420
00:27:54,973 --> 00:27:57,965
¡Suena la campana!
¡Suena la campana!
421
00:28:02,113 --> 00:28:04,047
Tú...
422
00:28:05,316 --> 00:28:08,080
"Cuánto me excitan".
423
00:28:08,153 --> 00:28:13,386
"Cuánto me excitan".
424
00:28:13,458 --> 00:28:17,224
Hung, al menos simula
que lo disfrutas.
425
00:28:17,295 --> 00:28:19,559
Frótale el pecho o algo así.
426
00:28:20,665 --> 00:28:22,860
- Vamos, vamos Hung, hazlo
427
00:28:22,934 --> 00:28:24,629
Descuida, no son de verdad.
428
00:28:28,339 --> 00:28:30,773
Sí, muy bien. ¡Gocen!
429
00:28:33,144 --> 00:28:37,706
Te tenemos, Orgazmo. Tus días
de superhéroe terminaron.
430
00:28:37,782 --> 00:28:41,411
No tan rápido, muchachos.
Mi Lanzaorgasmos se encargará de Uds.
431
00:28:44,089 --> 00:28:46,751
Tu turno, Chico-Choda.
432
00:28:46,825 --> 00:28:49,885
Mi arpón azul se encargará.
433
00:28:53,198 --> 00:28:56,258
Parece que están
de manos atadas.
434
00:28:59,104 --> 00:29:01,334
Eso fue demasiado fácil.
435
00:29:01,406 --> 00:29:03,465
¡Muy bien, muchachos!
436
00:29:03,541 --> 00:29:07,307
Ahora hagamos cosas sucias.
437
00:29:12,517 --> 00:29:15,008
¡Corten!
438
00:29:15,086 --> 00:29:17,611
- ¡Amigo, está muerta!
- ¡Maldita sea!
439
00:29:18,656 --> 00:29:20,590
Qué bueno que vinieras
a cenar, Joe.
440
00:29:20,658 --> 00:29:23,149
Te enseñaré mi laboratorio
donde diseño cosas.
441
00:29:23,228 --> 00:29:26,163
Algo en particular
te parecerá muy interesante.
442
00:29:29,334 --> 00:29:31,632
¿Dijiste algo?
443
00:29:31,703 --> 00:29:36,470
No, solo pensaba. Vamos.
444
00:29:39,444 --> 00:29:42,607
Santo cielo.
¿Todo esto es tuyo?
445
00:29:42,680 --> 00:29:45,342
Sí. Comprado y pagado.
446
00:29:45,416 --> 00:29:48,078
Es por las patentes
que tengo.
447
00:29:48,153 --> 00:29:50,815
Cuando no hago películas invento cosas
448
00:29:50,889 --> 00:29:54,518
y obtengo muy buen dinero.
¿Qué es esto?
449
00:29:54,592 --> 00:29:57,720
Supongo que nunca te lo dije.
450
00:29:58,730 --> 00:30:00,721
¿Qué cosa?
451
00:30:02,133 --> 00:30:04,795
Cuando yo era niño,
452
00:30:04,869 --> 00:30:07,394
aprendí diferentes estilos
de kung fu
453
00:30:07,472 --> 00:30:09,406
Uno de ellos fue el Hámster.
454
00:30:09,474 --> 00:30:11,408
¿Hámster? No creo haberte visto
hacerlo,
455
00:30:11,476 --> 00:30:14,138
No.
456
00:30:14,212 --> 00:30:17,147
Le prometí a mi padre que
nunca usaría el estilo Hámster.
457
00:30:17,215 --> 00:30:19,080
¿Por qué? ¿Qué pasó?
458
00:30:19,150 --> 00:30:21,641
No quiero hablar de eso.
459
00:30:21,719 --> 00:30:25,985
Quizá hablar de eso te ayude.
Ya sabes, a desahogarte.
460
00:30:27,659 --> 00:30:30,321
No sé si pueda.
461
00:30:30,395 --> 00:30:32,420
¿De qué estás huyendo,
amigo?
462
00:30:33,464 --> 00:30:36,297
No sé.
463
00:30:36,367 --> 00:30:38,597
Quizá esté huyendo
de mí mismo.
464
00:30:40,572 --> 00:30:44,736
Sucedió hace varios años, pero
lo recuerdo como si fuera ayer.
465
00:30:48,079 --> 00:30:50,047
Papá...
466
00:30:50,114 --> 00:30:54,073
No volveré a usar
el estilo Hámster.
467
00:30:54,152 --> 00:30:56,552
Está bien.
468
00:31:04,462 --> 00:31:07,124
Y así fue como
me decepcioné.
469
00:31:08,533 --> 00:31:10,467
¡Rayos!
470
00:31:10,535 --> 00:31:13,299
Aún puedo oler el periódico.
471
00:31:16,040 --> 00:31:19,066
Es cierto. Uno se siente mejor
si se desahoga.
472
00:31:22,614 --> 00:31:24,639
Ven, quiero mostrarte algo.
473
00:31:27,986 --> 00:31:30,750
Cuando lo hice funcionar,
474
00:31:30,822 --> 00:31:32,756
tenía muchas partes.
475
00:31:32,824 --> 00:31:34,758
Era bastante pesado.
476
00:31:34,826 --> 00:31:37,226
Apenas podía levantarlo.
¿Qué es?
477
00:31:37,295 --> 00:31:39,786
Es el Lanzaorgasmos.
Lo hice funcionar.
478
00:31:42,267 --> 00:31:44,428
¡Es grande!
479
00:31:44,502 --> 00:31:47,665
Quizá haga una versión más compacta.
Tendría que usar una fusión fría
480
00:31:47,739 --> 00:31:50,674
y no el dispositivo de fisión
que está adentro ahora.
481
00:31:50,742 --> 00:31:52,676
Pero si doy con una fisión fría,
482
00:31:52,744 --> 00:31:55,304
sería millonario.
483
00:32:02,387 --> 00:32:05,618
¿Quieres probarlo?
¿Cómo?
484
00:32:06,958 --> 00:32:09,051
Aquí. Aquí.
485
00:32:10,561 --> 00:32:12,859
Mete el brazo aquí.
486
00:32:13,932 --> 00:32:15,957
Agarra el mango
y debería activarse.
487
00:32:16,034 --> 00:32:19,492
¡Whoa!
Cálmate, amigo.
488
00:32:19,570 --> 00:32:24,371
Cálmate amigo.
Se está activando.
489
00:32:24,442 --> 00:32:26,808
Con que se puede agarrar,
¿eh?
490
00:32:26,878 --> 00:32:28,971
No es tan pesado.
491
00:32:29,047 --> 00:32:32,539
Es dulce.
¿Ahora qué?
492
00:32:32,617 --> 00:32:35,609
Así que ahora, quiero decir, es...
Es como un arma.
493
00:32:35,687 --> 00:32:38,383
¿Sientes el gatillo?
494
00:32:38,456 --> 00:32:42,051
¿Este?
495
00:32:42,126 --> 00:32:44,390
Por Dios. ¿Estás bien?
496
00:32:50,134 --> 00:32:53,035
Gracias, viejo.
497
00:32:54,706 --> 00:32:59,473
Me estás engañando.
No, te dije que funcionaba.
498
00:33:00,812 --> 00:33:02,746
Anda, dispárate.
499
00:33:04,849 --> 00:33:07,750
No podría.
Vamos, inténtalo.
500
00:33:07,819 --> 00:33:12,256
Dispárate al pie. No importa
en qué parte del cuerpo te dé.
501
00:33:17,929 --> 00:33:20,762
Te lo dije.
502
00:33:20,832 --> 00:33:24,324
Te dije que funcionaba.
Dispárame de nuevo.
503
00:33:24,402 --> 00:33:26,529
Esto es increíble.
504
00:33:26,604 --> 00:33:29,232
Vamos. Dispárame otra vez.
505
00:33:34,178 --> 00:33:37,375
Increíble. ¿Tú hiciste esto?
506
00:33:41,619 --> 00:33:45,111
Qué buena sacudida ¿no?
¿Te cansa el brazo?
507
00:33:45,189 --> 00:33:49,853
El Padre Celestial te ha dado
un don para la ciencia.
508
00:33:49,927 --> 00:33:52,054
Sí, lo que sea.
509
00:33:52,130 --> 00:33:54,462
¿Puedes caminar
con esa cosa encima?
510
00:33:54,532 --> 00:33:58,866
Eso creo. ¿Por qué?
¿Quieres salir a divertirte?
511
00:35:00,098 --> 00:35:03,590
Separa tus piernas.
Mantén los brazos arriba.
512
00:35:25,690 --> 00:35:28,853
Muy bien, ésta es la última
escena del día. ¿Estás bien?
513
00:35:28,926 --> 00:35:30,860
Perfecto. En esta escena...
514
00:35:30,928 --> 00:35:34,523
el malvado Rey Erecto te retrocede
en el tiempo al Jardín del Edén.
515
00:35:34,599 --> 00:35:37,090
¿El Jardín del Edén? Qué bonito,
Mírame a mí.
516
00:35:37,128 --> 00:35:39,608
Mírame. Sólo estarán T-Rex y tú
en esta escena,
517
00:35:39,655 --> 00:35:41,601
así que necesitaré mucha acción
518
00:35:41,635 --> 00:35:43,755
antes de traer tu pene sustituto,
¿de acuerdo?
519
00:35:44,075 --> 00:35:46,305
Vamos, acuéstate.
520
00:35:48,642 --> 00:35:51,371
¿Por qué le dicen T-Rex?
521
00:35:57,395 --> 00:36:00,918
Amigos, lista para hacerlo.
Oh, Dios mío.
522
00:36:01,125 --> 00:36:04,822
- ¿Me quieres arriba?
- No, yo voy arriba.
523
00:36:04,896 --> 00:36:09,697
Me harás llegar
o te patearé el trasero.
524
00:36:10,527 --> 00:36:11,598
¡Acción!
525
00:36:11,669 --> 00:36:13,569
¡Vamos!
