1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:14,610 --> 00:00:15,954 I'm here. 4 00:00:18,395 --> 00:00:19,649 Let her go. 5 00:00:20,124 --> 00:00:23,997 I'm sorry, I had no choice. 6 00:00:53,973 --> 00:00:56,259 We don't want anything from the teacher, don't worry. 7 00:01:15,662 --> 00:01:17,098 Gaddar! 8 00:01:29,944 --> 00:01:32,586 Tomorrow's my brother's funeral. 9 00:01:38,653 --> 00:01:41,740 But tonight, I'll bury you alive before him. 10 00:02:03,503 --> 00:02:05,305 First, one question. 11 00:02:07,911 --> 00:02:09,800 Why "Gaddar"? 12 00:02:12,900 --> 00:02:14,400 Because… 13 00:02:17,398 --> 00:02:18,842 …my environment is bad. 14 00:02:27,373 --> 00:02:29,277 I'm saving you from them. 15 00:02:34,346 --> 00:02:36,695 Did my brother beg before he died? 16 00:02:39,676 --> 00:02:41,533 Did he cry, say "don't do it"? 17 00:02:43,707 --> 00:02:45,088 No. 18 00:02:47,925 --> 00:02:49,353 Good. 19 00:02:50,697 --> 00:02:53,078 You could've lied, thank you. 20 00:02:55,107 --> 00:02:56,782 No lies. 21 00:02:57,943 --> 00:03:00,705 I really enjoyed killing him. 22 00:03:02,595 --> 00:03:07,025 Sometimes your conscience might make you hesitate, 23 00:03:08,753 --> 00:03:10,285 but this was crystal clear. 24 00:03:11,398 --> 00:03:12,897 I'd do it again. 25 00:03:22,859 --> 00:03:26,296 If you hadn't killed him, maybe I would have, by my own hand. 26 00:03:27,060 --> 00:03:31,060 Still, makes no difference. I'm going to kill you anyway. 27 00:03:33,495 --> 00:03:34,940 So be it. 28 00:03:42,021 --> 00:03:44,228 Because you're a straight shooter… 29 00:03:53,620 --> 00:03:55,565 …you deserve one last shot. 30 00:04:16,081 --> 00:04:17,371 You don't have one. 31 00:04:38,211 --> 00:04:42,010 If anything happens to me, this guy walks free, Kalender. 32 00:05:10,338 --> 00:05:13,361 Gaddar, huh? Gaddar? 33 00:06:11,724 --> 00:06:14,100 Your cruelty doesn't work on me? 34 00:06:14,701 --> 00:06:18,900 It doesn't? Doesn't? Doesn't? 35 00:06:53,237 --> 00:06:55,356 Search him, see if he's got anything. 36 00:07:30,127 --> 00:07:32,801 Any last words, Gaddar? 37 00:07:35,232 --> 00:07:36,740 Anything? 38 00:07:42,088 --> 00:07:43,842 We'll meet again. 39 00:07:47,677 --> 00:07:49,583 Not in this world, I guess. 40 00:07:54,713 --> 00:07:56,790 Doesn't matter where or when. 41 00:07:58,225 --> 00:08:00,044 I'll find you. 42 00:08:01,552 --> 00:08:02,925 I'll be waiting. 43 00:08:11,740 --> 00:08:13,042 Close it. 44 00:10:01,602 --> 00:10:04,983 Think of nice things. Just nice things. 45 00:10:06,059 --> 00:10:08,242 Think of nice things. You're about to die. 46 00:10:09,212 --> 00:10:11,585 It's over. Maybe. 47 00:10:12,727 --> 00:10:15,719 Everyone dies. Everyone's done it. 48 00:10:16,626 --> 00:10:18,546 You can too. 49 00:10:18,787 --> 00:10:21,787 Think of nice things. Think of nice things. 50 00:10:24,063 --> 00:10:25,698 Nice things… 51 00:10:26,859 --> 00:10:29,858 Think of nice things. Nice things. 52 00:10:30,253 --> 00:10:31,728 Nice things… 53 00:10:43,989 --> 00:10:45,306 Good morning. 54 00:10:50,290 --> 00:10:51,695 He's kicking. 55 00:10:55,513 --> 00:10:57,402 He's trying to get out. 56 00:11:00,154 --> 00:11:01,683 You kick too. 57 00:11:03,524 --> 00:11:04,877 Don't give up. 58 00:11:06,502 --> 00:11:08,923 Kick, kick again. 59 00:11:10,373 --> 00:11:12,738 It's not too late. You can do this. 60 00:11:13,980 --> 00:11:15,864 You can do it, Dağhan. Kick. 61 00:11:16,920 --> 00:11:19,785 Hit again, harder. You can do this. 62 00:11:59,311 --> 00:12:01,011 So… where is he? 63 00:12:06,138 --> 00:12:08,686 -Are we in the right place? -Yeah. This is the location. 64 00:12:09,903 --> 00:12:11,547 What did the message say? 65 00:12:11,945 --> 00:12:16,526 "Korkut kidnapped teacher Hüsniye. Come now." Something like that. 66 00:12:20,050 --> 00:12:21,395 Dağhan! 67 00:12:23,497 --> 00:12:25,150 What if they killed him and dumped the body? 68 00:12:25,464 --> 00:12:29,144 You're being too optimistic, Kurt. If Korkut's involved… 69 00:12:33,507 --> 00:12:34,864 A phone! 70 00:12:41,831 --> 00:12:43,283 It's broken. 71 00:12:44,509 --> 00:12:46,628 -Dağhan! -Dağhan! 72 00:12:48,148 --> 00:12:49,537 Dağhan! 73 00:12:50,769 --> 00:12:52,197 Dağhan! 74 00:13:02,732 --> 00:13:05,795 -Welcome, sis. Come in. -Thanks, Mesut. How are you? 75 00:13:06,092 --> 00:13:08,862 I'm fine, life's boring, you know how it is. Same old. 76 00:13:09,103 --> 00:13:11,452 I tried calling Dağhan but couldn't reach him. 77 00:13:11,709 --> 00:13:14,629 -Do you know where he is? -No idea, why? What happened? 78 00:13:14,870 --> 00:13:17,529 Something's up with you. What's wrong? What happened? 79 00:13:18,900 --> 00:13:22,853 I read something this morning online. That murdered guy, Cezmi Zakkum. 80 00:13:23,229 --> 00:13:25,588 -Yeah? -My father knew them. 81 00:13:25,829 --> 00:13:28,662 He had two brothers. The eldest, Korkut, I knew him too. 82 00:13:28,903 --> 00:13:30,655 Sis, these are dangerous guys. 83 00:13:31,005 --> 00:13:33,222 Apparently so. Back then, I didn't know, of course… 84 00:13:33,463 --> 00:13:36,975 Turns out everyone around me was shady, Mesut. Anyway… 85 00:13:37,623 --> 00:13:40,195 They might know something about my father's death. 86 00:13:40,436 --> 00:13:42,906 They probably do, but you stay out of it, okay? 87 00:13:43,154 --> 00:13:45,124 Don't get involved. Last time you said "my dad's friend" 88 00:13:45,365 --> 00:13:47,197 he gave you something and tried to get you talking. Don't. 89 00:13:47,439 --> 00:13:50,206 I don't care anymore, Mesut. I need answers. 90 00:13:50,447 --> 00:13:53,634 No killer, no motive. Maybe my dad 91 00:13:53,875 --> 00:13:56,080 got dragged into it against his will, but I'll remember him 92 00:13:56,321 --> 00:13:57,982 as a bad man for the rest of my life. 93 00:14:00,046 --> 00:14:02,706 Sis, look. Please don't go. Wait for Dağhan. 94 00:14:02,947 --> 00:14:04,753 He'll handle it. Sis! 95 00:14:42,012 --> 00:14:43,576 My condolences. 96 00:14:44,189 --> 00:14:45,340 Thanks. 97 00:14:46,901 --> 00:14:50,123 I hope Enver didn't do this… 98 00:14:50,520 --> 00:14:51,781 He didn't. 99 00:14:53,045 --> 00:14:56,850 -Then who did? -A guy who calls himself "Gaddar." 100 00:14:58,227 --> 00:14:59,639 Dağhan! 101 00:15:00,618 --> 00:15:02,119 I know him. 102 00:15:03,068 --> 00:15:05,374 I'd gladly help you, if you want. 103 00:15:05,615 --> 00:15:09,120 No need, old man. I already handled it. 104 00:15:11,214 --> 00:15:12,793 Handled it how? 105 00:15:14,549 --> 00:15:18,197 Just like this. I buried him. 106 00:15:20,642 --> 00:15:24,548 -So you killed him? -Burying kind of implies that, right? 107 00:15:25,042 --> 00:15:26,463 Yeah, fair. 108 00:15:27,441 --> 00:15:29,297 So Dağhan's dead? 109 00:15:29,896 --> 00:15:33,134 -Too bad. -Why are you sad, old man? 110 00:15:33,551 --> 00:15:35,789 I enjoyed messing with him. 111 00:15:36,266 --> 00:15:38,012 He was a solid guy. 112 00:15:38,420 --> 00:15:42,568 We never even got to play backgammon together. I guess it wasn't meant to be. 113 00:15:44,169 --> 00:15:45,931 But well done to you. 114 00:15:46,644 --> 00:15:49,533 You buried his killer before your brother. 115 00:15:51,331 --> 00:15:54,180 May God grant patience to those he left behind. 116 00:16:07,722 --> 00:16:12,388 Well, I should share this good news with Oya. 117 00:16:17,770 --> 00:16:20,476 -How's the stuffed grape leaves? -Delicious. 118 00:16:21,925 --> 00:16:24,163 Nicely done, chef. 119 00:16:26,122 --> 00:16:27,722 Oh! 120 00:16:28,949 --> 00:16:31,220 -Oya, hi. -Ekber… 121 00:16:31,705 --> 00:16:33,591 How do you even have the nerve to call me? 122 00:16:34,000 --> 00:16:37,807 I don't want your yacht, your mansion, none of it. You can't bribe me like this. 123 00:16:38,048 --> 00:16:41,379 -Don't call me again. -That's not why I'm calling. 124 00:16:42,018 --> 00:16:45,574 -I wanted to give you some good news. -Good news? 125 00:16:45,856 --> 00:16:49,422 What, fancy gifts? I don't want any flashy presents. 126 00:16:49,736 --> 00:16:53,046 I didn't get anything, but I can, if you like. 127 00:16:53,538 --> 00:16:55,659 That's not the point, Oya. 128 00:16:55,900 --> 00:16:58,040 You've just been saved from a huge mess. 129 00:16:58,449 --> 00:17:01,902 -Or rather, your daughter has. -What mess? 130 00:17:03,732 --> 00:17:06,003 What are you talking about? What mess? 131 00:17:06,244 --> 00:17:11,793 Dağhan… he passed. He's gone. May he rest in peace. 132 00:17:12,996 --> 00:17:14,568 My condolences. 133 00:17:19,238 --> 00:17:21,144 What? What happened? 134 00:17:23,085 --> 00:17:24,593 He died? 135 00:17:25,730 --> 00:17:27,095 Who died? 136 00:17:28,558 --> 00:17:29,928 Are you sure? 137 00:17:31,486 --> 00:17:35,428 I'm sure. I spoke to the guy who buried him. 138 00:17:36,028 --> 00:17:38,314 Well, it was bound to happen, Oya. 139 00:17:38,675 --> 00:17:40,540 He stepped on too many toes. 140 00:17:41,573 --> 00:17:43,478 Mom, who died? Answer me! 141 00:17:44,798 --> 00:17:47,084 Mom, you're scaring me. What's happening? 142 00:17:47,429 --> 00:17:51,302 -Oya, are you okay? -Aydan… 143 00:17:53,816 --> 00:17:55,948 …I don't even know how to say it. 144 00:17:56,031 --> 00:17:57,308 Just tell me, Mom. 145 00:18:00,435 --> 00:18:01,304 Dağhan… 146 00:18:01,387 --> 00:18:04,078 What about him? What does he have to do with this? 147 00:18:06,253 --> 00:18:07,898 Dağhan is dead. 148 00:18:19,342 --> 00:18:22,857 No way. Don't be ridiculous. 149 00:18:23,187 --> 00:18:26,639 He's not dead. Dağhan can't die. I'm calling him. 150 00:18:27,127 --> 00:18:28,334 I'm calling him now. 151 00:18:31,650 --> 00:18:33,489 What? Dağhan? 152 00:18:35,130 --> 00:18:38,546 Says he's unreachable. That doesn't mean he's dead though. 153 00:18:39,848 --> 00:18:43,271 Did Ekber say something? How would he know? 154 00:18:43,706 --> 00:18:45,563 If he doesn't know, who does? 155 00:18:46,274 --> 00:18:47,854 That's what he said. 156 00:18:53,743 --> 00:18:57,005 Why are you crying, Fikriye? Why are you crying? 157 00:18:57,270 --> 00:19:00,849 He's not dead! Stop it, Dağhan isn't dead! 158 00:19:01,105 --> 00:19:03,304 Dağhan isn't dead. Why are you all crying? 159 00:19:04,897 --> 00:19:06,881 Why are we even talking about death? 160 00:19:14,056 --> 00:19:16,754 That Dağhan guy was with Enver. 161 00:19:17,681 --> 00:19:21,738 He said Enver wasn't a friend, but he clearly works for him. 162 00:19:22,296 --> 00:19:24,012 I want Enver too now. 163 00:19:24,402 --> 00:19:26,632 So what, we're going to kill him? 164 00:19:27,117 --> 00:19:30,458 If we kill him outright, we'll provoke Ekber. No need. 165 00:19:31,186 --> 00:19:32,999 We'll find another way. 166 00:19:33,658 --> 00:19:35,832 We'll get him out of the game. 167 00:19:36,232 --> 00:19:39,702 Last time we were at his place, there was this kid with him. 168 00:19:39,943 --> 00:19:43,117 We asked who he was, he said "my brother-in-law." Must be getting married. 169 00:19:43,438 --> 00:19:47,216 Good. Find the girl, his fiancée, and her family. 170 00:19:48,681 --> 00:19:50,403 Track them down. 171 00:20:40,548 --> 00:20:42,088 Leyla, wasn't it? 172 00:20:43,023 --> 00:20:46,276 -Yes, Korkut. -My condolences. 173 00:20:47,339 --> 00:20:50,029 -Thanks. -I liked Necdet. 174 00:20:50,336 --> 00:20:53,875 My condolences to you too, your brother died. 175 00:21:00,899 --> 00:21:04,597 If you've got time, there's something I want to discuss. 176 00:21:05,253 --> 00:21:07,570 Kalender, go take care of that thing I asked. 177 00:21:33,748 --> 00:21:35,422 Alright, I'm listening. 178 00:21:43,585 --> 00:21:47,767 After my dad died, I found out some things about him. 179 00:21:50,202 --> 00:21:53,075 They said he worked for an organ trafficking mafia. 180 00:21:54,372 --> 00:21:56,562 I didn't believe it at first, but… 181 00:21:58,893 --> 00:22:01,481 …then I found some documents on his laptop. 182 00:22:03,331 --> 00:22:07,109 I got really confused. So I wanted to ask you. 183 00:22:08,507 --> 00:22:10,959 Was my dad really working for the mafia? 184 00:22:15,221 --> 00:22:17,562 And how would I possibly know that? 185 00:22:18,293 --> 00:22:19,793 Because you… 186 00:22:21,345 --> 00:22:23,552 -Go on. -I mean… 187 00:22:24,093 --> 00:22:26,656 Because you're probably one of the bad guys too? 188 00:22:30,036 --> 00:22:31,607 You probably are. 189 00:22:32,631 --> 00:22:35,718 But I've developed immunity, doesn't shock me anymore. 190 00:22:36,449 --> 00:22:38,409 Honestly, I don't even care. 191 00:22:38,927 --> 00:22:41,300 I'm just trying to piece things together. 192 00:22:42,471 --> 00:22:45,272 Maybe my dad was forced into this stuff. 193 00:22:45,808 --> 00:22:47,920 And when he said he didn't want to do it, they killed him. 194 00:22:48,161 --> 00:22:50,508 Are you trying to clear his name? 195 00:22:50,749 --> 00:22:52,241 He's my dad. 196 00:22:53,238 --> 00:22:54,762 I know who he was. 197 00:22:55,705 --> 00:22:57,292 He wasn't like that. 198 00:23:00,061 --> 00:23:03,188 He wasn't, right? Say something. 199 00:23:05,122 --> 00:23:07,979 I'd love to say something that would make you feel better. 200 00:23:09,443 --> 00:23:11,277 But think about it this way: 201 00:23:14,362 --> 00:23:16,370 There's always worse. 202 00:23:19,607 --> 00:23:22,532 My dad stabbed my mother right in front of me. 203 00:23:25,420 --> 00:23:28,231 At least yours did his dirt in secret. 204 00:23:31,045 --> 00:23:33,640 Sorry, I just can't lie to you. 205 00:23:36,456 --> 00:23:38,472 He wasn't just my dad 206 00:23:39,199 --> 00:23:40,732 he was my hero. 207 00:23:42,945 --> 00:23:44,596 My hero is gone. 208 00:23:48,748 --> 00:23:51,057 I feel so vulnerable. 