1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:06,168 --> 00:00:08,113 But you don't excite me. 3 00:00:09,123 --> 00:00:10,583 I get no pleasure from you. 4 00:00:11,007 --> 00:00:12,364 No thrill. 5 00:00:13,258 --> 00:00:15,218 You just stare at me like an idiot! 6 00:00:15,625 --> 00:00:18,378 You're not worthy of Enver! 7 00:00:18,698 --> 00:00:21,976 You're not even a ***. You're not even a mother, can't even be one! 8 00:00:22,217 --> 00:00:23,701 Don't you dare give birth. 9 00:00:24,103 --> 00:00:28,403 If you do, wolves will tear the baby apart and you'll cry and beg. 10 00:00:28,644 --> 00:00:30,431 "Bring it back! Bring it back!" 11 00:00:30,672 --> 00:00:35,085 -You, you're just gutter trash! -Shut your mouth! Enough, shut up! 12 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 13 00:00:56,795 --> 00:00:58,707 -Ekber Baba! -Are you alright, Ekber Baba? 14 00:00:58,790 --> 00:01:00,240 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 15 00:01:00,371 --> 00:01:02,254 Let her go. Don't touch her. 16 00:01:06,025 --> 00:01:07,176 Good. 17 00:01:09,792 --> 00:01:12,936 You did give me trouble, but I liked it. 18 00:01:14,894 --> 00:01:17,735 If you've got nothing else to say, you can go. 19 00:01:24,370 --> 00:01:25,664 Move! 20 00:01:26,398 --> 00:01:27,898 Let her through, let her go! 21 00:01:30,882 --> 00:01:34,340 -We should go to the hospital, Ekber Baba. -Forget the hospital, forget it! 22 00:01:34,423 --> 00:01:36,026 Call our doctor. Now! 23 00:01:41,414 --> 00:01:42,478 Hamit 24 00:01:43,183 --> 00:01:45,557 if her hands hadn't trembled, I'd be dead. 25 00:01:50,583 --> 00:01:54,757 Look, this is my ninth bullet wound. 26 00:01:55,564 --> 00:01:57,667 That means I have nine lives. 27 00:01:59,001 --> 00:02:01,745 If I were a cat, I'd be called The Executioner. 28 00:02:02,905 --> 00:02:03,934 Open up. 29 00:02:04,175 --> 00:02:05,475 -Detective? -Yeah, it's me! 30 00:02:05,652 --> 00:02:07,101 -What are you doing? -Notice how I knocked? 31 00:02:07,184 --> 00:02:08,861 -How? -Bam bam, just like that. 32 00:02:09,102 --> 00:02:10,102 Atta boy. 33 00:02:10,730 --> 00:02:12,484 What's going on here? 34 00:02:13,004 --> 00:02:17,437 Greetings, greetings. Ah, Mr. Dağhan! Greetings. 35 00:02:20,086 --> 00:02:21,403 What's up, how are you? 36 00:02:27,024 --> 00:02:29,074 All gathered around like this, lovely. 37 00:02:31,724 --> 00:02:33,411 Mesut, is there a henna night or something? 38 00:02:33,494 --> 00:02:34,627 -Nope. -Oh, really? 39 00:02:34,988 --> 00:02:36,959 What's the deal, Gürkan? What do you want? 40 00:02:37,042 --> 00:02:38,225 Gaddar. 41 00:02:38,651 --> 00:02:40,267 They told me he'd be here. 42 00:02:40,685 --> 00:02:43,502 I heard he's listening to people's problems. That's why I came. Is he here? 43 00:02:43,585 --> 00:02:44,747 So? 44 00:02:45,745 --> 00:02:47,095 Which one of you is Gaddar? 45 00:02:59,086 --> 00:03:01,031 -Hey! -What, man? 46 00:03:02,826 --> 00:03:04,026 Gaddar. 47 00:03:05,560 --> 00:03:06,917 What are you saying, man? 48 00:03:08,086 --> 00:03:09,285 Gaddar. 49 00:03:10,532 --> 00:03:11,937 Take it. Just between us. 50 00:03:17,891 --> 00:03:21,018 ***! I get it, you're not gonna say. 51 00:03:21,369 --> 00:03:22,503 Fine. 52 00:03:23,133 --> 00:03:25,840 Good thing I brought someone who's seen Gaddar. 53 00:03:28,448 --> 00:03:29,813 Come over here. 54 00:03:30,527 --> 00:03:31,622 Come, come. 55 00:03:37,395 --> 00:03:38,427 That's it, come on. 56 00:03:40,963 --> 00:03:45,309 Now tell me, which one of these cut your fingers? 57 00:03:49,593 --> 00:03:51,156 Or let me ask it this way. 58 00:03:52,997 --> 00:03:54,346 Which one is Gaddar? 59 00:04:06,912 --> 00:04:08,078 That man. 60 00:04:14,694 --> 00:04:15,694 Well, well. 61 00:04:17,741 --> 00:04:19,292 Let's go then, Mr. Dağhan. 62 00:04:38,198 --> 00:04:39,301 -Detective! -What is it? 63 00:04:39,542 --> 00:04:42,123 For God's sake, we've been friends for years! You're arresting him? 64 00:04:42,206 --> 00:04:44,089 Just 'cause someone said it, you're arresting Dağhan? 65 00:04:44,172 --> 00:04:45,599 Stay out of it, man. 66 00:05:12,440 --> 00:05:13,496 Gaddar, is it? 67 00:05:15,635 --> 00:05:17,739 Gaddar. Nice name, actually. 68 00:05:18,309 --> 00:05:19,952 Suits you too. 69 00:05:22,056 --> 00:05:24,087 You cut the guy's fingers off. 70 00:05:25,310 --> 00:05:28,707 -Gaddar. -I'm not Gaddar, Gürkan. 71 00:05:30,889 --> 00:05:32,937 But somehow, I always attract trouble. 72 00:05:33,469 --> 00:05:36,022 So you're admitting to cutting his fingers? 73 00:05:36,263 --> 00:05:37,888 No, I'm not admitting anything. 74 00:05:38,295 --> 00:05:40,414 But whoever did it, credit to them. 75 00:05:41,155 --> 00:05:43,687 Because if they hadn't, those hands would've killed that woman. 76 00:05:43,770 --> 00:05:46,399 Come on, man, don't talk nonsense. You can't know that. 77 00:05:46,482 --> 00:05:47,538 I do. 78 00:05:48,392 --> 00:05:49,630 I know it. 79 00:05:49,983 --> 00:05:51,612 It happens almost every day. 80 00:05:52,622 --> 00:05:53,996 What's that thing called? 81 00:05:54,364 --> 00:05:56,499 "When you feel like it's happened before"? 82 00:05:56,740 --> 00:05:58,157 Deja vu? 83 00:05:58,398 --> 00:05:59,563 Yeah. 84 00:06:01,137 --> 00:06:03,058 That's me, every single day, Gürkan. 85 00:06:04,123 --> 00:06:06,440 The evil in people, it's never going to end. 86 00:06:07,311 --> 00:06:08,589 So what will you do? 87 00:06:09,165 --> 00:06:10,975 You gonna dish out punishment too? 88 00:06:11,678 --> 00:06:13,082 Take out all the bad guys? 89 00:06:13,343 --> 00:06:14,515 Not me. 90 00:06:15,067 --> 00:06:16,967 It's the guy who calls himself Gaddar. 91 00:06:17,304 --> 00:06:19,923 Dağhan, what if everyone starts doing that 92 00:06:20,324 --> 00:06:22,523 trying to serve their own justice? 93 00:06:22,957 --> 00:06:24,441 Then what? 94 00:06:24,839 --> 00:06:27,189 People would slaughter each other in the street. 95 00:06:27,510 --> 00:06:29,740 It'd be chaos, blood everywhere. 96 00:06:32,358 --> 00:06:34,231 Maybe it'd be the opposite, Gürkan. 97 00:06:35,117 --> 00:06:37,395 -Debatable. -There's nothing to debate. 98 00:06:37,773 --> 00:06:39,975 There is. There is. 99 00:06:40,414 --> 00:06:43,787 Because creeps like him, no matter what *** they pull 100 00:06:44,066 --> 00:06:45,756 they know nothing will happen. 101 00:06:46,030 --> 00:06:49,030 They found a loophole. They're not afraid of anything, Gürkan. 102 00:06:50,212 --> 00:06:52,148 What they need is something to fear. 103 00:06:53,486 --> 00:06:55,613 So what makes you different from them? 104 00:06:56,397 --> 00:06:57,588 Sorry. 105 00:06:58,216 --> 00:07:00,120 What makes Gaddar any different? 106 00:07:00,836 --> 00:07:02,590 If they're psychos 107 00:07:03,774 --> 00:07:05,417 then so is Gaddar. 108 00:07:05,956 --> 00:07:07,726 Then there's no problem, Gürkan. 109 00:07:08,264 --> 00:07:12,265 Gaddar is just another psychopath who hunts psychopaths. 110 00:07:14,437 --> 00:07:16,987 When sharks are fighting, you don't dive in between. 111 00:07:33,745 --> 00:07:35,475 Where are you going? 112 00:07:37,798 --> 00:07:40,996 Home, my love. I'll see you there. 113 00:07:42,485 --> 00:07:44,684 Wait, they let you go and kept Dağhan locked up? 114 00:07:44,767 --> 00:07:46,179 I didn't do anything. 115 00:07:46,793 --> 00:07:49,943 You were about to kill that woman tonight. That man stopped you. 116 00:07:50,914 --> 00:07:54,565 But apparently he's merciful, not ruthless. He just cut your fingers. 117 00:07:55,090 --> 00:07:58,914 And if you don't go drop your complaint right now, worse things are coming. 118 00:08:38,322 --> 00:08:40,705 -Enver. -Mr. Ekber. 119 00:08:41,030 --> 00:08:42,980 What's your problem this late at night? 120 00:08:43,113 --> 00:08:45,797 I've got a big one, Enver. 121 00:08:46,872 --> 00:08:49,364 Your girl was just here. 122 00:08:49,638 --> 00:08:50,901 My girl? 123 00:08:51,475 --> 00:08:54,951 Swear I can never remember her name. 124 00:08:55,638 --> 00:08:57,146 The pregnant one. 125 00:08:57,726 --> 00:09:02,326 The one you somehow still haven't married yet. 126 00:09:02,586 --> 00:09:05,141 What was Yağmur doing there? What did you do this time? 127 00:09:05,224 --> 00:09:07,974 She came on her own, Enver. I didn't do anything to her. 128 00:09:09,033 --> 00:09:11,366 But your girl 129 00:09:12,121 --> 00:09:14,755 really got on my nerves tonight. 130 00:09:17,724 --> 00:09:19,804 You know what she did, Enver? 131 00:09:20,045 --> 00:09:21,188 What? 132 00:09:21,782 --> 00:09:24,123 She beat me in backgammon. 133 00:09:24,844 --> 00:09:30,185 This tiny girl crushed me, no mercy. Beat me flat. 134 00:09:30,619 --> 00:09:34,167 And just to mock me, she closed the board, 135 00:09:35,681 --> 00:09:37,395 and handed it over into my arms. 136 00:09:38,976 --> 00:09:41,036 I could forgive her for shooting me. 137 00:09:42,096 --> 00:09:46,631 But beating me at backgammon? Unforgivable! 138 00:09:47,271 --> 00:09:48,398 Wait a minute. 139 00:09:49,198 --> 00:09:50,664 Did you say she shot you? 140 00:09:50,957 --> 00:09:52,946 I'm very annoyed, Enver. 141 00:09:53,357 --> 00:09:56,317 Now I'd like to annoy you. 142 00:09:57,543 --> 00:09:59,098 So I thought it over 143 00:09:59,894 --> 00:10:04,952 remember those psycho brothers I kept on a leash? The Zakkums? 144 00:10:06,148 --> 00:10:07,759 They never liked you. 145 00:10:08,162 --> 00:10:12,633 I blocked many of your moves because they didn't like you. 146 00:10:13,796 --> 00:10:15,375 But now I've decided. 147 00:10:16,532 --> 00:10:19,476 I'm taking off their leash, 148 00:10:19,982 --> 00:10:22,450 and letting them loose on you. 149 00:10:23,938 --> 00:10:26,388 You're doing all this just 'cause you lost a game? 150 00:10:26,526 --> 00:10:30,089 Yes. Everything has a price. 151 00:10:31,507 --> 00:10:33,769 Happy wrestling, Enver. 152 00:10:52,227 --> 00:10:53,560 Yağmur. 153 00:10:55,752 --> 00:10:57,085 Sweetheart, are you okay? 154 00:10:59,983 --> 00:11:03,161 My dad called, said something about backgammon. Said you shot him. 155 00:11:03,244 --> 00:11:04,631 Did you go to him? 156 00:11:05,669 --> 00:11:09,169 Did you try to do what you told me you wouldn't? What happened, Yağmur? 157 00:11:10,015 --> 00:11:11,221 Enver 158 00:11:12,513 --> 00:11:14,394 will you teach me how to shoot? 159 00:11:15,335 --> 00:11:16,636 Shoot? 160 00:11:16,973 --> 00:11:18,179 Yes. 161 00:11:18,684 --> 00:11:22,467 If I'm going to be your wife, live in your world. 162 00:11:23,141 --> 00:11:24,341 I can't stay like this. 163 00:11:24,658 --> 00:11:27,022 Your father's right. I'm weak. I'm powerless. 164 00:11:27,263 --> 00:11:28,913 That old man said that to you? 165 00:11:29,623 --> 00:11:31,202 You're not weak at all. 166 00:11:32,051 --> 00:11:33,598 I don't deserve you. 167 00:11:34,873 --> 00:11:36,587 I went to talk to him today. 168 00:11:36,837 --> 00:11:40,345 He made me furious. Provoked me. Put a gun in front of me. 169 00:11:40,586 --> 00:11:42,530 I really wanted to kill him. 170 00:11:43,644 --> 00:11:45,894 I couldn't do it. I shot him in the shoulder. 171 00:11:48,489 --> 00:11:52,366 Tomorrow or the next day, I may have to protect you or our child. 172 00:11:53,708 --> 00:11:57,001 -I need to be strong. I need to be like you. -No, Yağmur. 173 00:11:57,363 --> 00:12:00,984 You are who you are. Stay that way. That's beautiful, okay? Don't change. 174 00:12:01,305 --> 00:12:03,274 Don't become like us. Don't become like me. 175 00:12:03,357 --> 00:12:05,157 Because I'm the one who's bad. Okay? 176 00:12:05,714 --> 00:12:09,563 Baby, you love me so beautifully. 177 00:12:10,186 --> 00:12:12,586 I don't see a single bit of that badness in you. 178 00:12:30,323 --> 00:12:31,338 Something wrong? 179 00:12:31,769 --> 00:12:33,054 No, no. 180 00:12:35,651 --> 00:12:37,667 You don't recognize me? 181 00:12:41,633 --> 00:12:43,292 Where are your brothers? 182 00:12:49,226 --> 00:12:50,512 Brother. 183 00:12:55,715 --> 00:12:58,693 ♪ I don't know what state I'm in ♪ 184 00:13:03,295 --> 00:13:04,518 Korkut. 185 00:13:09,781 --> 00:13:11,122 Old man. 186 00:13:12,864 --> 00:13:15,442 What's this, barging in like it's a raid? 187 00:13:15,749 --> 00:13:18,027 It's not a raid. It's a visit. 188 00:13:19,022 --> 00:13:22,522 Kids these days don't know this. Back in our time, there were no phones. 189 00:13:23,116 --> 00:13:25,830 When we went to visit someone, we knocked on the door. 190 00:13:26,071 --> 00:13:30,478 Whether it was a friend or enemy, when someone knocked, that door was opened. 191 00:13:31,116 --> 00:13:34,385 Now that you've said "kids these days," you're probably about to give a lecture, 192 00:13:34,468 --> 00:13:37,516 but I'm really not in the mood. 193 00:13:38,686 --> 00:13:39,837 Korkut 194 00:13:40,944 --> 00:13:43,404 this punching bag is moving. 195 00:13:44,181 --> 00:13:45,403 Yeah. 196 00:13:46,260 --> 00:13:47,561 My invention. 197 00:13:47,895 --> 00:13:50,450 Look, it even makes noise. 198 00:13:57,455 --> 00:14:00,946 -Stop hitting me already! My whole body's broken! -Brilliant! 199 00:14:01,404 --> 00:14:03,467 A talking punching bag! 200 00:14:03,901 --> 00:14:06,305 Hamit, why didn't we think of that? 201 00:14:09,143 --> 00:14:11,436 You've got something in you, that's for sure. 202 00:14:11,790 --> 00:14:15,202 You've got something, because I really do love you. 203 00:14:15,885 --> 00:14:19,274 Although, in the past 204 00:14:19,788 --> 00:14:24,599 we had a falling out because of my Enver. I know we clashed. 205 00:14:24,840 --> 00:14:28,403 I blocked some of your business. I know that too. 206 00:14:28,644 --> 00:14:30,530 But you guys were overdoing it. 207 00:14:30,864 --> 00:14:34,844 You'd shoot anyone who said a word, and screw over the rest. 208 00:14:35,568 --> 00:14:37,021 Get to the point. 209 00:14:39,888 --> 00:14:44,288 Korkut, I've contacted every one of my men in Istanbul. 