526
00:36:14,297 --> 00:36:17,387
Vamos. Oh, cariño.
527
00:36:17,475 --> 00:36:20,239
Oh, Cuánto me excitas.
528
00:36:20,311 --> 00:36:22,404
Vamos. Muy bien.
529
00:36:22,480 --> 00:36:24,880
Oh, Cuánto me excitas.
530
00:36:24,949 --> 00:36:27,782
Oh, Vamos. Métemelo, métemelo.
531
00:36:27,852 --> 00:36:29,786
¡Vamos, vamos!
532
00:37:08,659 --> 00:37:11,219
Oh, vamos, amor. Cariño.
533
00:37:11,295 --> 00:37:13,906
Nalguea ese culo. ¡Maldición, amigo!
¡Eso es muy excitante!
534
00:37:14,020 --> 00:37:15,954
¡Vamos! ¡Venga!
535
00:37:16,967 --> 00:37:19,164
Reúnanse para
unas fotografías.
536
00:37:19,237 --> 00:37:22,832
- ¿Fotografías para qué?
- Para publicidad.
537
00:37:23,725 --> 00:37:25,876
No quiero parecer gay,
538
00:37:25,943 --> 00:37:28,434
pero los extrañaré
cuando el show termine.
539
00:37:28,512 --> 00:37:31,805
Ben, ¿crees que vean
este video en Utah?
540
00:37:31,856 --> 00:37:32,967
Yo no me preocuparía.
541
00:37:33,022 --> 00:37:36,333
Todos los meses se hacen
películas así, nadie lo nota.
542
00:37:36,403 --> 00:37:37,693
Digan...
543
00:37:38,222 --> 00:37:40,850
Geddy Lee.
¿Quién es Geddy Lee?
544
00:37:40,925 --> 00:37:43,621
Geddy Lee. El mejor bajista. Vamos.
545
00:37:43,694 --> 00:37:45,662
¡Geddy Lee!
546
00:38:16,360 --> 00:38:18,885
Sr. Orbison, es Joe Young.
547
00:38:18,963 --> 00:38:21,295
Hung. Joe Hung.
¿Cómo estás?
548
00:38:21,365 --> 00:38:24,459
Aún no he recibido mi dinero
y me preguntaba...
549
00:38:24,535 --> 00:38:28,027
Claro, tu dinero.
Estuve en Contabilidad,
550
00:38:28,105 --> 00:38:30,985
y están pasando los cheques
por todos los procedimientos.
551
00:38:40,217 --> 00:38:43,846
No, hoy recibí mi correo
y no está ahí.
552
00:38:43,921 --> 00:38:45,855
¡Esos bastardos!
553
00:38:45,923 --> 00:38:48,858
Necesito recibirlo
antes de ir a casa.
554
00:38:48,926 --> 00:38:50,860
Me comeré a ese cartero.
555
00:38:50,928 --> 00:38:53,692
Ya lo he enviado tres veces,
Young.
556
00:38:55,433 --> 00:38:59,597
Una mirada exclusiva de la historia
detrás del suceso de la década.
557
00:39:03,607 --> 00:39:07,168
- Atrás. Jizmaster Zero.
- No puedes conmigo, Orgazmo.
558
00:39:07,244 --> 00:39:10,077
Te venceré
con mi Lanzaorgasmos.
559
00:39:11,323 --> 00:39:14,377
¿Cómo una película
sobre un superhéroe sexual
560
00:39:14,426 --> 00:39:17,464
se convierte en éxito de taquilla?
561
00:39:19,757 --> 00:39:23,090
Y el John Holmes
de este año es para...
562
00:39:25,596 --> 00:39:27,530
Tom Hung de "Orgazmo".
563
00:39:33,804 --> 00:39:35,965
¡Por Dios!
564
00:39:45,049 --> 00:39:46,710
¡Santa mierda!
565
00:39:46,784 --> 00:39:51,050
¿Cuál es la diferencia entre "Orgazmo"
y tus pornos anteriores?
566
00:39:51,122 --> 00:39:54,717
La historia describirá "Orgazmo"
mejor de lo que yo podría.
567
00:39:55,311 --> 00:40:00,734
MAXXX ORBISON FESTEJARA
ÉXITO DE "ORGAZMO"
568
00:40:21,685 --> 00:40:24,017
Hola, Ben.
Hola, Georgia.
569
00:40:24,088 --> 00:40:26,022
Por Dios.
¿Te crecieron los pechos?
570
00:40:26,090 --> 00:40:28,422
Sí, los agrandé.
571
00:40:28,492 --> 00:40:30,841
Según mi médico, tengo
suficiente silicón en el cuerpo
572
00:40:30,887 --> 00:40:33,431
para matar a un elefante.
¿No es genial?
573
00:40:34,799 --> 00:40:37,290
Orgazmo. No soy Orgazmo.
574
00:40:37,368 --> 00:40:39,700
Mi nombre es Joe, no Orgazmo.
575
00:40:39,770 --> 00:40:41,704
Debería obsesionarte
ser Orgazmo.
576
00:40:41,772 --> 00:40:44,138
Sobre todo hoy.
Mira la fiesta.
577
00:40:44,208 --> 00:40:46,108
Todos están aquí hoy.
578
00:40:46,177 --> 00:40:49,806
No conozco a nadie.
Vine por el resto de mi dinero.
579
00:40:49,880 --> 00:40:52,872
¡Chico-Choda!
580
00:40:52,950 --> 00:40:55,111
Bueno, mi culo tiene forma de pera.
581
00:40:55,186 --> 00:40:59,020
¡Hey Orgazmo! No soy Orgazmo.
¿Has visto al Sr. Orbison?
582
00:40:59,089 --> 00:41:01,751
Sí, creo que está por allá.
583
00:41:01,826 --> 00:41:05,262
-¿Qué te parece esa banda?
- Está bien.
584
00:41:05,329 --> 00:41:07,889
Tocan como Depeche Mode.
585
00:41:09,934 --> 00:41:12,095
No quiero parecer gay,
586
00:41:12,169 --> 00:41:16,868
pero Depeche Mode es una dulzura
de banda. Qué bien, Dave.
587
00:41:19,510 --> 00:41:23,173
♪Usted sabe que mi amigo tiene las perras,
y la gente G son fríos♪
588
00:41:23,247 --> 00:41:27,547
♪Tengo a mi Jimmy en tus amígdalas
y las rimas se sienten mal♪
589
00:41:27,618 --> 00:41:30,143
Lo siento.
Aún no hemos abierto.
590
00:41:30,221 --> 00:41:33,657
Está bien.
No tenemos hambre.
591
00:41:33,724 --> 00:41:36,352
¡Salgan de aquí!
Trajimos el contrato.
592
00:41:36,427 --> 00:41:39,919
El jefe nos dijo que
te hiciéramos una mejor oferta.
593
00:41:39,997 --> 00:41:42,864
Aquí tienes la pluma
y el contrato.
594
00:41:42,933 --> 00:41:44,867
Perra.
595
00:41:44,935 --> 00:41:48,029
Al infierno. Saldrán mal
si siguen metiéndose conmigo.
596
00:41:48,105 --> 00:41:51,097
Respuesta incorrecta, amigo.
597
00:41:52,943 --> 00:41:56,276
Hung, el hombre
con el que quería hablar.
598
00:41:56,347 --> 00:42:01,011
Vine para recoger lo que falta
de mi pago. Claro, claro. Toma.
599
00:42:01,085 --> 00:42:04,748
Joe, eso es mucho dinero,
600
00:42:04,822 --> 00:42:07,791
pero es nada para un hombre
de tu talento.
601
00:42:10,961 --> 00:42:13,794
¿Qué te parece eso, G?
602
00:42:16,800 --> 00:42:21,032
Bastardo. Vamos.
603
00:42:21,105 --> 00:42:26,168
Vamos. Mejor piénsalo bien antes
de que me hagas lastimarte.
604
00:42:27,177 --> 00:42:29,111
Uno, dos.
605
00:42:32,209 --> 00:42:33,876
Eso duele.
606
00:42:33,951 --> 00:42:36,010
- ¿Firmarás los papeles?
- Tu madre.
607
00:42:36,086 --> 00:42:38,919
- ¿Vas a firmar los papeles?
- Tu madre.
608
00:42:38,989 --> 00:42:42,891
¡El cristal no!
Acabo de cambiarlo!
609
00:42:45,806 --> 00:42:48,196
Eso duele mucho.
610
00:42:49,633 --> 00:42:51,760
¿Quiere hacer
una continuación?
611
00:42:52,770 --> 00:42:55,295
Con este éxito,
¿cómo no querría hacerla?
612
00:42:55,372 --> 00:42:59,866
Sé cuán importante eres para
la popularidad de "Orgazmo".
613
00:42:59,944 --> 00:43:02,777
Por eso te doblaré el salario
614
00:43:02,846 --> 00:43:07,283
a $40.000.
615
00:43:07,351 --> 00:43:09,285
Rayos.
616
00:43:11,889 --> 00:43:14,187
Vamos. Firma el papel.
617
00:43:14,258 --> 00:43:16,920
Está bien, firmaré.
618
00:43:16,994 --> 00:43:19,986
Sabía que estarías de acuerdo.
Fírmalo.
619
00:43:29,006 --> 00:43:33,136
Gracias a Los Mariachis Desnudos.
620
00:43:33,210 --> 00:43:36,179
Les tengo
una noticia importante.
621
00:43:36,246 --> 00:43:38,578
En tres días,
622
00:43:38,649 --> 00:43:42,847
iniciaremos
las fotografías de "Orgazmo 2"
623
00:43:53,964 --> 00:43:55,829
- ¿Hola?
- Hola, cariño.
624
00:43:55,899 --> 00:43:59,232
Lisa. Hola.
625
00:43:59,303 --> 00:44:01,965
¿Cómo estás? Bien.
626
00:44:02,039 --> 00:44:06,203
Tengo noticias.
¿Buenas o malas?
627
00:44:06,276 --> 00:44:08,608
Buenas y malas.