209 00:23:52,544 --> 00:23:54,846 The mountain I leaned on crumbled. 210 00:23:55,389 --> 00:23:56,638 That's better. 211 00:23:57,517 --> 00:23:58,818 Now you'll grow strong. 212 00:24:00,347 --> 00:24:02,998 Leaning on someone, that's weakness. 213 00:24:05,771 --> 00:24:08,788 It's not weakness. It's the opposite 214 00:24:09,483 --> 00:24:11,163 trusting someone takes strength. 215 00:24:11,246 --> 00:24:13,197 But look, your trust was misplaced. 216 00:24:14,266 --> 00:24:16,068 People are awful. Two-faced. 217 00:24:22,028 --> 00:24:23,440 Anyway. 218 00:24:23,958 --> 00:24:27,363 Thanks for taking the time to talk to me, especially now. 219 00:24:28,821 --> 00:24:30,379 Thank you. 220 00:24:36,536 --> 00:24:39,885 I'll try to find out who killed Necdet, for you. 221 00:24:45,768 --> 00:24:47,279 Leyla. 222 00:24:47,824 --> 00:24:49,300 Yes? 223 00:24:50,098 --> 00:24:52,360 You never told me how to reach you. 224 00:24:54,505 --> 00:24:55,894 Just a sec. 225 00:25:13,945 --> 00:25:15,324 Leyla Yıldız. 226 00:25:17,339 --> 00:25:18,605 Veterinarian. 227 00:25:31,353 --> 00:25:33,506 Dear God, please let him be okay. 228 00:25:37,116 --> 00:25:38,270 Alright. 229 00:25:46,813 --> 00:25:48,899 Aydan. Welcome. 230 00:25:55,284 --> 00:25:57,090 Come on in. Come. 231 00:25:57,964 --> 00:25:59,644 -I will. -Come. 232 00:26:10,193 --> 00:26:13,833 What's going on? You seem off. Come. 233 00:26:15,106 --> 00:26:16,472 Sit down. 234 00:26:17,946 --> 00:26:19,066 So… 235 00:26:22,285 --> 00:26:24,138 …I called Dağhan. 236 00:26:25,465 --> 00:26:29,971 I couldn't reach him. Got worried, so I came. 237 00:26:31,491 --> 00:26:33,651 Do you guys know where he is? 238 00:26:34,244 --> 00:26:38,177 -I don't know. -He's been moody with us lately. We're out of the loop. 239 00:26:40,875 --> 00:26:42,908 Why are you calling Dağhan anyway? 240 00:26:45,809 --> 00:26:48,508 Hold on, sweetheart, come here. Sit down. 241 00:26:48,769 --> 00:26:51,721 -Stop running, you're pregnant, remember? Sit. -Okay, Mom. 242 00:26:53,976 --> 00:26:56,636 It's alright, I'm sure it's nothing. He'll show up. 243 00:26:56,877 --> 00:26:57,969 Don't worry. 244 00:27:02,906 --> 00:27:05,079 -Gürkan? -Hello, Fatma. 245 00:27:05,320 --> 00:27:08,886 I haven't been able to reach Dağhan, have you heard from him? 246 00:27:09,880 --> 00:27:11,720 Why are you asking about Dağhan? 247 00:27:12,153 --> 00:27:16,106 Fatma, I don't want to worry you, but something happened last night. 248 00:27:16,766 --> 00:27:17,866 What happened? 249 00:27:20,822 --> 00:27:23,043 There's a chance Dağhan might have been kidnapped. 250 00:27:23,284 --> 00:27:25,174 -What? -Like I said 251 00:27:25,421 --> 00:27:27,862 I'm not trying to alarm you. Maybe his phone just died, 252 00:27:28,103 --> 00:27:30,161 so please, try to stay calm. 253 00:27:39,547 --> 00:27:40,647 Mom? 254 00:27:42,333 --> 00:27:44,640 Mom, are you okay? What is it? 255 00:27:47,786 --> 00:27:49,659 -Who was it? -Gürkan. 256 00:27:49,953 --> 00:27:52,526 Come, Mom, sit down. So? 257 00:27:54,595 --> 00:27:58,561 Gürkan's asking about Dağhan. Seems something happened. 258 00:27:59,635 --> 00:28:00,888 What happened? 259 00:28:01,302 --> 00:28:02,848 I don't know… 260 00:28:04,121 --> 00:28:06,674 He said he might've been kidnapped. 261 00:28:07,302 --> 00:28:09,235 He said "might have been kidnapped"? 262 00:28:10,148 --> 00:28:12,254 -Yes. -Who could kidnap my brother? 263 00:28:12,495 --> 00:28:13,841 What else did he say? 264 00:28:14,855 --> 00:28:16,814 He said to call if we hear anything. 265 00:28:17,075 --> 00:28:19,015 Who are "they"? Why didn't you ask? 266 00:28:19,335 --> 00:28:21,501 -Son, stop fussing and just call your brother. -I don't get it. 267 00:28:21,755 --> 00:28:23,501 -Yeah, just call him. -Try calling. 268 00:28:25,534 --> 00:28:26,581 Call. 269 00:28:27,355 --> 00:28:30,161 -I'll call Enver. -Everyone start calling. 270 00:28:32,078 --> 00:28:33,078 Go on. 271 00:28:34,506 --> 00:28:36,204 Nope, his phone's off. 272 00:28:36,470 --> 00:28:39,525 Okay honey, try again. Maybe it was off, he'll answer now. 273 00:28:43,828 --> 00:28:45,828 -Why are you crying? -I… 274 00:28:46,928 --> 00:28:48,661 I need to tell you something. 275 00:28:48,968 --> 00:28:51,721 Enver's not picking up. What is it? 276 00:28:52,868 --> 00:28:53,968 Ekber 277 00:28:55,548 --> 00:28:56,714 he called my mom. 278 00:29:00,088 --> 00:29:01,468 He said… 279 00:29:03,155 --> 00:29:04,368 He said "Dağhan… 280 00:29:06,895 --> 00:29:08,255 …Dağhan…". 281 00:29:09,248 --> 00:29:10,974 What did he say? What? 282 00:29:12,088 --> 00:29:13,341 He said he's dead. 283 00:29:13,582 --> 00:29:15,341 -What do you mean Dağhan is dead! -No… 284 00:29:15,582 --> 00:29:17,601 No way. 285 00:29:18,382 --> 00:29:20,595 That's impossible! You misheard! 286 00:29:21,862 --> 00:29:24,488 -You misheard! -Wait, hold on a second. 287 00:29:25,295 --> 00:29:28,208 -No way. Move! -But… 288 00:29:28,514 --> 00:29:29,801 Are you sure? 289 00:29:30,042 --> 00:29:32,682 My brother's not someone who'd just die! Don't cry yet! 290 00:29:39,204 --> 00:29:40,724 -You misheard! -My brother… 291 00:29:41,003 --> 00:29:43,117 It's not true! It can't be! 292 00:29:44,477 --> 00:29:45,883 No! 293 00:29:47,344 --> 00:29:50,196 No! It can't be! No! 294 00:29:51,316 --> 00:29:52,516 No! 295 00:29:54,695 --> 00:29:58,528 No! Dağhan can't die! 296 00:30:01,240 --> 00:30:02,240 No! 297 00:30:08,833 --> 00:30:11,766 Call Dağhan again! 298 00:30:18,897 --> 00:30:20,563 What's going on? Why is everyone crying? 299 00:30:29,066 --> 00:30:30,166 Brother! 300 00:30:31,258 --> 00:30:32,352 Dağhan! 301 00:30:35,471 --> 00:30:36,571 Oh my God! 302 00:30:41,975 --> 00:30:43,361 You're alive! 303 00:30:43,881 --> 00:30:47,081 -I am. What's going on? -You scared us to death. 304 00:30:47,322 --> 00:30:49,122 I scared you? What did I do? 305 00:30:49,568 --> 00:30:50,741 Thank God. 306 00:30:51,475 --> 00:30:52,955 Thank God. 307 00:30:53,542 --> 00:30:57,075 Bro, no offense. Why didn't you use the door? 308 00:30:58,855 --> 00:31:00,201 Gürkan was at the door. 309 00:31:00,442 --> 00:31:02,595 So I figured I'd climb in this way instead. 310 00:31:03,449 --> 00:31:06,668 -Why does everyone think you're dead? -They do? 311 00:31:07,462 --> 00:31:09,268 Why's your phone off? 312 00:31:14,007 --> 00:31:15,733 That's what I came to explain. 313 00:31:16,934 --> 00:31:18,847 I need to stay off the grid for a while. 314 00:31:21,740 --> 00:31:23,826 Who knows what trouble you're in again, right? 315 00:31:24,874 --> 00:31:28,267 Grateful you're alive, but you nearly killed us all. 316 00:31:37,983 --> 00:31:39,263 Come with me. 317 00:31:40,350 --> 00:31:43,969 Crazy kid! He's crazy, I told you so! 318 00:31:52,299 --> 00:31:54,412 Where did this "he's dead" thing come from, Aydan? 319 00:31:56,759 --> 00:31:58,298 Ekber called my mom. 320 00:31:59,492 --> 00:32:01,032 He said Dağhan was dead. 321 00:32:07,798 --> 00:32:10,464 So you rushed to tell everyone and stirred up the whole house? 322 00:32:11,864 --> 00:32:13,777 Of course not, I didn't do anything like that. 323 00:32:14,091 --> 00:32:18,298 I was just worried about you. Then Gürkan came and said something 324 00:32:18,538 --> 00:32:20,604 about you being kidnapped or something. 325 00:32:22,584 --> 00:32:23,684 And I… 326 00:32:25,731 --> 00:32:27,777 …started crying and it snowballed… 327 00:32:40,461 --> 00:32:42,600 Where did all of this even come from? 328 00:32:43,908 --> 00:32:45,087 I sort of 329 00:32:46,201 --> 00:32:47,721 almost died. 330 00:32:49,768 --> 00:32:52,181 -Really. -What do you mean, "almost died"? 331 00:32:53,321 --> 00:32:56,194 What do you mean by "almost died"? 332 00:33:46,751 --> 00:33:47,851 One sec. 333 00:33:48,371 --> 00:33:50,237 What happened to you? Something did. 334 00:33:50,684 --> 00:33:52,617 Did you take a hit to the head or what? 335 00:33:58,050 --> 00:33:59,922 For a moment, I truly died, Aydan. 336 00:34:02,423 --> 00:34:04,089 You need to get out of here! 337 00:34:04,743 --> 00:34:06,016 You didn't die! 338 00:34:06,376 --> 00:34:08,376 You're not dead, there's still hope! 339 00:34:08,956 --> 00:34:12,296 If it's not over, it's not over! If it's not over, it's not over! 340 00:34:12,576 --> 00:34:13,789 You're not dead. 341 00:34:16,729 --> 00:34:17,849 Dağhan! 342 00:34:24,419 --> 00:34:25,605 No one's here. 343 00:34:27,259 --> 00:34:28,359 Dağhan! 344 00:34:29,692 --> 00:34:30,992 Dağhan! 345 00:34:36,368 --> 00:34:37,768 -Manager… -What? 346 00:34:39,048 --> 00:34:40,148 What? 347 00:34:41,188 --> 00:34:42,308 Do you hear that? 348 00:34:43,168 --> 00:34:44,168 Hear what? 349 00:34:44,808 --> 00:34:46,588 There's this thumping sound, bam bam. 350 00:35:07,866 --> 00:35:08,886 It's below. 351 00:35:09,580 --> 00:35:10,680 Down there. 352 00:35:15,556 --> 00:35:17,496 Manager, this dirt's freshly dug. 353 00:35:30,009 --> 00:35:32,410 Here. Right here. 354 00:35:45,034 --> 00:35:47,427 They even left the shovels they used right here. 355 00:35:47,874 --> 00:35:49,247 Come on, help me. 356 00:35:49,674 --> 00:35:50,874 With what? 357 00:35:51,281 --> 00:35:52,801 There's another shovel here. 358 00:35:58,693 --> 00:35:59,693 Let's go, dig. 359 00:36:43,394 --> 00:36:44,494 Is he alive? 360 00:36:54,424 --> 00:36:55,524 No pulse. 361 00:36:58,051 --> 00:36:59,543 Shouldn't you do CPR? 362 00:37:00,344 --> 00:37:01,837 -Me? -Should I? 363 00:37:02,078 --> 00:37:03,917 You seem more experienced. Go on, you do it. 364 00:37:04,157 --> 00:37:05,377 I'm the boss here. 365 00:37:06,838 --> 00:37:08,278 Do whatever you have to do. 366 00:37:30,003 --> 00:37:31,956 Stop, ***! 367 00:37:36,872 --> 00:37:39,325 You're alive! Nice, well done! 368 00:37:46,866 --> 00:37:50,259 Look, he came back just to avoid getting kissed by you. 369 00:37:53,317 --> 00:37:56,750 You okay? 370 00:37:59,956 --> 00:38:01,889 First time I've been glad to see you guys. 371 00:38:13,095 --> 00:38:15,021 Let Korkut believe you're dead for a while. 372 00:38:15,605 --> 00:38:18,918 If he finds out you're alive, he'll just keep coming at you full force. 373 00:38:20,229 --> 00:38:21,829 I can't stay hidden for long. 374 00:38:22,149 --> 00:38:24,828 -I've got to act fast. -And you will. 375 00:38:25,489 --> 00:38:26,849 Stay dead for a while. 376 00:38:27,262 --> 00:38:29,662 No one expects a dead man to fight back. 377 00:38:35,945 --> 00:38:39,291 What do you mean… what do you mean they put you in a coffin alive? 378 00:38:39,638 --> 00:38:41,384 In a coffin, alive? 379 00:38:42,645 --> 00:38:45,811 -Okay, let's not dwell on that. -How are we supposed to move on from that? 380 00:38:46,152 --> 00:38:48,432 You're telling me they buried you alive. 381 00:38:48,673 --> 00:38:50,332 Who are you even hanging out with? 382 00:38:50,679 --> 00:38:52,745 You're not seeing them again. 383 00:38:52,986 --> 00:38:55,805 Do you not value your life? Don't see them again! 384 00:38:56,479 --> 00:38:57,778 Unbelievable. 385 00:38:58,525 --> 00:39:01,618 I only came to tell the others that I'll be gone for a while. 386 00:39:02,139 --> 00:39:04,392 I didn't expect you to be here. 387 00:39:04,633 --> 00:39:06,853 Who is it? Tell me. 388 00:39:07,093 --> 00:39:09,779 I'm coming with you. We'll face this together. Who is it? 389 00:39:10,020 --> 00:39:11,746 -No, Aydan. -Please! 390 00:39:12,040 --> 00:39:14,840 I want to go with you. Whatever happens, we face it together. 391 00:39:16,133 --> 00:39:18,026 You're really never going to learn, huh? 392 00:39:18,366 --> 00:39:20,700 Like you've learned anything yourself! 393 00:39:21,733 --> 00:39:24,613 They're going to kill you. Come on 394 00:39:25,106 --> 00:39:27,013 if not for yourself 395 00:39:27,720 --> 00:39:29,586 at least think of me. 396 00:39:31,293 --> 00:39:33,706 What would I do if you died? 397 00:39:59,346 --> 00:40:00,592 Can I ask you something? 398 00:40:02,540 --> 00:40:03,640 Go ahead. 399 00:40:03,920 --> 00:40:06,193 Can I use your phone? I need to call Mesut. 400 00:40:21,412 --> 00:40:22,871 -Chief. -Halil. 401 00:40:24,404 --> 00:40:27,871 Chief, they found the stolen ambulance abandoned. 402 00:40:28,115 --> 00:40:29,115 Really? 403 00:40:29,768 --> 00:40:32,454 -Any word from Dağhan? -No. No one was inside. 404 00:40:32,695 --> 00:40:34,388 Crime scene team's on their way. 405 00:40:34,815 --> 00:40:37,975 Got it. If they find anything, let me know. 406 00:40:38,216 --> 00:40:39,496 Will do, chief. 407 00:40:42,202 --> 00:40:43,562 Who the hell is this guy? 408 00:40:46,162 --> 00:40:47,842 Where do I know this guy from? 409 00:40:49,469 --> 00:40:51,435 -The water guy. -Water guy? 410 00:40:51,709 --> 00:40:52,709 He delivers bottled water. 411 00:40:52,950 --> 00:40:55,949 Yeah, right, he's the water guy from our neighborhood. Why'd they pick him up? 412 00:40:56,310 --> 00:40:58,836 -You didn't hear, chief? -Apparently I didn't, Halil. 413 00:41:00,356 --> 00:41:03,082 Honestly, chief, I don't even know how to say it, but this guy 414 00:41:03,763 --> 00:41:05,909 he's been up to something shady in his water shop. 415 00:41:06,556 --> 00:41:07,896 What's he been up to? 416 00:41:08,349 --> 00:41:09,789 A kid told us about it. 417 00:41:10,056 --> 00:41:12,420 Apparently he dragged the kid into his shop or something. 418 00:41:12,661 --> 00:41:15,662 I don't know, chief, that's what the kid's statement says. 419 00:41:19,509 --> 00:41:21,189 What are you talking about? 