1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:06,168 --> 00:00:08,113
But you don't excite me.
3
00:00:09,123 --> 00:00:10,583
I get no pleasure from you.
4
00:00:11,007 --> 00:00:12,364
No thrill.
5
00:00:13,258 --> 00:00:15,218
You just stare at me like an idiot!
6
00:00:15,625 --> 00:00:18,378
You're not worthy of Enver!
7
00:00:18,698 --> 00:00:21,976
You're not even a ***. You're not
even a mother, can't even be one!
8
00:00:22,217 --> 00:00:23,701
Don't you dare give birth.
9
00:00:24,103 --> 00:00:28,403
If you do, wolves will tear the baby
apart and you'll cry and beg.
10
00:00:28,644 --> 00:00:30,431
"Bring it back! Bring it back!"
11
00:00:30,672 --> 00:00:35,085
-You, you're just gutter trash!
-Shut your mouth! Enough, shut up!
12
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
13
00:00:56,795 --> 00:00:58,707
-Ekber Baba!
-Are you alright, Ekber Baba?
14
00:00:58,790 --> 00:01:00,240
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
15
00:01:00,371 --> 00:01:02,254
Let her go. Don't touch her.
16
00:01:06,025 --> 00:01:07,176
Good.
17
00:01:09,792 --> 00:01:12,936
You did give me trouble, but I liked it.
18
00:01:14,894 --> 00:01:17,735
If you've got nothing else to say,
you can go.
19
00:01:24,370 --> 00:01:25,664
Move!
20
00:01:26,398 --> 00:01:27,898
Let her through, let her go!
21
00:01:30,882 --> 00:01:34,340
-We should go to the hospital, Ekber Baba.
-Forget the hospital, forget it!
22
00:01:34,423 --> 00:01:36,026
Call our doctor. Now!
23
00:01:41,414 --> 00:01:42,478
Hamit
24
00:01:43,183 --> 00:01:45,557
if her hands hadn't trembled, I'd be dead.
25
00:01:50,583 --> 00:01:54,757
Look, this is my ninth bullet wound.
26
00:01:55,564 --> 00:01:57,667
That means I have nine lives.
27
00:01:59,001 --> 00:02:01,745
If I were a cat,
I'd be called The Executioner.
28
00:02:02,905 --> 00:02:03,934
Open up.
29
00:02:04,175 --> 00:02:05,475
-Detective?
-Yeah, it's me!
30
00:02:05,652 --> 00:02:07,101
-What are you doing?
-Notice how I knocked?
31
00:02:07,184 --> 00:02:08,861
-How?
-Bam bam, just like that.
32
00:02:09,102 --> 00:02:10,102
Atta boy.
33
00:02:10,730 --> 00:02:12,484
What's going on here?
34
00:02:13,004 --> 00:02:17,437
Greetings, greetings.
Ah, Mr. Dağhan! Greetings.
35
00:02:20,086 --> 00:02:21,403
What's up, how are you?
36
00:02:27,024 --> 00:02:29,074
All gathered around like this, lovely.
37
00:02:31,724 --> 00:02:33,411
Mesut,
is there a henna night or something?
38
00:02:33,494 --> 00:02:34,627
-Nope.
-Oh, really?
39
00:02:34,988 --> 00:02:36,959
What's the deal, Gürkan? What do you want?
40
00:02:37,042 --> 00:02:38,225
Gaddar.
41
00:02:38,651 --> 00:02:40,267
They told me he'd be here.
42
00:02:40,685 --> 00:02:43,502
I heard he's listening to people's
problems. That's why I came. Is he here?
43
00:02:43,585 --> 00:02:44,747
So?
44
00:02:45,745 --> 00:02:47,095
Which one of you is Gaddar?
45
00:02:59,086 --> 00:03:01,031
-Hey!
-What, man?
46
00:03:02,826 --> 00:03:04,026
Gaddar.
47
00:03:05,560 --> 00:03:06,917
What are you saying, man?
48
00:03:08,086 --> 00:03:09,285
Gaddar.
49
00:03:10,532 --> 00:03:11,937
Take it. Just between us.
50
00:03:17,891 --> 00:03:21,018
***! I get it, you're not gonna say.
51
00:03:21,369 --> 00:03:22,503
Fine.
52
00:03:23,133 --> 00:03:25,840
Good thing I brought
someone who's seen Gaddar.
53
00:03:28,448 --> 00:03:29,813
Come over here.
54
00:03:30,527 --> 00:03:31,622
Come, come.
55
00:03:37,395 --> 00:03:38,427
That's it, come on.
56
00:03:40,963 --> 00:03:45,309
Now tell me,
which one of these cut your fingers?
57
00:03:49,593 --> 00:03:51,156
Or let me ask it this way.
58
00:03:52,997 --> 00:03:54,346
Which one is Gaddar?
59
00:04:06,912 --> 00:04:08,078
That man.
60
00:04:14,694 --> 00:04:15,694
Well, well.
61
00:04:17,741 --> 00:04:19,292
Let's go then, Mr. Dağhan.
62
00:04:38,198 --> 00:04:39,301
-Detective!
-What is it?
63
00:04:39,542 --> 00:04:42,123
For God's sake, we've been
friends for years! You're arresting him?
64
00:04:42,206 --> 00:04:44,089
Just 'cause someone said it,
you're arresting Dağhan?
65
00:04:44,172 --> 00:04:45,599
Stay out of it, man.
66
00:05:12,440 --> 00:05:13,496
Gaddar, is it?
67
00:05:15,635 --> 00:05:17,739
Gaddar. Nice name, actually.
68
00:05:18,309 --> 00:05:19,952
Suits you too.
69
00:05:22,056 --> 00:05:24,087
You cut the guy's fingers off.
70
00:05:25,310 --> 00:05:28,707
-Gaddar.
-I'm not Gaddar, Gürkan.
71
00:05:30,889 --> 00:05:32,937
But somehow, I always attract trouble.
72
00:05:33,469 --> 00:05:36,022
So you're admitting
to cutting his fingers?
73
00:05:36,263 --> 00:05:37,888
No, I'm not admitting anything.
74
00:05:38,295 --> 00:05:40,414
But whoever did it, credit to them.
75
00:05:41,155 --> 00:05:43,687
Because if they hadn't,
those hands would've killed that woman.
76
00:05:43,770 --> 00:05:46,399
Come on, man, don't talk nonsense.
You can't know that.
77
00:05:46,482 --> 00:05:47,538
I do.
78
00:05:48,392 --> 00:05:49,630
I know it.
79
00:05:49,983 --> 00:05:51,612
It happens almost every day.
80
00:05:52,622 --> 00:05:53,996
What's that thing called?
81
00:05:54,364 --> 00:05:56,499
"When you feel like it's happened before"?
82
00:05:56,740 --> 00:05:58,157
Deja vu?
83
00:05:58,398 --> 00:05:59,563
Yeah.
84
00:06:01,137 --> 00:06:03,058
That's me, every single day, Gürkan.
85
00:06:04,123 --> 00:06:06,440
The evil in people,
it's never going to end.
86
00:06:07,311 --> 00:06:08,589
So what will you do?
87
00:06:09,165 --> 00:06:10,975
You gonna dish out punishment too?
88
00:06:11,678 --> 00:06:13,082
Take out all the bad guys?
89
00:06:13,343 --> 00:06:14,515
Not me.
90
00:06:15,067 --> 00:06:16,967
It's the guy who calls himself Gaddar.
91
00:06:17,304 --> 00:06:19,923
Dağhan, what if everyone starts doing that
92
00:06:20,324 --> 00:06:22,523
trying to serve their own justice?
93
00:06:22,957 --> 00:06:24,441
Then what?
94
00:06:24,839 --> 00:06:27,189
People would slaughter
each other in the street.
95
00:06:27,510 --> 00:06:29,740
It'd be chaos, blood everywhere.
96
00:06:32,358 --> 00:06:34,231
Maybe it'd be the opposite, Gürkan.
97
00:06:35,117 --> 00:06:37,395
-Debatable.
-There's nothing to debate.
98
00:06:37,773 --> 00:06:39,975
There is. There is.
99
00:06:40,414 --> 00:06:43,787
Because creeps like him,
no matter what *** they pull
100
00:06:44,066 --> 00:06:45,756
they know nothing will happen.
101
00:06:46,030 --> 00:06:49,030
They found a loophole.
They're not afraid of anything, Gürkan.
102
00:06:50,212 --> 00:06:52,148
What they need is something to fear.
103
00:06:53,486 --> 00:06:55,613
So what makes you different from them?
104
00:06:56,397 --> 00:06:57,588
Sorry.
105
00:06:58,216 --> 00:07:00,120
What makes Gaddar any different?
106
00:07:00,836 --> 00:07:02,590
If they're psychos
107
00:07:03,774 --> 00:07:05,417
then so is Gaddar.
108
00:07:05,956 --> 00:07:07,726
Then there's no problem, Gürkan.
109
00:07:08,264 --> 00:07:12,265
Gaddar is just another
psychopath who hunts psychopaths.
110
00:07:14,437 --> 00:07:16,987
When sharks are fighting,
you don't dive in between.
111
00:07:33,745 --> 00:07:35,475
Where are you going?
112
00:07:37,798 --> 00:07:40,996
Home, my love. I'll see you there.
113
00:07:42,485 --> 00:07:44,684
Wait, they let you go
and kept Dağhan locked up?
114
00:07:44,767 --> 00:07:46,179
I didn't do anything.
115
00:07:46,793 --> 00:07:49,943
You were about to kill that woman tonight.
That man stopped you.
116
00:07:50,914 --> 00:07:54,565
But apparently he's merciful,
not ruthless. He just cut your fingers.
117
00:07:55,090 --> 00:07:58,914
And if you don't go drop your complaint
right now, worse things are coming.
118
00:08:38,322 --> 00:08:40,705
-Enver.
-Mr. Ekber.
119
00:08:41,030 --> 00:08:42,980
What's your problem this late at night?
120
00:08:43,113 --> 00:08:45,797
I've got a big one, Enver.
121
00:08:46,872 --> 00:08:49,364
Your girl was just here.
122
00:08:49,638 --> 00:08:50,901
My girl?
123
00:08:51,475 --> 00:08:54,951
Swear I can never remember her name.
124
00:08:55,638 --> 00:08:57,146
The pregnant one.
125
00:08:57,726 --> 00:09:02,326
The one you somehow
still haven't married yet.
126
00:09:02,586 --> 00:09:05,141
What was Yağmur doing there?
What did you do this time?
127
00:09:05,224 --> 00:09:07,974
She came on her own, Enver.
I didn't do anything to her.
128
00:09:09,033 --> 00:09:11,366
But your girl
129
00:09:12,121 --> 00:09:14,755
really got on my nerves tonight.
130
00:09:17,724 --> 00:09:19,804
You know what she did, Enver?
131
00:09:20,045 --> 00:09:21,188
What?
132
00:09:21,782 --> 00:09:24,123
She beat me in backgammon.
133
00:09:24,844 --> 00:09:30,185
This tiny girl crushed me, no mercy.
Beat me flat.
134
00:09:30,619 --> 00:09:34,167
And just to mock me, she closed the board,
135
00:09:35,681 --> 00:09:37,395
and handed it over into my arms.
136
00:09:38,976 --> 00:09:41,036
I could forgive her for shooting me.
137
00:09:42,096 --> 00:09:46,631
But beating me at backgammon?
Unforgivable!
138
00:09:47,271 --> 00:09:48,398
Wait a minute.
139
00:09:49,198 --> 00:09:50,664
Did you say she shot you?
140
00:09:50,957 --> 00:09:52,946
I'm very annoyed, Enver.
141
00:09:53,357 --> 00:09:56,317
Now I'd like to annoy you.
142
00:09:57,543 --> 00:09:59,098
So I thought it over
143
00:09:59,894 --> 00:10:04,952
remember those psycho brothers
I kept on a leash? The Zakkums?
144
00:10:06,148 --> 00:10:07,759
They never liked you.
145
00:10:08,162 --> 00:10:12,633
I blocked many of your moves
because they didn't like you.
146
00:10:13,796 --> 00:10:15,375
But now I've decided.
147
00:10:16,532 --> 00:10:19,476
I'm taking off their leash,
148
00:10:19,982 --> 00:10:22,450
and letting them loose on you.
149
00:10:23,938 --> 00:10:26,388
You're doing all this just
'cause you lost a game?
150
00:10:26,526 --> 00:10:30,089
Yes. Everything has a price.
151
00:10:31,507 --> 00:10:33,769
Happy wrestling, Enver.
152
00:10:52,227 --> 00:10:53,560
Yağmur.
153
00:10:55,752 --> 00:10:57,085
Sweetheart, are you okay?
154
00:10:59,983 --> 00:11:03,161
My dad called, said something
about backgammon. Said you shot him.
155
00:11:03,244 --> 00:11:04,631
Did you go to him?
156
00:11:05,669 --> 00:11:09,169
Did you try to do what you told me
you wouldn't? What happened, Yağmur?
157
00:11:10,015 --> 00:11:11,221
Enver
158
00:11:12,513 --> 00:11:14,394
will you teach me how to shoot?
159
00:11:15,335 --> 00:11:16,636
Shoot?
160
00:11:16,973 --> 00:11:18,179
Yes.
161
00:11:18,684 --> 00:11:22,467
If I'm going to be your wife,
live in your world.
162
00:11:23,141 --> 00:11:24,341
I can't stay like this.
163
00:11:24,658 --> 00:11:27,022
Your father's right.
I'm weak. I'm powerless.
164
00:11:27,263 --> 00:11:28,913
That old man said that to you?
165
00:11:29,623 --> 00:11:31,202
You're not weak at all.
166
00:11:32,051 --> 00:11:33,598
I don't deserve you.
167
00:11:34,873 --> 00:11:36,587
I went to talk to him today.
168
00:11:36,837 --> 00:11:40,345
He made me furious. Provoked me.
Put a gun in front of me.
169
00:11:40,586 --> 00:11:42,530
I really wanted to kill him.
170
00:11:43,644 --> 00:11:45,894
I couldn't do it. I shot him in the shoulder.
171
00:11:48,489 --> 00:11:52,366
Tomorrow or the next day,
I may have to protect you or our child.
172
00:11:53,708 --> 00:11:57,001
-I need to be strong. I need to be like you.
-No, Yağmur.
173
00:11:57,363 --> 00:12:00,984
You are who you are. Stay that way.
That's beautiful, okay? Don't change.
174
00:12:01,305 --> 00:12:03,274
Don't become like us.
Don't become like me.
175
00:12:03,357 --> 00:12:05,157
Because I'm the one who's bad. Okay?
176
00:12:05,714 --> 00:12:09,563
Baby, you love me so beautifully.
177
00:12:10,186 --> 00:12:12,586
I don't see a single
bit of that badness in you.
178
00:12:30,323 --> 00:12:31,338
Something wrong?
179
00:12:31,769 --> 00:12:33,054
No, no.
180
00:12:35,651 --> 00:12:37,667
You don't recognize me?
181
00:12:41,633 --> 00:12:43,292
Where are your brothers?
182
00:12:49,226 --> 00:12:50,512
Brother.
183
00:12:55,715 --> 00:12:58,693
♪ I don't know what state I'm in ♪
184
00:13:03,295 --> 00:13:04,518
Korkut.
185
00:13:09,781 --> 00:13:11,122
Old man.
186
00:13:12,864 --> 00:13:15,442
What's this, barging in like it's a raid?
187
00:13:15,749 --> 00:13:18,027
It's not a raid. It's a visit.
188
00:13:19,022 --> 00:13:22,522
Kids these days don't know this.
Back in our time, there were no phones.
189
00:13:23,116 --> 00:13:25,830
When we went to visit someone,
we knocked on the door.
190
00:13:26,071 --> 00:13:30,478
Whether it was a friend or enemy, when
someone knocked, that door was opened.
191
00:13:31,116 --> 00:13:34,385
Now that you've said "kids these days,"
you're probably about to give a lecture,
192
00:13:34,468 --> 00:13:37,516
but I'm really not in the mood.
193
00:13:38,686 --> 00:13:39,837
Korkut
194
00:13:40,944 --> 00:13:43,404
this punching bag is moving.
195
00:13:44,181 --> 00:13:45,403
Yeah.
196
00:13:46,260 --> 00:13:47,561
My invention.
197
00:13:47,895 --> 00:13:50,450
Look, it even makes noise.
198
00:13:57,455 --> 00:14:00,946
-Stop hitting me already! My whole body's broken!
-Brilliant!
199
00:14:01,404 --> 00:14:03,467
A talking punching bag!
200
00:14:03,901 --> 00:14:06,305
Hamit, why didn't we think of that?
201
00:14:09,143 --> 00:14:11,436
You've got something in you,
that's for sure.
202
00:14:11,790 --> 00:14:15,202
You've got something,
because I really do love you.
203
00:14:15,885 --> 00:14:19,274
Although, in the past
204
00:14:19,788 --> 00:14:24,599
we had a falling out because of my Enver.
I know we clashed.
205
00:14:24,840 --> 00:14:28,403
I blocked some of your business.
I know that too.
206
00:14:28,644 --> 00:14:30,530
But you guys were overdoing it.
207
00:14:30,864 --> 00:14:34,844
You'd shoot anyone who said a word,
and screw over the rest.
208
00:14:35,568 --> 00:14:37,021
Get to the point.
209
00:14:39,888 --> 00:14:44,288
Korkut, I've contacted every
one of my men in Istanbul.
210
00:14:44,577 --> 00:14:49,237
From now on, not a soul will
touch even a hair on your head.