210 00:14:44,577 --> 00:14:49,237 From now on, not a soul will touch even a hair on your head. 211 00:14:57,711 --> 00:14:59,442 And what do you want in return? 212 00:15:00,077 --> 00:15:01,276 Nothing. 213 00:15:01,827 --> 00:15:05,478 Do whatever you want. Burn, destroy, whatever. 214 00:15:06,172 --> 00:15:11,283 If there were a media outlet for the mafia world 215 00:15:11,603 --> 00:15:15,683 the headline would be: "The Zakkum Brothers are Back!" 216 00:15:16,565 --> 00:15:19,198 -"Backed by Ekber Baltacı." -Man! 217 00:15:19,439 --> 00:15:21,539 -Just one thing I ask of you. -Korkut! 218 00:15:21,958 --> 00:15:23,243 You won't kill Enver. 219 00:15:23,733 --> 00:15:28,148 But everyone around him, all his business partners. You can kill them. 220 00:15:28,389 --> 00:15:31,739 -Get me out of here already. -You can take over his businesses. 221 00:15:32,280 --> 00:15:36,379 Shoot up his places, even everything Enver owns right now 222 00:15:36,620 --> 00:15:39,458 you can take control of it all. 223 00:15:39,699 --> 00:15:43,172 -As long as he can't even sell a lemon. -I'm dying in here. 224 00:15:43,413 --> 00:15:46,707 Shut up! Shut your mouth! 225 00:15:49,348 --> 00:15:52,348 You disowned this one, huh? 226 00:15:52,615 --> 00:15:54,902 Well, Korkut. 227 00:15:55,386 --> 00:15:58,588 I'm still trying to straighten him out. Still my son, after all. 228 00:15:58,982 --> 00:16:04,141 By the way, didn't you used to work as a hitman for that land mafia? 229 00:16:04,782 --> 00:16:07,688 Yeah, I got roped into that thanks to Enver. 230 00:16:08,149 --> 00:16:11,506 I stopped you that time too. But now? I don't care. 231 00:16:11,920 --> 00:16:15,936 So reach out to them again. Do whatever you want. 232 00:16:17,022 --> 00:16:18,744 Well, Korkut? 233 00:16:20,331 --> 00:16:21,728 Do we have a deal? 234 00:16:27,760 --> 00:16:29,125 We'll see. 235 00:16:30,061 --> 00:16:31,252 Good. 236 00:16:32,513 --> 00:16:33,775 Good. 237 00:16:34,069 --> 00:16:38,347 Hamit, let's do that punching bag thing too. 238 00:16:38,588 --> 00:16:40,833 We'll stuff Kurt in it. Don't let me forget. 239 00:16:41,462 --> 00:16:43,272 -Great. -Don't hit me! 240 00:16:43,513 --> 00:16:45,442 Everything hurts! 241 00:16:50,242 --> 00:16:51,456 So? 242 00:16:52,951 --> 00:16:54,348 What do you think? 243 00:16:55,728 --> 00:16:59,178 You can't trust this guy. There's definitely something shady going on. 244 00:16:59,462 --> 00:17:03,122 So what if there is? Isn't that exactly what we've been waiting for? 245 00:17:10,875 --> 00:17:14,571 Everything has its time, brother. Everything in due time. 246 00:17:16,349 --> 00:17:19,031 I hear you, but 247 00:17:19,854 --> 00:17:22,688 don't you think we've waited long enough? 248 00:17:23,205 --> 00:17:26,942 My fists are itching now. And the old man gave us the green light, 249 00:17:27,251 --> 00:17:29,413 so shouldn't the Zakkums return? 250 00:17:50,891 --> 00:17:52,735 Hey, look at me. 251 00:17:56,389 --> 00:17:57,689 Why the hell are you here? 252 00:17:57,916 --> 00:18:00,058 It's nothing. I just came for… 253 00:18:01,087 --> 00:18:02,428 You came for what, huh? 254 00:18:09,480 --> 00:18:12,217 Prosecutor, this guy cut off that man's fingers. How can we release him? 255 00:18:12,300 --> 00:18:15,150 And that's not all. I know for a fact he committed murder. 256 00:18:15,283 --> 00:18:17,249 You know it, but do you have proof? 257 00:18:19,769 --> 00:18:22,625 -No, but… no, I don't… -No buts, Gürkan. 258 00:18:22,866 --> 00:18:26,716 The victim dropped the complaint. Says, "I didn't see who did it, it was dark." 259 00:18:26,918 --> 00:18:29,211 And you pushed him to say it was Dağhan? 260 00:18:29,452 --> 00:18:31,370 What? He said I did that? 261 00:18:31,611 --> 00:18:33,572 No, that bastard found a way to threaten 262 00:18:33,655 --> 00:18:35,217 the guy made him withdraw the complaint. 263 00:18:35,299 --> 00:18:36,351 Gürkan, calm down. 264 00:18:37,937 --> 00:18:39,562 The guy's shady, sure. 265 00:18:39,803 --> 00:18:42,253 Fresh out of prison two days ago, stabbed his wife. 266 00:18:42,652 --> 00:18:45,549 Went online, posted "I'm going to kill her." 267 00:18:45,790 --> 00:18:48,417 And that night, he chased her down. We've got witnesses. 268 00:18:48,500 --> 00:18:50,800 Prosecutor, may God deal with him already, but 269 00:18:51,345 --> 00:18:52,956 are we saying that… 270 00:18:55,830 --> 00:18:57,640 …what Dağhan did was right? 271 00:18:58,270 --> 00:18:59,842 No one said that. 272 00:19:00,200 --> 00:19:03,091 No evidence, no complaint. Release him. 273 00:19:07,711 --> 00:19:08,886 We already did. 274 00:19:10,502 --> 00:19:12,009 Gürkan, why are you keeping me here? 275 00:19:12,092 --> 00:19:14,237 You sending me to jail or what? Make up your mind. 276 00:19:14,320 --> 00:19:15,399 Go on. 277 00:19:24,463 --> 00:19:25,526 Get out. 278 00:19:30,323 --> 00:19:31,642 What do you mean "get out"? 279 00:19:31,725 --> 00:19:33,645 Get up and leave, man. Out. 280 00:19:35,693 --> 00:19:37,685 The guy dropped the complaint. 281 00:19:39,648 --> 00:19:41,600 He said it was dark, he couldn't see. 282 00:19:42,800 --> 00:19:43,895 You're free. 283 00:19:45,893 --> 00:19:46,925 Good. 284 00:19:50,984 --> 00:19:52,516 By the way. 285 00:19:53,519 --> 00:19:56,595 I hope you catch that so-called Gaddar, Gürkan. 286 00:19:57,513 --> 00:19:59,430 Looks like he's going to stir up even more chaos. 287 00:19:59,513 --> 00:20:00,896 Get lost, man. 288 00:21:20,914 --> 00:21:22,046 Hey. 289 00:21:23,265 --> 00:21:26,146 -Hello. -We're closed, brother. Can't you see? 290 00:21:26,806 --> 00:21:29,762 Enver sent me. Said you had an envelope for him? 291 00:21:30,099 --> 00:21:32,161 Alright. Wait here. I'll get it. 292 00:21:34,709 --> 00:21:36,134 Take care. 293 00:21:48,931 --> 00:21:50,361 What the hell? 294 00:22:00,815 --> 00:22:03,275 Salaam Alaikum! 295 00:22:06,512 --> 00:22:07,988 What do you want? 296 00:22:09,893 --> 00:22:12,305 You can't even say "Alaikum Salaam" back? 297 00:22:14,286 --> 00:22:18,181 Relax. We just want you to pass a message to Enver. 298 00:22:18,757 --> 00:22:21,868 -What message? -The "we're back" message. 299 00:22:22,588 --> 00:22:24,984 The Zakkum brothers are back. 300 00:22:25,699 --> 00:22:28,914 Fine, I'll give him the message. Now *** off. 301 00:22:29,194 --> 00:22:30,194 Psst! 302 00:22:30,673 --> 00:22:32,493 No need for that kind of language. 303 00:22:33,533 --> 00:22:36,074 Come on. You call that a message? 304 00:22:36,613 --> 00:22:38,755 I want you to deliver something to your boss too. 305 00:22:38,838 --> 00:22:40,145 What? 306 00:22:43,930 --> 00:22:45,303 Look at my face 307 00:22:46,205 --> 00:22:48,236 see if this tattoo gives you a clue. 308 00:22:48,563 --> 00:22:50,015 I'm looking. So? 309 00:22:50,489 --> 00:22:54,815 Know who I love most after my brothers in this world? 310 00:22:55,750 --> 00:22:57,203 Mike Tyson. 311 00:22:58,389 --> 00:23:02,516 You know that fight where he bit and spat out his opponent's ear? 312 00:23:03,098 --> 00:23:05,348 Can't tell you how many times I've watched it. 313 00:23:05,772 --> 00:23:07,938 Talk about vision! 314 00:23:08,332 --> 00:23:10,872 He bites it, and spits it out too. 315 00:23:12,551 --> 00:23:13,789 So? 316 00:23:14,178 --> 00:23:15,759 So, my good man… 317 00:23:23,291 --> 00:23:25,212 Even walls have ears. 318 00:23:27,263 --> 00:23:29,184 Take this ear to Enver… 319 00:23:31,255 --> 00:23:32,955 …he can make an earring out of it. 320 00:23:33,181 --> 00:23:36,364 Zakkum brothers are coming for you, ***! 321 00:23:36,961 --> 00:23:38,088 Move out. 322 00:23:54,982 --> 00:23:58,715 They hit four more of my places last night, just to send a message. 323 00:23:59,572 --> 00:24:01,216 Any more ears taken? 324 00:24:01,612 --> 00:24:03,568 They're biting everyone, like rabid dogs. 325 00:24:03,651 --> 00:24:06,894 That Cezmi was always nuts, but now he's fully unhinged. 326 00:24:08,874 --> 00:24:12,398 Who the hell are these guys? The Zakkum brothers? 327 00:24:14,199 --> 00:24:17,499 They're three lunatics. The craziest is the oldest brother, Korkut. 328 00:24:18,153 --> 00:24:19,399 This guy 329 00:24:19,640 --> 00:24:22,172 rips ears off and has lunatics for brothers? 330 00:24:23,014 --> 00:24:24,691 What is he, a vampire or something? 331 00:24:24,774 --> 00:24:28,188 No… or maybe? I don't know. He's got some weird condition. 332 00:24:28,827 --> 00:24:30,883 A condition? What kind of condition? 333 00:24:31,537 --> 00:24:35,172 He burns himself and doesn't feel it. No pain at all. 334 00:24:35,512 --> 00:24:37,551 Breaks bones, doesn't make a sound. 335 00:24:38,161 --> 00:24:40,796 That's awesome. And this is a disease? 336 00:24:41,557 --> 00:24:42,990 Like a mutant or something. 337 00:24:43,231 --> 00:24:46,692 Whatever ***. He's a hitman, plain and simple. But totally unhinged. 338 00:24:47,252 --> 00:24:51,547 They go to shoot one guy, spray the whole place down. Five people end up dead. 339 00:24:52,011 --> 00:24:54,421 Back in the day, my dad laid down the rules. Put a leash on them. 340 00:24:54,504 --> 00:24:57,557 Did it on purpose, figured they'd come in handy someday. Here. 341 00:24:58,764 --> 00:25:00,221 Now the leash is off. 342 00:25:00,462 --> 00:25:01,596 Yep. 343 00:25:02,431 --> 00:25:03,528 He told me himself. 344 00:25:04,045 --> 00:25:05,982 Your sister beat him in backgammon. 345 00:25:06,356 --> 00:25:07,658 Backgammon? 346 00:25:08,279 --> 00:25:09,454 Yeah. 347 00:25:10,014 --> 00:25:12,117 He flips when he loses in backgammon. 348 00:25:13,416 --> 00:25:14,516 Hold on, wait a second. 349 00:25:14,657 --> 00:25:18,502 So my sister beats your dad at backgammon and now these psychos are on a rampage? 350 00:25:18,585 --> 00:25:22,619 Well, not just that. If it wasn't this, he'd find another excuse. 351 00:25:23,810 --> 00:25:26,201 But still, terrible timing. 352 00:25:26,442 --> 00:25:30,592 I haven't had time to gather decent men. Now they're gonna try to take over my turf. 353 00:25:30,774 --> 00:25:32,674 They were after it even before. 354 00:25:33,572 --> 00:25:38,231 I'd say go talk to him, but the guy just ripped off an ear and spit it out 355 00:25:38,991 --> 00:25:42,030 right in front of me. No, there's no talking with him. 356 00:26:14,078 --> 00:26:17,318 -Hello! -Hey! Wait a second, hey! 357 00:26:17,558 --> 00:26:21,852 What's going on? You can't just come in! Are you bandits? 358 00:26:22,092 --> 00:26:25,358 -What's going on? Huh? -We're already in. Psst! 359 00:26:25,648 --> 00:26:28,825 What do you want? What do you people want from me? 360 00:26:29,138 --> 00:26:33,515 I've told you over and over, I'm not selling my house! 361 00:26:33,849 --> 00:26:38,698 -I won't sell it! -Why not? They're even offering money. 362 00:26:38,938 --> 00:26:41,988 -I wouldn't even do that if it were me. -Really now, my child? 363 00:26:42,672 --> 00:26:45,472 They're not even offering half of what it's worth. 364 00:26:46,250 --> 00:26:50,916 What are you gonna do with all that money? Go buy a tiny apartment. 365 00:26:51,383 --> 00:26:52,738 You live alone anyway. 366 00:26:53,983 --> 00:26:54,983 Stop being stubborn. 367 00:26:55,628 --> 00:27:00,205 This is my home. I've spent my life here. 368 00:27:00,518 --> 00:27:02,762 Everywhere is filled with memories. 369 00:27:04,672 --> 00:27:06,427 -Memories? -Yes. 370 00:27:08,000 --> 00:27:09,797 You're really sentimental, huh? 371 00:27:10,086 --> 00:27:13,664 Wait, what are you doing? Hey! 372 00:27:15,767 --> 00:27:17,038 Pack it up! 373 00:27:17,287 --> 00:27:19,491 No, no, what are you doing? Are you insane? 374 00:27:19,731 --> 00:27:22,730 Don't, don't! No! I don't allow it! 375 00:27:23,486 --> 00:27:25,313 There are no copies of those. 376 00:27:25,553 --> 00:27:28,752 Please, I said stop! Please! 377 00:27:28,993 --> 00:27:31,775 Don't, ah! 378 00:27:33,717 --> 00:27:36,383 Do you have no shame? Let go! 379 00:27:36,713 --> 00:27:41,271 No! Please! Ah! No! 380 00:27:45,513 --> 00:27:49,713 Listen, lady. I'll be back in two days. 381 00:27:50,054 --> 00:27:52,354 If you don't sell the house, I'll burn it down. 382 00:27:53,387 --> 00:27:55,986 And don't call the cops, or you'll burn too. 383 00:28:02,453 --> 00:28:03,833 Oh God. 384 00:28:12,843 --> 00:28:14,016 Dear God. 385 00:28:14,830 --> 00:28:17,739 We know all this, but what are we doing about it? Honestly! 386 00:28:18,628 --> 00:28:20,050 Everything's connected. 387 00:28:20,291 --> 00:28:22,627 I knew all this was coming, a week ago. 388 00:28:25,680 --> 00:28:27,830 ARDA GÜLER'S FIRST GOAL IN THE SPANISH PRESS: "A HERO" 389 00:28:40,464 --> 00:28:42,686 Ms. Hüsniye, welcome. 390 00:28:47,020 --> 00:28:50,464 Don't you remember me, teacher? 858 Mesut, I was your student! 391 00:28:51,720 --> 00:28:56,113 Sorry. I've had too many students. I can't remember everyone. 392 00:28:56,353 --> 00:29:00,575 How can you forget me? Come on! How can you forget me? 393 00:29:01,218 --> 00:29:05,351 Remember… the principal slipped on the soap, cracked his tailbone? Maybe that? 394 00:29:08,599 --> 00:29:11,110 -Bam bam Mesut! -Bam bam Mesut. 395 00:29:11,351 --> 00:29:14,051 That's it, teacher. Longest-running nickname record, mine. 396 00:29:14,285 --> 00:29:17,440 Got it in third grade. Still wear it with honor to this day. 397 00:29:17,752 --> 00:29:21,907 -You're stuck in the doorway, come in. -No, I won't come in. 398 00:29:22,591 --> 00:29:25,435 I just came to say something. 399 00:29:28,847 --> 00:29:30,702 I've heard things. 400 00:29:31,836 --> 00:29:34,502 People are talking around town. 401 00:29:37,325 --> 00:29:38,702 There's someone out there… 402 00:29:40,725 --> 00:29:42,880 …someone helping people. 403 00:29:44,125 --> 00:29:46,236 And they say you know him. 404 00:29:52,166 --> 00:29:55,655 Who are you talking about, ma'am? Say it, don't hold back. 405 00:29:59,306 --> 00:30:02,988 Gaddar. His name is Gaddar. 