1 00:00:01,960 --> 00:00:04,044 I tidigare avsnitt: 2 00:00:05,380 --> 00:00:09,216 Ska mamma äntligen få sova? 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,802 - Cally! - Håll dig borta från mig! 4 00:00:11,886 --> 00:00:15,014 Jag hörde er. Ni är cyloner. 5 00:00:21,438 --> 00:00:27,943 - Jag vet att du har förhört 6:an. - Jag torterar henne inte. 6 00:00:28,111 --> 00:00:31,030 Cottle sa att hon är gravid. 7 00:00:32,365 --> 00:00:37,327 - Ska du bara ge upp? - Jag hade fel om allt. 8 00:00:37,412 --> 00:00:42,458 Alla de som lyssnade på mig och litade på mig är döda. 9 00:00:42,542 --> 00:00:49,339 Vi ska hitta ett nytt hem. Det löftet ämnar jag att hålla. 10 00:00:49,924 --> 00:00:57,014 Anropa cylonbasskeppet. Fråga om våra allierade vill följa med. 11 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,785 Förbannat! 13 00:02:17,595 --> 00:02:23,976 Det finns en likgiltighet i livet. Mer påtaglig än smärta. 14 00:02:24,144 --> 00:02:27,563 Den är smärtans efterföljare. 15 00:02:28,815 --> 00:02:32,317 När själen har lidit allt den kan. 16 00:02:33,903 --> 00:02:36,697 - Jag ser inget. - Vänta! Jag ser nåt. 17 00:02:36,781 --> 00:02:39,616 - Var då? - Där! Eller? 18 00:02:39,701 --> 00:02:43,996 - Jag tyckte att jag såg nåt. - Håll klaffen, allihop! 19 00:02:44,080 --> 00:02:47,624 - Så där. Där. - Ja, där är den. 20 00:02:47,750 --> 00:02:51,587 Jag ser det. Jag ser! 21 00:02:51,671 --> 00:02:55,174 Åh, Gud. Den är så fin! 22 00:02:56,426 --> 00:03:02,472 - Jag ser ingenting. - Titta med ögonen. Ögat. 23 00:03:02,974 --> 00:03:09,688 Här... Det är huvudet. Axeln. Och där är en liten hand. 24 00:03:10,607 --> 00:03:15,194 - Ja, jäklar... - Det är vårt barn, Saul. 25 00:03:15,278 --> 00:03:21,366 - En pojke. - En pojke? 26 00:03:21,451 --> 00:03:25,120 - Ja. Det syns där. - Sa vi att vi ville veta? 27 00:03:25,205 --> 00:03:29,791 - Ni sa inte att ni inte ville veta. - Jag har en son. 28 00:03:29,876 --> 00:03:33,462 - Jag behöver en drink. - Varsågod. Det näst bästa. 29 00:03:39,135 --> 00:03:42,888 Ska ni röka i närheten av en gravid? 30 00:03:43,473 --> 00:03:45,807 Hon överlever. 31 00:03:46,226 --> 00:03:49,937 Titta, Saul. Inser du vad det är? 32 00:03:51,981 --> 00:03:57,152 - Det är cylonrasens framtid. - Ungen har inget namn ens. 33 00:03:57,237 --> 00:04:03,283 - Börjar du redan ha förväntningar? - Han behöver bara födas. 34 00:04:03,618 --> 00:04:07,955 Inget cylonpar har producerat ett barn. Nånsin. 35 00:04:08,873 --> 00:04:12,668 Man har försökt, tro mig. 36 00:04:12,919 --> 00:04:18,465 Det viktiga är vår kärlek. Vår kärlek producerade ett barn. 37 00:04:18,549 --> 00:04:24,930 Vår ras kan överleva, även utan återupplivning. 38 00:04:27,225 --> 00:04:30,852 Cylonrasen kommer att överleva. 39 00:04:32,146 --> 00:04:38,402 Hämta fostermonitorn. Jag vill ha fullständiga analyser av den här... 40 00:04:38,486 --> 00:04:42,072 ...räddaren. 41 00:04:51,749 --> 00:04:55,961 Förlåt, Felix. Han har fullt upp men kommer nog snart. 42 00:04:56,671 --> 00:05:00,674 Inga problem. Cylonerna får ha roligt i alla fall. 43 00:05:04,595 --> 00:05:09,683 Jorden är aska, Dee är död, själv- morden stiger, flottan är en röra- 44 00:05:09,767 --> 00:05:13,603 - presidenten är utom räckhåll, men cylonerna är väl omhändertagna. 45 00:05:13,688 --> 00:05:17,858 Gnid in det i huden. Det hjälper mot uttorkningen. 46 00:05:18,318 --> 00:05:22,904 Det hjälper ju inte! Protesen måste provas in på nytt. 47 00:05:22,989 --> 00:05:26,366 Jag har redan sagt att den är för hög på ena sidan. Han hör inte på. 48 00:05:26,451 --> 00:05:31,246 Jag beklagar verkligen. Det har varit vansinne... 49 00:05:31,331 --> 00:05:35,250 Jag behöver hjälp! Han kissar blod. 50 00:05:35,335 --> 00:05:40,005 Det dröjer en stund. Lägg honom i bås 3. Jag hämtar doktorn. 51 00:05:41,466 --> 00:05:45,135 - Förlåt... - Var är fostermonitorn? 52 00:05:45,219 --> 00:05:48,347 Låt inte brödrostarna vänta. 53 00:05:52,643 --> 00:05:59,941 Amiralen! De s.k. Sista Fem cylonernas identiteter är välkända. 54 00:06:00,026 --> 00:06:06,782 Borde inte deras aktivitet på Galactica och Colonial 1 redogöras? 55 00:06:06,866 --> 00:06:10,952 - Vi ser framåt, inte bakåt. - Följdfråga! 56 00:06:11,037 --> 00:06:13,747 Är överste Tigh fortfarande sekond? 57 00:06:13,831 --> 00:06:17,667 Oroas ni inte av att ha en cylon som sekond? 58 00:06:18,294 --> 00:06:22,714 Jag diskuterar inte militära angelägenheter eller befälsordningen. 