211
00:14:57,711 --> 00:14:59,442
And what do you want in return?
212
00:15:00,077 --> 00:15:01,276
Nothing.
213
00:15:01,827 --> 00:15:05,478
Do whatever you want.
Burn, destroy, whatever.
214
00:15:06,172 --> 00:15:11,283
If there were a media outlet
for the mafia world
215
00:15:11,603 --> 00:15:15,683
the headline would be:
"The Zakkum Brothers are Back!"
216
00:15:16,565 --> 00:15:19,198
-"Backed by Ekber Baltacı."
-Man!
217
00:15:19,439 --> 00:15:21,539
-Just one thing I ask of you.
-Korkut!
218
00:15:21,958 --> 00:15:23,243
You won't kill Enver.
219
00:15:23,733 --> 00:15:28,148
But everyone around him, all his
business partners. You can kill them.
220
00:15:28,389 --> 00:15:31,739
-Get me out of here already.
-You can take over his businesses.
221
00:15:32,280 --> 00:15:36,379
Shoot up his places,
even everything Enver owns right now
222
00:15:36,620 --> 00:15:39,458
you can take control of it all.
223
00:15:39,699 --> 00:15:43,172
-As long as he can't even sell a lemon.
-I'm dying in here.
224
00:15:43,413 --> 00:15:46,707
Shut up! Shut your mouth!
225
00:15:49,348 --> 00:15:52,348
You disowned this one, huh?
226
00:15:52,615 --> 00:15:54,902
Well, Korkut.
227
00:15:55,386 --> 00:15:58,588
I'm still trying to straighten him out.
Still my son, after all.
228
00:15:58,982 --> 00:16:04,141
By the way, didn't you used to
work as a hitman for that land mafia?
229
00:16:04,782 --> 00:16:07,688
Yeah,
I got roped into that thanks to Enver.
230
00:16:08,149 --> 00:16:11,506
I stopped you that time too.
But now? I don't care.
231
00:16:11,920 --> 00:16:15,936
So reach out to them again.
Do whatever you want.
232
00:16:17,022 --> 00:16:18,744
Well, Korkut?
233
00:16:20,331 --> 00:16:21,728
Do we have a deal?
234
00:16:27,760 --> 00:16:29,125
We'll see.
235
00:16:30,061 --> 00:16:31,252
Good.
236
00:16:32,513 --> 00:16:33,775
Good.
237
00:16:34,069 --> 00:16:38,347
Hamit,
let's do that punching bag thing too.
238
00:16:38,588 --> 00:16:40,833
We'll stuff Kurt in it. Don't let me forget.
239
00:16:41,462 --> 00:16:43,272
-Great.
-Don't hit me!
240
00:16:43,513 --> 00:16:45,442
Everything hurts!
241
00:16:50,242 --> 00:16:51,456
So?
242
00:16:52,951 --> 00:16:54,348
What do you think?
243
00:16:55,728 --> 00:16:59,178
You can't trust this guy. There's
definitely something shady going on.
244
00:16:59,462 --> 00:17:03,122
So what if there is? Isn't that
exactly what we've been waiting for?
245
00:17:10,875 --> 00:17:14,571
Everything has its time, brother.
Everything in due time.
246
00:17:16,349 --> 00:17:19,031
I hear you, but
247
00:17:19,854 --> 00:17:22,688
don't you think we've waited long enough?
248
00:17:23,205 --> 00:17:26,942
My fists are itching now.
And the old man gave us the green light,
249
00:17:27,251 --> 00:17:29,413
so shouldn't the Zakkums return?
250
00:17:50,891 --> 00:17:52,735
Hey, look at me.
251
00:17:56,389 --> 00:17:57,689
Why the hell are you here?
252
00:17:57,916 --> 00:18:00,058
It's nothing. I just came for…
253
00:18:01,087 --> 00:18:02,428
You came for what, huh?
254
00:18:09,480 --> 00:18:12,217
Prosecutor, this guy cut off that
man's fingers. How can we release him?
255
00:18:12,300 --> 00:18:15,150
And that's not all.
I know for a fact he committed murder.
256
00:18:15,283 --> 00:18:17,249
You know it, but do you have proof?
257
00:18:19,769 --> 00:18:22,625
-No, but… no, I don't…
-No buts, Gürkan.
258
00:18:22,866 --> 00:18:26,716
The victim dropped the complaint. Says,
"I didn't see who did it, it was dark."
259
00:18:26,918 --> 00:18:29,211
And you pushed him to say it was Dağhan?
260
00:18:29,452 --> 00:18:31,370
What? He said I did that?
261
00:18:31,611 --> 00:18:33,572
No, that bastard found a way to threaten
262
00:18:33,655 --> 00:18:35,217
the guy made him withdraw the complaint.
263
00:18:35,299 --> 00:18:36,351
Gürkan, calm down.
264
00:18:37,937 --> 00:18:39,562
The guy's shady, sure.
265
00:18:39,803 --> 00:18:42,253
Fresh out of prison two days ago,
stabbed his wife.
266
00:18:42,652 --> 00:18:45,549
Went online,
posted "I'm going to kill her."
267
00:18:45,790 --> 00:18:48,417
And that night, he chased her down.
We've got witnesses.
268
00:18:48,500 --> 00:18:50,800
Prosecutor,
may God deal with him already, but
269
00:18:51,345 --> 00:18:52,956
are we saying that…
270
00:18:55,830 --> 00:18:57,640
…what Dağhan did was right?
271
00:18:58,270 --> 00:18:59,842
No one said that.
272
00:19:00,200 --> 00:19:03,091
No evidence, no complaint. Release him.
273
00:19:07,711 --> 00:19:08,886
We already did.
274
00:19:10,502 --> 00:19:12,009
Gürkan, why are you keeping me here?
275
00:19:12,092 --> 00:19:14,237
You sending me to jail or what?
Make up your mind.
276
00:19:14,320 --> 00:19:15,399
Go on.
277
00:19:24,463 --> 00:19:25,526
Get out.
278
00:19:30,323 --> 00:19:31,642
What do you mean "get out"?
279
00:19:31,725 --> 00:19:33,645
Get up and leave, man. Out.
280
00:19:35,693 --> 00:19:37,685
The guy dropped the complaint.
281
00:19:39,648 --> 00:19:41,600
He said it was dark, he couldn't see.
282
00:19:42,800 --> 00:19:43,895
You're free.
283
00:19:45,893 --> 00:19:46,925
Good.
284
00:19:50,984 --> 00:19:52,516
By the way.
285
00:19:53,519 --> 00:19:56,595
I hope you catch that so-called Gaddar,
Gürkan.
286
00:19:57,513 --> 00:19:59,430
Looks like he's going to
stir up even more chaos.
287
00:19:59,513 --> 00:20:00,896
Get lost, man.
288
00:21:20,914 --> 00:21:22,046
Hey.
289
00:21:23,265 --> 00:21:26,146
-Hello.
-We're closed, brother. Can't you see?
290
00:21:26,806 --> 00:21:29,762
Enver sent me.
Said you had an envelope for him?
291
00:21:30,099 --> 00:21:32,161
Alright. Wait here. I'll get it.
292
00:21:34,709 --> 00:21:36,134
Take care.
293
00:21:48,931 --> 00:21:50,361
What the hell?
294
00:22:00,815 --> 00:22:03,275
Salaam Alaikum!
295
00:22:06,512 --> 00:22:07,988
What do you want?
296
00:22:09,893 --> 00:22:12,305
You can't even say "Alaikum Salaam" back?
297
00:22:14,286 --> 00:22:18,181
Relax. We just want you
to pass a message to Enver.
298
00:22:18,757 --> 00:22:21,868
-What message?
-The "we're back" message.
299
00:22:22,588 --> 00:22:24,984
The Zakkum brothers are back.
300
00:22:25,699 --> 00:22:28,914
Fine, I'll give him the message.
Now *** off.
301
00:22:29,194 --> 00:22:30,194
Psst!
302
00:22:30,673 --> 00:22:32,493
No need for that kind of language.
303
00:22:33,533 --> 00:22:36,074
Come on. You call that a message?
304
00:22:36,613 --> 00:22:38,755
I want you to deliver
something to your boss too.
305
00:22:38,838 --> 00:22:40,145
What?
306
00:22:43,930 --> 00:22:45,303
Look at my face
307
00:22:46,205 --> 00:22:48,236
see if this tattoo gives you a clue.
308
00:22:48,563 --> 00:22:50,015
I'm looking. So?
309
00:22:50,489 --> 00:22:54,815
Know who I love most after
my brothers in this world?
310
00:22:55,750 --> 00:22:57,203
Mike Tyson.
311
00:22:58,389 --> 00:23:02,516
You know that fight where he bit
and spat out his opponent's ear?
312
00:23:03,098 --> 00:23:05,348
Can't tell you how many
times I've watched it.
313
00:23:05,772 --> 00:23:07,938
Talk about vision!
314
00:23:08,332 --> 00:23:10,872
He bites it, and spits it out too.
315
00:23:12,551 --> 00:23:13,789
So?
316
00:23:14,178 --> 00:23:15,759
So, my good man…
317
00:23:23,291 --> 00:23:25,212
Even walls have ears.
318
00:23:27,263 --> 00:23:29,184
Take this ear to Enver…
319
00:23:31,255 --> 00:23:32,955
…he can make an earring out of it.
320
00:23:33,181 --> 00:23:36,364
Zakkum brothers are coming for you, ***!
321
00:23:36,961 --> 00:23:38,088
Move out.
322
00:23:54,982 --> 00:23:58,715
They hit four more of my places
last night, just to send a message.
323
00:23:59,572 --> 00:24:01,216
Any more ears taken?
324
00:24:01,612 --> 00:24:03,568
They're biting everyone, like rabid dogs.
325
00:24:03,651 --> 00:24:06,894
That Cezmi was always nuts,
but now he's fully unhinged.
326
00:24:08,874 --> 00:24:12,398
Who the hell are these guys?
The Zakkum brothers?
327
00:24:14,199 --> 00:24:17,499
They're three lunatics. The
craziest is the oldest brother, Korkut.
328
00:24:18,153 --> 00:24:19,399
This guy
329
00:24:19,640 --> 00:24:22,172
rips ears off
and has lunatics for brothers?
330
00:24:23,014 --> 00:24:24,691
What is he, a vampire or something?
331
00:24:24,774 --> 00:24:28,188
No… or maybe? I don't know.
He's got some weird condition.
332
00:24:28,827 --> 00:24:30,883
A condition? What kind of condition?
333
00:24:31,537 --> 00:24:35,172
He burns himself and doesn't feel it.
No pain at all.
334
00:24:35,512 --> 00:24:37,551
Breaks bones, doesn't make a sound.
335
00:24:38,161 --> 00:24:40,796
That's awesome. And this is a disease?
336
00:24:41,557 --> 00:24:42,990
Like a mutant or something.
337
00:24:43,231 --> 00:24:46,692
Whatever ***. He's a hitman,
plain and simple. But totally unhinged.
338
00:24:47,252 --> 00:24:51,547
They go to shoot one guy, spray the whole
place down. Five people end up dead.
339
00:24:52,011 --> 00:24:54,421
Back in the day, my dad laid
down the rules. Put a leash on them.
340
00:24:54,504 --> 00:24:57,557
Did it on purpose, figured they'd
come in handy someday. Here.
341
00:24:58,764 --> 00:25:00,221
Now the leash is off.
342
00:25:00,462 --> 00:25:01,596
Yep.
343
00:25:02,431 --> 00:25:03,528
He told me himself.
344
00:25:04,045 --> 00:25:05,982
Your sister beat him in backgammon.
345
00:25:06,356 --> 00:25:07,658
Backgammon?
346
00:25:08,279 --> 00:25:09,454
Yeah.
347
00:25:10,014 --> 00:25:12,117
He flips when he loses in backgammon.
348
00:25:13,416 --> 00:25:14,516
Hold on, wait a second.
349
00:25:14,657 --> 00:25:18,502
So my sister beats your dad at backgammon
and now these psychos are on a rampage?
350
00:25:18,585 --> 00:25:22,619
Well, not just that. If it wasn't this,
he'd find another excuse.
351
00:25:23,810 --> 00:25:26,201
But still, terrible timing.
352
00:25:26,442 --> 00:25:30,592
I haven't had time to gather decent men.
Now they're gonna try to take over my turf.
353
00:25:30,774 --> 00:25:32,674
They were after it even before.
354
00:25:33,572 --> 00:25:38,231
I'd say go talk to him, but the guy
just ripped off an ear and spit it out
355
00:25:38,991 --> 00:25:42,030
right in front of me.
No, there's no talking with him.
356
00:26:14,078 --> 00:26:17,318
-Hello!
-Hey! Wait a second, hey!
357
00:26:17,558 --> 00:26:21,852
What's going on?
You can't just come in! Are you bandits?
358
00:26:22,092 --> 00:26:25,358
-What's going on? Huh?
-We're already in. Psst!
359
00:26:25,648 --> 00:26:28,825
What do you want?
What do you people want from me?
360
00:26:29,138 --> 00:26:33,515
I've told you over and over,
I'm not selling my house!
361
00:26:33,849 --> 00:26:38,698
-I won't sell it!
-Why not? They're even offering money.
362
00:26:38,938 --> 00:26:41,988
-I wouldn't even do that if it were me.
-Really now, my child?
363
00:26:42,672 --> 00:26:45,472
They're not even offering
half of what it's worth.
364
00:26:46,250 --> 00:26:50,916
What are you gonna do with all that money?
Go buy a tiny apartment.
365
00:26:51,383 --> 00:26:52,738
You live alone anyway.
366
00:26:53,983 --> 00:26:54,983
Stop being stubborn.
367
00:26:55,628 --> 00:27:00,205
This is my home. I've spent my life here.
368
00:27:00,518 --> 00:27:02,762
Everywhere is filled with memories.
369
00:27:04,672 --> 00:27:06,427
-Memories?
-Yes.
370
00:27:08,000 --> 00:27:09,797
You're really sentimental, huh?
371
00:27:10,086 --> 00:27:13,664
Wait, what are you doing? Hey!
372
00:27:15,767 --> 00:27:17,038
Pack it up!
373
00:27:17,287 --> 00:27:19,491
No, no, what are you doing? Are you insane?
374
00:27:19,731 --> 00:27:22,730
Don't, don't! No! I don't allow it!
375
00:27:23,486 --> 00:27:25,313
There are no copies of those.
376
00:27:25,553 --> 00:27:28,752
Please, I said stop! Please!
377
00:27:28,993 --> 00:27:31,775
Don't, ah!
378
00:27:33,717 --> 00:27:36,383
Do you have no shame? Let go!
379
00:27:36,713 --> 00:27:41,271
No! Please! Ah! No!
380
00:27:45,513 --> 00:27:49,713
Listen, lady. I'll be back in two days.
381
00:27:50,054 --> 00:27:52,354
If you don't sell the house,
I'll burn it down.
382
00:27:53,387 --> 00:27:55,986
And don't call the cops, or you'll burn too.
383
00:28:02,453 --> 00:28:03,833
Oh God.
384
00:28:12,843 --> 00:28:14,016
Dear God.
385
00:28:14,830 --> 00:28:17,739
We know all this,
but what are we doing about it? Honestly!
386
00:28:18,628 --> 00:28:20,050
Everything's connected.
387
00:28:20,291 --> 00:28:22,627
I knew all this was coming, a week ago.
388
00:28:25,680 --> 00:28:27,830
ARDA GÜLER'S FIRST GOAL IN
THE SPANISH PRESS: "A HERO"
389
00:28:40,464 --> 00:28:42,686
Ms. Hüsniye, welcome.
390
00:28:47,020 --> 00:28:50,464
Don't you remember me, teacher?
858 Mesut, I was your student!
391
00:28:51,720 --> 00:28:56,113
Sorry. I've had too many students.
I can't remember everyone.
392
00:28:56,353 --> 00:29:00,575
How can you forget me?
Come on! How can you forget me?
393
00:29:01,218 --> 00:29:05,351
Remember… the principal slipped on
the soap, cracked his tailbone? Maybe that?
394
00:29:08,599 --> 00:29:11,110
-Bam bam Mesut!
-Bam bam Mesut.
395
00:29:11,351 --> 00:29:14,051
That's it, teacher.
Longest-running nickname record, mine.
396
00:29:14,285 --> 00:29:17,440
Got it in third grade.
Still wear it with honor to this day.
397
00:29:17,752 --> 00:29:21,907
-You're stuck in the doorway, come in.
-No, I won't come in.
398
00:29:22,591 --> 00:29:25,435
I just came to say something.
399
00:29:28,847 --> 00:29:30,702
I've heard things.
400
00:29:31,836 --> 00:29:34,502
People are talking around town.
401
00:29:37,325 --> 00:29:38,702
There's someone out there…
402
00:29:40,725 --> 00:29:42,880
…someone helping people.
403
00:29:44,125 --> 00:29:46,236
And they say you know him.
404
00:29:52,166 --> 00:29:55,655
Who are you talking about, ma'am?
Say it, don't hold back.
405
00:29:59,306 --> 00:30:02,988
Gaddar. His name is Gaddar.
406
00:30:14,313 --> 00:30:18,801
♪ The very thing I said came true ♪
407
00:30:19,179 --> 00:30:22,090
♪ Such time passes by, you see ♪
408
00:30:22,446 --> 00:30:26,757
♪ The very thing I said came true ♪
409
00:30:27,213 --> 00:30:30,101
♪ You wish the years would just pause ♪
410
00:30:30,412 --> 00:30:34,545
♪ But memory becomes the past ♪
411
00:30:34,868 --> 00:30:37,979
♪ Such time passes by, you see ♪
412
00:30:38,246 --> 00:30:42,623
♪ The very thing I said came true ♪
413
00:30:45,851 --> 00:30:48,895
-Sorry to bother you.