406 00:30:14,313 --> 00:30:18,801 ♪ The very thing I said came true ♪ 407 00:30:19,179 --> 00:30:22,090 ♪ Such time passes by, you see ♪ 408 00:30:22,446 --> 00:30:26,757 ♪ The very thing I said came true ♪ 409 00:30:27,213 --> 00:30:30,101 ♪ You wish the years would just pause ♪ 410 00:30:30,412 --> 00:30:34,545 ♪ But memory becomes the past ♪ 411 00:30:34,868 --> 00:30:37,979 ♪ Such time passes by, you see ♪ 412 00:30:38,246 --> 00:30:42,623 ♪ The very thing I said came true ♪ 413 00:30:45,851 --> 00:30:48,895 -Sorry to bother you. -Speak, Kalender. 414 00:30:50,273 --> 00:30:54,250 There's a guy at the door. Says he used to work for Enver. 415 00:30:54,974 --> 00:30:57,924 Said he heard what happened and came with intel about Enver. 416 00:30:58,952 --> 00:30:59,952 Alright. 417 00:31:02,308 --> 00:31:03,893 Let's meet him then. 418 00:31:22,045 --> 00:31:23,911 Korkut, Salaam Alaikum. 419 00:31:28,374 --> 00:31:31,314 -Go on. -That bastard Enver… 420 00:31:31,562 --> 00:31:35,397 -Hey! Watch your mouth. -Your hand's bleeding. 421 00:31:36,359 --> 00:31:37,359 I know. 422 00:31:38,537 --> 00:31:40,714 You know what I want most in life? 423 00:31:42,472 --> 00:31:43,472 To feel pain. 424 00:31:46,427 --> 00:31:48,027 Unfortunately, I can't. 425 00:31:51,079 --> 00:31:53,790 Everyone thinks that's a blessing, but it's not. 426 00:31:56,435 --> 00:31:59,301 Just imagine, I won't even feel the pain the day I die. 427 00:32:03,161 --> 00:32:05,493 Tried to feel heartbreak too. No luck. 428 00:32:06,337 --> 00:32:09,403 -Not a single woman's ever rejected me. -Respect. 429 00:32:10,827 --> 00:32:14,805 Now the only thing I want, is to feel someone else's pain. 430 00:32:15,681 --> 00:32:19,036 To hear them beg. Scream. Cry out. 431 00:32:21,369 --> 00:32:24,458 Come, come here. 432 00:32:30,889 --> 00:32:34,866 You know, meeting guys like you really makes my day. 433 00:32:38,409 --> 00:32:40,342 Today must be my lucky day. 434 00:32:41,498 --> 00:32:43,075 I didn't mean any harm. 435 00:32:43,520 --> 00:32:46,325 I know a lot about Enver, stuff that could help you. 436 00:32:46,565 --> 00:32:48,275 So you came to sell out Enver. 437 00:32:48,876 --> 00:32:51,853 So you've ditched Enver and crawled to us? 438 00:32:53,960 --> 00:32:56,582 Tomorrow you'll be licking our enemy's boots. 439 00:32:58,506 --> 00:33:01,839 Guys like you always disgusted me, you know? 440 00:33:04,069 --> 00:33:07,379 So I never want to see your *** face again. 441 00:33:44,604 --> 00:33:48,247 -Where are we, Ekber Baba? -It's a surprise. 442 00:33:49,581 --> 00:33:53,980 -We playing a game? -Yeah, we're playing. 443 00:34:19,803 --> 00:34:23,247 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 444 00:34:24,758 --> 00:34:28,103 -Was it Rıfat? Your name? -Murtaza. 445 00:34:28,435 --> 00:34:29,435 Murtaza? 446 00:34:30,388 --> 00:34:34,854 Then why do I keep thinking it was Rıfat? 447 00:34:35,699 --> 00:34:38,298 Anyway. Murtaza. 448 00:34:39,343 --> 00:34:41,387 You know "Guard Murtaza"? 449 00:34:42,691 --> 00:34:46,224 Look: "From my superiors I've learned 450 00:34:46,913 --> 00:34:49,713 both strict discipline and courtesy." 451 00:34:50,269 --> 00:34:51,269 What? 452 00:34:53,424 --> 00:34:56,843 Orhan Kemal, Guard Murtaza. 453 00:34:57,850 --> 00:35:00,439 You people never read, do you? Never. 454 00:35:00,679 --> 00:35:04,212 Not a single page in your life, huh? 455 00:35:04,790 --> 00:35:08,279 Then people get all over me. Always on my back. 456 00:35:08,787 --> 00:35:10,809 Because you're totally ignorant. 457 00:35:11,302 --> 00:35:14,062 They'll ride you too, crush you underfoot, 458 00:35:14,302 --> 00:35:16,545 and strap a saddle on your back. 459 00:35:18,135 --> 00:35:22,379 Open your eyes, Murtaza. Keep them wide open. 460 00:35:22,867 --> 00:35:25,645 Mr. Ekber, I told your men already. 461 00:35:25,956 --> 00:35:28,306 The protection fee's too high, I can't afford it. 462 00:35:29,953 --> 00:35:33,220 If it were just that, I might've been lenient. 463 00:35:34,020 --> 00:35:35,020 But you 464 00:35:35,642 --> 00:35:39,597 you insulted me and my entire family behind my back. 465 00:35:42,707 --> 00:35:43,707 So now 466 00:35:45,280 --> 00:35:49,591 a man who doesn't pay and curses me and my blood… 467 00:35:51,823 --> 00:35:56,200 …and doesn't know who "Guard Murtaza" is, he's got no chance. 468 00:35:59,812 --> 00:36:00,812 Bring him in. 469 00:36:14,422 --> 00:36:17,399 Mr. Ekber, please don't. I'm sorry. 470 00:36:17,711 --> 00:36:21,199 When I cursed, it wasn't at you directly. 471 00:36:21,510 --> 00:36:25,399 I was really angry. I said "This job's ***," like generally. 472 00:36:27,455 --> 00:36:28,541 Kurt… 473 00:36:46,947 --> 00:36:49,280 Here's your chance to prove your loyalty 474 00:36:49,747 --> 00:36:51,747 a perfect opportunity. 475 00:36:53,695 --> 00:36:55,045 Go, Kurt. 476 00:36:55,712 --> 00:36:57,338 -Kill him. -Mr. Ekber 477 00:36:57,578 --> 00:37:00,328 I beg you, please don't. I'll pay what I owe! 478 00:37:00,568 --> 00:37:01,568 Stop sniveling! 479 00:37:02,608 --> 00:37:05,255 Kurt. Kurt! 480 00:37:07,235 --> 00:37:10,417 -Kurt, please! -I have kids. Don't do this! 481 00:37:34,420 --> 00:37:36,253 I'm not a good shot, Ekber Baba. 482 00:37:36,703 --> 00:37:39,619 Kurt, I don't even know what to say. 483 00:37:40,370 --> 00:37:42,853 You're a total disappointment. 484 00:37:44,620 --> 00:37:46,720 You sent me into a trap. 485 00:37:47,153 --> 00:37:49,736 And I still gave you another chance, Kurt! 486 00:37:52,510 --> 00:37:53,550 Fine, then 487 00:37:55,126 --> 00:37:56,486 let's go home 488 00:37:57,676 --> 00:37:59,642 we'll pick out a poison just for you. 489 00:38:00,568 --> 00:38:03,818 -Ekber Baba, what should we do with this one? -Cut out his tongue. 490 00:38:04,001 --> 00:38:05,751 So he won't curse again, no manners. 491 00:38:06,053 --> 00:38:07,352 Sorry, Baba. 492 00:38:07,705 --> 00:38:08,705 Don't. 493 00:38:09,760 --> 00:38:12,110 Don't, please. 494 00:38:16,827 --> 00:38:19,005 So Ms., do you know who those men were? 495 00:38:19,246 --> 00:38:20,896 Of course I do. I know. 496 00:38:21,177 --> 00:38:24,110 They've done the same to the other houses in the area. 497 00:38:25,077 --> 00:38:28,947 Poor folks sold everything and left out of fear. 498 00:38:30,765 --> 00:38:33,381 They're working with some land-grabber mafia. 499 00:38:33,681 --> 00:38:36,231 Call themselves the Zakkum brothers. 500 00:38:37,114 --> 00:38:38,114 Zakkum. 501 00:38:40,224 --> 00:38:42,108 That one who came to my door 502 00:38:42,492 --> 00:38:45,708 he had a tattoo, right here on his face. 503 00:38:47,798 --> 00:38:49,914 Alright, I'll look into it. 504 00:38:50,698 --> 00:38:52,898 Let me see what I can do. I'll keep in touch. 505 00:38:53,131 --> 00:38:55,531 Let him check it out. He's got it handled. 506 00:38:55,842 --> 00:38:58,624 Don't worry, okay? I've got your back too. 507 00:38:58,865 --> 00:39:01,725 I was a tank gunner in the army. You must've heard, I bet you know. 508 00:39:01,808 --> 00:39:03,841 Our arms don't bend so easily, teacher. 509 00:39:04,083 --> 00:39:07,466 Sure, Gaddar handles the bad guys, but Mesut's no slouch either. 510 00:39:08,017 --> 00:39:10,496 You know what I mean? We've got sharp instincts too. 511 00:39:10,579 --> 00:39:12,556 -Impressive. -No worries. 512 00:39:12,796 --> 00:39:16,046 Mesut, she's already upset. Let's not wear her down, yeah? 513 00:39:16,279 --> 00:39:18,382 Yeah, you're right, but teacher 514 00:39:18,623 --> 00:39:20,490 did you recognize Dağhan right away? 515 00:39:20,924 --> 00:39:24,840 Of course I did, son. 283 Dağhan. 516 00:39:28,021 --> 00:39:29,955 Did you remember that, or did he tell you? 517 00:39:30,038 --> 00:39:34,004 No, I remembered. 283 Dağhan, just like that. 518 00:39:37,721 --> 00:39:39,221 Well, he's always been a star. 519 00:39:39,404 --> 00:39:41,438 Of course you remember him, by number even. 520 00:39:41,521 --> 00:39:44,054 Me, I had to go break the principal's tailbone to be remembered. 521 00:39:44,137 --> 00:39:46,680 Of course you'd remember Dağhan, ma'am. No offense taken. 522 00:39:46,763 --> 00:39:49,513 We made ourselves memorable. But she didn't remember us. 523 00:39:49,812 --> 00:39:51,512 283 Dağhan. 524 00:39:52,596 --> 00:39:54,496 He probably forgot his number himself. 525 00:39:54,879 --> 00:39:57,063 -What the heck is "the principal's tailbone"? -It's his *** man, what else? 526 00:39:57,146 --> 00:39:59,844 -Dude, the teacher's right here, -I explained it already, don't worry. 527 00:39:59,927 --> 00:40:01,927 The principal's ***. I already told her. 528 00:40:02,081 --> 00:40:04,623 We broke his tailbone, remember? Slipped on that soap? 529 00:40:04,706 --> 00:40:06,807 We grated soap, he stepped on it, slipped and fell. 530 00:40:06,890 --> 00:40:09,907 He couldn't come to school for three months. Don't you remember, man? 531 00:40:09,990 --> 00:40:10,990 Dude, bam bam… 532 00:40:11,390 --> 00:40:13,677 He broke it so bad he never came back. When he did 533 00:40:13,760 --> 00:40:15,423 he was all crooked, walking weird. 534 00:40:15,506 --> 00:40:19,040 That's how he is now, man. What can I do. He's brain-damaged, teacher. 535 00:40:19,123 --> 00:40:21,807 He's a *** case. My grandma broke hers, God rest her. 536 00:40:21,890 --> 00:40:25,489 Right near the coccyx. Never healed after that. She stayed like that. 537 00:40:26,156 --> 00:40:28,222 -My condolences. -She's passed anyway. 538 00:40:29,056 --> 00:40:32,633 Mesut, maybe let's drop the tailbone talk? 539 00:40:33,100 --> 00:40:35,909 Alright, we'll drop it. Go on, back to 283 Dağhan. 540 00:40:36,343 --> 00:40:38,675 -No problem. -Unbelievable, man! 541 00:40:40,476 --> 00:40:43,626 Now look, you're probably thinking what kind of teacher is this? 542 00:40:44,657 --> 00:40:46,140 Instead of going to the cops 543 00:40:46,424 --> 00:40:49,090 she comes here trying to fix things her own way. 544 00:40:51,886 --> 00:40:53,952 But I'm scared, son. 545 00:40:54,253 --> 00:40:58,204 Last time they came to my door they said if I went to the police 546 00:40:58,760 --> 00:41:01,704 they'd make me suffer even worse. Rotten scum. 547 00:41:02,522 --> 00:41:04,788 Teacher, it's okay, don't worry. 548 00:41:05,388 --> 00:41:08,017 Guys like that only understand one language. 549 00:41:08,817 --> 00:41:10,317 And we'll speak it. 550 00:41:11,118 --> 00:41:13,567 No choice. We have to. 551 00:41:39,582 --> 00:41:42,065 -Ekber Baba. -Kurt. 552 00:41:43,720 --> 00:41:45,882 Your death will be quick, don't worry. 553 00:41:47,199 --> 00:41:48,199 Look. 554 00:41:48,722 --> 00:41:50,588 I got my hands on king cobra venom. 555 00:41:52,188 --> 00:41:53,188 Go ahead. Start. 556 00:42:00,813 --> 00:42:03,380 Ekber Baba, please, don't. I can be useful to you. 557 00:42:03,747 --> 00:42:05,546 What use would you be to me? 558 00:42:06,247 --> 00:42:09,911 We said shoot the guy. You fired into the trees on purpose. 559 00:42:15,701 --> 00:42:17,301 I know a lot about the Manager. 560 00:42:17,534 --> 00:42:19,617 You don't know ***. Worm. 561 00:42:21,080 --> 00:42:22,980 Say it. What do you know? Spit it out. 562 00:42:36,295 --> 00:42:37,295 Here. 563 00:42:39,234 --> 00:42:41,984 Everything about Leyla's father is in this laptop. 564 00:42:54,284 --> 00:42:55,284 The laptop. 565 00:42:59,823 --> 00:43:03,023 -The organ trafficker's laptop. -What's on it? 566 00:43:03,507 --> 00:43:06,202 There's stuff in there that could really screw you over, right? 567 00:43:06,285 --> 00:43:09,118 -Kidney transplants. -I oughta punch you right now. 568 00:43:09,419 --> 00:43:12,369 None of your business! Say what you have to say and move on. 569 00:43:12,846 --> 00:43:14,246 The Manager has the laptop. 570 00:43:18,844 --> 00:43:20,010 The Manager? 571 00:43:21,878 --> 00:43:23,002 Are you sure? 572 00:43:24,869 --> 00:43:27,433 I'm sure. I saw it with my own eyes. 573 00:43:28,467 --> 00:43:31,333 And I'm sure the Manager plans to use it against you. 574 00:43:32,100 --> 00:43:34,267 Let me go get the laptop. 575 00:43:35,875 --> 00:43:39,158 Ekber Baba, I'm the only one who can find the Manager. 576 00:43:47,490 --> 00:43:50,490 Hamit, lock this dog up. 577 00:43:56,100 --> 00:43:58,812 Ekber Baba! Please, let me go! 578 00:44:12,444 --> 00:44:15,010 Cerrah, listen to me now. 579 00:44:16,244 --> 00:44:19,394 That computer we've been looking for is in the Manager's hands. 580 00:44:19,703 --> 00:44:21,153 I need to get it. 581 00:44:22,078 --> 00:44:24,494 Can you find where the Manager is hiding? 582 00:44:25,694 --> 00:44:28,121 He's cautious, but I'll track him. 583 00:44:28,420 --> 00:44:30,469 -I'll try my best. -Good. 584 00:44:30,720 --> 00:44:33,619 Find him. But don't kill him. 585 00:44:33,923 --> 00:44:36,289 I'll deliver his punishment with my own hands. 586 00:44:36,653 --> 00:44:38,586 You just get the computer. 587 00:44:39,253 --> 00:44:40,253 Got it. 588 00:44:49,249 --> 00:44:50,882 This place is yours? 589 00:44:51,920 --> 00:44:53,732 Mine. You like it? 590 00:44:54,486 --> 00:44:58,252 Hey, don't take this the wrong way, but I gotta ask. 591 00:44:58,805 --> 00:45:00,571 You've got money and everything… 592 00:45:01,855 --> 00:45:03,536 You've basically made it in life. 593 00:45:03,903 --> 00:45:06,536 So why are you still messing with that stuff? 594 00:45:07,920 --> 00:45:09,386 It's like an addiction. 595 00:45:10,253 --> 00:45:11,867 Some people collect stamps 596 00:45:12,320 --> 00:45:14,450 some go hunting. You get hooked. 597 00:45:15,767 --> 00:45:17,050 The thrill's different. 598 00:45:21,453 --> 00:45:23,519 Well, well, Zakkum brothers. 599 00:45:24,303 --> 00:45:26,427 Welcome. Come on in. 600 00:45:27,145 --> 00:45:28,511 Enver Baltacı. 601 00:45:30,178 --> 00:45:31,178 What's up? 602 00:45:32,128 --> 00:45:33,827 You know, same old, Cezmi. 