1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:14,610 --> 00:00:15,954
I'm here.
4
00:00:18,395 --> 00:00:19,649
Let her go.
5
00:00:20,124 --> 00:00:23,997
I'm sorry, I had no choice.
6
00:00:53,973 --> 00:00:56,259
We don't want anything
from the teacher, don't worry.
7
00:01:15,662 --> 00:01:17,098
Gaddar!
8
00:01:29,944 --> 00:01:32,586
Tomorrow's my brother's funeral.
9
00:01:38,653 --> 00:01:41,740
But tonight, I'll bury you alive before him.
10
00:02:03,503 --> 00:02:05,305
First, one question.
11
00:02:07,911 --> 00:02:09,800
Why "Gaddar"?
12
00:02:12,900 --> 00:02:14,400
Because…
13
00:02:17,398 --> 00:02:18,842
…my environment is bad.
14
00:02:27,373 --> 00:02:29,277
I'm saving you from them.
15
00:02:34,346 --> 00:02:36,695
Did my brother beg before he died?
16
00:02:39,676 --> 00:02:41,533
Did he cry, say "don't do it"?
17
00:02:43,707 --> 00:02:45,088
No.
18
00:02:47,925 --> 00:02:49,353
Good.
19
00:02:50,697 --> 00:02:53,078
You could've lied, thank you.
20
00:02:55,107 --> 00:02:56,782
No lies.
21
00:02:57,943 --> 00:03:00,705
I really enjoyed killing him.
22
00:03:02,595 --> 00:03:07,025
Sometimes your conscience
might make you hesitate,
23
00:03:08,753 --> 00:03:10,285
but this was crystal clear.
24
00:03:11,398 --> 00:03:12,897
I'd do it again.
25
00:03:22,859 --> 00:03:26,296
If you hadn't killed him,
maybe I would have, by my own hand.
26
00:03:27,060 --> 00:03:31,060
Still, makes no difference.
I'm going to kill you anyway.
27
00:03:33,495 --> 00:03:34,940
So be it.
28
00:03:42,021 --> 00:03:44,228
Because you're a straight shooter…
29
00:03:53,620 --> 00:03:55,565
…you deserve one last shot.
30
00:04:16,081 --> 00:04:17,371
You don't have one.
31
00:04:38,211 --> 00:04:42,010
If anything happens to me,
this guy walks free, Kalender.
32
00:05:10,338 --> 00:05:13,361
Gaddar, huh? Gaddar?
33
00:06:11,724 --> 00:06:14,100
Your cruelty doesn't work on me?
34
00:06:14,701 --> 00:06:18,900
It doesn't? Doesn't? Doesn't?
35
00:06:53,237 --> 00:06:55,356
Search him, see if he's got anything.
36
00:07:30,127 --> 00:07:32,801
Any last words, Gaddar?
37
00:07:35,232 --> 00:07:36,740
Anything?
38
00:07:42,088 --> 00:07:43,842
We'll meet again.
39
00:07:47,677 --> 00:07:49,583
Not in this world, I guess.
40
00:07:54,713 --> 00:07:56,790
Doesn't matter where or when.
41
00:07:58,225 --> 00:08:00,044
I'll find you.
42
00:08:01,552 --> 00:08:02,925
I'll be waiting.
43
00:08:11,740 --> 00:08:13,042
Close it.
44
00:10:01,602 --> 00:10:04,983
Think of nice things. Just nice things.
45
00:10:06,059 --> 00:10:08,242
Think of nice things. You're about to die.
46
00:10:09,212 --> 00:10:11,585
It's over. Maybe.
47
00:10:12,727 --> 00:10:15,719
Everyone dies. Everyone's done it.
48
00:10:16,626 --> 00:10:18,546
You can too.
49
00:10:18,787 --> 00:10:21,787
Think of nice things. Think of nice things.
50
00:10:24,063 --> 00:10:25,698
Nice things…
51
00:10:26,859 --> 00:10:29,858
Think of nice things. Nice things.
52
00:10:30,253 --> 00:10:31,728
Nice things…
53
00:10:43,989 --> 00:10:45,306
Good morning.
54
00:10:50,290 --> 00:10:51,695
He's kicking.
55
00:10:55,513 --> 00:10:57,402
He's trying to get out.
56
00:11:00,154 --> 00:11:01,683
You kick too.
57
00:11:03,524 --> 00:11:04,877
Don't give up.
58
00:11:06,502 --> 00:11:08,923
Kick, kick again.
59
00:11:10,373 --> 00:11:12,738
It's not too late. You can do this.
60
00:11:13,980 --> 00:11:15,864
You can do it, Dağhan. Kick.
61
00:11:16,920 --> 00:11:19,785
Hit again, harder. You can do this.
62
00:11:59,311 --> 00:12:01,011
So… where is he?
63
00:12:06,138 --> 00:12:08,686
-Are we in the right place?
-Yeah. This is the location.
64
00:12:09,903 --> 00:12:11,547
What did the message say?
65
00:12:11,945 --> 00:12:16,526
"Korkut kidnapped teacher Hüsniye.
Come now." Something like that.
66
00:12:20,050 --> 00:12:21,395
Dağhan!
67
00:12:23,497 --> 00:12:25,150
What if they killed him
and dumped the body?
68
00:12:25,464 --> 00:12:29,144
You're being too optimistic, Kurt.
If Korkut's involved…
69
00:12:33,507 --> 00:12:34,864
A phone!
70
00:12:41,831 --> 00:12:43,283
It's broken.
71
00:12:44,509 --> 00:12:46,628
-Dağhan!
-Dağhan!
72
00:12:48,148 --> 00:12:49,537
Dağhan!
73
00:12:50,769 --> 00:12:52,197
Dağhan!
74
00:13:02,732 --> 00:13:05,795
-Welcome, sis. Come in.
-Thanks, Mesut. How are you?
75
00:13:06,092 --> 00:13:08,862
I'm fine, life's boring,
you know how it is. Same old.
76
00:13:09,103 --> 00:13:11,452
I tried calling Dağhan
but couldn't reach him.
77
00:13:11,709 --> 00:13:14,629
-Do you know where he is?
-No idea, why? What happened?
78
00:13:14,870 --> 00:13:17,529
Something's up with you.
What's wrong? What happened?
79
00:13:18,900 --> 00:13:22,853
I read something this morning online.
That murdered guy, Cezmi Zakkum.
80
00:13:23,229 --> 00:13:25,588
-Yeah?
-My father knew them.
81
00:13:25,829 --> 00:13:28,662
He had two brothers.
The eldest, Korkut, I knew him too.
82
00:13:28,903 --> 00:13:30,655
Sis, these are dangerous guys.
83
00:13:31,005 --> 00:13:33,222
Apparently so.
Back then, I didn't know, of course…
84
00:13:33,463 --> 00:13:36,975
Turns out everyone around me was shady,
Mesut. Anyway…
85
00:13:37,623 --> 00:13:40,195
They might know something
about my father's death.
86
00:13:40,436 --> 00:13:42,906
They probably do,
but you stay out of it, okay?
87
00:13:43,154 --> 00:13:45,124
Don't get involved.
Last time you said "my dad's friend"
88
00:13:45,365 --> 00:13:47,197
he gave you something and
tried to get you talking. Don't.
89
00:13:47,439 --> 00:13:50,206
I don't care anymore, Mesut.
I need answers.
90
00:13:50,447 --> 00:13:53,634
No killer, no motive. Maybe my dad
91
00:13:53,875 --> 00:13:56,080
got dragged into it against his will,
but I'll remember him
92
00:13:56,321 --> 00:13:57,982
as a bad man for the rest of my life.
93
00:14:00,046 --> 00:14:02,706
Sis, look. Please don't go.
Wait for Dağhan.
94
00:14:02,947 --> 00:14:04,753
He'll handle it. Sis!
95
00:14:42,012 --> 00:14:43,576
My condolences.
96
00:14:44,189 --> 00:14:45,340
Thanks.
97
00:14:46,901 --> 00:14:50,123
I hope Enver didn't do this…
98
00:14:50,520 --> 00:14:51,781
He didn't.
99
00:14:53,045 --> 00:14:56,850
-Then who did?
-A guy who calls himself "Gaddar."
100
00:14:58,227 --> 00:14:59,639
Dağhan!
101
00:15:00,618 --> 00:15:02,119
I know him.
102
00:15:03,068 --> 00:15:05,374
I'd gladly help you, if you want.
103
00:15:05,615 --> 00:15:09,120
No need, old man. I already handled it.
104
00:15:11,214 --> 00:15:12,793
Handled it how?
105
00:15:14,549 --> 00:15:18,197
Just like this. I buried him.
106
00:15:20,642 --> 00:15:24,548
-So you killed him?
-Burying kind of implies that, right?
107
00:15:25,042 --> 00:15:26,463
Yeah, fair.
108
00:15:27,441 --> 00:15:29,297
So Dağhan's dead?
109
00:15:29,896 --> 00:15:33,134
-Too bad.
-Why are you sad, old man?
110
00:15:33,551 --> 00:15:35,789
I enjoyed messing with him.
111
00:15:36,266 --> 00:15:38,012
He was a solid guy.
112
00:15:38,420 --> 00:15:42,568
We never even got to play backgammon
together. I guess it wasn't meant to be.
113
00:15:44,169 --> 00:15:45,931
But well done to you.
114
00:15:46,644 --> 00:15:49,533
You buried his killer before your brother.
115
00:15:51,331 --> 00:15:54,180
May God grant patience
to those he left behind.
116
00:16:07,722 --> 00:16:12,388
Well, I should share
this good news with Oya.
117
00:16:17,770 --> 00:16:20,476
-How's the stuffed grape leaves?
-Delicious.
118
00:16:21,925 --> 00:16:24,163
Nicely done, chef.
119
00:16:26,122 --> 00:16:27,722
Oh!
120
00:16:28,949 --> 00:16:31,220
-Oya, hi.
-Ekber…
121
00:16:31,705 --> 00:16:33,591
How do you even have the nerve to call me?
122
00:16:34,000 --> 00:16:37,807
I don't want your yacht, your mansion,
none of it. You can't bribe me like this.
123
00:16:38,048 --> 00:16:41,379
-Don't call me again.
-That's not why I'm calling.
124
00:16:42,018 --> 00:16:45,574
-I wanted to give you some good news.
-Good news?
125
00:16:45,856 --> 00:16:49,422
What, fancy gifts?
I don't want any flashy presents.
126
00:16:49,736 --> 00:16:53,046
I didn't get anything, but I can, if you like.
127
00:16:53,538 --> 00:16:55,659
That's not the point, Oya.
128
00:16:55,900 --> 00:16:58,040
You've just been saved from a huge mess.
129
00:16:58,449 --> 00:17:01,902
-Or rather, your daughter has.
-What mess?
130
00:17:03,732 --> 00:17:06,003
What are you talking about? What mess?
131
00:17:06,244 --> 00:17:11,793
Dağhan… he passed. He's gone.
May he rest in peace.
132
00:17:12,996 --> 00:17:14,568
My condolences.
133
00:17:19,238 --> 00:17:21,144
What? What happened?
134
00:17:23,085 --> 00:17:24,593
He died?
135
00:17:25,730 --> 00:17:27,095
Who died?
136
00:17:28,558 --> 00:17:29,928
Are you sure?
137
00:17:31,486 --> 00:17:35,428
I'm sure.
I spoke to the guy who buried him.
138
00:17:36,028 --> 00:17:38,314
Well, it was bound to happen, Oya.
139
00:17:38,675 --> 00:17:40,540
He stepped on too many toes.
140
00:17:41,573 --> 00:17:43,478
Mom, who died? Answer me!
141
00:17:44,798 --> 00:17:47,084
Mom, you're scaring me. What's happening?
142
00:17:47,429 --> 00:17:51,302
-Oya, are you okay?
-Aydan…
143
00:17:53,816 --> 00:17:55,948
…I don't even know how to say it.
144
00:17:56,031 --> 00:17:57,308
Just tell me, Mom.
145
00:18:00,435 --> 00:18:01,304
Dağhan…
146
00:18:01,387 --> 00:18:04,078
What about him?
What does he have to do with this?
147
00:18:06,253 --> 00:18:07,898
Dağhan is dead.
148
00:18:19,342 --> 00:18:22,857
No way. Don't be ridiculous.
149
00:18:23,187 --> 00:18:26,639
He's not dead. Dağhan can't die.
I'm calling him.
150
00:18:27,127 --> 00:18:28,334
I'm calling him now.
151
00:18:31,650 --> 00:18:33,489
What? Dağhan?
152
00:18:35,130 --> 00:18:38,546
Says he's unreachable.
That doesn't mean he's dead though.
153
00:18:39,848 --> 00:18:43,271
Did Ekber say something?
How would he know?
154
00:18:43,706 --> 00:18:45,563
If he doesn't know, who does?
155
00:18:46,274 --> 00:18:47,854
That's what he said.
156
00:18:53,743 --> 00:18:57,005
Why are you crying, Fikriye?
Why are you crying?
157
00:18:57,270 --> 00:19:00,849
He's not dead! Stop it, Dağhan isn't dead!
158
00:19:01,105 --> 00:19:03,304
Dağhan isn't dead. Why are you all crying?
159
00:19:04,897 --> 00:19:06,881
Why are we even talking about death?
160
00:19:14,056 --> 00:19:16,754
That Dağhan guy was with Enver.
161
00:19:17,681 --> 00:19:21,738
He said Enver wasn't a friend,
but he clearly works for him.
162
00:19:22,296 --> 00:19:24,012
I want Enver too now.
163
00:19:24,402 --> 00:19:26,632
So what, we're going to kill him?
164
00:19:27,117 --> 00:19:30,458
If we kill him outright,
we'll provoke Ekber. No need.
165
00:19:31,186 --> 00:19:32,999
We'll find another way.
166
00:19:33,658 --> 00:19:35,832
We'll get him out of the game.
167
00:19:36,232 --> 00:19:39,702
Last time we were at his place,
there was this kid with him.
168
00:19:39,943 --> 00:19:43,117
We asked who he was, he said "my
brother-in-law." Must be getting married.
169
00:19:43,438 --> 00:19:47,216
Good.
Find the girl, his fiancée, and her family.
170
00:19:48,681 --> 00:19:50,403
Track them down.
171
00:20:40,548 --> 00:20:42,088
Leyla, wasn't it?
172
00:20:43,023 --> 00:20:46,276
-Yes, Korkut.
-My condolences.
173
00:20:47,339 --> 00:20:50,029
-Thanks.
-I liked Necdet.
174
00:20:50,336 --> 00:20:53,875
My condolences to you too,
your brother died.
175
00:21:00,899 --> 00:21:04,597
If you've got time,
there's something I want to discuss.
176
00:21:05,253 --> 00:21:07,570
Kalender, go take care
of that thing I asked.
177
00:21:33,748 --> 00:21:35,422
Alright, I'm listening.
178
00:21:43,585 --> 00:21:47,767
After my dad died,
I found out some things about him.
179
00:21:50,202 --> 00:21:53,075
They said he worked for
an organ trafficking mafia.
180
00:21:54,372 --> 00:21:56,562
I didn't believe it at first, but…
181
00:21:58,893 --> 00:22:01,481
…then I found some
documents on his laptop.
182
00:22:03,331 --> 00:22:07,109
I got really confused.
So I wanted to ask you.
183
00:22:08,507 --> 00:22:10,959
Was my dad really working for the mafia?
184
00:22:15,221 --> 00:22:17,562
And how would I possibly know that?
185
00:22:18,293 --> 00:22:19,793
Because you…
186
00:22:21,345 --> 00:22:23,552
-Go on.
-I mean…
187
00:22:24,093 --> 00:22:26,656
Because you're probably
one of the bad guys too?
188
00:22:30,036 --> 00:22:31,607
You probably are.
189
00:22:32,631 --> 00:22:35,718
But I've developed immunity,
doesn't shock me anymore.
190
00:22:36,449 --> 00:22:38,409
Honestly, I don't even care.
191
00:22:38,927 --> 00:22:41,300
I'm just trying to piece things together.
192
00:22:42,471 --> 00:22:45,272
Maybe my dad was forced into this stuff.
193
00:22:45,808 --> 00:22:47,920
And when he said he didn't want to do it,
they killed him.
194
00:22:48,161 --> 00:22:50,508
Are you trying to clear his name?
195
00:22:50,749 --> 00:22:52,241
He's my dad.
196
00:22:53,238 --> 00:22:54,762
I know who he was.
197
00:22:55,705 --> 00:22:57,292
He wasn't like that.
198
00:23:00,061 --> 00:23:03,188
He wasn't, right? Say something.
199
00:23:05,122 --> 00:23:07,979
I'd love to say something
that would make you feel better.
200
00:23:09,443 --> 00:23:11,277
But think about it this way:
201
00:23:14,362 --> 00:23:16,370
There's always worse.
202
00:23:19,607 --> 00:23:22,532
My dad stabbed my
mother right in front of me.
203
00:23:25,420 --> 00:23:28,231
At least yours did his dirt in secret.
204
00:23:31,045 --> 00:23:33,640
Sorry, I just can't lie to you.
205
00:23:36,456 --> 00:23:38,472
He wasn't just my dad
206
00:23:39,199 --> 00:23:40,732
he was my hero.