-Speak, Kalender.
414
00:30:50,273 --> 00:30:54,250
There's a guy at the door.
Says he used to work for Enver.
415
00:30:54,974 --> 00:30:57,924
Said he heard what happened
and came with intel about Enver.
416
00:30:58,952 --> 00:30:59,952
Alright.
417
00:31:02,308 --> 00:31:03,893
Let's meet him then.
418
00:31:22,045 --> 00:31:23,911
Korkut, Salaam Alaikum.
419
00:31:28,374 --> 00:31:31,314
-Go on.
-That bastard Enver…
420
00:31:31,562 --> 00:31:35,397
-Hey! Watch your mouth.
-Your hand's bleeding.
421
00:31:36,359 --> 00:31:37,359
I know.
422
00:31:38,537 --> 00:31:40,714
You know what I want most in life?
423
00:31:42,472 --> 00:31:43,472
To feel pain.
424
00:31:46,427 --> 00:31:48,027
Unfortunately, I can't.
425
00:31:51,079 --> 00:31:53,790
Everyone thinks that's
a blessing, but it's not.
426
00:31:56,435 --> 00:31:59,301
Just imagine, I won't even
feel the pain the day I die.
427
00:32:03,161 --> 00:32:05,493
Tried to feel heartbreak too. No luck.
428
00:32:06,337 --> 00:32:09,403
-Not a single woman's ever rejected me.
-Respect.
429
00:32:10,827 --> 00:32:14,805
Now the only thing I want,
is to feel someone else's pain.
430
00:32:15,681 --> 00:32:19,036
To hear them beg. Scream. Cry out.
431
00:32:21,369 --> 00:32:24,458
Come, come here.
432
00:32:30,889 --> 00:32:34,866
You know,
meeting guys like you really makes my day.
433
00:32:38,409 --> 00:32:40,342
Today must be my lucky day.
434
00:32:41,498 --> 00:32:43,075
I didn't mean any harm.
435
00:32:43,520 --> 00:32:46,325
I know a lot about Enver,
stuff that could help you.
436
00:32:46,565 --> 00:32:48,275
So you came to sell out Enver.
437
00:32:48,876 --> 00:32:51,853
So you've ditched Enver and crawled to us?
438
00:32:53,960 --> 00:32:56,582
Tomorrow you'll be licking
our enemy's boots.
439
00:32:58,506 --> 00:33:01,839
Guys like you always disgusted me,
you know?
440
00:33:04,069 --> 00:33:07,379
So I never want to
see your *** face again.
441
00:33:44,604 --> 00:33:48,247
-Where are we, Ekber Baba?
-It's a surprise.
442
00:33:49,581 --> 00:33:53,980
-We playing a game?
-Yeah, we're playing.
443
00:34:19,803 --> 00:34:23,247
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
444
00:34:24,758 --> 00:34:28,103
-Was it Rıfat? Your name?
-Murtaza.
445
00:34:28,435 --> 00:34:29,435
Murtaza?
446
00:34:30,388 --> 00:34:34,854
Then why do I keep thinking it was Rıfat?
447
00:34:35,699 --> 00:34:38,298
Anyway. Murtaza.
448
00:34:39,343 --> 00:34:41,387
You know "Guard Murtaza"?
449
00:34:42,691 --> 00:34:46,224
Look: "From my superiors I've learned
450
00:34:46,913 --> 00:34:49,713
both strict discipline and courtesy."
451
00:34:50,269 --> 00:34:51,269
What?
452
00:34:53,424 --> 00:34:56,843
Orhan Kemal, Guard Murtaza.
453
00:34:57,850 --> 00:35:00,439
You people never read, do you? Never.
454
00:35:00,679 --> 00:35:04,212
Not a single page in your life, huh?
455
00:35:04,790 --> 00:35:08,279
Then people get all over me.
Always on my back.
456
00:35:08,787 --> 00:35:10,809
Because you're totally ignorant.
457
00:35:11,302 --> 00:35:14,062
They'll ride you too, crush you underfoot,
458
00:35:14,302 --> 00:35:16,545
and strap a saddle on your back.
459
00:35:18,135 --> 00:35:22,379
Open your eyes, Murtaza.
Keep them wide open.
460
00:35:22,867 --> 00:35:25,645
Mr. Ekber, I told your men already.
461
00:35:25,956 --> 00:35:28,306
The protection fee's too high,
I can't afford it.
462
00:35:29,953 --> 00:35:33,220
If it were just that,
I might've been lenient.
463
00:35:34,020 --> 00:35:35,020
But you
464
00:35:35,642 --> 00:35:39,597
you insulted me and my
entire family behind my back.
465
00:35:42,707 --> 00:35:43,707
So now
466
00:35:45,280 --> 00:35:49,591
a man who doesn't pay
and curses me and my blood…
467
00:35:51,823 --> 00:35:56,200
…and doesn't know who "Guard
Murtaza" is, he's got no chance.
468
00:35:59,812 --> 00:36:00,812
Bring him in.
469
00:36:14,422 --> 00:36:17,399
Mr. Ekber, please don't. I'm sorry.
470
00:36:17,711 --> 00:36:21,199
When I cursed, it wasn't at you directly.
471
00:36:21,510 --> 00:36:25,399
I was really angry.
I said "This job's ***," like generally.
472
00:36:27,455 --> 00:36:28,541
Kurt…
473
00:36:46,947 --> 00:36:49,280
Here's your chance to prove your loyalty
474
00:36:49,747 --> 00:36:51,747
a perfect opportunity.
475
00:36:53,695 --> 00:36:55,045
Go, Kurt.
476
00:36:55,712 --> 00:36:57,338
-Kill him.
-Mr. Ekber
477
00:36:57,578 --> 00:37:00,328
I beg you, please don't.
I'll pay what I owe!
478
00:37:00,568 --> 00:37:01,568
Stop sniveling!
479
00:37:02,608 --> 00:37:05,255
Kurt. Kurt!
480
00:37:07,235 --> 00:37:10,417
-Kurt, please!
-I have kids. Don't do this!
481
00:37:34,420 --> 00:37:36,253
I'm not a good shot, Ekber Baba.
482
00:37:36,703 --> 00:37:39,619
Kurt, I don't even know what to say.
483
00:37:40,370 --> 00:37:42,853
You're a total disappointment.
484
00:37:44,620 --> 00:37:46,720
You sent me into a trap.
485
00:37:47,153 --> 00:37:49,736
And I still gave you another chance, Kurt!
486
00:37:52,510 --> 00:37:53,550
Fine, then
487
00:37:55,126 --> 00:37:56,486
let's go home
488
00:37:57,676 --> 00:37:59,642
we'll pick out a poison just for you.
489
00:38:00,568 --> 00:38:03,818
-Ekber Baba, what should we do with this one?
-Cut out his tongue.
490
00:38:04,001 --> 00:38:05,751
So he won't curse again, no manners.
491
00:38:06,053 --> 00:38:07,352
Sorry, Baba.
492
00:38:07,705 --> 00:38:08,705
Don't.
493
00:38:09,760 --> 00:38:12,110
Don't, please.
494
00:38:16,827 --> 00:38:19,005
So Ms., do you know who those men were?
495
00:38:19,246 --> 00:38:20,896
Of course I do. I know.
496
00:38:21,177 --> 00:38:24,110
They've done the same
to the other houses in the area.
497
00:38:25,077 --> 00:38:28,947
Poor folks sold everything
and left out of fear.
498
00:38:30,765 --> 00:38:33,381
They're working with
some land-grabber mafia.
499
00:38:33,681 --> 00:38:36,231
Call themselves the Zakkum brothers.
500
00:38:37,114 --> 00:38:38,114
Zakkum.
501
00:38:40,224 --> 00:38:42,108
That one who came to my door
502
00:38:42,492 --> 00:38:45,708
he had a tattoo, right here on his face.
503
00:38:47,798 --> 00:38:49,914
Alright, I'll look into it.
504
00:38:50,698 --> 00:38:52,898
Let me see what I can do.
I'll keep in touch.
505
00:38:53,131 --> 00:38:55,531
Let him check it out. He's got it handled.
506
00:38:55,842 --> 00:38:58,624
Don't worry, okay? I've got your back too.
507
00:38:58,865 --> 00:39:01,725
I was a tank gunner in the army.
You must've heard, I bet you know.
508
00:39:01,808 --> 00:39:03,841
Our arms don't bend so easily, teacher.
509
00:39:04,083 --> 00:39:07,466
Sure, Gaddar handles the bad guys,
but Mesut's no slouch either.
510
00:39:08,017 --> 00:39:10,496
You know what I mean?
We've got sharp instincts too.
511
00:39:10,579 --> 00:39:12,556
-Impressive.
-No worries.
512
00:39:12,796 --> 00:39:16,046
Mesut, she's already upset.
Let's not wear her down, yeah?
513
00:39:16,279 --> 00:39:18,382
Yeah, you're right, but teacher
514
00:39:18,623 --> 00:39:20,490
did you recognize Dağhan right away?
515
00:39:20,924 --> 00:39:24,840
Of course I did, son. 283 Dağhan.
516
00:39:28,021 --> 00:39:29,955
Did you remember that, or did he tell you?
517
00:39:30,038 --> 00:39:34,004
No, I remembered.
283 Dağhan, just like that.
518
00:39:37,721 --> 00:39:39,221
Well, he's always been a star.
519
00:39:39,404 --> 00:39:41,438
Of course you remember him,
by number even.
520
00:39:41,521 --> 00:39:44,054
Me, I had to go break the principal's
tailbone to be remembered.
521
00:39:44,137 --> 00:39:46,680
Of course you'd remember Dağhan, ma'am.
No offense taken.
522
00:39:46,763 --> 00:39:49,513
We made ourselves memorable.
But she didn't remember us.
523
00:39:49,812 --> 00:39:51,512
283 Dağhan.
524
00:39:52,596 --> 00:39:54,496
He probably forgot his number himself.
525
00:39:54,879 --> 00:39:57,063
-What the heck is "the principal's tailbone"?
-It's his *** man, what else?
526
00:39:57,146 --> 00:39:59,844
-Dude, the teacher's right here,
-I explained it already, don't worry.
527
00:39:59,927 --> 00:40:01,927
The principal's ***. I already told her.
528
00:40:02,081 --> 00:40:04,623
We broke his tailbone, remember?
Slipped on that soap?
529
00:40:04,706 --> 00:40:06,807
We grated soap,
he stepped on it, slipped and fell.
530
00:40:06,890 --> 00:40:09,907
He couldn't come to school for three
months. Don't you remember, man?
531
00:40:09,990 --> 00:40:10,990
Dude, bam bam…
532
00:40:11,390 --> 00:40:13,677
He broke it so bad he never came back.
When he did
533
00:40:13,760 --> 00:40:15,423
he was all crooked, walking weird.
534
00:40:15,506 --> 00:40:19,040
That's how he is now, man. What can I do.
He's brain-damaged, teacher.
535
00:40:19,123 --> 00:40:21,807
He's a *** case.
My grandma broke hers, God rest her.
536
00:40:21,890 --> 00:40:25,489
Right near the coccyx. Never
healed after that. She stayed like that.
537
00:40:26,156 --> 00:40:28,222
-My condolences.
-She's passed anyway.
538
00:40:29,056 --> 00:40:32,633
Mesut, maybe let's drop the tailbone talk?
539
00:40:33,100 --> 00:40:35,909
Alright, we'll drop it.
Go on, back to 283 Dağhan.
540
00:40:36,343 --> 00:40:38,675
-No problem.
-Unbelievable, man!
541
00:40:40,476 --> 00:40:43,626
Now look, you're probably
thinking what kind of teacher is this?
542
00:40:44,657 --> 00:40:46,140
Instead of going to the cops
543
00:40:46,424 --> 00:40:49,090
she comes here trying
to fix things her own way.
544
00:40:51,886 --> 00:40:53,952
But I'm scared, son.
545
00:40:54,253 --> 00:40:58,204
Last time they came to my door
they said if I went to the police
546
00:40:58,760 --> 00:41:01,704
they'd make me suffer even worse.
Rotten scum.
547
00:41:02,522 --> 00:41:04,788
Teacher, it's okay, don't worry.
548
00:41:05,388 --> 00:41:08,017
Guys like that only
understand one language.
549
00:41:08,817 --> 00:41:10,317
And we'll speak it.
550
00:41:11,118 --> 00:41:13,567
No choice. We have to.
551
00:41:39,582 --> 00:41:42,065
-Ekber Baba.
-Kurt.
552
00:41:43,720 --> 00:41:45,882
Your death will be quick, don't worry.
553
00:41:47,199 --> 00:41:48,199
Look.
554
00:41:48,722 --> 00:41:50,588
I got my hands on king cobra venom.
555
00:41:52,188 --> 00:41:53,188
Go ahead. Start.
556
00:42:00,813 --> 00:42:03,380
Ekber Baba, please, don't.
I can be useful to you.
557
00:42:03,747 --> 00:42:05,546
What use would you be to me?
558
00:42:06,247 --> 00:42:09,911
We said shoot the guy.
You fired into the trees on purpose.
559
00:42:15,701 --> 00:42:17,301
I know a lot about the Manager.
560
00:42:17,534 --> 00:42:19,617
You don't know ***. Worm.
561
00:42:21,080 --> 00:42:22,980
Say it. What do you know? Spit it out.
562
00:42:36,295 --> 00:42:37,295
Here.
563
00:42:39,234 --> 00:42:41,984
Everything about Leyla's
father is in this laptop.
564
00:42:54,284 --> 00:42:55,284
The laptop.
565
00:42:59,823 --> 00:43:03,023
-The organ trafficker's laptop.
-What's on it?
566
00:43:03,507 --> 00:43:06,202
There's stuff in there that could
really screw you over, right?
567
00:43:06,285 --> 00:43:09,118
-Kidney transplants.
-I oughta punch you right now.
568
00:43:09,419 --> 00:43:12,369
None of your business!
Say what you have to say and move on.
569
00:43:12,846 --> 00:43:14,246
The Manager has the laptop.
570
00:43:18,844 --> 00:43:20,010
The Manager?
571
00:43:21,878 --> 00:43:23,002
Are you sure?
572
00:43:24,869 --> 00:43:27,433
I'm sure. I saw it with my own eyes.
573
00:43:28,467 --> 00:43:31,333
And I'm sure the Manager
plans to use it against you.
574
00:43:32,100 --> 00:43:34,267
Let me go get the laptop.
575
00:43:35,875 --> 00:43:39,158
Ekber Baba, I'm the only
one who can find the Manager.
576
00:43:47,490 --> 00:43:50,490
Hamit, lock this dog up.
577
00:43:56,100 --> 00:43:58,812
Ekber Baba! Please, let me go!
578
00:44:12,444 --> 00:44:15,010
Cerrah, listen to me now.
579
00:44:16,244 --> 00:44:19,394
That computer we've been
looking for is in the Manager's hands.
580
00:44:19,703 --> 00:44:21,153
I need to get it.
581
00:44:22,078 --> 00:44:24,494
Can you find where the Manager is hiding?
582
00:44:25,694 --> 00:44:28,121
He's cautious, but I'll track him.
583
00:44:28,420 --> 00:44:30,469
-I'll try my best.
-Good.
584
00:44:30,720 --> 00:44:33,619
Find him. But don't kill him.
585
00:44:33,923 --> 00:44:36,289
I'll deliver his punishment
with my own hands.
586
00:44:36,653 --> 00:44:38,586
You just get the computer.
587
00:44:39,253 --> 00:44:40,253
Got it.
588
00:44:49,249 --> 00:44:50,882
This place is yours?
589
00:44:51,920 --> 00:44:53,732
Mine. You like it?
590
00:44:54,486 --> 00:44:58,252
Hey, don't take this the wrong way,
but I gotta ask.
591
00:44:58,805 --> 00:45:00,571
You've got money and everything…
592
00:45:01,855 --> 00:45:03,536
You've basically made it in life.
593
00:45:03,903 --> 00:45:06,536
So why are you still
messing with that stuff?
594
00:45:07,920 --> 00:45:09,386
It's like an addiction.
595
00:45:10,253 --> 00:45:11,867
Some people collect stamps
596
00:45:12,320 --> 00:45:14,450
some go hunting. You get hooked.
597
00:45:15,767 --> 00:45:17,050
The thrill's different.
598
00:45:21,453 --> 00:45:23,519
Well, well, Zakkum brothers.
599
00:45:24,303 --> 00:45:26,427
Welcome. Come on in.
600
00:45:27,145 --> 00:45:28,511
Enver Baltacı.
601
00:45:30,178 --> 00:45:31,178
What's up?
602
00:45:32,128 --> 00:45:33,827
You know, same old, Cezmi.
603
00:45:40,278 --> 00:45:42,694
-Who's your friend?
-My brother-in-law.
604
00:45:43,086 --> 00:45:46,188
-Ah, you got married?
-Not yet.
605
00:45:47,600 --> 00:45:50,896
-Hopefully second time's the charm.
-Yeah, it's all fate.
606
00:45:56,260 --> 00:45:58,710
Stop standing over my head.
Go sit somewhere else.
607
00:46:03,188 --> 00:46:05,188
Is Kalender still reading the same book?
608
00:46:06,838 --> 00:46:07,838
What's up?