628
00:44:08,679 --> 00:44:11,876
Quieren
que haga una segunda parte.
629
00:44:11,949 --> 00:44:14,918
- ¿Una segunda parte?
- Sí.
630
00:44:14,985 --> 00:44:17,249
¿De "La Muerte
del Vendedor"?
631
00:44:19,323 --> 00:44:22,383
¿El no muere
en la primera parte?
632
00:44:23,661 --> 00:44:26,630
Sí, así es.
633
00:44:26,697 --> 00:44:31,191
Pero tiene un hermano
gemelo que quiere vengarse.
634
00:44:31,268 --> 00:44:33,202
¿Vengarse?
635
00:44:33,270 --> 00:44:35,329
Pero él se suicidó ¿no?
636
00:44:36,740 --> 00:44:38,674
No. no.
637
00:44:38,742 --> 00:44:40,937
Eso es lo que quieren
que uno crea.
638
00:44:41,011 --> 00:44:42,945
Fue asesinado por la CIA
639
00:44:43,013 --> 00:44:47,211
por vender heroína a los nazis.
640
00:44:47,284 --> 00:44:49,218
Vaya.
641
00:44:49,286 --> 00:44:51,754
Siempre pensé
que esa obra era aburrida.
642
00:44:51,822 --> 00:44:56,384
Pero, Lisa, esta vez
me darán $40.000.
643
00:44:58,462 --> 00:45:00,259
Eres lo mejor, Joe.
644
00:45:00,330 --> 00:45:04,562
Cachorrito. Con $40.000 casi
podríamos comprar una casa.
645
00:45:04,635 --> 00:45:08,401
Lo sé, por eso
acepté hacerlo.
646
00:45:11,008 --> 00:45:13,272
Tengo que colgar, Joe.
Papá vino a buscarme.
647
00:45:13,343 --> 00:45:15,277
Para el ensayo del coro, lo sé.
648
00:45:15,345 --> 00:45:17,609
Te llamaré mañana, ¿sí?
649
00:45:17,681 --> 00:45:21,310
Está bien.
Jesús y yo te amamos, Joe.
650
00:45:21,385 --> 00:45:24,252
Jesús y yo también te amamos,
cariño.
651
00:45:24,321 --> 00:45:27,620
Adiós
652
00:45:39,336 --> 00:45:43,238
Tú eres Orgazmo, ¿no?
No, quiero decir, sí.
653
00:45:43,307 --> 00:45:47,676
Soy Joe, represento a Orgazmo.
No te me pongas brioso, muchachito.
654
00:45:53,250 --> 00:45:55,548
Ya no eres el malo aquí.
655
00:45:55,619 --> 00:45:57,678
Se llama Acup, soy Castrado.
656
00:45:57,755 --> 00:46:01,122
¿Castrado? El nuevo archienemigo
de Orgazmo.
657
00:46:01,191 --> 00:46:03,182
¿No lo entiendes? Castrado.
658
00:46:03,260 --> 00:46:06,696
No tiene testículos. El rayito de
Orgazmo no le hará nada.
659
00:46:06,764 --> 00:46:10,131
- Pero Orgazmo lo vence ¿no?
- ¿Cómo?
660
00:46:10,200 --> 00:46:12,134
Orgazmo hallará la manera...
¿Cómo?
661
00:46:12,202 --> 00:46:15,365
No lo sé. ¡Lee el guion, amigo!
662
00:46:15,439 --> 00:46:17,600
Orgazmo no sabe cómo.
Castrado escapa.
663
00:46:19,276 --> 00:46:21,335
Es curioso.
664
00:46:21,411 --> 00:46:23,709
Te ves más fuerte en la pantalla.
665
00:46:30,654 --> 00:46:33,452
Quizá te enseñe algunos
movimientos, idiota.
666
00:46:35,926 --> 00:46:40,226
¿Qué opinas? No me gusta.
No tiene el espíritu de la primera.
667
00:46:40,297 --> 00:46:42,788
¡Y acción!
668
00:46:45,323 --> 00:46:47,963
Ahora que te tengo
en el Partenón,
669
00:46:48,020 --> 00:46:52,049
te sacrificaremos
para el dios de la lujuria.
670
00:46:52,843 --> 00:46:55,403
Qué malvado eres, Castrado.
671
00:46:55,479 --> 00:46:58,312
Si Orgazmo estuviera aquí,
no te dejaría hacernos esto.
672
00:46:58,382 --> 00:47:00,407
Yo no le tengo miedo
a Orgazmo.
673
00:47:00,484 --> 00:47:05,217
¿Alguien mencionó
mi nombre? ¡Orgazmo!
674
00:47:05,289 --> 00:47:07,223
¡Y Chico-Choda!
675
00:47:07,291 --> 00:47:09,816
Suéltalas, Castrado.
676
00:47:09,893 --> 00:47:12,862
Nunca, primero te mataré.
677
00:47:21,071 --> 00:47:25,508
Tu rayito no me hace nada,
Orgazmo.
678
00:47:28,212 --> 00:47:29,702
¡Tonto!
679
00:47:29,780 --> 00:47:32,374
¿Por qué no le hace nada?
680
00:47:32,449 --> 00:47:35,350
No sé, Chico-Choda.
Esto es griego para mí.
681
00:47:38,422 --> 00:47:40,686
Orgazmo, nos salvaste.
682
00:47:40,757 --> 00:47:42,987
¿Cómo te recompensaríamos?
683
00:47:43,060 --> 00:47:45,961
Yo tengo una idea.
684
00:47:56,106 --> 00:47:58,700
¡Corten!
¡Pene sustituto!
685
00:47:58,775 --> 00:48:01,243
- Pene sustituto.
- Pene sustituto.
686
00:48:10,988 --> 00:48:13,957
- ¡Oh, Orgazmo!
- ¿Rodgers?
687
00:48:14,024 --> 00:48:17,824
¿Diga, jefe? ¿Quién es ése?
688
00:48:17,895 --> 00:48:20,625
Ted, el nuevo
pene sustituto.
689
00:48:22,799 --> 00:48:25,859
¿Y no ves que hay un problema?
690
00:48:25,936 --> 00:48:28,063
No.
691
00:48:31,675 --> 00:48:33,666
Está bien, a la mierda.
692
00:48:33,744 --> 00:48:36,178
¿Es un nuevo traje, Joe?
693
00:48:36,246 --> 00:48:39,306
No, creo que es el mismo
que hemos usado siempre.
694
00:48:39,383 --> 00:48:44,286
No quiero parecer gay,
pero tienes muy buen trasero.
695
00:48:46,690 --> 00:48:48,681
Gracias.
696
00:48:48,759 --> 00:48:51,057
Claro, amigo.
697
00:48:59,236 --> 00:49:02,763
¿Qué demonios?
G-Fresh, ¿qué te ha pasado?
698
00:49:02,839 --> 00:49:07,299
¿Cómo te lastimaste así?
Lo siento, G. Voy a cerrar.
699
00:49:07,377 --> 00:49:10,869
Tengo que desalojar en dos semanas.
¿Qué? ¿Por qué?
700
00:49:10,948 --> 00:49:14,475
Los vecinos criminales
me obligaron a firmar.
701
00:49:14,551 --> 00:49:17,714
¿Firmaste los papeles?
Vinieron el otro día
702
00:49:17,788 --> 00:49:21,451
y me azotaron el trasero.
703
00:49:21,525 --> 00:49:25,291
¿Tú no llamaste a la policía?
704
00:49:25,362 --> 00:49:29,822
Les haré el último sushi
a mitad de precio.
705
00:49:29,900 --> 00:49:34,735
Dame atún, salmón y camarón...
706
00:49:34,805 --> 00:49:39,674
Tenemos que ayudarlo, Joe.
707
00:49:39,743 --> 00:49:42,871
¿Qué vamos a hacerle
a una pandilla de matones?
708
00:49:42,946 --> 00:49:45,608
Tú y yo peleamos muy bien,
¿no?
709
00:49:45,682 --> 00:49:51,279
Somos muy buenos, y entre
tú y yo podemos vencerlos.
710
00:49:51,319 --> 00:49:53,199
Esos tipos quizá tengan armas.
711
00:49:53,237 --> 00:49:55,599
Las artes marciales
no las detienen.
712
00:50:00,897 --> 00:50:02,888
- ¡Jesús!
- ¿Dónde?
713
00:50:02,966 --> 00:50:05,935
Se me acaba de ocurrir
la mejor idea.
714
00:50:06,003 --> 00:50:09,962
El Lanzaorgasmos.
Puedes usarlo como arma.
715
00:50:10,007 --> 00:50:11,879
Puede aturdir
al que tenga un arma.
716
00:50:11,923 --> 00:50:14,103
los dejas fuera de acción
y les pateamos el trasero.
717
00:50:14,144 --> 00:50:17,759
- ¿Estás loco? No funcionará.
- ¿Por qué no?
718
00:50:17,873 --> 00:50:21,774
Aunque funcione,
después nos perseguirán.
719
00:50:21,852 --> 00:50:26,880
Usaremos disfraces. Nos encubrimos
para que no nos reconozcan.
720
00:50:26,957 --> 00:50:29,983
- Eso no funcionará.
- ¿Por qué no?
721
00:50:30,060 --> 00:50:32,507
Porque no maldita sea.
722
00:50:38,804 --> 00:50:40,742
Te diré algo, Joe.
723
00:50:41,705 --> 00:50:45,232
No hay nada más triste
que un japonés triste.
724
00:50:45,308 --> 00:50:47,538
Tienes razón.
725
00:50:50,636 --> 00:50:52,644
¿Qué dices, amigo?
726
00:50:53,617 --> 00:50:56,450
¿Podemos usar disfraces?
727
00:51:14,838 --> 00:51:16,999
Nos vemos ridículos.
728
00:51:17,074 --> 00:51:22,480
Así es la gente de este club.
Adaptémonos. Ponte esto.
729
00:51:24,163 --> 00:51:27,206
- ¿Cuál es el plan?