59 00:06:24,634 --> 00:06:30,097 Funderar ni på en permanent allians med rebellcylonerna i flottan? 60 00:06:30,765 --> 00:06:33,809 Jag talar inte om hypotetiska frågeställningar. 61 00:06:33,893 --> 00:06:37,938 Skulle ni stöda en allians, herr vicepresident? 62 00:06:44,362 --> 00:06:46,488 Ingen kommentar. 63 00:06:46,572 --> 00:06:48,657 Otroligt! 64 00:06:50,076 --> 00:06:57,541 - Var är president Roslin? - Hon vilar upp sig på Galactica. 65 00:06:58,251 --> 00:07:04,714 - Sista frågan. Ja? - Vet ni vem den femte cylonen är? 66 00:07:04,799 --> 00:07:09,302 - Den femte cylonen är nog död. - Men ni vet inte säkert? 67 00:07:09,429 --> 00:07:12,389 - Nej, men vi tror att hon dog för... - Hon? 68 00:07:12,473 --> 00:07:15,851 Hur vet ni att hon var kvinna? 69 00:07:16,144 --> 00:07:19,354 Det var sista frågan. Tack ska ni ha. 70 00:07:22,608 --> 00:07:25,110 - Varför sa jag det? - Vad var det där? 71 00:07:25,194 --> 00:07:30,490 - Glöm det. - En allians är utesluten. 72 00:07:30,575 --> 00:07:34,244 - Hoppas att ni båda inser det. - Det avgör inte du. 73 00:07:34,328 --> 00:07:39,958 Är du president? Igen? Jag blir förvirrad angående din uppgift. 74 00:07:40,084 --> 00:07:43,378 Laura Roslin är president, hon avgör saken. 75 00:07:43,463 --> 00:07:48,550 Och var finns Laura Roslin? "Hon vilar upp sig på Galactica." 76 00:07:48,676 --> 00:07:53,513 Skumt hur hon försvann ur sikte när hennes profetior inte stämde. 77 00:07:54,557 --> 00:07:58,226 - Vi är klara här. - Tvingar ni oss till en allians... 78 00:07:58,311 --> 00:08:03,440 ...så blir det konsekvenser. Det lovar jag er. 79 00:08:03,816 --> 00:08:06,359 Tack, mr Zarek. 80 00:08:06,777 --> 00:08:09,988 Det gör saken lättare. 81 00:08:10,072 --> 00:08:14,326 Att veta vem som ska hållas ansvarig för olyckliga incidenter. 82 00:08:18,998 --> 00:08:22,542 Jag är lätt att hitta, amiral. Jag är här. 83 00:08:22,627 --> 00:08:25,712 Jag styr regeringen. 84 00:08:26,047 --> 00:08:28,256 Så länge. 85 00:09:10,675 --> 00:09:13,718 39644 ÖVERLEVANDE 86 00:09:14,262 --> 00:09:20,392 SOM LETAR EFTER ETT HEM 87 00:10:05,396 --> 00:10:12,485 - Jag har inget. Inget. - Orden kommer, Gaius. 88 00:10:12,570 --> 00:10:15,697 Det gör de alltid. 89 00:10:16,240 --> 00:10:23,830 De är inte dina, de är bara mina. Och jag hittar på dem. 90 00:10:24,498 --> 00:10:29,377 Gud talar genom dig till dem. Du inspirerar dem. 91 00:10:29,462 --> 00:10:36,760 - Du är Hans instrument. - Jaså? Är deras Gudar falska? 92 00:10:36,844 --> 00:10:43,016 Ett påhitt och en lögn? "Jag beklagar mina damer och herrar." 93 00:10:43,100 --> 00:10:47,520 "Tåget har ramlat av spåren, så njut av en sista tur genom luften." 94 00:10:47,605 --> 00:10:52,859 - "Botten nås på terminal 1." - Du säger det inte. 95 00:10:52,943 --> 00:10:58,490 - Men jag skulle kunna. - Gud har en plan, Gaius. 96 00:10:59,367 --> 00:11:05,330 Är att dö här ute i rymden en del av den planen? 97 00:11:05,748 --> 00:11:12,837 Efter allt du har gått igenom... Lyssnar du ännu till din rädsla? 98 00:11:13,089 --> 00:11:17,717 Allt du behöver göra är lägga dig själv i Hans händer. 99 00:11:17,802 --> 00:11:20,929 I mina händer. 100 00:11:25,309 --> 00:11:29,688 Jag är mänsklig, min älskade. Om du vore det- 101 00:11:29,772 --> 00:11:33,358 - eller cylon, eller dödlig på nåt sätt- 102 00:11:33,442 --> 00:11:40,281 - skulle du förstå, att för att leva, så måste man släppa taget. 103 00:11:42,535 --> 00:11:46,329 - Vad ska du säga? - Jag vet inte, jag kanske inspireras? 104 00:12:06,183 --> 00:12:12,647 Vi på basskeppet håller oss hellre till er, än riskerar Cavils styrkor. 105 00:12:12,732 --> 00:12:16,860 - "Vi"? - Ja. Vi, cyloner. 106 00:12:16,944 --> 00:12:20,905 Passar den beskrivningen på nån vi känner? 107 00:12:20,990 --> 00:12:26,035 Diskutera det sen. Vad händer med FTL:en? 108 00:12:26,120 --> 00:12:31,916 Det är möjligt att utföra. Vi kan uppgradera- 109 00:12:32,001 --> 00:12:35,420 - hoppdriften i hela flottan med cylonteknologi. 110 00:12:35,504 --> 00:12:38,965 - Kvorumet kommer att motsätta sig. - Skit i Kvorumet. 111 00:12:39,049 --> 00:12:42,969 Det är civila skepp. Vad ska ni göra? Uppgradera under vapenhot? 112 00:12:43,053 --> 00:12:46,514 Vi behöver Kvorumet för att få civilt samarbete. 113 00:12:46,599 --> 00:12:51,895 Vad krävs det för att de ska gå med på det? 114 00:12:52,772 --> 00:12:57,776 De vill nog att uppgraderingarna görs av våra egna tekniker. 115 00:12:57,860 --> 00:13:04,574 Det är en sak att godta teknologin men nåt annat att ha cyloner ombord. 