609
00:46:13,928 --> 00:46:17,561
Alright, let's drop the chit-chat.
We're not here for small talk.
610
00:46:19,595 --> 00:46:20,944
Got news for you.
611
00:46:22,545 --> 00:46:24,494
We're taking over your turf.
612
00:46:26,005 --> 00:46:28,854
Yep. We got your dad's blessing too.
613
00:46:29,680 --> 00:46:32,204
We can do anything short of killing you.
614
00:46:32,724 --> 00:46:36,190
You hear that?
They're planning to take over my turf.
615
00:46:38,068 --> 00:46:41,250
Look, if you want,
we can do this without bloodshed.
616
00:46:41,834 --> 00:46:44,200
No need to waste the whole crew.
617
00:46:44,468 --> 00:46:46,217
You just sit back and watch.
618
00:46:47,892 --> 00:46:50,642
Funny, I was just telling my
brother-in-law that, Cezmi.
619
00:46:50,792 --> 00:46:52,548
That our line of work is addictive.
620
00:46:52,789 --> 00:46:55,063
If I retire, I'm done for, mentally.
621
00:46:55,613 --> 00:46:57,963
So let's not go bloodless, let's get bloody.
622
00:46:59,463 --> 00:47:01,380
Sounds good to me, you know that.
623
00:47:01,747 --> 00:47:03,800
That tiny shred of decency I have left
624
00:47:04,084 --> 00:47:05,950
I asked just to hold onto it.
625
00:47:06,701 --> 00:47:07,701
Respect.
626
00:47:08,701 --> 00:47:09,701
You asked.
627
00:47:10,528 --> 00:47:12,261
Now *** off.
628
00:47:13,545 --> 00:47:15,594
That kind of language isn't very nice.
629
00:47:16,005 --> 00:47:18,084
Didn't you hear what Enver said?
630
00:47:23,013 --> 00:47:24,293
Didn't you, huh?
631
00:47:41,657 --> 00:47:42,657
Brother.
632
00:47:43,557 --> 00:47:45,853
It's fine. Let's go.
633
00:47:51,686 --> 00:47:54,080
They say reading relieves stress,
634
00:47:54,320 --> 00:47:57,120
but you don't seem to be
getting much benefit, Kalender.
635
00:48:07,011 --> 00:48:09,911
Send my regards to your brother.
Tell him he's welcome too.
636
00:48:10,161 --> 00:48:11,594
You'll tell him to his face.
637
00:48:15,344 --> 00:48:16,344
See that?
638
00:48:16,788 --> 00:48:20,538
Where else am I gonna get this kind
of action, man? How do I quit this life?
639
00:48:22,360 --> 00:48:24,155
But those guys, seriously unstable.
640
00:48:25,207 --> 00:48:26,857
We need allies. No way around it.
641
00:48:33,124 --> 00:48:34,723
The Zakkum brothers.
642
00:48:35,474 --> 00:48:36,840
That's Korkut.
643
00:48:38,524 --> 00:48:39,524
The oldest.
644
00:48:39,907 --> 00:48:43,361
That's Kalender, the middle one.
645
00:48:43,678 --> 00:48:46,477
Quiet type, but totally nuts.
646
00:48:47,011 --> 00:48:48,011
And that's Cezmi.
647
00:48:49,044 --> 00:48:50,810
Cezmi the ear-ripper.
648
00:48:54,959 --> 00:48:57,359
The one who showed up at my door
649
00:48:57,600 --> 00:49:00,374
he had a tattoo.
Right around here on his face.
650
00:49:06,972 --> 00:49:09,388
That's him. He's mine, I want that one.
651
00:49:10,372 --> 00:49:12,322
What are you doing, shopping for fruit?
652
00:49:12,422 --> 00:49:14,055
You don't get to pick and choose.
653
00:49:14,138 --> 00:49:16,848
Touch Cezmi,
and the other two jump in immediately.
654
00:49:17,088 --> 00:49:19,138
Let them jump in. I don't care, Manager.
655
00:49:20,209 --> 00:49:23,559
Gaddar, think of them as a bootleg,
underground version of your crew.
656
00:49:23,776 --> 00:49:26,209
They're like a shady franchise.
657
00:49:26,450 --> 00:49:28,450
They barge into cafés in broad daylight
658
00:49:28,659 --> 00:49:31,209
raid houses.
They're into all kinds of shady stuff.
659
00:49:31,711 --> 00:49:35,089
Ekber managed to rein them in once,
but look, he let them loose again.
660
00:49:35,172 --> 00:49:37,105
Now they're back out.
661
00:49:38,655 --> 00:49:39,954
What's he doing here?
662
00:49:41,188 --> 00:49:42,468
Wanted a meeting.
663
00:49:42,888 --> 00:49:44,671
-So I invited him.
-Here?
664
00:49:45,355 --> 00:49:48,354
Weren't we supposed to meet alone?
Now I'm hurt.
665
00:49:54,480 --> 00:49:57,400
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
666
00:49:57,801 --> 00:50:00,334
What's up, Manager? Long time, no see.
667
00:50:02,151 --> 00:50:03,767
Why the cold shoulder?
668
00:50:05,517 --> 00:50:07,377
Anyway, I wanted to say thanks.
669
00:50:07,617 --> 00:50:10,267
We saved Yağmur thanks to you.
Big man. Appreciate it.
670
00:50:13,972 --> 00:50:16,794
Alright, Enver. What do you want?
671
00:50:17,338 --> 00:50:19,005
Will I never be rid of you?
672
00:50:19,305 --> 00:50:22,046
Why would you want that? I don't get it.
673
00:50:22,286 --> 00:50:24,413
Your nephew's due in a few weeks.
674
00:50:24,653 --> 00:50:26,770
We're gonna take him to
a football match together.
675
00:50:26,853 --> 00:50:29,163
To a strip club. To all kinds of fun.
676
00:50:29,403 --> 00:50:32,702
We're in this for life!
Quit being so antisocial, man.
677
00:50:34,320 --> 00:50:35,320
Aha!
678
00:50:36,007 --> 00:50:38,341
The Zakkum brothers?
What the hell are they doing here?
679
00:50:38,424 --> 00:50:40,573
That's why I called you, about them.
680
00:50:43,963 --> 00:50:46,490
-What do you mean?
-My father sicced them on me.
681
00:50:46,730 --> 00:50:49,580
Yesterday they sprayed a bunch
of my places. Shot my guys.
682
00:50:49,880 --> 00:50:52,446
Because of you,
they've started biting people again.
683
00:50:52,830 --> 00:50:54,780
You're always behind this ***, I swear.
684
00:50:54,947 --> 00:50:57,473
-What can I do?
-They're biting me the most!
685
00:50:57,713 --> 00:51:01,130
-Said they're gonna take over my turf.
-If they don't, they're not real ***!
686
00:51:01,213 --> 00:51:03,701
-Hope they do.
-That's not how it works, brother-in-law.
687
00:51:03,784 --> 00:51:06,234
If they take over my business,
you'll miss me bad.
688
00:51:06,534 --> 00:51:08,784
I'm a classy criminal.
They're total lowlifes.
689
00:51:09,359 --> 00:51:12,659
I wouldn't call Enver classy,
but he's right about the lowlife part.
690
00:51:14,080 --> 00:51:16,963
Whatever!
I want the one with the face tattoo.
691
00:51:17,247 --> 00:51:20,590
I want them all. Where do these
bastards live? I need to find it.
692
00:51:20,830 --> 00:51:23,430
That's why I called you.
Was gonna ask your Manager,
693
00:51:23,530 --> 00:51:25,746
but lucky me, he showed up in person.
694
00:51:26,949 --> 00:51:28,948
-Wait for my word.
-Me?
695
00:51:29,882 --> 00:51:32,215
Should I wait too? Hello?
696
00:51:35,370 --> 00:51:36,636
That guy's cold as ice.
697
00:51:45,059 --> 00:51:47,375
-How's Yağmur?
-She's fine.
698
00:51:47,809 --> 00:51:50,375
-Why'd you ask?
-Because she's my sister, man!
699
00:51:51,605 --> 00:51:55,421
Her wedding got raided by the police.
Her husband's got Zakkum issues.
700
00:51:55,805 --> 00:51:57,288
If I don't ask, who will!
701
00:52:02,134 --> 00:52:03,650
Brother-in-law, get me a tea too!
702
00:52:04,151 --> 00:52:05,851
Get up and order it yourself, man!
703
00:55:00,208 --> 00:55:01,208
Cerrah.
704
00:55:02,448 --> 00:55:04,625
Why are those guys pointing guns at me?
705
00:55:06,087 --> 00:55:07,127
I told them to.
706
00:55:07,960 --> 00:55:09,000
You did?
707
00:55:17,463 --> 00:55:19,244
You realize what you've done?
708
00:55:19,997 --> 00:55:22,197
Aren't you supposed to
work for this company?
709
00:55:23,330 --> 00:55:25,648
I do. I just take extras now and then.
710
00:55:26,463 --> 00:55:28,532
Regards from Ekber Baltacı.
711
00:55:31,059 --> 00:55:32,877
Isn't it tough living like this?
712
00:55:33,326 --> 00:55:35,276
Do you park in a new spot every night?
713
00:55:35,695 --> 00:55:37,628
Enough, what do you want?
714
00:55:40,575 --> 00:55:44,190
Ekber Baltacı wants the laptop.
We heard you have it.
715
00:55:45,075 --> 00:55:47,360
That butcher doctor's laptop?
716
00:55:49,347 --> 00:55:50,800
I don't have any laptop.
717
00:55:51,803 --> 00:55:56,321
Look, Manager, I've got respect for you.
I don't want things to get ugly.
718
00:55:57,828 --> 00:56:02,374
So either you hand over the laptop
nice and easy, or I'll take it by force.
719
00:56:05,989 --> 00:56:07,680
I don't have it.
720
00:56:40,236 --> 00:56:41,236
Manager.
721
00:56:43,880 --> 00:56:45,986
Is lying really your thing now?
722
00:56:47,309 --> 00:56:49,409
That's not the computer we're looking for.
723
00:56:49,697 --> 00:56:51,757
The company took the doctor's laptop.
724
00:56:53,107 --> 00:56:54,307
Then what's this?
725
00:56:54,595 --> 00:56:56,730
That's my work laptop.
726
00:57:03,429 --> 00:57:04,429
What's the password?
727
00:57:04,730 --> 00:57:07,040
Cerrah, leave it.
728
00:57:07,474 --> 00:57:09,341
Ask the company if you want.
729
00:57:09,820 --> 00:57:12,720
The big boss confiscated
the doctor's laptop himself.
730
00:57:12,961 --> 00:57:14,122
I'm not lying.
731
00:57:16,261 --> 00:57:18,690
Still, now I'm curious what's on this one.
732
00:57:27,112 --> 00:57:28,112
Manager
733
00:57:29,394 --> 00:57:31,910
now I'm even more curious what's in here.
734
00:57:47,308 --> 00:57:48,889
Answer, Kurt. Pick up.
735
00:57:49,130 --> 00:57:51,303
The person you're calling
can't be reached right now.
736
00:57:51,386 --> 00:57:52,936
Leave a message after the tone…
737
00:58:00,564 --> 00:58:02,395
-What's up, Manager?
-I'm good.
738
00:58:02,636 --> 00:58:04,539
Any leads on the tattooed guy?
739
00:58:06,471 --> 00:58:09,774
There's a gym.
Cezmi's been hanging out there.
740
00:58:12,007 --> 00:58:13,007
Thanks.
741
00:58:17,033 --> 00:58:18,261
You okay, Manager?
742
00:58:20,982 --> 00:58:23,989
Think my blood pressure's high.
My ears are ringing.
743
00:58:27,105 --> 00:58:30,979
Doesn't really seem like high
blood pressure to me, but okay.
744
00:58:35,292 --> 00:58:37,892
So Ekber's been threatening me nonstop.
745
00:58:38,332 --> 00:58:41,079
He's got this fantasy
about killing my family.
746
00:58:44,243 --> 00:58:48,475
A former employee of
the company stole my laptop.
747
00:58:48,810 --> 00:58:51,033
They thought it was Necdet's,
but it wasn't.
748
00:58:52,588 --> 00:58:53,588
Inside
749
00:58:54,953 --> 00:58:57,236
there's info about my daughter.
750
00:58:59,489 --> 00:59:00,989
You have a daughter, Manager?
751
00:59:01,775 --> 00:59:03,975
Yeah, she's 19.
752
00:59:07,895 --> 00:59:10,004
Do I say "God bless her" or…?
753
00:59:11,957 --> 00:59:15,773
But Manager, why'd you store
info about her on your laptop?
754
00:59:16,765 --> 00:59:18,149
That's not like you at all.
755
00:59:19,180 --> 00:59:21,280
You never left yourself exposed like this.
756
00:59:22,785 --> 00:59:28,735
I set up a camera on the street where
she works. Just to see her from afar.
757
00:59:29,227 --> 00:59:32,747
Every now and then I'd catch
a glimpse, her face, for a few seconds.
758
00:59:33,514 --> 00:59:36,795
Then I heard she's moving abroad.
759
00:59:37,132 --> 00:59:41,552
Tomorrow.
Found out she's leaving for good.
760
00:59:42,728 --> 00:59:47,662
Then I thought,
let me see her just once face to face
761
00:59:47,903 --> 00:59:52,890
hear her voice, feel her breath,
say a few words.
762
00:59:54,452 --> 00:59:56,712
So yeah… that's it.
763
00:59:57,285 --> 00:59:58,285
That's it.
764
00:59:59,675 --> 01:00:01,591
Our greatest weakness, those we love.
765
01:00:06,707 --> 01:00:10,726
So does Ekber know
where your daughter is now?
766
01:00:11,016 --> 01:00:14,152
The laptop's encrypted.
They can't open it that fast.
767
01:00:15,923 --> 01:00:18,879
Technically Kurt's with Ekber, but…
768
01:00:19,120 --> 01:00:21,720
He was supposed to grab
the laptop and run, Manager.
769
01:00:21,854 --> 01:00:24,609
I've called, but he's not answering.
His phone's off.
770
01:00:24,850 --> 01:00:27,229
Maybe Ekber did something to him.
771
01:00:28,963 --> 01:00:30,408
I don't know what to do.
772
01:00:30,807 --> 01:00:35,826
If this were someone else's problem,
my mind would be sharp, but now…
773
01:00:38,725 --> 01:00:42,117
…I can't even think straight,
can't add two and two.
774
01:00:42,877 --> 01:00:45,749
It's okay, Manager. Breathe.
We'll figure something out.
775
01:00:58,014 --> 01:01:00,264
Still, you shouldn't leave
your daughter alone.
776
01:01:01,636 --> 01:01:04,238
Keep her somewhere safe
until she leaves the country.
777
01:01:06,262 --> 01:01:08,185
We barely have any relationship.
778
01:01:08,792 --> 01:01:12,181
We've only spoken twice.
I'm a stranger to her.
779
01:01:12,991 --> 01:01:14,820
She doesn't even know I'm her father.
780
01:01:14,903 --> 01:01:19,681
I can't just show up saying "I'm your dad.
I need to hide you for two days."
781
01:01:23,680 --> 01:01:25,941
Then at least keep watch,
quietly, from afar.
782
01:01:26,671 --> 01:01:29,486
If there's a threat,
you'll be there to stop it.
783
01:01:30,629 --> 01:01:33,679
And in the meantime,
I'll see what we can do about the laptop.
784
01:01:34,685 --> 01:01:35,685
Thanks.
785
01:01:47,635 --> 01:01:48,691
Five-three.
786
01:01:49,100 --> 01:01:51,485
Should I go for the door now…
787
01:01:51,810 --> 01:01:53,011
-Cerrah's here.
-Five,
788
01:01:53,761 --> 01:01:54,761
and here's three.
789
01:01:55,990 --> 01:01:58,746
-Nice.
-Salute, Ekber Baba.
790
01:02:02,619 --> 01:02:05,236
Two-one. Watch this, ugh!
791
01:02:07,506 --> 01:02:10,266
Two… and this one's one. Nice.
792
01:02:11,876 --> 01:02:12,876
What's that?
793
01:02:13,383 --> 01:02:17,671
I'm playing backgammon online,
but it's no fun.
794
01:02:18,441 --> 01:02:20,509
No sound of checkers, no dice clack.
795
01:02:20,750 --> 01:02:24,400
And I think I'm playing some kid.
Speaks weird Turkish, I don't understand.
796
01:02:24,578 --> 01:02:28,523
Says weird stuff.
"Fav me," "bro." Total gibberish.
797
01:02:29,053 --> 01:02:30,543
They've ruined Turkish.
798
01:02:31,028 --> 01:02:33,665
I brought the laptop you wanted,
Ekber Baba.
799
01:02:33,980 --> 01:02:36,174
Manager put up a real fight.
800
01:02:36,486 --> 01:02:37,766
That so? Put it down.
801
01:02:39,841 --> 01:02:41,983
Who knows what's inside this thing.
802
01:02:42,830 --> 01:02:43,830
Nice.
803
01:02:44,270 --> 01:02:47,020
Only thing, it's password protected.
I couldn't crack it.
804
01:02:47,568 --> 01:02:48,568
We'll handle it.
805
01:02:49,352 --> 01:02:50,843
-Hamit.
-Yes, boss?
806
01:02:51,084 --> 01:02:53,984
There was someone who knew tech,
who was it?
807
01:02:54,225 --> 01:02:55,905
-Okan?
-Yeah, Okan.
808
01:02:56,380 --> 01:02:59,993
Call him over.