603 00:45:40,278 --> 00:45:42,694 -Who's your friend? -My brother-in-law. 604 00:45:43,086 --> 00:45:46,188 -Ah, you got married? -Not yet. 605 00:45:47,600 --> 00:45:50,896 -Hopefully second time's the charm. -Yeah, it's all fate. 606 00:45:56,260 --> 00:45:58,710 Stop standing over my head. Go sit somewhere else. 607 00:46:03,188 --> 00:46:05,188 Is Kalender still reading the same book? 608 00:46:06,838 --> 00:46:07,838 What's up? 609 00:46:13,928 --> 00:46:17,561 Alright, let's drop the chit-chat. We're not here for small talk. 610 00:46:19,595 --> 00:46:20,944 Got news for you. 611 00:46:22,545 --> 00:46:24,494 We're taking over your turf. 612 00:46:26,005 --> 00:46:28,854 Yep. We got your dad's blessing too. 613 00:46:29,680 --> 00:46:32,204 We can do anything short of killing you. 614 00:46:32,724 --> 00:46:36,190 You hear that? They're planning to take over my turf. 615 00:46:38,068 --> 00:46:41,250 Look, if you want, we can do this without bloodshed. 616 00:46:41,834 --> 00:46:44,200 No need to waste the whole crew. 617 00:46:44,468 --> 00:46:46,217 You just sit back and watch. 618 00:46:47,892 --> 00:46:50,642 Funny, I was just telling my brother-in-law that, Cezmi. 619 00:46:50,792 --> 00:46:52,548 That our line of work is addictive. 620 00:46:52,789 --> 00:46:55,063 If I retire, I'm done for, mentally. 621 00:46:55,613 --> 00:46:57,963 So let's not go bloodless, let's get bloody. 622 00:46:59,463 --> 00:47:01,380 Sounds good to me, you know that. 623 00:47:01,747 --> 00:47:03,800 That tiny shred of decency I have left 624 00:47:04,084 --> 00:47:05,950 I asked just to hold onto it. 625 00:47:06,701 --> 00:47:07,701 Respect. 626 00:47:08,701 --> 00:47:09,701 You asked. 627 00:47:10,528 --> 00:47:12,261 Now *** off. 628 00:47:13,545 --> 00:47:15,594 That kind of language isn't very nice. 629 00:47:16,005 --> 00:47:18,084 Didn't you hear what Enver said? 630 00:47:23,013 --> 00:47:24,293 Didn't you, huh? 631 00:47:41,657 --> 00:47:42,657 Brother. 632 00:47:43,557 --> 00:47:45,853 It's fine. Let's go. 633 00:47:51,686 --> 00:47:54,080 They say reading relieves stress, 634 00:47:54,320 --> 00:47:57,120 but you don't seem to be getting much benefit, Kalender. 635 00:48:07,011 --> 00:48:09,911 Send my regards to your brother. Tell him he's welcome too. 636 00:48:10,161 --> 00:48:11,594 You'll tell him to his face. 637 00:48:15,344 --> 00:48:16,344 See that? 638 00:48:16,788 --> 00:48:20,538 Where else am I gonna get this kind of action, man? How do I quit this life? 639 00:48:22,360 --> 00:48:24,155 But those guys, seriously unstable. 640 00:48:25,207 --> 00:48:26,857 We need allies. No way around it. 641 00:48:33,124 --> 00:48:34,723 The Zakkum brothers. 642 00:48:35,474 --> 00:48:36,840 That's Korkut. 643 00:48:38,524 --> 00:48:39,524 The oldest. 644 00:48:39,907 --> 00:48:43,361 That's Kalender, the middle one. 645 00:48:43,678 --> 00:48:46,477 Quiet type, but totally nuts. 646 00:48:47,011 --> 00:48:48,011 And that's Cezmi. 647 00:48:49,044 --> 00:48:50,810 Cezmi the ear-ripper. 648 00:48:54,959 --> 00:48:57,359 The one who showed up at my door 649 00:48:57,600 --> 00:49:00,374 he had a tattoo. Right around here on his face. 650 00:49:06,972 --> 00:49:09,388 That's him. He's mine, I want that one. 651 00:49:10,372 --> 00:49:12,322 What are you doing, shopping for fruit? 652 00:49:12,422 --> 00:49:14,055 You don't get to pick and choose. 653 00:49:14,138 --> 00:49:16,848 Touch Cezmi, and the other two jump in immediately. 654 00:49:17,088 --> 00:49:19,138 Let them jump in. I don't care, Manager. 655 00:49:20,209 --> 00:49:23,559 Gaddar, think of them as a bootleg, underground version of your crew. 656 00:49:23,776 --> 00:49:26,209 They're like a shady franchise. 657 00:49:26,450 --> 00:49:28,450 They barge into cafés in broad daylight 658 00:49:28,659 --> 00:49:31,209 raid houses. They're into all kinds of shady stuff. 659 00:49:31,711 --> 00:49:35,089 Ekber managed to rein them in once, but look, he let them loose again. 660 00:49:35,172 --> 00:49:37,105 Now they're back out. 661 00:49:38,655 --> 00:49:39,954 What's he doing here? 662 00:49:41,188 --> 00:49:42,468 Wanted a meeting. 663 00:49:42,888 --> 00:49:44,671 -So I invited him. -Here? 664 00:49:45,355 --> 00:49:48,354 Weren't we supposed to meet alone? Now I'm hurt. 665 00:49:54,480 --> 00:49:57,400 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 666 00:49:57,801 --> 00:50:00,334 What's up, Manager? Long time, no see. 667 00:50:02,151 --> 00:50:03,767 Why the cold shoulder? 668 00:50:05,517 --> 00:50:07,377 Anyway, I wanted to say thanks. 669 00:50:07,617 --> 00:50:10,267 We saved Yağmur thanks to you. Big man. Appreciate it. 670 00:50:13,972 --> 00:50:16,794 Alright, Enver. What do you want? 671 00:50:17,338 --> 00:50:19,005 Will I never be rid of you? 672 00:50:19,305 --> 00:50:22,046 Why would you want that? I don't get it. 673 00:50:22,286 --> 00:50:24,413 Your nephew's due in a few weeks. 674 00:50:24,653 --> 00:50:26,770 We're gonna take him to a football match together. 675 00:50:26,853 --> 00:50:29,163 To a strip club. To all kinds of fun. 676 00:50:29,403 --> 00:50:32,702 We're in this for life! Quit being so antisocial, man. 677 00:50:34,320 --> 00:50:35,320 Aha! 678 00:50:36,007 --> 00:50:38,341 The Zakkum brothers? What the hell are they doing here? 679 00:50:38,424 --> 00:50:40,573 That's why I called you, about them. 680 00:50:43,963 --> 00:50:46,490 -What do you mean? -My father sicced them on me. 681 00:50:46,730 --> 00:50:49,580 Yesterday they sprayed a bunch of my places. Shot my guys. 682 00:50:49,880 --> 00:50:52,446 Because of you, they've started biting people again. 683 00:50:52,830 --> 00:50:54,780 You're always behind this ***, I swear. 684 00:50:54,947 --> 00:50:57,473 -What can I do? -They're biting me the most! 685 00:50:57,713 --> 00:51:01,130 -Said they're gonna take over my turf. -If they don't, they're not real ***! 686 00:51:01,213 --> 00:51:03,701 -Hope they do. -That's not how it works, brother-in-law. 687 00:51:03,784 --> 00:51:06,234 If they take over my business, you'll miss me bad. 688 00:51:06,534 --> 00:51:08,784 I'm a classy criminal. They're total lowlifes. 689 00:51:09,359 --> 00:51:12,659 I wouldn't call Enver classy, but he's right about the lowlife part. 690 00:51:14,080 --> 00:51:16,963 Whatever! I want the one with the face tattoo. 691 00:51:17,247 --> 00:51:20,590 I want them all. Where do these bastards live? I need to find it. 692 00:51:20,830 --> 00:51:23,430 That's why I called you. Was gonna ask your Manager, 693 00:51:23,530 --> 00:51:25,746 but lucky me, he showed up in person. 694 00:51:26,949 --> 00:51:28,948 -Wait for my word. -Me? 695 00:51:29,882 --> 00:51:32,215 Should I wait too? Hello? 696 00:51:35,370 --> 00:51:36,636 That guy's cold as ice. 697 00:51:45,059 --> 00:51:47,375 -How's Yağmur? -She's fine. 698 00:51:47,809 --> 00:51:50,375 -Why'd you ask? -Because she's my sister, man! 699 00:51:51,605 --> 00:51:55,421 Her wedding got raided by the police. Her husband's got Zakkum issues. 700 00:51:55,805 --> 00:51:57,288 If I don't ask, who will! 701 00:52:02,134 --> 00:52:03,650 Brother-in-law, get me a tea too! 702 00:52:04,151 --> 00:52:05,851 Get up and order it yourself, man! 703 00:55:00,208 --> 00:55:01,208 Cerrah. 704 00:55:02,448 --> 00:55:04,625 Why are those guys pointing guns at me? 705 00:55:06,087 --> 00:55:07,127 I told them to. 706 00:55:07,960 --> 00:55:09,000 You did? 707 00:55:17,463 --> 00:55:19,244 You realize what you've done? 708 00:55:19,997 --> 00:55:22,197 Aren't you supposed to work for this company? 709 00:55:23,330 --> 00:55:25,648 I do. I just take extras now and then. 710 00:55:26,463 --> 00:55:28,532 Regards from Ekber Baltacı. 711 00:55:31,059 --> 00:55:32,877 Isn't it tough living like this? 712 00:55:33,326 --> 00:55:35,276 Do you park in a new spot every night? 713 00:55:35,695 --> 00:55:37,628 Enough, what do you want? 714 00:55:40,575 --> 00:55:44,190 Ekber Baltacı wants the laptop. We heard you have it. 715 00:55:45,075 --> 00:55:47,360 That butcher doctor's laptop? 716 00:55:49,347 --> 00:55:50,800 I don't have any laptop. 717 00:55:51,803 --> 00:55:56,321 Look, Manager, I've got respect for you. I don't want things to get ugly. 718 00:55:57,828 --> 00:56:02,374 So either you hand over the laptop nice and easy, or I'll take it by force. 719 00:56:05,989 --> 00:56:07,680 I don't have it. 720 00:56:40,236 --> 00:56:41,236 Manager. 721 00:56:43,880 --> 00:56:45,986 Is lying really your thing now? 722 00:56:47,309 --> 00:56:49,409 That's not the computer we're looking for. 723 00:56:49,697 --> 00:56:51,757 The company took the doctor's laptop. 724 00:56:53,107 --> 00:56:54,307 Then what's this? 725 00:56:54,595 --> 00:56:56,730 That's my work laptop. 726 00:57:03,429 --> 00:57:04,429 What's the password? 727 00:57:04,730 --> 00:57:07,040 Cerrah, leave it. 728 00:57:07,474 --> 00:57:09,341 Ask the company if you want. 729 00:57:09,820 --> 00:57:12,720 The big boss confiscated the doctor's laptop himself. 730 00:57:12,961 --> 00:57:14,122 I'm not lying. 731 00:57:16,261 --> 00:57:18,690 Still, now I'm curious what's on this one. 732 00:57:27,112 --> 00:57:28,112 Manager 733 00:57:29,394 --> 00:57:31,910 now I'm even more curious what's in here. 734 00:57:47,308 --> 00:57:48,889 Answer, Kurt. Pick up. 735 00:57:49,130 --> 00:57:51,303 The person you're calling can't be reached right now. 736 00:57:51,386 --> 00:57:52,936 Leave a message after the tone… 737 00:58:00,564 --> 00:58:02,395 -What's up, Manager? -I'm good. 738 00:58:02,636 --> 00:58:04,539 Any leads on the tattooed guy? 739 00:58:06,471 --> 00:58:09,774 There's a gym. Cezmi's been hanging out there. 740 00:58:12,007 --> 00:58:13,007 Thanks. 741 00:58:17,033 --> 00:58:18,261 You okay, Manager? 742 00:58:20,982 --> 00:58:23,989 Think my blood pressure's high. My ears are ringing. 743 00:58:27,105 --> 00:58:30,979 Doesn't really seem like high blood pressure to me, but okay. 744 00:58:35,292 --> 00:58:37,892 So Ekber's been threatening me nonstop. 745 00:58:38,332 --> 00:58:41,079 He's got this fantasy about killing my family. 746 00:58:44,243 --> 00:58:48,475 A former employee of the company stole my laptop. 747 00:58:48,810 --> 00:58:51,033 They thought it was Necdet's, but it wasn't. 748 00:58:52,588 --> 00:58:53,588 Inside 749 00:58:54,953 --> 00:58:57,236 there's info about my daughter. 750 00:58:59,489 --> 00:59:00,989 You have a daughter, Manager? 751 00:59:01,775 --> 00:59:03,975 Yeah, she's 19. 752 00:59:07,895 --> 00:59:10,004 Do I say "God bless her" or…? 753 00:59:11,957 --> 00:59:15,773 But Manager, why'd you store info about her on your laptop? 754 00:59:16,765 --> 00:59:18,149 That's not like you at all. 755 00:59:19,180 --> 00:59:21,280 You never left yourself exposed like this. 756 00:59:22,785 --> 00:59:28,735 I set up a camera on the street where she works. Just to see her from afar. 757 00:59:29,227 --> 00:59:32,747 Every now and then I'd catch a glimpse, her face, for a few seconds. 758 00:59:33,514 --> 00:59:36,795 Then I heard she's moving abroad. 759 00:59:37,132 --> 00:59:41,552 Tomorrow. Found out she's leaving for good. 760 00:59:42,728 --> 00:59:47,662 Then I thought, let me see her just once face to face 761 00:59:47,903 --> 00:59:52,890 hear her voice, feel her breath, say a few words. 762 00:59:54,452 --> 00:59:56,712 So yeah… that's it. 763 00:59:57,285 --> 00:59:58,285 That's it. 764 00:59:59,675 --> 01:00:01,591 Our greatest weakness, those we love. 765 01:00:06,707 --> 01:00:10,726 So does Ekber know where your daughter is now? 766 01:00:11,016 --> 01:00:14,152 The laptop's encrypted. They can't open it that fast. 767 01:00:15,923 --> 01:00:18,879 Technically Kurt's with Ekber, but… 768 01:00:19,120 --> 01:00:21,720 He was supposed to grab the laptop and run, Manager. 769 01:00:21,854 --> 01:00:24,609 I've called, but he's not answering. His phone's off. 770 01:00:24,850 --> 01:00:27,229 Maybe Ekber did something to him. 771 01:00:28,963 --> 01:00:30,408 I don't know what to do. 772 01:00:30,807 --> 01:00:35,826 If this were someone else's problem, my mind would be sharp, but now… 773 01:00:38,725 --> 01:00:42,117 …I can't even think straight, can't add two and two. 774 01:00:42,877 --> 01:00:45,749 It's okay, Manager. Breathe. We'll figure something out. 775 01:00:58,014 --> 01:01:00,264 Still, you shouldn't leave your daughter alone. 776 01:01:01,636 --> 01:01:04,238 Keep her somewhere safe until she leaves the country. 777 01:01:06,262 --> 01:01:08,185 We barely have any relationship. 778 01:01:08,792 --> 01:01:12,181 We've only spoken twice. I'm a stranger to her. 779 01:01:12,991 --> 01:01:14,820 She doesn't even know I'm her father. 780 01:01:14,903 --> 01:01:19,681 I can't just show up saying "I'm your dad. I need to hide you for two days." 781 01:01:23,680 --> 01:01:25,941 Then at least keep watch, quietly, from afar. 782 01:01:26,671 --> 01:01:29,486 If there's a threat, you'll be there to stop it. 783 01:01:30,629 --> 01:01:33,679 And in the meantime, I'll see what we can do about the laptop. 784 01:01:34,685 --> 01:01:35,685 Thanks. 785 01:01:47,635 --> 01:01:48,691 Five-three. 786 01:01:49,100 --> 01:01:51,485 Should I go for the door now… 787 01:01:51,810 --> 01:01:53,011 -Cerrah's here. -Five, 788 01:01:53,761 --> 01:01:54,761 and here's three. 789 01:01:55,990 --> 01:01:58,746 -Nice. -Salute, Ekber Baba. 790 01:02:02,619 --> 01:02:05,236 Two-one. Watch this, ugh! 791 01:02:07,506 --> 01:02:10,266 Two… and this one's one. Nice. 792 01:02:11,876 --> 01:02:12,876 What's that? 793 01:02:13,383 --> 01:02:17,671 I'm playing backgammon online, but it's no fun. 794 01:02:18,441 --> 01:02:20,509 No sound of checkers, no dice clack. 795 01:02:20,750 --> 01:02:24,400 And I think I'm playing some kid. Speaks weird Turkish, I don't understand. 