116 00:13:04,658 --> 00:13:09,287 Jag förstår mig inte på deras teknik. Och jag är... 117 00:13:09,371 --> 00:13:14,125 Vi behöver team av 8:or och 6:or. 118 00:13:14,210 --> 00:13:17,545 Kanske även Leoben, bara för installationen. 119 00:13:17,630 --> 00:13:21,591 - De blir vansinniga. - Peka ut fördelarna. 120 00:13:21,675 --> 00:13:24,886 Flottans hoppkapacitet tredubblas. 121 00:13:24,970 --> 00:13:32,477 Taget i underkant. Deras teknologi... Vår teknologi ligger före vår. 122 00:13:33,813 --> 00:13:37,857 - Er. - Vill du ha en fusklapp? 123 00:13:40,903 --> 00:13:43,905 Vad tror du? 124 00:13:44,782 --> 00:13:50,662 Att öka hoppkapaciteten ökar våra chanser att hitta en planet. 125 00:13:51,372 --> 00:13:55,542 - Det kan gå att sälja in. - Vad är haken? 126 00:13:55,626 --> 00:13:59,045 För det finns väl en hake? 127 00:14:02,925 --> 00:14:07,011 Vi vill vara en del av flottan. Inte bara reskamrater. 128 00:14:07,137 --> 00:14:10,306 Fullt medlemskap. Medborgarskap, plats i Kvorumet, allt. 129 00:14:10,391 --> 00:14:12,725 - Är ni tokiga? - Det är inte förhandlingsbart. 130 00:14:12,810 --> 00:14:16,980 Ni vill ha vår teknologi, vi vill ha skydd mot Cavils styrkor. 131 00:14:17,064 --> 00:14:23,486 Är vi medborgare, är ert löfte att skydda oss som alla andra. 132 00:14:23,571 --> 00:14:29,701 Tror de andra cylonerna att det gör er trygga? 133 00:14:29,785 --> 00:14:32,245 Ja, det gör de. 134 00:14:32,329 --> 00:14:35,915 Jag övertygade dem att amiralen ser allvarligt på såna saker. 135 00:14:36,000 --> 00:14:39,627 Att han hellre förlorar flottan än bryter sitt löfte. 136 00:14:39,712 --> 00:14:44,507 - Till skillnad från andra. - Till skillnad från andra, ja. 137 00:14:45,384 --> 00:14:52,307 Jag förstår ert argument. Det låter vettigt från deras perspektiv. 138 00:14:52,391 --> 00:14:57,270 - Beaktar ni det på allvar? - Sir! 139 00:14:57,980 --> 00:15:01,441 Beaktar ni det på allvar, sir? 140 00:15:02,067 --> 00:15:05,361 Vi måste beakta allt. 141 00:15:07,740 --> 00:15:12,535 Det är ett politiskt beslut. Presidenten måste höra det. 142 00:15:13,078 --> 00:15:15,371 Tack ska ni ha. 143 00:15:20,669 --> 00:15:23,421 Hur är det med din pojke, Galen? 144 00:15:23,714 --> 00:15:27,926 - Jag vet inte. - Vi ber för er båda. 145 00:15:30,596 --> 00:15:33,765 Har du attitydproblem? 146 00:15:34,058 --> 00:15:39,145 - Är det nåt du vill få ur dig? - Inte egentligen. 147 00:15:39,605 --> 00:15:45,735 Jag skiter i vad du anser om mig, cylonerna. eller nåt annat. 148 00:15:45,819 --> 00:15:49,072 Bär du uniformen, så lyder du reglerna. 149 00:15:49,156 --> 00:15:56,579 Behandla amiralen med respekt, annars får du skotta skit. 150 00:15:57,623 --> 00:16:01,125 - Uttrycker jag mig tydligt? - Väldigt. 151 00:16:02,711 --> 00:16:06,965 - Har du nåt mer att säga? - Inte än. 152 00:16:07,132 --> 00:16:10,718 - Säg till då. - Räkna med det, sir. 153 00:16:10,928 --> 00:16:14,305 Försvinn ur min åsyn. 154 00:16:15,641 --> 00:16:20,478 - Presidenten tar inte mina samtal. - Hon har det jobbigt nu. 155 00:16:20,562 --> 00:16:24,315 Det har vi alla. Hon kommer igenom det. 156 00:16:24,608 --> 00:16:27,777 Det kommer bara att ta tid. 157 00:16:29,571 --> 00:16:35,618 Okej. Men vi måste lösa medborgarskapsfrågan snart. 158 00:16:37,788 --> 00:16:41,165 Vi pratas vid sen. 159 00:16:54,054 --> 00:16:56,931 Koppla mig till presidenten. 160 00:18:09,963 --> 00:18:14,926 Plötslig njursvikt. Vi hann klara det med dialys. 161 00:18:15,010 --> 00:18:19,806 Men det kan leda till kronisk njursvikt. 162 00:18:19,890 --> 00:18:24,268 Händer det, så förlorar han en njure. 163 00:18:32,194 --> 00:18:34,821 Vad händer nu? 164 00:18:34,905 --> 00:18:38,533 Ska jag ge blod? För att lagra? 165 00:18:39,451 --> 00:18:42,829 Vi har nog med blod av hans blodtyp i blodbanken. 166 00:18:42,913 --> 00:18:48,626 Han är halvcylon. Har ni halvcylonblod på lager? 167 00:18:48,710 --> 00:18:54,590 Nej, det har jag ju inte tänkt på. Vi borde lägga upp ett lager. 168 00:18:54,675 --> 00:18:57,176 Det här är löjligt. Berätta för honom! 169 00:18:57,261 --> 00:18:59,428 - Vad då? - Pojken kan dö. 170 00:18:59,513 --> 00:19:02,682 - Hans pappa borde veta! - Håll klaffen, Ishay! 171 00:19:03,267 --> 00:19:05,977 Vad pratar hon om? 172 00:19:08,021 --> 00:19:11,732 Vi talar om det här sen. 173 00:19:11,817 --> 00:19:14,527 Följ med mig. 174 00:19:19,158 --> 00:19:21,242 Hur är det? 175 00:19:25,289 --> 00:19:27,081 Jaha... 176 00:19:27,166 --> 00:19:32,336 Det här blir nog en chock. Jag hade tystnadsplikt. 