207
00:23:42,945 --> 00:23:44,596
My hero is gone.
208
00:23:48,748 --> 00:23:51,057
I feel so vulnerable.
209
00:23:52,544 --> 00:23:54,846
The mountain I leaned on crumbled.
210
00:23:55,389 --> 00:23:56,638
That's better.
211
00:23:57,517 --> 00:23:58,818
Now you'll grow strong.
212
00:24:00,347 --> 00:24:02,998
Leaning on someone, that's weakness.
213
00:24:05,771 --> 00:24:08,788
It's not weakness. It's the opposite
214
00:24:09,483 --> 00:24:11,163
trusting someone takes strength.
215
00:24:11,246 --> 00:24:13,197
But look, your trust was misplaced.
216
00:24:14,266 --> 00:24:16,068
People are awful. Two-faced.
217
00:24:22,028 --> 00:24:23,440
Anyway.
218
00:24:23,958 --> 00:24:27,363
Thanks for taking the time to talk to me,
especially now.
219
00:24:28,821 --> 00:24:30,379
Thank you.
220
00:24:36,536 --> 00:24:39,885
I'll try to find out who
killed Necdet, for you.
221
00:24:45,768 --> 00:24:47,279
Leyla.
222
00:24:47,824 --> 00:24:49,300
Yes?
223
00:24:50,098 --> 00:24:52,360
You never told me how to reach you.
224
00:24:54,505 --> 00:24:55,894
Just a sec.
225
00:25:13,945 --> 00:25:15,324
Leyla Yıldız.
226
00:25:17,339 --> 00:25:18,605
Veterinarian.
227
00:25:31,353 --> 00:25:33,506
Dear God, please let him be okay.
228
00:25:37,116 --> 00:25:38,270
Alright.
229
00:25:46,813 --> 00:25:48,899
Aydan. Welcome.
230
00:25:55,284 --> 00:25:57,090
Come on in. Come.
231
00:25:57,964 --> 00:25:59,644
-I will.
-Come.
232
00:26:10,193 --> 00:26:13,833
What's going on? You seem off. Come.
233
00:26:15,106 --> 00:26:16,472
Sit down.
234
00:26:17,946 --> 00:26:19,066
So…
235
00:26:22,285 --> 00:26:24,138
…I called Dağhan.
236
00:26:25,465 --> 00:26:29,971
I couldn't reach him.
Got worried, so I came.
237
00:26:31,491 --> 00:26:33,651
Do you guys know where he is?
238
00:26:34,244 --> 00:26:38,177
-I don't know.
-He's been moody with us lately. We're out of the loop.
239
00:26:40,875 --> 00:26:42,908
Why are you calling Dağhan anyway?
240
00:26:45,809 --> 00:26:48,508
Hold on, sweetheart, come here. Sit down.
241
00:26:48,769 --> 00:26:51,721
-Stop running, you're pregnant, remember? Sit.
-Okay, Mom.
242
00:26:53,976 --> 00:26:56,636
It's alright, I'm sure it's nothing.
He'll show up.
243
00:26:56,877 --> 00:26:57,969
Don't worry.
244
00:27:02,906 --> 00:27:05,079
-Gürkan?
-Hello, Fatma.
245
00:27:05,320 --> 00:27:08,886
I haven't been able to reach
Dağhan, have you heard from him?
246
00:27:09,880 --> 00:27:11,720
Why are you asking about Dağhan?
247
00:27:12,153 --> 00:27:16,106
Fatma, I don't want to worry you,
but something happened last night.
248
00:27:16,766 --> 00:27:17,866
What happened?
249
00:27:20,822 --> 00:27:23,043
There's a chance Dağhan
might have been kidnapped.
250
00:27:23,284 --> 00:27:25,174
-What?
-Like I said
251
00:27:25,421 --> 00:27:27,862
I'm not trying to alarm you.
Maybe his phone just died,
252
00:27:28,103 --> 00:27:30,161
so please, try to stay calm.
253
00:27:39,547 --> 00:27:40,647
Mom?
254
00:27:42,333 --> 00:27:44,640
Mom, are you okay? What is it?
255
00:27:47,786 --> 00:27:49,659
-Who was it?
-Gürkan.
256
00:27:49,953 --> 00:27:52,526
Come, Mom, sit down. So?
257
00:27:54,595 --> 00:27:58,561
Gürkan's asking about Dağhan.
Seems something happened.
258
00:27:59,635 --> 00:28:00,888
What happened?
259
00:28:01,302 --> 00:28:02,848
I don't know…
260
00:28:04,121 --> 00:28:06,674
He said he might've been kidnapped.
261
00:28:07,302 --> 00:28:09,235
He said "might have been kidnapped"?
262
00:28:10,148 --> 00:28:12,254
-Yes.
-Who could kidnap my brother?
263
00:28:12,495 --> 00:28:13,841
What else did he say?
264
00:28:14,855 --> 00:28:16,814
He said to call if we hear anything.
265
00:28:17,075 --> 00:28:19,015
Who are "they"? Why didn't you ask?
266
00:28:19,335 --> 00:28:21,501
-Son, stop fussing and just call your brother.
-I don't get it.
267
00:28:21,755 --> 00:28:23,501
-Yeah, just call him.
-Try calling.
268
00:28:25,534 --> 00:28:26,581
Call.
269
00:28:27,355 --> 00:28:30,161
-I'll call Enver.
-Everyone start calling.
270
00:28:32,078 --> 00:28:33,078
Go on.
271
00:28:34,506 --> 00:28:36,204
Nope, his phone's off.
272
00:28:36,470 --> 00:28:39,525
Okay honey, try again.
Maybe it was off, he'll answer now.
273
00:28:43,828 --> 00:28:45,828
-Why are you crying?
-I…
274
00:28:46,928 --> 00:28:48,661
I need to tell you something.
275
00:28:48,968 --> 00:28:51,721
Enver's not picking up. What is it?
276
00:28:52,868 --> 00:28:53,968
Ekber
277
00:28:55,548 --> 00:28:56,714
he called my mom.
278
00:29:00,088 --> 00:29:01,468
He said…
279
00:29:03,155 --> 00:29:04,368
He said "Dağhan…
280
00:29:06,895 --> 00:29:08,255
…Dağhan…".
281
00:29:09,248 --> 00:29:10,974
What did he say? What?
282
00:29:12,088 --> 00:29:13,341
He said he's dead.
283
00:29:13,582 --> 00:29:15,341
-What do you mean Dağhan is dead!
-No…
284
00:29:15,582 --> 00:29:17,601
No way.
285
00:29:18,382 --> 00:29:20,595
That's impossible! You misheard!
286
00:29:21,862 --> 00:29:24,488
-You misheard!
-Wait, hold on a second.
287
00:29:25,295 --> 00:29:28,208
-No way. Move!
-But…
288
00:29:28,514 --> 00:29:29,801
Are you sure?
289
00:29:30,042 --> 00:29:32,682
My brother's not someone who'd just die!
Don't cry yet!
290
00:29:39,204 --> 00:29:40,724
-You misheard!
-My brother…
291
00:29:41,003 --> 00:29:43,117
It's not true! It can't be!
292
00:29:44,477 --> 00:29:45,883
No!
293
00:29:47,344 --> 00:29:50,196
No! It can't be! No!
294
00:29:51,316 --> 00:29:52,516
No!
295
00:29:54,695 --> 00:29:58,528
No! Dağhan can't die!
296
00:30:01,240 --> 00:30:02,240
No!
297
00:30:08,833 --> 00:30:11,766
Call Dağhan again!
298
00:30:18,897 --> 00:30:20,563
What's going on? Why is everyone crying?
299
00:30:29,066 --> 00:30:30,166
Brother!
300
00:30:31,258 --> 00:30:32,352
Dağhan!
301
00:30:35,471 --> 00:30:36,571
Oh my God!
302
00:30:41,975 --> 00:30:43,361
You're alive!
303
00:30:43,881 --> 00:30:47,081
-I am. What's going on?
-You scared us to death.
304
00:30:47,322 --> 00:30:49,122
I scared you? What did I do?
305
00:30:49,568 --> 00:30:50,741
Thank God.
306
00:30:51,475 --> 00:30:52,955
Thank God.
307
00:30:53,542 --> 00:30:57,075
Bro, no offense.
Why didn't you use the door?
308
00:30:58,855 --> 00:31:00,201
Gürkan was at the door.
309
00:31:00,442 --> 00:31:02,595
So I figured I'd climb in this way instead.
310
00:31:03,449 --> 00:31:06,668
-Why does everyone think you're dead?
-They do?
311
00:31:07,462 --> 00:31:09,268
Why's your phone off?
312
00:31:14,007 --> 00:31:15,733
That's what I came to explain.
313
00:31:16,934 --> 00:31:18,847
I need to stay off the grid for a while.
314
00:31:21,740 --> 00:31:23,826
Who knows what trouble you're in again,
right?
315
00:31:24,874 --> 00:31:28,267
Grateful you're alive,
but you nearly killed us all.
316
00:31:37,983 --> 00:31:39,263
Come with me.
317
00:31:40,350 --> 00:31:43,969
Crazy kid! He's crazy, I told you so!
318
00:31:52,299 --> 00:31:54,412
Where did this "he's dead"
thing come from, Aydan?
319
00:31:56,759 --> 00:31:58,298
Ekber called my mom.
320
00:31:59,492 --> 00:32:01,032
He said Dağhan was dead.
321
00:32:07,798 --> 00:32:10,464
So you rushed to tell everyone
and stirred up the whole house?
322
00:32:11,864 --> 00:32:13,777
Of course not,
I didn't do anything like that.
323
00:32:14,091 --> 00:32:18,298
I was just worried about you.
Then Gürkan came and said something
324
00:32:18,538 --> 00:32:20,604
about you being kidnapped or something.
325
00:32:22,584 --> 00:32:23,684
And I…
326
00:32:25,731 --> 00:32:27,777
…started crying and it snowballed…
327
00:32:40,461 --> 00:32:42,600
Where did all of this even come from?
328
00:32:43,908 --> 00:32:45,087
I sort of
329
00:32:46,201 --> 00:32:47,721
almost died.
330
00:32:49,768 --> 00:32:52,181
-Really.
-What do you mean, "almost died"?
331
00:32:53,321 --> 00:32:56,194
What do you mean by "almost died"?
332
00:33:46,751 --> 00:33:47,851
One sec.
333
00:33:48,371 --> 00:33:50,237
What happened to you? Something did.
334
00:33:50,684 --> 00:33:52,617
Did you take a hit to the head or what?
335
00:33:58,050 --> 00:33:59,922
For a moment, I truly died, Aydan.
336
00:34:02,423 --> 00:34:04,089
You need to get out of here!
337
00:34:04,743 --> 00:34:06,016
You didn't die!
338
00:34:06,376 --> 00:34:08,376
You're not dead, there's still hope!
339
00:34:08,956 --> 00:34:12,296
If it's not over, it's not over!
If it's not over, it's not over!
340
00:34:12,576 --> 00:34:13,789
You're not dead.
341
00:34:16,729 --> 00:34:17,849
Dağhan!
342
00:34:24,419 --> 00:34:25,605
No one's here.
343
00:34:27,259 --> 00:34:28,359
Dağhan!
344
00:34:29,692 --> 00:34:30,992
Dağhan!
345
00:34:36,368 --> 00:34:37,768
-Manager…
-What?
346
00:34:39,048 --> 00:34:40,148
What?
347
00:34:41,188 --> 00:34:42,308
Do you hear that?
348
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Hear what?
349
00:34:44,808 --> 00:34:46,588
There's this thumping sound, bam bam.
350
00:35:07,866 --> 00:35:08,886
It's below.
351
00:35:09,580 --> 00:35:10,680
Down there.
352
00:35:15,556 --> 00:35:17,496
Manager, this dirt's freshly dug.
353
00:35:30,009 --> 00:35:32,410
Here. Right here.
354
00:35:45,034 --> 00:35:47,427
They even left the shovels
they used right here.
355
00:35:47,874 --> 00:35:49,247
Come on, help me.
356
00:35:49,674 --> 00:35:50,874
With what?
357
00:35:51,281 --> 00:35:52,801
There's another shovel here.
358
00:35:58,693 --> 00:35:59,693
Let's go, dig.
359
00:36:43,394 --> 00:36:44,494
Is he alive?
360
00:36:54,424 --> 00:36:55,524
No pulse.
361
00:36:58,051 --> 00:36:59,543
Shouldn't you do CPR?
362
00:37:00,344 --> 00:37:01,837
-Me?
-Should I?
363
00:37:02,078 --> 00:37:03,917
You seem more experienced.
Go on, you do it.
364
00:37:04,157 --> 00:37:05,377
I'm the boss here.
365
00:37:06,838 --> 00:37:08,278
Do whatever you have to do.
366
00:37:30,003 --> 00:37:31,956
Stop, ***!
367
00:37:36,872 --> 00:37:39,325
You're alive! Nice, well done!
368
00:37:46,866 --> 00:37:50,259
Look, he came back just to
avoid getting kissed by you.
369
00:37:53,317 --> 00:37:56,750
You okay?
370
00:37:59,956 --> 00:38:01,889
First time I've been glad to see you guys.
371
00:38:13,095 --> 00:38:15,021
Let Korkut believe
you're dead for a while.
372
00:38:15,605 --> 00:38:18,918
If he finds out you're alive,
he'll just keep coming at you full force.
373
00:38:20,229 --> 00:38:21,829
I can't stay hidden for long.
374
00:38:22,149 --> 00:38:24,828
-I've got to act fast.
-And you will.
375
00:38:25,489 --> 00:38:26,849
Stay dead for a while.
376
00:38:27,262 --> 00:38:29,662
No one expects a dead man to fight back.
377
00:38:35,945 --> 00:38:39,291
What do you mean… what do you
mean they put you in a coffin alive?
378
00:38:39,638 --> 00:38:41,384
In a coffin, alive?
379
00:38:42,645 --> 00:38:45,811
-Okay, let's not dwell on that.
-How are we supposed to move on from that?
380
00:38:46,152 --> 00:38:48,432
You're telling me they buried you alive.
381
00:38:48,673 --> 00:38:50,332
Who are you even hanging out with?
382
00:38:50,679 --> 00:38:52,745
You're not seeing them again.
383
00:38:52,986 --> 00:38:55,805
Do you not value your life?
Don't see them again!
384
00:38:56,479 --> 00:38:57,778
Unbelievable.
385
00:38:58,525 --> 00:39:01,618
I only came to tell the others
that I'll be gone for a while.
386
00:39:02,139 --> 00:39:04,392
I didn't expect you to be here.
387
00:39:04,633 --> 00:39:06,853
Who is it? Tell me.
388
00:39:07,093 --> 00:39:09,779
I'm coming with you.
We'll face this together. Who is it?
389
00:39:10,020 --> 00:39:11,746
-No, Aydan.
-Please!
390
00:39:12,040 --> 00:39:14,840
I want to go with you.
Whatever happens, we face it together.
391
00:39:16,133 --> 00:39:18,026
You're really never going to learn, huh?
392
00:39:18,366 --> 00:39:20,700
Like you've learned anything yourself!
393
00:39:21,733 --> 00:39:24,613
They're going to kill you. Come on
394
00:39:25,106 --> 00:39:27,013
if not for yourself
395
00:39:27,720 --> 00:39:29,586
at least think of me.
396
00:39:31,293 --> 00:39:33,706
What would I do if you died?
397
00:39:59,346 --> 00:40:00,592
Can I ask you something?
398
00:40:02,540 --> 00:40:03,640
Go ahead.
399
00:40:03,920 --> 00:40:06,193
Can I use your phone?
I need to call Mesut.
400
00:40:21,412 --> 00:40:22,871
-Chief.
-Halil.
401
00:40:24,404 --> 00:40:27,871
Chief, they found
the stolen ambulance abandoned.
402
00:40:28,115 --> 00:40:29,115
Really?
403
00:40:29,768 --> 00:40:32,454
-Any word from Dağhan?
-No. No one was inside.
404
00:40:32,695 --> 00:40:34,388
Crime scene team's on their way.
405
00:40:34,815 --> 00:40:37,975
Got it. If they find anything, let me know.
406
00:40:38,216 --> 00:40:39,496
Will do, chief.
407
00:40:42,202 --> 00:40:43,562
Who the hell is this guy?
408
00:40:46,162 --> 00:40:47,842
Where do I know this guy from?
409
00:40:49,469 --> 00:40:51,435
-The water guy.
-Water guy?
410
00:40:51,709 --> 00:40:52,709
He delivers bottled water.
411
00:40:52,950 --> 00:40:55,949
Yeah, right, he's the water guy from our
neighborhood. Why'd they pick him up?
412
00:40:56,310 --> 00:40:58,836
-You didn't hear, chief?
-Apparently I didn't, Halil.
413
00:41:00,356 --> 00:41:03,082
Honestly, chief, I don't even
know how to say it, but this guy
414
00:41:03,763 --> 00:41:05,909
he's been up to something
shady in his water shop.
415
00:41:06,556 --> 00:41:07,896
What's he been up to?
416
00:41:08,349 --> 00:41:09,789
A kid told us about it.
417
00:41:10,056 --> 00:41:12,420
Apparently he dragged the kid
into his shop or something.