420 00:41:22,149 --> 00:41:24,775 They brought him in this morning. He's heading to court now. 421 00:41:26,203 --> 00:41:28,662 Man, I've bought water from that guy so many times! 422 00:41:31,676 --> 00:41:33,289 Let's hope it's not true. 423 00:41:44,418 --> 00:41:45,518 Alright. 424 00:41:49,419 --> 00:41:51,159 Hang on, I'll call you back in a minute. 425 00:41:51,439 --> 00:41:54,119 Hey, Firecracker Mesut, what's up? 426 00:41:54,513 --> 00:41:56,372 Bam bam, Bam bam Mesut. 427 00:41:56,659 --> 00:41:58,625 I'm calling you "Firecracker." Problem? 428 00:41:59,519 --> 00:42:01,679 We'll talk about that later. Come with me, we're going. 429 00:42:01,939 --> 00:42:04,119 You nuts? I've got stuff to do. Where we going? 430 00:42:04,360 --> 00:42:05,865 Dağhan wants to see you. 431 00:42:06,292 --> 00:42:08,292 -Dağhan wants me? -Yep. 432 00:42:08,599 --> 00:42:10,772 I'm honored, but why didn't he come himself? 433 00:42:11,013 --> 00:42:12,013 Because he's dead. 434 00:42:12,254 --> 00:42:14,560 Dead men don't walk. Trust me, just come. 435 00:42:14,801 --> 00:42:16,154 Dağhan's calling. Come on. 436 00:42:16,801 --> 00:42:20,200 Wait, is he calling from the afterlife? Where exactly are we going? 437 00:42:20,441 --> 00:42:22,427 Enver, seriously, you talk too much. 438 00:42:22,668 --> 00:42:24,401 Just come on already. 439 00:42:24,994 --> 00:42:28,334 Fine, my curiosity's killing me. Let's go. 440 00:42:32,568 --> 00:42:33,614 Come. 441 00:42:33,855 --> 00:42:35,789 I'll follow in my car. 442 00:42:36,342 --> 00:42:38,095 Why? What for? 443 00:42:38,336 --> 00:42:41,589 Even *** are driving everywhere. You've wrecked the planet. And the car's empty! 444 00:42:41,830 --> 00:42:43,750 -Just ride with me. -So you're worried about global warming? 445 00:42:43,991 --> 00:42:46,297 -Exactly. -Okay, you lunatic. Let's go. 446 00:43:57,546 --> 00:43:58,986 What the hell is this place? 447 00:44:01,153 --> 00:44:03,726 Tell me, are you a serial killer or something? 448 00:44:03,967 --> 00:44:05,146 No, man. I'm not. 449 00:44:05,387 --> 00:44:07,667 I thought about it seriously for a while though. Life's boring, you know? 450 00:44:07,908 --> 00:44:09,247 Yeah, boring. 451 00:44:09,814 --> 00:44:11,620 So why'd you give up on it? 452 00:44:11,861 --> 00:44:14,133 Istanbul. Too hard here. 453 00:44:14,380 --> 00:44:16,513 All this urban sprawl is a pain. 454 00:44:16,754 --> 00:44:18,493 Buildings stacked like Tetris, it doesn't work. 455 00:44:18,734 --> 00:44:22,240 I do *** here, downstairs hears it. I let one rip, and the smell hits the neighbors. 456 00:44:22,541 --> 00:44:24,440 Can't work like that. If it were America, I'd be in. 457 00:44:24,747 --> 00:44:27,415 In the U.S., houses are spaced out. There's open desert and all that. 458 00:44:27,656 --> 00:44:28,727 Lots of desert. 459 00:44:28,968 --> 00:44:32,142 I'd be unstoppable there. But Istanbul? No way, no chance. 460 00:44:32,641 --> 00:44:35,267 Can't argue with that logic. 461 00:44:35,508 --> 00:44:37,308 Yeah, this one cuts deep for us. 462 00:44:37,841 --> 00:44:40,981 City planners never consider serial killers when zoning. 463 00:44:41,222 --> 00:44:42,322 Exactly. 464 00:44:42,802 --> 00:44:44,508 What's this wall then? 465 00:44:48,043 --> 00:44:49,710 This is my legacy to humanity. 466 00:44:50,143 --> 00:44:51,563 -For real? -Yep. 467 00:44:52,237 --> 00:44:53,370 How so? 468 00:44:53,843 --> 00:44:55,710 Let me explain, with an example. 469 00:44:56,330 --> 00:44:57,530 Take Hatay, for instance. 470 00:44:58,176 --> 00:45:01,702 There are container cities there for earthquake survivors. 471 00:45:02,096 --> 00:45:04,902 Then it rained, and everywhere turned into a lake. 472 00:45:05,143 --> 00:45:08,169 Everywhere turned to mud. Though honestly, those people have been in mud for months. 473 00:45:09,130 --> 00:45:11,903 Then what happened? A bridge collapsed in the U.S. 474 00:45:12,723 --> 00:45:13,823 That same night 475 00:45:14,416 --> 00:45:15,683 a solar flare erupted. 476 00:45:16,070 --> 00:45:18,349 Now the real bomb, where does this all connect? 477 00:45:18,863 --> 00:45:19,863 Where? 478 00:45:20,104 --> 00:45:22,517 Men came out and said, "Bro, we're gonna wear skirts now." 479 00:45:24,024 --> 00:45:26,897 -Lost the thread, did you? -Right! Makes total sense. 480 00:45:27,504 --> 00:45:31,510 That's what baffles me, I didn't see it coming. 481 00:45:31,751 --> 00:45:33,124 Exactly. I like you. 482 00:45:33,365 --> 00:45:35,384 Thank God someone gets it. We need to talk more. 483 00:45:35,625 --> 00:45:37,084 Are you a genius or what? 484 00:45:37,325 --> 00:45:39,518 There's nothing confusing about this. 485 00:45:39,759 --> 00:45:42,165 It's all laid out plain as day. Look at it. 486 00:45:42,532 --> 00:45:46,098 You see that? Goosebumps. I'm witnessing history. 487 00:45:47,175 --> 00:45:49,208 -Did you figure out the other one? -The what? 488 00:45:49,449 --> 00:45:52,841 You know, the other day that metrobus swerved off the road, 489 00:45:53,742 --> 00:45:57,127 and that same evening some guy fell off an election bus and cracked his head… 490 00:45:57,368 --> 00:45:59,828 -Okay? -Next morning, gas prices spiked. 491 00:46:01,628 --> 00:46:04,374 -There's no connection between those. -Don't be ridiculous! 492 00:46:04,615 --> 00:46:06,861 You're talking ***. None of this is connected. 493 00:46:07,761 --> 00:46:08,761 You don't see it? 494 00:46:09,002 --> 00:46:11,128 You said metrobus incident 495 00:46:11,369 --> 00:46:13,803 guy fell from a campaign bus, gas went up. 496 00:46:15,650 --> 00:46:17,376 There's no connection there. 497 00:46:17,756 --> 00:46:21,103 -Are you *** with me? -Never. Never. 498 00:46:21,363 --> 00:46:23,763 -You're asking for trouble. -Not related. At all. 499 00:46:24,004 --> 00:46:26,144 I like you, so I'll think it over, but there's no link. 500 00:46:26,385 --> 00:46:27,750 You go think on it. 501 00:46:28,437 --> 00:46:31,785 Campaign bus, sure, but still no link. 502 00:46:38,798 --> 00:46:39,898 Wait, what? 503 00:46:42,652 --> 00:46:44,332 We buried you, man. 504 00:46:49,259 --> 00:46:52,779 I'm telling you, Enver, this guy's not like the others. He's different. Something else entirely. 505 00:46:53,020 --> 00:46:54,746 We've gotta deal with him, fast. 506 00:46:56,233 --> 00:46:57,886 The Manager will find out where they are. 507 00:46:58,153 --> 00:46:59,833 We're moving in tonight. 508 00:47:00,360 --> 00:47:02,699 -You in? -Of course, are you crazy? 509 00:47:02,940 --> 00:47:05,500 -I wouldn't miss this for anything. -Me neither. I'm coming. 510 00:47:05,741 --> 00:47:06,807 Same here, no way I'm missing it. 511 00:47:07,048 --> 00:47:09,167 -You're not coming, man. -Come on, Dağhan! 512 00:47:09,408 --> 00:47:10,828 Get us in on the action! 513 00:47:11,069 --> 00:47:12,875 Let the bullets whiz past, right by my ear! 514 00:47:13,116 --> 00:47:15,082 Come on, I'm begging you, just one taste of action. 515 00:47:15,429 --> 00:47:17,822 -Brother, you're not field material. -I am field material! 516 00:47:18,063 --> 00:47:20,963 I was a tank operator in the army. Everyone forgets that, Dağhan. 517 00:47:21,204 --> 00:47:24,670 I belong in the field! Come on, they used to call me "Field Mesut" in the army. 518 00:47:25,264 --> 00:47:27,430 Look, man, you're a fixer, alright? 519 00:47:27,704 --> 00:47:31,104 Think, remember what you did when they came for Leyla? 520 00:47:31,417 --> 00:47:34,010 -What did I do? -You scared everyone off with just your voice. 521 00:47:34,251 --> 00:47:36,117 -And the firecracker. -The firecracker, yes. 522 00:47:36,358 --> 00:47:38,444 That's a different kind of brilliance, man. Different league. 523 00:47:39,710 --> 00:47:40,710 Totally. 524 00:47:40,951 --> 00:47:43,631 Look man, your brain is too valuable to risk. 525 00:47:43,924 --> 00:47:47,277 Okay? I'll take Enver, if he dies, whatever. 526 00:47:47,571 --> 00:47:49,544 But you're different, man. 527 00:47:49,785 --> 00:47:52,151 -Why'd you bury me like that? -There's a thousand of you, man! 528 00:47:52,392 --> 00:47:55,158 One Enver goes, another Enver comes. But not you. 529 00:47:55,399 --> 00:47:59,239 If something happened to you, God forbid. There's no one like you, Mesut. You're one of a kind. 530 00:47:59,480 --> 00:48:02,425 Still, bro, fieldwork matters too. 531 00:48:02,727 --> 00:48:05,233 What if you guys mess it up? I'll be stressing out. 532 00:48:05,493 --> 00:48:07,420 Man, you're one of a kind in this game. 533 00:48:08,160 --> 00:48:09,760 You are too, bro. 534 00:48:11,387 --> 00:48:14,933 Us together? We're so unique we cancel each other out. 535 00:48:15,447 --> 00:48:17,613 -Come here, let me kiss you. -Dude… 536 00:48:18,580 --> 00:48:20,299 Mesut, man! 537 00:48:21,193 --> 00:48:23,486 -I'm kinda sick, don't want to spread anything. -Get lost, come on! 538 00:48:55,330 --> 00:48:57,010 Welcome, Cerrah. 539 00:48:58,677 --> 00:49:01,183 Manager, honestly, I didn't think you'd show. 540 00:49:01,483 --> 00:49:04,236 Thought you'd parked the trailer somewhere else. 541 00:49:04,837 --> 00:49:06,823 I made sure to leave it right here. 542 00:49:07,704 --> 00:49:08,704 Why? 543 00:49:09,190 --> 00:49:10,777 Because we were waiting for you. 544 00:49:12,104 --> 00:49:13,204 Waiting? 545 00:49:14,250 --> 00:49:15,883 Aren't you after Kurt? 546 00:49:16,817 --> 00:49:19,443 He stole Ekber's laptop and ran off. 547 00:49:19,950 --> 00:49:22,930 Ekber's not going to let that go. 548 00:49:23,384 --> 00:49:25,277 He told you to kill Kurt, didn't he? 549 00:49:26,464 --> 00:49:27,464 He did. 550 00:49:28,624 --> 00:49:30,310 Then go ahead, if you can. 551 00:49:42,950 --> 00:49:44,037 What's up? 552 00:49:46,130 --> 00:49:47,230 Wait. 553 00:50:00,468 --> 00:50:03,841 Weren't you the one who said you knocked me into a coma last fight? 554 00:50:06,081 --> 00:50:08,181 -Do it again. -With pleasure. 555 00:50:39,634 --> 00:50:40,734 Speak. 556 00:50:40,975 --> 00:50:43,267 Manager, did you find the Zakkums' hideout? 557 00:50:43,508 --> 00:50:44,834 We need to move, now. 558 00:50:45,075 --> 00:50:48,341 We will, but Kurt's got some business first. 559 00:50:48,901 --> 00:50:50,694 Kurt, how long's it gonna take? 560 00:50:51,535 --> 00:50:53,167 -Almost done. -Okay. 561 00:50:53,921 --> 00:50:55,701 Alright, wait for my word. 562 00:51:33,145 --> 00:51:35,378 Bet he's beating me up in his dreams again. 563 00:51:37,178 --> 00:51:39,417 Next thing, he'll say "put you in a coma." 564 00:51:40,238 --> 00:51:41,918 Only in his dreams, sure. 565 00:51:44,647 --> 00:51:45,813 What now? 566 00:52:05,011 --> 00:52:06,564 I've got news. 567 00:52:07,219 --> 00:52:08,739 But you're not gonna like it. 568 00:52:14,564 --> 00:52:16,770 Forget the news for now, Kalender. 569 00:52:18,704 --> 00:52:20,203 Listen, this one's important. 570 00:52:21,501 --> 00:52:22,963 Not listening to you. 571 00:52:24,130 --> 00:52:25,249 Why? 572 00:52:26,365 --> 00:52:27,918 Something happened, Kalender. 573 00:52:29,542 --> 00:52:30,592 What? 574 00:52:30,973 --> 00:52:32,729 Something happened right here. 575 00:52:33,773 --> 00:52:35,512 Okay, let's go see a doctor. 576 00:52:35,753 --> 00:52:37,440 No, not a doctor. 577 00:52:38,109 --> 00:52:39,981 I need a vet. 578 00:52:40,573 --> 00:52:41,776 A vet? 579 00:52:42,048 --> 00:52:44,097 Leyla. Vet Leyla. 580 00:52:46,981 --> 00:52:48,778 I really thought something happened. 581 00:52:49,019 --> 00:52:51,017 It did, Kalender, something did. 582 00:52:54,269 --> 00:52:57,085 This girl did something to me, she did something to my heart. 583 00:52:57,612 --> 00:52:59,227 Alright man, good for you. 584 00:52:59,468 --> 00:53:02,300 I hope she gives you a solid rejection and 585 00:53:02,597 --> 00:53:05,548 you feel every ounce of heartbreak down to your bones. 586 00:53:05,789 --> 00:53:08,605 -Why would she reject me? -Didn't you want her to? 587 00:53:08,846 --> 00:53:10,693 No, I don't want her to reject me. 588 00:53:11,966 --> 00:53:13,972 I want her to talk all night. 589 00:53:15,212 --> 00:53:16,953 Her voice is just so beautiful. 590 00:53:18,953 --> 00:53:20,489 Okay, I get it. 591 00:53:21,405 --> 00:53:23,086 Anyway, back to business. 592 00:53:24,209 --> 00:53:27,273 The guy's not dead. He met with Enver today. 593 00:53:27,629 --> 00:53:28,901 Who's not dead? 594 00:53:29,493 --> 00:53:30,708 Dağhan. 595 00:53:35,121 --> 00:53:36,415 What do you mean he's not dead? 596 00:53:37,235 --> 00:53:39,725 I nailed him in that coffin, and buried it. 597 00:53:40,212 --> 00:53:41,597 What do you mean he's alive? 598 00:53:42,510 --> 00:53:44,236 He's not dead, man. Somehow he got out. 599 00:53:44,581 --> 00:53:46,739 He's walking around, I saw him myself. 600 00:54:06,213 --> 00:54:08,356 Psst! Hey! 601 00:54:08,887 --> 00:54:10,242 What's up, bam bam? 602 00:54:12,150 --> 00:54:15,222 Good, just this stab wound on my back's still stinging a bit, you know? 603 00:54:15,597 --> 00:54:17,896 -But I'll manage. I've survived worse! -Let me see. 604 00:54:18,137 --> 00:54:19,366 -It's deep. -Oh yeah? 605 00:54:19,607 --> 00:54:20,659 Yep. 606 00:54:20,900 --> 00:54:22,948 Alright, cut the drama, I have a question. 607 00:54:23,958 --> 00:54:25,164 Have you seen Dağhan? 608 00:54:25,405 --> 00:54:27,104 Why, are you arresting him again? 609 00:54:27,444 --> 00:54:29,870 Maybe. But not why I'm asking now. He might be in trouble. 