177 00:19:32,421 --> 00:19:36,299 Fast hon är död, så gäller den än. 178 00:19:38,093 --> 00:19:40,261 Cally? 179 00:19:40,345 --> 00:19:44,557 Du syftar på Cally. Vad har hon? 180 00:19:53,483 --> 00:19:57,236 - Jag är inte hans pappa, va? - Jag beklagar. 181 00:19:58,447 --> 00:20:01,949 Hon fick veta att hon var gravid precis innan ni gifte er. 182 00:20:02,034 --> 00:20:07,288 Hon var osäker på om du var pappan. Hon ville avbryta graviditeten. 183 00:20:07,372 --> 00:20:10,333 Det är olagligt, men det finns sätt... 184 00:20:10,417 --> 00:20:17,882 Hon behöll dock barnet. Hon bad mig utföra ett faderskapstest. 185 00:20:19,009 --> 00:20:21,344 Det var inte mitt. 186 00:20:25,682 --> 00:20:29,018 - Vem? - Han vet inget om det heller. 187 00:20:29,102 --> 00:20:35,900 Han ska inte få reda på det från en förbannad ex-sergeant med cylonhumör. 188 00:20:36,944 --> 00:20:42,615 Jag får tala om det. Sen kan ni två lösa det på egen hand. 189 00:20:54,711 --> 00:20:57,838 Ta hand om honom. 190 00:21:01,343 --> 00:21:03,594 Toppen! 191 00:21:10,227 --> 00:21:15,856 Vänder vi opinionen till vår fördel, eller åtminstone inte emot oss... 192 00:21:15,941 --> 00:21:22,280 ...så tror Lee att det kan gå. - Han har nog rätt. 193 00:21:22,364 --> 00:21:26,117 - Jag mår så illa. - Orkar du med det här? 194 00:21:26,201 --> 00:21:31,080 Ja då. Jag stretchar bara lite. 195 00:21:32,124 --> 00:21:36,085 Jag har inte mått så här bra på månader. 196 00:21:36,336 --> 00:21:39,380 Det där gjorde ont. Det är bra. 197 00:21:39,923 --> 00:21:43,884 När ska du ha din nästa behandling? 198 00:21:45,137 --> 00:21:47,221 I morgon. 199 00:21:48,849 --> 00:21:50,975 Bra. 200 00:21:52,102 --> 00:21:56,772 Lee och jag anser att du bör tala till flottan. 201 00:21:56,857 --> 00:22:02,320 Göra ett offentligt uttalande att en allians med cylonerna- 202 00:22:02,404 --> 00:22:06,407 - är viktig för vår överlevnad i det långa loppet. 203 00:22:07,701 --> 00:22:12,163 Visst. Men inte än. Jag behöver lite tid. 204 00:22:12,789 --> 00:22:15,875 Det sa jag till Lee. 205 00:22:19,296 --> 00:22:24,050 Vi behöver dig, Laura. Du är trött, men vi behöver dig. 206 00:22:24,134 --> 00:22:30,681 Jag hör dig, tro mig. Jag behöver lite tid. 207 00:22:31,933 --> 00:22:35,394 Gå. I väg. 208 00:22:37,022 --> 00:22:40,232 - Överdriv inte nu. - Det ska jag inte. 209 00:23:15,060 --> 00:23:19,021 - Kapten Thrace? - Jag är inte på humör, Felix. 210 00:23:20,107 --> 00:23:23,859 Skulle jag bry mig om ditt humör? 211 00:23:25,654 --> 00:23:28,656 Okej, ut med språket. 212 00:23:28,740 --> 00:23:33,160 Du försökte slänga mig ut ur en luftsluss en gång. 213 00:23:33,245 --> 00:23:38,374 Anklagelsen var "kollaboration med fienden under krigstid". 214 00:23:38,458 --> 00:23:45,589 - Vart vill du komma? - Juryn bestod av två cyloner... 215 00:23:45,674 --> 00:23:52,138 ...och en kvinna gift med en cylon. - Rummet skakar. En applåd! 216 00:23:54,808 --> 00:24:00,146 Är vi klara? Nej, vi har inte kommit till benet än. 217 00:24:03,483 --> 00:24:06,944 50 miljarder människor är döda. Ska jag bry mig om ditt ben? 218 00:24:07,028 --> 00:24:09,321 - Vem dödade dem, Kara? - Inte jag. 219 00:24:09,406 --> 00:24:12,408 Nej, det var din man. 220 00:24:15,036 --> 00:24:20,207 Har du roligt nu? Är det så du har kul numera? 221 00:24:20,667 --> 00:24:24,170 Så det spritter i benet du har kvar? 222 00:24:26,381 --> 00:24:31,635 Vad gjorde Sam på Caprica? Innan han mötte dig? 223 00:24:31,720 --> 00:24:36,891 Undrar du det nån gång? Kan han ha sprängt några städer- 224 00:24:36,975 --> 00:24:41,687 - avrättat några tusen fångar? Jag bara undrar. 225 00:24:42,898 --> 00:24:48,444 - Men du kanske också är cylon? - Jag är åtminstone ingen krympling. 226 00:24:51,573 --> 00:24:55,242 En dag, snart, kommer räkenskapen. 227 00:24:55,327 --> 00:24:59,371 Och folk får ta ansvar för sina handlingar. 228 00:24:59,456 --> 00:25:03,709 - Är det ett hot? - Ja, det är det. 229 00:25:07,297 --> 00:25:11,217 Du vet var jag finns, Felix. 230 00:25:12,010 --> 00:25:18,098 Och om du skulle undra: Jag har inget emot att nita en krympling. 231 00:25:20,018 --> 00:25:23,145 Eller nån annan. 232 00:25:24,481 --> 00:25:29,276 Ett sympatiknull kommer inte på fråga, då? 233 00:25:36,117 --> 00:25:39,203 Kan nån stänga luckan? 234 00:25:40,330 --> 00:25:42,414 Vi måste prata. 235 00:25:42,499 --> 00:25:48,420 Ordning! Delegaten från Caprica har ordet. 