418
00:41:12,661 --> 00:41:15,662
I don't know, chief, that's
what the kid's statement says.
419
00:41:19,509 --> 00:41:21,189
What are you talking about?
420
00:41:22,149 --> 00:41:24,775
They brought him in this morning.
He's heading to court now.
421
00:41:26,203 --> 00:41:28,662
Man, I've bought water
from that guy so many times!
422
00:41:31,676 --> 00:41:33,289
Let's hope it's not true.
423
00:41:44,418 --> 00:41:45,518
Alright.
424
00:41:49,419 --> 00:41:51,159
Hang on, I'll call you back in a minute.
425
00:41:51,439 --> 00:41:54,119
Hey, Firecracker Mesut, what's up?
426
00:41:54,513 --> 00:41:56,372
Bam bam, Bam bam Mesut.
427
00:41:56,659 --> 00:41:58,625
I'm calling you "Firecracker." Problem?
428
00:41:59,519 --> 00:42:01,679
We'll talk about that later.
Come with me, we're going.
429
00:42:01,939 --> 00:42:04,119
You nuts? I've got stuff to do.
Where we going?
430
00:42:04,360 --> 00:42:05,865
Dağhan wants to see you.
431
00:42:06,292 --> 00:42:08,292
-Dağhan wants me?
-Yep.
432
00:42:08,599 --> 00:42:10,772
I'm honored, but why
didn't he come himself?
433
00:42:11,013 --> 00:42:12,013
Because he's dead.
434
00:42:12,254 --> 00:42:14,560
Dead men don't walk. Trust me, just come.
435
00:42:14,801 --> 00:42:16,154
Dağhan's calling. Come on.
436
00:42:16,801 --> 00:42:20,200
Wait, is he calling from the afterlife?
Where exactly are we going?
437
00:42:20,441 --> 00:42:22,427
Enver, seriously, you talk too much.
438
00:42:22,668 --> 00:42:24,401
Just come on already.
439
00:42:24,994 --> 00:42:28,334
Fine, my curiosity's killing me. Let's go.
440
00:42:32,568 --> 00:42:33,614
Come.
441
00:42:33,855 --> 00:42:35,789
I'll follow in my car.
442
00:42:36,342 --> 00:42:38,095
Why? What for?
443
00:42:38,336 --> 00:42:41,589
Even *** are driving everywhere. You've
wrecked the planet. And the car's empty!
444
00:42:41,830 --> 00:42:43,750
-Just ride with me.
-So you're worried about global warming?
445
00:42:43,991 --> 00:42:46,297
-Exactly.
-Okay, you lunatic. Let's go.
446
00:43:57,546 --> 00:43:58,986
What the hell is this place?
447
00:44:01,153 --> 00:44:03,726
Tell me, are you a serial
killer or something?
448
00:44:03,967 --> 00:44:05,146
No, man. I'm not.
449
00:44:05,387 --> 00:44:07,667
I thought about it seriously for
a while though. Life's boring, you know?
450
00:44:07,908 --> 00:44:09,247
Yeah, boring.
451
00:44:09,814 --> 00:44:11,620
So why'd you give up on it?
452
00:44:11,861 --> 00:44:14,133
Istanbul. Too hard here.
453
00:44:14,380 --> 00:44:16,513
All this urban sprawl is a pain.
454
00:44:16,754 --> 00:44:18,493
Buildings stacked like
Tetris, it doesn't work.
455
00:44:18,734 --> 00:44:22,240
I do *** here, downstairs hears it. I let
one rip, and the smell hits the neighbors.
456
00:44:22,541 --> 00:44:24,440
Can't work like that.
If it were America, I'd be in.
457
00:44:24,747 --> 00:44:27,415
In the U.S., houses are spaced out.
There's open desert and all that.
458
00:44:27,656 --> 00:44:28,727
Lots of desert.
459
00:44:28,968 --> 00:44:32,142
I'd be unstoppable there.
But Istanbul? No way, no chance.
460
00:44:32,641 --> 00:44:35,267
Can't argue with that logic.
461
00:44:35,508 --> 00:44:37,308
Yeah, this one cuts deep for us.
462
00:44:37,841 --> 00:44:40,981
City planners never consider
serial killers when zoning.
463
00:44:41,222 --> 00:44:42,322
Exactly.
464
00:44:42,802 --> 00:44:44,508
What's this wall then?
465
00:44:48,043 --> 00:44:49,710
This is my legacy to humanity.
466
00:44:50,143 --> 00:44:51,563
-For real?
-Yep.
467
00:44:52,237 --> 00:44:53,370
How so?
468
00:44:53,843 --> 00:44:55,710
Let me explain, with an example.
469
00:44:56,330 --> 00:44:57,530
Take Hatay, for instance.
470
00:44:58,176 --> 00:45:01,702
There are container cities
there for earthquake survivors.
471
00:45:02,096 --> 00:45:04,902
Then it rained,
and everywhere turned into a lake.
472
00:45:05,143 --> 00:45:08,169
Everywhere turned to mud. Though honestly,
those people have been in mud for months.
473
00:45:09,130 --> 00:45:11,903
Then what happened?
A bridge collapsed in the U.S.
474
00:45:12,723 --> 00:45:13,823
That same night
475
00:45:14,416 --> 00:45:15,683
a solar flare erupted.
476
00:45:16,070 --> 00:45:18,349
Now the real bomb,
where does this all connect?
477
00:45:18,863 --> 00:45:19,863
Where?
478
00:45:20,104 --> 00:45:22,517
Men came out and said, "Bro,
we're gonna wear skirts now."
479
00:45:24,024 --> 00:45:26,897
-Lost the thread, did you?
-Right! Makes total sense.
480
00:45:27,504 --> 00:45:31,510
That's what baffles me,
I didn't see it coming.
481
00:45:31,751 --> 00:45:33,124
Exactly. I like you.
482
00:45:33,365 --> 00:45:35,384
Thank God someone gets it.
We need to talk more.
483
00:45:35,625 --> 00:45:37,084
Are you a genius or what?
484
00:45:37,325 --> 00:45:39,518
There's nothing confusing about this.
485
00:45:39,759 --> 00:45:42,165
It's all laid out plain as day. Look at it.
486
00:45:42,532 --> 00:45:46,098
You see that? Goosebumps.
I'm witnessing history.
487
00:45:47,175 --> 00:45:49,208
-Did you figure out the other one?
-The what?
488
00:45:49,449 --> 00:45:52,841
You know, the other day that
metrobus swerved off the road,
489
00:45:53,742 --> 00:45:57,127
and that same evening some guy fell
off an election bus and cracked his head…
490
00:45:57,368 --> 00:45:59,828
-Okay?
-Next morning, gas prices spiked.
491
00:46:01,628 --> 00:46:04,374
-There's no connection between those.
-Don't be ridiculous!
492
00:46:04,615 --> 00:46:06,861
You're talking ***.
None of this is connected.
493
00:46:07,761 --> 00:46:08,761
You don't see it?
494
00:46:09,002 --> 00:46:11,128
You said metrobus incident
495
00:46:11,369 --> 00:46:13,803
guy fell from a campaign bus, gas went up.
496
00:46:15,650 --> 00:46:17,376
There's no connection there.
497
00:46:17,756 --> 00:46:21,103
-Are you *** with me?
-Never. Never.
498
00:46:21,363 --> 00:46:23,763
-You're asking for trouble.
-Not related. At all.
499
00:46:24,004 --> 00:46:26,144
I like you, so I'll think it over,
but there's no link.
500
00:46:26,385 --> 00:46:27,750
You go think on it.
501
00:46:28,437 --> 00:46:31,785
Campaign bus, sure, but still no link.
502
00:46:38,798 --> 00:46:39,898
Wait, what?
503
00:46:42,652 --> 00:46:44,332
We buried you, man.
504
00:46:49,259 --> 00:46:52,779
I'm telling you, Enver, this guy's not like
the others. He's different. Something else entirely.
505
00:46:53,020 --> 00:46:54,746
We've gotta deal with him, fast.
506
00:46:56,233 --> 00:46:57,886
The Manager will find out where they are.
507
00:46:58,153 --> 00:46:59,833
We're moving in tonight.
508
00:47:00,360 --> 00:47:02,699
-You in?
-Of course, are you crazy?
509
00:47:02,940 --> 00:47:05,500
-I wouldn't miss this for anything.
-Me neither. I'm coming.
510
00:47:05,741 --> 00:47:06,807
Same here, no way I'm missing it.
511
00:47:07,048 --> 00:47:09,167
-You're not coming, man.
-Come on, Dağhan!
512
00:47:09,408 --> 00:47:10,828
Get us in on the action!
513
00:47:11,069 --> 00:47:12,875
Let the bullets whiz past, right by my ear!
514
00:47:13,116 --> 00:47:15,082
Come on, I'm begging you,
just one taste of action.
515
00:47:15,429 --> 00:47:17,822
-Brother, you're not field material.
-I am field material!
516
00:47:18,063 --> 00:47:20,963
I was a tank operator in the army.
Everyone forgets that, Dağhan.
517
00:47:21,204 --> 00:47:24,670
I belong in the field! Come on, they
used to call me "Field Mesut" in the army.
518
00:47:25,264 --> 00:47:27,430
Look, man, you're a fixer, alright?
519
00:47:27,704 --> 00:47:31,104
Think, remember what you
did when they came for Leyla?
520
00:47:31,417 --> 00:47:34,010
-What did I do?
-You scared everyone off with just your voice.
521
00:47:34,251 --> 00:47:36,117
-And the firecracker.
-The firecracker, yes.
522
00:47:36,358 --> 00:47:38,444
That's a different kind of brilliance,
man. Different league.
523
00:47:39,710 --> 00:47:40,710
Totally.
524
00:47:40,951 --> 00:47:43,631
Look man,
your brain is too valuable to risk.
525
00:47:43,924 --> 00:47:47,277
Okay?
I'll take Enver, if he dies, whatever.
526
00:47:47,571 --> 00:47:49,544
But you're different, man.
527
00:47:49,785 --> 00:47:52,151
-Why'd you bury me like that?
-There's a thousand of you, man!
528
00:47:52,392 --> 00:47:55,158
One Enver goes, another Enver comes.
But not you.
529
00:47:55,399 --> 00:47:59,239
If something happened to you, God forbid. There's
no one like you, Mesut. You're one of a kind.
530
00:47:59,480 --> 00:48:02,425
Still, bro, fieldwork matters too.
531
00:48:02,727 --> 00:48:05,233
What if you guys mess it up?
I'll be stressing out.
532
00:48:05,493 --> 00:48:07,420
Man, you're one of a kind in this game.
533
00:48:08,160 --> 00:48:09,760
You are too, bro.
534
00:48:11,387 --> 00:48:14,933
Us together?
We're so unique we cancel each other out.
535
00:48:15,447 --> 00:48:17,613
-Come here, let me kiss you.
-Dude…
536
00:48:18,580 --> 00:48:20,299
Mesut, man!
537
00:48:21,193 --> 00:48:23,486
-I'm kinda sick, don't want to spread anything.
-Get lost, come on!
538
00:48:55,330 --> 00:48:57,010
Welcome, Cerrah.
539
00:48:58,677 --> 00:49:01,183
Manager, honestly,
I didn't think you'd show.
540
00:49:01,483 --> 00:49:04,236
Thought you'd parked
the trailer somewhere else.
541
00:49:04,837 --> 00:49:06,823
I made sure to leave it right here.
542
00:49:07,704 --> 00:49:08,704
Why?
543
00:49:09,190 --> 00:49:10,777
Because we were waiting for you.
544
00:49:12,104 --> 00:49:13,204
Waiting?
545
00:49:14,250 --> 00:49:15,883
Aren't you after Kurt?
546
00:49:16,817 --> 00:49:19,443
He stole Ekber's laptop and ran off.
547
00:49:19,950 --> 00:49:22,930
Ekber's not going to let that go.
548
00:49:23,384 --> 00:49:25,277
He told you to kill Kurt, didn't he?
549
00:49:26,464 --> 00:49:27,464
He did.
550
00:49:28,624 --> 00:49:30,310
Then go ahead, if you can.
551
00:49:42,950 --> 00:49:44,037
What's up?
552
00:49:46,130 --> 00:49:47,230
Wait.
553
00:50:00,468 --> 00:50:03,841
Weren't you the one who said you
knocked me into a coma last fight?
554
00:50:06,081 --> 00:50:08,181
-Do it again.
-With pleasure.
555
00:50:39,634 --> 00:50:40,734
Speak.
556
00:50:40,975 --> 00:50:43,267
Manager,
did you find the Zakkums' hideout?
557
00:50:43,508 --> 00:50:44,834
We need to move, now.
558
00:50:45,075 --> 00:50:48,341
We will, but Kurt's
got some business first.
559
00:50:48,901 --> 00:50:50,694
Kurt, how long's it gonna take?
560
00:50:51,535 --> 00:50:53,167
-Almost done.
-Okay.
561
00:50:53,921 --> 00:50:55,701
Alright, wait for my word.
562
00:51:33,145 --> 00:51:35,378
Bet he's beating me
up in his dreams again.
563
00:51:37,178 --> 00:51:39,417
Next thing, he'll say "put you in a coma."
564
00:51:40,238 --> 00:51:41,918
Only in his dreams, sure.
565
00:51:44,647 --> 00:51:45,813
What now?
566
00:52:05,011 --> 00:52:06,564
I've got news.
567
00:52:07,219 --> 00:52:08,739
But you're not gonna like it.
568
00:52:14,564 --> 00:52:16,770
Forget the news for now, Kalender.
569
00:52:18,704 --> 00:52:20,203
Listen, this one's important.
570
00:52:21,501 --> 00:52:22,963
Not listening to you.
571
00:52:24,130 --> 00:52:25,249
Why?
572
00:52:26,365 --> 00:52:27,918
Something happened, Kalender.
573
00:52:29,542 --> 00:52:30,592
What?
574
00:52:30,973 --> 00:52:32,729
Something happened right here.
575
00:52:33,773 --> 00:52:35,512
Okay, let's go see a doctor.
576
00:52:35,753 --> 00:52:37,440
No, not a doctor.
577
00:52:38,109 --> 00:52:39,981
I need a vet.
578
00:52:40,573 --> 00:52:41,776
A vet?
579
00:52:42,048 --> 00:52:44,097
Leyla. Vet Leyla.
580
00:52:46,981 --> 00:52:48,778
I really thought something happened.
581
00:52:49,019 --> 00:52:51,017
It did, Kalender, something did.
582
00:52:54,269 --> 00:52:57,085
This girl did something to me,
she did something to my heart.
583
00:52:57,612 --> 00:52:59,227
Alright man, good for you.
584
00:52:59,468 --> 00:53:02,300
I hope she gives you a solid rejection and
585
00:53:02,597 --> 00:53:05,548
you feel every ounce of
heartbreak down to your bones.
586
00:53:05,789 --> 00:53:08,605
-Why would she reject me?
-Didn't you want her to?
587
00:53:08,846 --> 00:53:10,693
No, I don't want her to reject me.
588
00:53:11,966 --> 00:53:13,972
I want her to talk all night.
589
00:53:15,212 --> 00:53:16,953
Her voice is just so beautiful.
590
00:53:18,953 --> 00:53:20,489
Okay, I get it.
591
00:53:21,405 --> 00:53:23,086
Anyway, back to business.
592
00:53:24,209 --> 00:53:27,273
The guy's not dead.
He met with Enver today.
593
00:53:27,629 --> 00:53:28,901
Who's not dead?
594
00:53:29,493 --> 00:53:30,708
Dağhan.
595
00:53:35,121 --> 00:53:36,415
What do you mean he's not dead?
596
00:53:37,235 --> 00:53:39,725
I nailed him in that coffin, and buried it.
597
00:53:40,212 --> 00:53:41,597
What do you mean he's alive?
598
00:53:42,510 --> 00:53:44,236
He's not dead, man. Somehow he got out.
599
00:53:44,581 --> 00:53:46,739
He's walking around, I saw him myself.
600
00:54:06,213 --> 00:54:08,356
Psst! Hey!
601
00:54:08,887 --> 00:54:10,242
What's up, bam bam?
602
00:54:12,150 --> 00:54:15,222
Good, just this stab wound on my
back's still stinging a bit, you know?
603
00:54:15,597 --> 00:54:17,896
-But I'll manage. I've survived worse!
-Let me see.
604
00:54:18,137 --> 00:54:19,366
-It's deep.
-Oh yeah?
605
00:54:19,607 --> 00:54:20,659
Yep.
606
00:54:20,900 --> 00:54:22,948
Alright, cut the drama, I have a question.
607
00:54:23,958 --> 00:54:25,164
Have you seen Dağhan?
608
00:54:25,405 --> 00:54:27,104
Why, are you arresting him again?
609
00:54:27,444 --> 00:54:29,870
Maybe. But not why I'm asking now.
He might be in trouble.
610
00:54:30,525 --> 00:54:33,091
Dağhan's solid, Detective.
Don't stress about him.
611
00:54:33,414 --> 00:54:35,510
Really? He's alive? You've seen him?
612
00:54:35,751 --> 00:54:37,452
Of course! What do you think?
613
00:54:37,693 --> 00:54:38,941
Why'd you say that then?
614
00:54:40,355 --> 00:54:42,045
Detective, why are you
so fixated on Dağhan?