610 00:54:30,525 --> 00:54:33,091 Dağhan's solid, Detective. Don't stress about him. 611 00:54:33,414 --> 00:54:35,510 Really? He's alive? You've seen him? 612 00:54:35,751 --> 00:54:37,452 Of course! What do you think? 613 00:54:37,693 --> 00:54:38,941 Why'd you say that then? 614 00:54:40,355 --> 00:54:42,045 Detective, why are you so fixated on Dağhan? 615 00:54:42,301 --> 00:54:44,575 I keep wanting to ask, but I can't. 616 00:54:44,853 --> 00:54:46,782 There are dogs and creeps roaming free, 617 00:54:47,023 --> 00:54:49,261 and you're worried about Dağhan? I don't get it. 618 00:54:50,128 --> 00:54:53,505 They released your guy, the creepy water guy. Any thoughts on that? 619 00:54:54,412 --> 00:54:57,158 They what? How do you know? I didn't hear anything. 620 00:54:58,087 --> 00:54:59,334 What happened? 621 00:55:00,145 --> 00:55:01,757 Insufficient evidence. 622 00:55:02,799 --> 00:55:04,076 Here's more detail. 623 00:55:04,317 --> 00:55:06,503 Court didn't take the kid's statement seriously. 624 00:55:06,744 --> 00:55:08,654 But hey, you know my instincts. 625 00:55:08,895 --> 00:55:10,126 There's something off about that guy. 626 00:55:10,367 --> 00:55:11,840 That look, he's not right. 627 00:55:12,818 --> 00:55:15,227 He'll go after another kid one day, just wait. 628 00:55:15,521 --> 00:55:18,299 Then what? Catching him won't undo the harm. 629 00:55:19,119 --> 00:55:23,053 Someone in *** knows, while those water bottles were still *** full! 630 00:55:27,371 --> 00:55:28,395 You want some pilaf? 631 00:55:28,636 --> 00:55:30,522 -No thanks, I'll order. -You're growing on me again. 632 00:55:30,763 --> 00:55:32,165 I'll order it. 633 00:55:34,955 --> 00:55:36,608 Excuse me, are you working? 634 00:55:36,849 --> 00:55:38,435 -Yes, how can I help you? -Thanks. 635 00:55:38,676 --> 00:55:40,523 Detective, you keep this one going. 636 00:55:46,922 --> 00:55:49,327 -Did you take your meds, man? -I did, wouldn't miss it. 637 00:55:49,608 --> 00:55:50,735 Alright, take care. 638 00:55:51,519 --> 00:55:52,797 Wait up, hey. 639 00:56:12,637 --> 00:56:15,060 I really don't like that Enver guy. 640 00:56:15,456 --> 00:56:16,964 I adore him. 641 00:56:18,741 --> 00:56:21,923 As soon as they get what they want, he'll sell us out in a heartbeat. 642 00:56:22,164 --> 00:56:24,418 -I know. -Wow, wow, wow. 643 00:56:24,701 --> 00:56:27,699 My favorite duo's here. How are you? 644 00:56:30,622 --> 00:56:34,037 So cheerful, both of you. Your faces are blooming. 645 00:56:34,278 --> 00:56:35,545 Stay joyful. 646 00:56:36,106 --> 00:56:39,179 -We're not here to chit-chat. -Alright, relax. 647 00:56:39,430 --> 00:56:42,721 You've really changed since getting buried alive, your spark's gone. 648 00:56:42,962 --> 00:56:44,714 You used to be so lively. 649 00:56:46,053 --> 00:56:49,141 So, what's the move? Did you find the Zakkums' place? 650 00:56:50,010 --> 00:56:51,290 Found it. 651 00:56:51,828 --> 00:56:53,946 Here's the location, I'll send it to you. 652 00:56:54,634 --> 00:56:57,901 Now, they're probably well-staffed. 653 00:56:58,142 --> 00:56:59,314 Plan this carefully. 654 00:56:59,555 --> 00:57:04,245 Who's entering from where, who's exiting where, work it out. Don't take it lightly. 655 00:57:07,717 --> 00:57:10,673 I brought weapons too. There's a grenade in the trunk. 656 00:57:10,914 --> 00:57:12,866 -A grenade? -Yes. 657 00:57:13,264 --> 00:57:14,795 Don't ask where I got it. 658 00:57:15,565 --> 00:57:17,471 -Let's go, Kurt. -Okay. 659 00:57:17,950 --> 00:57:19,756 Aren't you coming, Manager? 660 00:57:20,050 --> 00:57:23,121 You could drop a couple guys, stretch the legs, eh? 661 00:57:26,438 --> 00:57:30,349 Don't joke with me directly when you're in the same room as me. 662 00:57:33,017 --> 00:57:36,101 In fact, don't joke at all from now on. 663 00:57:37,149 --> 00:57:38,359 Okay. 664 00:57:40,326 --> 00:57:41,950 Look, just like you, uptight. 665 00:57:42,191 --> 00:57:44,499 I'm taking you both to a spa. Full treatment. 666 00:57:44,740 --> 00:57:47,733 Facials, peels, go enjoy life a little. 667 00:57:47,974 --> 00:57:49,328 Get in already. 668 00:57:54,620 --> 00:57:55,941 Let's go. 669 01:00:08,828 --> 01:00:10,042 No one's here. 670 01:00:10,573 --> 01:00:11,772 Did you check all the rooms? 671 01:00:12,013 --> 01:00:14,643 -I did. -*** man! Did we go through all that for nothing? 672 01:00:16,247 --> 01:00:17,496 Who's this? 673 01:00:20,413 --> 01:00:21,482 Hello? 674 01:00:22,134 --> 01:00:24,076 Enver, hey, it's Korkut. How's it going? 675 01:00:24,336 --> 01:00:25,872 Good, thanks. You? 676 01:00:26,365 --> 01:00:27,901 Can I speak to the one with you? 677 01:00:28,142 --> 01:00:30,707 Which one, Dağhan? The one with the fancy name? 678 01:00:32,670 --> 01:00:34,043 The one who came back from the grave. 679 01:00:34,284 --> 01:00:36,013 Okay, Dağhan. Okay. 680 01:00:37,457 --> 01:00:38,630 Big Zakkum. 681 01:00:46,748 --> 01:00:47,853 Hello. 682 01:00:48,115 --> 01:00:49,274 Dağhan. 683 01:00:50,142 --> 01:00:52,301 How'd you do it, how'd you get out? 684 01:00:52,742 --> 01:00:53,948 I actually died. 685 01:00:54,189 --> 01:00:57,457 But I had unfinished business, so they sent me back. 686 01:00:57,698 --> 01:00:59,236 And I'm the unfinished business? 687 01:00:59,477 --> 01:01:00,754 You, and your brother. 688 01:01:01,897 --> 01:01:03,376 I'm honored. 689 01:01:05,614 --> 01:01:07,341 Where exactly are you right now? 690 01:01:07,934 --> 01:01:09,518 At your place. Where are you? 691 01:01:09,759 --> 01:01:11,295 Damn, I'm out. 692 01:01:12,069 --> 01:01:13,871 If I'd known, I would've been there to greet you. 693 01:01:14,112 --> 01:01:16,118 But I still have a surprise for you. 694 01:01:20,020 --> 01:01:21,727 Now head straight ahead. 695 01:01:22,100 --> 01:01:24,452 Take the elevator to the rooftop. 696 01:01:47,970 --> 01:01:49,426 ***! What the hell is this? 697 01:02:11,375 --> 01:02:13,514 Looks like you saw my latest art project. 698 01:02:13,755 --> 01:02:15,035 It's called "Family Tree." 699 01:02:15,821 --> 01:02:17,924 Yeah, we saw it all right. 700 01:02:18,559 --> 01:02:21,151 I got some help from Ekber Baltacı, naturally. 701 01:02:21,392 --> 01:02:22,707 Like Aydan. 702 01:02:27,276 --> 01:02:30,796 Thanks to her contribution, she made the tree. I've got her address too. 703 01:02:31,084 --> 01:02:32,876 You *** psycho! 704 01:02:33,525 --> 01:02:35,557 We're right here, man! We showed up, ***! 705 01:02:35,798 --> 01:02:37,984 -What is this ***? -Alright, chill! 706 01:02:39,241 --> 01:02:41,021 Is Enver really that mad? 707 01:02:41,533 --> 01:02:42,804 Good. 708 01:02:43,045 --> 01:02:45,454 My art found its audience. 709 01:02:46,113 --> 01:02:49,402 Korkut, maybe steer clear of the drama. 710 01:02:49,654 --> 01:02:52,673 Come here, man to man, we'll settle this. I'm right here. 711 01:02:52,914 --> 01:02:54,914 Actually, I never got into drama. 712 01:02:55,253 --> 01:02:57,274 I gave you a beating, then I buried you. 713 01:02:57,515 --> 01:03:00,031 Then you came back out. You should've died properly. 714 01:03:00,272 --> 01:03:02,375 You kinda ticked me off, you know that? 715 01:03:02,616 --> 01:03:04,836 Clearly, you didn't bury me properly, genius! 716 01:03:05,157 --> 01:03:06,835 Appreciate this, Dağhan. 717 01:03:07,076 --> 01:03:08,461 You're a worthy enemy. 718 01:03:08,702 --> 01:03:11,779 Since you rose from the grave, I'll give you special treatment. 719 01:03:12,020 --> 01:03:14,877 Someone close to you is going to die soon, got that? 720 01:03:15,150 --> 01:03:17,575 Your mom? Your dad? A sibling? Or maybe your girlfriend? 721 01:03:17,816 --> 01:03:19,691 I'm giving you the chance to choose. 722 01:03:19,932 --> 01:03:22,133 Think about it, then let me know, alright? 723 01:03:22,485 --> 01:03:25,168 If you don't pick, I will. My way. 724 01:03:37,533 --> 01:03:38,581 Run! 725 01:03:47,180 --> 01:03:49,173 -This was the place, right? -Yeah, it's here. 726 01:03:49,414 --> 01:03:50,682 Thank you. 727 01:03:51,027 --> 01:03:53,131 -Good night. -Good night. 728 01:04:00,527 --> 01:04:01,768 Hello, Mesut? 729 01:04:02,070 --> 01:04:03,234 What's up, Dağhan? 730 01:04:03,475 --> 01:04:05,646 Go to our house right away, get the family, 731 01:04:05,887 --> 01:04:07,130 and take them by taxi to the address I give you. 732 01:04:07,371 --> 01:04:08,797 I'll call my dad right after you. 733 01:04:09,038 --> 01:04:11,533 Awesome, bro! That's what I'm talking about, love it. 734 01:04:11,774 --> 01:04:12,954 Man, I've been so bored lately. 735 01:04:13,195 --> 01:04:14,861 If you see anyone suspicious, call me right away. 736 01:04:15,102 --> 01:04:17,133 Yeah, someone's there… but who are they really? 737 01:04:17,374 --> 01:04:20,136 Bad ones? Don't worry, bro. 738 01:04:20,377 --> 01:04:23,019 You know my instincts, I'll scope them out, no stress. 739 01:04:23,260 --> 01:04:24,660 Just hurry, man. Hurry! 740 01:04:24,901 --> 01:04:27,162 We're flying out! Go, go, hang up already! 741 01:04:34,285 --> 01:04:35,864 Fikriye, your coffee. 742 01:04:36,534 --> 01:04:38,007 Thanks, bless your hands. 743 01:04:38,248 --> 01:04:39,571 Enjoy it. 744 01:04:58,398 --> 01:04:59,421 Yes? 745 01:04:59,662 --> 01:05:00,866 Aydan. 746 01:05:01,588 --> 01:05:03,687 Listen to me, you need to leave that house now, okay? 747 01:05:03,928 --> 01:05:06,491 Get out, wait outside. I'm coming to get you. 748 01:05:06,732 --> 01:05:08,638 What do you mean? 749 01:05:08,920 --> 01:05:11,333 -Where would I even go? -What? 750 01:05:12,454 --> 01:05:14,218 Aydan, I don't know, but get out of there. 751 01:05:14,466 --> 01:05:16,258 If there's anyone around, call the police. 752 01:05:16,799 --> 01:05:20,098 Otherwise, just leave and wait somewhere safe, I'm on my way. 753 01:05:20,507 --> 01:05:21,796 Okay. 754 01:05:26,769 --> 01:05:28,082 Mom, I have to go. 755 01:05:28,323 --> 01:05:29,653 Where to at this hour? 756 01:05:29,894 --> 01:05:31,695 -I don't know. -You don't know? 757 01:05:31,936 --> 01:05:34,779 You need to go but don't know where? Great. 758 01:05:35,020 --> 01:05:36,137 Exactly. 759 01:05:36,378 --> 01:05:39,377 Let me guess. This is about Dağhan, right? 760 01:05:40,240 --> 01:05:42,032 -Mom, please! -What? 761 01:05:42,374 --> 01:05:43,714 Of course it is. 762 01:05:50,916 --> 01:05:52,691 Hello? Dağhan? Yes, son? 763 01:05:52,932 --> 01:05:54,597 Dad, are you okay? 764 01:05:54,901 --> 01:05:56,124 We're fine, what's going on? 765 01:05:56,365 --> 01:05:59,214 Listen, Mesut's coming to pick you up, he'll take you to Enver's place. 766 01:05:59,455 --> 01:06:01,262 We're already on our way there with Enver. 767 01:06:02,126 --> 01:06:04,372 We've got no business being in Enver's house. 768 01:06:04,769 --> 01:06:07,608 Dad, this isn't the time, just trust me. We'll talk there, okay? 769 01:06:07,849 --> 01:06:09,180 Trust me. 770 01:06:15,264 --> 01:06:17,084 Where did this come from now? 771 01:06:17,541 --> 01:06:20,311 What are you wrapped up in again, Mr. Dağhan? 772 01:06:22,497 --> 01:06:23,791 Where they? 773 01:06:27,461 --> 01:06:29,249 -Come on. -What's going on now? 774 01:06:29,490 --> 01:06:31,310 Why're you banging like a debt collector? 775 01:06:31,551 --> 01:06:33,843 -Hurry to the car, we're leaving. -Leaving to where? 776 01:06:34,084 --> 01:06:37,607 Didn't Dağhan call you? We need to get out of here. Now. 777 01:06:38,045 --> 01:06:40,048 He did. Said we're going to Enver's. 778 01:06:40,289 --> 01:06:42,135 Why? Why Enver's? 779 01:06:42,484 --> 01:06:43,843 He didn't say, just said we had to go. 780 01:06:44,084 --> 01:06:46,130 -Let's go. -Dad, Mom, come on. 781 01:06:46,371 --> 01:06:48,072 I spoke to Enver, said we needed to leave. 782 01:06:48,313 --> 01:06:51,799 -What now, kids? -Mrs. Fatma, let's just go. 783 01:06:52,047 --> 01:06:53,634 Let's not debate, standing here isn't safe. 784 01:06:53,875 --> 01:06:55,494 If Dağhan says so, he must have a reason. 785 01:06:55,735 --> 01:06:58,424 We're sitting ducks here. 786 01:06:58,665 --> 01:07:01,491 A sniper could be watching us this very moment. 787 01:07:01,732 --> 01:07:04,271 While I'm talking, my brain could explode all over you. 788 01:07:04,512 --> 01:07:06,630 And yours could splatter onto me the same way. 789 01:07:06,871 --> 01:07:10,050 I don't want brains on me. Not yours, not mine. 790 01:07:10,291 --> 01:07:13,921 Let's move. We need to leave. Now. 791 01:07:14,162 --> 01:07:16,296 -Come on. -Let's go, Mom. 792 01:07:16,990 --> 01:07:18,197 Come on. 793 01:07:26,669 --> 01:07:28,882 -Someone's following me. -What's going on? 794 01:07:29,259 --> 01:07:32,516 What kind of mess have you gotten into this time that your daughter's in danger? 795 01:07:32,902 --> 01:07:35,437 -Hurry, Aydan, get in. -We're not going anywhere until you explain. 796 01:07:35,678 --> 01:07:38,030 Mom, either get in or stay silent. Let's go. 797 01:07:39,055 --> 01:07:42,192 Ms. Oya, let's not delay, just get in. We'll explain on the way. 798 01:07:43,692 --> 01:07:46,183 As long as you get to "do something with Dağhan?" 799 01:07:46,266 --> 01:07:47,467 Yes mom, yes, let's go. 800 01:07:48,187 --> 01:07:51,002 -Aydan! -Oh great, just what we needed, you! 801 01:07:54,857 --> 01:07:58,384 Oya, wait! Stop, hold up! 802 01:07:58,823 --> 01:08:01,133 Once you're gone, I can't stay in that house. 803 01:08:01,374 --> 01:08:04,274 There are people lurking outside, I got so scared. I can't be alone. 804 01:08:04,515 --> 01:08:07,353 Can I come with you? Please? Where are you going? 805 01:08:08,742 --> 01:08:09,972 What are you saying? 806 01:08:11,506 --> 01:08:13,867 -Okay, get in. -Hah! 807 01:08:14,108 --> 01:08:16,760 -Thanks. -Great. One big happy convoy. 