236 00:25:48,505 --> 00:25:55,678 Genom att öka hoppkapaciteten ökar vi oddsen att hitta en planet. 237 00:25:56,513 --> 00:26:01,308 Ni håller säkert med om att människans överlevnad- 238 00:26:01,393 --> 00:26:05,854 - måste vara Kvorumets högsta prioritet. 239 00:26:05,939 --> 00:26:11,777 Herr vicepresident... Vi ombes att ge cyloner- 240 00:26:11,861 --> 00:26:16,448 - tillgång till de viktigaste systemen på våra skepp. 241 00:26:16,533 --> 00:26:20,119 Delegaten från Caprica måste väl se faran i detta? 242 00:26:20,203 --> 00:26:23,956 Jag förstår er oro. 243 00:26:28,628 --> 00:26:34,133 Jag måste avbryta! Jag vill framföra en motion. 244 00:26:36,636 --> 00:26:43,892 I fängelse förväxlar man sina hopp och drömmar med verklighet. 245 00:26:44,477 --> 00:26:50,357 Man börjar tro att nåt man vill ska hända... 246 00:26:50,442 --> 00:26:52,943 Villkorlig frigivning, ett överklagande... 247 00:26:53,028 --> 00:26:59,950 Man börjar tro att det ska ske. Man lever på önskningar. 248 00:27:00,035 --> 00:27:04,330 Som saker borde vara, i stället för som de är. 249 00:27:04,414 --> 00:27:08,876 Bara för att man inte kan möta verkligheten. 250 00:27:08,960 --> 00:27:13,631 Ledarna för denna flotta lever på önsketänkande. 251 00:27:13,715 --> 00:27:20,429 Roslin-Adama-administrationen har inte lett oss nånstans. 252 00:27:20,805 --> 00:27:26,602 Jorden var en hägring. En fantasi som de höll fram i fyra långa år- 253 00:27:26,686 --> 00:27:32,483 - för att få behålla sin makt. De kontrollerade regeringen- 254 00:27:32,567 --> 00:27:36,987 - mot befolkningens demokratiska önskan. 255 00:27:37,322 --> 00:27:43,619 Vad gör våra ledare nu för att förstärka sin position- 256 00:27:43,703 --> 00:27:49,833 - efter att ha svikit oss så hemskt? De vänder sig till cylonerna. 257 00:27:50,502 --> 00:27:54,672 Till cylonerna. Om hjälp. 258 00:27:54,756 --> 00:27:58,717 Är inte cylonerna orsaken till vår situation? 259 00:27:58,802 --> 00:28:03,806 Är de inte fienden? Eller är de plötsligt våra vänner? 260 00:28:03,890 --> 00:28:07,810 För att hålla Roslin och Adama vid makten? 261 00:28:07,894 --> 00:28:10,396 Ni skulle framföra en motion. Inte hålla tal. 262 00:28:10,480 --> 00:28:13,482 Tack, mr Adama. 263 00:28:13,566 --> 00:28:20,322 Jag begär att kaptenen på varje skepp avgör om cyloner kommer ombord. 264 00:28:20,407 --> 00:28:24,493 - Inte Roslin-Adama-administrationen! - Vi måste vara eniga. 265 00:28:24,577 --> 00:28:28,163 Det här gäller hela flottan. Vi måste hålla ihop, det påverkar alla. 266 00:28:28,248 --> 00:28:32,126 - Sagittaron begär omröstning. - Tauron bifaller. 267 00:28:32,210 --> 00:28:34,753 Omröstning ska ske. Alla för? 268 00:28:34,838 --> 00:28:42,636 Alla emot? 11-1. Motionen fastställd. Cyloner går ej ombord utan tillstånd. 269 00:28:49,602 --> 00:28:51,937 Tack. 270 00:29:44,866 --> 00:29:47,701 Tio plan? 271 00:29:49,662 --> 00:29:52,748 Det är oacceptabelt. 272 00:29:52,832 --> 00:29:56,293 Vad är klockan? Va? 273 00:29:57,045 --> 00:30:04,843 Sen en timme. Säg till Figurski att jag är på väg om tio minuter. 274 00:30:08,848 --> 00:30:11,767 För helvete... 275 00:31:03,903 --> 00:31:07,447 Du måste få ordning på det här däcket. 276 00:31:07,532 --> 00:31:10,534 Jag ber om ursäkt. Tjugo män är sjuka. 277 00:31:10,618 --> 00:31:13,579 - Jag jobbar i dubbla skift. - De är inte sjuka. 278 00:31:13,663 --> 00:31:19,001 De bara sjukskriver sig. De vill stanna i sängen. 279 00:31:19,085 --> 00:31:24,423 Och det vet du. De gjorde samma sak när Tyrol var ansvarig. 280 00:31:24,507 --> 00:31:27,342 - Ja... Nej, sir. - Tio plan. 281 00:31:27,886 --> 00:31:34,683 Tio! Ur funktion! Det får inte ske! Inte på mitt skepp. 282 00:31:37,270 --> 00:31:42,524 För helvete! Hör på nu. 283 00:31:43,359 --> 00:31:48,780 Sätt på dig de största stövlarna du har och sparka dem i röven. 284 00:31:49,407 --> 00:31:55,287 Fattar du? Se till att de jobbar. Och det ska städas här! 285 00:31:55,622 --> 00:32:00,751 Det ser ut som en soptipp. Försvinn ur min åsyn! 286 00:32:12,180 --> 00:32:16,350 Är det ett skämt? 287 00:32:35,453 --> 00:32:38,497 Det är ett stort skepp. 288 00:32:38,581 --> 00:32:41,667 - Sprang du runt hela? - Halva. 289 00:32:41,751 --> 00:32:46,922 - Det är mer än på länge. - Du är rosig. 290 00:32:47,006 --> 00:32:49,883 - Det ser bra ut. - Tack. 291 00:32:49,968 --> 00:32:56,682 Du ska inte se bra ut. Du ska ligga på sjukan med en slang i armen. 