615
00:54:42,301 --> 00:54:44,575
I keep wanting to ask, but I can't.
616
00:54:44,853 --> 00:54:46,782
There are dogs and creeps roaming free,
617
00:54:47,023 --> 00:54:49,261
and you're worried about Dağhan?
I don't get it.
618
00:54:50,128 --> 00:54:53,505
They released your guy, the creepy
water guy. Any thoughts on that?
619
00:54:54,412 --> 00:54:57,158
They what? How do you know?
I didn't hear anything.
620
00:54:58,087 --> 00:54:59,334
What happened?
621
00:55:00,145 --> 00:55:01,757
Insufficient evidence.
622
00:55:02,799 --> 00:55:04,076
Here's more detail.
623
00:55:04,317 --> 00:55:06,503
Court didn't take the kid's
statement seriously.
624
00:55:06,744 --> 00:55:08,654
But hey, you know my instincts.
625
00:55:08,895 --> 00:55:10,126
There's something off about that guy.
626
00:55:10,367 --> 00:55:11,840
That look, he's not right.
627
00:55:12,818 --> 00:55:15,227
He'll go after another kid one day,
just wait.
628
00:55:15,521 --> 00:55:18,299
Then what?
Catching him won't undo the harm.
629
00:55:19,119 --> 00:55:23,053
Someone in *** knows, while
those water bottles were still *** full!
630
00:55:27,371 --> 00:55:28,395
You want some pilaf?
631
00:55:28,636 --> 00:55:30,522
-No thanks, I'll order.
-You're growing on me again.
632
00:55:30,763 --> 00:55:32,165
I'll order it.
633
00:55:34,955 --> 00:55:36,608
Excuse me, are you working?
634
00:55:36,849 --> 00:55:38,435
-Yes, how can I help you?
-Thanks.
635
00:55:38,676 --> 00:55:40,523
Detective, you keep this one going.
636
00:55:46,922 --> 00:55:49,327
-Did you take your meds, man?
-I did, wouldn't miss it.
637
00:55:49,608 --> 00:55:50,735
Alright, take care.
638
00:55:51,519 --> 00:55:52,797
Wait up, hey.
639
00:56:12,637 --> 00:56:15,060
I really don't like that Enver guy.
640
00:56:15,456 --> 00:56:16,964
I adore him.
641
00:56:18,741 --> 00:56:21,923
As soon as they get what they want,
he'll sell us out in a heartbeat.
642
00:56:22,164 --> 00:56:24,418
-I know.
-Wow, wow, wow.
643
00:56:24,701 --> 00:56:27,699
My favorite duo's here. How are you?
644
00:56:30,622 --> 00:56:34,037
So cheerful, both of you.
Your faces are blooming.
645
00:56:34,278 --> 00:56:35,545
Stay joyful.
646
00:56:36,106 --> 00:56:39,179
-We're not here to chit-chat.
-Alright, relax.
647
00:56:39,430 --> 00:56:42,721
You've really changed since
getting buried alive, your spark's gone.
648
00:56:42,962 --> 00:56:44,714
You used to be so lively.
649
00:56:46,053 --> 00:56:49,141
So, what's the move?
Did you find the Zakkums' place?
650
00:56:50,010 --> 00:56:51,290
Found it.
651
00:56:51,828 --> 00:56:53,946
Here's the location, I'll send it to you.
652
00:56:54,634 --> 00:56:57,901
Now, they're probably well-staffed.
653
00:56:58,142 --> 00:56:59,314
Plan this carefully.
654
00:56:59,555 --> 00:57:04,245
Who's entering from where, who's exiting
where, work it out. Don't take it lightly.
655
00:57:07,717 --> 00:57:10,673
I brought weapons too.
There's a grenade in the trunk.
656
00:57:10,914 --> 00:57:12,866
-A grenade?
-Yes.
657
00:57:13,264 --> 00:57:14,795
Don't ask where I got it.
658
00:57:15,565 --> 00:57:17,471
-Let's go, Kurt.
-Okay.
659
00:57:17,950 --> 00:57:19,756
Aren't you coming, Manager?
660
00:57:20,050 --> 00:57:23,121
You could drop a couple guys,
stretch the legs, eh?
661
00:57:26,438 --> 00:57:30,349
Don't joke with me directly when
you're in the same room as me.
662
00:57:33,017 --> 00:57:36,101
In fact, don't joke at all from now on.
663
00:57:37,149 --> 00:57:38,359
Okay.
664
00:57:40,326 --> 00:57:41,950
Look, just like you, uptight.
665
00:57:42,191 --> 00:57:44,499
I'm taking you both to a spa.
Full treatment.
666
00:57:44,740 --> 00:57:47,733
Facials, peels, go enjoy life a little.
667
00:57:47,974 --> 00:57:49,328
Get in already.
668
00:57:54,620 --> 00:57:55,941
Let's go.
669
01:00:08,828 --> 01:00:10,042
No one's here.
670
01:00:10,573 --> 01:00:11,772
Did you check all the rooms?
671
01:00:12,013 --> 01:00:14,643
-I did.
-*** man! Did we go through all that for nothing?
672
01:00:16,247 --> 01:00:17,496
Who's this?
673
01:00:20,413 --> 01:00:21,482
Hello?
674
01:00:22,134 --> 01:00:24,076
Enver, hey, it's Korkut. How's it going?
675
01:00:24,336 --> 01:00:25,872
Good, thanks. You?
676
01:00:26,365 --> 01:00:27,901
Can I speak to the one with you?
677
01:00:28,142 --> 01:00:30,707
Which one, Dağhan?
The one with the fancy name?
678
01:00:32,670 --> 01:00:34,043
The one who came back from the grave.
679
01:00:34,284 --> 01:00:36,013
Okay, Dağhan. Okay.
680
01:00:37,457 --> 01:00:38,630
Big Zakkum.
681
01:00:46,748 --> 01:00:47,853
Hello.
682
01:00:48,115 --> 01:00:49,274
Dağhan.
683
01:00:50,142 --> 01:00:52,301
How'd you do it, how'd you get out?
684
01:00:52,742 --> 01:00:53,948
I actually died.
685
01:00:54,189 --> 01:00:57,457
But I had unfinished business,
so they sent me back.
686
01:00:57,698 --> 01:00:59,236
And I'm the unfinished business?
687
01:00:59,477 --> 01:01:00,754
You, and your brother.
688
01:01:01,897 --> 01:01:03,376
I'm honored.
689
01:01:05,614 --> 01:01:07,341
Where exactly are you right now?
690
01:01:07,934 --> 01:01:09,518
At your place. Where are you?
691
01:01:09,759 --> 01:01:11,295
Damn, I'm out.
692
01:01:12,069 --> 01:01:13,871
If I'd known,
I would've been there to greet you.
693
01:01:14,112 --> 01:01:16,118
But I still have a surprise for you.
694
01:01:20,020 --> 01:01:21,727
Now head straight ahead.
695
01:01:22,100 --> 01:01:24,452
Take the elevator to the rooftop.
696
01:01:47,970 --> 01:01:49,426
***! What the hell is this?
697
01:02:11,375 --> 01:02:13,514
Looks like you saw my latest art project.
698
01:02:13,755 --> 01:02:15,035
It's called "Family Tree."
699
01:02:15,821 --> 01:02:17,924
Yeah, we saw it all right.
700
01:02:18,559 --> 01:02:21,151
I got some help from Ekber Baltacı,
naturally.
701
01:02:21,392 --> 01:02:22,707
Like Aydan.
702
01:02:27,276 --> 01:02:30,796
Thanks to her contribution, she
made the tree. I've got her address too.
703
01:02:31,084 --> 01:02:32,876
You *** psycho!
704
01:02:33,525 --> 01:02:35,557
We're right here, man! We showed up, ***!
705
01:02:35,798 --> 01:02:37,984
-What is this ***?
-Alright, chill!
706
01:02:39,241 --> 01:02:41,021
Is Enver really that mad?
707
01:02:41,533 --> 01:02:42,804
Good.
708
01:02:43,045 --> 01:02:45,454
My art found its audience.
709
01:02:46,113 --> 01:02:49,402
Korkut, maybe steer clear of the drama.
710
01:02:49,654 --> 01:02:52,673
Come here, man to man, we'll settle this.
I'm right here.
711
01:02:52,914 --> 01:02:54,914
Actually, I never got into drama.
712
01:02:55,253 --> 01:02:57,274
I gave you a beating, then I buried you.
713
01:02:57,515 --> 01:03:00,031
Then you came back out.
You should've died properly.
714
01:03:00,272 --> 01:03:02,375
You kinda ticked me off, you know that?
715
01:03:02,616 --> 01:03:04,836
Clearly,
you didn't bury me properly, genius!
716
01:03:05,157 --> 01:03:06,835
Appreciate this, Dağhan.
717
01:03:07,076 --> 01:03:08,461
You're a worthy enemy.
718
01:03:08,702 --> 01:03:11,779
Since you rose from the grave,
I'll give you special treatment.
719
01:03:12,020 --> 01:03:14,877
Someone close to you is
going to die soon, got that?
720
01:03:15,150 --> 01:03:17,575
Your mom? Your dad? A sibling?
Or maybe your girlfriend?
721
01:03:17,816 --> 01:03:19,691
I'm giving you the chance to choose.
722
01:03:19,932 --> 01:03:22,133
Think about it, then let me know, alright?
723
01:03:22,485 --> 01:03:25,168
If you don't pick, I will. My way.
724
01:03:37,533 --> 01:03:38,581
Run!
725
01:03:47,180 --> 01:03:49,173
-This was the place, right?
-Yeah, it's here.
726
01:03:49,414 --> 01:03:50,682
Thank you.
727
01:03:51,027 --> 01:03:53,131
-Good night.
-Good night.
728
01:04:00,527 --> 01:04:01,768
Hello, Mesut?
729
01:04:02,070 --> 01:04:03,234
What's up, Dağhan?
730
01:04:03,475 --> 01:04:05,646
Go to our house right away,
get the family,
731
01:04:05,887 --> 01:04:07,130
and take them by taxi
to the address I give you.
732
01:04:07,371 --> 01:04:08,797
I'll call my dad right after you.
733
01:04:09,038 --> 01:04:11,533
Awesome, bro!
That's what I'm talking about, love it.
734
01:04:11,774 --> 01:04:12,954
Man, I've been so bored lately.
735
01:04:13,195 --> 01:04:14,861
If you see anyone suspicious,
call me right away.
736
01:04:15,102 --> 01:04:17,133
Yeah, someone's there…
but who are they really?
737
01:04:17,374 --> 01:04:20,136
Bad ones? Don't worry, bro.
738
01:04:20,377 --> 01:04:23,019
You know my instincts,
I'll scope them out, no stress.
739
01:04:23,260 --> 01:04:24,660
Just hurry, man. Hurry!
740
01:04:24,901 --> 01:04:27,162
We're flying out! Go, go, hang up already!
741
01:04:34,285 --> 01:04:35,864
Fikriye, your coffee.
742
01:04:36,534 --> 01:04:38,007
Thanks, bless your hands.
743
01:04:38,248 --> 01:04:39,571
Enjoy it.
744
01:04:58,398 --> 01:04:59,421
Yes?
745
01:04:59,662 --> 01:05:00,866
Aydan.
746
01:05:01,588 --> 01:05:03,687
Listen to me, you need to
leave that house now, okay?
747
01:05:03,928 --> 01:05:06,491
Get out, wait outside.
I'm coming to get you.
748
01:05:06,732 --> 01:05:08,638
What do you mean?
749
01:05:08,920 --> 01:05:11,333
-Where would I even go?
-What?
750
01:05:12,454 --> 01:05:14,218
Aydan, I don't know, but get out of there.
751
01:05:14,466 --> 01:05:16,258
If there's anyone around, call the police.
752
01:05:16,799 --> 01:05:20,098
Otherwise, just leave and wait
somewhere safe, I'm on my way.
753
01:05:20,507 --> 01:05:21,796
Okay.
754
01:05:26,769 --> 01:05:28,082
Mom, I have to go.
755
01:05:28,323 --> 01:05:29,653
Where to at this hour?
756
01:05:29,894 --> 01:05:31,695
-I don't know.
-You don't know?
757
01:05:31,936 --> 01:05:34,779
You need to go but don't know where?
Great.
758
01:05:35,020 --> 01:05:36,137
Exactly.
759
01:05:36,378 --> 01:05:39,377
Let me guess. This is about Dağhan, right?
760
01:05:40,240 --> 01:05:42,032
-Mom, please!
-What?
761
01:05:42,374 --> 01:05:43,714
Of course it is.
762
01:05:50,916 --> 01:05:52,691
Hello? Dağhan? Yes, son?
763
01:05:52,932 --> 01:05:54,597
Dad, are you okay?
764
01:05:54,901 --> 01:05:56,124
We're fine, what's going on?
765
01:05:56,365 --> 01:05:59,214
Listen, Mesut's coming to pick you up,
he'll take you to Enver's place.
766
01:05:59,455 --> 01:06:01,262
We're already on our way there with Enver.
767
01:06:02,126 --> 01:06:04,372
We've got no business
being in Enver's house.
768
01:06:04,769 --> 01:06:07,608
Dad, this isn't the time, just trust me.
We'll talk there, okay?
769
01:06:07,849 --> 01:06:09,180
Trust me.
770
01:06:15,264 --> 01:06:17,084
Where did this come from now?
771
01:06:17,541 --> 01:06:20,311
What are you wrapped up in again,
Mr. Dağhan?
772
01:06:22,497 --> 01:06:23,791
Where they?
773
01:06:27,461 --> 01:06:29,249
-Come on.
-What's going on now?
774
01:06:29,490 --> 01:06:31,310
Why're you banging like a debt collector?
775
01:06:31,551 --> 01:06:33,843
-Hurry to the car, we're leaving.
-Leaving to where?
776
01:06:34,084 --> 01:06:37,607
Didn't Dağhan call you?
We need to get out of here. Now.
777
01:06:38,045 --> 01:06:40,048
He did. Said we're going to Enver's.
778
01:06:40,289 --> 01:06:42,135
Why? Why Enver's?
779
01:06:42,484 --> 01:06:43,843
He didn't say, just said we had to go.
780
01:06:44,084 --> 01:06:46,130
-Let's go.
-Dad, Mom, come on.
781
01:06:46,371 --> 01:06:48,072
I spoke to Enver, said we needed to leave.
782
01:06:48,313 --> 01:06:51,799
-What now, kids?
-Mrs. Fatma, let's just go.
783
01:06:52,047 --> 01:06:53,634
Let's not debate, standing here isn't safe.
784
01:06:53,875 --> 01:06:55,494
If Dağhan says so, he must have a reason.
785
01:06:55,735 --> 01:06:58,424
We're sitting ducks here.
786
01:06:58,665 --> 01:07:01,491
A sniper could be watching
us this very moment.
787
01:07:01,732 --> 01:07:04,271
While I'm talking,
my brain could explode all over you.
788
01:07:04,512 --> 01:07:06,630
And yours could splatter
onto me the same way.
789
01:07:06,871 --> 01:07:10,050
I don't want brains on me.
Not yours, not mine.
790
01:07:10,291 --> 01:07:13,921
Let's move. We need to leave. Now.
791
01:07:14,162 --> 01:07:16,296
-Come on.
-Let's go, Mom.
792
01:07:16,990 --> 01:07:18,197
Come on.
793
01:07:26,669 --> 01:07:28,882
-Someone's following me.
-What's going on?
794
01:07:29,259 --> 01:07:32,516
What kind of mess have you gotten into
this time that your daughter's in danger?
795
01:07:32,902 --> 01:07:35,437
-Hurry, Aydan, get in.
-We're not going anywhere until you explain.
796
01:07:35,678 --> 01:07:38,030
Mom, either get in or stay silent. Let's go.
797
01:07:39,055 --> 01:07:42,192
Ms. Oya, let's not delay, just get in.
We'll explain on the way.
798
01:07:43,692 --> 01:07:46,183
As long as you get to
"do something with Dağhan?"
799
01:07:46,266 --> 01:07:47,467
Yes mom, yes, let's go.
800
01:07:48,187 --> 01:07:51,002
-Aydan!
-Oh great, just what we needed, you!
801
01:07:54,857 --> 01:07:58,384
Oya, wait! Stop, hold up!
802
01:07:58,823 --> 01:08:01,133
Once you're gone,
I can't stay in that house.
803
01:08:01,374 --> 01:08:04,274
There are people lurking outside,
I got so scared. I can't be alone.
804
01:08:04,515 --> 01:08:07,353
Can I come with you? Please?
Where are you going?
805
01:08:08,742 --> 01:08:09,972
What are you saying?
806
01:08:11,506 --> 01:08:13,867
-Okay, get in.
-Hah!
807
01:08:14,108 --> 01:08:16,760
-Thanks.
-Great. One big happy convoy.
808
01:08:26,507 --> 01:08:27,677
Hello?
809
01:08:28,281 --> 01:08:31,379
Yeah, we're on the road.
Everyone's here, all good, okay?
810
01:08:32,255 --> 01:08:34,185
Alright, hit the red light.
811
01:08:36,102 --> 01:08:37,386
Dağhan called.
812
01:08:41,813 --> 01:08:43,043
What do we do?