808 01:08:26,507 --> 01:08:27,677 Hello? 809 01:08:28,281 --> 01:08:31,379 Yeah, we're on the road. Everyone's here, all good, okay? 810 01:08:32,255 --> 01:08:34,185 Alright, hit the red light. 811 01:08:36,102 --> 01:08:37,386 Dağhan called. 812 01:08:41,813 --> 01:08:43,043 What do we do? 813 01:08:43,742 --> 01:08:45,438 Should I put on some music? 814 01:08:45,733 --> 01:08:46,979 Let's lighten the mood. 815 01:08:47,220 --> 01:08:49,925 Find our rhythm, catch a vibe, what do you think? 816 01:08:50,251 --> 01:08:51,307 Hmm? 817 01:08:51,709 --> 01:08:52,777 Come on, this is a moment! 818 01:08:53,018 --> 01:08:55,781 When will this five ever be in a taxi again, fleeing the mafia? 819 01:08:56,022 --> 01:08:58,043 It's rare, these are memories in the making. 820 01:08:58,284 --> 01:09:01,194 Cueing up something chill for the vibe, Davut. 821 01:09:07,142 --> 01:09:08,780 Okay, no music then. 822 01:09:09,021 --> 01:09:12,460 We'll just ride in silence. No biggie. 823 01:09:12,922 --> 01:09:16,556 I was just trying to keep spirits up. Apparently that's too much. 824 01:09:16,852 --> 01:09:18,546 Fine, no pleasing anyone. I won't talk either. 825 01:09:18,787 --> 01:09:20,725 Let's just ride, straight and quiet. 826 01:09:43,165 --> 01:09:44,363 Good evening. 827 01:09:52,533 --> 01:09:53,808 Evening. 828 01:09:56,477 --> 01:09:57,684 Who's this guy? 829 01:10:03,414 --> 01:10:04,972 This guy's name is Dertli. 830 01:10:05,693 --> 01:10:07,816 He's got a heavy heart. That's why I brought him to you. 831 01:10:08,395 --> 01:10:09,665 Oh, sweet thing. 832 01:10:10,229 --> 01:10:11,976 What's wrong with him? 833 01:10:12,717 --> 01:10:14,535 He's lost his appetite completely. 834 01:10:18,493 --> 01:10:21,728 -I'll examine him right away. -No, no. 835 01:10:22,589 --> 01:10:24,420 I've already diagnosed the problem. 836 01:10:25,661 --> 01:10:26,915 Oh yeah? 837 01:10:27,453 --> 01:10:28,455 What is it? 838 01:10:28,696 --> 01:10:30,243 He's lovesick. 839 01:10:31,845 --> 01:10:35,383 Just look at his face, totally blank stare. 840 01:10:35,708 --> 01:10:37,759 His heart's pounding. 841 01:10:39,641 --> 01:10:42,201 What would you recommend, professionally? 842 01:10:45,077 --> 01:10:47,381 Honestly, this love-struck story doesn't fully convince me. 843 01:10:47,622 --> 01:10:48,716 Why not? 844 01:10:48,957 --> 01:10:51,171 Just a professional hunch. 845 01:10:51,629 --> 01:10:54,307 Distract him with other things. 846 01:10:54,797 --> 01:10:59,155 Give him a ball to chase or a bone to chew. He'll be fine in a few days. 847 01:10:59,396 --> 01:11:02,293 Feels like this heartbreak won't go away with bones and balls. 848 01:11:02,997 --> 01:11:04,692 He's fallen hard. 849 01:11:05,087 --> 01:11:06,511 He'll get over it. 850 01:11:06,877 --> 01:11:11,144 Those grand romances only happen in books and movies, not in real life. 851 01:11:11,385 --> 01:11:13,621 I used to think just like you, you know? 852 01:11:14,118 --> 01:11:15,863 That love like that was just for films. 853 01:11:16,861 --> 01:11:18,786 But turns out, it's real. 854 01:11:22,685 --> 01:11:27,343 Then Mr. Dertli's just going to have to suffer through it, I guess. 855 01:11:27,773 --> 01:11:29,547 Why so pessimistic? 856 01:11:29,788 --> 01:11:32,612 Maybe the girl he loves will actually say yes. 857 01:11:33,245 --> 01:11:34,623 Nope. Not possible. 858 01:11:34,864 --> 01:11:36,897 How can you be so sure? 859 01:11:37,380 --> 01:11:40,079 Because I know the girl, it's not happening. 860 01:11:40,413 --> 01:11:42,182 Is there another dog? 861 01:11:43,094 --> 01:11:44,268 Seems like it, yeah. 862 01:11:44,509 --> 01:11:48,399 Well if it's only "seems," then maybe it's not that big a deal. 863 01:11:48,861 --> 01:11:50,667 No, no, definitely is. 864 01:11:51,006 --> 01:11:52,135 Did you hear that? 865 01:11:53,138 --> 01:11:55,092 Sorry, what? 866 01:11:59,086 --> 01:12:00,106 What are you saying? 867 01:12:00,347 --> 01:12:01,413 What's he saying? 868 01:12:04,389 --> 01:12:06,949 He says if needed, we'll get rid of the other dog. 869 01:12:13,433 --> 01:12:15,008 Korkut, I've got something to do inside. 870 01:12:15,249 --> 01:12:18,912 If Dertli doesn't have a real problem, I've got to go. 871 01:12:19,469 --> 01:12:20,786 We just got kicked out too. 872 01:12:21,363 --> 01:12:25,082 No, honey, not kicked out. Just politely asked to leave. 873 01:12:25,447 --> 01:12:27,040 Forget what I asked you this morning too. 874 01:12:27,281 --> 01:12:29,430 No need to investigate anything about my dad. 875 01:12:29,957 --> 01:12:32,140 Let's pretend I was never here, okay? 876 01:12:36,440 --> 01:12:37,635 Okay. 877 01:12:40,471 --> 01:12:41,871 Let's go, Dertli. 878 01:13:05,734 --> 01:13:07,410 Baby, are you alright? 879 01:13:07,651 --> 01:13:09,415 Dağhan, what's happening? 880 01:13:09,656 --> 01:13:11,871 -Bit of a ladies' brunch here. -I'm fine, what's going on, Enver? 881 01:13:12,112 --> 01:13:14,665 -Nothing really. Just a small gathering. -Why is everyone here? 882 01:13:15,121 --> 01:13:16,359 -We're all fine. -Everyone… 883 01:13:16,733 --> 01:13:19,138 Ah, she's here too. 884 01:13:19,637 --> 01:13:22,420 Forbidden love situation, what a scene. 885 01:13:24,171 --> 01:13:25,655 Ugh! 886 01:13:29,980 --> 01:13:33,194 What are they doing here? 887 01:13:35,923 --> 01:13:37,565 I'll explain, I'll explain. 888 01:13:38,185 --> 01:13:40,542 I won't be in the same room as that woman. 889 01:13:42,673 --> 01:13:43,808 Just so you know. 890 01:13:47,246 --> 01:13:49,568 Who are you talking about? 891 01:13:49,848 --> 01:13:54,112 Fatma, we've got bigger problems tonight. Please, not now. 892 01:14:00,156 --> 01:14:03,460 -Come on, Enver, where are your guys? -On their way. 893 01:14:03,773 --> 01:14:05,325 Let's head inside. 894 01:14:09,791 --> 01:14:13,252 Bro, weren't we avoiding my brother-in-law? 895 01:14:13,713 --> 01:14:15,921 And now you're bringing everyone into his house? 896 01:14:16,578 --> 01:14:18,626 You just can't miss the chance to snark. 897 01:14:18,932 --> 01:14:20,227 Just go inside. 898 01:14:24,122 --> 01:14:28,160 Sweetheart, what are we doing here? Come on, let's go home. 899 01:14:28,440 --> 01:14:31,041 Aydan, you too, come on. 900 01:14:40,350 --> 01:14:41,886 Please, Aydan. 901 01:14:44,581 --> 01:14:45,807 Come on, Mom. 902 01:14:46,392 --> 01:14:47,677 Let's just go in. 903 01:14:55,668 --> 01:14:57,370 Come on too, Fikriye. 904 01:15:00,607 --> 01:15:03,273 Stick close, I'll protect you. 905 01:15:03,544 --> 01:15:06,021 Yeah, yeah. Go ahead, laugh it up. 906 01:15:06,262 --> 01:15:09,160 I'm not joking. That woman's giving murder stares. 907 01:15:09,780 --> 01:15:11,774 I'm gonna wipe the floor with them! 908 01:15:12,015 --> 01:15:14,872 Come on, Mom. You too brother, let's go. 909 01:15:19,696 --> 01:15:21,844 So, mind telling us what's going on? 910 01:15:22,109 --> 01:15:26,220 It's obvious, Dad. Big bro roughed someone up again. 911 01:15:26,461 --> 01:15:30,584 Whatever he did, someone's probably coming for payback, 912 01:15:31,430 --> 01:15:33,803 or revenge. 913 01:15:35,645 --> 01:15:36,951 Would you shut up? 914 01:15:37,294 --> 01:15:39,221 It was going so well, too… 915 01:15:45,631 --> 01:15:46,710 Yeah. 916 01:15:47,284 --> 01:15:48,518 There's this guy. 917 01:15:50,757 --> 01:15:52,007 Total scumbag. 918 01:15:53,085 --> 01:15:54,124 He threatened me. 919 01:15:54,472 --> 01:15:55,643 Us, I mean. 920 01:15:58,868 --> 01:16:02,708 Oh God… Look what we're going through, oh Lord! Ugh! 921 01:16:03,229 --> 01:16:05,443 Actually, this is kind of my fault again. 922 01:16:07,925 --> 01:16:09,408 Or rather, my father's. 923 01:16:10,214 --> 01:16:11,594 He's talking about your lover. 924 01:16:14,421 --> 01:16:17,364 He's the one who sicced this guy on us. I'm sorry. 925 01:16:17,605 --> 01:16:18,956 But there's nothing to fear. 926 01:16:19,197 --> 01:16:21,422 We'll post armed guards at the door and everywhere else. 927 01:16:21,663 --> 01:16:23,199 No one can touch you here. 928 01:16:23,440 --> 01:16:25,724 -And while we're at it, we'll, -Are you going to kill him? 929 01:16:25,965 --> 01:16:28,034 Are you going to kill him? Dağhan, can I come too? 930 01:16:28,302 --> 01:16:31,140 Let me come, man, what do you think? Put me in the field. 931 01:16:31,381 --> 01:16:34,191 Bro, for God's sake, just hush. I can't with you right now. 932 01:16:34,470 --> 01:16:35,750 Who said anything about killing? 933 01:16:35,991 --> 01:16:38,669 Why are we talking about murder in front of everyone? 934 01:16:39,943 --> 01:16:42,594 One second, can I ask something? 935 01:16:42,845 --> 01:16:45,358 What does any of this have to do with my daughter? 936 01:16:45,599 --> 01:16:47,130 -Mom -Are you handing my daughter's name 937 01:16:47,371 --> 01:16:50,339 to your enemies or leaving business cards? What is this? 938 01:16:50,580 --> 01:16:53,204 Let go of my daughter already. Just let go! 939 01:16:54,334 --> 01:16:55,765 One moment, Ms. Oya. 940 01:16:56,109 --> 01:16:58,685 No one's keeping you, you're free to leave. 941 01:16:58,926 --> 01:17:03,066 Take that lady in red beside you, your "friend", and go on. 942 01:17:06,205 --> 01:17:08,761 If it were up to me, I'd have left already. 943 01:17:10,344 --> 01:17:11,820 No, Mom, they can't leave. 944 01:17:13,469 --> 01:17:14,974 That guy knows Aydan. 945 01:17:19,088 --> 01:17:21,136 He knows where Fikriye lives too. 946 01:17:23,381 --> 01:17:26,394 Hold on, what exactly does he know about Aydan? 947 01:17:26,635 --> 01:17:28,939 Well, she's someone you dumped, right? 948 01:17:29,189 --> 01:17:32,041 Ha! Dumped? More like 949 01:17:32,417 --> 01:17:36,749 someone who lost her due to his macho pride and jealousy. 950 01:17:36,990 --> 01:17:39,306 Let him bang his head against a wall now. 951 01:17:41,356 --> 01:17:44,940 Mom, please. Can we sit in silence for two minutes? 952 01:17:45,574 --> 01:17:47,712 Sweetheart, I'm protecting you here. 953 01:17:47,953 --> 01:17:51,943 Stop acting all meek, don't you see what she's saying? 954 01:17:54,813 --> 01:17:56,807 Alright, Aydan can stay, but her mom goes. 955 01:17:57,156 --> 01:18:00,579 Take that friend of yours too, and leave the house together. 956 01:18:01,453 --> 01:18:03,763 If Aydan stays, we stay. 957 01:18:04,669 --> 01:18:09,333 -Actually, wait. I'll go. I'll go. -Sit down, Fikriye. You're not going either. 958 01:18:09,574 --> 01:18:11,727 -I'm going! -Fikriye, I said sit! 959 01:18:12,031 --> 01:18:13,973 If Aydan's here. We're here. 960 01:18:15,958 --> 01:18:18,114 No one needs to leave. We've got more than enough space. 961 01:18:18,355 --> 01:18:21,324 Make yourselves at home. Babe, go do some room arrangements. 962 01:18:21,565 --> 01:18:24,124 -Let's split the crowd up a bit. -Okay, honey. 963 01:18:24,754 --> 01:18:25,896 Count us in too. 964 01:18:26,137 --> 01:18:28,891 Come help me, Mom. Let's grab some sheets or something. 965 01:18:29,132 --> 01:18:31,283 We'll set up a spot for everyone. 966 01:18:31,524 --> 01:18:32,689 -Come. -Okay. 967 01:18:32,930 --> 01:18:35,096 -Come on, girl. -Go where? 968 01:18:36,212 --> 01:18:37,678 You shameless thing! 969 01:18:42,056 --> 01:18:43,558 Come on, Mom, come. 970 01:18:44,686 --> 01:18:47,698 Look, I hope there aren't snakes in your house or anything? 971 01:18:47,976 --> 01:18:49,429 Like snakes or scorpions? 972 01:18:49,670 --> 01:18:53,837 No snakes, but I keep a crocodile in the tub, Ms. Oya. 973 01:18:54,078 --> 01:18:55,411 Right there in the bathtub. 974 01:18:55,652 --> 01:18:58,206 But use the downstairs toilet and you'll be fine. 975 01:18:58,688 --> 01:19:00,123 Very funny. 976 01:21:10,310 --> 01:21:12,762 *** you heartless ***! 977 01:21:20,500 --> 01:21:21,200 BE QUIET 978 01:21:21,583 --> 01:21:23,283 DON'T CRY 979 01:22:26,652 --> 01:22:30,024 Why, huh? Why, man? 980 01:22:30,726 --> 01:22:33,142 Why, why, why? 981 01:22:36,325 --> 01:22:39,325 I'LL KILL YOU 982 01:22:47,658 --> 01:22:49,858 I'LL KILL YOU 983 01:23:07,042 --> 01:23:08,258 Dad. 984 01:23:10,867 --> 01:23:12,217 Why'd you come out? 985 01:23:17,693 --> 01:23:19,857 Just wanted to check on you. 986 01:23:23,841 --> 01:23:25,008 Are you okay? 987 01:23:26,912 --> 01:23:28,208 More or less. 988 01:23:30,270 --> 01:23:32,640 Once again, I ruined everyone's peace. 989 01:23:36,102 --> 01:23:39,075 I couldn't control everything. 990 01:23:40,087 --> 01:23:41,538 It got out of hand. 991 01:23:42,766 --> 01:23:43,898 I'm sorry. 992 01:23:46,580 --> 01:23:48,372 Tried to help someone, 993 01:23:49,903 --> 01:23:51,661 and just made everything worse. 994 01:23:51,919 --> 01:23:53,653 You've nothing to apologize for. 995 01:23:54,231 --> 01:23:55,871 It's not your fault. 996 01:23:57,878 --> 01:23:59,414 It's all on me. 997 01:24:02,462 --> 01:24:04,206 I wasn't a good father. 998 01:24:06,340 --> 01:24:08,644 Couldn't keep the family together. 999 01:24:11,198 --> 01:24:12,499 Don't say that, Dad. 1000 01:24:12,926 --> 01:24:14,939 Come on, it's not your fault. 1001 01:24:15,910 --> 01:24:17,172 No, it is. 1002 01:24:17,718 --> 01:24:19,347 I hurt your mom a lot. 1003 01:24:19,892 --> 01:24:24,039 Let Yağmur wander, she ran off with that man. 1004 01:24:26,127 --> 01:24:27,780 Then you came back from the army. 1005 01:24:28,415 --> 01:24:30,233 Even then, I couldn't support you. 1006 01:24:31,046 --> 01:24:33,006 Never even asked what was troubling you. 1007 01:24:34,831 --> 01:24:37,395 No, Dad. You're not to blame. 