796 01:02:24,578 --> 01:02:28,523 Says weird stuff. "Fav me," "bro." Total gibberish. 797 01:02:29,053 --> 01:02:30,543 They've ruined Turkish. 798 01:02:31,028 --> 01:02:33,665 I brought the laptop you wanted, Ekber Baba. 799 01:02:33,980 --> 01:02:36,174 Manager put up a real fight. 800 01:02:36,486 --> 01:02:37,766 That so? Put it down. 801 01:02:39,841 --> 01:02:41,983 Who knows what's inside this thing. 802 01:02:42,830 --> 01:02:43,830 Nice. 803 01:02:44,270 --> 01:02:47,020 Only thing, it's password protected. I couldn't crack it. 804 01:02:47,568 --> 01:02:48,568 We'll handle it. 805 01:02:49,352 --> 01:02:50,843 -Hamit. -Yes, boss? 806 01:02:51,084 --> 01:02:53,984 There was someone who knew tech, who was it? 807 01:02:54,225 --> 01:02:55,905 -Okan? -Yeah, Okan. 808 01:02:56,380 --> 01:02:59,993 Call him over. Give him the laptop, have him unlock it. 809 01:03:00,918 --> 01:03:02,919 Let's see what's inside. 810 01:03:03,178 --> 01:03:05,228 -I'll call right away. -Do it. 811 01:03:07,559 --> 01:03:08,797 Six and two. 812 01:03:09,161 --> 01:03:10,728 I'll play it like this. 813 01:03:32,228 --> 01:03:34,495 What the hell? Yağmur! 814 01:03:35,870 --> 01:03:37,636 Yağmur! 815 01:03:37,877 --> 01:03:39,433 Yağmur! 816 01:03:43,726 --> 01:03:45,042 Baby, what are you doing? 817 01:03:45,283 --> 01:03:47,862 I couldn't hit a single one, Enver. So frustrating! 818 01:03:48,103 --> 01:03:50,063 What do I do? Help me. 819 01:03:50,878 --> 01:03:53,369 I'm dead, you know? 820 01:03:53,610 --> 01:03:56,793 I died just walking from the door to here. What are you doing? 821 01:03:57,084 --> 01:03:58,343 I can't hit it. 822 01:03:58,820 --> 01:03:59,820 Actually. 823 01:04:00,983 --> 01:04:04,791 I see the exact spot I want to shoot. I line it up perfectly… 824 01:04:07,092 --> 01:04:09,878 But it won't work. I flinch at the last second. 825 01:04:10,566 --> 01:04:11,976 What should I do? 826 01:04:17,225 --> 01:04:18,225 Come here. 827 01:04:24,571 --> 01:04:26,722 When my dad taught me to shoot 828 01:04:27,669 --> 01:04:31,438 he said, "It's trying to slip out of your hand. Show it your will." 829 01:04:32,802 --> 01:04:36,841 The gun pushes, so you push back, got it? 830 01:04:39,177 --> 01:04:40,926 Don't fear the bang. 831 01:04:42,160 --> 01:04:46,820 Let it feel your fury, your resolve. Let it fear you, okay? 832 01:04:50,835 --> 01:04:51,954 Now pull the trigger. 833 01:04:56,140 --> 01:04:57,707 I only held your hand. 834 01:04:58,282 --> 01:04:59,478 Now do what I said. 835 01:05:01,163 --> 01:05:03,163 Don't let the gun push your hand around. 836 01:05:25,754 --> 01:05:28,038 I have to admit, I'm slightly turned on. 837 01:05:28,378 --> 01:05:29,378 Slightly? 838 01:05:30,009 --> 01:05:32,759 Okay, maybe more than slightly. 839 01:05:42,255 --> 01:05:43,255 This is it. 840 01:05:46,275 --> 01:05:48,815 Remember, I'm the one with the face tattoo. Don't kill him. 841 01:05:48,898 --> 01:05:50,098 The ear-biter. 842 01:05:50,700 --> 01:05:53,281 -Why? -I need him alive. 843 01:05:54,457 --> 01:05:55,577 What're you gonna do? 844 01:05:56,083 --> 01:05:57,626 You ask too many questions, Enver. 845 01:05:57,709 --> 01:06:00,431 If we're working together, don't keep things from me. 846 01:06:00,925 --> 01:06:04,720 We're not working together. We're just raiding this place side by side. 847 01:06:05,160 --> 01:06:06,930 Otherwise, I hate having you around. 848 01:06:07,013 --> 01:06:09,123 I hate you around my siblings even more. 849 01:06:09,364 --> 01:06:12,300 Why are you like this? I was really starting to like you. 850 01:06:12,541 --> 01:06:17,035 Okay, sure, I didn't like you at first, but now… I can't stay away. 851 01:06:17,276 --> 01:06:20,341 -My blood warmed to you, as they say. -Keep talking, and I'll warm your jaw 852 01:06:20,424 --> 01:06:23,074 with a fist so hard, your blood'll go ice cold again. 853 01:07:09,792 --> 01:07:11,472 Yes? Who are you looking for? 854 01:07:11,948 --> 01:07:14,048 Just checking on a friend, we'll be quick. 855 01:07:14,270 --> 01:07:16,603 You looking for trouble, huh? ***! 856 01:07:17,099 --> 01:07:18,284 Psst. 857 01:07:19,335 --> 01:07:22,007 Hey, stop, stop! 858 01:07:22,908 --> 01:07:25,449 -Cezmi, what's up, man? -Enver. 859 01:07:25,875 --> 01:07:27,364 Look who I brought you. 860 01:07:27,785 --> 01:07:30,947 This guy wants you alive. Has some weird request. 861 01:07:31,666 --> 01:07:35,046 What's his problem with me, this ***? 862 01:07:38,880 --> 01:07:41,729 Because you threatened a woman your mother's age. 863 01:07:42,149 --> 01:07:43,899 I'm gonna slap you into next week. 864 01:07:44,107 --> 01:07:46,773 I'm gonna break your pride, rip apart your dignity ***! 865 01:07:47,014 --> 01:07:48,990 Whoa. Somebody's fired up. 866 01:07:50,487 --> 01:07:51,537 This guy's hilarious. 867 01:07:51,768 --> 01:07:54,234 He is. Get to know him better, he's even funnier. 868 01:07:55,510 --> 01:07:58,509 Grab Enver and bag him, but don't kill him. 869 01:07:59,271 --> 01:08:00,805 The funny one's mine. 870 01:08:01,784 --> 01:08:03,157 Whoa, hey! Hold on. 871 01:08:04,087 --> 01:08:06,256 Wait a second, is everyone jumping me now? 872 01:08:06,497 --> 01:08:08,964 Which woman are we even talking about? 873 01:08:09,764 --> 01:08:11,252 He's the one who's gonna beat him. 874 01:08:11,335 --> 01:08:13,540 I've threatened so many women lately. 875 01:08:15,170 --> 01:08:16,170 There. 876 01:08:16,758 --> 01:08:18,204 What's wrong, ***? 877 01:09:27,934 --> 01:09:29,214 You shot? 878 01:09:43,322 --> 01:09:44,322 Come on. 879 01:09:48,825 --> 01:09:50,025 Wait a second… 880 01:09:50,624 --> 01:09:51,624 Don't tell me you… 881 01:09:52,191 --> 01:09:53,191 Tell you what? 882 01:09:53,432 --> 01:09:55,532 Don't tell me you're in love with me, man! 883 01:09:56,407 --> 01:09:59,045 -You saved my life! -Love you? Hell no! Reflexes. 884 01:09:59,286 --> 01:10:02,778 Oh come on. Reflex? Just admit it. 885 01:10:03,019 --> 01:10:06,083 Look, for today, you're my battle buddy. 886 01:10:06,348 --> 01:10:09,760 And battle buddies, that's sacred. You wouldn't get it. 887 01:10:14,857 --> 01:10:16,237 What happened? You hit? 888 01:10:16,637 --> 01:10:19,168 I'm fine. Let's get out of here. 889 01:10:30,676 --> 01:10:33,326 -Help me out, dude! -Help you? No way! 890 01:10:33,797 --> 01:10:36,148 Look bro, this guy won't face me again. 891 01:10:36,389 --> 01:10:38,639 After all this trouble, we've gotta kill him. 892 01:10:38,803 --> 01:10:41,985 He's going around biting ears off like a rabid ***. 893 01:10:44,506 --> 01:10:45,506 ***! 894 01:10:51,909 --> 01:10:54,953 -Need help? You good? -Don't need it. 895 01:10:55,441 --> 01:10:58,623 You are gonna kill him, right? Where are you taking him? Hello? 896 01:11:01,969 --> 01:11:03,249 Open that up! 897 01:11:05,645 --> 01:11:07,680 Where the *** are you going? 898 01:11:29,452 --> 01:11:32,552 The man who threatened teacher Hüsniye. Cezmi Zakkum. 899 01:12:08,536 --> 01:12:09,536 Dağhan. 900 01:12:12,045 --> 01:12:14,020 Didn't think you'd come back. 901 01:12:15,380 --> 01:12:16,380 Why not? 902 01:12:18,043 --> 01:12:19,043 Well… 903 01:12:21,726 --> 01:12:23,688 …I dragged you into so much trouble. 904 01:12:26,553 --> 01:12:29,861 I wish everything had been different. 905 01:12:30,783 --> 01:12:32,499 We met at the worst time. 906 01:12:34,874 --> 01:12:36,202 Dağhan, are you okay? 907 01:12:41,789 --> 01:12:44,773 You, what is this? You're hurt! 908 01:12:45,826 --> 01:12:47,984 -I got shot. -What? You got shot? 909 01:12:48,225 --> 01:12:50,210 Shot and didn't even know? How? 910 01:12:50,451 --> 01:12:54,006 Gunshot? What happened? You're seriously shot! 911 01:12:54,247 --> 01:12:57,500 Hey, calm down. It's nothing serious. 912 01:12:57,741 --> 01:12:59,752 Nothing serious? You've been shot, Dağhan! 913 01:12:59,835 --> 01:13:01,737 -We need a hospital. -Can't go to one. 914 01:13:01,978 --> 01:13:04,438 -Why? -Because I've been shot, Leyla. 915 01:13:04,679 --> 01:13:07,149 Yeah, I know that. All the more reason! 916 01:13:07,390 --> 01:13:09,579 Why are you here? This is a vet's office! 917 01:13:09,820 --> 01:13:12,470 If I go in, they'll ask what happened, how it happened. 918 01:13:12,747 --> 01:13:14,069 Then they'll arrest me. 919 01:13:14,346 --> 01:13:16,715 So you'd rather die than be arrested? 920 01:13:17,802 --> 01:13:19,107 I don't want to die. 921 01:13:19,873 --> 01:13:21,330 At least not tonight. 922 01:13:24,151 --> 01:13:25,430 Can't you handle it? 923 01:13:25,671 --> 01:13:27,351 Can I handle it? 924 01:13:29,139 --> 01:13:32,539 Leyla, I need your help. Please. 925 01:13:33,881 --> 01:13:36,100 Okay, come on. Here, lean on me. 926 01:13:43,967 --> 01:13:46,217 Pull up your shirt so I can look at the wound. 927 01:13:53,821 --> 01:13:56,539 Bullet went through, must be a good thing, right? 928 01:13:56,780 --> 01:13:58,236 Almost just grazed you. 929 01:13:58,546 --> 01:14:01,079 Doesn't look like it hit your kidneys. 930 01:14:08,007 --> 01:14:11,224 Dağhan! Dağhan. Dağhan! 931 01:14:12,961 --> 01:14:14,241 Goddammit. 932 01:14:38,564 --> 01:14:39,564 Get out! 933 01:14:43,582 --> 01:14:46,249 You're gonna regret this. You got the wrong guy. 934 01:14:47,650 --> 01:14:48,870 Don't test me, man. 935 01:14:53,974 --> 01:14:55,066 This him, ma'am? 936 01:14:56,402 --> 01:14:57,522 Yes, that's him. 937 01:14:58,740 --> 01:15:00,707 This man shot at my house. 938 01:15:01,590 --> 01:15:02,950 He burned my belongings. 939 01:15:06,139 --> 01:15:07,945 And then he threatened me. 940 01:15:08,186 --> 01:15:10,265 I want to press charges against this man! 941 01:15:11,087 --> 01:15:13,038 Alright ma'am, we got it. 942 01:15:14,421 --> 01:15:16,874 So? What happens now? 943 01:15:17,820 --> 01:15:19,854 We'll send him to the night court. 944 01:15:21,401 --> 01:15:23,415 How long will he stay inside? 945 01:15:24,465 --> 01:15:28,037 Not exactly sure, but he's wanted for other crimes too. 946 01:15:28,516 --> 01:15:30,302 Mostly small charges though. 947 01:15:31,763 --> 01:15:36,283 If he gets out soon, this guy will come back. 948 01:15:36,524 --> 01:15:38,280 He'll come back to my door again. 949 01:15:40,041 --> 01:15:42,235 No Ms., don't worry. 950 01:15:42,476 --> 01:15:44,555 Don't worry. It won't come to that. 951 01:15:44,796 --> 01:15:47,018 There's home invasion, threats on file. 952 01:15:47,259 --> 01:15:50,709 He'll stay inside for a while. We're here for you, ma'am. Don't worry. 953 01:16:24,994 --> 01:16:27,315 Dağhan, can you hear me? 954 01:16:29,267 --> 01:16:30,422 Aydan. 955 01:16:38,423 --> 01:16:39,578 Aydan. 956 01:16:41,427 --> 01:16:42,582 Aydan. 957 01:16:51,755 --> 01:16:52,910 Aydan. 958 01:17:10,722 --> 01:17:13,029 Look what I did, so nice. Nailed it. 959 01:17:14,734 --> 01:17:16,231 Looks great, nicely done. 960 01:17:18,865 --> 01:17:19,865 Who is it? 961 01:17:20,971 --> 01:17:23,104 -A friend. -Which friend? 962 01:17:23,717 --> 01:17:25,077 Ugh, Mom! 963 01:17:25,556 --> 01:17:27,171 It's Dağhan, isn't it? 964 01:17:27,471 --> 01:17:29,262 Don't answer that! Hey! 965 01:17:31,530 --> 01:17:33,012 Listen, girl! 966 01:17:33,600 --> 01:17:36,006 I said don't answer that! 967 01:17:36,089 --> 01:17:40,034 That boy got you bitten by a snake! Grow up already! 968 01:17:40,275 --> 01:17:41,903 Can you please stop? 969 01:17:47,206 --> 01:17:48,727 Hello? Dağhan? 970 01:17:49,101 --> 01:17:50,256 Aydan. 971 01:17:51,196 --> 01:17:52,196 Who is this? 972 01:17:52,622 --> 01:17:53,622 It's Leyla. 973 01:17:55,908 --> 01:17:59,541 Who do you think you are calling from Dağhan's phone? 974 01:17:59,909 --> 01:18:02,509 -What's going on? -Okay, calm down. Breathe. 975 01:18:03,441 --> 01:18:04,891 Something happened to Dağhan. 976 01:18:05,679 --> 01:18:06,679 What happened? 977 01:18:07,486 --> 01:18:08,486 He's hurt. 978 01:18:13,728 --> 01:18:15,328 What? What do you mean "hurt"? 979 01:18:15,797 --> 01:18:18,710 Where? What happened? Is he okay? 980 01:18:19,023 --> 01:18:20,023 He's been shot. 981 01:18:21,754 --> 01:18:23,241 What are you saying? 982 01:18:23,886 --> 01:18:27,068 I treated him, cleaned the wound, but his fever won't drop. 983 01:18:27,552 --> 01:18:29,683 He said we can't go to the hospital. 984 01:18:29,932 --> 01:18:33,702 Can you please come? I'm so overwhelmed, I don't know what to do. 985 01:18:36,198 --> 01:18:39,233 Where are you? Tell me where, just say it, I'm on my way. 986 01:18:39,804 --> 01:18:40,804 Okay. 987 01:18:43,093 --> 01:18:45,530 -Where are you going? -I've got something to do, Mom. 988 01:18:45,613 --> 01:18:48,154 You're going to Dağhan, aren't you? Something happened again. 989 01:18:48,237 --> 01:18:49,823 He needs me. Step aside. 990 01:18:50,358 --> 01:18:52,708 You're not leaving this house. I won't allow it. 991 01:18:53,491 --> 01:18:54,988 Mom, I'm warning you. 992 01:18:56,204 --> 01:18:57,324 Move. 993 01:18:58,028 --> 01:18:59,028 Or what? 994 01:19:00,418 --> 01:19:01,718 I'll burn this house down. 995 01:19:03,229 --> 01:19:07,165 Sweetheart, maybe talk it out before the arson? 996 01:19:09,261 --> 01:19:10,941 I'm not moving. Go ahead, burn it. 997 01:19:11,479 --> 01:19:13,206 Oya, don't encourage her. 998 01:19:13,447 --> 01:19:14,508 That your final word? 999 01:19:15,147 --> 01:19:16,147 It is. 1000 01:19:21,199 --> 01:19:22,879 She's bluffing, she won't do it. 1001 01:19:26,472 --> 01:19:27,719 What'd you say again? 1002 01:19:28,957 --> 01:19:30,107 You told me to burn it? 1003 01:19:30,968 --> 01:19:33,161 No, that's not what she meant! 1004 01:19:34,201 --> 01:19:35,201 Burn it, then. 1005 01:19:41,364 --> 01:19:42,832 God damn you! 1006 01:19:43,073 --> 01:19:45,102 -The house is burning! -Look what she's done! 1007 01:19:45,185 --> 01:19:47,636 -It's on fire! She set it on fire! -See? 1008 01:19:47,877 --> 01:19:51,243 She's insane! She really left, God damn her! 1009 01:19:54,138 --> 01:19:55,293 Aydan. 