813
01:08:43,742 --> 01:08:45,438
Should I put on some music?
814
01:08:45,733 --> 01:08:46,979
Let's lighten the mood.
815
01:08:47,220 --> 01:08:49,925
Find our rhythm, catch a vibe,
what do you think?
816
01:08:50,251 --> 01:08:51,307
Hmm?
817
01:08:51,709 --> 01:08:52,777
Come on, this is a moment!
818
01:08:53,018 --> 01:08:55,781
When will this five ever be in
a taxi again, fleeing the mafia?
819
01:08:56,022 --> 01:08:58,043
It's rare, these are
memories in the making.
820
01:08:58,284 --> 01:09:01,194
Cueing up something chill for the vibe,
Davut.
821
01:09:07,142 --> 01:09:08,780
Okay, no music then.
822
01:09:09,021 --> 01:09:12,460
We'll just ride in silence. No biggie.
823
01:09:12,922 --> 01:09:16,556
I was just trying to keep spirits up.
Apparently that's too much.
824
01:09:16,852 --> 01:09:18,546
Fine, no pleasing anyone.
I won't talk either.
825
01:09:18,787 --> 01:09:20,725
Let's just ride, straight and quiet.
826
01:09:43,165 --> 01:09:44,363
Good evening.
827
01:09:52,533 --> 01:09:53,808
Evening.
828
01:09:56,477 --> 01:09:57,684
Who's this guy?
829
01:10:03,414 --> 01:10:04,972
This guy's name is Dertli.
830
01:10:05,693 --> 01:10:07,816
He's got a heavy heart.
That's why I brought him to you.
831
01:10:08,395 --> 01:10:09,665
Oh, sweet thing.
832
01:10:10,229 --> 01:10:11,976
What's wrong with him?
833
01:10:12,717 --> 01:10:14,535
He's lost his appetite completely.
834
01:10:18,493 --> 01:10:21,728
-I'll examine him right away.
-No, no.
835
01:10:22,589 --> 01:10:24,420
I've already diagnosed the problem.
836
01:10:25,661 --> 01:10:26,915
Oh yeah?
837
01:10:27,453 --> 01:10:28,455
What is it?
838
01:10:28,696 --> 01:10:30,243
He's lovesick.
839
01:10:31,845 --> 01:10:35,383
Just look at his face, totally blank stare.
840
01:10:35,708 --> 01:10:37,759
His heart's pounding.
841
01:10:39,641 --> 01:10:42,201
What would you recommend, professionally?
842
01:10:45,077 --> 01:10:47,381
Honestly, this love-struck
story doesn't fully convince me.
843
01:10:47,622 --> 01:10:48,716
Why not?
844
01:10:48,957 --> 01:10:51,171
Just a professional hunch.
845
01:10:51,629 --> 01:10:54,307
Distract him with other things.
846
01:10:54,797 --> 01:10:59,155
Give him a ball to chase or a bone
to chew. He'll be fine in a few days.
847
01:10:59,396 --> 01:11:02,293
Feels like this heartbreak won't
go away with bones and balls.
848
01:11:02,997 --> 01:11:04,692
He's fallen hard.
849
01:11:05,087 --> 01:11:06,511
He'll get over it.
850
01:11:06,877 --> 01:11:11,144
Those grand romances only happen
in books and movies, not in real life.
851
01:11:11,385 --> 01:11:13,621
I used to think just like you, you know?
852
01:11:14,118 --> 01:11:15,863
That love like that was just for films.
853
01:11:16,861 --> 01:11:18,786
But turns out, it's real.
854
01:11:22,685 --> 01:11:27,343
Then Mr. Dertli's just going to
have to suffer through it, I guess.
855
01:11:27,773 --> 01:11:29,547
Why so pessimistic?
856
01:11:29,788 --> 01:11:32,612
Maybe the girl he loves
will actually say yes.
857
01:11:33,245 --> 01:11:34,623
Nope. Not possible.
858
01:11:34,864 --> 01:11:36,897
How can you be so sure?
859
01:11:37,380 --> 01:11:40,079
Because I know the girl,
it's not happening.
860
01:11:40,413 --> 01:11:42,182
Is there another dog?
861
01:11:43,094 --> 01:11:44,268
Seems like it, yeah.
862
01:11:44,509 --> 01:11:48,399
Well if it's only "seems,"
then maybe it's not that big a deal.
863
01:11:48,861 --> 01:11:50,667
No, no, definitely is.
864
01:11:51,006 --> 01:11:52,135
Did you hear that?
865
01:11:53,138 --> 01:11:55,092
Sorry, what?
866
01:11:59,086 --> 01:12:00,106
What are you saying?
867
01:12:00,347 --> 01:12:01,413
What's he saying?
868
01:12:04,389 --> 01:12:06,949
He says if needed,
we'll get rid of the other dog.
869
01:12:13,433 --> 01:12:15,008
Korkut, I've got something to do inside.
870
01:12:15,249 --> 01:12:18,912
If Dertli doesn't have a real problem,
I've got to go.
871
01:12:19,469 --> 01:12:20,786
We just got kicked out too.
872
01:12:21,363 --> 01:12:25,082
No, honey, not kicked out.
Just politely asked to leave.
873
01:12:25,447 --> 01:12:27,040
Forget what I asked you this morning too.
874
01:12:27,281 --> 01:12:29,430
No need to investigate
anything about my dad.
875
01:12:29,957 --> 01:12:32,140
Let's pretend I was never here, okay?
876
01:12:36,440 --> 01:12:37,635
Okay.
877
01:12:40,471 --> 01:12:41,871
Let's go, Dertli.
878
01:13:05,734 --> 01:13:07,410
Baby, are you alright?
879
01:13:07,651 --> 01:13:09,415
Dağhan, what's happening?
880
01:13:09,656 --> 01:13:11,871
-Bit of a ladies' brunch here.
-I'm fine, what's going on, Enver?
881
01:13:12,112 --> 01:13:14,665
-Nothing really. Just a small gathering.
-Why is everyone here?
882
01:13:15,121 --> 01:13:16,359
-We're all fine.
-Everyone…
883
01:13:16,733 --> 01:13:19,138
Ah, she's here too.
884
01:13:19,637 --> 01:13:22,420
Forbidden love situation, what a scene.
885
01:13:24,171 --> 01:13:25,655
Ugh!
886
01:13:29,980 --> 01:13:33,194
What are they doing here?
887
01:13:35,923 --> 01:13:37,565
I'll explain, I'll explain.
888
01:13:38,185 --> 01:13:40,542
I won't be in the same room as that woman.
889
01:13:42,673 --> 01:13:43,808
Just so you know.
890
01:13:47,246 --> 01:13:49,568
Who are you talking about?
891
01:13:49,848 --> 01:13:54,112
Fatma, we've got bigger problems tonight.
Please, not now.
892
01:14:00,156 --> 01:14:03,460
-Come on, Enver, where are your guys?
-On their way.
893
01:14:03,773 --> 01:14:05,325
Let's head inside.
894
01:14:09,791 --> 01:14:13,252
Bro, weren't we avoiding
my brother-in-law?
895
01:14:13,713 --> 01:14:15,921
And now you're bringing
everyone into his house?
896
01:14:16,578 --> 01:14:18,626
You just can't miss the chance to snark.
897
01:14:18,932 --> 01:14:20,227
Just go inside.
898
01:14:24,122 --> 01:14:28,160
Sweetheart, what are we doing here?
Come on, let's go home.
899
01:14:28,440 --> 01:14:31,041
Aydan, you too, come on.
900
01:14:40,350 --> 01:14:41,886
Please, Aydan.
901
01:14:44,581 --> 01:14:45,807
Come on, Mom.
902
01:14:46,392 --> 01:14:47,677
Let's just go in.
903
01:14:55,668 --> 01:14:57,370
Come on too, Fikriye.
904
01:15:00,607 --> 01:15:03,273
Stick close, I'll protect you.
905
01:15:03,544 --> 01:15:06,021
Yeah, yeah. Go ahead, laugh it up.
906
01:15:06,262 --> 01:15:09,160
I'm not joking.
That woman's giving murder stares.
907
01:15:09,780 --> 01:15:11,774
I'm gonna wipe the floor with them!
908
01:15:12,015 --> 01:15:14,872
Come on, Mom. You too brother, let's go.
909
01:15:19,696 --> 01:15:21,844
So, mind telling us what's going on?
910
01:15:22,109 --> 01:15:26,220
It's obvious, Dad.
Big bro roughed someone up again.
911
01:15:26,461 --> 01:15:30,584
Whatever he did,
someone's probably coming for payback,
912
01:15:31,430 --> 01:15:33,803
or revenge.
913
01:15:35,645 --> 01:15:36,951
Would you shut up?
914
01:15:37,294 --> 01:15:39,221
It was going so well, too…
915
01:15:45,631 --> 01:15:46,710
Yeah.
916
01:15:47,284 --> 01:15:48,518
There's this guy.
917
01:15:50,757 --> 01:15:52,007
Total scumbag.
918
01:15:53,085 --> 01:15:54,124
He threatened me.
919
01:15:54,472 --> 01:15:55,643
Us, I mean.
920
01:15:58,868 --> 01:16:02,708
Oh God… Look what we're going through,
oh Lord! Ugh!
921
01:16:03,229 --> 01:16:05,443
Actually, this is kind of my fault again.
922
01:16:07,925 --> 01:16:09,408
Or rather, my father's.
923
01:16:10,214 --> 01:16:11,594
He's talking about your lover.
924
01:16:14,421 --> 01:16:17,364
He's the one who sicced this guy on us.
I'm sorry.
925
01:16:17,605 --> 01:16:18,956
But there's nothing to fear.
926
01:16:19,197 --> 01:16:21,422
We'll post armed guards
at the door and everywhere else.
927
01:16:21,663 --> 01:16:23,199
No one can touch you here.
928
01:16:23,440 --> 01:16:25,724
-And while we're at it, we'll,
-Are you going to kill him?
929
01:16:25,965 --> 01:16:28,034
Are you going to kill him?
Dağhan, can I come too?
930
01:16:28,302 --> 01:16:31,140
Let me come, man, what do you think?
Put me in the field.
931
01:16:31,381 --> 01:16:34,191
Bro, for God's sake, just hush.
I can't with you right now.
932
01:16:34,470 --> 01:16:35,750
Who said anything about killing?
933
01:16:35,991 --> 01:16:38,669
Why are we talking about
murder in front of everyone?
934
01:16:39,943 --> 01:16:42,594
One second, can I ask something?
935
01:16:42,845 --> 01:16:45,358
What does any of this
have to do with my daughter?
936
01:16:45,599 --> 01:16:47,130
-Mom
-Are you handing my daughter's name
937
01:16:47,371 --> 01:16:50,339
to your enemies or leaving
business cards? What is this?
938
01:16:50,580 --> 01:16:53,204
Let go of my daughter already.
Just let go!
939
01:16:54,334 --> 01:16:55,765
One moment, Ms. Oya.
940
01:16:56,109 --> 01:16:58,685
No one's keeping you, you're free to leave.
941
01:16:58,926 --> 01:17:03,066
Take that lady in red beside you,
your "friend", and go on.
942
01:17:06,205 --> 01:17:08,761
If it were up to me, I'd have left already.
943
01:17:10,344 --> 01:17:11,820
No, Mom, they can't leave.
944
01:17:13,469 --> 01:17:14,974
That guy knows Aydan.
945
01:17:19,088 --> 01:17:21,136
He knows where Fikriye lives too.
946
01:17:23,381 --> 01:17:26,394
Hold on, what exactly
does he know about Aydan?
947
01:17:26,635 --> 01:17:28,939
Well, she's someone you dumped, right?
948
01:17:29,189 --> 01:17:32,041
Ha! Dumped? More like
949
01:17:32,417 --> 01:17:36,749
someone who lost her due to
his macho pride and jealousy.
950
01:17:36,990 --> 01:17:39,306
Let him bang his head against a wall now.
951
01:17:41,356 --> 01:17:44,940
Mom, please.
Can we sit in silence for two minutes?
952
01:17:45,574 --> 01:17:47,712
Sweetheart, I'm protecting you here.
953
01:17:47,953 --> 01:17:51,943
Stop acting all meek,
don't you see what she's saying?
954
01:17:54,813 --> 01:17:56,807
Alright, Aydan can stay, but her mom goes.
955
01:17:57,156 --> 01:18:00,579
Take that friend of yours too,
and leave the house together.
956
01:18:01,453 --> 01:18:03,763
If Aydan stays, we stay.
957
01:18:04,669 --> 01:18:09,333
-Actually, wait. I'll go. I'll go.
-Sit down, Fikriye. You're not going either.
958
01:18:09,574 --> 01:18:11,727
-I'm going!
-Fikriye, I said sit!
959
01:18:12,031 --> 01:18:13,973
If Aydan's here. We're here.
960
01:18:15,958 --> 01:18:18,114
No one needs to leave.
We've got more than enough space.
961
01:18:18,355 --> 01:18:21,324
Make yourselves at home.
Babe, go do some room arrangements.
962
01:18:21,565 --> 01:18:24,124
-Let's split the crowd up a bit.
-Okay, honey.
963
01:18:24,754 --> 01:18:25,896
Count us in too.
964
01:18:26,137 --> 01:18:28,891
Come help me, Mom.
Let's grab some sheets or something.
965
01:18:29,132 --> 01:18:31,283
We'll set up a spot for everyone.
966
01:18:31,524 --> 01:18:32,689
-Come.
-Okay.
967
01:18:32,930 --> 01:18:35,096
-Come on, girl.
-Go where?
968
01:18:36,212 --> 01:18:37,678
You shameless thing!
969
01:18:42,056 --> 01:18:43,558
Come on, Mom, come.
970
01:18:44,686 --> 01:18:47,698
Look, I hope there aren't
snakes in your house or anything?
971
01:18:47,976 --> 01:18:49,429
Like snakes or scorpions?
972
01:18:49,670 --> 01:18:53,837
No snakes, but I keep
a crocodile in the tub, Ms. Oya.
973
01:18:54,078 --> 01:18:55,411
Right there in the bathtub.
974
01:18:55,652 --> 01:18:58,206
But use the downstairs toilet
and you'll be fine.
975
01:18:58,688 --> 01:19:00,123
Very funny.
976
01:21:10,310 --> 01:21:12,762
*** you heartless ***!
977
01:21:20,500 --> 01:21:21,200
BE QUIET
978
01:21:21,583 --> 01:21:23,283
DON'T CRY
979
01:22:26,652 --> 01:22:30,024
Why, huh? Why, man?
980
01:22:30,726 --> 01:22:33,142
Why, why, why?
981
01:22:36,325 --> 01:22:39,325
I'LL KILL YOU
982
01:22:47,658 --> 01:22:49,858
I'LL KILL YOU
983
01:23:07,042 --> 01:23:08,258
Dad.
984
01:23:10,867 --> 01:23:12,217
Why'd you come out?
985
01:23:17,693 --> 01:23:19,857
Just wanted to check on you.
986
01:23:23,841 --> 01:23:25,008
Are you okay?
987
01:23:26,912 --> 01:23:28,208
More or less.
988
01:23:30,270 --> 01:23:32,640
Once again, I ruined everyone's peace.
989
01:23:36,102 --> 01:23:39,075
I couldn't control everything.
990
01:23:40,087 --> 01:23:41,538
It got out of hand.
991
01:23:42,766 --> 01:23:43,898
I'm sorry.
992
01:23:46,580 --> 01:23:48,372
Tried to help someone,
993
01:23:49,903 --> 01:23:51,661
and just made everything worse.
994
01:23:51,919 --> 01:23:53,653
You've nothing to apologize for.
995
01:23:54,231 --> 01:23:55,871
It's not your fault.
996
01:23:57,878 --> 01:23:59,414
It's all on me.
997
01:24:02,462 --> 01:24:04,206
I wasn't a good father.
998
01:24:06,340 --> 01:24:08,644
Couldn't keep the family together.
999
01:24:11,198 --> 01:24:12,499
Don't say that, Dad.
1000
01:24:12,926 --> 01:24:14,939
Come on, it's not your fault.
1001
01:24:15,910 --> 01:24:17,172
No, it is.
1002
01:24:17,718 --> 01:24:19,347
I hurt your mom a lot.
1003
01:24:19,892 --> 01:24:24,039
Let Yağmur wander,
she ran off with that man.
1004
01:24:26,127 --> 01:24:27,780
Then you came back from the army.
1005
01:24:28,415 --> 01:24:30,233
Even then, I couldn't support you.
1006
01:24:31,046 --> 01:24:33,006
Never even asked what was troubling you.
1007
01:24:34,831 --> 01:24:37,395
No, Dad. You're not to blame.
1008
01:24:38,390 --> 01:24:41,002
We'll get through this, believe me.
1009
01:24:42,174 --> 01:24:44,647
I'll make sure something
like this never happens again.
1010
01:24:50,191 --> 01:24:53,695
Do you really want to make
sure it never happens again?
1011
01:24:54,039 --> 01:24:55,593
Of course I do, Dad.
1012
01:24:56,647 --> 01:25:00,520
Then here's what you'll do:
forget the past completely.
1013
01:25:01,079 --> 01:25:04,564
You'll marry Aydan. You'll have a child.
1014
01:25:05,422 --> 01:25:08,404
Live a quiet, calm, peaceful life.