Give him the laptop, have him unlock it.
809
01:03:00,918 --> 01:03:02,919
Let's see what's inside.
810
01:03:03,178 --> 01:03:05,228
-I'll call right away.
-Do it.
811
01:03:07,559 --> 01:03:08,797
Six and two.
812
01:03:09,161 --> 01:03:10,728
I'll play it like this.
813
01:03:32,228 --> 01:03:34,495
What the hell? Yağmur!
814
01:03:35,870 --> 01:03:37,636
Yağmur!
815
01:03:37,877 --> 01:03:39,433
Yağmur!
816
01:03:43,726 --> 01:03:45,042
Baby, what are you doing?
817
01:03:45,283 --> 01:03:47,862
I couldn't hit a single one, Enver.
So frustrating!
818
01:03:48,103 --> 01:03:50,063
What do I do? Help me.
819
01:03:50,878 --> 01:03:53,369
I'm dead, you know?
820
01:03:53,610 --> 01:03:56,793
I died just walking from the door to here.
What are you doing?
821
01:03:57,084 --> 01:03:58,343
I can't hit it.
822
01:03:58,820 --> 01:03:59,820
Actually.
823
01:04:00,983 --> 01:04:04,791
I see the exact spot I want to shoot.
I line it up perfectly…
824
01:04:07,092 --> 01:04:09,878
But it won't work.
I flinch at the last second.
825
01:04:10,566 --> 01:04:11,976
What should I do?
826
01:04:17,225 --> 01:04:18,225
Come here.
827
01:04:24,571 --> 01:04:26,722
When my dad taught me to shoot
828
01:04:27,669 --> 01:04:31,438
he said, "It's trying to slip out
of your hand. Show it your will."
829
01:04:32,802 --> 01:04:36,841
The gun pushes, so you push back, got it?
830
01:04:39,177 --> 01:04:40,926
Don't fear the bang.
831
01:04:42,160 --> 01:04:46,820
Let it feel your fury, your resolve.
Let it fear you, okay?
832
01:04:50,835 --> 01:04:51,954
Now pull the trigger.
833
01:04:56,140 --> 01:04:57,707
I only held your hand.
834
01:04:58,282 --> 01:04:59,478
Now do what I said.
835
01:05:01,163 --> 01:05:03,163
Don't let the gun push your hand around.
836
01:05:25,754 --> 01:05:28,038
I have to admit, I'm slightly turned on.
837
01:05:28,378 --> 01:05:29,378
Slightly?
838
01:05:30,009 --> 01:05:32,759
Okay, maybe more than slightly.
839
01:05:42,255 --> 01:05:43,255
This is it.
840
01:05:46,275 --> 01:05:48,815
Remember, I'm the one with the face tattoo.
Don't kill him.
841
01:05:48,898 --> 01:05:50,098
The ear-biter.
842
01:05:50,700 --> 01:05:53,281
-Why?
-I need him alive.
843
01:05:54,457 --> 01:05:55,577
What're you gonna do?
844
01:05:56,083 --> 01:05:57,626
You ask too many questions, Enver.
845
01:05:57,709 --> 01:06:00,431
If we're working together,
don't keep things from me.
846
01:06:00,925 --> 01:06:04,720
We're not working together. We're
just raiding this place side by side.
847
01:06:05,160 --> 01:06:06,930
Otherwise, I hate having you around.
848
01:06:07,013 --> 01:06:09,123
I hate you around my siblings even more.
849
01:06:09,364 --> 01:06:12,300
Why are you like this?
I was really starting to like you.
850
01:06:12,541 --> 01:06:17,035
Okay, sure, I didn't like you at first,
but now… I can't stay away.
851
01:06:17,276 --> 01:06:20,341
-My blood warmed to you, as they say.
-Keep talking, and I'll warm your jaw
852
01:06:20,424 --> 01:06:23,074
with a fist so hard,
your blood'll go ice cold again.
853
01:07:09,792 --> 01:07:11,472
Yes? Who are you looking for?
854
01:07:11,948 --> 01:07:14,048
Just checking on a friend, we'll be quick.
855
01:07:14,270 --> 01:07:16,603
You looking for trouble, huh? ***!
856
01:07:17,099 --> 01:07:18,284
Psst.
857
01:07:19,335 --> 01:07:22,007
Hey, stop, stop!
858
01:07:22,908 --> 01:07:25,449
-Cezmi, what's up, man?
-Enver.
859
01:07:25,875 --> 01:07:27,364
Look who I brought you.
860
01:07:27,785 --> 01:07:30,947
This guy wants you alive.
Has some weird request.
861
01:07:31,666 --> 01:07:35,046
What's his problem with me, this ***?
862
01:07:38,880 --> 01:07:41,729
Because you threatened
a woman your mother's age.
863
01:07:42,149 --> 01:07:43,899
I'm gonna slap you into next week.
864
01:07:44,107 --> 01:07:46,773
I'm gonna break your pride,
rip apart your dignity ***!
865
01:07:47,014 --> 01:07:48,990
Whoa. Somebody's fired up.
866
01:07:50,487 --> 01:07:51,537
This guy's hilarious.
867
01:07:51,768 --> 01:07:54,234
He is.
Get to know him better, he's even funnier.
868
01:07:55,510 --> 01:07:58,509
Grab Enver and bag him,
but don't kill him.
869
01:07:59,271 --> 01:08:00,805
The funny one's mine.
870
01:08:01,784 --> 01:08:03,157
Whoa, hey! Hold on.
871
01:08:04,087 --> 01:08:06,256
Wait a second, is everyone jumping me now?
872
01:08:06,497 --> 01:08:08,964
Which woman are we even talking about?
873
01:08:09,764 --> 01:08:11,252
He's the one who's gonna beat him.
874
01:08:11,335 --> 01:08:13,540
I've threatened so many women lately.
875
01:08:15,170 --> 01:08:16,170
There.
876
01:08:16,758 --> 01:08:18,204
What's wrong, ***?
877
01:09:27,934 --> 01:09:29,214
You shot?
878
01:09:43,322 --> 01:09:44,322
Come on.
879
01:09:48,825 --> 01:09:50,025
Wait a second…
880
01:09:50,624 --> 01:09:51,624
Don't tell me you…
881
01:09:52,191 --> 01:09:53,191
Tell you what?
882
01:09:53,432 --> 01:09:55,532
Don't tell me you're in love with me, man!
883
01:09:56,407 --> 01:09:59,045
-You saved my life!
-Love you? Hell no! Reflexes.
884
01:09:59,286 --> 01:10:02,778
Oh come on. Reflex? Just admit it.
885
01:10:03,019 --> 01:10:06,083
Look, for today, you're my battle buddy.
886
01:10:06,348 --> 01:10:09,760
And battle buddies, that's sacred.
You wouldn't get it.
887
01:10:14,857 --> 01:10:16,237
What happened? You hit?
888
01:10:16,637 --> 01:10:19,168
I'm fine. Let's get out of here.
889
01:10:30,676 --> 01:10:33,326
-Help me out, dude!
-Help you? No way!
890
01:10:33,797 --> 01:10:36,148
Look bro, this guy won't face me again.
891
01:10:36,389 --> 01:10:38,639
After all this trouble, we've gotta kill him.
892
01:10:38,803 --> 01:10:41,985
He's going around biting
ears off like a rabid ***.
893
01:10:44,506 --> 01:10:45,506
***!
894
01:10:51,909 --> 01:10:54,953
-Need help? You good?
-Don't need it.
895
01:10:55,441 --> 01:10:58,623
You are gonna kill him, right?
Where are you taking him? Hello?
896
01:11:01,969 --> 01:11:03,249
Open that up!
897
01:11:05,645 --> 01:11:07,680
Where the *** are you going?
898
01:11:29,452 --> 01:11:32,552
The man who threatened teacher Hüsniye.
Cezmi Zakkum.
899
01:12:08,536 --> 01:12:09,536
Dağhan.
900
01:12:12,045 --> 01:12:14,020
Didn't think you'd come back.
901
01:12:15,380 --> 01:12:16,380
Why not?
902
01:12:18,043 --> 01:12:19,043
Well…
903
01:12:21,726 --> 01:12:23,688
…I dragged you into so much trouble.
904
01:12:26,553 --> 01:12:29,861
I wish everything had been different.
905
01:12:30,783 --> 01:12:32,499
We met at the worst time.
906
01:12:34,874 --> 01:12:36,202
Dağhan, are you okay?
907
01:12:41,789 --> 01:12:44,773
You, what is this? You're hurt!
908
01:12:45,826 --> 01:12:47,984
-I got shot.
-What? You got shot?
909
01:12:48,225 --> 01:12:50,210
Shot and didn't even know? How?
910
01:12:50,451 --> 01:12:54,006
Gunshot? What happened?
You're seriously shot!
911
01:12:54,247 --> 01:12:57,500
Hey, calm down. It's nothing serious.
912
01:12:57,741 --> 01:12:59,752
Nothing serious? You've been shot, Dağhan!
913
01:12:59,835 --> 01:13:01,737
-We need a hospital.
-Can't go to one.
914
01:13:01,978 --> 01:13:04,438
-Why?
-Because I've been shot, Leyla.
915
01:13:04,679 --> 01:13:07,149
Yeah, I know that. All the more reason!
916
01:13:07,390 --> 01:13:09,579
Why are you here? This is a vet's office!
917
01:13:09,820 --> 01:13:12,470
If I go in, they'll ask what happened,
how it happened.
918
01:13:12,747 --> 01:13:14,069
Then they'll arrest me.
919
01:13:14,346 --> 01:13:16,715
So you'd rather die than be arrested?
920
01:13:17,802 --> 01:13:19,107
I don't want to die.
921
01:13:19,873 --> 01:13:21,330
At least not tonight.
922
01:13:24,151 --> 01:13:25,430
Can't you handle it?
923
01:13:25,671 --> 01:13:27,351
Can I handle it?
924
01:13:29,139 --> 01:13:32,539
Leyla, I need your help. Please.
925
01:13:33,881 --> 01:13:36,100
Okay, come on. Here, lean on me.
926
01:13:43,967 --> 01:13:46,217
Pull up your shirt so I
can look at the wound.
927
01:13:53,821 --> 01:13:56,539
Bullet went through,
must be a good thing, right?
928
01:13:56,780 --> 01:13:58,236
Almost just grazed you.
929
01:13:58,546 --> 01:14:01,079
Doesn't look like it hit your kidneys.
930
01:14:08,007 --> 01:14:11,224
Dağhan! Dağhan. Dağhan!
931
01:14:12,961 --> 01:14:14,241
Goddammit.
932
01:14:38,564 --> 01:14:39,564
Get out!
933
01:14:43,582 --> 01:14:46,249
You're gonna regret this.
You got the wrong guy.
934
01:14:47,650 --> 01:14:48,870
Don't test me, man.
935
01:14:53,974 --> 01:14:55,066
This him, ma'am?
936
01:14:56,402 --> 01:14:57,522
Yes, that's him.
937
01:14:58,740 --> 01:15:00,707
This man shot at my house.
938
01:15:01,590 --> 01:15:02,950
He burned my belongings.
939
01:15:06,139 --> 01:15:07,945
And then he threatened me.
940
01:15:08,186 --> 01:15:10,265
I want to press charges against this man!
941
01:15:11,087 --> 01:15:13,038
Alright ma'am, we got it.
942
01:15:14,421 --> 01:15:16,874
So? What happens now?
943
01:15:17,820 --> 01:15:19,854
We'll send him to the night court.
944
01:15:21,401 --> 01:15:23,415
How long will he stay inside?
945
01:15:24,465 --> 01:15:28,037
Not exactly sure,
but he's wanted for other crimes too.
946
01:15:28,516 --> 01:15:30,302
Mostly small charges though.
947
01:15:31,763 --> 01:15:36,283
If he gets out soon,
this guy will come back.
948
01:15:36,524 --> 01:15:38,280
He'll come back to my door again.
949
01:15:40,041 --> 01:15:42,235
No Ms., don't worry.
950
01:15:42,476 --> 01:15:44,555
Don't worry. It won't come to that.
951
01:15:44,796 --> 01:15:47,018
There's home invasion, threats on file.
952
01:15:47,259 --> 01:15:50,709
He'll stay inside for a while.
We're here for you, ma'am. Don't worry.
953
01:16:24,994 --> 01:16:27,315
Dağhan, can you hear me?
954
01:16:29,267 --> 01:16:30,422
Aydan.
955
01:16:38,423 --> 01:16:39,578
Aydan.
956
01:16:41,427 --> 01:16:42,582
Aydan.
957
01:16:51,755 --> 01:16:52,910
Aydan.
958
01:17:10,722 --> 01:17:13,029
Look what I did, so nice. Nailed it.
959
01:17:14,734 --> 01:17:16,231
Looks great, nicely done.
960
01:17:18,865 --> 01:17:19,865
Who is it?
961
01:17:20,971 --> 01:17:23,104
-A friend.
-Which friend?
962
01:17:23,717 --> 01:17:25,077
Ugh, Mom!
963
01:17:25,556 --> 01:17:27,171
It's Dağhan, isn't it?
964
01:17:27,471 --> 01:17:29,262
Don't answer that! Hey!
965
01:17:31,530 --> 01:17:33,012
Listen, girl!
966
01:17:33,600 --> 01:17:36,006
I said don't answer that!
967
01:17:36,089 --> 01:17:40,034
That boy got you bitten by a snake!
Grow up already!
968
01:17:40,275 --> 01:17:41,903
Can you please stop?
969
01:17:47,206 --> 01:17:48,727
Hello? Dağhan?
970
01:17:49,101 --> 01:17:50,256
Aydan.
971
01:17:51,196 --> 01:17:52,196
Who is this?
972
01:17:52,622 --> 01:17:53,622
It's Leyla.
973
01:17:55,908 --> 01:17:59,541
Who do you think you are
calling from Dağhan's phone?
974
01:17:59,909 --> 01:18:02,509
-What's going on?
-Okay, calm down. Breathe.
975
01:18:03,441 --> 01:18:04,891
Something happened to Dağhan.
976
01:18:05,679 --> 01:18:06,679
What happened?
977
01:18:07,486 --> 01:18:08,486
He's hurt.
978
01:18:13,728 --> 01:18:15,328
What? What do you mean "hurt"?
979
01:18:15,797 --> 01:18:18,710
Where? What happened? Is he okay?
980
01:18:19,023 --> 01:18:20,023
He's been shot.
981
01:18:21,754 --> 01:18:23,241
What are you saying?
982
01:18:23,886 --> 01:18:27,068
I treated him, cleaned the wound,
but his fever won't drop.
983
01:18:27,552 --> 01:18:29,683
He said we can't go to the hospital.
984
01:18:29,932 --> 01:18:33,702
Can you please come? I'm so overwhelmed,
I don't know what to do.
985
01:18:36,198 --> 01:18:39,233
Where are you?
Tell me where, just say it, I'm on my way.
986
01:18:39,804 --> 01:18:40,804
Okay.
987
01:18:43,093 --> 01:18:45,530
-Where are you going?
-I've got something to do, Mom.
988
01:18:45,613 --> 01:18:48,154
You're going to Dağhan, aren't you?
Something happened again.
989
01:18:48,237 --> 01:18:49,823
He needs me. Step aside.
990
01:18:50,358 --> 01:18:52,708
You're not leaving this house.
I won't allow it.
991
01:18:53,491 --> 01:18:54,988
Mom, I'm warning you.
992
01:18:56,204 --> 01:18:57,324
Move.
993
01:18:58,028 --> 01:18:59,028
Or what?
994
01:19:00,418 --> 01:19:01,718
I'll burn this house down.
995
01:19:03,229 --> 01:19:07,165
Sweetheart,
maybe talk it out before the arson?
996
01:19:09,261 --> 01:19:10,941
I'm not moving. Go ahead, burn it.
997
01:19:11,479 --> 01:19:13,206
Oya, don't encourage her.
998
01:19:13,447 --> 01:19:14,508
That your final word?
999
01:19:15,147 --> 01:19:16,147
It is.
1000
01:19:21,199 --> 01:19:22,879
She's bluffing, she won't do it.
1001
01:19:26,472 --> 01:19:27,719
What'd you say again?
1002
01:19:28,957 --> 01:19:30,107
You told me to burn it?
1003
01:19:30,968 --> 01:19:33,161
No, that's not what she meant!
1004
01:19:34,201 --> 01:19:35,201
Burn it, then.
1005
01:19:41,364 --> 01:19:42,832
God damn you!
1006
01:19:43,073 --> 01:19:45,102
-The house is burning!
-Look what she's done!
1007
01:19:45,185 --> 01:19:47,636
-It's on fire! She set it on fire!
-See?
1008
01:19:47,877 --> 01:19:51,243
She's insane!
She really left, God damn her!
1009
01:19:54,138 --> 01:19:55,293
Aydan.
1010
01:19:58,563 --> 01:19:59,865
I'm here, baby.
1011
01:20:00,872 --> 01:20:02,089
I'm here, my love.
1012
01:20:04,430 --> 01:20:07,348
You're okay, everything's fine.
You're fine.
1013
01:20:09,758 --> 01:20:10,913
Aydan.
1014
01:20:37,062 --> 01:20:38,102
What do we do?
1015
01:20:40,868 --> 01:20:42,468
He said no hospitals.
1016
01:20:43,593 --> 01:20:44,896
But he needs a doctor.
1017
01:20:47,327 --> 01:20:50,482
-Can't you treat him?
-I did all I could, Aydan.
1018
01:20:51,729 --> 01:20:54,843
His wound might be infected.