1008 01:24:38,390 --> 01:24:41,002 We'll get through this, believe me. 1009 01:24:42,174 --> 01:24:44,647 I'll make sure something like this never happens again. 1010 01:24:50,191 --> 01:24:53,695 Do you really want to make sure it never happens again? 1011 01:24:54,039 --> 01:24:55,593 Of course I do, Dad. 1012 01:24:56,647 --> 01:25:00,520 Then here's what you'll do: forget the past completely. 1013 01:25:01,079 --> 01:25:04,564 You'll marry Aydan. You'll have a child. 1014 01:25:05,422 --> 01:25:08,404 Live a quiet, calm, peaceful life. 1015 01:25:09,391 --> 01:25:14,082 Stay away from fights and chaos. That's the only way, Dağhan. 1016 01:25:18,790 --> 01:25:20,797 Dad, it's not that simple. 1017 01:25:22,083 --> 01:25:25,667 Something happened to me. I became someone else. 1018 01:25:26,246 --> 01:25:29,252 It changed me. I can't stay away from this. 1019 01:25:31,822 --> 01:25:35,502 When I see someone in need, I can't just walk away, Dad. 1020 01:25:39,466 --> 01:25:41,223 Then that's your fault 1021 01:25:42,414 --> 01:25:43,834 because you taught me that. 1022 01:25:49,493 --> 01:25:53,623 I help others because I learned it from you, Dad. 1023 01:25:55,989 --> 01:25:58,169 I have a kind-hearted father. 1024 01:26:01,808 --> 01:26:05,380 I know, you're saying this so I won't feel bad. 1025 01:26:06,462 --> 01:26:07,621 No, Dad. 1026 01:26:09,431 --> 01:26:11,251 I mean every word of it. 1027 01:26:16,489 --> 01:26:18,025 I'm lucky you're my father. 1028 01:26:20,849 --> 01:26:21,944 Truly. 1029 01:27:15,011 --> 01:27:17,749 So… what happens now? 1030 01:27:18,334 --> 01:27:20,523 We'll send him to the on-duty court. 1031 01:27:21,142 --> 01:27:24,179 If he gets out so quickly, he'll just come back. 1032 01:27:24,420 --> 01:27:26,030 He'll come knocking again. 1033 01:27:26,271 --> 01:27:30,694 Relax, ma'am. Don't worry, he won't get out that easily. 1034 01:27:30,935 --> 01:27:33,775 There's trespassing and threats. He'll sit a while. 1035 01:27:34,016 --> 01:27:36,222 We're here. Don't worry, ma'am. 1036 01:27:39,202 --> 01:27:41,341 That guy you brought in the other day… 1037 01:27:41,582 --> 01:27:44,269 -Who? Cezmi? -Yeah, Cezmi Zakkum. 1038 01:27:44,510 --> 01:27:47,196 Right. They're letting him walk, on trial without detention. 1039 01:27:48,672 --> 01:27:50,230 What? They released him? 1040 01:28:00,158 --> 01:28:01,225 Teacher! 1041 01:28:02,536 --> 01:28:03,925 Ma'am, are you okay? 1042 01:28:10,562 --> 01:28:12,327 They let him go 1043 01:28:12,786 --> 01:28:14,595 that sick water guy, they released him. What do you say to that? 1044 01:28:15,479 --> 01:28:17,288 How'd he walk? What happened? 1045 01:28:18,233 --> 01:28:19,721 Lack of evidence. 1046 01:28:20,986 --> 01:28:22,217 Extra detail. 1047 01:28:22,458 --> 01:28:24,728 The court didn't take the kid's statement seriously. 1048 01:28:25,014 --> 01:28:27,363 Soon enough, he'll hurt another child. 1049 01:28:27,758 --> 01:28:28,978 Then what, arrest him after the fact? 1050 01:28:29,219 --> 01:28:30,470 Too late then. 1051 01:28:31,093 --> 01:28:34,595 Guys like that, they know they can get away with it, 1052 01:28:34,836 --> 01:28:36,655 and nothing will happen to them. 1053 01:28:36,904 --> 01:28:39,788 They found the loophole, they're not afraid, Gürkan. 1054 01:28:40,975 --> 01:28:42,858 What they need is something to fear. 1055 01:29:06,551 --> 01:29:09,623 -Everything okay? Any trouble? -No movement yet, Enver. 1056 01:29:09,937 --> 01:29:13,002 There will be. Stay sharp, stay alert. 1057 01:29:13,854 --> 01:29:15,682 Listen, my pregnant wife's in there. 1058 01:29:15,923 --> 01:29:18,074 If anything happens to her, I'll burn this place down. Got me? 1059 01:29:18,338 --> 01:29:19,596 Patrol the area, loop the block. 1060 01:29:19,837 --> 01:29:21,469 If you see anything suspicious, let me know, got it? 1061 01:29:21,710 --> 01:29:22,859 Got it, boss. 1062 01:29:39,572 --> 01:29:44,132 Oh, how lovely. Just look at the mess Dağhan dragged us into. 1063 01:29:44,416 --> 01:29:47,240 He managed to gather us all around one table. 1064 01:29:48,070 --> 01:29:49,606 Isn't it precious? 1065 01:29:50,245 --> 01:29:52,651 -Like a holiday candy commercial. -Mom! 1066 01:29:52,929 --> 01:29:56,166 Soon the doorbell will ring, kids will come, we'll hand out candy… 1067 01:29:56,407 --> 01:29:58,024 That's the joy I'm feeling. 1068 01:29:58,910 --> 01:30:03,006 Ms. Oya, if you'd quiet down, we could eat breakfast. 1069 01:30:03,299 --> 01:30:04,498 Oh, really? 1070 01:30:06,846 --> 01:30:10,585 Mom, how are you eating breakfast? How are you so calm? 1071 01:30:11,142 --> 01:30:13,932 Armed men could bust in any second and spray bullets. 1072 01:30:14,173 --> 01:30:15,877 Do you not realize that? 1073 01:30:16,742 --> 01:30:18,125 God forbid! 1074 01:30:18,366 --> 01:30:21,542 That's not happening, Rüzgar. Enver took precautions. 1075 01:30:21,870 --> 01:30:25,625 Precautions? Two guys posted out front? They'd be gone in two seconds. 1076 01:30:25,866 --> 01:30:28,882 I know these guys. The Zakkum brothers. 1077 01:30:29,558 --> 01:30:31,606 Three maniacs, each one worse than the last. 1078 01:30:31,920 --> 01:30:35,342 One of them bit a man's ear off last week. 1079 01:30:35,975 --> 01:30:37,120 Right in front of me. 1080 01:30:37,361 --> 01:30:38,583 What? 1081 01:30:38,824 --> 01:30:40,290 His ear? 1082 01:30:45,287 --> 01:30:48,881 Rüzgar dear, what exactly are you trying to do here? 1083 01:30:49,222 --> 01:30:52,192 My only goal is for you to grasp the seriousness of this situation. 1084 01:30:52,574 --> 01:30:55,774 We got it, son. Stop scaring everyone. 1085 01:30:57,626 --> 01:30:59,113 No one's getting hurt. 1086 01:31:00,757 --> 01:31:02,227 Everyone, just eat. 1087 01:31:03,844 --> 01:31:06,438 I overheard my brother and brother-in-law talking. 1088 01:31:07,345 --> 01:31:09,043 The guy said someone will die. 1089 01:31:10,590 --> 01:31:11,614 What guy? 1090 01:31:12,211 --> 01:31:14,397 One of the Zakkum brothers. 1091 01:31:15,469 --> 01:31:17,242 The man who wants to kill us. 1092 01:31:18,744 --> 01:31:21,311 Rüzgar, enough already! 1093 01:31:23,525 --> 01:31:24,867 You're making this up. 1094 01:31:25,108 --> 01:31:27,329 Just tossing out whatever pops in your head. 1095 01:31:27,615 --> 01:31:30,396 When have I ever made something up, huh? 1096 01:31:30,637 --> 01:31:32,305 I swear I heard them! 1097 01:31:34,069 --> 01:31:35,628 Let's call the police or something! 1098 01:31:35,869 --> 01:31:38,328 We followed their lead and now we're sitting here like lambs. 1099 01:31:38,569 --> 01:31:42,070 No, Mom, Dağhan said stay put. We do what he says. 1100 01:31:42,311 --> 01:31:43,983 -Hah. -Oh, really? 1101 01:31:44,224 --> 01:31:48,226 Then maybe you should've followed everything he said all along. 1102 01:31:48,751 --> 01:31:50,710 Then we wouldn't be in this mess. 1103 01:31:51,180 --> 01:31:54,846 The boy wouldn't be mixed up in this, his life wouldn't be falling apart. 1104 01:31:55,087 --> 01:31:56,682 -Mom! -What? 1105 01:31:57,182 --> 01:31:58,963 Fatma, enough! 1106 01:31:59,204 --> 01:32:03,341 I try to stay quiet, and you just keep pushing my buttons. Enough! 1107 01:32:03,853 --> 01:32:07,797 Speak up, girl! And don't call her "Mom"! You only have one mother. 1108 01:32:08,090 --> 01:32:09,774 And she burned the whole house down over a flea. 1109 01:32:10,028 --> 01:32:12,921 Did you ever once ask your son what he was doing? Did you defend me? 1110 01:32:13,488 --> 01:32:15,629 Now I'm the one at fault? 1111 01:32:15,870 --> 01:32:18,939 Fatma, that's enough. Let's not dig up the past. 1112 01:32:19,727 --> 01:32:24,574 Davut, was I even talking to you? In a chatty mood today, huh? 1113 01:32:24,815 --> 01:32:27,364 Well look, there's your "one and only," sitting there! 1114 01:32:27,605 --> 01:32:30,684 Wearing red, no less. Shameless! 1115 01:32:31,103 --> 01:32:35,269 How am I "his" anything? Do you even know what happened? 1116 01:32:35,510 --> 01:32:39,437 Shut it! Don't talk back to me! Shameless! 1117 01:32:39,678 --> 01:32:42,803 Hold on! You can't talk to me like that, Fatma! 1118 01:32:43,044 --> 01:32:45,004 We didn't do anything wrong! 1119 01:32:45,245 --> 01:32:48,047 Didn't you now? Might've been better if you had. 1120 01:32:48,288 --> 01:32:50,375 That's too far! 1121 01:32:51,686 --> 01:32:53,758 Enough! That's enough! 1122 01:32:54,172 --> 01:32:58,125 Can everyone please shut up? Just for the love of God, let us eat! 1123 01:32:59,147 --> 01:33:00,593 Sweetheart, are you okay? 1124 01:33:01,125 --> 01:33:03,947 I will be, Dad. I hope I will be. 1125 01:33:04,265 --> 01:33:08,368 But I'll only be okay if everyone shuts up. 1126 01:33:13,319 --> 01:33:14,632 Alright, sweetheart. 1127 01:33:50,673 --> 01:33:52,231 Are we going to see that girl again? 1128 01:33:52,853 --> 01:33:55,091 What's it to you, Kalender? What's it to you? 1129 01:33:55,478 --> 01:34:00,278 Okay, fine, you're in love. I'm happy for you, but 1130 01:34:00,949 --> 01:34:03,585 don't you think this is the worst possible time to fall in love? 1131 01:34:03,826 --> 01:34:05,548 Love has no timing. 1132 01:34:06,073 --> 01:34:08,747 Great. Big declarations now, lovely. 1133 01:34:09,410 --> 01:34:12,509 Look, we stepped on Gaddar's toes pretty hard. 1134 01:34:12,795 --> 01:34:15,511 He's after his family, this guy could do anything. 1135 01:34:15,829 --> 01:34:17,305 *** a little! 1136 01:34:17,796 --> 01:34:20,881 He's panicking, can't you see? Locked the whole family in Enver's house. 1137 01:34:21,122 --> 01:34:23,701 Alright man, like I said. I'll handle it. 1138 01:34:23,983 --> 01:34:25,376 I'll kill him. 1139 01:34:26,401 --> 01:34:27,981 Who should I kill, what do you think? 1140 01:34:28,222 --> 01:34:30,065 His siblings or his girlfriend? 1141 01:34:30,306 --> 01:34:32,058 Doesn't matter to me. You decide. 1142 01:34:32,299 --> 01:34:35,150 But just so you know, he's got armed guards at the door. 1143 01:34:35,547 --> 01:34:37,484 They'll come out eventually, don't worry. 1144 01:34:37,965 --> 01:34:40,269 Have them keep watching the house. 1145 01:34:41,234 --> 01:34:43,236 Let's have a little action, right? 1146 01:34:44,878 --> 01:34:48,600 Also, he might make a move too. We need to be careful. 1147 01:34:48,841 --> 01:34:52,168 Sure, sure. Drop me off here, would you? 1148 01:36:05,975 --> 01:36:07,039 Hello. 1149 01:36:09,427 --> 01:36:10,599 Hi. 1150 01:36:15,799 --> 01:36:20,094 I may have overstepped last night. Just wanted apologize. 1151 01:36:21,886 --> 01:36:24,215 It's okay, I apologize too. 1152 01:36:25,171 --> 01:36:28,872 I kinda freaked out, felt like I was kicking you out. 1153 01:36:30,367 --> 01:36:31,794 Is something wrong? 1154 01:36:35,111 --> 01:36:37,758 Last night, you said 1155 01:36:38,878 --> 01:36:41,268 real strength is trusting someone. 1156 01:36:41,351 --> 01:36:42,120 Yeah? 1157 01:36:42,652 --> 01:36:45,338 I just found that a little strange, coming from you. 1158 01:36:45,579 --> 01:36:48,864 -So you're calling me dumb? -No, I'd never say that. 1159 01:36:49,182 --> 01:36:50,530 I'd never say that. 1160 01:36:51,465 --> 01:36:55,153 Just surprised you still think that, after everything. 1161 01:36:55,394 --> 01:36:59,533 It gives me peace. Trusting someone, no questions asked. 1162 01:36:59,774 --> 01:37:01,111 Haven't you ever felt that? 1163 01:37:01,446 --> 01:37:02,596 No. 1164 01:37:02,997 --> 01:37:04,248 Never. 1165 01:37:05,357 --> 01:37:08,938 I don't even trust my siblings 100%. I always watch my back. 1166 01:37:09,179 --> 01:37:10,803 Maybe that's why you are the way you are. 1167 01:37:11,159 --> 01:37:13,342 -How am I? -Well… 1168 01:37:13,854 --> 01:37:15,570 You're… in this line of work. 1169 01:37:16,549 --> 01:37:18,809 -What line of work? -What do you call it? 1170 01:37:19,630 --> 01:37:22,377 Illegal? Shady? 1171 01:37:22,837 --> 01:37:24,732 You think I do this stuff because 1172 01:37:24,973 --> 01:37:27,519 I've never been able to trust anyone 100%? 1173 01:37:28,315 --> 01:37:31,786 I can't say that for sure, I don't know you well enough. 1174 01:37:32,098 --> 01:37:35,774 But people who feel alone 1175 01:37:36,251 --> 01:37:38,943 they're often more combative, more angry. 1176 01:37:43,526 --> 01:37:45,705 Huh. Never thought about it that way. 1177 01:37:47,100 --> 01:37:50,001 You know that dog from last night, the one you showed me? 1178 01:37:50,318 --> 01:37:51,442 Dertli. 1179 01:37:51,919 --> 01:37:53,006 Yeah. 1180 01:37:53,615 --> 01:37:56,319 You read Dertli's expression so easily, 1181 01:37:58,026 --> 01:38:00,045 but there's something in your eyes too. 1182 01:38:00,456 --> 01:38:02,165 What's your diagnosis? 1183 01:38:03,287 --> 01:38:04,978 You haven't laughed in a long time. 1184 01:38:06,127 --> 01:38:08,855 I left laughter behind in my childhood, honestly. 1185 01:38:09,096 --> 01:38:10,445 Try again. 1186 01:38:10,686 --> 01:38:11,891 Life's short. 1187 01:38:15,349 --> 01:38:17,411 I just can't find anything to laugh at. 1188 01:38:19,022 --> 01:38:20,845 Maybe you're not really looking. 1189 01:38:21,598 --> 01:38:25,913 Alright then, do you have a joke, something that could make me laugh? 1190 01:38:26,637 --> 01:38:30,759 My jokes are more cringy than funny, better skip it. 1191 01:38:31,454 --> 01:38:35,038 We've been standing long enough, wanna grab something hot to drink? 1192 01:38:36,024 --> 01:38:40,205 I've been working all night. I'm a little worn out. 1193 01:38:42,141 --> 01:38:43,523 Maybe another time. 1194 01:38:44,789 --> 01:38:45,900 Sure. 1195 01:39:30,650 --> 01:39:32,027 What's going on? 1196 01:39:33,412 --> 01:39:35,803 -What are you doing, man? -Pssst! 