1015
01:25:09,391 --> 01:25:14,082
Stay away from fights and chaos.
That's the only way, Dağhan.
1016
01:25:18,790 --> 01:25:20,797
Dad, it's not that simple.
1017
01:25:22,083 --> 01:25:25,667
Something happened to me.
I became someone else.
1018
01:25:26,246 --> 01:25:29,252
It changed me.
I can't stay away from this.
1019
01:25:31,822 --> 01:25:35,502
When I see someone in need,
I can't just walk away, Dad.
1020
01:25:39,466 --> 01:25:41,223
Then that's your fault
1021
01:25:42,414 --> 01:25:43,834
because you taught me that.
1022
01:25:49,493 --> 01:25:53,623
I help others because I
learned it from you, Dad.
1023
01:25:55,989 --> 01:25:58,169
I have a kind-hearted father.
1024
01:26:01,808 --> 01:26:05,380
I know, you're saying
this so I won't feel bad.
1025
01:26:06,462 --> 01:26:07,621
No, Dad.
1026
01:26:09,431 --> 01:26:11,251
I mean every word of it.
1027
01:26:16,489 --> 01:26:18,025
I'm lucky you're my father.
1028
01:26:20,849 --> 01:26:21,944
Truly.
1029
01:27:15,011 --> 01:27:17,749
So… what happens now?
1030
01:27:18,334 --> 01:27:20,523
We'll send him to the on-duty court.
1031
01:27:21,142 --> 01:27:24,179
If he gets out so quickly,
he'll just come back.
1032
01:27:24,420 --> 01:27:26,030
He'll come knocking again.
1033
01:27:26,271 --> 01:27:30,694
Relax, ma'am.
Don't worry, he won't get out that easily.
1034
01:27:30,935 --> 01:27:33,775
There's trespassing and threats.
He'll sit a while.
1035
01:27:34,016 --> 01:27:36,222
We're here. Don't worry, ma'am.
1036
01:27:39,202 --> 01:27:41,341
That guy you brought in the other day…
1037
01:27:41,582 --> 01:27:44,269
-Who? Cezmi?
-Yeah, Cezmi Zakkum.
1038
01:27:44,510 --> 01:27:47,196
Right. They're letting him walk,
on trial without detention.
1039
01:27:48,672 --> 01:27:50,230
What? They released him?
1040
01:28:00,158 --> 01:28:01,225
Teacher!
1041
01:28:02,536 --> 01:28:03,925
Ma'am, are you okay?
1042
01:28:10,562 --> 01:28:12,327
They let him go
1043
01:28:12,786 --> 01:28:14,595
that sick water guy, they released him.
What do you say to that?
1044
01:28:15,479 --> 01:28:17,288
How'd he walk? What happened?
1045
01:28:18,233 --> 01:28:19,721
Lack of evidence.
1046
01:28:20,986 --> 01:28:22,217
Extra detail.
1047
01:28:22,458 --> 01:28:24,728
The court didn't take
the kid's statement seriously.
1048
01:28:25,014 --> 01:28:27,363
Soon enough, he'll hurt another child.
1049
01:28:27,758 --> 01:28:28,978
Then what, arrest him after the fact?
1050
01:28:29,219 --> 01:28:30,470
Too late then.
1051
01:28:31,093 --> 01:28:34,595
Guys like that, they know
they can get away with it,
1052
01:28:34,836 --> 01:28:36,655
and nothing will happen to them.
1053
01:28:36,904 --> 01:28:39,788
They found the loophole,
they're not afraid, Gürkan.
1054
01:28:40,975 --> 01:28:42,858
What they need is something to fear.
1055
01:29:06,551 --> 01:29:09,623
-Everything okay? Any trouble?
-No movement yet, Enver.
1056
01:29:09,937 --> 01:29:13,002
There will be. Stay sharp, stay alert.
1057
01:29:13,854 --> 01:29:15,682
Listen, my pregnant wife's in there.
1058
01:29:15,923 --> 01:29:18,074
If anything happens to her,
I'll burn this place down. Got me?
1059
01:29:18,338 --> 01:29:19,596
Patrol the area, loop the block.
1060
01:29:19,837 --> 01:29:21,469
If you see anything suspicious,
let me know, got it?
1061
01:29:21,710 --> 01:29:22,859
Got it, boss.
1062
01:29:39,572 --> 01:29:44,132
Oh, how lovely. Just look at
the mess Dağhan dragged us into.
1063
01:29:44,416 --> 01:29:47,240
He managed to gather
us all around one table.
1064
01:29:48,070 --> 01:29:49,606
Isn't it precious?
1065
01:29:50,245 --> 01:29:52,651
-Like a holiday candy commercial.
-Mom!
1066
01:29:52,929 --> 01:29:56,166
Soon the doorbell will ring,
kids will come, we'll hand out candy…
1067
01:29:56,407 --> 01:29:58,024
That's the joy I'm feeling.
1068
01:29:58,910 --> 01:30:03,006
Ms. Oya, if you'd quiet down,
we could eat breakfast.
1069
01:30:03,299 --> 01:30:04,498
Oh, really?
1070
01:30:06,846 --> 01:30:10,585
Mom, how are you eating breakfast?
How are you so calm?
1071
01:30:11,142 --> 01:30:13,932
Armed men could bust in
any second and spray bullets.
1072
01:30:14,173 --> 01:30:15,877
Do you not realize that?
1073
01:30:16,742 --> 01:30:18,125
God forbid!
1074
01:30:18,366 --> 01:30:21,542
That's not happening, Rüzgar.
Enver took precautions.
1075
01:30:21,870 --> 01:30:25,625
Precautions? Two guys posted out front?
They'd be gone in two seconds.
1076
01:30:25,866 --> 01:30:28,882
I know these guys. The Zakkum brothers.
1077
01:30:29,558 --> 01:30:31,606
Three maniacs,
each one worse than the last.
1078
01:30:31,920 --> 01:30:35,342
One of them bit a man's ear off last week.
1079
01:30:35,975 --> 01:30:37,120
Right in front of me.
1080
01:30:37,361 --> 01:30:38,583
What?
1081
01:30:38,824 --> 01:30:40,290
His ear?
1082
01:30:45,287 --> 01:30:48,881
Rüzgar dear,
what exactly are you trying to do here?
1083
01:30:49,222 --> 01:30:52,192
My only goal is for you to grasp
the seriousness of this situation.
1084
01:30:52,574 --> 01:30:55,774
We got it, son. Stop scaring everyone.
1085
01:30:57,626 --> 01:30:59,113
No one's getting hurt.
1086
01:31:00,757 --> 01:31:02,227
Everyone, just eat.
1087
01:31:03,844 --> 01:31:06,438
I overheard my brother
and brother-in-law talking.
1088
01:31:07,345 --> 01:31:09,043
The guy said someone will die.
1089
01:31:10,590 --> 01:31:11,614
What guy?
1090
01:31:12,211 --> 01:31:14,397
One of the Zakkum brothers.
1091
01:31:15,469 --> 01:31:17,242
The man who wants to kill us.
1092
01:31:18,744 --> 01:31:21,311
Rüzgar, enough already!
1093
01:31:23,525 --> 01:31:24,867
You're making this up.
1094
01:31:25,108 --> 01:31:27,329
Just tossing out whatever
pops in your head.
1095
01:31:27,615 --> 01:31:30,396
When have I ever made something up, huh?
1096
01:31:30,637 --> 01:31:32,305
I swear I heard them!
1097
01:31:34,069 --> 01:31:35,628
Let's call the police or something!
1098
01:31:35,869 --> 01:31:38,328
We followed their lead
and now we're sitting here like lambs.
1099
01:31:38,569 --> 01:31:42,070
No, Mom, Dağhan said stay put.
We do what he says.
1100
01:31:42,311 --> 01:31:43,983
-Hah.
-Oh, really?
1101
01:31:44,224 --> 01:31:48,226
Then maybe you should've
followed everything he said all along.
1102
01:31:48,751 --> 01:31:50,710
Then we wouldn't be in this mess.
1103
01:31:51,180 --> 01:31:54,846
The boy wouldn't be mixed up in this,
his life wouldn't be falling apart.
1104
01:31:55,087 --> 01:31:56,682
-Mom!
-What?
1105
01:31:57,182 --> 01:31:58,963
Fatma, enough!
1106
01:31:59,204 --> 01:32:03,341
I try to stay quiet, and you just
keep pushing my buttons. Enough!
1107
01:32:03,853 --> 01:32:07,797
Speak up, girl! And don't call her "Mom"!
You only have one mother.
1108
01:32:08,090 --> 01:32:09,774
And she burned the whole
house down over a flea.
1109
01:32:10,028 --> 01:32:12,921
Did you ever once ask your son what
he was doing? Did you defend me?
1110
01:32:13,488 --> 01:32:15,629
Now I'm the one at fault?
1111
01:32:15,870 --> 01:32:18,939
Fatma, that's enough.
Let's not dig up the past.
1112
01:32:19,727 --> 01:32:24,574
Davut, was I even talking to you?
In a chatty mood today, huh?
1113
01:32:24,815 --> 01:32:27,364
Well look, there's your "one and only,"
sitting there!
1114
01:32:27,605 --> 01:32:30,684
Wearing red, no less. Shameless!
1115
01:32:31,103 --> 01:32:35,269
How am I "his" anything?
Do you even know what happened?
1116
01:32:35,510 --> 01:32:39,437
Shut it! Don't talk back to me! Shameless!
1117
01:32:39,678 --> 01:32:42,803
Hold on!
You can't talk to me like that, Fatma!
1118
01:32:43,044 --> 01:32:45,004
We didn't do anything wrong!
1119
01:32:45,245 --> 01:32:48,047
Didn't you now?
Might've been better if you had.
1120
01:32:48,288 --> 01:32:50,375
That's too far!
1121
01:32:51,686 --> 01:32:53,758
Enough! That's enough!
1122
01:32:54,172 --> 01:32:58,125
Can everyone please shut up?
Just for the love of God, let us eat!
1123
01:32:59,147 --> 01:33:00,593
Sweetheart, are you okay?
1124
01:33:01,125 --> 01:33:03,947
I will be, Dad. I hope I will be.
1125
01:33:04,265 --> 01:33:08,368
But I'll only be okay if everyone shuts up.
1126
01:33:13,319 --> 01:33:14,632
Alright, sweetheart.
1127
01:33:50,673 --> 01:33:52,231
Are we going to see that girl again?
1128
01:33:52,853 --> 01:33:55,091
What's it to you, Kalender?
What's it to you?
1129
01:33:55,478 --> 01:34:00,278
Okay, fine, you're in love.
I'm happy for you, but
1130
01:34:00,949 --> 01:34:03,585
don't you think this is the worst
possible time to fall in love?
1131
01:34:03,826 --> 01:34:05,548
Love has no timing.
1132
01:34:06,073 --> 01:34:08,747
Great. Big declarations now, lovely.
1133
01:34:09,410 --> 01:34:12,509
Look,
we stepped on Gaddar's toes pretty hard.
1134
01:34:12,795 --> 01:34:15,511
He's after his family,
this guy could do anything.
1135
01:34:15,829 --> 01:34:17,305
*** a little!
1136
01:34:17,796 --> 01:34:20,881
He's panicking, can't you see?
Locked the whole family in Enver's house.
1137
01:34:21,122 --> 01:34:23,701
Alright man, like I said. I'll handle it.
1138
01:34:23,983 --> 01:34:25,376
I'll kill him.
1139
01:34:26,401 --> 01:34:27,981
Who should I kill, what do you think?
1140
01:34:28,222 --> 01:34:30,065
His siblings or his girlfriend?
1141
01:34:30,306 --> 01:34:32,058
Doesn't matter to me. You decide.
1142
01:34:32,299 --> 01:34:35,150
But just so you know,
he's got armed guards at the door.
1143
01:34:35,547 --> 01:34:37,484
They'll come out eventually, don't worry.
1144
01:34:37,965 --> 01:34:40,269
Have them keep watching the house.
1145
01:34:41,234 --> 01:34:43,236
Let's have a little action, right?
1146
01:34:44,878 --> 01:34:48,600
Also, he might make a move too.
We need to be careful.
1147
01:34:48,841 --> 01:34:52,168
Sure, sure. Drop me off here, would you?
1148
01:36:05,975 --> 01:36:07,039
Hello.
1149
01:36:09,427 --> 01:36:10,599
Hi.
1150
01:36:15,799 --> 01:36:20,094
I may have overstepped last night.
Just wanted apologize.
1151
01:36:21,886 --> 01:36:24,215
It's okay, I apologize too.
1152
01:36:25,171 --> 01:36:28,872
I kinda freaked out,
felt like I was kicking you out.
1153
01:36:30,367 --> 01:36:31,794
Is something wrong?
1154
01:36:35,111 --> 01:36:37,758
Last night, you said
1155
01:36:38,878 --> 01:36:41,268
real strength is trusting someone.
1156
01:36:41,351 --> 01:36:42,120
Yeah?
1157
01:36:42,652 --> 01:36:45,338
I just found that a little strange,
coming from you.
1158
01:36:45,579 --> 01:36:48,864
-So you're calling me dumb?
-No, I'd never say that.
1159
01:36:49,182 --> 01:36:50,530
I'd never say that.
1160
01:36:51,465 --> 01:36:55,153
Just surprised you still think that,
after everything.
1161
01:36:55,394 --> 01:36:59,533
It gives me peace.
Trusting someone, no questions asked.
1162
01:36:59,774 --> 01:37:01,111
Haven't you ever felt that?
1163
01:37:01,446 --> 01:37:02,596
No.
1164
01:37:02,997 --> 01:37:04,248
Never.
1165
01:37:05,357 --> 01:37:08,938
I don't even trust my siblings 100%.
I always watch my back.
1166
01:37:09,179 --> 01:37:10,803
Maybe that's why you are the way you are.
1167
01:37:11,159 --> 01:37:13,342
-How am I?
-Well…
1168
01:37:13,854 --> 01:37:15,570
You're… in this line of work.
1169
01:37:16,549 --> 01:37:18,809
-What line of work?
-What do you call it?
1170
01:37:19,630 --> 01:37:22,377
Illegal? Shady?
1171
01:37:22,837 --> 01:37:24,732
You think I do this stuff because
1172
01:37:24,973 --> 01:37:27,519
I've never been able to trust anyone 100%?
1173
01:37:28,315 --> 01:37:31,786
I can't say that for sure,
I don't know you well enough.
1174
01:37:32,098 --> 01:37:35,774
But people who feel alone
1175
01:37:36,251 --> 01:37:38,943
they're often more combative, more angry.
1176
01:37:43,526 --> 01:37:45,705
Huh. Never thought about it that way.
1177
01:37:47,100 --> 01:37:50,001
You know that dog from last night,
the one you showed me?
1178
01:37:50,318 --> 01:37:51,442
Dertli.
1179
01:37:51,919 --> 01:37:53,006
Yeah.
1180
01:37:53,615 --> 01:37:56,319
You read Dertli's expression so easily,
1181
01:37:58,026 --> 01:38:00,045
but there's something in your eyes too.
1182
01:38:00,456 --> 01:38:02,165
What's your diagnosis?
1183
01:38:03,287 --> 01:38:04,978
You haven't laughed in a long time.
1184
01:38:06,127 --> 01:38:08,855
I left laughter behind in my childhood,
honestly.
1185
01:38:09,096 --> 01:38:10,445
Try again.
1186
01:38:10,686 --> 01:38:11,891
Life's short.
1187
01:38:15,349 --> 01:38:17,411
I just can't find anything to laugh at.
1188
01:38:19,022 --> 01:38:20,845
Maybe you're not really looking.
1189
01:38:21,598 --> 01:38:25,913
Alright then, do you have a joke,
something that could make me laugh?
1190
01:38:26,637 --> 01:38:30,759
My jokes are more cringy
than funny, better skip it.
1191
01:38:31,454 --> 01:38:35,038
We've been standing long enough,
wanna grab something hot to drink?
1192
01:38:36,024 --> 01:38:40,205
I've been working all night.
I'm a little worn out.
1193
01:38:42,141 --> 01:38:43,523
Maybe another time.
1194
01:38:44,789 --> 01:38:45,900
Sure.
1195
01:39:30,650 --> 01:39:32,027
What's going on?
1196
01:39:33,412 --> 01:39:35,803
-What are you doing, man?
-Pssst!
1197
01:39:36,160 --> 01:39:39,124
-What the hell are you doing?!
-You, you know! Shut up!
1198
01:39:40,862 --> 01:39:42,632
Let go! You chipped my tooth!
1199
01:39:46,172 --> 01:39:48,600
Just wait, I swear I'll *** you!
1200
01:40:07,519 --> 01:40:08,870
Yes, who are you looking for?
1201
01:40:09,111 --> 01:40:11,166
Salaam Alaikum fellas. Easy shift.
1202
01:40:11,407 --> 01:40:12,544
Who are you, buddy?
1203
01:40:12,785 --> 01:40:15,387
Relax, I'm family.
I know Enver Baltacı, we're friends.
1204
01:40:15,628 --> 01:40:17,388
We used to be enemies.
1205
01:40:17,629 --> 01:40:21,528
Then he came around. Got on my good side,
apologized. We made up.