- ¿Por qué me preguntas?
730
00:51:28,819 --> 00:51:32,482
Entramos por la puerta principal,
731
00:51:32,556 --> 00:51:34,717
vamos atrás,
tomamos el contrato,
732
00:51:34,791 --> 00:51:37,988
y si algún matón intenta
detenernos, usamos esta cosa.
733
00:51:39,362 --> 00:51:41,557
Qué buen plan.
Muy bien pensado.
734
00:51:41,631 --> 00:51:44,099
Pateemos unos traseros.
735
00:51:56,680 --> 00:51:58,671
¡Vamos atrás!
736
00:52:07,624 --> 00:52:09,785
Vamos, Joe, arriba.
737
00:52:09,883 --> 00:52:12,636
NO PASE SI NO ES EMPLEADO
738
00:52:15,932 --> 00:52:18,867
Qué lástima está cerrada.
Descuida.
739
00:52:18,935 --> 00:52:21,096
Tengo el "Slim Johnson".
740
00:52:27,834 --> 00:52:29,068
¿Qué es eso?
741
00:52:29,146 --> 00:52:32,980
Tienes un contrato firmado
por G Fresco. ¡Devuélvelo!
742
00:52:33,049 --> 00:52:36,416
Esto tiene que ser una broma.
743
00:52:37,821 --> 00:52:39,846
- Jimmy, patéalos.
- Hazlo tú.
744
00:52:39,923 --> 00:52:42,687
- Jimmy, patéales el trasero.
- Me harté de patear traseros.
745
00:52:42,759 --> 00:52:44,750
Patéales el trasero.
746
00:52:44,828 --> 00:52:46,002
Vamos.
747
00:52:46,173 --> 00:52:47,291
Juega.
748
00:52:53,470 --> 00:52:55,734
Ven acá, quien quiera que seas.
749
00:53:23,033 --> 00:53:25,194
¡Te mataré!
750
00:54:00,804 --> 00:54:03,864
- ¿Dónde está el contrato?
- ¿Cuál contrato?
751
00:54:06,993 --> 00:54:09,107
¡No te volveré a preguntar!
752
00:54:09,179 --> 00:54:11,340
¡Está bien, está bien!
Está allá.
753
00:54:14,033 --> 00:54:15,376
Lo tengo.
754
00:54:21,324 --> 00:54:23,485
Les sugiero que no molesten
más a G Fresco.
755
00:54:23,560 --> 00:54:26,552
Si lo molestan,
los molestaremos a ustedes.
756
00:54:29,199 --> 00:54:31,190
Adiós. Que Dios los bendiga.
757
00:54:33,403 --> 00:54:35,598
¡Cuidado, idiotas!
758
00:54:36,740 --> 00:54:39,368
¡Rocko, detenlos!
759
00:55:14,177 --> 00:55:16,168
¡Cursis!
760
00:55:18,048 --> 00:55:20,039
¿Cursis?
761
00:55:20,116 --> 00:55:23,711
Eso estuvo bueno, ¿no?
762
00:55:23,787 --> 00:55:26,984
No, fue horrible.
¿De qué estás hablando?
763
00:55:27,057 --> 00:55:31,426
¿Qué dices? Entramos,
tomamos el contrato y salimos.
764
00:55:31,494 --> 00:55:35,328
Rayos, no podría estar
escrito mejor.
765
00:55:35,364 --> 00:55:37,164
En realidad, me retracto.
766
00:55:37,205 --> 00:55:41,031
Ese tipo me apuntó con un arma.
Pudo dispararme, Ben.
767
00:55:41,071 --> 00:55:45,007
Sólo sé que siempre
abusan de los pequeños.
768
00:55:45,063 --> 00:55:47,356
Esta noche, nosotros fuimos
los que abusamos.
769
00:55:47,396 --> 00:55:49,923
Lo único que sé es que
debo salir de Los Ángeles.
770
00:55:49,979 --> 00:55:52,675
Aquí pasan cosas muy raras.
771
00:55:56,653 --> 00:55:58,178
¡Sorpresa!
772
00:55:59,889 --> 00:56:03,325
- Hola, cariño.
- Lisa, ¿qué haces aquí?
773
00:56:03,393 --> 00:56:07,796
No podía más. Papá me prestó
dinero para venir, ¿no es genial?
774
00:56:07,864 --> 00:56:12,665
¡No! Quiero decir...
Vaya, claro que sí.
775
00:56:12,736 --> 00:56:15,637
¿Cuánto tiempo te quedarás?
Hasta que termine la película.
776
00:56:15,705 --> 00:56:18,265
- ¡Ah!
- ¡Ah! ¡Ya se!
777
00:56:18,341 --> 00:56:22,072
Lo sé, lo sé.
Viviremos juntos antes de casarnos.
778
00:56:22,107 --> 00:56:24,107
Pero me dije que el Señor
no se enojaría
779
00:56:24,164 --> 00:56:26,760
si dormía en el sofá, ¿verdad?
780
00:56:27,784 --> 00:56:32,881
En realidad no sé. El señor es delicado
con estas cosas.
781
00:56:32,956 --> 00:56:36,756
Espera, espera, espera.
782
00:56:36,826 --> 00:56:41,126
Este apartamento es más lindo
de lo que pensé.
783
00:56:41,197 --> 00:56:44,098
Sí, compré algunas cosas.
784
00:56:44,167 --> 00:56:47,603
¿Cuándo vas a grabar?
Quiero ir a ver.
785
00:56:47,670 --> 00:56:50,366
Se acabaron las entradas.
Es decir, es privado.
786
00:56:50,440 --> 00:56:53,170
Sin duda harás que entre.
787
00:56:53,243 --> 00:56:55,336
Lo dudo.
788
00:56:55,412 --> 00:56:58,779
Todo es un desastre.
No soporto que lo veas así.
789
00:56:58,848 --> 00:57:01,510
¿Qué dices? Está impecable.
790
00:57:02,519 --> 00:57:06,011
Joe, ¿qué pasa?
791
00:57:06,089 --> 00:57:10,719
¿No te alegras de verme?
¿No me has extrañado?
792
00:57:10,794 --> 00:57:14,252
No tienes idea
de cuanto te he extrañado.
793
00:57:14,330 --> 00:57:16,992
Casi olvidé cuán hermosa eres.
794
00:57:17,066 --> 00:57:19,364
Oh, Joe.
795
00:57:27,444 --> 00:57:29,969
- Hola.
- Cállate.
796
00:57:30,046 --> 00:57:33,607
¿Qué tal Acup? Al diablo.
797
00:57:34,684 --> 00:57:36,675
¡Oye!
798
00:57:36,753 --> 00:57:38,744
Ven acá.
799
00:57:38,822 --> 00:57:40,813
Ven acá.
800
00:57:50,200 --> 00:57:54,569
Ahora sal de aquí.
Acción.
801
00:57:54,637 --> 00:57:57,333
Debí saber que estabas con
Castrado, Langosta.
802
00:57:57,407 --> 00:58:02,208
Así es, Chico-Choda. Y si no me dices
donde esta Orgazmo...
803
00:58:02,278 --> 00:58:05,975
...te lo haré hasta que mueras.
804
00:58:07,317 --> 00:58:09,615
Inténtalo.
805
00:58:09,686 --> 00:58:11,916
De acuerdo.
806
00:58:11,988 --> 00:58:15,048
Sólo deja que me quite esto.
807
00:58:24,167 --> 00:58:29,036
¿Dónde me quieres?
Aún no entras en acción.
808
00:58:29,105 --> 00:58:31,096
Lo lamento.
809
00:58:31,174 --> 00:58:33,165
Basta.
810
00:58:33,243 --> 00:58:35,507
Deja de agarrarme el trasero
811
00:58:35,578 --> 00:58:37,671
Vamos, nena. No estamos grabando.
812
00:58:37,747 --> 00:58:39,681
Yo digo que sí.
813
00:58:39,749 --> 00:58:42,274
Oye, oye, Déjala en paz.
No me digas qué hacer.
814
00:58:42,318 --> 00:58:45,121
Déjala tranquila.
No tienes derecho...
815
00:58:45,374 --> 00:58:46,374
¿Quién?
816
00:58:52,629 --> 00:58:55,462
¿Quieres más?
817
00:58:59,168 --> 00:59:02,501
Acup, mira lo que hiciste.
818
00:59:02,572 --> 00:59:05,006
Se supone que trabajará
en la próxima escena.
819
00:59:05,074 --> 00:59:07,235
Lo siento, tío Orbison,
él me provocó.
820
00:59:07,310 --> 00:59:09,648
Será mejor que dejen
las tonterías
821
00:59:09,686 --> 00:59:12,621
o dormirán con los peces.
¿Ves?
822
00:59:15,084 --> 00:59:18,542
Feliz Navidad.
823
00:59:20,490 --> 00:59:25,052
- El empezó, Sr. Orbison. Yo...
- Ve a maquillarte, Hung.
824
00:59:26,629 --> 00:59:28,620
¿Estás bien?
825
00:59:28,698 --> 00:59:32,862
Sí. Gracias por ayudarme Joe.
¿Sabes? Me lastimó.
826
00:59:37,006 --> 00:59:39,440
Acción.
Oh, sí.
827
00:59:39,509 --> 00:59:42,569
- ¡Oh, no!
- ¡Mm, sí!
828
00:59:42,645 --> 00:59:45,409
Haz algo, Perro-Choda.
829
00:59:45,481 --> 00:59:49,508
Rápido, Perro-Choda,
muerde estas cuerdas.
830
00:59:58,261 --> 01:00:00,957
...usa el acelerador, Orgazmo.
831
01:00:13,509 --> 01:00:16,103
Gracias, Chico-Choda,
es lo que necesito.
832
01:00:16,179 --> 01:00:20,616
¿Joe? ¿Qué ha hecho Jizmaster Zero
con el gordito de Boise?
833
01:00:20,683 --> 01:00:23,811
No sé. Tenemos que buscar
a Jizmaster Zero.