1197 01:39:36,160 --> 01:39:39,124 -What the hell are you doing?! -You, you know! Shut up! 1198 01:39:40,862 --> 01:39:42,632 Let go! You chipped my tooth! 1199 01:39:46,172 --> 01:39:48,600 Just wait, I swear I'll *** you! 1200 01:40:07,519 --> 01:40:08,870 Yes, who are you looking for? 1201 01:40:09,111 --> 01:40:11,166 Salaam Alaikum fellas. Easy shift. 1202 01:40:11,407 --> 01:40:12,544 Who are you, buddy? 1203 01:40:12,785 --> 01:40:15,387 Relax, I'm family. I know Enver Baltacı, we're friends. 1204 01:40:15,628 --> 01:40:17,388 We used to be enemies. 1205 01:40:17,629 --> 01:40:21,528 Then he came around. Got on my good side, apologized. We made up. 1206 01:40:21,827 --> 01:40:24,807 I like him, decent guy. I brought the folks inside, anyway. 1207 01:40:25,048 --> 01:40:26,658 Thought I'd come check in, see what's up. 1208 01:40:27,017 --> 01:40:28,312 How'd it go without me? 1209 01:40:28,553 --> 01:40:30,633 Thought I'd patrol a bit, see if anything went down. 1210 01:40:30,874 --> 01:40:32,461 So what happened last night? 1211 01:40:33,063 --> 01:40:34,635 Any problems? 1212 01:40:36,566 --> 01:40:37,677 None. 1213 01:40:37,956 --> 01:40:40,997 No problems, good, keep the energy up. Sharp, boys. 1214 01:40:45,054 --> 01:40:46,988 -Step back! -What's going on? 1215 01:40:50,511 --> 01:40:53,685 Oh come on, I'm starting to feel played here. 1216 01:40:54,045 --> 01:40:56,656 You're starting to piss me off. What the hell are you doing? 1217 01:40:56,897 --> 01:40:58,782 What was that move, huh? 1218 01:40:59,023 --> 01:41:01,345 Look, I'm packing, push me and I'll cut you, I swear. 1219 01:41:01,724 --> 01:41:03,214 I'll cut you! What are you doing? 1220 01:41:03,455 --> 01:41:05,992 I said I'm Enver Baltacı's friend, what are you pulling? 1221 01:41:06,233 --> 01:41:09,432 What, you want me to lose it? Want me to go full psycho? 1222 01:41:09,687 --> 01:41:11,779 You really want me to snap? What do I do with you? 1223 01:41:12,020 --> 01:41:13,058 What was that move, huh? 1224 01:41:13,299 --> 01:41:14,574 -You want me to do this? -Mesut. 1225 01:41:14,910 --> 01:41:17,365 Rüzgar, come deal with them, they're driving me nuts! 1226 01:41:17,606 --> 01:41:20,126 We know him, no worries, let him in. Come on, bro. 1227 01:41:20,367 --> 01:41:22,822 Grab the bag, hand it over. 1228 01:41:25,007 --> 01:41:26,745 So what was that all about? 1229 01:41:27,399 --> 01:41:29,137 What was that move? 1230 01:41:29,623 --> 01:41:30,702 Huh? 1231 01:41:31,246 --> 01:41:33,156 Now what? 1232 01:41:33,405 --> 01:41:35,703 Mesut, come on, calm down. 1233 01:41:35,944 --> 01:41:38,496 -Move. -Alright bro, come on, chill. 1234 01:41:38,965 --> 01:41:41,208 -Calm down. -Is Enver home? 1235 01:41:41,449 --> 01:41:42,535 -No. -Where is Enver? 1236 01:41:42,776 --> 01:41:44,629 -He's not here, come on. -Call him. Get these guys out. 1237 01:41:44,870 --> 01:41:46,079 -I'll tell him. -Get them out. 1238 01:41:46,320 --> 01:41:47,715 Nope, I'm not letting this go. 1239 01:41:47,956 --> 01:41:49,049 Seriously. 1240 01:41:49,290 --> 01:41:51,177 Rüzgar, I don't usually forgive this stuff. 1241 01:41:51,463 --> 01:41:52,776 -Yep. -I really don't, you hear me? 1242 01:41:53,017 --> 01:41:54,467 -I'll tell Enver. -Okay. 1243 01:41:54,708 --> 01:41:56,461 Salaam Alaikum, everyone. 1244 01:41:56,834 --> 01:41:58,797 Alaikum Salaam, welcome. 1245 01:41:59,038 --> 01:42:00,204 Thanks, Davut. How are you? 1246 01:42:00,445 --> 01:42:01,718 -I'm good. -Yeah, you're good. 1247 01:42:01,959 --> 01:42:04,064 Rüzgar, help me unload these. 1248 01:42:04,305 --> 01:42:06,328 -What is all this? -What is this stuff? 1249 01:42:06,569 --> 01:42:08,105 Threw in anything green from the house. 1250 01:42:08,383 --> 01:42:10,317 Camouflage setup, we'll see. 1251 01:42:10,558 --> 01:42:12,037 Camouflage, why though? 1252 01:42:13,021 --> 01:42:14,557 What do you mean why? 1253 01:42:14,798 --> 01:42:18,109 Outside's a jungle. Say there's a raid. 1254 01:42:18,350 --> 01:42:21,429 You'll run to the woods. But in white, you're a target. 1255 01:42:21,670 --> 01:42:24,845 You wear this, sneak through the trees. Got it? 1256 01:42:25,086 --> 01:42:28,620 You're really weak on this stuff, I'm docking points when I get home. 1257 01:42:28,861 --> 01:42:31,662 If I don't forget, I'll note it at home, seriously… 1258 01:42:31,966 --> 01:42:33,611 What are you doing? 1259 01:42:33,852 --> 01:42:35,492 This one's mine, got caught in the mix. 1260 01:42:36,086 --> 01:42:38,496 -Need it? Borrow it for a couple days. -Nah, thanks bro. 1261 01:42:38,737 --> 01:42:41,084 Cool. Let me know if you need anything. 1262 01:42:41,371 --> 01:42:42,601 Alright. 1263 01:42:43,326 --> 01:42:44,484 Compass. 1264 01:42:46,046 --> 01:42:49,556 For finding your direction, okay? Here Rüzgar, hold this. 1265 01:42:53,377 --> 01:42:54,638 Flare gun. 1266 01:42:55,246 --> 01:42:56,285 Signal flare. 1267 01:42:56,526 --> 01:42:57,990 Davut, you know how to use this. 1268 01:42:58,231 --> 01:43:01,508 Press here, it pops open. Flare please. Take it, subtle-like. 1269 01:43:01,749 --> 01:43:03,468 Take it, quietly. Quietly, bro. 1270 01:43:03,709 --> 01:43:04,794 Flares are here. 1271 01:43:05,309 --> 01:43:08,447 You load it in, close it, click! Fire it from there. 1272 01:43:08,688 --> 01:43:10,661 If I see it, I'll find you. Use sparingly, okay? 1273 01:43:10,902 --> 01:43:12,413 Don't waste it, no firing for fun. 1274 01:43:12,654 --> 01:43:13,905 This all comes from tank duty, you know? 1275 01:43:14,146 --> 01:43:16,320 Tank background. I stay alert in these scenarios. 1276 01:43:16,561 --> 01:43:18,154 Take this too, here. 1277 01:43:18,788 --> 01:43:22,192 This one's good, it's good, just take it. No problem, take it. 1278 01:43:25,363 --> 01:43:26,498 Pocket knife. 1279 01:43:27,485 --> 01:43:28,644 Knife. 1280 01:43:30,430 --> 01:43:31,582 Grater. 1281 01:43:39,031 --> 01:43:41,395 -A grater? Why do you have a grater, man? -Grater for what? 1282 01:43:41,681 --> 01:43:45,665 You're outside, green field, wilderness, survival and all that 1283 01:43:45,906 --> 01:43:47,524 -what are you gonna do? -Mesut dear, thank you. 1284 01:43:47,765 --> 01:43:50,201 Good thing you brought all this. If we need it, we'll come grab it. 1285 01:43:50,442 --> 01:43:53,640 Exactly. Rüzgar, it's in your hands now, alright? 1286 01:43:53,881 --> 01:43:56,218 I'm taking mine to the mechanic, I've got an appointment. 1287 01:43:56,459 --> 01:43:58,889 Gotta get the car to the shop, spark plugs are acting up. 1288 01:43:59,564 --> 01:44:01,056 Don't stress. 1289 01:44:02,055 --> 01:44:03,411 Seriously, don't stress. 1290 01:44:03,969 --> 01:44:06,017 Alright? You're not gonna die. 1291 01:44:07,317 --> 01:44:08,396 Okay? 1292 01:44:08,778 --> 01:44:11,636 I mean, it's possible. A strong possibility, actually. 1293 01:44:11,917 --> 01:44:13,883 Just saying, today might be your last day. 1294 01:44:14,124 --> 01:44:15,891 Don't ruin life for yourselves, alright? 1295 01:44:16,132 --> 01:44:18,037 Don't overthink, just enjoy it. 1296 01:44:18,278 --> 01:44:19,903 Show some initiative, man, be bold! 1297 01:44:20,183 --> 01:44:23,328 -Weren't you heading to the garage, bro? -Yep. Off I go. 1298 01:44:23,805 --> 01:44:27,278 Strike fast, daddy's out! 1299 01:44:34,847 --> 01:44:36,130 What's up? 1300 01:44:37,147 --> 01:44:38,583 What do you mean? 1301 01:44:40,049 --> 01:44:42,699 I don't know, you've been super quiet. 1302 01:44:43,725 --> 01:44:45,328 What'd you and Leyla talk about? 1303 01:44:45,965 --> 01:44:48,269 Do you trust me, Kalender? 1304 01:44:48,510 --> 01:44:49,738 What do you mean? 1305 01:44:50,046 --> 01:44:52,352 I mean, do you trust me 100% in this life? 1306 01:44:52,593 --> 01:44:54,837 Of course I do! You're my brother! 1307 01:44:55,102 --> 01:44:56,459 Yeah, I know that. 1308 01:44:57,118 --> 01:44:59,288 I'm asking something else. 1309 01:45:00,129 --> 01:45:01,602 Brother, of course I trust you! 1310 01:45:01,843 --> 01:45:04,698 I don't even trust myself in this life as much as I trust you. 1311 01:45:05,685 --> 01:45:08,953 -Why are you asking? -No reason. Just wondering. 1312 01:45:54,470 --> 01:45:55,765 Get outta the way! 1313 01:45:56,006 --> 01:45:58,075 Move, your turn's coming too, move! 1314 01:46:59,037 --> 01:47:02,132 Ah! He almost killed us, that bastard! 1315 01:47:02,920 --> 01:47:06,337 I'm telling you, we need to take this seriously. 1316 01:47:07,061 --> 01:47:09,610 -Let's take that *** down! -I'll do what I said I'd do. 1317 01:47:09,886 --> 01:47:12,852 I said I'll do it, you hear me? 1318 01:47:13,934 --> 01:47:15,802 I'm going to kill someone in his family. 1319 01:47:16,043 --> 01:47:18,715 If they won't come out, we're storming that house. 1320 01:47:18,956 --> 01:47:20,828 This ends tonight. 1321 01:47:42,926 --> 01:47:45,102 Brother, don't! Please don't! 1322 01:47:45,343 --> 01:47:46,761 Don't, I regret it! 1323 01:47:47,007 --> 01:47:48,922 Don't! Please! 1324 01:47:49,163 --> 01:47:51,353 Please, I'm begging you. I swear I regret it. 1325 01:47:51,594 --> 01:47:53,070 Please. 1326 01:47:53,311 --> 01:47:55,627 I'm sick, don't. 1327 01:47:55,902 --> 01:47:58,408 Take me to the police, I'm begging you. 1328 01:47:58,766 --> 01:48:01,531 Take me to the station, I'll tell you everything. Don't! 1329 01:48:01,772 --> 01:48:04,025 Please, please, don't! 1330 01:48:35,806 --> 01:48:37,512 You godless ***! 1331 01:48:37,896 --> 01:48:40,991 -Hey! -Please don't! 1332 01:48:41,232 --> 01:48:46,389 Please! Don't do this! I'm sick! 1333 01:48:51,095 --> 01:48:52,562 -Mom. -What? 1334 01:48:53,319 --> 01:48:56,772 -Mom, something's happening to me. -What's happening? What kind of something? 1335 01:48:57,598 --> 01:48:59,390 -What's wrong? -I don't know. 1336 01:49:00,173 --> 01:49:03,128 My chest is tight. I can't breathe. 1337 01:49:03,453 --> 01:49:06,956 It's probably gas, you ate so much, after all. 1338 01:49:08,350 --> 01:49:09,984 Doesn't feel like gas. 1339 01:49:10,225 --> 01:49:14,031 Come on, let's take a walk. Up we go, let's go. 1340 01:49:14,750 --> 01:49:18,113 -Come on, up you get. -How far along is she? 1341 01:49:18,533 --> 01:49:20,009 Thirty-one weeks. 1342 01:49:20,900 --> 01:49:22,351 That's how many months? 1343 01:49:22,592 --> 01:49:23,809 Seven and a half. 1344 01:49:24,050 --> 01:49:26,145 Can someone give birth at seven and a half months? 1345 01:49:27,348 --> 01:49:28,505 Isn't that too early? 1346 01:49:28,753 --> 01:49:30,381 It happens sometimes. 1347 01:49:30,622 --> 01:49:33,826 It's just a cramp, why are you scaring her? 1348 01:49:34,311 --> 01:49:35,528 -Mom? -Yes? 1349 01:49:35,769 --> 01:49:38,711 -Mom, call Enver, have him come here. -Okay. 1350 01:49:38,952 --> 01:49:40,527 Sweetheart, we can take you instead. 1351 01:49:41,220 --> 01:49:43,699 Should we call an ambulance or something? 1352 01:49:43,940 --> 01:49:46,075 -Mom, call Enver! -Huh? 1353 01:49:46,316 --> 01:49:47,927 Alright, I'm calling. Just a sec. 1354 01:49:49,518 --> 01:49:50,627 Come. 1355 01:49:54,543 --> 01:49:57,100 Well well, Mr. Enver. Welcome. 1356 01:49:57,589 --> 01:50:00,318 What's this, came to beg? 1357 01:50:00,837 --> 01:50:02,979 I didn't come to beg, Mr. Ekber. 1358 01:50:03,223 --> 01:50:05,429 You made me a promise, no touching women. 1359 01:50:05,670 --> 01:50:08,001 Now look, because of those bastards. Yağmur's in danger again. 1360 01:50:08,375 --> 01:50:10,523 Well, what they do has nothing to do with me. 1361 01:50:10,764 --> 01:50:13,604 What do you mean nothing? Aren't you the one who set them on us? 1362 01:50:13,845 --> 01:50:16,917 If it was just me they were after, fine, but it's getting ugly. 1363 01:50:17,174 --> 01:50:19,508 Put leashes on them again, do whatever it takes, 1364 01:50:19,749 --> 01:50:21,835 or lay down the rules, no touching women. 1365 01:50:22,382 --> 01:50:24,572 There's no men or women these days. 1366 01:50:24,998 --> 01:50:28,493 Your girl came and beat me at backgammon. Clean and simple. 1367 01:50:28,834 --> 01:50:30,912 And on top of that, she shot me. 1368 01:50:31,158 --> 01:50:34,381 What backgammon are you talking about? Do you even hear me? 1369 01:50:34,622 --> 01:50:37,950 Look, if these guys get stronger, one day they'll come after you too. 1370 01:50:38,223 --> 01:50:39,445 Let them try. 1371 01:50:40,350 --> 01:50:43,300 We're not just standing around, we'll hit back too. 1372 01:50:43,940 --> 01:50:46,500 If we were afraid of iron, we wouldn't board trains. 1373 01:50:47,327 --> 01:50:49,446 Ugh, this chat is dragging. 1374 01:50:49,973 --> 01:50:51,028 Look at me. 1375 01:50:51,815 --> 01:50:56,853 Your girl's brother killed that guy's brother. 1376 01:50:57,322 --> 01:50:59,012 Go confront him about that. 1377 01:51:06,994 --> 01:51:08,182 Hello? 1378 01:51:08,882 --> 01:51:10,319 Yes, Fatma? 1379 01:51:11,487 --> 01:51:12,677 What? 1380 01:51:13,478 --> 01:51:15,228 She's in a lot of pain? 1381 01:51:16,022 --> 01:51:18,431 Okay, I'm coming right away. Keep her calm. 1382 01:51:18,996 --> 01:51:21,742 What's up, Enver, is the grandkid on the way? 1383 01:51:22,587 --> 01:51:26,661 Ah, little Ekber's on his way. Nice. 1384 01:51:50,858 --> 01:51:52,315 What's going on, Gürkan? 1385 01:51:53,602 --> 01:51:54,971 Why'd you call me? 1386 01:51:57,721 --> 01:51:58,919 Who's this? 1387 01:52:30,897 --> 01:52:32,406 What the hell is this? 1388 01:52:33,599 --> 01:52:35,066 What is all this? 1389 01:52:35,451 --> 01:52:37,093 You sick ***! 