1010 01:19:58,563 --> 01:19:59,865 I'm here, baby. 1011 01:20:00,872 --> 01:20:02,089 I'm here, my love. 1012 01:20:04,430 --> 01:20:07,348 You're okay, everything's fine. You're fine. 1013 01:20:09,758 --> 01:20:10,913 Aydan. 1014 01:20:37,062 --> 01:20:38,102 What do we do? 1015 01:20:40,868 --> 01:20:42,468 He said no hospitals. 1016 01:20:43,593 --> 01:20:44,896 But he needs a doctor. 1017 01:20:47,327 --> 01:20:50,482 -Can't you treat him? -I did all I could, Aydan. 1018 01:20:51,729 --> 01:20:54,843 His wound might be infected. He needs meds, IVs… 1019 01:20:55,084 --> 01:20:58,984 The fever won't go down. There could be other complications. He needs checking. 1020 01:20:59,874 --> 01:21:02,274 Don't you know any doctors? 1021 01:21:03,761 --> 01:21:04,863 I do, but… 1022 01:21:06,115 --> 01:21:10,129 This would be off the books. Can't ask for a favor like that from just anyone. 1023 01:21:12,617 --> 01:21:16,222 Can't… or won't? 1024 01:21:17,844 --> 01:21:19,044 It makes me nervous. 1025 01:21:20,018 --> 01:21:21,332 Nervous, huh? 1026 01:21:24,063 --> 01:21:28,094 You realize what Dağhan has done for you? 1027 01:21:28,335 --> 01:21:31,900 And now just because you're "nervous" you won't ask for help? 1028 01:21:34,811 --> 01:21:38,075 Actually, I have a friend. He runs a medical center. 1029 01:21:38,549 --> 01:21:42,511 Maybe if I call him, he could help, quietly… 1030 01:21:43,706 --> 01:21:45,373 Can you trust him? 1031 01:21:45,614 --> 01:21:47,764 I've never asked him for this kind of thing. 1032 01:21:47,996 --> 01:21:50,085 I get that, but that's not what I'm asking. 1033 01:21:50,168 --> 01:21:51,868 What's your relationship with him? 1034 01:21:51,979 --> 01:21:54,383 Like, ex-boyfriend, or something? 1035 01:21:55,208 --> 01:21:57,617 No, but… 1036 01:21:59,907 --> 01:22:01,210 But? 1037 01:22:01,550 --> 01:22:04,957 He once asked me out, and I said no. 1038 01:22:05,314 --> 01:22:07,125 Great. So you call him now, 1039 01:22:07,366 --> 01:22:09,237 and say if he helps, you'll go out with him. 1040 01:22:09,320 --> 01:22:11,725 Do Dağhan a favor, 1041 01:22:12,125 --> 01:22:14,990 and get yourself a boyfriend. Win-win. 1042 01:22:15,231 --> 01:22:17,122 And you'll celebrate with henna, right Aydan? 1043 01:22:17,205 --> 01:22:18,664 I care so little about you. 1044 01:22:18,905 --> 01:22:21,130 I wouldn't henna a single part of my body, sweetheart. 1045 01:22:21,213 --> 01:22:23,149 When Dağhan called for snake serum 1046 01:22:23,390 --> 01:22:25,165 I wish I hadn't cared about you either. 1047 01:22:25,248 --> 01:22:28,241 You gonna call him already, Leyla? 1048 01:22:29,415 --> 01:22:30,822 Come on. 1049 01:22:44,028 --> 01:22:46,021 Nope, not picking up. Probably asleep. 1050 01:22:52,138 --> 01:22:54,269 -Chief. -Halil, where've you been? 1051 01:22:54,510 --> 01:22:56,255 -Around, chief. -Spit it out. 1052 01:22:56,496 --> 01:22:58,319 That guy you brought in the other day? 1053 01:22:58,402 --> 01:23:01,237 -Who? Cezmi? -Yeah, Cezmi Zakkum. 1054 01:23:01,478 --> 01:23:04,850 -And? -He's being released pending trial. 1055 01:23:05,596 --> 01:23:07,600 What are you saying? They let him walk? 1056 01:23:07,841 --> 01:23:09,218 Yeah. 1057 01:23:10,712 --> 01:23:13,416 How… You must be mistaken, are you sure? 1058 01:23:13,657 --> 01:23:17,260 He broke into that lady's house, threatened her, fired shots! 1059 01:23:18,428 --> 01:23:19,867 How does he get out? 1060 01:23:20,108 --> 01:23:21,614 I really don't know. 1061 01:23:21,855 --> 01:23:24,904 Just figured you'd want to know when I heard. 1062 01:23:51,583 --> 01:23:54,164 -Bro… -What is it? 1063 01:23:54,405 --> 01:23:57,641 The woman I threatened to get her to sell the house 1064 01:23:58,231 --> 01:23:59,947 she pressed charges. 1065 01:24:01,527 --> 01:24:03,334 Did the cops do that to you? 1066 01:24:04,002 --> 01:24:07,265 Nah bro, the cops didn't. Someone dropped me at the station. 1067 01:24:07,506 --> 01:24:09,487 What, you a package now? 1068 01:24:10,020 --> 01:24:11,607 What do you mean "dropped you"? 1069 01:24:12,025 --> 01:24:14,625 Dude, some *** barged in with Enver at my place. 1070 01:24:14,866 --> 01:24:17,266 Next thing I know, fight breaks out, I'm out cold. 1071 01:24:17,535 --> 01:24:20,621 -He beat you up? -Caught me off guard, bro. 1072 01:24:21,164 --> 01:24:23,728 I woke up somewhere dark. 1073 01:24:23,969 --> 01:24:25,991 He put me in a crate ***! 1074 01:24:26,789 --> 01:24:30,149 Then someone opened it, and turns out it was a cop. Brought me here. 1075 01:24:32,544 --> 01:24:35,623 Some guy *** parcel-posted you to the cops? 1076 01:24:35,864 --> 01:24:37,964 And you're standing here telling me this? 1077 01:24:38,119 --> 01:24:41,303 How do you get your ass kicked like that, man! Seriously? 1078 01:24:41,544 --> 01:24:45,177 Dude shipped you like freight! You ***! 1079 01:24:45,418 --> 01:24:49,437 Your last name is Zakkum! Zakkum! You hear me? 1080 01:24:51,899 --> 01:24:54,894 Not quite the same as ear-ripping, is it? 1081 01:24:57,374 --> 01:24:59,151 Lift your head. 1082 01:25:00,265 --> 01:25:01,870 Lift your damn head. 1083 01:25:02,340 --> 01:25:04,684 Didn't even hurt, did it? 1084 01:25:08,053 --> 01:25:09,959 Get in the car. 1085 01:25:17,078 --> 01:25:18,841 Call the guy again. Try him now. 1086 01:25:19,082 --> 01:25:21,519 I just did like two minutes ago. He's clearly asleep. 1087 01:25:21,602 --> 01:25:24,085 Wait, is that him calling? 1088 01:25:27,232 --> 01:25:30,091 Hello? Berkay, hey. 1089 01:25:30,332 --> 01:25:32,925 Sorry to bother you at this hour, 1090 01:25:33,443 --> 01:25:36,439 but I could really use your help. 1091 01:25:36,680 --> 01:25:40,340 My-my friend's been injured. 1092 01:25:41,524 --> 01:25:45,063 And we can't go to a hospital. There's… circumstances. 1093 01:25:45,304 --> 01:25:48,380 I was wondering, your clinic 1094 01:25:48,621 --> 01:25:52,130 maybe we could do something… under the table? 1095 01:25:54,425 --> 01:25:56,897 Yes, a gunshot. 1096 01:25:58,675 --> 01:26:00,826 Okay. Thanks. 1097 01:26:02,187 --> 01:26:04,366 -What did he say? -He said no. 1098 01:26:04,936 --> 01:26:07,869 That's it? You didn't push a little? 1099 01:26:08,110 --> 01:26:11,540 -He said no, clearly. -Girl, he once asked you out! 1100 01:26:11,781 --> 01:26:13,598 Flirt, tease, do something! 1101 01:26:13,681 --> 01:26:16,531 I'd go out with you, have dinner. Giggle, laugh, whatever. 1102 01:26:16,699 --> 01:26:19,485 -I can't do stuff like that. -Why not? 1103 01:26:19,726 --> 01:26:22,290 I just can't. You're clearly a pro at it. 1104 01:26:22,531 --> 01:26:25,905 Quit roasting me and call the guy again. Go on. 1105 01:26:32,513 --> 01:26:35,549 Hello? Berkay, hi, it's me again. 1106 01:26:37,525 --> 01:26:41,791 So, Berkay… remember that one time 1107 01:26:42,250 --> 01:26:44,552 you told me something a while back… 1108 01:26:44,793 --> 01:26:48,695 You asked me out, yeah. And I said no. 1109 01:26:48,936 --> 01:26:53,524 Well, I'm saying now, if you help me 1110 01:26:54,893 --> 01:26:56,583 yes. 1111 01:26:57,491 --> 01:27:00,795 Got it. Okay. Alright. 1112 01:27:01,639 --> 01:27:03,876 -What'd he say? -He said no. 1113 01:27:04,546 --> 01:27:06,390 Then why are you smiling like that? 1114 01:27:06,631 --> 01:27:09,245 Because he was really rude. I'm kind of shocked. 1115 01:27:12,451 --> 01:27:15,502 What happened? Where's Dağhan? 1116 01:27:15,743 --> 01:27:18,092 Is he alive or not? Is he dead? 1117 01:27:18,333 --> 01:27:20,466 Alive or not? Dead or alive? 1118 01:27:20,707 --> 01:27:23,229 Did you call the doctor? 1119 01:27:26,217 --> 01:27:28,550 Nope. I don't know any doctors. 1120 01:27:28,791 --> 01:27:30,929 What? You told me on the phone you did. 1121 01:27:31,170 --> 01:27:33,192 Yeah, but if I said no, you wouldn't call me. 1122 01:27:33,275 --> 01:27:34,699 Didn't want to miss the action. 1123 01:27:34,782 --> 01:27:37,545 Unbelievable. Now it's all on me! 1124 01:27:38,165 --> 01:27:39,655 Who are you calling? 1125 01:27:40,683 --> 01:27:42,901 -Is he alive? -He is. 1126 01:27:43,142 --> 01:27:44,628 Then show me. 1127 01:27:51,314 --> 01:27:54,152 -Talk to me, Aydan. -Dağhan's hurt. 1128 01:27:54,658 --> 01:27:56,130 He needs a hospital but 1129 01:27:56,371 --> 01:27:58,656 it has to be off the record, private. 1130 01:27:58,897 --> 01:28:00,626 And you thought of me? 1131 01:28:00,937 --> 01:28:03,301 I figured you'd have the connections, Enver. 1132 01:28:03,798 --> 01:28:05,027 Where are you? 1133 01:28:10,856 --> 01:28:13,582 Alright, Aydan. I have to go. I'll see what I can do. 1134 01:28:28,952 --> 01:28:31,345 Korkut Zakkum. 1135 01:28:31,964 --> 01:28:33,391 Welcome. 1136 01:28:36,447 --> 01:28:37,652 That's the guy from yesterday? 1137 01:28:37,735 --> 01:28:40,013 Wait, do you actually read these or what? 1138 01:28:53,078 --> 01:28:55,451 So, Ekber Baba said not to touch you, 1139 01:28:55,692 --> 01:28:58,727 but you barged into my brother's place. 1140 01:28:59,044 --> 01:29:00,936 He barged into mine first. 1141 01:29:01,756 --> 01:29:03,749 What, you thought I wouldn't respond? 1142 01:29:05,735 --> 01:29:10,294 No problem at all. If it were just you, no problem. 1143 01:29:10,891 --> 01:29:13,437 But you had a friend with you. 1144 01:29:15,903 --> 01:29:19,337 He tied up my brother and dumped him in front of a police station. 1145 01:29:21,783 --> 01:29:23,775 *** 1146 01:29:24,620 --> 01:29:26,399 -Was that to me? -Nope. 1147 01:29:26,672 --> 01:29:28,802 That was for the guy who did that. 1148 01:29:29,744 --> 01:29:31,301 He's not my friend. 1149 01:29:31,726 --> 01:29:33,922 -Who is he? -Why do you care? 1150 01:29:34,163 --> 01:29:37,141 I'm gonna wrap him up and ship him to North Korea. 1151 01:29:38,397 --> 01:29:40,947 Don't bother. He's already shot, his condition's bad. 1152 01:29:41,061 --> 01:29:42,754 Let him die on his own. 1153 01:29:49,239 --> 01:29:51,412 If he's not your friend 1154 01:29:52,944 --> 01:29:55,280 then tell me where he is. 1155 01:29:57,203 --> 01:29:58,554 Korkut 1156 01:30:00,245 --> 01:30:02,495 your brother came to me and straight up said 1157 01:30:02,731 --> 01:30:04,880 they're gonna take over all my business. 1158 01:30:06,163 --> 01:30:10,692 Now you're asking me to rat out the guy who humiliated him? 1159 01:30:12,463 --> 01:30:14,935 You *** with me, huh? 1160 01:30:22,713 --> 01:30:25,073 Also, don't take your "Ekber Baba" too seriously. 1161 01:30:25,314 --> 01:30:27,603 He told you not to touch Enver, right? 1162 01:30:28,289 --> 01:30:30,056 Forget that, do what you want. 1163 01:30:30,666 --> 01:30:32,584 More fun that way. 1164 01:30:41,320 --> 01:30:43,414 I'll think about what you said. 1165 01:31:07,574 --> 01:31:09,602 Mind if I? 1166 01:31:26,457 --> 01:31:28,317 He's still burning up. 1167 01:31:32,092 --> 01:31:33,433 It's okay, he'll be fine. 1168 01:31:33,674 --> 01:31:35,824 Let him rest here, he'll be fine by morning. 1169 01:31:35,944 --> 01:31:37,836 You're all crowding him, go on, scram. 1170 01:31:38,077 --> 01:31:41,820 We're heading out. We'll come back tomorrow. What are we still doing here? 1171 01:31:49,474 --> 01:31:52,318 There's a bad guy outside, definitely bad. I can tell. 1172 01:31:52,559 --> 01:31:53,959 I'm like a bad guy detector. 1173 01:31:54,146 --> 01:31:56,115 I can smell them, he's close. Bad guy's out there. 1174 01:31:56,198 --> 01:31:58,347 I don't know what we do. Maybe they shot Dağhan. 1175 01:31:58,430 --> 01:32:01,230 Maybe they came to finish the job. Anything could happen. 1176 01:32:01,314 --> 01:32:02,337 What do we do? 1177 01:32:02,578 --> 01:32:04,588 I don't know! How should I know? 1178 01:32:05,856 --> 01:32:08,347 -There a back exit here? -Yeah, right there. 1179 01:32:08,588 --> 01:32:10,003 -Seriously? -Yep. 1180 01:32:10,251 --> 01:32:12,628 -Let's carry him, come on. -I was bluffing, is there really? 1181 01:32:12,711 --> 01:32:15,335 Okay, I've got this. You guys open the door. 1182 01:32:15,576 --> 01:32:18,233 -Are you sure, Mesut? -Sis, I was a tank gunner. 1183 01:32:18,647 --> 01:32:20,951 People keep forgetting that somehow 1184 01:32:21,192 --> 01:32:23,183 I don't get it. Just open the door. 1185 01:32:23,424 --> 01:32:26,441 Okay, Dağhan, how are we getting you out? 1186 01:32:28,159 --> 01:32:30,135 Right through here like this… 1187 01:32:34,291 --> 01:32:35,909 Over the top. 1188 01:32:40,851 --> 01:32:43,228 Ladies, maybe grab his legs or something? 1189 01:32:43,984 --> 01:32:45,985 -Alright, let's go. -Yep, ready. 1190 01:32:46,255 --> 01:32:48,549 -Okay, I've got this part. -Let's move. 1191 01:32:48,790 --> 01:32:50,990 Alright, Dağhan. 1192 01:32:52,006 --> 01:32:53,916 -On my count. -Wait! 1193 01:32:56,973 --> 01:32:58,482 -Count! -One! 1194 01:32:58,723 --> 01:33:00,540 -Two! -Three! 1195 01:33:02,321 --> 01:33:04,482 -Wait, wait, wait! -Hold up! 1196 01:33:04,723 --> 01:33:06,927 -Okay, wait! Hold on. -Careful! 1197 01:33:07,168 --> 01:33:08,564 -Careful. -It's fine. 1198 01:33:08,805 --> 01:33:11,115 -Easy… -Got it. 1199 01:33:13,918 --> 01:33:16,233 -What are you doing here? -I called him. 1200 01:33:16,474 --> 01:33:18,039 This is who you meant, Aydan? 1201 01:33:18,280 --> 01:33:20,940 When you're drowning, you'll even grab a snake, what can I do? 1202 01:33:21,023 --> 01:33:24,415 Maybe not the best time for snake jokes. 1203 01:33:25,439 --> 01:33:28,172 What's up, nutjob? Got any firecrackers on you? 1204 01:33:28,413 --> 01:33:30,348 You're lucky I've got my hands full right now. 1205 01:33:30,431 --> 01:33:32,531 Wanna help instead of trash-talking, Enver? 1206 01:33:32,632 --> 01:33:35,616 Hey, I got the hospital lined up. You guys are the carriers. 1207 01:33:35,857 --> 01:33:38,657 -My back's out. Got a herniated disc. -May you be cursed. 1208 01:33:40,930 --> 01:33:42,196 Hold up. 1209 01:33:56,710 --> 01:34:00,528 You never found it. Still searching, still empty-handed. 