He needs meds, IVs…
1019
01:20:55,084 --> 01:20:58,984
The fever won't go down. There could be
other complications. He needs checking.
1020
01:20:59,874 --> 01:21:02,274
Don't you know any doctors?
1021
01:21:03,761 --> 01:21:04,863
I do, but…
1022
01:21:06,115 --> 01:21:10,129
This would be off the books. Can't ask
for a favor like that from just anyone.
1023
01:21:12,617 --> 01:21:16,222
Can't… or won't?
1024
01:21:17,844 --> 01:21:19,044
It makes me nervous.
1025
01:21:20,018 --> 01:21:21,332
Nervous, huh?
1026
01:21:24,063 --> 01:21:28,094
You realize what Dağhan has done for you?
1027
01:21:28,335 --> 01:21:31,900
And now just because you're
"nervous" you won't ask for help?
1028
01:21:34,811 --> 01:21:38,075
Actually, I have a friend.
He runs a medical center.
1029
01:21:38,549 --> 01:21:42,511
Maybe if I call him,
he could help, quietly…
1030
01:21:43,706 --> 01:21:45,373
Can you trust him?
1031
01:21:45,614 --> 01:21:47,764
I've never asked him
for this kind of thing.
1032
01:21:47,996 --> 01:21:50,085
I get that, but that's not what I'm asking.
1033
01:21:50,168 --> 01:21:51,868
What's your relationship with him?
1034
01:21:51,979 --> 01:21:54,383
Like, ex-boyfriend, or something?
1035
01:21:55,208 --> 01:21:57,617
No, but…
1036
01:21:59,907 --> 01:22:01,210
But?
1037
01:22:01,550 --> 01:22:04,957
He once asked me out, and I said no.
1038
01:22:05,314 --> 01:22:07,125
Great. So you call him now,
1039
01:22:07,366 --> 01:22:09,237
and say if he helps,
you'll go out with him.
1040
01:22:09,320 --> 01:22:11,725
Do Dağhan a favor,
1041
01:22:12,125 --> 01:22:14,990
and get yourself a boyfriend. Win-win.
1042
01:22:15,231 --> 01:22:17,122
And you'll celebrate with henna,
right Aydan?
1043
01:22:17,205 --> 01:22:18,664
I care so little about you.
1044
01:22:18,905 --> 01:22:21,130
I wouldn't henna a single part of my body,
sweetheart.
1045
01:22:21,213 --> 01:22:23,149
When Dağhan called for snake serum
1046
01:22:23,390 --> 01:22:25,165
I wish I hadn't cared about you either.
1047
01:22:25,248 --> 01:22:28,241
You gonna call him already, Leyla?
1048
01:22:29,415 --> 01:22:30,822
Come on.
1049
01:22:44,028 --> 01:22:46,021
Nope, not picking up. Probably asleep.
1050
01:22:52,138 --> 01:22:54,269
-Chief.
-Halil, where've you been?
1051
01:22:54,510 --> 01:22:56,255
-Around, chief.
-Spit it out.
1052
01:22:56,496 --> 01:22:58,319
That guy you brought in the other day?
1053
01:22:58,402 --> 01:23:01,237
-Who? Cezmi?
-Yeah, Cezmi Zakkum.
1054
01:23:01,478 --> 01:23:04,850
-And?
-He's being released pending trial.
1055
01:23:05,596 --> 01:23:07,600
What are you saying? They let him walk?
1056
01:23:07,841 --> 01:23:09,218
Yeah.
1057
01:23:10,712 --> 01:23:13,416
How… You must be mistaken, are you sure?
1058
01:23:13,657 --> 01:23:17,260
He broke into that lady's house,
threatened her, fired shots!
1059
01:23:18,428 --> 01:23:19,867
How does he get out?
1060
01:23:20,108 --> 01:23:21,614
I really don't know.
1061
01:23:21,855 --> 01:23:24,904
Just figured you'd want
to know when I heard.
1062
01:23:51,583 --> 01:23:54,164
-Bro…
-What is it?
1063
01:23:54,405 --> 01:23:57,641
The woman I threatened
to get her to sell the house
1064
01:23:58,231 --> 01:23:59,947
she pressed charges.
1065
01:24:01,527 --> 01:24:03,334
Did the cops do that to you?
1066
01:24:04,002 --> 01:24:07,265
Nah bro, the cops didn't.
Someone dropped me at the station.
1067
01:24:07,506 --> 01:24:09,487
What, you a package now?
1068
01:24:10,020 --> 01:24:11,607
What do you mean "dropped you"?
1069
01:24:12,025 --> 01:24:14,625
Dude,
some *** barged in with Enver at my place.
1070
01:24:14,866 --> 01:24:17,266
Next thing I know,
fight breaks out, I'm out cold.
1071
01:24:17,535 --> 01:24:20,621
-He beat you up?
-Caught me off guard, bro.
1072
01:24:21,164 --> 01:24:23,728
I woke up somewhere dark.
1073
01:24:23,969 --> 01:24:25,991
He put me in a crate ***!
1074
01:24:26,789 --> 01:24:30,149
Then someone opened it, and turns
out it was a cop. Brought me here.
1075
01:24:32,544 --> 01:24:35,623
Some guy ***
parcel-posted you to the cops?
1076
01:24:35,864 --> 01:24:37,964
And you're standing here telling me this?
1077
01:24:38,119 --> 01:24:41,303
How do you get your ass kicked like that,
man! Seriously?
1078
01:24:41,544 --> 01:24:45,177
Dude shipped you like freight! You ***!
1079
01:24:45,418 --> 01:24:49,437
Your last name is Zakkum!
Zakkum! You hear me?
1080
01:24:51,899 --> 01:24:54,894
Not quite the same as ear-ripping, is it?
1081
01:24:57,374 --> 01:24:59,151
Lift your head.
1082
01:25:00,265 --> 01:25:01,870
Lift your damn head.
1083
01:25:02,340 --> 01:25:04,684
Didn't even hurt, did it?
1084
01:25:08,053 --> 01:25:09,959
Get in the car.
1085
01:25:17,078 --> 01:25:18,841
Call the guy again. Try him now.
1086
01:25:19,082 --> 01:25:21,519
I just did like two minutes ago.
He's clearly asleep.
1087
01:25:21,602 --> 01:25:24,085
Wait, is that him calling?
1088
01:25:27,232 --> 01:25:30,091
Hello? Berkay, hey.
1089
01:25:30,332 --> 01:25:32,925
Sorry to bother you at this hour,
1090
01:25:33,443 --> 01:25:36,439
but I could really use your help.
1091
01:25:36,680 --> 01:25:40,340
My-my friend's been injured.
1092
01:25:41,524 --> 01:25:45,063
And we can't go to a hospital.
There's… circumstances.
1093
01:25:45,304 --> 01:25:48,380
I was wondering, your clinic
1094
01:25:48,621 --> 01:25:52,130
maybe we could do something…
under the table?
1095
01:25:54,425 --> 01:25:56,897
Yes, a gunshot.
1096
01:25:58,675 --> 01:26:00,826
Okay. Thanks.
1097
01:26:02,187 --> 01:26:04,366
-What did he say?
-He said no.
1098
01:26:04,936 --> 01:26:07,869
That's it? You didn't push a little?
1099
01:26:08,110 --> 01:26:11,540
-He said no, clearly.
-Girl, he once asked you out!
1100
01:26:11,781 --> 01:26:13,598
Flirt, tease, do something!
1101
01:26:13,681 --> 01:26:16,531
I'd go out with you, have dinner.
Giggle, laugh, whatever.
1102
01:26:16,699 --> 01:26:19,485
-I can't do stuff like that.
-Why not?
1103
01:26:19,726 --> 01:26:22,290
I just can't. You're clearly a pro at it.
1104
01:26:22,531 --> 01:26:25,905
Quit roasting me and call the guy again.
Go on.
1105
01:26:32,513 --> 01:26:35,549
Hello? Berkay, hi, it's me again.
1106
01:26:37,525 --> 01:26:41,791
So, Berkay… remember that one time
1107
01:26:42,250 --> 01:26:44,552
you told me something a while back…
1108
01:26:44,793 --> 01:26:48,695
You asked me out, yeah. And I said no.
1109
01:26:48,936 --> 01:26:53,524
Well, I'm saying now, if you help me
1110
01:26:54,893 --> 01:26:56,583
yes.
1111
01:26:57,491 --> 01:27:00,795
Got it. Okay. Alright.
1112
01:27:01,639 --> 01:27:03,876
-What'd he say?
-He said no.
1113
01:27:04,546 --> 01:27:06,390
Then why are you smiling like that?
1114
01:27:06,631 --> 01:27:09,245
Because he was really rude.
I'm kind of shocked.
1115
01:27:12,451 --> 01:27:15,502
What happened? Where's Dağhan?
1116
01:27:15,743 --> 01:27:18,092
Is he alive or not? Is he dead?
1117
01:27:18,333 --> 01:27:20,466
Alive or not? Dead or alive?
1118
01:27:20,707 --> 01:27:23,229
Did you call the doctor?
1119
01:27:26,217 --> 01:27:28,550
Nope. I don't know any doctors.
1120
01:27:28,791 --> 01:27:30,929
What? You told me on the phone you did.
1121
01:27:31,170 --> 01:27:33,192
Yeah, but if I said no,
you wouldn't call me.
1122
01:27:33,275 --> 01:27:34,699
Didn't want to miss the action.
1123
01:27:34,782 --> 01:27:37,545
Unbelievable. Now it's all on me!
1124
01:27:38,165 --> 01:27:39,655
Who are you calling?
1125
01:27:40,683 --> 01:27:42,901
-Is he alive?
-He is.
1126
01:27:43,142 --> 01:27:44,628
Then show me.
1127
01:27:51,314 --> 01:27:54,152
-Talk to me, Aydan.
-Dağhan's hurt.
1128
01:27:54,658 --> 01:27:56,130
He needs a hospital but
1129
01:27:56,371 --> 01:27:58,656
it has to be off the record, private.
1130
01:27:58,897 --> 01:28:00,626
And you thought of me?
1131
01:28:00,937 --> 01:28:03,301
I figured you'd have the connections,
Enver.
1132
01:28:03,798 --> 01:28:05,027
Where are you?
1133
01:28:10,856 --> 01:28:13,582
Alright, Aydan. I have to go.
I'll see what I can do.
1134
01:28:28,952 --> 01:28:31,345
Korkut Zakkum.
1135
01:28:31,964 --> 01:28:33,391
Welcome.
1136
01:28:36,447 --> 01:28:37,652
That's the guy from yesterday?
1137
01:28:37,735 --> 01:28:40,013
Wait, do you actually read these or what?
1138
01:28:53,078 --> 01:28:55,451
So, Ekber Baba said not to touch you,
1139
01:28:55,692 --> 01:28:58,727
but you barged into my brother's place.
1140
01:28:59,044 --> 01:29:00,936
He barged into mine first.
1141
01:29:01,756 --> 01:29:03,749
What, you thought I wouldn't respond?
1142
01:29:05,735 --> 01:29:10,294
No problem at all.
If it were just you, no problem.
1143
01:29:10,891 --> 01:29:13,437
But you had a friend with you.
1144
01:29:15,903 --> 01:29:19,337
He tied up my brother and dumped
him in front of a police station.
1145
01:29:21,783 --> 01:29:23,775
***
1146
01:29:24,620 --> 01:29:26,399
-Was that to me?
-Nope.
1147
01:29:26,672 --> 01:29:28,802
That was for the guy who did that.
1148
01:29:29,744 --> 01:29:31,301
He's not my friend.
1149
01:29:31,726 --> 01:29:33,922
-Who is he?
-Why do you care?
1150
01:29:34,163 --> 01:29:37,141
I'm gonna wrap him up
and ship him to North Korea.
1151
01:29:38,397 --> 01:29:40,947
Don't bother.
He's already shot, his condition's bad.
1152
01:29:41,061 --> 01:29:42,754
Let him die on his own.
1153
01:29:49,239 --> 01:29:51,412
If he's not your friend
1154
01:29:52,944 --> 01:29:55,280
then tell me where he is.
1155
01:29:57,203 --> 01:29:58,554
Korkut
1156
01:30:00,245 --> 01:30:02,495
your brother came to me
and straight up said
1157
01:30:02,731 --> 01:30:04,880
they're gonna take over all my business.
1158
01:30:06,163 --> 01:30:10,692
Now you're asking me to rat
out the guy who humiliated him?
1159
01:30:12,463 --> 01:30:14,935
You *** with me, huh?
1160
01:30:22,713 --> 01:30:25,073
Also, don't take your
"Ekber Baba" too seriously.
1161
01:30:25,314 --> 01:30:27,603
He told you not to touch Enver, right?
1162
01:30:28,289 --> 01:30:30,056
Forget that, do what you want.
1163
01:30:30,666 --> 01:30:32,584
More fun that way.
1164
01:30:41,320 --> 01:30:43,414
I'll think about what you said.
1165
01:31:07,574 --> 01:31:09,602
Mind if I?
1166
01:31:26,457 --> 01:31:28,317
He's still burning up.
1167
01:31:32,092 --> 01:31:33,433
It's okay, he'll be fine.
1168
01:31:33,674 --> 01:31:35,824
Let him rest here,
he'll be fine by morning.
1169
01:31:35,944 --> 01:31:37,836
You're all crowding him, go on, scram.
1170
01:31:38,077 --> 01:31:41,820
We're heading out. We'll come back
tomorrow. What are we still doing here?
1171
01:31:49,474 --> 01:31:52,318
There's a bad guy outside, definitely bad.
I can tell.
1172
01:31:52,559 --> 01:31:53,959
I'm like a bad guy detector.
1173
01:31:54,146 --> 01:31:56,115
I can smell them, he's close.
Bad guy's out there.
1174
01:31:56,198 --> 01:31:58,347
I don't know what we do.
Maybe they shot Dağhan.
1175
01:31:58,430 --> 01:32:01,230
Maybe they came to finish the job.
Anything could happen.
1176
01:32:01,314 --> 01:32:02,337
What do we do?
1177
01:32:02,578 --> 01:32:04,588
I don't know! How should I know?
1178
01:32:05,856 --> 01:32:08,347
-There a back exit here?
-Yeah, right there.
1179
01:32:08,588 --> 01:32:10,003
-Seriously?
-Yep.
1180
01:32:10,251 --> 01:32:12,628
-Let's carry him, come on.
-I was bluffing, is there really?
1181
01:32:12,711 --> 01:32:15,335
Okay, I've got this.
You guys open the door.
1182
01:32:15,576 --> 01:32:18,233
-Are you sure, Mesut?
-Sis, I was a tank gunner.
1183
01:32:18,647 --> 01:32:20,951
People keep forgetting that somehow
1184
01:32:21,192 --> 01:32:23,183
I don't get it. Just open the door.
1185
01:32:23,424 --> 01:32:26,441
Okay, Dağhan, how are we getting you out?
1186
01:32:28,159 --> 01:32:30,135
Right through here like this…
1187
01:32:34,291 --> 01:32:35,909
Over the top.
1188
01:32:40,851 --> 01:32:43,228
Ladies, maybe grab his legs or something?
1189
01:32:43,984 --> 01:32:45,985
-Alright, let's go.
-Yep, ready.
1190
01:32:46,255 --> 01:32:48,549
-Okay, I've got this part.
-Let's move.
1191
01:32:48,790 --> 01:32:50,990
Alright, Dağhan.
1192
01:32:52,006 --> 01:32:53,916
-On my count.
-Wait!
1193
01:32:56,973 --> 01:32:58,482
-Count!
-One!
1194
01:32:58,723 --> 01:33:00,540
-Two!
-Three!
1195
01:33:02,321 --> 01:33:04,482
-Wait, wait, wait!
-Hold up!
1196
01:33:04,723 --> 01:33:06,927
-Okay, wait! Hold on.
-Careful!
1197
01:33:07,168 --> 01:33:08,564
-Careful.
-It's fine.
1198
01:33:08,805 --> 01:33:11,115
-Easy…
-Got it.
1199
01:33:13,918 --> 01:33:16,233
-What are you doing here?
-I called him.
1200
01:33:16,474 --> 01:33:18,039
This is who you meant, Aydan?
1201
01:33:18,280 --> 01:33:20,940
When you're drowning,
you'll even grab a snake, what can I do?
1202
01:33:21,023 --> 01:33:24,415
Maybe not the best time for snake jokes.
1203
01:33:25,439 --> 01:33:28,172
What's up, nutjob?
Got any firecrackers on you?
1204
01:33:28,413 --> 01:33:30,348
You're lucky I've got
my hands full right now.
1205
01:33:30,431 --> 01:33:32,531
Wanna help instead of trash-talking,
Enver?
1206
01:33:32,632 --> 01:33:35,616
Hey, I got the hospital lined up.
You guys are the carriers.
1207
01:33:35,857 --> 01:33:38,657
-My back's out. Got a herniated disc.
-May you be cursed.
1208
01:33:40,930 --> 01:33:42,196
Hold up.
1209
01:33:56,710 --> 01:34:00,528
You never found it.
Still searching, still empty-handed.
1210
01:34:01,896 --> 01:34:05,096
-Found what?
-Whatever it is you've been looking for.
1211
01:34:05,845 --> 01:34:08,872
If you had, you wouldn't
hop from one book to the next.
1212
01:34:14,308 --> 01:34:16,620
As if there were something to find.
1213
01:34:17,994 --> 01:34:20,225
Don't look at me like that,
I want my head empty.
1214
01:34:20,308 --> 01:34:22,458
Because the more I think,
the worse it gets.