1390 01:52:58,474 --> 01:53:00,245 This *** 1391 01:53:01,990 --> 01:53:03,932 sells water in our neighborhood. 1392 01:53:04,871 --> 01:53:06,323 ***! 1393 01:53:06,903 --> 01:53:08,427 ***! 1394 01:53:11,271 --> 01:53:13,130 He built a secret room in his shop. 1395 01:53:15,646 --> 01:53:17,844 Hung all this junk on the walls. 1396 01:53:23,553 --> 01:53:25,601 Now if I hand over this evidence 1397 01:53:27,505 --> 01:53:29,354 they'll lock him up. 1398 01:53:30,918 --> 01:53:34,059 But maybe in a few years, with a pardon, he'll walk free. 1399 01:53:34,300 --> 01:53:35,860 Anything's possible, Gürkan. 1400 01:53:36,597 --> 01:53:40,398 Everything's possible, but you'll hand it in anyway, right? 1401 01:53:40,638 --> 01:53:42,702 So things don't spiral even worse. 1402 01:53:45,525 --> 01:53:46,920 What's your problem, Gürkan? 1403 01:53:47,199 --> 01:53:51,245 You're standing here, gun in hand. What are you after? 1404 01:53:51,823 --> 01:53:54,046 This scumbag shouldn't live behind bars either. 1405 01:53:55,143 --> 01:53:59,508 That vile creature shouldn't breathe another second. 1406 01:54:08,379 --> 01:54:09,665 What do you want from me? 1407 01:54:10,783 --> 01:54:13,989 -You know what I want. -No, Gürkan. I don't. 1408 01:54:15,584 --> 01:54:16,835 Then say it. 1409 01:54:26,022 --> 01:54:27,582 A favor, from Gaddar. 1410 01:54:47,371 --> 01:54:48,816 A favor? 1411 01:55:01,886 --> 01:55:03,162 Well, that's weird. 1412 01:55:03,480 --> 01:55:07,268 Just a few days ago you were dying to catch Gaddar. 1413 01:55:08,172 --> 01:55:10,009 What should I even say to you? 1414 01:55:12,034 --> 01:55:14,022 Should I apologize? 1415 01:55:16,608 --> 01:55:18,590 I hadn't entered that room yet. 1416 01:55:20,218 --> 01:55:21,855 I hadn't seen them. 1417 01:55:23,390 --> 01:55:28,769 That disgusting filth doesn't deserve to breathe one more second. 1418 01:55:33,057 --> 01:55:36,117 -Please, don't. -You realize what you're doing, right? 1419 01:55:36,358 --> 01:55:40,444 -Don't. Don't hit me. -You haven't crossed the line, yet. Think. 1420 01:55:40,685 --> 01:55:43,005 Don't hit me. Please. 1421 01:55:44,515 --> 01:55:45,998 Just once. 1422 01:55:49,966 --> 01:55:52,918 Every bad habit starts with "just once," Gürkan. 1423 01:55:53,159 --> 01:55:55,973 -Please, don't. -Then you get addicted. 1424 01:55:56,558 --> 01:55:57,760 You can't stop. 1425 01:55:58,001 --> 01:55:59,940 -Thanks for the warning but… -Don't. 1426 01:56:03,774 --> 01:56:05,088 …Gaddar. 1427 01:56:27,925 --> 01:56:32,542 Don't do this, please. I'm begging you! 1428 01:56:32,860 --> 01:56:37,285 Forgive me, please! I couldn't stop myself. 1429 01:56:37,526 --> 01:56:39,851 Get me help. Please. 1430 01:56:41,734 --> 01:56:44,022 I'm begging you! 1431 01:56:45,372 --> 01:56:49,003 I'm sick, okay? Help me! Get me treatment. 1432 01:56:56,486 --> 01:56:57,586 BE QUIET 1433 01:56:59,720 --> 01:57:00,720 DON'T CRY 1434 01:57:11,652 --> 01:57:14,852 I'LL KILL YOU 1435 01:57:33,938 --> 01:57:35,711 I'll handle the rest. 1436 01:58:28,579 --> 01:58:29,703 You're alright. 1437 01:58:31,183 --> 01:58:32,667 Where is he? 1438 01:58:35,894 --> 01:58:37,785 Alright, honey, we'll take you to the hospital. 1439 01:58:38,026 --> 01:58:43,332 No! No, he said don't leave. He's coming here! 1440 01:58:43,573 --> 01:58:45,619 He's coming here, sis! 1441 01:58:45,963 --> 01:58:47,908 Ugh, where is he? 1442 01:58:48,503 --> 01:58:50,186 -It's nothing. -I think I'm giving birth! 1443 01:58:50,427 --> 01:58:52,554 -No, no, no. -Come on. 1444 01:58:52,795 --> 01:58:55,879 -Come here. -Can someone give her something? 1445 01:58:56,174 --> 01:59:00,375 Come, sit, sweetie, sit. 1446 01:59:00,616 --> 01:59:02,990 -Gently, hold her. -It's probably just gas. 1447 01:59:03,231 --> 01:59:04,589 Okay, okay… 1448 01:59:04,830 --> 01:59:07,685 Love, you're not giving birth. Breathe deep. Don't panic. 1449 01:59:07,926 --> 01:59:10,279 Aydan, what if I give birth right here? 1450 01:59:10,520 --> 01:59:13,164 Mom, hot water, towel, anything? I don't even know what for. 1451 01:59:13,405 --> 01:59:16,200 -Just get water. What towel? -I thought towels were a thing. 1452 01:59:16,441 --> 01:59:17,557 -Yağmur! -Ambulance! 1453 01:59:17,798 --> 01:59:19,408 -He's here! Enver's here! -They're here! 1454 01:59:19,649 --> 01:59:20,966 Enver, where were you? 1455 01:59:21,207 --> 01:59:23,588 -It's okay. -Baby, I'm here. Are you alright? 1456 01:59:23,829 --> 01:59:26,033 -Huh? -Enver, I think I'm in labor. 1457 01:59:26,274 --> 01:59:28,600 -Are you sure, like, is it happening now? -I don't know. 1458 01:59:28,841 --> 01:59:32,721 -Something's happening, trying to come out. -Whoa! Hold it in, don't let it come here! 1459 01:59:33,098 --> 01:59:37,325 -That's what I said! I said the same. -What do we do? Let's go, come on. 1460 01:59:37,566 --> 01:59:39,310 -Okay. -Come on, baby. 1461 01:59:39,557 --> 01:59:40,868 -Pull. -Give it to me. 1462 01:59:41,109 --> 01:59:42,624 -Come, baby. -Wait, girl! 1463 01:59:42,865 --> 01:59:46,063 Wait, wait for me! I'll grab my bag. 1464 01:59:46,829 --> 01:59:48,739 -Okay, I'm coming with you! -I'm coming too, wait! 1465 01:59:48,980 --> 01:59:50,422 We're all going anyway. 1466 01:59:50,663 --> 01:59:52,970 We'll go, no one else needs to come. The danger isn't over. 1467 01:59:53,211 --> 01:59:54,642 You all stay. Just Rüzgar comes. 1468 01:59:54,883 --> 01:59:58,023 -Why can't I come? -Let Rüzgar come, he makes me laugh. 1469 01:59:58,264 --> 02:00:00,918 Okay, Mom. Don't worry about anything, alright? 1470 02:00:01,159 --> 02:00:03,436 -Fine. Just keep us posted. -I will. 1471 02:00:03,677 --> 02:00:05,685 -Keep a close eye, okay? -I will, I will. 1472 02:00:05,926 --> 02:00:07,820 Don't let your mind drift off. 1473 02:00:14,304 --> 02:00:15,783 Take deep breaths. 1474 02:00:16,897 --> 02:00:18,889 -Deep breaths. -Enver, I'm really scared. 1475 02:00:19,137 --> 02:00:21,305 -It's okay, baby. -Something will happen to the baby, it's too early. 1476 02:00:21,546 --> 02:00:23,403 No, it won't. Nothing's gonna happen. 1477 02:00:23,715 --> 02:00:26,325 Maybe it's a false alarm, it happens, I read about it. 1478 02:00:26,566 --> 02:00:27,690 Come on. 1479 02:00:47,206 --> 02:00:48,310 We're going. 1480 02:00:51,913 --> 02:00:53,418 Yes? 1481 02:00:53,794 --> 02:00:55,413 Korkut, some people just left the house. 1482 02:00:55,654 --> 02:00:56,669 Who? 1483 02:00:56,910 --> 02:00:59,871 Enver, his wife, and the younger brother. 1484 02:01:00,149 --> 02:01:02,625 Good. Don't lose them, keep me updated. 1485 02:01:02,866 --> 02:01:04,032 Got it, boss. 1486 02:01:04,460 --> 02:01:05,740 Change of plans. 1487 02:01:07,111 --> 02:01:10,913 They've left the house. One of those two siblings is going to die. 1488 02:01:19,040 --> 02:01:20,550 Enver, you're coming too, right? 1489 02:01:20,791 --> 02:01:22,997 We'll check the situation, call if needed. 1490 02:01:23,238 --> 02:01:25,012 Alright, baby, I'm here. Don't panic. 1491 02:01:25,253 --> 02:01:27,673 You're at the hospital, you're okay, no worries, alright? 1492 02:01:32,346 --> 02:01:34,986 No, no, it's okay, brother-in-law. Everything will be fine, God willing. 1493 02:01:35,250 --> 02:01:37,089 -We made it in time. -Finger's crossed. 1494 02:02:01,444 --> 02:02:04,948 Doctor, my wife just went in, she's pregnant. How is she? 1495 02:02:05,238 --> 02:02:06,499 She was in a lot of pain, did she give birth? 1496 02:02:06,740 --> 02:02:09,485 No, not yet. She's not ready to deliver. 1497 02:02:10,063 --> 02:02:11,677 Wait, what was it then? 1498 02:02:11,918 --> 02:02:13,435 -She had gas. -Gas? 1499 02:02:13,676 --> 02:02:16,620 They actually said that, it might be gas. 1500 02:02:16,876 --> 02:02:20,941 When the cramps hit, she panicked. Probably some stress too. 1501 02:02:21,182 --> 02:02:22,610 She just needs to rest. 1502 02:02:22,851 --> 02:02:25,539 Keep her in a quiet, peaceful place to recover. 1503 02:02:25,790 --> 02:02:26,829 Got it. 1504 02:02:27,070 --> 02:02:28,344 Thank you. 1505 02:02:28,910 --> 02:02:30,157 Quiet and peaceful? 1506 02:02:30,398 --> 02:02:32,440 Like somewhere no one's being threatened with death. 1507 02:02:32,681 --> 02:02:34,162 Dude, not now. 1508 02:02:40,974 --> 02:02:42,369 Well, turns out it was gas. 1509 02:02:54,596 --> 02:02:55,809 Dağhan. 1510 02:02:56,659 --> 02:02:58,429 What's going on, any news? 1511 02:03:00,544 --> 02:03:01,734 News? 1512 02:03:02,516 --> 02:03:05,942 Yağmur and the others, they left. 1513 02:03:08,243 --> 02:03:09,470 Left where? 1514 02:03:10,459 --> 02:03:14,569 Yağmur had cramps, they went to the hospital. Enver took her. 1515 02:03:15,030 --> 02:03:17,177 They took Rüzgar too on the way. 1516 02:03:17,418 --> 02:03:19,399 Why didn't anyone tell me? 1517 02:03:21,987 --> 02:03:25,629 -Dağhan, wait, I'm coming too. -No, Dad, it's dangerous, you stay. 1518 02:03:25,973 --> 02:03:27,665 -Don't argue, I'm coming. -Dad! 1519 02:03:27,906 --> 02:03:30,421 I can't stay here while my kids are in danger. 1520 02:03:31,017 --> 02:03:33,264 Davut, sit down, for God's sake. 1521 02:03:33,511 --> 02:03:36,077 You're sick already, this excitement won't help. 1522 02:03:36,318 --> 02:03:38,850 -I'm fine, I won't get worked up. -Dad… 1523 02:03:39,406 --> 02:03:40,716 Alright, son. 1524 02:03:41,527 --> 02:03:44,554 From now on, I won't leave my children alone, ever. 1525 02:03:45,015 --> 02:03:46,166 Let's go. 1526 02:04:01,764 --> 02:04:03,296 Give me the keys. 1527 02:05:01,694 --> 02:05:02,752 Hello, Enver? 1528 02:05:02,993 --> 02:05:04,855 -Yeah, brother-in-law? -Where are you? 1529 02:05:05,173 --> 02:05:06,887 Heading back from the hospital. 1530 02:05:08,486 --> 02:05:09,947 Is Yağmur okay? 1531 02:05:10,519 --> 02:05:12,648 She's fine, it was a false alarm. 1532 02:05:14,303 --> 02:05:15,679 Why didn't you call me? 1533 02:05:15,920 --> 02:05:19,339 It all happened so fast. I didn't know what to do, honestly. 1534 02:05:20,141 --> 02:05:22,857 Still, you know the trouble we're in. You should've called right away. 1535 02:05:23,098 --> 02:05:26,298 Alright, it is what it is. We're on our way back, all good. 1536 02:05:35,765 --> 02:05:36,934 Or maybe not… 1537 02:05:39,376 --> 02:05:40,582 What? 1538 02:05:44,824 --> 02:05:47,328 -What's happening? -Enver! 1539 02:05:48,528 --> 02:05:49,972 Enver, what's going on? 1540 02:05:53,664 --> 02:05:55,003 Enver, what's happening? 1541 02:05:58,012 --> 02:06:00,748 Man, get here now. I'm sending you our location. 1542 02:06:08,875 --> 02:06:10,193 -Take this. -What? 1543 02:06:10,434 --> 02:06:12,574 Take it. You know how to use it now. 1544 02:06:16,881 --> 02:06:18,060 Enver, I'm really scared. 1545 02:06:18,301 --> 02:06:21,903 Don't be. If someone comes near you, shoot, just like I showed you. Hold tight. 1546 02:06:23,436 --> 02:06:24,749 You stay calm. 1547 02:06:25,677 --> 02:06:26,907 Stay calm. 1548 02:07:03,484 --> 02:07:04,846 Get outside. 1549 02:07:21,809 --> 02:07:23,318 I said get outside! 1550 02:07:28,088 --> 02:07:29,284 Okay. 1551 02:07:34,367 --> 02:07:35,711 Bro. 1552 02:07:58,874 --> 02:08:00,111 Korkut 1553 02:08:01,227 --> 02:08:03,154 you want someone? Kill me. 1554 02:08:03,629 --> 02:08:05,536 Wait your turn, Enver. 1555 02:08:07,038 --> 02:08:09,733 Wait your turn. It'll come. 1556 02:08:11,619 --> 02:08:15,421 Will you tell them to come out, or should I drag them out? 1557 02:08:19,478 --> 02:08:22,069 -Don't do this, Korkut. -Don't? 1558 02:08:31,725 --> 02:08:33,034 Enver! 1559 02:08:34,928 --> 02:08:36,181 Hey! 1560 02:08:45,182 --> 02:08:46,255 Back off! 1561 02:08:46,970 --> 02:08:48,621 Alright, move back! 1562 02:08:48,977 --> 02:08:50,573 Calm down. Easy. 1563 02:08:50,814 --> 02:08:52,939 Okay, okay. 1564 02:09:01,892 --> 02:09:03,074 Calm. 1565 02:09:12,574 --> 02:09:14,110 It's either in this 1566 02:09:15,214 --> 02:09:16,319 or… 1567 02:09:19,502 --> 02:09:20,899 …or… 1568 02:09:26,163 --> 02:09:27,392 …this one. 1569 02:09:28,602 --> 02:09:30,260 -No! -Shoot me. 1570 02:09:34,187 --> 02:09:35,933 Shoot me! Shoot me! 1571 02:09:40,292 --> 02:09:41,606 Korkut! 1572 02:09:44,731 --> 02:09:45,993 Ahh! 1573 02:09:46,893 --> 02:09:49,197 Leave them alone! Don't do this! 1574 02:09:49,524 --> 02:09:50,783 Welcome. 1575 02:09:52,093 --> 02:09:54,755 You're lucky, you get to watch it live. 1576 02:09:59,794 --> 02:10:01,508 Leave my kids alone! If you're gonna shoot, shoot me! 1577 02:10:01,749 --> 02:10:03,223 Or this one! 1578 02:10:04,075 --> 02:10:05,464 Dad! 1579 02:10:06,268 --> 02:10:08,442 Dad! Dad! 1580 02:10:08,870 --> 02:10:11,024 -Dad! -Time for a funeral. 1581 02:10:14,126 --> 02:10:15,745 Dad! 1582 02:10:20,308 --> 02:10:22,110 Dad! 1583 02:10:26,389 --> 02:10:27,529 Dad! 1584 02:10:28,791 --> 02:10:30,548 -Dad! -My father! 1585 02:10:30,789 --> 02:10:31,928 We're right here, Dad. 1586 02:10:32,169 --> 02:10:35,420 Don't ever let go of each other. 1587 02:10:35,661 --> 02:10:37,833 Dad, we won't leave you either. 1588 02:10:39,054 --> 02:10:40,139 Dad… 1589 02:10:42,284 --> 02:10:44,038 Dad! Dad! 1590 02:10:44,415 --> 02:10:45,533 Dad! 1591 02:10:45,988 --> 02:10:48,766 -Dad! -Dad! 1592 02:10:49,007 --> 02:10:51,366 No, no, no! 1593 02:10:51,607 --> 02:10:54,948 -Dad! -Dad, stay with us! 1594 02:10:56,254 --> 02:10:57,301 Dad! 1595 02:10:58,023 --> 02:10:59,666 Dad! 1596 02:11:00,898 --> 02:11:02,301 Dad, don't go! 1597 02:11:03,765 --> 02:11:04,927 Dad! 1597 02:11:05,305 --> 02:12:05,344 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-