834
01:00:23,886 --> 01:00:26,616
Ahí vienen, Chico-Choda.
835
01:00:29,125 --> 01:00:32,288
Disculpe.
¿Qué película es ésa?
836
01:00:32,362 --> 01:00:35,661
¿Qué película es? ¿Ha estado
viviendo en una caja, señora?
837
01:00:35,732 --> 01:00:40,101
No, soy de Utah.
Lo siento.
838
01:00:42,972 --> 01:00:47,306
Ellas son dos de las estrellas
más calientes de Japón.
839
01:00:47,377 --> 01:00:50,369
Natsuko y Haruko.
840
01:00:50,446 --> 01:00:52,676
- ¡Hola!
- Mucho gusto.
841
01:00:52,749 --> 01:00:56,685
Natsuko, siéntate por aquí
en la cama. Muy bien.
842
01:00:56,753 --> 01:00:59,950
Haruko, tú siéntate aquí
querida.
843
01:01:00,023 --> 01:01:04,756
Muy bien, cuando grabemos,
Natsuko, tú dices:
844
01:01:04,827 --> 01:01:07,159
"No puedes
escaparte, Orgazmo".
845
01:01:07,230 --> 01:01:12,429
No puedes escaparte,
Orgazmo
846
01:01:12,502 --> 01:01:17,132
Muy bien, Haruko, tú dices:
"Prepárate para tu condena".
847
01:01:17,206 --> 01:01:19,834
Prepárate para tu...
848
01:01:19,909 --> 01:01:22,070
estiércol.
849
01:01:22,145 --> 01:01:25,911
Perfecto, más o menos.
Joe, tú dices:
850
01:01:25,982 --> 01:01:28,507
"Me las arreglaré para escapar,
Gemelas Anales".
851
01:01:28,584 --> 01:01:30,745
Me las arreglaré para...
852
01:01:30,820 --> 01:01:34,119
No puedo decir eso.
¿Qué?
853
01:01:34,190 --> 01:01:36,283
¿Cómo se llaman?
Gemelas Anales.
854
01:01:36,359 --> 01:01:41,194
¿Puedo decirles otra cosa?
Pero son las Gemelas Anales.
855
01:01:41,264 --> 01:01:45,530
Bueno, lo sé pero ¿podría decirles
las Gemelas Chifladas?
856
01:01:45,601 --> 01:01:50,937
No podrías decirles así.
Ellas son las Gemelas Anales.
857
01:01:50,989 --> 01:01:52,760
¿Por qué les dirías chifladas
858
01:01:52,793 --> 01:01:55,380
cuando siempre lo hacen
por el ano?
859
01:01:55,777 --> 01:01:57,744
Eso es bastante chiflado.
860
01:01:57,814 --> 01:02:00,532
Oye, Hung. Te he tenido
mucha paciencia.
861
01:02:00,592 --> 01:02:02,379
pero se me está acabando.
862
01:02:02,552 --> 01:02:06,044
Ya no te adularé más.
863
01:02:06,122 --> 01:02:08,488
Así que mejor adáptate,
muchachito.
864
01:02:08,558 --> 01:02:11,391
¿Entendido? Sí, señor.
865
01:02:11,461 --> 01:02:15,329
Muy bien. Grabemos.
866
01:02:16,332 --> 01:02:18,323
Rueden cámara.
867
01:02:22,338 --> 01:02:24,329
¡Y acción!
868
01:02:26,476 --> 01:02:30,913
No puedes escaparte,
Orgazmo
869
01:02:30,980 --> 01:02:33,778
Prepárate para tu condena.
870
01:02:33,850 --> 01:02:37,377
Me las arreglaré
para escapar...
871
01:02:37,453 --> 01:02:39,785
...Gemelas Anales.
872
01:02:43,359 --> 01:02:46,385
Aléjense de él, Gemelas Anales.
¡Chico-Choda!
873
01:02:46,462 --> 01:02:48,453
Así es.
874
01:02:48,531 --> 01:02:51,591
Veamos qué opinan
de mi pene cohete.
875
01:02:54,726 --> 01:02:56,739
¡Pene cohete!
876
01:03:06,516 --> 01:03:09,485
¡Corten, corten, corten!
¡Maldita sea, corten!
877
01:03:09,552 --> 01:03:12,544
¿Llamas a eso
una explosión, Chaplezki?
878
01:03:12,622 --> 01:03:14,783
Te dije que la hicieras
más grande.
879
01:03:14,857 --> 01:03:17,724
Está bien, cálmate.
Lo haré más grande.
880
01:03:17,794 --> 01:03:19,989
- Jesús.
- ¿Dónde?
881
01:03:20,062 --> 01:03:24,260
Uds. dos, idiotas,
salgan de mi escenario.
882
01:03:24,333 --> 01:03:27,131
Sólo grabaremos el coito.
883
01:03:27,203 --> 01:03:29,501
Traigan al pene sustituto.
884
01:03:29,572 --> 01:03:32,473
- Pene sustituto.
- Pene sustituto.
885
01:03:34,877 --> 01:03:36,868
Hola. ¿Qué tal?
886
01:03:36,946 --> 01:03:40,109
Ve allá y hazlo.
No me he dado la nalgada.
887
01:03:40,183 --> 01:03:42,811
¡Muévete! ¡Hazlo, chico!
888
01:03:48,753 --> 01:03:50,640
¡Gemelas Anales!
889
01:03:50,893 --> 01:03:54,454
No había visto al Sr. Orbison así.
890
01:03:54,530 --> 01:03:58,364
Sin duda es un idiota
de primera. Eso es seguro.
891
01:03:58,434 --> 01:04:00,595
Hasta mañana.
Buenas noches.
892
01:04:03,773 --> 01:04:05,900
- Hola, Joe.
- Hola, Dave.
893
01:04:05,955 --> 01:04:08,804
- Lo hiciste muy bien.
- Gracias, amigo.
894
01:04:09,322 --> 01:04:11,456
No quiero parecer gay,
895
01:04:11,628 --> 01:04:14,425
pero me gustaría hacerte
el amor esta noche.
896
01:04:18,821 --> 01:04:21,619
Adiós, Chico-Choda.
Buenas noches.
897
01:04:21,691 --> 01:04:25,286
Disculpen. Jefe, este tipo
me parece conocido.
898
01:04:25,361 --> 01:04:30,264
Por supuesto, es Chico-Choda
en la película.
899
01:04:30,333 --> 01:04:34,360
Sí, claro, Chico-Choda.
Muy bueno.
900
01:04:34,437 --> 01:04:37,497
- ¿Trabajas para Orbison?
- ¿Algún problema, Chapleski?
901
01:04:39,208 --> 01:04:44,874
No, no hay ningún problema.
Con permiso.
902
01:04:46,349 --> 01:04:48,909
Hola, dulzura. Ya llegué.
903
01:04:48,985 --> 01:04:51,510
- Orgazmo.
- Y Chico-Choda.
904
01:04:51,587 --> 01:04:55,614
Usaré mi Lanzaorgasmos.
905
01:04:55,691 --> 01:04:57,682
Buen tiro.
906
01:04:58,794 --> 01:05:01,194
- ¿Cómo estás?
907
01:05:01,264 --> 01:05:03,255
Joe, ¿Cómo pudiste?
908
01:05:05,301 --> 01:05:09,135
Lisa, escúchame. Deseabas mucho
casarte en el templo,
909
01:05:09,205 --> 01:05:12,663
y tener una linda casa,
y quise darte todo eso.
910
01:05:12,742 --> 01:05:15,176
Pero tenías que saber
que no quería esto.
911
01:05:18,281 --> 01:05:22,240
Todo sucedió muy rápido, Lis...
912
01:05:22,318 --> 01:05:24,809
Vergüenza debería darte,
Satanás.
913
01:05:27,837 --> 01:05:30,397
Lisa, creí que nadie
se enteraría.
914
01:05:30,435 --> 01:05:32,412
No imaginé que el filme
se haría famoso.
915
01:05:32,595 --> 01:05:35,621
¿Cómo tuviste relaciones
con todos esas mujeres?
916
01:05:35,698 --> 01:05:38,360
No tuve relaciones con ellas.
Fue un pene sustituto.
917
01:05:40,536 --> 01:05:43,004
¿Un pene... sustituto?
918
01:05:43,072 --> 01:05:45,063
Si.
919
01:05:45,141 --> 01:05:49,202
¿Entonces no estas tocando
los senos de esas mujeres?
920
01:05:49,278 --> 01:05:51,269
¿Senos?
921
01:05:52,648 --> 01:05:55,879
No. Sólo son efectos
especiales.
922
01:05:55,952 --> 01:05:59,388
¿En serio?
923
01:06:01,457 --> 01:06:03,550
Lisa, te amo.
924
01:06:03,626 --> 01:06:06,652
Hice todo esto por ti,
por nosotros.
925
01:06:06,729 --> 01:06:10,256
¿Crees que esto es lo que el
Padre Celestial tenía para ti?
926
01:06:11,701 --> 01:06:15,933
No sé, Lisa. Sólo sé que
por fin soy bueno para algo.
927
01:06:16,005 --> 01:06:18,098
Tienes que renunciar, Joe.
928
01:06:18,174 --> 01:06:21,234
Renuncia ahora mismo
y regresa a Utah.
929
01:06:21,310 --> 01:06:23,676
No puedo.
Aún estamos grabando.
930
01:06:23,746 --> 01:06:27,011
Pero... pero ¿y yo?
931
01:06:27,083 --> 01:06:31,486
Sólo dos días más y tendremos
el dinero que necesitamos.
932
01:06:31,554 --> 01:06:34,853
No lo quiero si lo ganas así.
933
01:06:34,924 --> 01:06:38,087
No sé de qué otra forma ganarlo.
¡Joe, eso no está bien!
934
01:06:38,160 --> 01:06:40,526
¿Quieres dejar de gritarme?
Demonios.
935
01:06:46,235 --> 01:06:48,499
Supongo que no tenemos
más nada que decir.