1206
01:40:21,827 --> 01:40:24,807
I like him, decent guy.
I brought the folks inside, anyway.
1207
01:40:25,048 --> 01:40:26,658
Thought I'd come check in, see what's up.
1208
01:40:27,017 --> 01:40:28,312
How'd it go without me?
1209
01:40:28,553 --> 01:40:30,633
Thought I'd patrol a bit,
see if anything went down.
1210
01:40:30,874 --> 01:40:32,461
So what happened last night?
1211
01:40:33,063 --> 01:40:34,635
Any problems?
1212
01:40:36,566 --> 01:40:37,677
None.
1213
01:40:37,956 --> 01:40:40,997
No problems, good, keep the energy up.
Sharp, boys.
1214
01:40:45,054 --> 01:40:46,988
-Step back!
-What's going on?
1215
01:40:50,511 --> 01:40:53,685
Oh come on,
I'm starting to feel played here.
1216
01:40:54,045 --> 01:40:56,656
You're starting to piss me off.
What the hell are you doing?
1217
01:40:56,897 --> 01:40:58,782
What was that move, huh?
1218
01:40:59,023 --> 01:41:01,345
Look, I'm packing, push
me and I'll cut you, I swear.
1219
01:41:01,724 --> 01:41:03,214
I'll cut you! What are you doing?
1220
01:41:03,455 --> 01:41:05,992
I said I'm Enver Baltacı's friend,
what are you pulling?
1221
01:41:06,233 --> 01:41:09,432
What, you want me to lose it?
Want me to go full psycho?
1222
01:41:09,687 --> 01:41:11,779
You really want me to snap?
What do I do with you?
1223
01:41:12,020 --> 01:41:13,058
What was that move, huh?
1224
01:41:13,299 --> 01:41:14,574
-You want me to do this?
-Mesut.
1225
01:41:14,910 --> 01:41:17,365
Rüzgar, come deal with them,
they're driving me nuts!
1226
01:41:17,606 --> 01:41:20,126
We know him, no worries, let him in.
Come on, bro.
1227
01:41:20,367 --> 01:41:22,822
Grab the bag, hand it over.
1228
01:41:25,007 --> 01:41:26,745
So what was that all about?
1229
01:41:27,399 --> 01:41:29,137
What was that move?
1230
01:41:29,623 --> 01:41:30,702
Huh?
1231
01:41:31,246 --> 01:41:33,156
Now what?
1232
01:41:33,405 --> 01:41:35,703
Mesut, come on, calm down.
1233
01:41:35,944 --> 01:41:38,496
-Move.
-Alright bro, come on, chill.
1234
01:41:38,965 --> 01:41:41,208
-Calm down.
-Is Enver home?
1235
01:41:41,449 --> 01:41:42,535
-No.
-Where is Enver?
1236
01:41:42,776 --> 01:41:44,629
-He's not here, come on.
-Call him. Get these guys out.
1237
01:41:44,870 --> 01:41:46,079
-I'll tell him.
-Get them out.
1238
01:41:46,320 --> 01:41:47,715
Nope, I'm not letting this go.
1239
01:41:47,956 --> 01:41:49,049
Seriously.
1240
01:41:49,290 --> 01:41:51,177
Rüzgar, I don't usually forgive this stuff.
1241
01:41:51,463 --> 01:41:52,776
-Yep.
-I really don't, you hear me?
1242
01:41:53,017 --> 01:41:54,467
-I'll tell Enver.
-Okay.
1243
01:41:54,708 --> 01:41:56,461
Salaam Alaikum, everyone.
1244
01:41:56,834 --> 01:41:58,797
Alaikum Salaam, welcome.
1245
01:41:59,038 --> 01:42:00,204
Thanks, Davut. How are you?
1246
01:42:00,445 --> 01:42:01,718
-I'm good.
-Yeah, you're good.
1247
01:42:01,959 --> 01:42:04,064
Rüzgar, help me unload these.
1248
01:42:04,305 --> 01:42:06,328
-What is all this?
-What is this stuff?
1249
01:42:06,569 --> 01:42:08,105
Threw in anything green from the house.
1250
01:42:08,383 --> 01:42:10,317
Camouflage setup, we'll see.
1251
01:42:10,558 --> 01:42:12,037
Camouflage, why though?
1252
01:42:13,021 --> 01:42:14,557
What do you mean why?
1253
01:42:14,798 --> 01:42:18,109
Outside's a jungle. Say there's a raid.
1254
01:42:18,350 --> 01:42:21,429
You'll run to the woods.
But in white, you're a target.
1255
01:42:21,670 --> 01:42:24,845
You wear this, sneak through the trees.
Got it?
1256
01:42:25,086 --> 01:42:28,620
You're really weak on this stuff,
I'm docking points when I get home.
1257
01:42:28,861 --> 01:42:31,662
If I don't forget,
I'll note it at home, seriously…
1258
01:42:31,966 --> 01:42:33,611
What are you doing?
1259
01:42:33,852 --> 01:42:35,492
This one's mine, got caught in the mix.
1260
01:42:36,086 --> 01:42:38,496
-Need it? Borrow it for a couple days.
-Nah, thanks bro.
1261
01:42:38,737 --> 01:42:41,084
Cool. Let me know if you need anything.
1262
01:42:41,371 --> 01:42:42,601
Alright.
1263
01:42:43,326 --> 01:42:44,484
Compass.
1264
01:42:46,046 --> 01:42:49,556
For finding your direction, okay?
Here Rüzgar, hold this.
1265
01:42:53,377 --> 01:42:54,638
Flare gun.
1266
01:42:55,246 --> 01:42:56,285
Signal flare.
1267
01:42:56,526 --> 01:42:57,990
Davut, you know how to use this.
1268
01:42:58,231 --> 01:43:01,508
Press here, it pops open.
Flare please. Take it, subtle-like.
1269
01:43:01,749 --> 01:43:03,468
Take it, quietly. Quietly, bro.
1270
01:43:03,709 --> 01:43:04,794
Flares are here.
1271
01:43:05,309 --> 01:43:08,447
You load it in, close it, click!
Fire it from there.
1272
01:43:08,688 --> 01:43:10,661
If I see it, I'll find you.
Use sparingly, okay?
1273
01:43:10,902 --> 01:43:12,413
Don't waste it, no firing for fun.
1274
01:43:12,654 --> 01:43:13,905
This all comes from tank duty, you know?
1275
01:43:14,146 --> 01:43:16,320
Tank background.
I stay alert in these scenarios.
1276
01:43:16,561 --> 01:43:18,154
Take this too, here.
1277
01:43:18,788 --> 01:43:22,192
This one's good, it's good, just take it.
No problem, take it.
1278
01:43:25,363 --> 01:43:26,498
Pocket knife.
1279
01:43:27,485 --> 01:43:28,644
Knife.
1280
01:43:30,430 --> 01:43:31,582
Grater.
1281
01:43:39,031 --> 01:43:41,395
-A grater? Why do you have a grater, man?
-Grater for what?
1282
01:43:41,681 --> 01:43:45,665
You're outside, green field,
wilderness, survival and all that
1283
01:43:45,906 --> 01:43:47,524
-what are you gonna do?
-Mesut dear, thank you.
1284
01:43:47,765 --> 01:43:50,201
Good thing you brought all this.
If we need it, we'll come grab it.
1285
01:43:50,442 --> 01:43:53,640
Exactly.
Rüzgar, it's in your hands now, alright?
1286
01:43:53,881 --> 01:43:56,218
I'm taking mine to the mechanic,
I've got an appointment.
1287
01:43:56,459 --> 01:43:58,889
Gotta get the car to the shop,
spark plugs are acting up.
1288
01:43:59,564 --> 01:44:01,056
Don't stress.
1289
01:44:02,055 --> 01:44:03,411
Seriously, don't stress.
1290
01:44:03,969 --> 01:44:06,017
Alright? You're not gonna die.
1291
01:44:07,317 --> 01:44:08,396
Okay?
1292
01:44:08,778 --> 01:44:11,636
I mean, it's possible.
A strong possibility, actually.
1293
01:44:11,917 --> 01:44:13,883
Just saying, today might be your last day.
1294
01:44:14,124 --> 01:44:15,891
Don't ruin life for yourselves, alright?
1295
01:44:16,132 --> 01:44:18,037
Don't overthink, just enjoy it.
1296
01:44:18,278 --> 01:44:19,903
Show some initiative, man, be bold!
1297
01:44:20,183 --> 01:44:23,328
-Weren't you heading to the garage, bro?
-Yep. Off I go.
1298
01:44:23,805 --> 01:44:27,278
Strike fast, daddy's out!
1299
01:44:34,847 --> 01:44:36,130
What's up?
1300
01:44:37,147 --> 01:44:38,583
What do you mean?
1301
01:44:40,049 --> 01:44:42,699
I don't know, you've been super quiet.
1302
01:44:43,725 --> 01:44:45,328
What'd you and Leyla talk about?
1303
01:44:45,965 --> 01:44:48,269
Do you trust me, Kalender?
1304
01:44:48,510 --> 01:44:49,738
What do you mean?
1305
01:44:50,046 --> 01:44:52,352
I mean, do you trust me 100% in this life?
1306
01:44:52,593 --> 01:44:54,837
Of course I do! You're my brother!
1307
01:44:55,102 --> 01:44:56,459
Yeah, I know that.
1308
01:44:57,118 --> 01:44:59,288
I'm asking something else.
1309
01:45:00,129 --> 01:45:01,602
Brother, of course I trust you!
1310
01:45:01,843 --> 01:45:04,698
I don't even trust myself in
this life as much as I trust you.
1311
01:45:05,685 --> 01:45:08,953
-Why are you asking?
-No reason. Just wondering.
1312
01:45:54,470 --> 01:45:55,765
Get outta the way!
1313
01:45:56,006 --> 01:45:58,075
Move, your turn's coming too, move!
1314
01:46:59,037 --> 01:47:02,132
Ah! He almost killed us, that bastard!
1315
01:47:02,920 --> 01:47:06,337
I'm telling you,
we need to take this seriously.
1316
01:47:07,061 --> 01:47:09,610
-Let's take that *** down!
-I'll do what I said I'd do.
1317
01:47:09,886 --> 01:47:12,852
I said I'll do it, you hear me?
1318
01:47:13,934 --> 01:47:15,802
I'm going to kill someone in his family.
1319
01:47:16,043 --> 01:47:18,715
If they won't come out,
we're storming that house.
1320
01:47:18,956 --> 01:47:20,828
This ends tonight.
1321
01:47:42,926 --> 01:47:45,102
Brother, don't! Please don't!
1322
01:47:45,343 --> 01:47:46,761
Don't, I regret it!
1323
01:47:47,007 --> 01:47:48,922
Don't! Please!
1324
01:47:49,163 --> 01:47:51,353
Please, I'm begging you.
I swear I regret it.
1325
01:47:51,594 --> 01:47:53,070
Please.
1326
01:47:53,311 --> 01:47:55,627
I'm sick, don't.
1327
01:47:55,902 --> 01:47:58,408
Take me to the police, I'm begging you.
1328
01:47:58,766 --> 01:48:01,531
Take me to the station,
I'll tell you everything. Don't!
1329
01:48:01,772 --> 01:48:04,025
Please, please, don't!
1330
01:48:35,806 --> 01:48:37,512
You godless ***!
1331
01:48:37,896 --> 01:48:40,991
-Hey!
-Please don't!
1332
01:48:41,232 --> 01:48:46,389
Please! Don't do this! I'm sick!
1333
01:48:51,095 --> 01:48:52,562
-Mom.
-What?
1334
01:48:53,319 --> 01:48:56,772
-Mom, something's happening to me.
-What's happening? What kind of something?
1335
01:48:57,598 --> 01:48:59,390
-What's wrong?
-I don't know.
1336
01:49:00,173 --> 01:49:03,128
My chest is tight. I can't breathe.
1337
01:49:03,453 --> 01:49:06,956
It's probably gas, you ate so much,
after all.
1338
01:49:08,350 --> 01:49:09,984
Doesn't feel like gas.
1339
01:49:10,225 --> 01:49:14,031
Come on, let's take a walk.
Up we go, let's go.
1340
01:49:14,750 --> 01:49:18,113
-Come on, up you get.
-How far along is she?
1341
01:49:18,533 --> 01:49:20,009
Thirty-one weeks.
1342
01:49:20,900 --> 01:49:22,351
That's how many months?
1343
01:49:22,592 --> 01:49:23,809
Seven and a half.
1344
01:49:24,050 --> 01:49:26,145
Can someone give birth
at seven and a half months?
1345
01:49:27,348 --> 01:49:28,505
Isn't that too early?
1346
01:49:28,753 --> 01:49:30,381
It happens sometimes.
1347
01:49:30,622 --> 01:49:33,826
It's just a cramp,
why are you scaring her?
1348
01:49:34,311 --> 01:49:35,528
-Mom?
-Yes?
1349
01:49:35,769 --> 01:49:38,711
-Mom, call Enver, have him come here.
-Okay.
1350
01:49:38,952 --> 01:49:40,527
Sweetheart, we can take you instead.
1351
01:49:41,220 --> 01:49:43,699
Should we call an ambulance or something?
1352
01:49:43,940 --> 01:49:46,075
-Mom, call Enver!
-Huh?
1353
01:49:46,316 --> 01:49:47,927
Alright, I'm calling. Just a sec.
1354
01:49:49,518 --> 01:49:50,627
Come.
1355
01:49:54,543 --> 01:49:57,100
Well well, Mr. Enver. Welcome.
1356
01:49:57,589 --> 01:50:00,318
What's this, came to beg?
1357
01:50:00,837 --> 01:50:02,979
I didn't come to beg, Mr. Ekber.
1358
01:50:03,223 --> 01:50:05,429
You made me a promise, no touching women.
1359
01:50:05,670 --> 01:50:08,001
Now look, because of those bastards.
Yağmur's in danger again.
1360
01:50:08,375 --> 01:50:10,523
Well, what they do
has nothing to do with me.
1361
01:50:10,764 --> 01:50:13,604
What do you mean nothing?
Aren't you the one who set them on us?
1362
01:50:13,845 --> 01:50:16,917
If it was just me they were after,
fine, but it's getting ugly.
1363
01:50:17,174 --> 01:50:19,508
Put leashes on them again,
do whatever it takes,
1364
01:50:19,749 --> 01:50:21,835
or lay down the rules, no touching women.
1365
01:50:22,382 --> 01:50:24,572
There's no men or women these days.
1366
01:50:24,998 --> 01:50:28,493
Your girl came and beat me at backgammon.
Clean and simple.
1367
01:50:28,834 --> 01:50:30,912
And on top of that, she shot me.
1368
01:50:31,158 --> 01:50:34,381
What backgammon are you talking about?
Do you even hear me?
1369
01:50:34,622 --> 01:50:37,950
Look, if these guys get stronger,
one day they'll come after you too.
1370
01:50:38,223 --> 01:50:39,445
Let them try.
1371
01:50:40,350 --> 01:50:43,300
We're not just standing around,
we'll hit back too.
1372
01:50:43,940 --> 01:50:46,500
If we were afraid of iron,
we wouldn't board trains.
1373
01:50:47,327 --> 01:50:49,446
Ugh, this chat is dragging.
1374
01:50:49,973 --> 01:50:51,028
Look at me.
1375
01:50:51,815 --> 01:50:56,853
Your girl's brother
killed that guy's brother.
1376
01:50:57,322 --> 01:50:59,012
Go confront him about that.
1377
01:51:06,994 --> 01:51:08,182
Hello?
1378
01:51:08,882 --> 01:51:10,319
Yes, Fatma?
1379
01:51:11,487 --> 01:51:12,677
What?
1380
01:51:13,478 --> 01:51:15,228
She's in a lot of pain?
1381
01:51:16,022 --> 01:51:18,431
Okay, I'm coming right away. Keep her calm.
1382
01:51:18,996 --> 01:51:21,742
What's up,
Enver, is the grandkid on the way?
1383
01:51:22,587 --> 01:51:26,661
Ah, little Ekber's on his way. Nice.
1384
01:51:50,858 --> 01:51:52,315
What's going on, Gürkan?
1385
01:51:53,602 --> 01:51:54,971
Why'd you call me?
1386
01:51:57,721 --> 01:51:58,919
Who's this?
1387
01:52:30,897 --> 01:52:32,406
What the hell is this?
1388
01:52:33,599 --> 01:52:35,066
What is all this?
1389
01:52:35,451 --> 01:52:37,093
You sick ***!
1390
01:52:58,474 --> 01:53:00,245
This ***
1391
01:53:01,990 --> 01:53:03,932
sells water in our neighborhood.
1392
01:53:04,871 --> 01:53:06,323
***!
1393
01:53:06,903 --> 01:53:08,427
***!
1394
01:53:11,271 --> 01:53:13,130
He built a secret room in his shop.
1395
01:53:15,646 --> 01:53:17,844
Hung all this junk on the walls.
1396
01:53:23,553 --> 01:53:25,601
Now if I hand over this evidence
1397
01:53:27,505 --> 01:53:29,354
they'll lock him up.
1398
01:53:30,918 --> 01:53:34,059
But maybe in a few years,
with a pardon, he'll walk free.
1399
01:53:34,300 --> 01:53:35,860
Anything's possible, Gürkan.