1210 01:34:01,896 --> 01:34:05,096 -Found what? -Whatever it is you've been looking for. 1211 01:34:05,845 --> 01:34:08,872 If you had, you wouldn't hop from one book to the next. 1212 01:34:14,308 --> 01:34:16,620 As if there were something to find. 1213 01:34:17,994 --> 01:34:20,225 Don't look at me like that, I want my head empty. 1214 01:34:20,308 --> 01:34:22,458 Because the more I think, the worse it gets. 1215 01:34:22,619 --> 01:34:25,292 As if you can push it out of your head. 1216 01:34:26,279 --> 01:34:28,835 I know. I know exactly how it is. 1217 01:34:29,076 --> 01:34:32,493 Ever since that girl left you, you've been like this. 1218 01:34:33,279 --> 01:34:35,805 You've turned into Einstein. Just saying. 1219 01:34:37,554 --> 01:34:39,367 Did you have to bring that up? 1220 01:34:39,908 --> 01:34:41,859 Weren't we here to eat? 1221 01:34:43,251 --> 01:34:45,301 Like it's really out of your head anyway. 1222 01:34:46,688 --> 01:34:50,781 You don't even realize how lucky you are, do you? 1223 01:34:51,577 --> 01:34:54,803 That girl bled for you, man. Bled. 1224 01:34:55,129 --> 01:34:58,457 She didn't eat for days, couldn't take a single bite. 1225 01:34:58,895 --> 01:35:03,081 She cried for you. Did your heart ache even once? 1226 01:35:07,004 --> 01:35:09,286 Remember that time you got shot? 1227 01:35:09,532 --> 01:35:11,201 Which hurt more? 1228 01:35:11,710 --> 01:35:13,521 The bullet or heartbreak? 1229 01:35:14,163 --> 01:35:15,621 The bullet? 1230 01:35:17,207 --> 01:35:19,865 You think getting shot even comes close? 1231 01:35:20,446 --> 01:35:23,686 -Heartbreak rips your *** apart. -That's it. Exactly that. 1232 01:35:24,779 --> 01:35:26,328 That's what I've been after. 1233 01:35:26,569 --> 01:35:28,997 I want a woman to wreck me. Break me in pieces. 1234 01:35:29,238 --> 01:35:33,364 Tear me up. Crush my heart in her bare hands. 1235 01:35:33,757 --> 01:35:36,507 Let me burn alive inside, but not offer one sip of water. 1236 01:35:36,660 --> 01:35:39,714 So she can just leave me like garbage. 1237 01:35:40,015 --> 01:35:43,266 I don't want to leave this life without knowing that pain. 1238 01:35:44,402 --> 01:35:45,692 You're right. 1239 01:35:46,721 --> 01:35:49,825 -You've never felt true pain. -Yep. 1240 01:35:50,884 --> 01:35:53,084 Because you've never actually fallen in love. 1241 01:36:20,056 --> 01:36:21,369 Aydan. 1242 01:36:22,763 --> 01:36:24,296 Dağhan. 1243 01:36:25,337 --> 01:36:28,745 Are you okay? You okay? 1244 01:36:30,558 --> 01:36:32,099 We're in the hospital. 1245 01:36:32,955 --> 01:36:35,118 Yeah, but it's okay, don't worry. 1246 01:36:35,358 --> 01:36:38,628 -Enver arranged it. -Enver? 1247 01:36:39,796 --> 01:36:42,152 I had to call him. 1248 01:36:50,768 --> 01:36:52,718 Last thing I remember, I was with Leyla. 1249 01:36:57,838 --> 01:37:00,959 Dağhan, thank God. 1250 01:37:01,930 --> 01:37:04,958 -Thanks, Leyla. -You scared us. 1251 01:37:07,190 --> 01:37:10,784 -Wait, don't sit up. Where're you going? -I just need to straighten my back. 1252 01:37:10,867 --> 01:37:12,933 I've got it. 1253 01:37:13,537 --> 01:37:16,069 -That better? -Yeah, thanks. 1254 01:37:23,428 --> 01:37:26,472 My guy, Dağhan, you're the king. 1255 01:37:26,713 --> 01:37:28,863 No one else even has one. You've got two. 1256 01:37:29,104 --> 01:37:31,701 Right? Double trouble. Let's go! 1257 01:37:35,401 --> 01:37:37,608 Bam bam, what are you doing here, man? 1258 01:37:38,010 --> 01:37:40,428 What do you mean? I brought you here, didn't I? 1259 01:37:41,089 --> 01:37:42,863 Put you on my back, threw you in the car. 1260 01:37:42,946 --> 01:37:45,080 The girls called me. "Mesut, hurry!" 1261 01:37:45,321 --> 01:37:47,596 -So I came running. -Respect. 1262 01:37:47,926 --> 01:37:49,496 Respect to you too. 1263 01:37:56,438 --> 01:37:57,888 -Move over, would you? -Dude… 1264 01:37:58,056 --> 01:37:59,347 -Move! -Hey, hold on! 1265 01:37:59,588 --> 01:38:01,928 Mesut, man, stop. I'm injured, dude. Chill. 1266 01:38:02,169 --> 01:38:05,883 We were scared, bro. Seriously, we were really scared. 1267 01:38:10,214 --> 01:38:12,206 Hey, look at me. 1268 01:38:12,597 --> 01:38:14,520 -Are you crying? -No way. 1269 01:38:14,761 --> 01:38:17,956 Dude, you're totally crying. Mesut, why are you crying? 1270 01:38:18,197 --> 01:38:19,321 I'm not crying, man. 1271 01:38:19,562 --> 01:38:21,727 Mesut, are you actually crying right now? 1272 01:38:21,968 --> 01:38:25,586 I'm emotional, okay? I'm an emotional guy. 1273 01:38:26,055 --> 01:38:29,417 I might look tough on the outside. 1274 01:38:29,658 --> 01:38:32,382 Rough, strong, unshakable, whatever. 1275 01:38:32,623 --> 01:38:34,821 But inside, I'm soft. I'm emotional. 1276 01:38:35,062 --> 01:38:38,475 There's a kid in here. I haven't killed that kid off yet. 1277 01:38:38,832 --> 01:38:43,280 We were scared, weren't we? Ladies, weren't we scared? 1278 01:38:44,616 --> 01:38:47,218 For real. I got messed up 1279 01:38:47,459 --> 01:38:49,493 thought you might not wake up or something. 1280 01:38:49,576 --> 01:38:52,434 You hear me? You gotta be careful. 1281 01:38:52,675 --> 01:38:55,880 Stay sharp. Watch your back. Don't get yourself shot again. 1282 01:38:56,129 --> 01:39:01,293 Okay? Do something about it, cut that vibe off. 1283 01:39:01,647 --> 01:39:03,883 Alright, bro. Chill. Come here. 1284 01:39:04,124 --> 01:39:05,815 I won't get shot again. Okay? 1285 01:39:06,056 --> 01:39:08,532 Don't cry. Come on now. 1286 01:39:09,963 --> 01:39:12,421 Cool. Let's just stay like this for a bit, Dağhan. 1287 01:39:43,767 --> 01:39:45,105 Teacher! 1288 01:39:49,871 --> 01:39:50,945 Te… 1289 01:40:00,684 --> 01:40:01,919 Teacher? 1290 01:40:09,678 --> 01:40:11,176 Teacher? 1291 01:40:17,119 --> 01:40:18,705 Teacher? 1292 01:40:19,500 --> 01:40:21,038 Teacher, are you alright? 1293 01:40:23,356 --> 01:40:24,731 *** 1294 01:40:32,651 --> 01:40:34,851 Let's take him to my place, he can rest there. 1295 01:40:35,162 --> 01:40:37,370 Excuse me, why would we take him to your place? 1296 01:40:37,453 --> 01:40:38,556 He has his own house. 1297 01:40:38,797 --> 01:40:40,365 Mine's just really close, that's all. 1298 01:40:40,448 --> 01:40:43,960 No need, we'll take him. Right, Mesut? 1299 01:40:45,928 --> 01:40:48,628 I'll remind you who he came to when he got hurt, Aydan. 1300 01:40:49,431 --> 01:40:51,743 Gee, I wonder why he came to you? 1301 01:40:51,984 --> 01:40:53,871 Could it be because you're a vet? 1302 01:40:54,112 --> 01:40:56,311 You helped him. That can't be repaid. Thank you. 1303 01:40:56,394 --> 01:40:58,495 But your screen time is up. 1304 01:40:58,736 --> 01:41:00,387 You don't get to decide that. 1305 01:41:00,628 --> 01:41:03,997 And you don't get to decide what I do or don't decide. 1306 01:41:04,471 --> 01:41:06,564 Girls, should I be the tiebreaker? 1307 01:41:06,805 --> 01:41:08,927 You stay out of it, Mesut! 1308 01:41:09,332 --> 01:41:10,832 I say we take him to my place. 1309 01:41:10,973 --> 01:41:13,202 And that ends the argument. Sound fair? 1310 01:41:13,655 --> 01:41:16,705 Fine. We'll take him to yours. You don't need to come, though. 1311 01:41:16,928 --> 01:41:20,091 -Excuse me, who's going to stop me? -Nobody's stopping anyone. 1312 01:41:20,425 --> 01:41:22,428 Alright? Let's skip the stand-offs 1313 01:41:22,669 --> 01:41:24,119 we don't need another showdown. 1314 01:41:24,202 --> 01:41:25,843 We've got a patient. We're caretakers here. 1315 01:41:25,926 --> 01:41:28,154 Let's focus on milk, Turkish delight, biscuits. 1316 01:41:28,237 --> 01:41:31,405 Alright my dear ladies, okay? Let's go. 1317 01:41:32,039 --> 01:41:34,315 Come on, let's go, please, please. 1318 01:41:40,864 --> 01:41:43,360 Ekber Baba, Okan's here for the laptop. 1319 01:41:43,883 --> 01:41:46,783 -Welcome, Okan. -Good to see you, Ekber Baba. 1320 01:41:47,817 --> 01:41:51,040 Okan, here's the laptop. It's locked, can't access anything. 1321 01:41:51,447 --> 01:41:53,329 -Show us your skills. -I'll take a look right now. 1322 01:41:53,412 --> 01:41:55,323 Go for it. 1323 01:42:32,635 --> 01:42:35,567 -Got any crackers? Crackers? -What now? 1324 01:42:35,808 --> 01:42:37,557 Hey, tell your Ekber Baba 1325 01:42:37,798 --> 01:42:39,652 if he's not gonna kill me, at least give me crackers! 1326 01:42:39,735 --> 01:42:42,371 Haven't eaten in two days, I'm shaking all over! 1327 01:42:42,696 --> 01:42:45,636 What the hell are you saying? Stop banging the door. 1328 01:42:52,229 --> 01:42:53,758 Hey! 1329 01:42:56,560 --> 01:42:59,548 Oya dear, stretch this side a bit more. Stretch, stretch… 1330 01:42:59,826 --> 01:43:01,700 Alright, perfect. 1331 01:43:03,416 --> 01:43:05,638 See? She's gone again. Nowhere to be found. 1332 01:43:05,879 --> 01:43:07,879 This girl's going to be the death of me. 1333 01:43:08,723 --> 01:43:11,197 I don't know what to do with her anymore, Fikriye. 1334 01:43:11,618 --> 01:43:14,037 We need to find her a suitor, urgently. 1335 01:43:14,278 --> 01:43:16,128 Nothing else will work at this point. 1336 01:43:17,365 --> 01:43:20,382 Got any handsome, wealthy acquaintances? 1337 01:43:21,848 --> 01:43:23,898 What would I be doing with that, you ask? 1338 01:43:25,113 --> 01:43:26,688 God forbid. 1339 01:43:40,467 --> 01:43:42,078 Go get the door. 1340 01:43:43,756 --> 01:43:45,385 Ugh! 1341 01:43:51,995 --> 01:43:53,288 Yes? 1342 01:43:53,579 --> 01:43:56,378 Sorry to bother you, ma'am. I was looking for Ms. Oya. 1343 01:43:56,739 --> 01:43:58,265 I'll call her. 1344 01:44:03,807 --> 01:44:07,039 -Oya, hi. -What are you doing here? 1345 01:44:07,566 --> 01:44:10,413 -I came to see you. -Did you now? 1346 01:44:10,696 --> 01:44:13,033 Fine, one last look, then you leave. Go on. 1347 01:44:13,274 --> 01:44:14,893 No, wait a second, Oya. 1348 01:44:15,134 --> 01:44:17,609 My private yacht's waiting at the pier. 1349 01:44:17,850 --> 01:44:20,206 Private chef's cooked up something nice. 1350 01:44:20,447 --> 01:44:24,146 I'm thinking a little Bosphorus cruise, good views, good food. 1351 01:44:24,521 --> 01:44:27,141 Come on, get dressed. I'm waiting. 1352 01:44:29,812 --> 01:44:31,279 Did you say yacht? 1353 01:44:31,995 --> 01:44:34,402 25 meters. Five cabins. 1354 01:44:35,628 --> 01:44:37,941 With what nerve do you even invite me anywhere? 1355 01:44:38,182 --> 01:44:40,786 My daughter almost died because of you! 1356 01:44:41,027 --> 01:44:42,953 But Oya, how many times do I have to say 1357 01:44:43,036 --> 01:44:45,758 Dağhan sent her to spy on me! 1358 01:44:45,999 --> 01:44:50,142 She got bitten by a snake, accidentally! It wasn't my fault! 1359 01:44:50,914 --> 01:44:53,359 Your friend's welcome too. What was your name? 1360 01:44:53,863 --> 01:44:55,484 -Fikriye. -Fikriye. 1361 01:44:55,725 --> 01:44:59,861 Fikriye, would you do us the honor of joining this Bosphorus cruise? 1362 01:45:00,102 --> 01:45:02,490 No one's joining your cruise. Nobody. 1363 01:45:02,731 --> 01:45:05,952 Go sail solo, off you go. Go on, shoo! 1364 01:45:10,811 --> 01:45:12,900 Now that's a woman. 1365 01:45:13,502 --> 01:45:15,760 I'm starting to really enjoy this. 1366 01:45:17,347 --> 01:45:21,159 She's tough, spicy. I like it. 1367 01:45:21,890 --> 01:45:23,820 Let's go, people. 1368 01:45:24,966 --> 01:45:27,787 Unbelievable, Oya. 1369 01:45:28,028 --> 01:45:31,767 A full-blown mafia boss shows up at our door. 1370 01:45:32,037 --> 01:45:33,864 What were you thinking? 1371 01:45:34,841 --> 01:45:36,605 I kicked him out, didn't you see? 1372 01:45:36,948 --> 01:45:38,648 Aydan warned you so many times. 1373 01:45:38,889 --> 01:45:41,589 Told you to steer clear. And now look, he's at the door. 1374 01:45:41,741 --> 01:45:44,214 -Stalking us. -Calm down, it's okay. 1375 01:45:44,455 --> 01:45:45,948 Don't be scared, girl. It's alright. 1376 01:45:46,031 --> 01:45:47,943 Did you not see the guys behind him? 1377 01:45:48,184 --> 01:45:51,841 He had men with him, stood there like hitmen. 1378 01:45:53,060 --> 01:45:57,831 Still… the man prepped a yacht just for me. 1379 01:45:59,550 --> 01:46:01,472 A yacht. Just look. 1380 01:46:02,163 --> 01:46:04,427 Not a floor mattress or something. 1381 01:46:05,215 --> 01:46:07,160 A whole fancy yacht. 1382 01:46:07,781 --> 01:46:09,820 And he had a private meal prepared too. 1383 01:46:11,371 --> 01:46:14,054 If he weren't a psycho, he'd be great. 1384 01:46:14,295 --> 01:46:17,491 I seriously can't believe you right now, Oya. Really. 1385 01:46:17,732 --> 01:46:20,541 Grab your end, come on, let's keep going. 1386 01:46:20,858 --> 01:46:22,307 Pull. 1387 01:46:22,878 --> 01:46:25,506 Ugh, I'm shaking all over. 1388 01:47:27,149 --> 01:47:28,875 What are you writing? 1389 01:47:30,144 --> 01:47:31,465 Me? 1390 01:47:31,768 --> 01:47:35,290 You keep looking at us and scribbling, Mesut. 1391 01:47:35,571 --> 01:47:38,954 No worries, just making a pros and cons list. 1392 01:47:39,551 --> 01:47:42,505 -A what now? -I'm comparing you two. 1393 01:47:42,746 --> 01:47:45,267 Aydan's pros and cons, yours too. 1394 01:47:45,508 --> 01:47:47,658 Just laying out a list, crunching the data, 1395 01:47:47,881 --> 01:47:49,811 so I can help our friend. Because I know 1396 01:47:49,894 --> 01:47:52,094 being torn like this really messes a guy up. 1397 01:47:52,435 --> 01:47:53,851 It clutters the mind. 1398 01:47:54,151 --> 01:47:56,753 He's ping-ponging, you know? Back and forth. 1399 01:47:56,994 --> 01:47:59,574 One minute simple, one minute twisted. Brown, then blue. 1400 01:47:59,657 --> 01:48:01,807 Let's see where it all ends up. Stay tuned. 1401 01:48:02,048 --> 01:48:03,671 Tear it up. 1402 01:48:04,883 --> 01:48:08,808 -Why? -Tear it up, Mesut. 