1215
01:34:22,619 --> 01:34:25,292
As if you can push it out of your head.
1216
01:34:26,279 --> 01:34:28,835
I know. I know exactly how it is.
1217
01:34:29,076 --> 01:34:32,493
Ever since that girl left you,
you've been like this.
1218
01:34:33,279 --> 01:34:35,805
You've turned into Einstein. Just saying.
1219
01:34:37,554 --> 01:34:39,367
Did you have to bring that up?
1220
01:34:39,908 --> 01:34:41,859
Weren't we here to eat?
1221
01:34:43,251 --> 01:34:45,301
Like it's really out of your head anyway.
1222
01:34:46,688 --> 01:34:50,781
You don't even realize how lucky you are,
do you?
1223
01:34:51,577 --> 01:34:54,803
That girl bled for you, man. Bled.
1224
01:34:55,129 --> 01:34:58,457
She didn't eat for days,
couldn't take a single bite.
1225
01:34:58,895 --> 01:35:03,081
She cried for you.
Did your heart ache even once?
1226
01:35:07,004 --> 01:35:09,286
Remember that time you got shot?
1227
01:35:09,532 --> 01:35:11,201
Which hurt more?
1228
01:35:11,710 --> 01:35:13,521
The bullet or heartbreak?
1229
01:35:14,163 --> 01:35:15,621
The bullet?
1230
01:35:17,207 --> 01:35:19,865
You think getting shot even comes close?
1231
01:35:20,446 --> 01:35:23,686
-Heartbreak rips your *** apart.
-That's it. Exactly that.
1232
01:35:24,779 --> 01:35:26,328
That's what I've been after.
1233
01:35:26,569 --> 01:35:28,997
I want a woman to wreck me.
Break me in pieces.
1234
01:35:29,238 --> 01:35:33,364
Tear me up.
Crush my heart in her bare hands.
1235
01:35:33,757 --> 01:35:36,507
Let me burn alive inside,
but not offer one sip of water.
1236
01:35:36,660 --> 01:35:39,714
So she can just leave me like garbage.
1237
01:35:40,015 --> 01:35:43,266
I don't want to leave this
life without knowing that pain.
1238
01:35:44,402 --> 01:35:45,692
You're right.
1239
01:35:46,721 --> 01:35:49,825
-You've never felt true pain.
-Yep.
1240
01:35:50,884 --> 01:35:53,084
Because you've never
actually fallen in love.
1241
01:36:20,056 --> 01:36:21,369
Aydan.
1242
01:36:22,763 --> 01:36:24,296
Dağhan.
1243
01:36:25,337 --> 01:36:28,745
Are you okay? You okay?
1244
01:36:30,558 --> 01:36:32,099
We're in the hospital.
1245
01:36:32,955 --> 01:36:35,118
Yeah, but it's okay, don't worry.
1246
01:36:35,358 --> 01:36:38,628
-Enver arranged it.
-Enver?
1247
01:36:39,796 --> 01:36:42,152
I had to call him.
1248
01:36:50,768 --> 01:36:52,718
Last thing I remember, I was with Leyla.
1249
01:36:57,838 --> 01:37:00,959
Dağhan, thank God.
1250
01:37:01,930 --> 01:37:04,958
-Thanks, Leyla.
-You scared us.
1251
01:37:07,190 --> 01:37:10,784
-Wait, don't sit up. Where're you going?
-I just need to straighten my back.
1252
01:37:10,867 --> 01:37:12,933
I've got it.
1253
01:37:13,537 --> 01:37:16,069
-That better?
-Yeah, thanks.
1254
01:37:23,428 --> 01:37:26,472
My guy, Dağhan, you're the king.
1255
01:37:26,713 --> 01:37:28,863
No one else even has one. You've got two.
1256
01:37:29,104 --> 01:37:31,701
Right? Double trouble. Let's go!
1257
01:37:35,401 --> 01:37:37,608
Bam bam, what are you doing here, man?
1258
01:37:38,010 --> 01:37:40,428
What do you mean?
I brought you here, didn't I?
1259
01:37:41,089 --> 01:37:42,863
Put you on my back, threw you in the car.
1260
01:37:42,946 --> 01:37:45,080
The girls called me. "Mesut, hurry!"
1261
01:37:45,321 --> 01:37:47,596
-So I came running.
-Respect.
1262
01:37:47,926 --> 01:37:49,496
Respect to you too.
1263
01:37:56,438 --> 01:37:57,888
-Move over, would you?
-Dude…
1264
01:37:58,056 --> 01:37:59,347
-Move!
-Hey, hold on!
1265
01:37:59,588 --> 01:38:01,928
Mesut, man, stop. I'm injured, dude. Chill.
1266
01:38:02,169 --> 01:38:05,883
We were scared, bro.
Seriously, we were really scared.
1267
01:38:10,214 --> 01:38:12,206
Hey, look at me.
1268
01:38:12,597 --> 01:38:14,520
-Are you crying?
-No way.
1269
01:38:14,761 --> 01:38:17,956
Dude, you're totally crying.
Mesut, why are you crying?
1270
01:38:18,197 --> 01:38:19,321
I'm not crying, man.
1271
01:38:19,562 --> 01:38:21,727
Mesut, are you actually crying right now?
1272
01:38:21,968 --> 01:38:25,586
I'm emotional, okay? I'm an emotional guy.
1273
01:38:26,055 --> 01:38:29,417
I might look tough on the outside.
1274
01:38:29,658 --> 01:38:32,382
Rough, strong, unshakable, whatever.
1275
01:38:32,623 --> 01:38:34,821
But inside, I'm soft. I'm emotional.
1276
01:38:35,062 --> 01:38:38,475
There's a kid in here.
I haven't killed that kid off yet.
1277
01:38:38,832 --> 01:38:43,280
We were scared, weren't we?
Ladies, weren't we scared?
1278
01:38:44,616 --> 01:38:47,218
For real. I got messed up
1279
01:38:47,459 --> 01:38:49,493
thought you might not
wake up or something.
1280
01:38:49,576 --> 01:38:52,434
You hear me? You gotta be careful.
1281
01:38:52,675 --> 01:38:55,880
Stay sharp. Watch your back.
Don't get yourself shot again.
1282
01:38:56,129 --> 01:39:01,293
Okay?
Do something about it, cut that vibe off.
1283
01:39:01,647 --> 01:39:03,883
Alright, bro. Chill. Come here.
1284
01:39:04,124 --> 01:39:05,815
I won't get shot again. Okay?
1285
01:39:06,056 --> 01:39:08,532
Don't cry. Come on now.
1286
01:39:09,963 --> 01:39:12,421
Cool. Let's just stay like this for a bit,
Dağhan.
1287
01:39:43,767 --> 01:39:45,105
Teacher!
1288
01:39:49,871 --> 01:39:50,945
Te…
1289
01:40:00,684 --> 01:40:01,919
Teacher?
1290
01:40:09,678 --> 01:40:11,176
Teacher?
1291
01:40:17,119 --> 01:40:18,705
Teacher?
1292
01:40:19,500 --> 01:40:21,038
Teacher, are you alright?
1293
01:40:23,356 --> 01:40:24,731
***
1294
01:40:32,651 --> 01:40:34,851
Let's take him to my place,
he can rest there.
1295
01:40:35,162 --> 01:40:37,370
Excuse me,
why would we take him to your place?
1296
01:40:37,453 --> 01:40:38,556
He has his own house.
1297
01:40:38,797 --> 01:40:40,365
Mine's just really close, that's all.
1298
01:40:40,448 --> 01:40:43,960
No need, we'll take him. Right, Mesut?
1299
01:40:45,928 --> 01:40:48,628
I'll remind you who he came
to when he got hurt, Aydan.
1300
01:40:49,431 --> 01:40:51,743
Gee, I wonder why he came to you?
1301
01:40:51,984 --> 01:40:53,871
Could it be because you're a vet?
1302
01:40:54,112 --> 01:40:56,311
You helped him.
That can't be repaid. Thank you.
1303
01:40:56,394 --> 01:40:58,495
But your screen time is up.
1304
01:40:58,736 --> 01:41:00,387
You don't get to decide that.
1305
01:41:00,628 --> 01:41:03,997
And you don't get to decide
what I do or don't decide.
1306
01:41:04,471 --> 01:41:06,564
Girls, should I be the tiebreaker?
1307
01:41:06,805 --> 01:41:08,927
You stay out of it, Mesut!
1308
01:41:09,332 --> 01:41:10,832
I say we take him to my place.
1309
01:41:10,973 --> 01:41:13,202
And that ends the argument. Sound fair?
1310
01:41:13,655 --> 01:41:16,705
Fine. We'll take him to yours.
You don't need to come, though.
1311
01:41:16,928 --> 01:41:20,091
-Excuse me, who's going to stop me?
-Nobody's stopping anyone.
1312
01:41:20,425 --> 01:41:22,428
Alright? Let's skip the stand-offs
1313
01:41:22,669 --> 01:41:24,119
we don't need another showdown.
1314
01:41:24,202 --> 01:41:25,843
We've got a patient.
We're caretakers here.
1315
01:41:25,926 --> 01:41:28,154
Let's focus on milk,
Turkish delight, biscuits.
1316
01:41:28,237 --> 01:41:31,405
Alright my dear ladies, okay? Let's go.
1317
01:41:32,039 --> 01:41:34,315
Come on, let's go, please, please.
1318
01:41:40,864 --> 01:41:43,360
Ekber Baba, Okan's here for the laptop.
1319
01:41:43,883 --> 01:41:46,783
-Welcome, Okan.
-Good to see you, Ekber Baba.
1320
01:41:47,817 --> 01:41:51,040
Okan, here's the laptop.
It's locked, can't access anything.
1321
01:41:51,447 --> 01:41:53,329
-Show us your skills.
-I'll take a look right now.
1322
01:41:53,412 --> 01:41:55,323
Go for it.
1323
01:42:32,635 --> 01:42:35,567
-Got any crackers? Crackers?
-What now?
1324
01:42:35,808 --> 01:42:37,557
Hey, tell your Ekber Baba
1325
01:42:37,798 --> 01:42:39,652
if he's not gonna kill me,
at least give me crackers!
1326
01:42:39,735 --> 01:42:42,371
Haven't eaten in two days,
I'm shaking all over!
1327
01:42:42,696 --> 01:42:45,636
What the hell are you saying?
Stop banging the door.
1328
01:42:52,229 --> 01:42:53,758
Hey!
1329
01:42:56,560 --> 01:42:59,548
Oya dear, stretch this side a bit more.
Stretch, stretch…
1330
01:42:59,826 --> 01:43:01,700
Alright, perfect.
1331
01:43:03,416 --> 01:43:05,638
See? She's gone again.
Nowhere to be found.
1332
01:43:05,879 --> 01:43:07,879
This girl's going to be the death of me.
1333
01:43:08,723 --> 01:43:11,197
I don't know what to do with her anymore,
Fikriye.
1334
01:43:11,618 --> 01:43:14,037
We need to find her a suitor, urgently.
1335
01:43:14,278 --> 01:43:16,128
Nothing else will work at this point.
1336
01:43:17,365 --> 01:43:20,382
Got any handsome, wealthy acquaintances?
1337
01:43:21,848 --> 01:43:23,898
What would I be doing with that, you ask?
1338
01:43:25,113 --> 01:43:26,688
God forbid.
1339
01:43:40,467 --> 01:43:42,078
Go get the door.
1340
01:43:43,756 --> 01:43:45,385
Ugh!
1341
01:43:51,995 --> 01:43:53,288
Yes?
1342
01:43:53,579 --> 01:43:56,378
Sorry to bother you, ma'am.
I was looking for Ms. Oya.
1343
01:43:56,739 --> 01:43:58,265
I'll call her.
1344
01:44:03,807 --> 01:44:07,039
-Oya, hi.
-What are you doing here?
1345
01:44:07,566 --> 01:44:10,413
-I came to see you.
-Did you now?
1346
01:44:10,696 --> 01:44:13,033
Fine, one last look, then you leave. Go on.
1347
01:44:13,274 --> 01:44:14,893
No, wait a second, Oya.
1348
01:44:15,134 --> 01:44:17,609
My private yacht's waiting at the pier.
1349
01:44:17,850 --> 01:44:20,206
Private chef's cooked up something nice.
1350
01:44:20,447 --> 01:44:24,146
I'm thinking a little Bosphorus cruise,
good views, good food.
1351
01:44:24,521 --> 01:44:27,141
Come on, get dressed. I'm waiting.
1352
01:44:29,812 --> 01:44:31,279
Did you say yacht?
1353
01:44:31,995 --> 01:44:34,402
25 meters. Five cabins.
1354
01:44:35,628 --> 01:44:37,941
With what nerve do you
even invite me anywhere?
1355
01:44:38,182 --> 01:44:40,786
My daughter almost died because of you!
1356
01:44:41,027 --> 01:44:42,953
But Oya, how many times do I have to say
1357
01:44:43,036 --> 01:44:45,758
Dağhan sent her to spy on me!
1358
01:44:45,999 --> 01:44:50,142
She got bitten by a snake, accidentally!
It wasn't my fault!
1359
01:44:50,914 --> 01:44:53,359
Your friend's welcome too.
What was your name?
1360
01:44:53,863 --> 01:44:55,484
-Fikriye.
-Fikriye.
1361
01:44:55,725 --> 01:44:59,861
Fikriye, would you do us the honor
of joining this Bosphorus cruise?
1362
01:45:00,102 --> 01:45:02,490
No one's joining your cruise. Nobody.
1363
01:45:02,731 --> 01:45:05,952
Go sail solo, off you go. Go on, shoo!
1364
01:45:10,811 --> 01:45:12,900
Now that's a woman.
1365
01:45:13,502 --> 01:45:15,760
I'm starting to really enjoy this.
1366
01:45:17,347 --> 01:45:21,159
She's tough, spicy. I like it.
1367
01:45:21,890 --> 01:45:23,820
Let's go, people.
1368
01:45:24,966 --> 01:45:27,787
Unbelievable, Oya.
1369
01:45:28,028 --> 01:45:31,767
A full-blown mafia boss
shows up at our door.
1370
01:45:32,037 --> 01:45:33,864
What were you thinking?
1371
01:45:34,841 --> 01:45:36,605
I kicked him out, didn't you see?
1372
01:45:36,948 --> 01:45:38,648
Aydan warned you so many times.
1373
01:45:38,889 --> 01:45:41,589
Told you to steer clear.
And now look, he's at the door.
1374
01:45:41,741 --> 01:45:44,214
-Stalking us.
-Calm down, it's okay.
1375
01:45:44,455 --> 01:45:45,948
Don't be scared, girl. It's alright.
1376
01:45:46,031 --> 01:45:47,943
Did you not see the guys behind him?
1377
01:45:48,184 --> 01:45:51,841
He had men with him,
stood there like hitmen.
1378
01:45:53,060 --> 01:45:57,831
Still…
the man prepped a yacht just for me.
1379
01:45:59,550 --> 01:46:01,472
A yacht. Just look.
1380
01:46:02,163 --> 01:46:04,427
Not a floor mattress or something.
1381
01:46:05,215 --> 01:46:07,160
A whole fancy yacht.
1382
01:46:07,781 --> 01:46:09,820
And he had a private meal prepared too.
1383
01:46:11,371 --> 01:46:14,054
If he weren't a psycho, he'd be great.
1384
01:46:14,295 --> 01:46:17,491
I seriously can't believe you right now,
Oya. Really.
1385
01:46:17,732 --> 01:46:20,541
Grab your end, come on, let's keep going.
1386
01:46:20,858 --> 01:46:22,307
Pull.
1387
01:46:22,878 --> 01:46:25,506
Ugh, I'm shaking all over.
1388
01:47:27,149 --> 01:47:28,875
What are you writing?
1389
01:47:30,144 --> 01:47:31,465
Me?
1390
01:47:31,768 --> 01:47:35,290
You keep looking at us and scribbling,
Mesut.
1391
01:47:35,571 --> 01:47:38,954
No worries, just making
a pros and cons list.
1392
01:47:39,551 --> 01:47:42,505
-A what now?
-I'm comparing you two.
1393
01:47:42,746 --> 01:47:45,267
Aydan's pros and cons, yours too.
1394
01:47:45,508 --> 01:47:47,658
Just laying out a list, crunching the data,
1395
01:47:47,881 --> 01:47:49,811
so I can help our friend. Because I know
1396
01:47:49,894 --> 01:47:52,094
being torn like this
really messes a guy up.
1397
01:47:52,435 --> 01:47:53,851
It clutters the mind.
1398
01:47:54,151 --> 01:47:56,753
He's ping-ponging, you know?
Back and forth.
1399
01:47:56,994 --> 01:47:59,574
One minute simple, one minute twisted.
Brown, then blue.
1400
01:47:59,657 --> 01:48:01,807
Let's see where it all ends up.
Stay tuned.
1401
01:48:02,048 --> 01:48:03,671
Tear it up.
1402
01:48:04,883 --> 01:48:08,808
-Why?
-Tear it up, Mesut.
1403
01:48:09,049 --> 01:48:10,517
Or I'll come over there
1404
01:48:10,758 --> 01:48:13,311
rip it up for you, and then
1405
01:48:14,306 --> 01:48:16,531
shove it in your mouth
and make you eat it.
1406
01:48:17,232 --> 01:48:20,280
-Whoa!
-God help me.
1407
01:48:20,880 --> 01:48:23,967
Mark that under cons: violent tendencies.
1408
01:48:24,761 --> 01:48:27,113
I actually put that under pros.