936
01:06:59,715 --> 01:07:03,151
No sé qué te pasó, Joe,
937
01:07:03,219 --> 01:07:07,713
pero espero que seas feliz
en la vida que escogiste.
938
01:07:07,790 --> 01:07:09,883
No cites a Dickens
en mi apartamento.
939
01:07:16,699 --> 01:07:18,860
Así es, mi casa.
940
01:07:18,934 --> 01:07:21,164
Oh, Vamos.
941
01:07:21,237 --> 01:07:24,229
Vamos nena. ¡Oh, oh, sí!
942
01:07:24,306 --> 01:07:28,743
¡Mueve ese trasero! Vamos.
Vamos. Mueve ese trasero.
943
01:07:31,147 --> 01:07:33,513
Oh, eso es bebé dámelo. ¡Lisa!
944
01:07:33,582 --> 01:07:37,018
Muy bien, nene. Dámelo. ¡Lisa!
945
01:07:37,086 --> 01:07:39,226
Venga, ¿Quién es tu
florecilla ahora?
946
01:07:39,272 --> 01:07:41,852
¡Lisa! ¿Quién es ahora tu florecilla?
947
01:07:41,924 --> 01:07:45,917
Así nene. Vamos.
¡Dáselo a mamá ahora!
948
01:07:45,995 --> 01:07:48,190
Dáselo a mamá.
¡Dale! ¡Diablos!
949
01:07:48,264 --> 01:07:50,824
- ¿Cómo es que te llamas?
- Soy Sancho.
950
01:07:50,900 --> 01:07:53,733
Mucha gente
viene a audicionar.
951
01:07:53,803 --> 01:07:58,240
¿Por qué crees que eres bueno
en pornos? Soy Sancho.
952
01:07:58,307 --> 01:08:02,175
Muy bien. Pero ¿qué haces?
953
01:08:02,244 --> 01:08:05,407
¿Qué hago? Soy Sancho.
954
01:08:05,481 --> 01:08:10,043
¿Y?
Y hay muchos Jeff en el mundo...
955
01:08:10,119 --> 01:08:12,610
y muchos Toms también.
956
01:08:12,688 --> 01:08:16,124
Pero yo... soy Sancho.
957
01:08:16,192 --> 01:08:19,593
¿Y?
¿Tú eres Sancho?
958
01:08:19,662 --> 01:08:21,892
No, no eres Sancho.
959
01:08:21,964 --> 01:08:27,459
Tampoco Scott Baio es Sancho.
Fran Gifford no es Sancho.
960
01:08:27,536 --> 01:08:31,404
- Pero yo...
- ¡Tú eres Sancho!
961
01:08:31,474 --> 01:08:35,069
- Así es.
- Estás contratado.
962
01:08:35,144 --> 01:08:38,079
Por supuesto.
Recibirás $100 por escena.
963
01:08:38,147 --> 01:08:39,816
Filmaremos esta noche.
964
01:08:39,866 --> 01:08:43,984
En el plato del volcán
con las Gemelas Anales.
965
01:08:46,288 --> 01:08:49,815
Jefe, Joe Young vino a verlo.
Dice que es importante.
966
01:08:49,892 --> 01:08:53,828
Maldita Sea. Hazlo pasar.
967
01:08:58,234 --> 01:09:00,566
¿Qué quieres, Hung?
Estoy muy ocupado.
968
01:09:00,636 --> 01:09:03,537
Sr. Orbison,
vine a decirle que...
969
01:09:03,606 --> 01:09:06,973
Tengo que renunciar.
Por Dios, es Orgazmo.
970
01:09:07,042 --> 01:09:09,033
No soy Orgazmo.
Yo soy Sancho.
971
01:09:09,111 --> 01:09:13,775
Sr. Orbison, mi prometida vino
y todo está...
972
01:09:13,849 --> 01:09:17,615
Bueno, tengo que regresar
a Utah a casarme con ella.
973
01:09:17,686 --> 01:09:20,450
Sal de aquí, mañana nos vemos
en el escenario.
974
01:09:20,523 --> 01:09:22,923
Hablo en serio.
975
01:09:22,992 --> 01:09:26,655
Agradezco lo que ha hecho
por mí, pero no lo acepto.
976
01:09:26,729 --> 01:09:29,527
En mi contrato dice que puedo
irme cuando quiera.
977
01:09:29,598 --> 01:09:32,328
Un momento, olvidas algo.
978
01:09:32,401 --> 01:09:36,531
¿Qué? Ese contrato no
significa nada para mí.
979
01:09:36,605 --> 01:09:40,439
Terminarás esta película y,
¿sabes qué harás luego?
980
01:09:40,509 --> 01:09:43,103
- No.
- Harás "Orgazmo 3",
981
01:09:43,179 --> 01:09:48,242
"Orgazmo 4", "Orgazmo 5" y
"Orgazmo 27" si me da la gana.
982
01:09:48,317 --> 01:09:51,343
¿Sabes por qué?
No.
983
01:09:51,420 --> 01:09:56,517
Porque soy Max Orbison,
y obtengo lo que quiero.
984
01:09:56,592 --> 01:10:00,119
Un momento, Sr. Orbison,
dije que no quiero hacerlo.
985
01:10:00,196 --> 01:10:04,064
Y usted no es mi dueño.
¿Quieres apostar?
986
01:10:04,133 --> 01:10:10,072
¡Te lo advierto muchacho!
¡No me molestes!
987
01:10:10,139 --> 01:10:13,233
Ahora ve y dile a tu prometida
que no habrá boda.
988
01:10:13,309 --> 01:10:18,770
y regresa aquí
mañana temprano.
989
01:10:18,847 --> 01:10:24,808
o dormirás con los peces.
¿Ves?
990
01:10:27,056 --> 01:10:30,321
Haz pasar al próximo.
991
01:10:31,460 --> 01:10:36,193
¿Sabe me cansé de su basura,
Sr. Orbison?
992
01:10:36,265 --> 01:10:38,426
Búsquese otro Orgazmo.
993
01:10:38,500 --> 01:10:40,832
Te lo advierto, Hung.
994
01:10:40,903 --> 01:10:42,894
Adiós.
995
01:10:44,273 --> 01:10:47,003
No tan rápido,
"pantalones felices".
996
01:10:47,076 --> 01:10:49,909
- ¡Fss-sss-aaa-aah!
- No. No.
997
01:10:49,979 --> 01:10:53,676
Es su decisión. Suéltalo.
998
01:11:00,589 --> 01:11:03,183
Debiste dejar que le azotara
el trasero, tío Orbison.
999
01:11:03,259 --> 01:11:06,387
No lo queremos arruinado
para la escena de mañana.
1000
01:11:08,264 --> 01:11:10,255
Hay otra manera.
1001
01:11:18,073 --> 01:11:20,337
¿Joe?
1002
01:11:20,409 --> 01:11:23,071
Joe, soy yo.
1003
01:11:23,145 --> 01:11:26,114
¿podemos hablar más
de esto?
1004
01:11:28,984 --> 01:11:31,384
- Joe.
- Hola, Ben.
1005
01:11:31,432 --> 01:11:33,291
Intente llamarte.
Tengo grandes noticias.
1006
01:11:33,348 --> 01:11:35,538
No, no. Yo tengo grandes
noticias también.
1007
01:11:35,588 --> 01:11:37,475
Renuncié.
¿Qué?
1008
01:11:37,726 --> 01:11:42,060
Volveré a Utah a ser un mormón normal
otra vez. Yo solo... vine a despedirme.
1009
01:11:42,131 --> 01:11:45,999
Descubrí quién está molestando
a G Fresco. Es Orbison.
1010
01:11:46,068 --> 01:11:48,832
Esos matones trabajan para él.
Joe.
1011
01:11:49,838 --> 01:11:53,899
¿Orbison? ¡Wow! Ese tipo
se cree dueño del mundo.
1012
01:11:53,976 --> 01:11:57,776
Así es. Y por eso tú y yo
debemos hacer algo.
1013
01:11:57,846 --> 01:12:01,942
Mira, puede que haya perdido
lo único que me importa,
1014
01:12:02,017 --> 01:12:04,349
y no me quedaré aquí
una hora más.
1015
01:12:04,420 --> 01:12:08,880
¿Vas a permitir que Orbison
robe dinero a alguien como G Fresco?
1016
01:12:08,957 --> 01:12:12,324
Escúchame, Joe.
No, tú escúchame, Ben.
1017
01:12:12,394 --> 01:12:16,023
No sé cuándo perdí el control
de mi vida, pero lo recuperaré.
1018
01:12:16,098 --> 01:12:18,430
Espera. Ahora harás
lo que te diga.
1019
01:12:18,484 --> 01:12:21,642
Ya basta, Ben.
No soy un superhéroe.
1020
01:12:21,703 --> 01:12:24,131
Soy un Santo
de los Últimos Días.
1021
01:12:35,150 --> 01:12:37,141
¿Lisa?
1022
01:12:45,361 --> 01:12:47,693
- ¿Hola?
- Joe, ayúdame.
1023
01:12:47,763 --> 01:12:50,994
- Lisa, ¿qué...?
- ¡Joe!
1024
01:12:51,066 --> 01:12:54,866
Te dije que no me molestaras,
Hung. ¿Qué hizo con ella?
1025
01:12:54,937 --> 01:12:58,566
Voy a alejarla por un rato para
que no te preocupes por ella.
1026
01:12:58,640 --> 01:13:01,200
Mañana te espero
en el escenario,
1027
01:13:01,276 --> 01:13:03,642
o no la alejaré por un rato,
1028
01:13:03,712 --> 01:13:05,839
sino para siempre.
1029
01:13:05,914 --> 01:13:08,474
¿Entiendes
lo que quiero decir?
1030
01:13:08,550 --> 01:13:12,179
Que estará durmiendo
con los peces. ¿Ves?
1031
01:13:12,254 --> 01:13:14,678
Así es.
Terminarás la película.
1032
01:13:14,731 --> 01:13:18,001
y luego hablaremos
de su reencuentro, tórtolos.