292 00:32:56,766 --> 00:33:03,438 - Jag ändrade mig. - Så fan heller. Du tänkte inte gå. 293 00:33:05,233 --> 00:33:10,028 Du kom på mig. Skicka mig till arresten. 294 00:33:10,113 --> 00:33:16,201 - Jag kan springa dit. - Cottle nämnde övergående eufori... 295 00:33:16,285 --> 00:33:19,663 ...när kroppen återhämtar sig från cellgifterna. 296 00:33:19,747 --> 00:33:23,834 Han håller inte sin tystnadsplikt. 297 00:33:23,918 --> 00:33:28,005 Presidentens hälsa är en säkerhetsfråga. 298 00:33:28,089 --> 00:33:32,217 Jag skriver en uppsägning av min post inom en timme. 299 00:33:32,301 --> 00:33:36,304 Jag tänker inte ge Zarek presidentposten. 300 00:33:36,389 --> 00:33:40,142 - Då får det vara som det är. - Sluta. 301 00:33:40,226 --> 00:33:45,188 Vi behöver dig. Zarek gör uppror i Kvorumet. 302 00:33:45,273 --> 00:33:50,819 Pressen blir tokig. Regeringen hamnar utom kontroll. 303 00:33:50,903 --> 00:33:54,031 Vi behöver dig. 304 00:33:55,700 --> 00:34:02,789 Ta bort händerna. Jag har spelat min roll i den här farsen. 305 00:34:02,874 --> 00:34:07,711 En döende ledare ska leda folket till... Bla, bla, bla. 306 00:34:07,795 --> 00:34:11,673 Jävla... bla, bla. 307 00:34:11,758 --> 00:34:14,760 Jag har gjort allt det. Nu, då? 308 00:34:14,844 --> 00:34:20,182 Har jag fått en ny roll att spela? För resten av mitt liv. 309 00:34:23,311 --> 00:34:26,897 Minns du vad vi sa på New Caprica? 310 00:34:26,981 --> 00:34:30,442 Hur vi talade om att leva i nuet? 311 00:34:31,778 --> 00:34:38,033 Vi måste fundera på det, för i morgon kanske inte kommer. 312 00:34:38,117 --> 00:34:42,662 I dag kanske är allt vi har kvar. Och kanske... 313 00:34:44,290 --> 00:34:51,046 Kanske har jag förtjänat att få leva lite innan jag dör? 314 00:34:52,924 --> 00:34:56,760 Har jag inte det? Vad tror du? 315 00:34:58,137 --> 00:35:00,931 Har jag inte det? 316 00:35:02,642 --> 00:35:06,770 - Ja, det har du. - Det har jag. 317 00:35:06,854 --> 00:35:10,816 Vet du vad? Det har du också. 318 00:35:15,321 --> 00:35:18,782 Flytta på dig nu. 319 00:35:21,577 --> 00:35:25,789 Vilken form av förlåtelse söker ni? 320 00:35:28,584 --> 00:35:33,630 Är det de olydiga barnens förlåtelse? Är ni barn? 321 00:35:33,714 --> 00:35:36,716 Du är ju ett barn. 322 00:35:36,801 --> 00:35:41,847 Vi har ju barn här. Men resten av er... I ert sinne. 323 00:35:42,098 --> 00:35:48,478 Är ni bara barn som har gått emot er far? 324 00:35:48,563 --> 00:35:51,690 Vi har inte gjort nåt fel. 325 00:35:54,443 --> 00:35:59,030 - Straffas ni för era många synder? - Nej! 326 00:36:03,578 --> 00:36:07,122 Är det verkligen vår lott? 327 00:36:07,206 --> 00:36:13,128 Att ha letts av en far... 328 00:36:13,212 --> 00:36:16,923 ...till det förlovade landet. 329 00:36:21,721 --> 00:36:25,348 Paradiset. 330 00:36:25,433 --> 00:36:31,188 Och paradiset slogs grymt i bitar framför våra ögon. 331 00:36:32,398 --> 00:36:38,987 - Är det så en far gör mot sina barn? - Nej! 332 00:36:39,071 --> 00:36:41,114 Det är fel! 333 00:36:41,199 --> 00:36:47,204 Det här hjälper inte. Du låter ilskan förblinda er. 334 00:36:50,917 --> 00:36:59,007 Vad har ni gjort? För att förtjäna detta straff? 335 00:37:00,051 --> 00:37:05,722 Vilka synder har ni begått? Vilka mörka tankar har ni gett kraft? 336 00:37:05,806 --> 00:37:09,392 Som fördömer er... Fördömer er! 337 00:37:09,477 --> 00:37:14,147 Till att vandra genom universum utan hopp. 338 00:37:14,232 --> 00:37:18,318 Utan ljus. Fråga er själva- 339 00:37:18,402 --> 00:37:21,821 - vilken sorts far överger sina egna barn? 340 00:37:21,906 --> 00:37:28,036 Till förtvivlan och ensamhet? Vi kanske inte behöver förlåtelse. 341 00:37:28,120 --> 00:37:31,957 Vi kanske har haft fel. 342 00:37:32,041 --> 00:37:38,255 Det kanske är Gud som borde be om vår förlåtelse? 343 00:37:38,339 --> 00:37:42,717 Har jag rätt? Skrik ut det till Gudarna! 344 00:37:43,761 --> 00:37:47,889 Vad har du gjort mig? Är du död? 345 00:37:47,974 --> 00:37:51,351 Det finns en sjukdom ombord! 346 00:37:51,435 --> 00:37:53,937 Den kan avhjälpas! 347 00:37:54,939 --> 00:38:00,318 Har jag rätt? Skrik ut det till Gud! 348 00:38:05,324 --> 00:38:07,867 Cottle berättade. Jag visste inget. 349 00:38:07,952 --> 00:38:11,162 Vi måste prata. 350 00:38:31,809 --> 00:38:35,145 Känns det bättre nu? 351 00:38:40,443 --> 00:38:43,862 De gör allt jag säger åt dem. 352 00:38:44,488 --> 00:38:47,991 De är din flock. De följer dig in i hädelse. 