1400
01:53:36,597 --> 01:53:40,398
Everything's possible,
but you'll hand it in anyway, right?
1401
01:53:40,638 --> 01:53:42,702
So things don't spiral even worse.
1402
01:53:45,525 --> 01:53:46,920
What's your problem, Gürkan?
1403
01:53:47,199 --> 01:53:51,245
You're standing here, gun in hand.
What are you after?
1404
01:53:51,823 --> 01:53:54,046
This scumbag shouldn't
live behind bars either.
1405
01:53:55,143 --> 01:53:59,508
That vile creature shouldn't
breathe another second.
1406
01:54:08,379 --> 01:54:09,665
What do you want from me?
1407
01:54:10,783 --> 01:54:13,989
-You know what I want.
-No, Gürkan. I don't.
1408
01:54:15,584 --> 01:54:16,835
Then say it.
1409
01:54:26,022 --> 01:54:27,582
A favor, from Gaddar.
1410
01:54:47,371 --> 01:54:48,816
A favor?
1411
01:55:01,886 --> 01:55:03,162
Well, that's weird.
1412
01:55:03,480 --> 01:55:07,268
Just a few days ago you
were dying to catch Gaddar.
1413
01:55:08,172 --> 01:55:10,009
What should I even say to you?
1414
01:55:12,034 --> 01:55:14,022
Should I apologize?
1415
01:55:16,608 --> 01:55:18,590
I hadn't entered that room yet.
1416
01:55:20,218 --> 01:55:21,855
I hadn't seen them.
1417
01:55:23,390 --> 01:55:28,769
That disgusting filth doesn't
deserve to breathe one more second.
1418
01:55:33,057 --> 01:55:36,117
-Please, don't.
-You realize what you're doing, right?
1419
01:55:36,358 --> 01:55:40,444
-Don't. Don't hit me.
-You haven't crossed the line, yet. Think.
1420
01:55:40,685 --> 01:55:43,005
Don't hit me. Please.
1421
01:55:44,515 --> 01:55:45,998
Just once.
1422
01:55:49,966 --> 01:55:52,918
Every bad habit starts with "just once,"
Gürkan.
1423
01:55:53,159 --> 01:55:55,973
-Please, don't.
-Then you get addicted.
1424
01:55:56,558 --> 01:55:57,760
You can't stop.
1425
01:55:58,001 --> 01:55:59,940
-Thanks for the warning but…
-Don't.
1426
01:56:03,774 --> 01:56:05,088
…Gaddar.
1427
01:56:27,925 --> 01:56:32,542
Don't do this, please. I'm begging you!
1428
01:56:32,860 --> 01:56:37,285
Forgive me, please!
I couldn't stop myself.
1429
01:56:37,526 --> 01:56:39,851
Get me help. Please.
1430
01:56:41,734 --> 01:56:44,022
I'm begging you!
1431
01:56:45,372 --> 01:56:49,003
I'm sick, okay? Help me! Get me treatment.
1432
01:56:56,486 --> 01:56:57,586
BE QUIET
1433
01:56:59,720 --> 01:57:00,720
DON'T CRY
1434
01:57:11,652 --> 01:57:14,852
I'LL KILL YOU
1435
01:57:33,938 --> 01:57:35,711
I'll handle the rest.
1436
01:58:28,579 --> 01:58:29,703
You're alright.
1437
01:58:31,183 --> 01:58:32,667
Where is he?
1438
01:58:35,894 --> 01:58:37,785
Alright, honey,
we'll take you to the hospital.
1439
01:58:38,026 --> 01:58:43,332
No! No, he said don't leave.
He's coming here!
1440
01:58:43,573 --> 01:58:45,619
He's coming here, sis!
1441
01:58:45,963 --> 01:58:47,908
Ugh, where is he?
1442
01:58:48,503 --> 01:58:50,186
-It's nothing.
-I think I'm giving birth!
1443
01:58:50,427 --> 01:58:52,554
-No, no, no.
-Come on.
1444
01:58:52,795 --> 01:58:55,879
-Come here.
-Can someone give her something?
1445
01:58:56,174 --> 01:59:00,375
Come, sit, sweetie, sit.
1446
01:59:00,616 --> 01:59:02,990
-Gently, hold her.
-It's probably just gas.
1447
01:59:03,231 --> 01:59:04,589
Okay, okay…
1448
01:59:04,830 --> 01:59:07,685
Love, you're not giving birth.
Breathe deep. Don't panic.
1449
01:59:07,926 --> 01:59:10,279
Aydan, what if I give birth right here?
1450
01:59:10,520 --> 01:59:13,164
Mom, hot water, towel, anything?
I don't even know what for.
1451
01:59:13,405 --> 01:59:16,200
-Just get water. What towel?
-I thought towels were a thing.
1452
01:59:16,441 --> 01:59:17,557
-Yağmur!
-Ambulance!
1453
01:59:17,798 --> 01:59:19,408
-He's here! Enver's here!
-They're here!
1454
01:59:19,649 --> 01:59:20,966
Enver, where were you?
1455
01:59:21,207 --> 01:59:23,588
-It's okay.
-Baby, I'm here. Are you alright?
1456
01:59:23,829 --> 01:59:26,033
-Huh?
-Enver, I think I'm in labor.
1457
01:59:26,274 --> 01:59:28,600
-Are you sure, like, is it happening now?
-I don't know.
1458
01:59:28,841 --> 01:59:32,721
-Something's happening, trying to come out.
-Whoa! Hold it in, don't let it come here!
1459
01:59:33,098 --> 01:59:37,325
-That's what I said! I said the same.
-What do we do? Let's go, come on.
1460
01:59:37,566 --> 01:59:39,310
-Okay.
-Come on, baby.
1461
01:59:39,557 --> 01:59:40,868
-Pull.
-Give it to me.
1462
01:59:41,109 --> 01:59:42,624
-Come, baby.
-Wait, girl!
1463
01:59:42,865 --> 01:59:46,063
Wait, wait for me! I'll grab my bag.
1464
01:59:46,829 --> 01:59:48,739
-Okay, I'm coming with you!
-I'm coming too, wait!
1465
01:59:48,980 --> 01:59:50,422
We're all going anyway.
1466
01:59:50,663 --> 01:59:52,970
We'll go, no one else needs to come.
The danger isn't over.
1467
01:59:53,211 --> 01:59:54,642
You all stay. Just Rüzgar comes.
1468
01:59:54,883 --> 01:59:58,023
-Why can't I come?
-Let Rüzgar come, he makes me laugh.
1469
01:59:58,264 --> 02:00:00,918
Okay, Mom.
Don't worry about anything, alright?
1470
02:00:01,159 --> 02:00:03,436
-Fine. Just keep us posted.
-I will.
1471
02:00:03,677 --> 02:00:05,685
-Keep a close eye, okay?
-I will, I will.
1472
02:00:05,926 --> 02:00:07,820
Don't let your mind drift off.
1473
02:00:14,304 --> 02:00:15,783
Take deep breaths.
1474
02:00:16,897 --> 02:00:18,889
-Deep breaths.
-Enver, I'm really scared.
1475
02:00:19,137 --> 02:00:21,305
-It's okay, baby.
-Something will happen to the baby, it's too early.
1476
02:00:21,546 --> 02:00:23,403
No, it won't. Nothing's gonna happen.
1477
02:00:23,715 --> 02:00:26,325
Maybe it's a false alarm, it happens,
I read about it.
1478
02:00:26,566 --> 02:00:27,690
Come on.
1479
02:00:47,206 --> 02:00:48,310
We're going.
1480
02:00:51,913 --> 02:00:53,418
Yes?
1481
02:00:53,794 --> 02:00:55,413
Korkut, some people just left the house.
1482
02:00:55,654 --> 02:00:56,669
Who?
1483
02:00:56,910 --> 02:00:59,871
Enver, his wife, and the younger brother.
1484
02:01:00,149 --> 02:01:02,625
Good. Don't lose them, keep me updated.
1485
02:01:02,866 --> 02:01:04,032
Got it, boss.
1486
02:01:04,460 --> 02:01:05,740
Change of plans.
1487
02:01:07,111 --> 02:01:10,913
They've left the house.
One of those two siblings is going to die.
1488
02:01:19,040 --> 02:01:20,550
Enver, you're coming too, right?
1489
02:01:20,791 --> 02:01:22,997
We'll check the situation, call if needed.
1490
02:01:23,238 --> 02:01:25,012
Alright, baby, I'm here. Don't panic.
1491
02:01:25,253 --> 02:01:27,673
You're at the hospital,
you're okay, no worries, alright?
1492
02:01:32,346 --> 02:01:34,986
No, no, it's okay, brother-in-law.
Everything will be fine, God willing.
1493
02:01:35,250 --> 02:01:37,089
-We made it in time.
-Finger's crossed.
1494
02:02:01,444 --> 02:02:04,948
Doctor, my wife just went in,
she's pregnant. How is she?
1495
02:02:05,238 --> 02:02:06,499
She was in a lot of pain,
did she give birth?
1496
02:02:06,740 --> 02:02:09,485
No, not yet. She's not ready to deliver.
1497
02:02:10,063 --> 02:02:11,677
Wait, what was it then?
1498
02:02:11,918 --> 02:02:13,435
-She had gas.
-Gas?
1499
02:02:13,676 --> 02:02:16,620
They actually said that, it might be gas.
1500
02:02:16,876 --> 02:02:20,941
When the cramps hit, she panicked.
Probably some stress too.
1501
02:02:21,182 --> 02:02:22,610
She just needs to rest.
1502
02:02:22,851 --> 02:02:25,539
Keep her in a quiet,
peaceful place to recover.
1503
02:02:25,790 --> 02:02:26,829
Got it.
1504
02:02:27,070 --> 02:02:28,344
Thank you.
1505
02:02:28,910 --> 02:02:30,157
Quiet and peaceful?
1506
02:02:30,398 --> 02:02:32,440
Like somewhere no one's
being threatened with death.
1507
02:02:32,681 --> 02:02:34,162
Dude, not now.
1508
02:02:40,974 --> 02:02:42,369
Well, turns out it was gas.
1509
02:02:54,596 --> 02:02:55,809
Dağhan.
1510
02:02:56,659 --> 02:02:58,429
What's going on, any news?
1511
02:03:00,544 --> 02:03:01,734
News?
1512
02:03:02,516 --> 02:03:05,942
Yağmur and the others, they left.
1513
02:03:08,243 --> 02:03:09,470
Left where?
1514
02:03:10,459 --> 02:03:14,569
Yağmur had cramps,
they went to the hospital. Enver took her.
1515
02:03:15,030 --> 02:03:17,177
They took Rüzgar too on the way.
1516
02:03:17,418 --> 02:03:19,399
Why didn't anyone tell me?
1517
02:03:21,987 --> 02:03:25,629
-Dağhan, wait, I'm coming too.
-No, Dad, it's dangerous, you stay.
1518
02:03:25,973 --> 02:03:27,665
-Don't argue, I'm coming.
-Dad!
1519
02:03:27,906 --> 02:03:30,421
I can't stay here while
my kids are in danger.
1520
02:03:31,017 --> 02:03:33,264
Davut, sit down, for God's sake.
1521
02:03:33,511 --> 02:03:36,077
You're sick already,
this excitement won't help.
1522
02:03:36,318 --> 02:03:38,850
-I'm fine, I won't get worked up.
-Dad…
1523
02:03:39,406 --> 02:03:40,716
Alright, son.
1524
02:03:41,527 --> 02:03:44,554
From now on,
I won't leave my children alone, ever.
1525
02:03:45,015 --> 02:03:46,166
Let's go.
1526
02:04:01,764 --> 02:04:03,296
Give me the keys.
1527
02:05:01,694 --> 02:05:02,752
Hello, Enver?
1528
02:05:02,993 --> 02:05:04,855
-Yeah, brother-in-law?
-Where are you?
1529
02:05:05,173 --> 02:05:06,887
Heading back from the hospital.
1530
02:05:08,486 --> 02:05:09,947
Is Yağmur okay?
1531
02:05:10,519 --> 02:05:12,648
She's fine, it was a false alarm.
1532
02:05:14,303 --> 02:05:15,679
Why didn't you call me?
1533
02:05:15,920 --> 02:05:19,339
It all happened so fast.
I didn't know what to do, honestly.
1534
02:05:20,141 --> 02:05:22,857
Still, you know the trouble we're in.
You should've called right away.
1535
02:05:23,098 --> 02:05:26,298
Alright, it is what it is.
We're on our way back, all good.
1536
02:05:35,765 --> 02:05:36,934
Or maybe not…
1537
02:05:39,376 --> 02:05:40,582
What?
1538
02:05:44,824 --> 02:05:47,328
-What's happening?
-Enver!
1539
02:05:48,528 --> 02:05:49,972
Enver, what's going on?
1540
02:05:53,664 --> 02:05:55,003
Enver, what's happening?
1541
02:05:58,012 --> 02:06:00,748
Man, get here now.
I'm sending you our location.
1542
02:06:08,875 --> 02:06:10,193
-Take this.
-What?
1543
02:06:10,434 --> 02:06:12,574
Take it. You know how to use it now.
1544
02:06:16,881 --> 02:06:18,060
Enver, I'm really scared.
1545
02:06:18,301 --> 02:06:21,903
Don't be. If someone comes near you,
shoot, just like I showed you. Hold tight.
1546
02:06:23,436 --> 02:06:24,749
You stay calm.
1547
02:06:25,677 --> 02:06:26,907
Stay calm.
1548
02:07:03,484 --> 02:07:04,846
Get outside.
1549
02:07:21,809 --> 02:07:23,318
I said get outside!
1550
02:07:28,088 --> 02:07:29,284
Okay.
1551
02:07:34,367 --> 02:07:35,711
Bro.
1552
02:07:58,874 --> 02:08:00,111
Korkut
1553
02:08:01,227 --> 02:08:03,154
you want someone? Kill me.
1554
02:08:03,629 --> 02:08:05,536
Wait your turn, Enver.
1555
02:08:07,038 --> 02:08:09,733
Wait your turn. It'll come.
1556
02:08:11,619 --> 02:08:15,421
Will you tell them to come out,
or should I drag them out?
1557
02:08:19,478 --> 02:08:22,069
-Don't do this, Korkut.
-Don't?
1558
02:08:31,725 --> 02:08:33,034
Enver!
1559
02:08:34,928 --> 02:08:36,181
Hey!
1560
02:08:45,182 --> 02:08:46,255
Back off!
1561
02:08:46,970 --> 02:08:48,621
Alright, move back!
1562
02:08:48,977 --> 02:08:50,573
Calm down. Easy.
1563
02:08:50,814 --> 02:08:52,939
Okay, okay.
1564
02:09:01,892 --> 02:09:03,074
Calm.
1565
02:09:12,574 --> 02:09:14,110
It's either in this
1566
02:09:15,214 --> 02:09:16,319
or…
1567
02:09:19,502 --> 02:09:20,899
…or…
1568
02:09:26,163 --> 02:09:27,392
…this one.
1569
02:09:28,602 --> 02:09:30,260
-No!
-Shoot me.
1570
02:09:34,187 --> 02:09:35,933
Shoot me! Shoot me!
1571
02:09:40,292 --> 02:09:41,606
Korkut!
1572
02:09:44,731 --> 02:09:45,993
Ahh!
1573
02:09:46,893 --> 02:09:49,197
Leave them alone! Don't do this!
1574
02:09:49,524 --> 02:09:50,783
Welcome.
1575
02:09:52,093 --> 02:09:54,755
You're lucky, you get to watch it live.
1576
02:09:59,794 --> 02:10:01,508
Leave my kids alone!
If you're gonna shoot, shoot me!
1577
02:10:01,749 --> 02:10:03,223
Or this one!
1578
02:10:04,075 --> 02:10:05,464
Dad!
1579
02:10:06,268 --> 02:10:08,442
Dad! Dad!
1580
02:10:08,870 --> 02:10:11,024
-Dad!
-Time for a funeral.
1581
02:10:14,126 --> 02:10:15,745
Dad!
1582
02:10:20,308 --> 02:10:22,110
Dad!
1583
02:10:26,389 --> 02:10:27,529
Dad!
1584
02:10:28,791 --> 02:10:30,548
-Dad!
-My father!
1585
02:10:30,789 --> 02:10:31,928
We're right here, Dad.
1586
02:10:32,169 --> 02:10:35,420
Don't ever let go of each other.
1587
02:10:35,661 --> 02:10:37,833
Dad, we won't leave you either.
1588
02:10:39,054 --> 02:10:40,139
Dad…
1589
02:10:42,284 --> 02:10:44,038
Dad! Dad!
1590
02:10:44,415 --> 02:10:45,533
Dad!
1591
02:10:45,988 --> 02:10:48,766
-Dad!
-Dad!
1592
02:10:49,007 --> 02:10:51,366
No, no, no!
1593
02:10:51,607 --> 02:10:54,948
-Dad!
-Dad, stay with us!
1594
02:10:56,254 --> 02:10:57,301
Dad!
1595
02:10:58,023 --> 02:10:59,666
Dad!
1596
02:11:00,898 --> 02:11:02,301
Dad, don't go!
1597
02:11:03,765 --> 02:11:04,927
Dad!
1597
02:11:05,305 --> 02:12:05,344
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-