1403 01:48:09,049 --> 01:48:10,517 Or I'll come over there 1404 01:48:10,758 --> 01:48:13,311 rip it up for you, and then 1405 01:48:14,306 --> 01:48:16,531 shove it in your mouth and make you eat it. 1406 01:48:17,232 --> 01:48:20,280 -Whoa! -God help me. 1407 01:48:20,880 --> 01:48:23,967 Mark that under cons: violent tendencies. 1408 01:48:24,761 --> 01:48:27,113 I actually put that under pros. 1409 01:48:30,251 --> 01:48:33,024 Also, there's nothing to compare, Mesut. 1410 01:48:33,265 --> 01:48:35,487 She just showed up three days ago. 1411 01:48:35,728 --> 01:48:37,076 Clearly Dağhan helped her, 1412 01:48:37,317 --> 01:48:39,243 and now she's returning the favor. 1413 01:48:39,484 --> 01:48:42,789 You probably have things to do, Leyla. We won't keep you. 1414 01:48:43,030 --> 01:48:45,149 You were leaving, weren't you? Off you go. 1415 01:48:45,390 --> 01:48:47,061 No, I'm waiting for Dağhan to wake up. 1416 01:48:47,144 --> 01:48:49,652 He won't be up for a while. 1417 01:48:50,097 --> 01:48:52,305 You've got places to be. Off you go. 1418 01:48:52,854 --> 01:48:55,514 Wow, really nice. Great, actually. 1419 01:48:56,064 --> 01:48:57,792 What's so funny? 1420 01:48:58,583 --> 01:49:01,786 He's laughing at you. You're so obviously jealous. 1421 01:49:03,372 --> 01:49:05,645 Wow, I didn't think I'd laugh today. 1422 01:49:06,274 --> 01:49:08,580 Who do you think you are for me to be jealous? 1423 01:49:09,012 --> 01:49:11,576 Let's just stop talking, please. You're draining me. 1424 01:49:25,820 --> 01:49:27,193 What's this? 1425 01:49:27,626 --> 01:49:29,792 Ugh, I wish you hadn't asked. 1426 01:49:32,109 --> 01:49:35,538 -You don't know what this is? -Nope. 1427 01:49:39,447 --> 01:49:42,494 This is my legacy, my gift to humanity. 1428 01:49:47,161 --> 01:49:48,645 What kind of gift? 1429 01:49:50,912 --> 01:49:52,071 Let me explain… 1430 01:49:52,971 --> 01:49:56,241 So, there's Princess Kate, right? Our Kate. Nowhere to be found… 1431 01:49:56,739 --> 01:50:00,039 Kate's missing, but I know where she is, I just can't say right now. 1432 01:50:00,232 --> 01:50:03,341 Then there's that Irish kid, he put his hand in his pocket in front of the prince 1433 01:50:03,424 --> 01:50:06,987 won the Oscar this year. Keep your eye on Ireland. Big red flag. 1434 01:50:07,276 --> 01:50:10,526 There's trouble in Ireland. We've got Irish among us, so to speak. 1435 01:50:11,075 --> 01:50:12,393 Then what happened? 1436 01:50:14,412 --> 01:50:16,848 Arda Güler scored his first goal. You get it? 1437 01:50:19,401 --> 01:50:22,790 -I mean… not really. -Please don't ask another question. 1438 01:50:23,105 --> 01:50:25,747 Aydan, I'm marking that as a con, sorry. 1439 01:50:36,150 --> 01:50:37,658 Like you understood it… 1440 01:50:38,197 --> 01:50:41,204 Honestly, I'm almost there. I've been exposed to this long enough 1441 01:50:41,287 --> 01:50:44,475 -I'm cracking the code. Almost. -Marked it as a pro. 1442 01:51:01,463 --> 01:51:05,115 Girl, why aren't you going? Why haven't you left? 1443 01:51:06,386 --> 01:51:08,053 You'll miss your flight. 1444 01:51:15,759 --> 01:51:19,785 -Oh! Hello. -Hi. 1445 01:51:21,901 --> 01:51:24,314 I was walking by, saw you. 1446 01:51:25,233 --> 01:51:28,416 Weren't you leaving? I thought you said 1447 01:51:28,797 --> 01:51:30,647 you were moving abroad or something? 1448 01:51:31,059 --> 01:51:33,535 -It got canceled. -Why? 1449 01:51:36,181 --> 01:51:40,681 -Why? Why aren't you going? -Why do you care so much? 1450 01:51:42,741 --> 01:51:44,287 Sorry. 1451 01:51:44,907 --> 01:51:47,812 Sorry, yeah. Sometimes I 1452 01:51:48,138 --> 01:51:52,765 get into things that are none of my business. I'm really sorry. 1453 01:51:53,244 --> 01:51:56,625 Got in a fight with my boyfriend. 1454 01:51:58,376 --> 01:52:01,844 Everything was ready, then we broke up last minute. 1455 01:52:04,486 --> 01:52:07,748 That's rough. I'm sorry. 1456 01:52:08,443 --> 01:52:12,840 We had a bad fight last night. Things had already been tense. 1457 01:52:14,061 --> 01:52:16,736 We rushed the whole moving thing, I guess. 1458 01:52:20,454 --> 01:52:22,755 Honestly, I'm surprised at myself right now. 1459 01:52:22,996 --> 01:52:25,787 -Why? -Because I'm telling you all this. 1460 01:52:26,899 --> 01:52:28,264 Don't worry. 1461 01:52:28,716 --> 01:52:31,454 It's fine, I'll listen. 1462 01:52:34,137 --> 01:52:35,725 Actually, it's not fine. 1463 01:52:36,883 --> 01:52:38,875 I just want to be alone right now. 1464 01:52:44,561 --> 01:52:47,296 Right. Sorry. 1465 01:52:49,193 --> 01:52:53,297 You said you were leaving. That we wouldn't see each other again. 1466 01:52:55,472 --> 01:52:56,749 That's life. 1467 01:52:58,313 --> 01:53:00,424 You never know what tomorrow brings. 1468 01:53:02,345 --> 01:53:04,107 I couldn't go either. 1469 01:53:06,703 --> 01:53:10,608 See you around. I'll stop by again, for the tattoo. 1470 01:53:15,120 --> 01:53:17,390 What is this breakup all about! 1471 01:53:21,636 --> 01:53:24,096 Kurt, pick up. Please, pick up. 1472 01:53:26,398 --> 01:53:29,298 The person you're trying to reach is currently unavailable… 1473 01:53:29,581 --> 01:53:31,049 Goddammit. 1474 01:53:47,676 --> 01:53:50,954 -Okan, got anything? -Nope. 1475 01:53:51,682 --> 01:53:53,232 Why haven't you cracked it yet? 1476 01:53:53,565 --> 01:53:56,115 It's not one password, Ekber Baba. Whoever set this 1477 01:53:56,526 --> 01:53:59,476 -really put in the effort. -Then you put in the effort too. 1478 01:53:59,819 --> 01:54:02,057 Okan, break that password. 1479 01:54:02,613 --> 01:54:06,413 -If you can't, I'll bring someone else. -I'm close, Ekber Baba. Almost there. 1480 01:54:19,741 --> 01:54:22,797 -Mesut. -Why'd you get up, man? 1481 01:54:24,432 --> 01:54:25,805 What happened to them? 1482 01:54:26,654 --> 01:54:29,424 They were up all night, bro. Wiped out, had to crash. 1483 01:54:35,043 --> 01:54:36,480 Right… 1484 01:54:38,298 --> 01:54:39,909 Ah! 1485 01:54:42,850 --> 01:54:45,322 Bro, you should get some rest too. You were up all night. 1486 01:54:45,405 --> 01:54:48,008 Nah, I'm good, can go eight days without sleep. 1487 01:54:49,882 --> 01:54:52,104 Right, forgot you were a tank operator. 1488 01:54:52,472 --> 01:54:53,472 Exactly. 1489 01:54:55,074 --> 01:54:57,273 -I need to tell you something. -What? 1490 01:55:01,221 --> 01:55:02,705 What is it? 1491 01:55:03,975 --> 01:55:05,658 I called Gürkan 1492 01:55:06,326 --> 01:55:09,576 you said at the hospital you handed Cezmi over to him, so I asked. 1493 01:55:10,160 --> 01:55:11,366 And? 1494 01:55:13,652 --> 01:55:17,786 They released him, free pending trial. 1495 01:55:19,684 --> 01:55:21,612 -What do you mean released him? -Released. 1496 01:55:21,695 --> 01:55:24,298 -What do you mean released?! -They let him walk! 1497 01:55:25,401 --> 01:55:27,251 Man, what if he goes after the woman? 1498 01:55:29,874 --> 01:55:32,700 -I'll go check on the teacher. -Hang on, just listen. 1499 01:55:34,844 --> 01:55:38,447 Turns out Hüsniye's in the hospital too. Same guy beat her badly. 1500 01:55:39,250 --> 01:55:40,972 -What are you saying? -Swear on it. 1501 01:55:44,146 --> 01:55:48,273 Damn it, Gürkan. I listened to you, now everything's blown up. 1502 01:56:06,659 --> 01:56:08,502 Hüsniye's in the hospital too. 1503 01:56:08,743 --> 01:56:10,947 Guy beat her bad. Same guy. 1504 01:56:15,739 --> 01:56:17,673 Because guys like him 1505 01:56:17,914 --> 01:56:20,970 *** know they can do whatever and nothing happens. 1506 01:56:21,412 --> 01:56:23,162 We need something that scares them. 1507 01:56:58,313 --> 01:57:00,218 Hey, welcome. 1508 01:57:12,418 --> 01:57:14,768 This time I wanted to do everything by the book. 1509 01:57:19,569 --> 01:57:21,688 This time I didn't want blood on my hands 1510 01:57:23,032 --> 01:57:24,651 let it be a lesson. 1511 01:57:47,128 --> 01:57:48,954 Forgive me, ma'am. 1512 01:58:31,173 --> 01:58:33,223 "If you want Cezmi, come to my location." 1513 01:59:08,509 --> 01:59:10,198 Stop, don't move! 1514 01:59:22,875 --> 01:59:24,592 Where'd you disappear to now? 1515 01:59:34,551 --> 01:59:37,162 Come on, show yourself already! 1516 01:59:51,217 --> 01:59:52,685 ***! 1517 02:00:35,428 --> 02:00:37,428 Nice, nice, keep going! 1518 02:00:41,478 --> 02:00:42,642 Still locked? 1519 02:00:42,883 --> 02:00:46,726 Almost there, Ekber Baba. Give me one or two more minutes. 1520 02:01:13,400 --> 02:01:16,208 Take the floral laptop, leave the house. 1521 02:01:16,291 --> 02:01:19,100 For my daughter. The crackers are watching. 1522 02:02:32,199 --> 02:02:33,849 Cracked the password, Ekber Baba. 1523 02:02:34,913 --> 02:02:36,199 Show me. 1524 02:02:37,500 --> 02:02:38,881 Huh… 1525 02:02:42,041 --> 02:02:43,758 "Top secret." 1526 02:02:45,002 --> 02:02:46,605 Very secret. 1527 02:02:47,915 --> 02:02:50,533 Come on, hurry, hurry! 1528 02:02:56,814 --> 02:02:59,330 Hamit! Hamit! 1529 02:03:00,964 --> 02:03:02,687 Hamit, run! 1530 02:03:03,077 --> 02:03:04,770 Kill him! 1531 02:03:31,631 --> 02:03:32,726 Jump in! 1532 02:03:43,430 --> 02:03:47,017 -Manager. -Thank you. 1533 02:03:47,652 --> 02:03:48,938 Thanks. 1534 02:03:50,216 --> 02:03:51,511 Got a breadstick? 1535 02:04:14,387 --> 02:04:17,750 -We wiped the data, so why are we burning it? -I just need 1536 02:04:19,258 --> 02:04:21,046 to see it burn with my own eyes, 1537 02:04:22,274 --> 02:04:24,115 or I won't feel at peace. 1538 02:04:27,610 --> 02:04:30,910 How'd you get me out of there? Who gave the note, who gave the key? 1539 02:04:31,060 --> 02:04:34,307 One of Enver's guys, what was his name? Gariban? 1540 02:04:35,418 --> 02:04:36,941 One-eyed Gariban. 1541 02:04:41,531 --> 02:04:44,531 Let's ask Enver. Maybe he had a man inside. 1542 02:04:45,221 --> 02:04:47,271 And if not, he'll tell us who to contact. 1543 02:04:51,258 --> 02:04:53,933 You're doing this, Gariban. It's not a request. 1544 02:04:54,174 --> 02:04:56,451 -***! -Listen… 1545 02:04:56,803 --> 02:04:59,153 If Ekber Baba finds out, he'll rip out my heart. 1546 02:04:59,669 --> 02:05:01,176 Don't make me do this, please. 1547 02:05:01,466 --> 02:05:05,107 You were his driver and his informant, he'd never suspect you. 1548 02:05:05,730 --> 02:05:08,063 -Never. -Man… 1549 02:05:08,309 --> 02:05:11,225 I'm begging you, don't do this to me. 1550 02:05:19,218 --> 02:05:20,917 Don't make me do this either. 1551 02:05:21,838 --> 02:05:25,297 You want to see your parents again, Gariban? 1552 02:06:01,034 --> 02:06:02,382 Thanks. 1553 02:06:06,613 --> 02:06:11,012 Right, what's this? Your way of saying you care? 1554 02:06:15,243 --> 02:06:17,251 Whatever. Nice. 1555 02:06:18,584 --> 02:06:21,259 So now we got your laptop, Manager, and this 1556 02:06:22,211 --> 02:06:23,545 what was it called again 1557 02:06:23,894 --> 02:06:26,076 cormorant? Crimson frog or something? 1558 02:06:28,003 --> 02:06:29,503 Alright already, Kurt. 1559 02:06:30,893 --> 02:06:33,623 We got Kurt out too, Ekber Baba must be raging. 1560 02:06:33,965 --> 02:06:36,314 That's nice, but now I need your backup. 1561 02:06:37,775 --> 02:06:39,973 I need to wipe out the Zakkum brothers. 1562 02:06:42,462 --> 02:06:44,200 One down. 1563 02:06:45,747 --> 02:06:47,732 -Cezmi. -For real? 1564 02:06:48,732 --> 02:06:49,986 Well done, brother. 1565 02:06:52,002 --> 02:06:56,780 But the other two, now they'll hit back hard. 1566 02:07:33,193 --> 02:07:34,963 He did this to you? 1567 02:07:35,613 --> 02:07:37,363 The guy who ratted you to the cops. 1568 02:07:39,369 --> 02:07:42,338 Don't worry, I'll send him to you. 1569 02:07:44,350 --> 02:07:46,191 You can beat him there, okay? 1570 02:07:47,453 --> 02:07:49,104 Don't you worry. 1571 02:07:53,652 --> 02:07:55,167 Not one bit. 1572 02:07:56,909 --> 02:07:58,505 He'll be right there. 1573 02:09:34,679 --> 02:09:36,217 Who are you? 1574 02:09:48,898 --> 02:09:50,271 Who's that? 1575 02:09:53,525 --> 02:09:57,469 -Who do you mean? -The one who helped you. 1576 02:09:59,266 --> 02:10:03,827 -The one who turned my brother in. -I don't know him. I swear I don't. 1577 02:10:10,957 --> 02:10:14,457 You sure? Think hard… 1578 02:10:14,897 --> 02:10:16,452 You're answering too fast. 1579 02:10:19,113 --> 02:10:22,939 Don't worry, I won't hurt you. 1580 02:10:26,252 --> 02:10:28,228 My brother messed up. 1581 02:10:31,348 --> 02:10:33,126 But he didn't deserve to die. 1582 02:10:40,531 --> 02:10:42,039 Your guy 1583 02:10:43,344 --> 02:10:45,559 he's going to pay for that. 1584 02:10:50,408 --> 02:10:51,821 Alright. 1585 02:10:53,793 --> 02:10:55,881 I won't hurt you, but… 1586 02:10:58,950 --> 02:11:00,680 Hey, don't… 1587 02:11:00,933 --> 02:11:05,565 Don't, please! I'm begging you in the name of God, please don't. 1588 02:11:06,455 --> 02:11:10,280 Please, please don't, don't do it. 1589 02:11:14,400 --> 02:11:16,622 Okay. Fine. 1590 02:11:20,336 --> 02:11:21,749 Don't be scared. 1591 02:11:24,306 --> 02:11:26,012 Look me in the eyes. 1592 02:11:31,393 --> 02:11:33,996 -Who is he? -I don't know. 1593 02:11:35,163 --> 02:11:36,607 I swear I don't, but 1594 02:11:36,949 --> 02:11:39,211 they call him Gaddar. 1595 02:11:52,792 --> 02:11:54,125 His name? 1596 02:11:57,493 --> 02:11:59,081 Tell me his name too. 1597 02:12:00,890 --> 02:12:02,041 Come on. 1598 02:12:06,946 --> 02:12:08,204 Look 1599 02:12:09,162 --> 02:12:11,805 that boy's life hangs on your lips. 1600 02:12:15,528 --> 02:12:17,893 So now you're protecting Gaddar? 1601 02:12:47,375 --> 02:12:49,969 Come alone and unarmed or the teacher dies. 1602 02:13:09,351 --> 02:13:10,605 I'm here. 1603 02:13:13,016 --> 02:13:16,239 -Let her go. -I'm sorry 1604 02:13:16,590 --> 02:13:19,162 I had no choice. 1605 02:13:48,601 --> 02:13:51,251 We don't want anything from the her, don't worry. 1606 02:14:10,381 --> 02:14:11,868 Gaddar! 1607 02:14:24,644 --> 02:14:27,096 Tomorrow is my brother's funeral. 1608 02:14:33,390 --> 02:14:36,327 But tonight, I'm going to bury you alive before him. 1608 02:14:37,305 --> 02:15:37,858 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org