1409
01:48:30,251 --> 01:48:33,024
Also, there's nothing to compare, Mesut.
1410
01:48:33,265 --> 01:48:35,487
She just showed up three days ago.
1411
01:48:35,728 --> 01:48:37,076
Clearly Dağhan helped her,
1412
01:48:37,317 --> 01:48:39,243
and now she's returning the favor.
1413
01:48:39,484 --> 01:48:42,789
You probably have things to do, Leyla.
We won't keep you.
1414
01:48:43,030 --> 01:48:45,149
You were leaving, weren't you? Off you go.
1415
01:48:45,390 --> 01:48:47,061
No, I'm waiting for Dağhan to wake up.
1416
01:48:47,144 --> 01:48:49,652
He won't be up for a while.
1417
01:48:50,097 --> 01:48:52,305
You've got places to be. Off you go.
1418
01:48:52,854 --> 01:48:55,514
Wow, really nice. Great, actually.
1419
01:48:56,064 --> 01:48:57,792
What's so funny?
1420
01:48:58,583 --> 01:49:01,786
He's laughing at you.
You're so obviously jealous.
1421
01:49:03,372 --> 01:49:05,645
Wow, I didn't think I'd laugh today.
1422
01:49:06,274 --> 01:49:08,580
Who do you think you
are for me to be jealous?
1423
01:49:09,012 --> 01:49:11,576
Let's just stop talking, please.
You're draining me.
1424
01:49:25,820 --> 01:49:27,193
What's this?
1425
01:49:27,626 --> 01:49:29,792
Ugh, I wish you hadn't asked.
1426
01:49:32,109 --> 01:49:35,538
-You don't know what this is?
-Nope.
1427
01:49:39,447 --> 01:49:42,494
This is my legacy, my gift to humanity.
1428
01:49:47,161 --> 01:49:48,645
What kind of gift?
1429
01:49:50,912 --> 01:49:52,071
Let me explain…
1430
01:49:52,971 --> 01:49:56,241
So, there's Princess Kate, right?
Our Kate. Nowhere to be found…
1431
01:49:56,739 --> 01:50:00,039
Kate's missing, but I know where she is,
I just can't say right now.
1432
01:50:00,232 --> 01:50:03,341
Then there's that Irish kid, he put his
hand in his pocket in front of the prince
1433
01:50:03,424 --> 01:50:06,987
won the Oscar this year.
Keep your eye on Ireland. Big red flag.
1434
01:50:07,276 --> 01:50:10,526
There's trouble in Ireland.
We've got Irish among us, so to speak.
1435
01:50:11,075 --> 01:50:12,393
Then what happened?
1436
01:50:14,412 --> 01:50:16,848
Arda Güler scored his first goal.
You get it?
1437
01:50:19,401 --> 01:50:22,790
-I mean… not really.
-Please don't ask another question.
1438
01:50:23,105 --> 01:50:25,747
Aydan, I'm marking that as a con, sorry.
1439
01:50:36,150 --> 01:50:37,658
Like you understood it…
1440
01:50:38,197 --> 01:50:41,204
Honestly, I'm almost there.
I've been exposed to this long enough
1441
01:50:41,287 --> 01:50:44,475
-I'm cracking the code. Almost.
-Marked it as a pro.
1442
01:51:01,463 --> 01:51:05,115
Girl, why aren't you going?
Why haven't you left?
1443
01:51:06,386 --> 01:51:08,053
You'll miss your flight.
1444
01:51:15,759 --> 01:51:19,785
-Oh! Hello.
-Hi.
1445
01:51:21,901 --> 01:51:24,314
I was walking by, saw you.
1446
01:51:25,233 --> 01:51:28,416
Weren't you leaving? I thought you said
1447
01:51:28,797 --> 01:51:30,647
you were moving abroad or something?
1448
01:51:31,059 --> 01:51:33,535
-It got canceled.
-Why?
1449
01:51:36,181 --> 01:51:40,681
-Why? Why aren't you going?
-Why do you care so much?
1450
01:51:42,741 --> 01:51:44,287
Sorry.
1451
01:51:44,907 --> 01:51:47,812
Sorry, yeah. Sometimes I
1452
01:51:48,138 --> 01:51:52,765
get into things that are none
of my business. I'm really sorry.
1453
01:51:53,244 --> 01:51:56,625
Got in a fight with my boyfriend.
1454
01:51:58,376 --> 01:52:01,844
Everything was ready,
then we broke up last minute.
1455
01:52:04,486 --> 01:52:07,748
That's rough. I'm sorry.
1456
01:52:08,443 --> 01:52:12,840
We had a bad fight last night.
Things had already been tense.
1457
01:52:14,061 --> 01:52:16,736
We rushed the whole moving thing, I guess.
1458
01:52:20,454 --> 01:52:22,755
Honestly,
I'm surprised at myself right now.
1459
01:52:22,996 --> 01:52:25,787
-Why?
-Because I'm telling you all this.
1460
01:52:26,899 --> 01:52:28,264
Don't worry.
1461
01:52:28,716 --> 01:52:31,454
It's fine, I'll listen.
1462
01:52:34,137 --> 01:52:35,725
Actually, it's not fine.
1463
01:52:36,883 --> 01:52:38,875
I just want to be alone right now.
1464
01:52:44,561 --> 01:52:47,296
Right. Sorry.
1465
01:52:49,193 --> 01:52:53,297
You said you were leaving.
That we wouldn't see each other again.
1466
01:52:55,472 --> 01:52:56,749
That's life.
1467
01:52:58,313 --> 01:53:00,424
You never know what tomorrow brings.
1468
01:53:02,345 --> 01:53:04,107
I couldn't go either.
1469
01:53:06,703 --> 01:53:10,608
See you around.
I'll stop by again, for the tattoo.
1470
01:53:15,120 --> 01:53:17,390
What is this breakup all about!
1471
01:53:21,636 --> 01:53:24,096
Kurt, pick up. Please, pick up.
1472
01:53:26,398 --> 01:53:29,298
The person you're trying to
reach is currently unavailable…
1473
01:53:29,581 --> 01:53:31,049
Goddammit.
1474
01:53:47,676 --> 01:53:50,954
-Okan, got anything?
-Nope.
1475
01:53:51,682 --> 01:53:53,232
Why haven't you cracked it yet?
1476
01:53:53,565 --> 01:53:56,115
It's not one password, Ekber Baba.
Whoever set this
1477
01:53:56,526 --> 01:53:59,476
-really put in the effort.
-Then you put in the effort too.
1478
01:53:59,819 --> 01:54:02,057
Okan, break that password.
1479
01:54:02,613 --> 01:54:06,413
-If you can't, I'll bring someone else.
-I'm close, Ekber Baba. Almost there.
1480
01:54:19,741 --> 01:54:22,797
-Mesut.
-Why'd you get up, man?
1481
01:54:24,432 --> 01:54:25,805
What happened to them?
1482
01:54:26,654 --> 01:54:29,424
They were up all night, bro.
Wiped out, had to crash.
1483
01:54:35,043 --> 01:54:36,480
Right…
1484
01:54:38,298 --> 01:54:39,909
Ah!
1485
01:54:42,850 --> 01:54:45,322
Bro, you should get some rest too.
You were up all night.
1486
01:54:45,405 --> 01:54:48,008
Nah, I'm good,
can go eight days without sleep.
1487
01:54:49,882 --> 01:54:52,104
Right, forgot you were a tank operator.
1488
01:54:52,472 --> 01:54:53,472
Exactly.
1489
01:54:55,074 --> 01:54:57,273
-I need to tell you something.
-What?
1490
01:55:01,221 --> 01:55:02,705
What is it?
1491
01:55:03,975 --> 01:55:05,658
I called Gürkan
1492
01:55:06,326 --> 01:55:09,576
you said at the hospital you
handed Cezmi over to him, so I asked.
1493
01:55:10,160 --> 01:55:11,366
And?
1494
01:55:13,652 --> 01:55:17,786
They released him, free pending trial.
1495
01:55:19,684 --> 01:55:21,612
-What do you mean released him?
-Released.
1496
01:55:21,695 --> 01:55:24,298
-What do you mean released?!
-They let him walk!
1497
01:55:25,401 --> 01:55:27,251
Man, what if he goes after the woman?
1498
01:55:29,874 --> 01:55:32,700
-I'll go check on the teacher.
-Hang on, just listen.
1499
01:55:34,844 --> 01:55:38,447
Turns out Hüsniye's in the hospital too.
Same guy beat her badly.
1500
01:55:39,250 --> 01:55:40,972
-What are you saying?
-Swear on it.
1501
01:55:44,146 --> 01:55:48,273
Damn it, Gürkan. I listened to you,
now everything's blown up.
1502
01:56:06,659 --> 01:56:08,502
Hüsniye's in the hospital too.
1503
01:56:08,743 --> 01:56:10,947
Guy beat her bad. Same guy.
1504
01:56:15,739 --> 01:56:17,673
Because guys like him
1505
01:56:17,914 --> 01:56:20,970
*** know they can do
whatever and nothing happens.
1506
01:56:21,412 --> 01:56:23,162
We need something that scares them.
1507
01:56:58,313 --> 01:57:00,218
Hey, welcome.
1508
01:57:12,418 --> 01:57:14,768
This time I wanted to do
everything by the book.
1509
01:57:19,569 --> 01:57:21,688
This time I didn't want blood on my hands
1510
01:57:23,032 --> 01:57:24,651
let it be a lesson.
1511
01:57:47,128 --> 01:57:48,954
Forgive me, ma'am.
1512
01:58:31,173 --> 01:58:33,223
"If you want Cezmi, come to my location."
1513
01:59:08,509 --> 01:59:10,198
Stop, don't move!
1514
01:59:22,875 --> 01:59:24,592
Where'd you disappear to now?
1515
01:59:34,551 --> 01:59:37,162
Come on, show yourself already!
1516
01:59:51,217 --> 01:59:52,685
***!
1517
02:00:35,428 --> 02:00:37,428
Nice, nice, keep going!
1518
02:00:41,478 --> 02:00:42,642
Still locked?
1519
02:00:42,883 --> 02:00:46,726
Almost there, Ekber Baba.
Give me one or two more minutes.
1520
02:01:13,400 --> 02:01:16,208
Take the floral laptop, leave the house.
1521
02:01:16,291 --> 02:01:19,100
For my daughter.
The crackers are watching.
1522
02:02:32,199 --> 02:02:33,849
Cracked the password, Ekber Baba.
1523
02:02:34,913 --> 02:02:36,199
Show me.
1524
02:02:37,500 --> 02:02:38,881
Huh…
1525
02:02:42,041 --> 02:02:43,758
"Top secret."
1526
02:02:45,002 --> 02:02:46,605
Very secret.
1527
02:02:47,915 --> 02:02:50,533
Come on, hurry, hurry!
1528
02:02:56,814 --> 02:02:59,330
Hamit! Hamit!
1529
02:03:00,964 --> 02:03:02,687
Hamit, run!
1530
02:03:03,077 --> 02:03:04,770
Kill him!
1531
02:03:31,631 --> 02:03:32,726
Jump in!
1532
02:03:43,430 --> 02:03:47,017
-Manager.
-Thank you.
1533
02:03:47,652 --> 02:03:48,938
Thanks.
1534
02:03:50,216 --> 02:03:51,511
Got a breadstick?
1535
02:04:14,387 --> 02:04:17,750
-We wiped the data, so why are we burning it?
-I just need
1536
02:04:19,258 --> 02:04:21,046
to see it burn with my own eyes,
1537
02:04:22,274 --> 02:04:24,115
or I won't feel at peace.
1538
02:04:27,610 --> 02:04:30,910
How'd you get me out of there?
Who gave the note, who gave the key?
1539
02:04:31,060 --> 02:04:34,307
One of Enver's guys, what was his name?
Gariban?
1540
02:04:35,418 --> 02:04:36,941
One-eyed Gariban.
1541
02:04:41,531 --> 02:04:44,531
Let's ask Enver.
Maybe he had a man inside.
1542
02:04:45,221 --> 02:04:47,271
And if not, he'll tell us who to contact.
1543
02:04:51,258 --> 02:04:53,933
You're doing this, Gariban.
It's not a request.
1544
02:04:54,174 --> 02:04:56,451
-***!
-Listen…
1545
02:04:56,803 --> 02:04:59,153
If Ekber Baba finds out,
he'll rip out my heart.
1546
02:04:59,669 --> 02:05:01,176
Don't make me do this, please.
1547
02:05:01,466 --> 02:05:05,107
You were his driver and his informant,
he'd never suspect you.
1548
02:05:05,730 --> 02:05:08,063
-Never.
-Man…
1549
02:05:08,309 --> 02:05:11,225
I'm begging you, don't do this to me.
1550
02:05:19,218 --> 02:05:20,917
Don't make me do this either.
1551
02:05:21,838 --> 02:05:25,297
You want to see your parents again,
Gariban?
1552
02:06:01,034 --> 02:06:02,382
Thanks.
1553
02:06:06,613 --> 02:06:11,012
Right, what's this?
Your way of saying you care?
1554
02:06:15,243 --> 02:06:17,251
Whatever. Nice.
1555
02:06:18,584 --> 02:06:21,259
So now we got your laptop,
Manager, and this
1556
02:06:22,211 --> 02:06:23,545
what was it called again
1557
02:06:23,894 --> 02:06:26,076
cormorant? Crimson frog or something?
1558
02:06:28,003 --> 02:06:29,503
Alright already, Kurt.
1559
02:06:30,893 --> 02:06:33,623
We got Kurt out too,
Ekber Baba must be raging.
1560
02:06:33,965 --> 02:06:36,314
That's nice, but now I need your backup.
1561
02:06:37,775 --> 02:06:39,973
I need to wipe out the Zakkum brothers.
1562
02:06:42,462 --> 02:06:44,200
One down.
1563
02:06:45,747 --> 02:06:47,732
-Cezmi.
-For real?
1564
02:06:48,732 --> 02:06:49,986
Well done, brother.
1565
02:06:52,002 --> 02:06:56,780
But the other two,
now they'll hit back hard.
1566
02:07:33,193 --> 02:07:34,963
He did this to you?
1567
02:07:35,613 --> 02:07:37,363
The guy who ratted you to the cops.
1568
02:07:39,369 --> 02:07:42,338
Don't worry, I'll send him to you.
1569
02:07:44,350 --> 02:07:46,191
You can beat him there, okay?
1570
02:07:47,453 --> 02:07:49,104
Don't you worry.
1571
02:07:53,652 --> 02:07:55,167
Not one bit.
1572
02:07:56,909 --> 02:07:58,505
He'll be right there.
1573
02:09:34,679 --> 02:09:36,217
Who are you?
1574
02:09:48,898 --> 02:09:50,271
Who's that?
1575
02:09:53,525 --> 02:09:57,469
-Who do you mean?
-The one who helped you.
1576
02:09:59,266 --> 02:10:03,827
-The one who turned my brother in.
-I don't know him. I swear I don't.
1577
02:10:10,957 --> 02:10:14,457
You sure? Think hard…
1578
02:10:14,897 --> 02:10:16,452
You're answering too fast.
1579
02:10:19,113 --> 02:10:22,939
Don't worry, I won't hurt you.
1580
02:10:26,252 --> 02:10:28,228
My brother messed up.
1581
02:10:31,348 --> 02:10:33,126
But he didn't deserve to die.
1582
02:10:40,531 --> 02:10:42,039
Your guy
1583
02:10:43,344 --> 02:10:45,559
he's going to pay for that.
1584
02:10:50,408 --> 02:10:51,821
Alright.
1585
02:10:53,793 --> 02:10:55,881
I won't hurt you, but…
1586
02:10:58,950 --> 02:11:00,680
Hey, don't…
1587
02:11:00,933 --> 02:11:05,565
Don't, please! I'm begging you
in the name of God, please don't.
1588
02:11:06,455 --> 02:11:10,280
Please, please don't, don't do it.
1589
02:11:14,400 --> 02:11:16,622
Okay. Fine.
1590
02:11:20,336 --> 02:11:21,749
Don't be scared.
1591
02:11:24,306 --> 02:11:26,012
Look me in the eyes.
1592
02:11:31,393 --> 02:11:33,996
-Who is he?
-I don't know.
1593
02:11:35,163 --> 02:11:36,607
I swear I don't, but
1594
02:11:36,949 --> 02:11:39,211
they call him Gaddar.
1595
02:11:52,792 --> 02:11:54,125
His name?
1596
02:11:57,493 --> 02:11:59,081
Tell me his name too.
1597
02:12:00,890 --> 02:12:02,041
Come on.
1598
02:12:06,946 --> 02:12:08,204
Look
1599
02:12:09,162 --> 02:12:11,805
that boy's life hangs on your lips.
1600
02:12:15,528 --> 02:12:17,893
So now you're protecting Gaddar?
1601
02:12:47,375 --> 02:12:49,969
Come alone and unarmed
or the teacher dies.
1602
02:13:09,351 --> 02:13:10,605
I'm here.
1603
02:13:13,016 --> 02:13:16,239
-Let her go.
-I'm sorry
1604
02:13:16,590 --> 02:13:19,162
I had no choice.
1605
02:13:48,601 --> 02:13:51,251
We don't want anything from the her,
don't worry.
1606
02:14:10,381 --> 02:14:11,868
Gaddar!
1607
02:14:24,644 --> 02:14:27,096
Tomorrow is my brother's funeral.
1608
02:14:33,390 --> 02:14:36,327
But tonight,
I'm going to bury you alive before him.
1608
02:14:37,305 --> 02:15:37,858
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org