353 00:38:48,075 --> 00:38:52,746 En flock. Det passar får. 354 00:38:53,873 --> 00:39:00,128 En fars förakt för sina barn... Predikade du inte nyss emot det? 355 00:39:01,422 --> 00:39:06,885 Om jag är deras far, har de större problem än de tror. 356 00:39:30,159 --> 00:39:35,705 - Det är ett uppror. - Inte än, men vi har ett problem. 357 00:39:35,790 --> 00:39:41,336 Tio av våra skepp nekar ordern och ytterligare tolv vägrar svara. 358 00:39:41,420 --> 00:39:46,716 De gör inget olagligt. Kvorumet godkände deras rätt att säga nej. 359 00:39:46,884 --> 00:39:49,636 Hoppdriftsuppgraderingen är ett militärt beslut. 360 00:39:49,720 --> 00:39:52,847 Utanför Kvorumets bestämmanderätt. 361 00:39:52,932 --> 00:39:56,059 Ska ni själv avgöra saken? 362 00:39:56,811 --> 00:40:00,397 - Sir. - Ja, mr Gaeta. 363 00:40:00,606 --> 00:40:04,734 Jag avgör saken. Har du nåt emot det? 364 00:40:04,819 --> 00:40:09,781 Vi får in en nödsignal från marinkommendören på Hitei Kan. 365 00:40:10,449 --> 00:40:13,660 Besättningen på tylliumskeppet har gjort myteri. 366 00:40:13,744 --> 00:40:16,871 De dödad en cylon och två soldater. 367 00:40:17,957 --> 00:40:22,001 Samla ihop insatsstyrkan. Skicka ut attackraptorn. 368 00:40:22,795 --> 00:40:26,297 Det är sekonden. Samla ihop insatsstyrkan. 369 00:40:26,382 --> 00:40:32,470 - Myteri ombord Hitei Kan. - Tylliumskeppet startar sin FTL. 370 00:40:36,892 --> 00:40:40,228 Jag vill prata med den ansvarige på skeppet. 371 00:40:40,312 --> 00:40:43,398 Hitei Kan, det är Galactica. Svara. 372 00:40:43,482 --> 00:40:48,862 Prioriterad signal från Galacticas ledningscentral till er kapten. 373 00:40:49,655 --> 00:40:53,783 - Deras FTL är redo. - Var är insatsstyrkan? 374 00:40:53,868 --> 00:40:56,995 Raptorn är på väg. 375 00:40:58,581 --> 00:41:02,876 Athena till Galactica. Vi är på väg till Hitei Kan. 376 00:41:08,632 --> 00:41:11,718 Hitei Kan, det är Galactica. Svara. 377 00:41:12,219 --> 00:41:16,598 - Mr Hoshi! - De svarar inte... Vänta. 378 00:41:17,641 --> 00:41:21,227 - Vi kommunicerar med Colonial 1, sir. - Presidenten? 379 00:41:21,312 --> 00:41:26,024 Hon är ombord Galactica. Låt oss höra det! 380 00:41:26,108 --> 00:41:31,154 DRADIS visar att en raptor och viperplan är på väg. 381 00:41:31,238 --> 00:41:34,574 De har ingen rätt att gå ombord utan ert tillstånd. 382 00:41:34,658 --> 00:41:39,454 - Den jäveln! - Vad ska vi göra, herr vicepresident? 383 00:41:39,538 --> 00:41:45,001 Alla medborgare har rätt att försvara sig. Gör det ni måste. 384 00:42:12,738 --> 00:42:16,074 Hon hoppade! Hitei Kan hoppade. 385 00:42:16,158 --> 00:42:19,369 Och tog med sig allt vårt bränsle. 386 00:42:19,453 --> 00:42:23,122 Vissa dagar avskyr jag det här jobbet. 387 00:42:27,753 --> 00:42:34,884 Ge mig en säker linje. - Galactica till Athena. 388 00:42:35,886 --> 00:42:39,514 - Jag hör er. - Borda Colonial 1. 389 00:42:39,598 --> 00:42:45,061 Hitta och grip vicepresidenten. För honom till Galactica. 390 00:42:45,145 --> 00:42:47,647 Uppfattat. Grip och återvänd till Galactica. 391 00:42:47,731 --> 00:42:52,360 - Och om han motsätter sig? - I så fall... 392 00:42:53,571 --> 00:42:56,823 Får ni använda dödligt våld. 393 00:42:56,907 --> 00:43:02,412 Jag upprepar: Ni får använda dödligt våld. 394 00:43:10,921 --> 00:43:13,965 Ni har säkert alla nåt att göra. 395 00:43:14,049 --> 00:43:16,301 Gör det. 396 00:43:28,522 --> 00:43:32,275 Jag vet inget om att vara pappa. 397 00:43:33,611 --> 00:43:36,487 Det suger. 398 00:43:37,615 --> 00:43:43,119 - Bortsett från när det inte gör det. - Han vet inte ens vem jag är. 399 00:43:43,954 --> 00:43:47,081 Han känner knappt mig. 400 00:43:52,671 --> 00:43:54,797 Vi löser det. 401 00:44:00,262 --> 00:44:02,347 Vi? 402 00:44:02,431 --> 00:44:05,141 Ja, vi. 403 00:44:09,855 --> 00:44:15,943 Även om jag helst bara vill gå härifrån. 404 00:44:16,028 --> 00:44:20,114 Lektioner i föräldraskap. 405 00:44:24,119 --> 00:44:27,163 Sätt dig. 406 00:44:30,542 --> 00:44:34,128 Din unge är på sjukhus. Lämna honom aldrig ensam. 407 00:44:34,213 --> 00:44:38,091 Oavsett vad som sker. Nån är alltid här. 408 00:44:38,759 --> 00:44:41,469 Du får första skiftet. Pappsen. 409 00:44:43,889 --> 00:44:45,973 Vänta! 410 00:44:47,101 --> 00:44:51,187 - Hur länge ska jag sitta här? - Tills jag kommer tillbaka. 411 00:44:51,647 --> 00:44:59,237 Det dröjer tills jag nyktrar till. Rör dig inte från stolen. 412 00:45:35,774 --> 00:45:41,070 Vittnesmål, samtal, leveransnotor... 