1033
01:13:18,227 --> 01:13:20,787
No le haga daño.
1034
01:13:30,806 --> 01:13:34,105
¿Qué hacemos con ella, jefe?
1035
01:13:35,978 --> 01:13:39,277
Necesito una actriz secundaria.
1036
01:13:39,348 --> 01:13:41,839
Gemelas, a receso.
1037
01:13:41,917 --> 01:13:44,784
Llévenla al escenario.
1038
01:13:46,609 --> 01:13:48,452
Joe, ¿qué haces?
1039
01:13:48,510 --> 01:13:52,070
Se la llevó, Ben. Orbison
se llevó a mi dulzura.
1040
01:13:52,145 --> 01:13:54,753
Rayos. Sabía que lo haría.
1041
01:13:54,814 --> 01:13:57,834
¿Y el Lanzaorgasmos?
Tengo que buscarla. Espera.
1042
01:13:57,897 --> 01:13:59,865
La mansión de Orbison
es como una fortaleza.
1043
01:13:59,930 --> 01:14:02,506
No podrás hacerlo tú solo.
Lo sé.
1044
01:14:02,671 --> 01:14:07,074
Por eso te necesito.
Nunca te había visto así.
1045
01:14:07,142 --> 01:14:09,372
Estoy molesto.
1046
01:14:09,445 --> 01:14:12,881
-¡Auxilio! ¡Alguien...!
- ¿Quieres callarte?
1047
01:14:12,948 --> 01:14:17,317
Cerdo. Eres responsable
por degradar a esas mujeres.
1048
01:14:17,386 --> 01:14:20,787
¿Y los hombres?
También se degradan.
1049
01:14:20,856 --> 01:14:23,723
Sí, también se degradan
en las películas pornográficas.
1050
01:14:23,792 --> 01:14:25,885
Pero siempre están en el poder.
1051
01:14:25,961 --> 01:14:29,624
Los hombres desean
el producto. Son víctimas.
1052
01:14:29,698 --> 01:14:33,225
Entonces los explota
explotando a las mujeres.
1053
01:14:33,302 --> 01:14:36,829
Por tanto, explota a la gente.
1054
01:14:36,905 --> 01:14:39,169
¡Cállense!
¡Sí!
1055
01:14:39,241 --> 01:14:42,074
Hago lo que hago
porque me deja mucho dinero.
1056
01:14:42,144 --> 01:14:47,138
No me importa lo que le hago a la
gente porque son todos idiotas. ¡Sí!
1057
01:14:47,216 --> 01:14:51,812
Especialmente tú, Clark
Cerdo asqueroso.
1058
01:14:51,887 --> 01:14:55,482
¡Sí! Los hombres como tú
asquean al Señor.
1059
01:14:56,492 --> 01:14:58,790
Jesús te pondrá fin.
1060
01:15:01,230 --> 01:15:06,429
Si Jesucristo quiere
acabar con Max Orbison,
1061
01:15:06,502 --> 01:15:09,437
va a necesitar mucha ayuda.
1062
01:15:09,505 --> 01:15:12,269
Rápido, al Orgazmomóvil.
1063
01:15:12,341 --> 01:15:14,536
¿Qué? Mi Buick Century.
1064
01:15:28,590 --> 01:15:34,222
♪Hizo que su hijo muriera
por mí♪
1065
01:15:34,296 --> 01:15:38,562
♪No tenía que hacer eso...♪
¡Apagaré esta cosa!
1066
01:15:42,923 --> 01:15:46,314
Espera a que tu noviecito
termine mi película,
1067
01:15:46,352 --> 01:15:49,142
o tendré que publicar esto
en su lugar.
1068
01:15:49,978 --> 01:15:53,971
Deberíamos empezar con un
acercamiento de mi trasero.
1069
01:15:55,517 --> 01:15:59,578
Bienvenida a Hollywood.
1070
01:16:04,031 --> 01:16:06,906
Si entráramos por la puerta
principal nos verían.
1071
01:16:06,976 --> 01:16:09,078
¿Puedes subir con esa cosa?
1072
01:16:09,193 --> 01:16:11,994
Así es como Abraham lo hizo.
Claro.
1073
01:16:19,808 --> 01:16:22,936
Vamos, enciende la cámara.
No me grites.
1074
01:16:23,011 --> 01:16:26,879
No suelo trabajar así. Estos videos
europeos son pervertidos.
1075
01:16:33,622 --> 01:16:35,613
Esto será fácil.
1076
01:16:37,759 --> 01:16:40,421
Rayos, sube la pared.
1077
01:16:41,129 --> 01:16:43,620
- ¡Joe!
- ¡Ah!
1078
01:16:49,304 --> 01:16:51,932
Oh. Oye.
1079
01:16:52,007 --> 01:16:54,032
Perro malo.
1080
01:16:54,109 --> 01:16:56,873
¿Funciona con animales?
Malo, malo...
1081
01:16:56,945 --> 01:16:59,743
¿Podrías ayudarme, Ben?
1082
01:17:00,782 --> 01:17:03,080
Perro malo. Fuera.
1083
01:17:03,151 --> 01:17:07,383
Es un perro malo. ¡Oh!
Amigo, eso es jodido.
1084
01:17:07,456 --> 01:17:10,482
Bien, estoy listo. ¡Por fin!
1085
01:17:10,559 --> 01:17:14,495
Muy bien, a trabajar.
Rueden cámara.
1086
01:17:28,118 --> 01:17:30,484
Elimínalo.
1087
01:17:35,717 --> 01:17:38,686
Esto es propiedad privada.
1088
01:17:38,754 --> 01:17:42,952
¿Dónde está la mujer que
secuestraron? ¿Hung?
1089
01:17:45,060 --> 01:17:49,156
¿Eres tú, Hung? ¿No estás tomando
muy en serio tu papel?
1090
01:17:49,194 --> 01:17:51,022
¿Dónde está mi prometida?
1091
01:17:51,073 --> 01:17:53,624
Digamos que le están
inculcando el negocio.
1092
01:17:53,702 --> 01:17:56,136
Sí, será una estrella,
como tú.
1093
01:17:56,204 --> 01:17:58,263
¿Por qué hijos de...?
1094
01:18:03,378 --> 01:18:05,539
Cuánto he esperado esto.
1095
01:18:07,149 --> 01:18:09,140
Bastardo.
1096
01:18:18,065 --> 01:18:20,278
¿Necesitas una mano?
1097
01:18:24,800 --> 01:18:29,032
Zorrita,
claro que puedo hacerlo.
1098
01:18:29,104 --> 01:18:31,629
No podrás.
1099
01:18:35,798 --> 01:18:39,034
John Luang Doe.
1100
01:19:02,005 --> 01:19:04,000
No hay problema.
1101
01:19:06,475 --> 01:19:09,000
¡Ja, ja, ja! ¡Idiota!
1102
01:19:16,785 --> 01:19:18,703
Ahora te tengo.
1103
01:19:37,339 --> 01:19:39,330
Sayonara.
1104
01:19:41,676 --> 01:19:44,110
¡Oh, mierda!
1105
01:19:50,952 --> 01:19:54,080
- ¿Quién eres tú?
- Soy Sancho.
1106
01:20:04,192 --> 01:20:05,732
Rayos, amigo.
1107
01:20:06,168 --> 01:20:07,726
Quítate, estúpido.
1108
01:20:07,803 --> 01:20:11,000
¡Suéltame!
1109
01:20:11,072 --> 01:20:14,007
Jefe, tenemos un problema.
Él está aquí.
1110
01:20:14,075 --> 01:20:17,806
¿Quién está aquí?
Orgazmo. El verdadero.
1111
01:20:17,879 --> 01:20:21,280
El Orgazmo verdadero
no existe, idiota.
1112
01:20:25,020 --> 01:20:28,854
Suelta a la mujer de inmediato.
¿Quién eres tú?
1113
01:20:28,924 --> 01:20:31,290
Dije que la soltaras.
1114
01:20:31,359 --> 01:20:33,350
Vallan por ellos.
1115
01:20:42,103 --> 01:20:44,333
Muéstrame lo que tienes. Ven.
1116
01:20:49,744 --> 01:20:51,473
Atrápalo.
1117
01:20:52,747 --> 01:20:56,080
¿Crees que esas cosas
funcionarán conmigo?
1118
01:21:07,796 --> 01:21:11,323
Levántate, porque te voy
a azotar el trasero.
1119
01:21:11,399 --> 01:21:13,959
y luego me acostaré
con tu novia.
1120
01:21:15,804 --> 01:21:17,396
¡Lisa!
1121
01:21:23,078 --> 01:21:26,377
¡Joe!
Ahora es tu turno, enano.
1122
01:21:34,923 --> 01:21:39,223
¡Bastardo!
1123
01:21:49,004 --> 01:21:50,995
Vamos, pájaro de mierda.
1124
01:21:51,072 --> 01:21:53,370
Vamos
1125
01:21:58,647 --> 01:22:01,081
Ben, usa tu estilo Hámster.
1126
01:22:01,149 --> 01:22:03,379
¡No puedo!
1127
01:22:04,686 --> 01:22:07,246
El estilo Hámster, Ben. Hazlo.
1128
01:22:07,322 --> 01:22:09,187
¡No!
1129
01:22:12,794 --> 01:22:17,731
Papá. No volveré a usar
el estilo Hámster.
1130
01:22:19,167 --> 01:22:22,261
Está bien.
1131
01:22:22,337 --> 01:22:26,364
Está bien.
Está bien.
1132
01:22:26,441 --> 01:22:29,069
Está bien.
1133
01:23:04,312 --> 01:23:06,576
Eres un idiota.
1134
01:23:21,042 --> 01:23:22,904
Un tiro fácil.
1135
01:23:27,836 --> 01:23:30,805
Demonios. Se nos acabó la batería.
¿Qué?
1136
01:23:30,872 --> 01:23:35,332
Parece que están acabados,
¿no, muchachito?
1137
01:23:36,889 --> 01:23:39,240
Un paso más y la rebano.
1138
01:23:40,382 --> 01:23:45,718
¡Joe! ¿De veras creíste
que me vencerías, imbécil?
1139
01:23:45,787 --> 01:23:49,518
¿De veras creíste que
un pendejo estúpido como tú
1140
01:23:49,591 --> 01:23:53,083
podría detener a Max Orbison?
1141
01:23:53,161 --> 01:23:56,187
Has causado muchos daños,
amigo.
1142
01:23:56,264 --> 01:23:58,368
Y me pagarás cada centavo.
1143
01:23:58,431 --> 01:24:00,719
Por favor Sr. Orbison,
no le haga daño.
1144
01:24:00,735 --> 01:24:05,798
Te dije que no me molestaras.
¿Qué te dije?
1145
01:24:05,874 --> 01:24:08,399
Que dormiría con los peces, ¿ves?
1146
01:24:08,476 --> 01:24:12,310
Correcto.
¡Esta ciudad es mía!
1147
01:24:12,380 --> 01:24:16,840
Soy el alcalde, el gobernador,
la policía y el crimen.
1148
01:24:16,918 --> 01:24:20,752
¿Y quién rayos eres tú
para cambiar todo eso?
1149
01:24:25,660 --> 01:24:27,651
Soy Orgazmo.
1150
01:24:27,729 --> 01:24:29,754
¿Qué?
1151
01:24:49,150 --> 01:24:53,143
Detente. No querrá tener
un orgasmo nunca más.
1152
01:24:55,356 --> 01:24:57,756
Uno más por Jesús.
1153
01:25:04,199 --> 01:25:08,329
Parece que está durmiendo
con los peces. ¿Ves?
1154
01:25:10,772 --> 01:25:13,673
Lisa, ¿estás bien? ¿Te lastimó?
1155
01:25:14,071 --> 01:25:15,439
Lo siento.
1156
01:25:18,947 --> 01:25:21,415
Oh, Lisa, Lo siento.
¿Qué querías decirme?
1157
01:25:21,483 --> 01:25:24,043
"No me quites la cinta
de la boca".
1158
01:25:24,119 --> 01:25:28,180
Oh, Joe, Estaba muy asustada.
Lo sé, y lo siento. Es mi culpa.
1159
01:25:28,256 --> 01:25:30,816
Tenías razón y yo no...
Oh, mira, Joe, Joe.
1160
01:25:30,876 --> 01:25:32,074
Está bien.
1161
01:25:34,796 --> 01:25:39,460
Lisa, él es Chico-Choda.
Quiero decir, Ben. Hola.
1162
01:25:39,534 --> 01:25:43,265
- Señora...
- Oh, uh, Joe...
1163
01:25:43,338 --> 01:25:45,465
- Te lo explicaré después.
- Claro.
1164
01:25:55,416 --> 01:26:00,285
Otra cosa, Orby.
Hice lo que me pediste.
1165
01:26:03,424 --> 01:26:06,587
¡Pene cohete!
1166
01:26:14,702 --> 01:26:18,661
¡Arde, viejo, arde!
1167
01:26:18,740 --> 01:26:21,174
Qué buen pene cohete, Ben.
1168
01:26:22,343 --> 01:26:25,870
Te juro que me las pagarás.
1169
01:26:28,416 --> 01:26:32,147
Esta ha sido una gran
experiencia para mí.
1170
01:26:32,220 --> 01:26:35,451
Sí, hoy aprendí
mucho de mí mismo.
1171
01:26:35,523 --> 01:26:39,550
Ben, lamento que hayas tenido
que usar tu estilo Hámster.
1172
01:26:41,362 --> 01:26:43,353
No, está bien.
1173
01:26:44,766 --> 01:26:47,098
De hecho,
creo que es algo bueno.
1174
01:26:48,903 --> 01:26:51,736
No sé de qué he huido
todos estos años.
1175
01:26:53,341 --> 01:26:56,105
Quizá este huyendo de...
De ti mismo, ¿verdad?
1176
01:26:56,177 --> 01:26:58,168
Así es.
1177
01:27:00,615 --> 01:27:03,209
Salgamos de aquí, Joe.
1178
01:27:03,284 --> 01:27:05,684
No quiero tener que darle una
explicación a la policía. Si.
1179
01:27:05,753 --> 01:27:08,653
Ya hemos causado muchos
daños en esta operación.
1180
01:27:08,711 --> 01:27:10,989
Adiós, malhechores.
1181
01:27:15,930 --> 01:27:20,367
Vaya, increíble.
¿Qué pasó aquí?
1182
01:27:20,435 --> 01:27:23,233
Un superhéroe destruyó la casa.
1183
01:27:23,304 --> 01:27:25,534
Mi nombre es Dave.
1184
01:27:25,607 --> 01:27:27,598
Yo soy Sancho.
1185
01:27:28,810 --> 01:27:31,608
No quiero parecer gay,
1186
01:27:31,679 --> 01:27:34,671
pero el fuego me parece
muy romántico.
1187
01:27:48,863 --> 01:27:52,526
Ya no queda nada
en el cuarto. Genial.
1188
01:28:04,245 --> 01:28:06,907
- Hola, muchachos.
- Hola, Chico-Choda.
1189
01:28:06,981 --> 01:28:09,415
Ya se van, ¿no?
1190
01:28:09,484 --> 01:28:11,475
Sí, ya, uh...
1191
01:28:11,552 --> 01:28:14,487
Supongo que sí.
Entonces, ya...
1192
01:28:14,555 --> 01:28:17,718
no habrá más...
1193
01:28:17,792 --> 01:28:20,056
Orgazmo ni Chico-Choda.
1194
01:28:20,128 --> 01:28:22,926
No, creo que no.
1195
01:28:22,997 --> 01:28:26,592
Quizá algún día vaya a Utah.
1196
01:28:28,403 --> 01:28:31,304
Fue... Fue un placer conocerte.
1197
01:28:31,372 --> 01:28:35,308
Sí, pasaron cosas muy buenas.
1198
01:28:35,376 --> 01:28:37,708
Cosas muy buenas.
Muy buenas.
1199
01:28:37,779 --> 01:28:39,713
Buenas, muy buenas. Si.
1200
01:28:39,781 --> 01:28:43,080
De las que te hacen
sentir bien. Bien.
1201
01:28:44,319 --> 01:28:48,016
- Si, Joe.
- ¡Oh, Joe!
1202
01:28:48,089 --> 01:28:51,650
no puedo permitir
que hagas esto. Dios.
1203
01:28:51,726 --> 01:28:56,823
Esto es una locura. Pero puede
que tengas razón.
1204
01:28:56,898 --> 01:28:59,799
¿Qué? Oh, Joe,
es muy difícil saber...
1205
01:28:59,867 --> 01:29:03,200
qué quiere de nosotros el Padre
Celestial o que tiene pensado...
1206
01:29:03,271 --> 01:29:07,970
Todo esto es una loca coincidencia.
1207
01:29:08,042 --> 01:29:11,773
Quizá esto sea lo que el
Padre Celestial te guarda.
1208
01:29:12,895 --> 01:29:14,059
Oh, Lisa.
1209
01:29:14,134 --> 01:29:15,137
Oh, Joe.
1210
01:29:21,889 --> 01:29:24,323
Se volvieron locos.
1211
01:29:29,597 --> 01:29:31,997
Ben, Los Ángeles,
1212
01:29:32,066 --> 01:29:34,864
y el mundo nos necesitan.
Todo el universo nos necesita.
1213
01:29:34,930 --> 01:29:36,446
¿Entonces se quedarán?
1214
01:29:36,506 --> 01:29:39,610
Creo que deben limpiar
Los Ángeles.
1215
01:29:39,970 --> 01:29:41,931
Nada nos detendrá.
1216
01:29:41,970 --> 01:29:44,220
La lucha contra el crimen
tendrá un nuevo nombre.
1217
01:29:44,297 --> 01:29:46,857
Ahora, si alguien quiere
llevar una vida criminal,
1218
01:29:46,891 --> 01:29:48,665
tendrá que responderle
a Orgazmo.
1219
01:29:48,726 --> 01:29:52,538
Y a Chico-Choda.
Esto es maravilloso. Oremos.
1220
01:29:52,787 --> 01:29:55,551
Mira la hora.
Ahora, Chico-Choda,
1221
01:29:55,623 --> 01:29:58,490
los superhéroes que rezan
unidos se mantienen unidos.
1222
01:29:58,559 --> 01:30:00,550
¿Qué más da?
1223
01:30:01,729 --> 01:30:05,358
Padre Celestial que te
sirvamos de la mejor manera.
1224
01:30:05,433 --> 01:30:10,427
Que nuestras decisiones sean
osadas, que dios nos bendiga
1225
01:30:10,505 --> 01:30:15,670
y que bendiga a todos.
1226
01:30:32,026 --> 01:30:34,517
¡Chico-Choda!
1227
01:30:42,904 --> 01:30:46,897
Doctor, ¿cuán grave es?
1228
01:30:46,974 --> 01:30:48,601
No está bien, Sr. Orbison.
1229
01:30:48,671 --> 01:30:51,328
Hay un problema
con su hombrecito.
1230
01:30:51,479 --> 01:30:53,876
¿Qué le pasa a mi hombrecito?
1231
01:30:53,946 --> 01:30:57,868
Sus testículos están del tamaño
de las naranjas de Florida.
1232
01:30:58,067 --> 01:31:00,493
¿No cree que ya lo noté?
1233
01:31:01,722 --> 01:31:04,987
Dígame algo que no sepa,
idiota.
1234
01:31:06,227 --> 01:31:09,196
Tendremos que amputarle el pipí.
1235
01:31:21,042 --> 01:31:23,840
Ahora sí eres mío, Joe Young.
1236
01:31:24,979 --> 01:31:28,312
Pronto te las verás con el...
1237
01:31:28,336 --> 01:31:30,336
¡CASTRADO!
1237
01:31:31,305 --> 01:32:31,311
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-