413 00:45:41,238 --> 00:45:47,493 Alla sorters dokument. Samlade under det senaste året- 414 00:45:47,578 --> 00:45:49,787 - med ett enda tema: 415 00:45:49,872 --> 00:45:55,793 Köpet och försäljningen av vicepresidentens post. 416 00:45:57,087 --> 00:46:02,383 Är det ett samtal om utpressning? 417 00:46:02,468 --> 00:46:06,971 Nej. Om lag och ordning. Men kalla det vad du vill. 418 00:46:07,890 --> 00:46:12,935 Jag tror att du gärna hade vandrat till galgen- 419 00:46:13,020 --> 00:46:16,898 - eller suttit i en cell resten av livet- 420 00:46:16,982 --> 00:46:21,903 - om du kunde göra det som martyr. 421 00:46:24,072 --> 00:46:29,410 Men tanken på att vara offentligt förödmjukad- 422 00:46:29,495 --> 00:46:33,372 - som en korrupt politiker med handen i dagskassan- 423 00:46:33,457 --> 00:46:36,626 - skulle skrämma dig. 424 00:46:36,710 --> 00:46:39,837 - Ni famlar i mörker. - Jaså? 425 00:46:40,798 --> 00:46:45,551 Mygel, mutor, droger, hasardspel och stöld. 426 00:46:45,636 --> 00:46:47,970 Nåt mord, eller två. 427 00:46:48,055 --> 00:46:52,767 Legenden och myten om Tom Zarek- 428 00:46:52,851 --> 00:46:56,896 - den politiske fången och en samvetets man- 429 00:46:56,980 --> 00:47:00,942 - kan överleva så mycket smutsig byk. 430 00:47:02,319 --> 00:47:06,489 Tror ni att flottan kommer att betrakta en lång- 431 00:47:06,573 --> 00:47:12,078 - och politiskt motiverad rättegång, medan ni allierar er med cylonerna? 432 00:47:12,162 --> 00:47:16,874 Utan tylliumskeppet kommer vi ingenstans. 433 00:47:16,959 --> 00:47:21,379 Vi kan sitta här länge. 434 00:47:22,130 --> 00:47:25,550 Vi slipper åtminstone ha tråkigt. 435 00:47:26,552 --> 00:47:30,429 - Tror ni att jag vet var skeppet är? - Ja, det gör jag. 436 00:47:30,514 --> 00:47:32,932 Hur så? 437 00:47:33,350 --> 00:47:37,019 För jag vet att du gör det. 438 00:47:37,563 --> 00:47:41,983 Läs mappen. Den är saftig. 439 00:47:43,151 --> 00:47:46,279 Det blir en bra historia åt pressen. 440 00:47:46,363 --> 00:47:49,490 Mord och utpressning. 441 00:47:53,453 --> 00:47:57,456 Vet ni vad skillnaden mellan oss är? 442 00:47:59,751 --> 00:48:04,297 Ni har en uniform, men inte jag. 443 00:48:30,866 --> 00:48:36,037 Du får sitta här tills jag har kontrollerat det här. 444 00:48:36,121 --> 00:48:40,291 - Jag skulle inte äta maten här. - Vad ska ni göra med mappen? 445 00:48:43,754 --> 00:48:46,881 Lägga den på ett säkert ställe. 446 00:49:00,854 --> 00:49:04,815 - Här finns tylliumskeppet. - Det gick snabbt. Hur gjorde du? 447 00:49:04,900 --> 00:49:07,777 Jag vädjade till hans intellekt. 448 00:49:07,861 --> 00:49:11,113 - Ska jag hämta vårdare? - Nej då, han mår bra. 449 00:49:11,198 --> 00:49:14,033 Men inte du. Du borde gå till läkaren. 450 00:49:14,117 --> 00:49:18,412 - Jag mår skit. Jag behöver vila. - Du förtjänar det. 451 00:49:18,497 --> 00:49:22,917 Säg till när skeppet hittas. Jag är med presidenten. 452 00:49:26,088 --> 00:49:30,257 Ge den till Hoshi. Be honom att arkivera den. 453 00:49:32,594 --> 00:49:35,554 Tvättrapporter? 454 00:49:42,270 --> 00:49:46,732 Hitei Kan, det är Athena. Bered er på att bli bordade. 455 00:49:46,817 --> 00:49:51,570 Allt motstånd bemöts med våld. Det är er enda varning. 456 00:49:52,781 --> 00:49:54,865 Uppfattat. 457 00:50:00,122 --> 00:50:07,545 Varje revolution påbörjas med en liten modig handling. 458 00:50:07,629 --> 00:50:12,133 Hoppas att du inser hur allvarligt det är. 459 00:50:12,217 --> 00:50:17,471 Det här får konsekvenser. Dödliga konsekvenser. 460 00:50:18,932 --> 00:50:22,309 För många människor. 461 00:50:23,061 --> 00:50:27,523 Jag har tänkt på konsekvenserna. Jag är redo för dem. 462 00:50:27,607 --> 00:50:29,942 Det är vi alla. 463 00:50:30,027 --> 00:50:33,821 - Hur många är ni? - Tillräckligt många. 464 00:50:35,907 --> 00:50:41,287 När det börjar, kommer vi få stöd. Folk vet att nåt måste göras. 465 00:50:41,872 --> 00:50:46,250 Världen är upp och ner. Nån måste vända den rätt. 466 00:50:48,628 --> 00:50:51,839 Är du den mannen? 467 00:50:53,717 --> 00:50:58,721 Jag är en av dem. Men jag behöver en partner. 468 00:51:08,857 --> 00:51:11,400 Det har du. 469 00:51:31,338 --> 00:51:33,839 Så bra. Ta över, Saul. 470 00:51:33,924 --> 00:51:36,467 Vi ses i morgon bitti. 471 00:51:41,807 --> 00:51:45,392 De hittade tylliumskeppet. 472 00:51:50,065 --> 00:51:52,775 Bryr du dig om det? 473 00:51:57,739 --> 00:52:00,908 Inte jag heller. 474 00:52:42,492 --> 00:52:45,619 Översättning: Katharina Bohlin www.broadcasttext.com 475 00:52:46,305 --> 00:53:46,415 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm