1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,125 --> 00:00:16,957 ماثياس شغايغوفر 3 00:00:16,957 --> 00:00:20,157 روبي او في 4 00:00:20,157 --> 00:00:23,157 فريدريك لايو 5 00:00:32,157 --> 00:00:35,157 (الطوب ) 6 00:00:42,157 --> 00:00:43,958 ...هذا ما يريده العميل. 7 00:00:43,958 --> 00:00:46,290 والآن، بدلاً من حل المشكلة بنفسه... 8 00:00:46,291 --> 00:00:47,749 ... لقد ألقاه علينا. 9 00:00:47,750 --> 00:00:51,249 لا يمكن للعميل تقديم الموعد النهائي شهرين! لدينا عقد. 10 00:00:51,250 --> 00:00:53,165 نحن لسنا مستعدين بعد لاختبار النسخة التجريبية. 11 00:00:53,166 --> 00:00:55,582 إنها ستكون عاصفة قوية، أنا أخبركم بذلك يا رفاق! 12 00:00:55,583 --> 00:00:57,499 جميع المهام تقريبًا مليئة بالأخطاء. 13 00:00:57,500 --> 00:00:59,415 نحن بحاجة إلى مساهمتك هنا، تيم. 14 00:00:59,416 --> 00:01:03,082 تيم، هل تسمعني؟ نحتاج إلى نصائحك الفنية هنا، من فضلك. 15 00:01:03,083 --> 00:01:05,707 أنت...؟ 16 00:01:05,708 --> 00:01:07,374 هيا، هذا هراء. 17 00:01:08,458 --> 00:01:10,457 من فضلك، تعال! مرحباً! 18 00:01:25,375 --> 00:01:27,582 أخبرني بثلاثة أشياء تحبها فيّ. 19 00:01:27,583 --> 00:01:30,749 عيناك، قلبك، ونمشك، 20 00:01:30,750 --> 00:01:33,375 كالنجوم اللامعة في سماء لا نهائية. 21 00:01:34,875 --> 00:01:36,832 انا احب ضحكتك. 22 00:01:36,833 --> 00:01:39,957 في كل مرة تضحك فيها، يجعلني سعيدًا. 23 00:01:42,125 --> 00:01:43,832 مرحبًا. 24 00:01:43,833 --> 00:01:46,957 أنا أحب أن تتمكن من إخبار مثل هذه القصص العظيمة، 25 00:01:46,958 --> 00:01:49,249 حتى لو كانت مجرد ألعاب كمبيوتر. 26 00:01:49,250 --> 00:01:51,916 انظر، أنت هناك. 27 00:01:51,916 --> 00:02:25,208 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 28 00:02:25,208 --> 00:02:27,125 آه، اللعنة. 29 00:02:51,916 --> 00:02:53,333 تيم؟ 30 00:02:54,625 --> 00:02:55,750 هل انت بخير؟ 31 00:02:57,541 --> 00:02:58,541 يا! 32 00:02:59,750 --> 00:03:01,874 يا رجل، ليف، لا تتسلل عليّ بهذه الطريقة. 33 00:03:01,875 --> 00:03:03,875 آسف. 34 00:03:04,708 --> 00:03:05,874 هل كل شيء على ما يرام؟ 35 00:03:05,875 --> 00:03:08,249 نعم، كل شيء على ما يرام. 36 00:03:11,333 --> 00:03:13,040 انزل إلى الطابق السفلي، يجب أن ترى هذا. 37 00:03:13,041 --> 00:03:15,083 ينبغي لي أن أحاول القفز مرة أخرى. 38 00:03:16,791 --> 00:03:17,665 مهلا، أنطون. 39 00:03:17,666 --> 00:03:18,750 مرحباً، أوليفيا. 40 00:03:20,708 --> 00:03:22,790 ويرجى التأكد من أن زملائك في العمل 41 00:03:22,791 --> 00:03:24,790 توقف عن الطرق على أبواب الجيران بالكاميرات. 42 00:03:24,791 --> 00:03:27,999 مرحبًا، السيد فريدمان، هل انتهيت تقريبًا من أعمال التجديد؟ 43 00:03:28,000 --> 00:03:29,750 لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً، أليس كذلك؟ 44 00:03:38,333 --> 00:03:41,957 حريق كبير في منطقة الميناء. تصدّر الخبر الأخبار اليوم. 45 00:03:41,958 --> 00:03:43,582 شكرًا لك. 46 00:03:43,583 --> 00:03:46,166 لقد كنت صبورًا، لقد كانت ثلاثة أشهر طويلة. 47 00:03:46,666 --> 00:03:49,083 ولكن من الآن فصاعدا، الأمور سوف تكون أفضل بكثير. 48 00:03:49,958 --> 00:03:52,207 نعم، أعلم أنهم سيفعلون. أراكم لاحقًا. 49 00:03:52,208 --> 00:03:53,833 -ليلة سعيدة. -وأنت أيضًا. 50 00:03:54,458 --> 00:03:55,790 هل تريد أن تتناول بعض البيتزا؟ 51 00:03:55,791 --> 00:03:59,291 -عزيزتي، لدي اجتماع مع فريقي. -سيستغرق دقيقة واحدة فقط. 52 00:04:16,916 --> 00:04:19,208 انظر ماذا حصلت عليه للتو من المتجر. 53 00:04:24,625 --> 00:04:25,665 تمام. 54 00:04:27,708 --> 00:04:30,665 آخر رحلة برية قبل اليوم الكبير! 55 00:04:30,666 --> 00:04:32,915 وو! 56 00:04:36,875 --> 00:04:37,875 باريس؟ 57 00:04:40,333 --> 00:04:42,040 -ماذا تقصد؟ -باريس. 58 00:04:42,041 --> 00:04:46,208 يمكننا المغادرة الآن، والقيادة طوال الليل، وتناول وجبة الإفطار في مقهى دي فلور. 59 00:04:47,166 --> 00:04:49,290 بعد باريس، نستمر في الذهاب. إلى أي مكان. 60 00:04:49,291 --> 00:04:50,291 بداية جديدة. 61 00:04:52,291 --> 00:04:53,875 حياة جديدة لنا. 62 00:04:57,666 --> 00:04:58,958 لقد تركت وظيفتي. 63 00:05:01,375 --> 00:05:03,291 أعتقد أننا بحاجة إلى ذلك، تيم. 64 00:05:05,208 --> 00:05:06,666 سيكون جيدا بالنسبة لك. 65 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 إذا لم نذهب إلى باريس الآن، فلن نفعل ذلك أبدًا. 66 00:05:13,750 --> 00:05:16,540 أعلم أن هذا ما وعدت به، وما زلت أريد القيام به، حسنًا؟ 67 00:05:16,541 --> 00:05:19,458 أنا فقط... لا أستطيع الابتعاد عن وظيفتي الآن. 68 00:05:20,041 --> 00:05:21,832 أعني ذلك، ليف، هذه اللعبة هي، أمم... 69 00:05:24,750 --> 00:05:26,750 إنه... إنه مهم بالنسبة لي، حسنًا؟ 70 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 هل يمكننا أن نمضي يوما آخر؟ 71 00:05:37,208 --> 00:05:38,416 بالتأكيد. يوم آخر. 72 00:05:42,791 --> 00:05:44,124 عذرا، يجب علي أن آخذ هذا. 73 00:05:44,125 --> 00:05:47,707 مهلا، لقد قدّموا موعد الإصدار شهرين. هل تعلم السبب؟ 74 00:07:12,125 --> 00:07:13,125 لف 75 00:07:18,291 --> 00:07:19,708 لف 76 00:07:24,916 --> 00:07:26,250 سأرحل بدونك. 77 00:07:28,500 --> 00:07:30,083 ولن أعود. 78 00:07:32,458 --> 00:07:33,750 أوه... 79 00:07:35,875 --> 00:07:38,708 -هل أنت جاد؟ -أنا أعلم أنك لن تتغير أبدًا. 80 00:07:44,125 --> 00:07:46,165 انتظر لحظة، هل هذا يعني أنك ستتركني؟ 81 00:07:46,166 --> 00:07:48,333 أن هذا هو الأمر، أو...؟ 82 00:07:55,375 --> 00:07:56,625 ما هذا؟ 83 00:07:58,583 --> 00:07:59,833 ليس لدي أي فكرة. 84 00:08:15,208 --> 00:08:16,375 دعني أذهب. 85 00:08:17,875 --> 00:08:19,999 ليس لي علاقة بهذا الأمر، كيف من المفترض أن أفعل ذلك؟ 86 00:08:20,000 --> 00:08:21,874 -دعني أذهب! -مهلا، أنا... أنا فقط... 87 00:08:21,875 --> 00:08:25,040 أقسم أنني لا أعرف ما هذا بحق الجحيم. اللعنة! 88 00:08:25,041 --> 00:08:26,125 مرحبًا؟ 89 00:08:41,791 --> 00:08:42,875 تيم؟ 90 00:09:21,125 --> 00:09:23,416 ربما يكون مرتبطًا بالتجديد بطريقة ما؟ 91 00:09:24,916 --> 00:09:26,208 مرحبًا! 92 00:09:28,625 --> 00:09:30,541 يسوع، افعل شيئًا! اللعنة! 93 00:09:33,041 --> 00:09:34,916 مرحبًا؟ 94 00:09:35,333 --> 00:09:36,207 مالك العقار 95 00:09:36,208 --> 00:09:38,874 مرحباً؟ هل يسمعني أحد؟ 96 00:09:38,875 --> 00:09:41,041 هل يوجد أحد هنا؟ مرحباً؟ 97 00:09:46,125 --> 00:09:47,541 لا يوجد اتصال بالشبكة! 98 00:09:49,791 --> 00:09:51,999 هل لديكم إستقبال؟ 99 00:09:52,000 --> 00:09:53,666 -ماذا؟ -تحقق من هاتفك. 100 00:09:59,041 --> 00:10:00,375 يجب أن تكون شبكة الواي فاي غير متصلة. 101 00:10:02,583 --> 00:10:04,458 يا إلهي، لقد مات تمامًا. 102 00:10:05,541 --> 00:10:07,708 -هل من حظ؟ -لا. 103 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 إنها ليست ألياف الكربون. 104 00:10:21,041 --> 00:10:23,375 إنه ليس جرانيتا سائلا. 105 00:10:24,208 --> 00:10:26,000 ما هي هذه المادة؟ 106 00:10:33,083 --> 00:10:34,582 لا يوجد أي معنى لكل هذا. 107 00:10:34,583 --> 00:10:36,749 طريقة ترتيب البلاط والأحجام المختلفة. 108 00:10:36,750 --> 00:10:38,832 لماذا يقوم أي شخص ببناء جدار مثل هذا؟ 109 00:10:38,833 --> 00:10:40,500 أنت المهندس المعماري. 110 00:10:52,333 --> 00:10:54,125 -هل تريدني أن أجربه؟ -ابتعد عني! 111 00:11:00,125 --> 00:11:01,166 حسنًا، تعال هنا. 112 00:11:20,541 --> 00:11:22,541 يجب أن يمر هذا الشيء عبر الدرج. 113 00:11:38,416 --> 00:11:41,415 لا توجد طريقة تمكنك من بناء جدار حول مبنى بأكمله بين عشية وضحاها! 114 00:12:01,416 --> 00:12:02,416 مرحبًا؟ 115 00:12:03,833 --> 00:12:05,040 -مرحبا! -مرحبا! 116 00:12:05,041 --> 00:12:06,708 هل أنتم بخير هناك؟ 117 00:12:07,875 --> 00:12:09,040 يا! 118 00:12:09,041 --> 00:12:10,790 هل لديك أي فكرة عما يحدث؟ 119 00:12:10,791 --> 00:12:13,582 لم نتمكن من الوصول إلى مضيف ايرباند ، والآن لا شيء يعمل هنا. 120 00:12:13,583 --> 00:12:15,291 -نفس الشيء هنا!-يا إلهي. 121 00:12:16,208 --> 00:12:17,624 أريد استرداد المبلغ! 122 00:12:17,625 --> 00:12:19,865 -قبل أي شيء آخر... -يا حبيبتي، هذه ليست فكرة جيدة. 123 00:12:20,750 --> 00:12:21,749 -أعلم، ولكن... -اتركه. 124 00:12:21,750 --> 00:12:24,125 هل هناك جدار أسود حول مكانك أيضًا؟ 125 00:12:24,791 --> 00:12:26,040 نعم يا رجل. 126 00:12:26,041 --> 00:12:28,291 هل يحاول هذا المضيف الخارق قتلنا أم ماذا؟ 127 00:12:31,750 --> 00:12:32,750 اللعنة. 128 00:12:33,708 --> 00:12:34,708 اللعنة. 129 00:12:35,583 --> 00:12:36,583 اللعنة. 130 00:12:37,666 --> 00:12:39,416 اللعنة. 131 00:12:39,916 --> 00:12:41,499 -اللعنة! -حسنًا، ربما يجب عليك أن تتلقى ضربة. 132 00:12:41,500 --> 00:12:43,708 هل رأى أي منكما أي شيء على الإطلاق الليلة الماضية؟ 133 00:12:44,500 --> 00:12:46,582 مثل، ماذا حدث هنا، ربما؟ 134 00:12:46,583 --> 00:12:47,915 أي شيء على الإطلاق؟ 135 00:12:47,916 --> 00:12:51,375 لا، أوه، عندما استيقظنا للتو، 136 00:12:52,750 --> 00:12:53,707 لقد كان... 137 00:12:53,708 --> 00:12:55,333 لقد كان هناك بالفعل. 138 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 هذا... 139 00:12:58,791 --> 00:12:59,791 هذا الشيء. 140 00:13:06,000 --> 00:13:08,541 نحن جميعا سوف نموت هنا، أليس كذلك؟ 141 00:13:11,083 --> 00:13:13,332 مهلا، استمعوا، أنتم لستم وحدكم، أليس كذلك؟ 142 00:13:13,333 --> 00:13:15,416 كل شئ سيكون على ما يرام. 143 00:13:16,333 --> 00:13:17,583 اللعنة. 144 00:13:18,416 --> 00:13:19,666 اللعنة. 145 00:13:23,250 --> 00:13:24,582 حبيبتي؟ لا تفعلي ذلك. 146 00:13:24,583 --> 00:13:26,666 أريدك أن تترك لي بعضًا، حسنًا؟ 147 00:13:37,083 --> 00:13:38,750 اللعنة. 148 00:13:42,875 --> 00:13:44,666 اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة. 149 00:13:55,333 --> 00:13:56,791 لا يوجد شيء في الثلاجة، بالطبع. 150 00:14:00,250 --> 00:14:02,874 مهلا، لا بد أن يكون هناك حل بسيط هنا. 151 00:14:02,875 --> 00:14:05,916 نحن بحاجة فقط إلى تجربة كل شيء، مثل... كما هو الحال في اللعبة. 152 00:14:10,541 --> 00:14:13,583 إنها ليست واحدة من ألعاب الفيديو السخيفة والسخيفة، تيم. 153 00:14:16,000 --> 00:14:17,625 واحدة من ألعاب الفيديو السيئة الخاصة بي، أوليفيا؟ 154 00:14:18,208 --> 00:14:20,082 ماذا تقصد؟ 155 00:14:20,083 --> 00:14:20,999 لا أستطيع فعل هذا. 156 00:14:21,000 --> 00:14:22,499 لا، هيا، ماذا قلت؟ 157 00:14:22,500 --> 00:14:25,624 أنت تدرك أننا سندفن أحياءً في هذه الشقة السيئة، أليس كذلك؟ 158 00:14:25,625 --> 00:14:29,624 إذا رأيت منزلًا محاطًا بسور يظهر فجأة في وسط المدينة، 159 00:14:29,625 --> 00:14:32,040 لن يكون الأمر سوى مسألة وقت قبل أن تتصل به. 160 00:14:32,041 --> 00:14:34,165 إلا هذا البيت 161 00:14:34,166 --> 00:14:37,333 تم لصقها بالكامل بإشعارات البناء! 162 00:14:39,583 --> 00:14:42,208 كان بإمكاننا أن نغادر هنا بالأمس، لو لم تكن أنت كذلك... 163 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 قوليها. 164 00:14:45,125 --> 00:14:45,957 إستمر. 165 00:14:45,958 --> 00:14:46,958 لقد انتهينا. 166 00:14:53,416 --> 00:14:54,833 لقد انتهى كل شيء على أية حال. 167 00:14:58,958 --> 00:14:59,915 حسنا، رائع. 168 00:14:59,916 --> 00:15:03,666 فقط ابتعد! شكرًا جزيلاً على مناقشتك للأمر! 169 00:15:05,583 --> 00:15:06,583 اللعنة! 170 00:16:17,708 --> 00:16:18,791 آسف. 171 00:16:19,541 --> 00:16:20,708 لم أقصد ذلك. 172 00:16:21,625 --> 00:16:22,666 هل تريد رشفة؟ 173 00:16:26,750 --> 00:16:27,958 شاهد هذا. 174 00:17:03,083 --> 00:17:04,291 حسنا، ماذا الآن؟ 175 00:17:10,958 --> 00:17:13,375 هذا هو المكان حيث يكون المجال المغناطيسي أقوى. 176 00:17:14,166 --> 00:17:16,833 يبدو أنه موجود في هذه المربعات. 177 00:17:18,208 --> 00:17:21,999 ربما هناك بعض الطرق التي يمكننا من خلالها التفاعل معها؟ 178 00:17:22,000 --> 00:17:23,333 أو شيء من هذا القبيل. 179 00:17:32,500 --> 00:17:33,875 ماذا... ماذا تفعل؟ 180 00:17:34,791 --> 00:17:36,250 أحاول التفاعل معه. 181 00:17:56,875 --> 00:17:57,958 رائع. 182 00:18:04,083 --> 00:18:06,290 ليف، لا أظن أنها كانت فكرة جيدة. انزلي. 183 00:18:06,291 --> 00:18:07,916 انزل! 184 00:18:12,750 --> 00:18:13,749 هل أنت بخير؟ 185 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 يا للقرف. 186 00:18:59,125 --> 00:19:00,250 أوه. 187 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 آخ. 188 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 آسف. 189 00:19:20,958 --> 00:19:21,958 هل تم الانتهاء من كل شيء؟ 190 00:19:22,458 --> 00:19:23,458 نعم. 191 00:19:35,375 --> 00:19:36,375 شكرًا. 192 00:19:38,833 --> 00:19:39,833 شكرًا لك. 193 00:20:08,250 --> 00:20:11,333 فقط أخبرني أنه سيختفي بحلول الغد، حسنًا؟ 194 00:20:20,916 --> 00:20:22,249 -أريد الخروج! -توقف! 195 00:20:22,250 --> 00:20:23,499 -هي! -ابتعد عني! 196 00:20:23,500 --> 00:20:25,124 -مرحبًا! -هل تحتاجون إلى مساعدة؟ 197 00:20:25,125 --> 00:20:27,415 -اللعنة، من فضلك! -اللعنة الجحيم! 198 00:20:27,416 --> 00:20:28,958 -يا إلهي. -مهلا! 199 00:20:39,958 --> 00:20:41,000 مرحبًا؟ 200 00:20:46,583 --> 00:20:47,708 مرحبًا؟ 201 00:20:57,250 --> 00:20:59,708 حسنًا، سندخل الآن. حسنًا؟ 202 00:21:48,166 --> 00:21:49,166 يا... 203 00:21:49,958 --> 00:21:51,125 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. 204 00:21:51,750 --> 00:21:52,916 هل انت مصاب؟ 205 00:21:53,791 --> 00:21:55,708 مرحباً، هل أنت بخير؟ 206 00:21:59,000 --> 00:22:00,832 -تعال هنا. -أنا... 207 00:22:00,833 --> 00:22:03,083 أنا... أنا ضربت... 208 00:22:03,666 --> 00:22:05,582 هو، اه... 209 00:22:05,583 --> 00:22:07,375 هيا، دعنا نخرج من هنا. 210 00:22:17,791 --> 00:22:19,375 [تشغيل موسيقى مكثفة 211 00:22:24,625 --> 00:22:27,415 اتركها وحدها! 212 00:22:29,166 --> 00:22:31,124 اللعنة! اه! 213 00:22:31,125 --> 00:22:33,249 لا تجرؤ على لمسها مرة أخرى! 214 00:22:33,250 --> 00:22:35,874 -هي، توقف! ماذا تفعل؟ -لو لمستها مرة أخرى...! 215 00:22:35,875 --> 00:22:37,624 هل انت مجنون؟ 216 00:22:37,625 --> 00:22:39,374 لم يلمسني قط! توقف! 217 00:22:39,375 --> 00:22:40,374 أنت تنزف رغم ذلك! 218 00:22:40,375 --> 00:22:42,082 -إنه ليس دمي، إنه دمه! -ماذا؟ 219 00:22:42,083 --> 00:22:46,749 كنت أحاول تحطيم الجدار، وضربته بالخطأ. 220 00:22:46,750 --> 00:22:49,832 لن يحلم أبدًا بإيذائي، حسنًا؟ 221 00:22:49,833 --> 00:22:50,833 أبداً! 222 00:22:52,041 --> 00:22:54,041 أعرف أنك تقصد الخير، ولكن... 223 00:22:54,666 --> 00:22:56,665 لقد حصلنا على القليل جدًا... 224 00:22:56,666 --> 00:22:59,000 لقد كثرت الليلة الماضية. هل تفهم ما أقصد؟ 225 00:23:00,875 --> 00:23:02,290 لقد كان يحاول المساعدة. 226 00:23:09,791 --> 00:23:11,041 هل هذا ضروري؟ 227 00:23:14,125 --> 00:23:16,000 فقط حتى يزول تأثير المخدرات. 228 00:23:18,416 --> 00:23:19,625 هل أنت بخير؟ 229 00:23:21,375 --> 00:23:22,375 أنت؟ 230 00:23:24,250 --> 00:23:25,791 هنا، تمسك بهذا. 231 00:23:27,208 --> 00:23:28,375 سأعود حالا. 232 00:23:35,416 --> 00:23:37,416 عذرا على كل هذا. 233 00:23:39,916 --> 00:23:41,041 لا بأس. 234 00:23:43,166 --> 00:23:44,708 على اي حال اسمي انا السيدة مارفن 235 00:23:45,666 --> 00:23:46,916 هذا هو مارفن. 236 00:24:01,041 --> 00:24:02,957 ممنوع الدخول خاص 237 00:24:02,958 --> 00:24:05,415 نحن نخطط لحفل زفاف في العام المقبل. 238 00:24:05,416 --> 00:24:07,166 إذا كنتم تريدون ذلك فيمكنكم الحضور. 239 00:24:07,791 --> 00:24:09,083 كل شيء جيد. 240 00:24:12,125 --> 00:24:13,750 أحبك يا عزيزتي. 241 00:24:14,625 --> 00:24:16,250 فقط استريح، حسنًا؟ 242 00:24:40,958 --> 00:24:42,000 أهلاً. 243 00:24:46,250 --> 00:24:48,499 ربما يوجد شيء هنا يمكن أن يساعدنا على الخروج. 244 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 نعم. 245 00:25:12,916 --> 00:25:14,000 أوليفيا. 246 00:25:24,250 --> 00:25:26,040 فقط اتركه يا رجل. 247 00:25:26,041 --> 00:25:27,541 لن تؤدي إلا إلى تدمير الفأس. 248 00:25:28,041 --> 00:25:29,041 يقول من، هاه؟ 249 00:25:29,625 --> 00:25:31,000 الرجل الذي حاول للتو قتلي؟ 250 00:25:31,916 --> 00:25:34,041 -ماذا؟ -نعم، لقد ذهبت إليه تمامًا، يا عزيزتي. 251 00:25:41,791 --> 00:25:42,791 آسف. 252 00:25:44,291 --> 00:25:46,790 لقد قلت لك أنه يجب عليك أن تكون لطيفًا مع مدي. 253 00:25:46,791 --> 00:25:49,165 -ماذا؟ -لكنك طلبت مني أن آخذ المزيد! 254 00:25:49,166 --> 00:25:51,458 ماذا كان بإمكاني أن أقترح أيضًا؟ التأمل؟ 255 00:25:53,833 --> 00:25:55,791 لقد كنت قلقا عليك! 256 00:25:56,583 --> 00:25:57,666 أحبك. 257 00:25:58,250 --> 00:26:00,624 أحبك أيضًا. 258 00:26:00,625 --> 00:26:01,540 مم... 259 00:26:01,541 --> 00:26:03,499 لا أعتقد أنه مخطئ. 260 00:26:03,500 --> 00:26:06,040 لا يزال هذا الشيء هو فرصتنا الأفضل للخروج من هنا. 261 00:26:06,041 --> 00:26:07,166 حسنًا، ماذا ينبغي علينا أن نفعل؟ 262 00:26:09,416 --> 00:26:10,583 مر عبر الارض. 263 00:26:11,458 --> 00:26:13,374 طابقنا، الطابق الأرضي، الطابق السفلي. 264 00:26:13,375 --> 00:26:15,916 ماذا يوجد في الطابق السفلي؟ 265 00:26:17,916 --> 00:26:21,207 تم بناء هذا المبنى قبل بداية القرن العشرين بقليل. 266 00:26:21,208 --> 00:26:23,124 1897، على وجه التحديد. 267 00:26:23,125 --> 00:26:26,415 تمت إضافة ملجأ للغارات الجوية أثناء الحرب العالمية الثانية. 268 00:26:26,416 --> 00:26:28,333 لقد رأيته عندما انتقلنا. 269 00:26:29,666 --> 00:26:31,583 وكيف يخرجنا هذا؟ 270 00:26:32,458 --> 00:26:34,666 بعض هذه الملاجئ متصلة بشبكة مترو الأنفاق. 271 00:26:56,291 --> 00:26:58,290 ما رأيك في كل هذا؟ 272 00:26:58,291 --> 00:26:59,665 ليس لدي فكرة. 273 00:26:59,666 --> 00:27:02,790 ربما يكون الأمر مثل نوع من غرفة الهروب الملتوية. 274 00:27:02,791 --> 00:27:05,541 كان هناك أيضًا عدد كبير من مقاطع الفيديو الغريبة على التك توك . 275 00:27:06,500 --> 00:27:08,915 -ربما يكونون كائنات فضائية. -نعم، من الممكن أن يكونوا كذلك. 276 00:27:08,916 --> 00:27:10,207 من يهتم بما هو عليه؟ 277 00:27:10,208 --> 00:27:12,290 أنا أقول لكم يا رفاق، إنه المضيف الخارق! 278 00:27:12,291 --> 00:27:15,291 -إنه يمتلك المكان بأكمله، أليس كذلك؟ -إنه لطيف للغاية أيضًا. 279 00:27:16,333 --> 00:27:18,291 لكن دائما الرجال الطيبين. 280 00:27:18,833 --> 00:27:20,000 دعونا نحاول الخروج فقط. 281 00:27:36,875 --> 00:27:38,082 السيد أوزوالت؟ 282 00:27:38,083 --> 00:27:39,500 مرحبًا؟ 283 00:27:55,000 --> 00:27:56,416 السيد أوزوالت؟ 284 00:27:58,958 --> 00:28:00,000 مرحبًا؟ 285 00:28:00,500 --> 00:28:02,166 تيم. هنا. 286 00:28:03,375 --> 00:28:04,624 شكرًا. 287 00:28:11,416 --> 00:28:13,541 إذهب إلى الجحيم. عد إلى الطابق العلوي. 288 00:28:18,208 --> 00:28:21,207 - أنا آسف بشأن كل هذا، كنت أريد- - أنت لا تحصل على أي من إمداداتي. 289 00:28:21,208 --> 00:28:23,040 -اصعد إلى الحبل. -نحن لا نريد إمداداتك. 290 00:28:23,041 --> 00:28:24,624 إخرج من الجحيم! 291 00:28:24,625 --> 00:28:26,290 السيد أوسوالت. 292 00:28:26,291 --> 00:28:27,500 لو سمحت. 293 00:28:30,041 --> 00:28:31,082 يجب علينا أن نمر من هنا. 294 00:28:31,083 --> 00:28:33,875 ليس من خلال شقتي، لن تفعل ذلك. فقط انصرف. 295 00:28:41,250 --> 00:28:42,250 جدو توقف. 296 00:28:43,166 --> 00:28:44,500 عودي إلى غرفتك، ليا. 297 00:28:45,083 --> 00:28:47,040 إنهم جيراننا، وليسوا أعداءنا. 298 00:28:47,041 --> 00:28:48,707 نعم، وفي غضون ثلاثة أيام، 299 00:28:48,708 --> 00:28:51,540 هؤلاء "الجيران" سوف يقتلوننا من أجل رشفة ماء. 300 00:28:51,541 --> 00:28:55,083 في ثلاثة أيام، يمكننا الخروج من هنا إذا ساعدناهم في العثور على النفق. 301 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 فهل هذا يعني أن هناك نفق في الطابق السفلي؟ 302 00:29:01,666 --> 00:29:02,875 فقط أخبرهم. 303 00:29:06,875 --> 00:29:08,166 نعم يوجد. 304 00:29:09,125 --> 00:29:10,625 إذن ساعدنا من فضلك يا سيدي. 305 00:29:11,875 --> 00:29:13,166 من فضلك يا جدو. 306 00:29:20,333 --> 00:29:23,375 إذا وضع أحد إصبعه عليها، فأنا... 307 00:29:24,166 --> 00:29:25,750 لن أعطيك فرصة ثانية. 308 00:29:29,708 --> 00:29:30,915 تمام. 309 00:29:46,416 --> 00:29:47,708 لدينا سلم هنا. 310 00:29:50,416 --> 00:29:51,666 يمكننا استخدامه لاحقًا. 311 00:29:54,291 --> 00:29:56,707 مهلا، لا أريد أن أغضب أي شخص، 312 00:29:56,708 --> 00:29:59,499 لكن ألا تعتقد أن الوقت قد حان لتسمح لي بالخروج من هذا الأمر؟ 313 00:29:59,500 --> 00:30:01,750 لماذا قمت بربط يديه ؟ 314 00:30:06,291 --> 00:30:07,750 لقد كان لدينا سوء فهم. 315 00:30:10,125 --> 00:30:11,458 قطعاً. 316 00:30:15,250 --> 00:30:19,166 أعتقد أنه إذا أصبت بالجنون مرة أخرى، فإن السيد أوزوالت سوف يفجر رأسك. 317 00:30:20,083 --> 00:30:21,958 هل انا على حق؟ 318 00:30:23,333 --> 00:30:24,333 ممم-هم. 319 00:30:25,083 --> 00:30:27,458 لا شيء مثل القليل من التمارين الرياضية 320 00:30:28,125 --> 00:30:29,791 لتجعلك واعيًا. هاه؟ 321 00:30:30,666 --> 00:30:31,833 نعم. 322 00:30:45,750 --> 00:30:46,750 اللعنة. 323 00:30:47,333 --> 00:30:48,957 ليس لدي أي فكرة عما يحدث هنا 324 00:30:48,958 --> 00:30:50,915 أنا آسف جدًا، أشعر بالسوء، من فضلك سامحني 325 00:30:52,708 --> 00:30:54,208 لن ينجح الأمر. 326 00:31:01,000 --> 00:31:04,416 أنا... في الليلة الماضية، تشاجرت مع صديقتي. 327 00:31:07,125 --> 00:31:09,041 وفي النهاية طلبت منها أن ترحل. 328 00:31:09,625 --> 00:31:11,916 وأتمنى فقط أن... 329 00:31:14,041 --> 00:31:15,958 -سوف تراها مرة أخرى. 330 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 نحن سنخرج. 331 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 هل انت متأكد؟ 332 00:31:23,750 --> 00:31:24,791 متأكد جداً. 333 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 لقد حدث ذلك بسرعة كبيرة. 334 00:31:44,708 --> 00:31:47,291 استيقظت بعد الساعة الرابعة بقليل للذهاب إلى الحمام، 335 00:31:48,625 --> 00:31:50,250 وعندما عدت... 336 00:31:52,666 --> 00:31:54,250 لقد كان هناك بالفعل. 337 00:31:55,208 --> 00:31:56,750 من العدم. 338 00:31:57,583 --> 00:31:58,708 هكذا فقط. 339 00:32:24,708 --> 00:32:26,041 السيد أوزوالت؟ 340 00:32:26,541 --> 00:32:27,583 هل...هل هذا لك؟ 341 00:32:28,666 --> 00:32:29,540 ما هذا؟ 342 00:32:29,541 --> 00:32:31,708 إنها كاميرا. هل تم تركيبها؟ 343 00:32:32,291 --> 00:32:33,957 هذا الشيء ليس لنا. 344 00:32:33,958 --> 00:32:36,833 وكان السيد فريدمان هو الذي قام بتركيب أجهزة الكشف. 345 00:32:38,416 --> 00:32:40,666 ولكن من الآن فصاعدا، الأمور سوف تكون أفضل بكثير. 346 00:33:05,375 --> 00:33:07,665 - ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ - اللعنة. 347 00:33:07,666 --> 00:33:08,665 هل يصوروننا؟ 348 00:33:08,666 --> 00:33:10,749 كل هذا مجرد لعبة، يا رجل! 349 00:33:10,750 --> 00:33:13,082 إنها لعبة الحبار، والأخ الأكبر ! 350 00:33:13,083 --> 00:33:15,290 مجموعة من الأوغاد الأثرياء يجلسون حولنا 351 00:33:15,291 --> 00:33:16,957 التسلية لمعاناتنا. 352 00:33:16,958 --> 00:33:18,790 ومالك منزلك هو سيد اللعبة اللعين. 353 00:33:18,791 --> 00:33:20,290 نعم، تمامًا كما قلت! 354 00:33:20,291 --> 00:33:23,166 لماذا لا نسأله أنفسنا؟ 355 00:33:24,208 --> 00:33:25,875 إنه يعيش خلف هذا الجدار مباشرة. 356 00:33:28,166 --> 00:33:29,833 حفرة أخرى إذن؟ 357 00:33:39,250 --> 00:33:40,333 السيد فريدمان؟ 358 00:33:42,166 --> 00:33:43,333 السيد فريدمان! 359 00:33:49,541 --> 00:33:50,541 ها نحن. 360 00:33:52,625 --> 00:33:54,166 نحن نفضل البقاء هنا. 361 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 تمام. 362 00:34:04,541 --> 00:34:06,916 هل لدى أحدكم مشكلة في استعارتي لهذا الشيء؟ 363 00:34:07,958 --> 00:34:09,333 نعم. 364 00:34:10,125 --> 00:34:11,166 نحن جميعا نفعل ذلك. 365 00:34:42,625 --> 00:34:44,333 هذا أكثر برودة. 366 00:35:20,458 --> 00:35:21,458 اللعنة. 367 00:35:23,000 --> 00:35:24,500 -يا يسوع.-اللعنة. 368 00:35:26,375 --> 00:35:27,749 أين هم؟ 369 00:35:27,750 --> 00:35:28,874 ماذا؟ 370 00:35:28,875 --> 00:35:30,000 يديه؟ 371 00:35:51,291 --> 00:35:52,582 ليس لديه أيدي. 372 00:35:56,458 --> 00:36:00,415 أهلاً ليف؟ ليف، أهلاً! هيا، لنحاول ألا نذعر، حسناً؟ 373 00:36:00,416 --> 00:36:03,874 ليف، عليك التركيز على التنفس، حسنًا؟ 374 00:36:03,875 --> 00:36:07,332 ستكون بخير. تنفس فقط من فضلك. استمر في التنفس شهيقًا وزفيرًا من فضلك! 375 00:36:07,333 --> 00:36:10,333 -ليف، هيا، يمكنكِ فعل هذا. -يجب أن أخرج. يجب أن أخرج. 376 00:36:28,708 --> 00:36:29,915 هل لدينا المزيد من المخدرات؟ 377 00:36:29,916 --> 00:36:31,624 حبيبتي، لا ... 378 00:36:32,583 --> 00:36:36,500 كان ينبغي لنا أن نذهب إلى ميونيخ ونستمتع ببعض حدائق البيرة اللعينة! 379 00:37:23,250 --> 00:37:28,165 -وأنت، أممم، بحثت في كل مكان، أليس كذلك؟ -نعم، ولكن لا يوجد قاتل، ولا شيء! 380 00:37:28,166 --> 00:37:31,457 السيد أوسوالت، هل سمعت أحدا غير فريدمان؟ 381 00:37:31,458 --> 00:37:33,541 -هل كان معه رفقة أم... -لا، كان وحيدًا. 382 00:37:34,666 --> 00:37:36,624 -السبت يا جدو. إنه السبت. -مم. 383 00:37:36,625 --> 00:37:38,458 ربما لا يكون كل هذا حقيقيا. 384 00:37:39,000 --> 00:37:41,207 ربما يكون كل هذا مجرد كابوس. 385 00:37:41,208 --> 00:37:43,999 نعم. أو مجرد رحلة سيئة جدًا. 386 00:37:46,291 --> 00:37:47,915 -مممم-مم. -انسي الإمدادات! 387 00:37:47,916 --> 00:37:49,375 فقط دعها تذهب الآن. 388 00:37:50,041 --> 00:37:52,249 ربما نحن متصلون فعليا بالآلات. 389 00:37:52,250 --> 00:37:54,290 نوع من الذكاء الاصطناعي المريض أو شيء من هذا القبيل. 390 00:37:54,291 --> 00:37:57,082 حبيبتي، هذه... هذه هي حبكة فيلم ماتريكس. 391 00:37:57,083 --> 00:37:59,415 ربما لا يزال يحدث. هذا الفيلم قديم جدًا! 392 00:37:59,416 --> 00:38:02,040 فقط انكسر، أيها الأرضية الغبية اللعينة! 393 00:38:02,041 --> 00:38:03,500 استراحة! 394 00:38:04,875 --> 00:38:08,583 تيم، ماذا لو كان هذا له علاقة بالحريق في منطقة الميناء؟ 395 00:38:09,250 --> 00:38:12,290 حريق في منطقة الميناء يتسبب في توقف حركة المرور 396 00:38:12,291 --> 00:38:13,957 إنه بعيد جداً. 397 00:38:13,958 --> 00:38:14,958 هذا اللعين... 398 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 تيم! 399 00:38:46,375 --> 00:38:47,375 تيم! 400 00:38:49,458 --> 00:38:50,541 أيمكنك سماعي؟ 401 00:38:54,000 --> 00:38:56,208 تيم. هل كل شيء بخير؟ 402 00:38:56,833 --> 00:38:57,874 يا للقرف. 403 00:39:02,708 --> 00:39:03,708 اه. 404 00:39:11,250 --> 00:39:13,625 -يا إلهي. هيه، هيه! -مارفن. 405 00:39:14,458 --> 00:39:15,874 أوه، اللعنة. 406 00:39:15,875 --> 00:39:17,000 دعني أرى... 407 00:39:18,250 --> 00:39:20,166 اللعنة. لقد أخطأنا مرة أخرى. 408 00:39:21,041 --> 00:39:22,125 هل أنت بخير؟ 409 00:39:23,208 --> 00:39:24,415 نعم. 410 00:39:24,416 --> 00:39:25,416 نعم. 411 00:39:32,791 --> 00:39:35,374 حسناً. هيا. علينا النزول بطريقة ما. 412 00:39:35,375 --> 00:39:37,957 لا يا عزيزتي، لن أذهب إلى هناك. 413 00:39:37,958 --> 00:39:39,582 لا أريد أن أكسر رقبتي. 414 00:39:39,583 --> 00:39:41,625 لا! سأبقى هنا. 415 00:39:44,250 --> 00:39:46,333 لا أستطيع أن أتركك هنا بمفردك، حسنًا؟ 416 00:39:48,625 --> 00:39:49,625 إله... 417 00:39:57,875 --> 00:40:00,541 تفضل. خذ هذا واذهب يا عزيزي. 418 00:40:01,708 --> 00:40:02,875 من أجل سلامتك. 419 00:40:04,166 --> 00:40:05,333 هل فقدت عقلك؟ 420 00:40:07,416 --> 00:40:10,957 لن أتركك خلفي، حتى لو اضطررت إلى حملك على كتفي. 421 00:40:10,958 --> 00:40:13,333 إذن فقط قم بإخفاء هذا السلاح، وتعالى معنا. 422 00:40:26,500 --> 00:40:29,790 والدتك أيضًا لن تستمع إلي. 423 00:40:29,791 --> 00:40:31,083 هذا مؤكد. 424 00:40:36,708 --> 00:40:37,833 لقد حصلت على هذا. 425 00:40:43,833 --> 00:40:44,875 رائع. 426 00:40:45,833 --> 00:40:47,500 هذا ما أسميه المدخل. 427 00:40:53,375 --> 00:40:55,624 أنت مثل الملائكة النازلين من السماء. 428 00:40:55,625 --> 00:40:58,041 على الرغم من أنك لا تبدو مثل الملائكة، إلا أنني أعلم ذلك. 429 00:41:01,083 --> 00:41:02,708 عذرا أنت...؟ 430 00:41:03,291 --> 00:41:04,874 عذرا، أنا يوري. 431 00:41:04,875 --> 00:41:07,832 أنا صديقٌ عزيزٌ لأنطون، وسأزوره لبضعة أيام. 432 00:41:07,833 --> 00:41:11,415 قل لي، ما هي فكرة السقف؟ لا أفهمها. 433 00:41:11,416 --> 00:41:13,665 إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى الطابق السفلي. 434 00:41:13,666 --> 00:41:16,415 هناك ملجأ قديم للغارات الجوية هناك يؤدي إلى مخرج. 435 00:41:19,333 --> 00:41:21,250 ليس لديك أي فكرة عما يحدث هنا، أليس كذلك؟ 436 00:41:25,750 --> 00:41:27,083 تلوث. 437 00:41:31,458 --> 00:41:34,290 أيها الرجل العجوز، أنت تعرف ما أتحدث عنه، أليس كذلك؟ 438 00:41:34,291 --> 00:41:37,874 لقد شاركت في العمليات الهجومية أثناء الحرب، لكنها لم تكن مثل هذا على الإطلاق. 439 00:41:37,875 --> 00:41:40,040 صديقي، ليس لديك أي فكرة عما تتحدث عنه. 440 00:41:40,041 --> 00:41:41,125 انا اخبرك. 441 00:41:41,708 --> 00:41:45,000 هذا الشيء، هذا الشيء هنا، هو إجراء دفاعي. 442 00:41:45,750 --> 00:41:48,291 سوبر، فائق، عالي التقنية. 443 00:41:50,333 --> 00:41:52,957 مُصممة لحمايتنا، بالطبع، هل تعلمون يا رفاق؟ 444 00:41:52,958 --> 00:41:54,790 ضد أي نوع من الهجوم. 445 00:41:54,791 --> 00:41:57,458 حسنًا، هل لديك أي دليل يدعم هذه النظرية؟ 446 00:41:58,041 --> 00:41:59,832 ألا تشاهدون الأخبار؟ 447 00:41:59,833 --> 00:42:02,541 وأنا لا أتحدث عن أي من تلك الأكاذيب السائدة. 448 00:42:06,250 --> 00:42:07,375 الدولة العميقة 449 00:42:08,166 --> 00:42:10,000 النظام العالمي الجديد، هل سمعت عنه من قبل؟ 450 00:42:13,166 --> 00:42:14,875 أين أنطون بالضبط؟ 451 00:42:18,000 --> 00:42:19,958 فشل القلب، على الأرجح. 452 00:42:22,541 --> 00:42:24,415 فجأة، انهار. 453 00:42:24,416 --> 00:42:26,416 مباشرة أمام ذلك الجدار هناك. 454 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 ربما حدث خلل في جهاز تنظيم ضربات القلب لديه، من يدري؟ 455 00:42:30,958 --> 00:42:32,957 هنا في ثانية واحدة، وذهب في الثانية التالية. 456 00:42:38,000 --> 00:42:40,290 لقد كان دائمًا حساسًا جدًا. 457 00:42:40,291 --> 00:42:42,333 ولكنه كان دائمًا عبقريًا فيما فعله. 458 00:42:44,208 --> 00:42:45,208 أنا آسف. 459 00:42:45,875 --> 00:42:48,000 نعم تعازينا. 460 00:42:49,291 --> 00:42:50,416 شكرًا لك. 461 00:42:52,708 --> 00:42:54,541 -علينا أن نستمر. -يجب عليك البقاء. 462 00:42:57,166 --> 00:43:00,582 ماذا لو كان مُحقًا؟ ماذا لو كان كل شيءٍ مُلوثًا؟ 463 00:43:00,583 --> 00:43:02,000 ثم سنموت هناك. 464 00:43:02,583 --> 00:43:03,415 وإذا لم يكن كذلك؟ 465 00:43:03,416 --> 00:43:04,332 ولكن إذا كان الأمر كذلك؟ 466 00:43:04,333 --> 00:43:06,583 سوف نتعرض للقتل مثل المضيف الخارق. 467 00:43:12,958 --> 00:43:13,999 سوف نغتنم فرصتنا. 468 00:43:14,000 --> 00:43:15,582 نعم، آسف، لقد خرجنا. 469 00:43:15,583 --> 00:43:16,666 نعم. 470 00:43:23,541 --> 00:43:24,583 انتظر، امم... 471 00:43:28,500 --> 00:43:31,166 -سأحمل هذا بنفسي، عزيزتي. -أوه. 472 00:43:31,916 --> 00:43:32,832 شكرًا لك. 473 00:43:32,833 --> 00:43:33,916 أنا قادم. 474 00:43:55,333 --> 00:43:56,458 لقد قتله. 475 00:44:01,416 --> 00:44:02,416 الحائط؟ 476 00:44:03,750 --> 00:44:06,499 كان الضغط الذي كان عليه الجدار كافيا لقتله. 477 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 لقد كان الأمر كما لو كان ممسوسًا به. 478 00:44:09,291 --> 00:44:11,750 ليس كل شخص يستطيع التعامل مع الحقيقة، هل تعلم؟ 479 00:44:12,250 --> 00:44:14,500 بعض الناس يفقدون عقولهم بسبب هذا الأمر. 480 00:44:18,833 --> 00:44:20,416 أنا آسف بشأن صديقك. 481 00:44:21,625 --> 00:44:22,875 نعم، وأنا أيضا. 482 00:44:27,958 --> 00:44:28,958 يا. 483 00:44:32,083 --> 00:44:33,083 حظا سعيدا، حسنا؟ 484 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 الطريق واضح. 485 00:45:15,916 --> 00:45:16,916 تمام. 486 00:45:18,958 --> 00:45:20,250 يمكنك النزول. 487 00:45:27,541 --> 00:45:29,458 -هل تعتقد أنك قادر على إدارة الأمر؟ -نعم. 488 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 تمام. 489 00:45:36,041 --> 00:45:37,041 حسنا، تعال. 490 00:45:40,208 --> 00:45:41,333 انتظر، انتظر. 491 00:46:53,583 --> 00:46:54,583 هذا كل شيء؟ 492 00:46:56,125 --> 00:46:57,750 نعم، يبدو الأمر كذلك. 493 00:46:58,583 --> 00:47:00,375 نعم! 494 00:47:32,708 --> 00:47:35,874 -لا! لا! هذا لا يمكن أن يحدث! -هذا هراء! 495 00:47:35,875 --> 00:47:38,165 أهلاً ليف؟ ليف، تراجعي، حسنًا؟ 496 00:47:39,458 --> 00:47:43,165 لا! كيف يُعقل هذا؟ نحن على عمق سبعة أقدام تحت الأرض. 497 00:47:43,166 --> 00:47:45,165 -اللعنة! هؤلاء... -ما هذا بحق الجحيم؟ 498 00:47:45,166 --> 00:47:47,332 ... الأوغاد الرأسماليين اللعينين! 499 00:47:47,333 --> 00:47:49,875 كل شيء على ما يرام. 500 00:47:50,875 --> 00:47:52,832 سوف نخرج من هنا. 501 00:47:52,833 --> 00:47:56,874 -خنازير لعينة! -مارفن! توقف يا مارفن! توقف يا رجل! 502 00:47:56,875 --> 00:47:58,165 مازلنا بحاجة لهذا الشيء. 503 00:47:58,166 --> 00:48:00,124 -ستكسرها! كفى! -توقف! 504 00:48:00,125 --> 00:48:02,665 -توقفي يا حبيبتي! -ابتعدي عن طريقي قبل أن أحطمك! 505 00:48:02,666 --> 00:48:04,208 كفى يا بني، اهدأ. 506 00:48:06,375 --> 00:48:07,665 اللعنة. 507 00:48:13,000 --> 00:48:14,333 أنا هادئ يا رفاق. 508 00:48:20,833 --> 00:48:22,166 آسفة. أنا هادئ الآن. 509 00:48:22,958 --> 00:48:25,208 أنا هادئ جداً. 510 00:48:26,875 --> 00:48:29,957 هذا الشيء اللعين الغبي اللعين. 511 00:48:29,958 --> 00:48:32,082 جدار غبي سخيف! 512 00:48:43,416 --> 00:48:45,666 انزلوا! انزلوا جميعًا! 513 00:48:54,166 --> 00:48:56,250 -ليف، هل أنت بخير؟ -نعم. 514 00:48:59,791 --> 00:49:00,999 جدو؟ 515 00:49:03,875 --> 00:49:05,332 جدو! 516 00:49:05,333 --> 00:49:09,458 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. 517 00:49:10,458 --> 00:49:12,541 لا، لا، لا، لا، لا، لا! 518 00:49:13,916 --> 00:49:15,166 كل شيء سيكون على ما يرام. 519 00:49:16,125 --> 00:49:18,000 هيا يا شباب، ساعدوني! 520 00:49:23,500 --> 00:49:24,457 سيكون كل شيء على ما يرام. 521 00:49:26,000 --> 00:49:28,374 حقيبة إسعافات أولية. هل توجد حقيبة إسعافات أولية في أي مكان؟ 522 00:49:28,375 --> 00:49:30,666 -عليك أن تمارس الضغط... -ابتعد عني يا مارفن! 523 00:49:35,625 --> 00:49:37,499 أحبك. 524 00:49:41,291 --> 00:49:44,916 سيكون كل شيء على ما يرام. سيكون كل شيء على ما يرام. 525 00:50:48,958 --> 00:50:50,625 انا آسف حقا. 526 00:50:56,708 --> 00:50:59,833 لكن يجب أن تكون شاكرًا. أنا أعني ذلك. 527 00:51:07,291 --> 00:51:10,583 ألا تفهم أنه من المحتمل أن تموتوا جميعًا هناك؟ 528 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 يا. 529 00:51:19,791 --> 00:51:21,416 يمكنك أن تثق بي. 530 00:51:27,083 --> 00:51:30,040 أردت فقط أن أقول أن الأمر سيستغرق بعض الوقت بالنسبة لنا 531 00:51:30,041 --> 00:51:32,875 للحصول على كافة أنظمة النسخ الاحتياطي لتكون جاهزة للعمل بكامل طاقتها. 532 00:51:34,375 --> 00:51:37,249 أنا متأكد بنسبة 100٪ أن هذا الشيء لديه نظام فلتر الهواء 533 00:51:37,250 --> 00:51:39,708 التي ليس لدينا أي فهم تقني لها. 534 00:51:41,791 --> 00:51:42,833 لماذا نحن؟ 535 00:51:47,833 --> 00:51:50,041 ربما هناك سبب لوجودنا جميعا هنا. 536 00:51:52,750 --> 00:51:56,250 ربما هناك أوجه تشابه في حياتنا، هل تعلم؟ 537 00:51:59,708 --> 00:52:03,291 مثلاً، عندما كنت في الخامسة عشر من عمري كنت ميتاً لمدة دقيقتين. 538 00:52:04,208 --> 00:52:05,500 حادث دراجة. 539 00:52:08,708 --> 00:52:11,082 هل كان لدى أي شخص آخر تجربة الاقتراب من الموت؟ 540 00:52:11,083 --> 00:52:12,208 ماذا عنكم يا رفاق؟ 541 00:52:19,958 --> 00:52:21,875 لقد توفيت والدتي بسبب السرطان منذ عامين. 542 00:52:24,458 --> 00:52:26,083 كنت معها عندما ماتت. 543 00:52:32,708 --> 00:52:34,041 لقد قتلت شخصا ما. 544 00:52:40,958 --> 00:52:43,375 في الخدمة. أنا شرطي. 545 00:52:47,583 --> 00:52:48,958 أنا لم أتجاوز الأمر بعد. 546 00:52:53,208 --> 00:52:54,875 نحن نعلم بالفعل ما فعلته. 547 00:52:56,750 --> 00:52:57,790 لقد كان حادثا. 548 00:52:57,791 --> 00:52:59,750 لا، لقد كان خطؤك، مارفن! 549 00:53:01,416 --> 00:53:02,832 أنا آسف. 550 00:53:02,833 --> 00:53:05,541 لم يكن لدي أي فكرة أن الرصاص سوف يعود إلينا. 551 00:53:07,708 --> 00:53:08,708 انا آسف ليا. 552 00:53:10,416 --> 00:53:11,583 أنا آسف! 553 00:53:12,375 --> 00:53:13,833 أنا آسف جدا. 554 00:53:17,583 --> 00:53:19,249 ماذا عنكما الاثنين؟ 555 00:53:19,250 --> 00:53:21,208 ماذا عنكما الاثنين؟ 556 00:53:36,916 --> 00:53:38,541 لقد فقدنا أنا وتيم طفلاً. 557 00:53:43,166 --> 00:53:44,333 ليف، من فضلك... 558 00:53:47,166 --> 00:53:48,166 إجهاض. 559 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 اللعنة. 560 00:53:59,583 --> 00:54:01,790 كيف يمكنك إثارة هذا الأمر؟ هذا ليس من شأنهم! 561 00:54:01,791 --> 00:54:03,665 بالتأكيد، هذا شأننا. 562 00:54:03,666 --> 00:54:05,332 هل تعتقد أن هذا هو الوقت المناسب لطرح هذا الموضوع؟ 563 00:54:05,333 --> 00:54:07,375 نعم، ربما يكون الأمر كذلك، تيم. 564 00:54:08,083 --> 00:54:10,375 لأنني لا أعلم إذا كنا سننجو من هذا. 565 00:54:14,916 --> 00:54:16,958 حسناً، ماذا تريدني أن أقول؟ 566 00:54:19,833 --> 00:54:21,708 نعم، هذا ما حدث لنا. 567 00:54:24,833 --> 00:54:26,250 "ماذا حدث لنا؟" 568 00:54:31,250 --> 00:54:32,250 قلها. 569 00:54:34,833 --> 00:54:37,000 -قوليها! -حسنًا! لقد فقدنا طفلنا! 570 00:54:37,666 --> 00:54:40,415 هذا ما حدث! وكان مؤلمًا جدًا! 571 00:54:40,416 --> 00:54:42,540 الآن تتركني بعد سبع سنوات، 572 00:54:42,541 --> 00:54:45,915 لأنني لم أكن أملك الشجاعة لترك وظيفتي في أي لحظة! 573 00:54:45,916 --> 00:54:47,125 لقد كان لنا! 574 00:54:48,041 --> 00:54:50,082 لقد كانت وسيلة لإعادة حياتنا إلى مسارها الصحيح! 575 00:54:50,083 --> 00:54:52,208 لم يكن الأمر يتعلق أبدًا بوظيفتك السيئة! 576 00:54:52,875 --> 00:54:55,290 لقد كانت الطريقة التي سنجد بها بعضنا البعض مرة أخرى! 577 00:54:55,291 --> 00:54:57,082 لبدء الشفاء. لكنك لم تكن مهتمًا. 578 00:54:57,083 --> 00:55:00,249 -هذا هراء تام! -لم تقل أي شيء على الإطلاق! 579 00:55:00,250 --> 00:55:01,250 لا شئ! 580 00:55:05,916 --> 00:55:07,457 عندما عدنا من المستشفى، 581 00:55:07,458 --> 00:55:11,208 جلست أمام جهاز الكمبيوتر الخاص بك وهذا كل شيء! 582 00:55:12,416 --> 00:55:14,332 لم نتحدث عن هذا الأمر مرة أخرى! 583 00:55:14,333 --> 00:55:18,624 حياتنا تتكون من الصمت، وبعض الوعود مثل "سأفعل ذلك لاحقًا". 584 00:55:18,625 --> 00:55:21,665 لاحقًا، لاحقًا، لاحقًا. لكن "لاحقًا" لن يأتي أبدًا! 585 00:55:21,666 --> 00:55:22,624 هذا ليس عادلا. 586 00:55:22,625 --> 00:55:24,957 -لقد واصلت العمل، تلك كانت طريقتي... -ليس عادلا؟ 587 00:55:24,958 --> 00:55:26,165 ...للتعامل معها بطريقة أو بأخرى. 588 00:55:26,166 --> 00:55:27,415 هل ستستمع فقط؟ 589 00:55:27,416 --> 00:55:30,166 لقد منعت نفسي لمدة عامين كاملين وكان ذلك خطؤك! 590 00:55:30,666 --> 00:55:32,125 وهذا يجعلني مريضا! 591 00:55:33,291 --> 00:55:36,583 كل ما أريده هو أن أبدأ من جديد ولكن لا أستطيع بسببك! 592 00:55:41,500 --> 00:55:43,625 عندما كنت بحاجتك حينها... 593 00:55:45,833 --> 00:55:47,333 هذا هو الوقت الذي هربت فيه. 594 00:55:48,625 --> 00:55:52,250 لقد بنيت جدارًا حول نفسك حتى لا يتمكن أحد من الوصول إليك أبدًا! 595 00:55:53,125 --> 00:55:55,375 أنت لم تعد موجودا بعد الآن! 596 00:56:35,541 --> 00:56:37,500 لا يمكننا أن نجلس فقط ونأمل في حدوث معجزة. 597 00:56:38,291 --> 00:56:39,249 علينا أن نخرج. 598 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 ولكن كيف؟ 599 00:56:41,541 --> 00:56:44,500 نحن نبحث في شقة فريدمان. 600 00:56:45,958 --> 00:56:48,957 ربما هناك بعض الوثائق أو الخطط للتجديد، 601 00:56:48,958 --> 00:56:51,916 مراقبة الفيديو، شيء ما، نوع من التفسير. 602 00:56:56,416 --> 00:56:57,582 الفعل من أجل الفعل. 603 00:56:57,583 --> 00:56:59,166 هل لديك فكرة أفضل؟ 604 00:56:59,958 --> 00:57:01,165 هممم، نعم، أخبرنا. 605 00:57:01,166 --> 00:57:03,207 يمكننا أن نلعب الورق ونقضي الوقت. 606 00:57:03,208 --> 00:57:04,750 بوكر، إذا كنت تحب، أو... 607 00:57:06,125 --> 00:57:07,125 مانبولي 608 00:57:10,583 --> 00:57:13,000 هل تعلم، طعمه لذيذ جدًا؟ أنت تفتقد شيئًا. 609 00:57:13,500 --> 00:57:14,958 أنا أكره الفاصوليا! 610 00:57:19,500 --> 00:57:22,290 أهلاً مارفن! كيف هي الحياة في مدريد؟ 611 00:57:22,291 --> 00:57:23,458 لا أدري. 612 00:57:24,708 --> 00:57:26,125 نحن نعيش في برشلونة. 613 00:57:29,625 --> 00:57:30,708 أنطون. 614 00:57:31,416 --> 00:57:32,458 ماذا؟ 615 00:57:33,333 --> 00:57:34,333 هممم؟ 616 00:57:35,875 --> 00:57:39,124 الملاحظات التي دونها. ربما فيها شيء. 617 00:57:39,125 --> 00:57:40,541 يمكننا التحقق منهم. 618 00:57:41,250 --> 00:57:43,374 لقد تأكدت بالفعل. إنه مجرد هراء. 619 00:57:43,375 --> 00:57:45,207 سوف تضيع وقتك فقط. 620 00:57:45,208 --> 00:57:47,875 أعتقد أنها فكرة جيدة. لننفصل. 621 00:57:49,416 --> 00:57:50,416 تمام. 622 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 نمط البلاط. 623 00:58:10,833 --> 00:58:12,958 يبدو أنه كان يحاول العثور على شيء فيه. 624 00:58:13,958 --> 00:58:15,875 ربما تم ترتيبها بطريقة أو بأخرى. 625 00:58:16,583 --> 00:58:18,041 من حيث الحجم أو الشكل. 626 00:58:21,458 --> 00:58:23,624 نعم، أربعة مربعات. 627 00:58:23,625 --> 00:58:26,541 تم ترتيبها بالضبط كما كانت في وحدتنا. 628 00:58:28,291 --> 00:58:31,250 اكتشفنا أن المجال المغناطيسي هو الأقوى هنا. 629 00:58:34,791 --> 00:58:35,874 ما هذا؟ 630 00:58:35,875 --> 00:58:37,041 أنتم محظوظون. 631 00:58:38,000 --> 00:58:39,040 لماذا هذا؟ 632 00:58:39,041 --> 00:58:41,166 على الأقل أنكما عالقان هنا معًا. 633 00:58:44,041 --> 00:58:45,041 آسف. 634 00:58:48,166 --> 00:58:50,125 كتاب الموتى التبتي. 635 00:58:51,375 --> 00:58:53,250 "كيفية كسب الأصدقاء." 636 00:58:54,875 --> 00:58:56,874 الكثير من الاهتمامات المختلفة جدًا. 637 00:58:56,875 --> 00:58:58,166 الكثير من القرف. 638 00:58:59,375 --> 00:59:00,375 "لا خروج." 639 00:59:14,958 --> 00:59:17,916 هل أنا مجنونة، أم أن هذه الغرفة أصغر من الغرفة التي في الطابق العلوي؟ 640 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 لا أعرف. 641 00:59:45,666 --> 00:59:46,708 هناك غرفة أخرى! 642 00:59:47,333 --> 00:59:48,499 هل أنت متأكد؟ 643 00:59:48,500 --> 00:59:49,749 نعم، إنه خلف هذا الجدار. 644 00:59:49,750 --> 00:59:50,958 كيف ندخل؟ 645 01:00:01,041 --> 01:00:02,166 هذا هو الباب. 646 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 أنظر إلى هذا. 647 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 أرِنِي. 648 01:00:18,833 --> 01:00:19,833 توقف، لا تلمسه! 649 01:00:21,000 --> 01:00:23,541 عشرة أرقام، ملايين التركيبات المختلفة. 650 01:00:24,416 --> 01:00:25,458 هذا رائع للغاية. 651 01:00:27,708 --> 01:00:29,375 -نحتاج إلى الدقيق. -ماذا؟ 652 01:00:31,125 --> 01:00:32,125 نحن بحاجة إلى الدقيق. 653 01:00:39,541 --> 01:00:40,583 انظر. 654 01:00:42,666 --> 01:00:43,666 بطاقة عمل . 655 01:00:46,041 --> 01:00:47,500 "الدفاع النانوي؟" 656 01:00:55,291 --> 01:00:57,125 إبسيلون نانو ديفينس؟ 657 01:00:57,625 --> 01:00:59,083 هل تعلم هذا يا يوري؟ 658 01:00:59,583 --> 01:01:00,583 كان مبرمجًا. 659 01:01:01,250 --> 01:01:02,666 لم يتحدث عن عمله أبدًا. 660 01:01:03,708 --> 01:01:05,875 لم ترغب في التحدث، أو لم تستطع؟ 661 01:01:21,291 --> 01:01:22,415 ماذا حدث لهذا؟ 662 01:01:22,416 --> 01:01:25,500 كان يحطم الأشياء على الحائط عندما لا يستطيع إيجاد حل. 663 01:01:30,916 --> 01:01:32,125 كما قلت... 664 01:01:55,958 --> 01:01:56,958 أنظر إلى هذا. 665 01:01:57,625 --> 01:01:59,541 الكود. الكود لماذا؟ 666 01:02:00,708 --> 01:02:01,665 كود لفتحه؟ 667 01:02:04,791 --> 01:02:06,541 هل لديك مشكلة مع ذلك، يوري؟ 668 01:02:07,125 --> 01:02:10,333 هل سيتسرب هذا الإشعاع القاتل إلى هنا بمجرد أن نفتح الجدار؟ 669 01:02:13,250 --> 01:02:14,291 نعم بالتأكيد. 670 01:02:19,250 --> 01:02:22,791 حسنًا، هذا يقلل عدد التركيبات من الملايين 671 01:02:24,041 --> 01:02:25,125 إلى 24. 672 01:02:26,916 --> 01:02:29,125 -هل فعلت كل هذا في رأسك؟ -نعم. 673 01:02:29,833 --> 01:02:30,707 همم. 674 01:02:30,708 --> 01:02:31,833 سأحصل على الآخرين. 675 01:02:33,208 --> 01:02:35,041 حسنا، هيا. 676 01:02:41,750 --> 01:02:45,375 اممم، اسمع، ما قصدي أخويفك. أنا آسف، مفهوم؟ 677 01:02:46,083 --> 01:02:49,000 أنا فقط لا أريد أن يتأذى أحد آخر. هل فهمت؟ 678 01:02:50,375 --> 01:02:52,166 هيا، لقد وجدنا شيئًا في الطابق العلوي. 679 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 سأبقى هنا. 680 01:02:58,166 --> 01:02:59,500 هيا يوري. 681 01:03:15,541 --> 01:03:17,415 هل أنت متأكد أننا يجب أن نذهب إلى هناك؟ 682 01:03:17,416 --> 01:03:21,958 ماذا لو كان هذا مخبأ سريًا لأحد جامعي الأيدي المصابين باضطراب نفسي؟ 683 01:03:22,666 --> 01:03:25,207 أو ماذا لو كان القاتل لا يزال هناك؟ 684 01:03:25,208 --> 01:03:27,166 -مارفن. -نعم؟ 685 01:03:28,041 --> 01:03:29,541 أسكت يا رجل، هيا. 686 01:03:39,541 --> 01:03:40,625 اللعنة... 687 01:03:49,166 --> 01:03:50,166 مرحبًا؟ 688 01:03:55,958 --> 01:03:57,125 البندقية تضرب الساطور. 689 01:04:03,833 --> 01:04:04,833 مرحبًا؟ 690 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 يا إلهي. 691 01:04:13,416 --> 01:04:15,208 سيد اللعبة اللعين. 692 01:04:17,375 --> 01:04:19,291 لقد قلت لك أن هذه لعبة الموت. 693 01:04:19,791 --> 01:04:21,583 لقد كانت هذه لعبة موت كاملة، يا رجل! 694 01:04:31,333 --> 01:04:32,333 مارفن! 695 01:04:32,750 --> 01:04:33,833 نحن هنا! 696 01:04:35,708 --> 01:04:36,708 اللعنة... 697 01:04:39,458 --> 01:04:41,665 مهلا، لقد كان يسجل كل شيء. 698 01:04:41,666 --> 01:04:44,166 لقد كان يبث كل شيء للنخبة الفائقة. 699 01:04:45,125 --> 01:04:46,333 مستحيل... 700 01:04:47,125 --> 01:04:48,332 سيد اللعبة اللعين. 701 01:04:48,333 --> 01:04:49,791 كما قلت. 702 01:04:50,625 --> 01:04:52,708 أو أنه مجرد متطفل مجنون. 703 01:04:55,458 --> 01:04:57,041 هناك، انقر على ذلك. 704 01:05:06,541 --> 01:05:08,625 لقد عاشرت زوجتي أربع مرات في ساعة واحدة. 705 01:05:11,875 --> 01:05:13,582 هل بإمكانك حذف ذلك من فضلك؟ 706 01:05:14,541 --> 01:05:15,916 -هذا هو الحال. -شكرا. 707 01:05:21,500 --> 01:05:23,082 هذا هو اليوم الذي حدث فيه ذلك. 708 01:05:23,083 --> 01:05:25,333 انتظر، سأسحبه إلى هنا. 709 01:05:27,250 --> 01:05:28,250 تمام. 710 01:05:31,041 --> 01:05:31,999 هل ترى ذلك؟ 711 01:05:32,000 --> 01:05:33,082 نعم. 712 01:05:33,083 --> 01:05:35,916 -الجدار لم يكن موجودًا بعد. -بالضبط. 713 01:05:39,041 --> 01:05:40,624 قف. 714 01:05:58,750 --> 01:06:01,541 هل يمكن لأحد أن يشرح لي ما رأيناه للتو؟ همم؟ 715 01:06:17,291 --> 01:06:19,083 ماذا اكتشفت، أنطون؟ 716 01:07:01,291 --> 01:07:05,250 يوري، ألم تخبرنا أن أنطون انهار في غرفة نومه؟ 717 01:07:06,166 --> 01:07:07,166 يوري؟ 718 01:07:09,416 --> 01:07:12,041 سأذهب للتحقق منه. يوري؟ 719 01:07:14,000 --> 01:07:15,500 لقد كان هذا قبل ذلك مباشرة. 720 01:07:21,166 --> 01:07:23,625 ماذا يفعل؟ صور شخصية؟ 721 01:07:31,041 --> 01:07:32,041 ماذا؟ 722 01:07:41,208 --> 01:07:42,291 يوري؟ 723 01:07:53,125 --> 01:07:54,166 ما هذا؟ 724 01:07:58,833 --> 01:08:00,290 إنه ضوء قادم من قاعة الدرج. 725 01:08:03,583 --> 01:08:05,500 لقد وجد أنطون طريقة لفتحه. 726 01:08:15,166 --> 01:08:16,166 يوري؟ 727 01:08:20,958 --> 01:08:21,958 ماذا تفعل؟ 728 01:08:26,250 --> 01:08:27,333 أين ليا؟ 729 01:08:47,500 --> 01:08:48,875 ماذا فعلت يوري؟ 730 01:08:49,583 --> 01:08:50,583 لقد حذرتها. 731 01:08:56,416 --> 01:08:57,749 اه، اللعنة! 732 01:08:57,750 --> 01:08:59,666 ماذا؟ 733 01:09:02,083 --> 01:09:03,375 اسمع، أنا آسف جدًا... 734 01:09:04,041 --> 01:09:07,500 ما هذا الهراء يا رجل؟ لقد قتلتها للتو! 735 01:09:09,083 --> 01:09:10,874 .لا تتحرك 736 01:09:10,875 --> 01:09:14,333 مارفن، الجدار هنا فقط لحمايتنا. 737 01:09:15,666 --> 01:09:17,915 إذا كنت لا تريد أن تفهم ذلك، 738 01:09:17,916 --> 01:09:20,541 إذن سأضطر إلى التأكد من قيامك بذلك. 739 01:09:23,500 --> 01:09:24,415 يا إلهي. 740 01:09:32,583 --> 01:09:33,790 يا! 741 01:09:33,791 --> 01:09:34,874 مهلا، هذا يكفي! 742 01:09:36,333 --> 01:09:37,541 يوري، دعه يذهب! 743 01:10:13,166 --> 01:10:15,000 لا تفعل! لا تطلق النار! 744 01:10:16,375 --> 01:10:18,333 ربما يعرف الطريق للخروج. 745 01:10:25,958 --> 01:10:26,958 هل انت بخير؟ 746 01:11:26,541 --> 01:11:28,333 نهاية العالم 747 01:11:34,958 --> 01:11:36,582 لقد كنت قلقا عليك. 748 01:11:36,583 --> 01:11:38,000 لا تقلق، أنا بخير. 749 01:11:38,500 --> 01:11:39,750 كل شئ على ما يرام. 750 01:11:41,833 --> 01:11:43,500 أنا أعتني بنا الاثنين، آنا. 751 01:11:44,500 --> 01:11:46,958 -أنا أحبك بجنون. -وأنا أيضًا. 752 01:11:48,083 --> 01:11:50,416 وفي وقت لاحق، عندما نخرج من هنا، 753 01:11:51,125 --> 01:11:52,124 سوف نتزوج 754 01:11:52,125 --> 01:11:54,208 حالاً. لا مزيد من الانتظار. 755 01:11:55,125 --> 01:11:56,125 تمام؟ 756 01:12:05,041 --> 01:12:07,000 -أنا أحبك يا حبيبتي. -أنا أحبك. 757 01:12:10,666 --> 01:12:11,666 يا. 758 01:12:13,291 --> 01:12:15,041 هل تستطيع مراقبته؟ 759 01:12:17,708 --> 01:12:18,708 نعم. 760 01:12:36,500 --> 01:12:37,500 ليف، ام... 761 01:12:39,833 --> 01:12:41,291 هذا ليس خطأك. 762 01:12:43,458 --> 01:12:44,500 لم يكن بإمكانك أن تعرف. 763 01:12:46,291 --> 01:12:47,291 أنت على حق. 764 01:12:55,958 --> 01:12:56,958 يا. 765 01:13:00,458 --> 01:13:01,708 أنا آسف. 766 01:13:04,666 --> 01:13:05,666 انا لم احصل عليها. 767 01:13:06,291 --> 01:13:07,958 لماذا قتلها؟ 768 01:13:09,500 --> 01:13:11,290 بسبب ما وجدته. 769 01:13:11,291 --> 01:13:13,416 طريقة للخروج، تمامًا مثل أنطون. 770 01:13:21,166 --> 01:13:22,166 إله... 771 01:13:22,583 --> 01:13:25,082 ربما هناك شيئا في الفيديو. 772 01:13:25,083 --> 01:13:26,416 سأذهب لإلقاء نظرة. 773 01:13:34,333 --> 01:13:36,249 ماذا لو كان الجدار رمزًا؟ 774 01:13:36,250 --> 01:13:37,415 ما نوع الكود؟ 775 01:13:37,416 --> 01:13:39,540 عادة، تقوم ببناء جدار باستخدام الطوب المتطابق، 776 01:13:39,541 --> 01:13:41,083 كلهم بنفس النمط. 777 01:13:42,666 --> 01:13:44,165 حسنًا، لكن هذه فوضى كاملة. 778 01:13:44,166 --> 01:13:45,666 -لا شيء يشبه بعضه البعض. -بالضبط. 779 01:13:47,958 --> 01:13:48,958 أنظر إلى هذا. 780 01:13:49,958 --> 01:13:50,958 الفواصل الزمنية. 781 01:13:51,625 --> 01:13:53,625 قصير، طويل، طويل، قصير. 782 01:13:54,208 --> 01:13:55,416 ربما يكون هذا رمزًا فاصلًا. 783 01:13:56,416 --> 01:13:58,915 - مثل شفرة مورس. -ولكنها أكثر تعقيدًا من ذلك بكثير. 784 01:13:58,916 --> 01:14:01,250 الذي كان أنطون قادراً على اكتشافه. 785 01:14:03,375 --> 01:14:04,541 ولكن لماذا هو؟ 786 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 لأنه عمل مع هؤلاء الرجال. 787 01:14:09,125 --> 01:14:11,208 "إبسيلون نانو ديفينس." 788 01:14:13,291 --> 01:14:14,625 هل تعرف أين هذا؟ 789 01:14:16,541 --> 01:14:17,750 في منطقة الميناء. 790 01:14:19,958 --> 01:14:20,958 استيقظ أيها الأحمق. 791 01:14:21,791 --> 01:14:24,000 كيف فتح أنطون الجدار؟ أخبرنا. 792 01:14:26,250 --> 01:14:27,790 ينبغي عليك أن تشكرني، مارفن. 793 01:14:27,791 --> 01:14:30,916 لا، يجب عليك أن تشكرنا لأننا لم نحطم رأسك. 794 01:14:32,875 --> 01:14:35,374 أخبرنا عن الكود. 795 01:14:35,375 --> 01:14:36,916 يوري، أخبرنا كيف يفتح الجدار! 796 01:14:37,500 --> 01:14:39,540 "كل مشاكل البشرية 797 01:14:39,541 --> 01:14:42,374 "تنشأ هذه المشكلة من عدم قدرة الإنسان على الجلوس بهدوء في غرفة بمفرده." 798 01:14:42,375 --> 01:14:45,374 -بليز باسكال، القرن السابع عشر. -عن ماذا تتحدث؟ 799 01:14:45,375 --> 01:14:46,832 قصة البشرية. 800 01:14:46,833 --> 01:14:50,583 نحن دائمًا نمضي قدمًا، ونسير نحو مصيرنا المحتوم. 801 01:14:51,166 --> 01:14:53,165 إستمع. خياران. 802 01:14:53,166 --> 01:14:54,957 الخيار الأول، أنت تتحدث. 803 01:14:54,958 --> 01:14:56,333 والخيار الثاني؟ 804 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 اللعنة! 805 01:15:07,333 --> 01:15:09,957 حريق منطقة الميناء، هل كان في إبسيلون؟ 806 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 نعم. 807 01:15:15,166 --> 01:15:16,958 هل بنوا هذا الجدار يا يوري؟ 808 01:15:17,458 --> 01:15:19,750 إنه نظام دفاعي، هذا كل ما أعرفه عنه. 809 01:15:21,875 --> 01:15:22,875 نعم؟ ضد ماذا؟ 810 01:15:24,708 --> 01:15:26,333 ضد ماذا؟ 811 01:15:28,291 --> 01:15:30,166 فهو ضد أي نوع من الهجوم. 812 01:15:32,333 --> 01:15:34,290 ذري، بيولوجي، كيميائي. 813 01:15:34,291 --> 01:15:35,625 إختر ما يناسبك. 814 01:15:36,791 --> 01:15:38,083 نحن في حالة حرب. 815 01:15:43,000 --> 01:15:45,125 هل من الصعب حقا تصديق ذلك؟ 816 01:15:46,250 --> 01:15:47,250 نعم. 817 01:15:47,916 --> 01:15:49,915 صعب بشكل خاص أن يأتي منك! 818 01:15:49,916 --> 01:15:52,291 إذا كان كل شيء هناك ملوثًا، 819 01:15:55,166 --> 01:15:58,791 إذن لماذا حاول أنطون الخروج من هذا المكان؟ 820 01:15:59,541 --> 01:16:01,375 إذا كان الأمر خطيرًا جدًا هناك. 821 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 لماذا نخرج إذا كان كل شيء في الخارج ميتًا؟ 822 01:16:11,541 --> 01:16:14,458 اعتقد أن الأمر مجرد خلل في النظام. 823 01:16:15,416 --> 01:16:16,499 بسبب الحريق. 824 01:16:16,500 --> 01:16:18,916 لكنك تعتقد أن هذه حالة طوارئ. 825 01:16:21,333 --> 01:16:23,000 إنه رأيه ضد رأيك. 826 01:16:24,833 --> 01:16:27,333 المجنون مقابل عبقري التكنولوجيا، أنا أعلم أي جانب يجب أن أختار. 827 01:16:29,041 --> 01:16:30,749 كما تعلم يا مارفن، 828 01:16:30,750 --> 01:16:34,333 يمكنك الحكم على الجميع والحكم عليّ كما تريد، ولكن في نهاية اليوم... 829 01:16:35,916 --> 01:16:38,208 سوف تفسد الأمر على الجميع. 830 01:16:41,791 --> 01:16:45,458 أخبرنا كيف نخرج من هنا، أيها الأحمق اللعين! أيها الأحمق اللعين! 831 01:16:46,250 --> 01:16:48,082 أنت مريض جدًا! ابدأ بالتحدث! 832 01:16:48,083 --> 01:16:49,165 اجمع نفسك معًا! 833 01:16:49,166 --> 01:16:51,166 -يجب عليك التوقف! -إنه يحاول قتلنا! 834 01:16:51,708 --> 01:16:55,082 لقد قتل الشخص الوحيد الذي كان بإمكانه إخراجنا من هنا، والآن لن يتحدث! 835 01:16:55,083 --> 01:16:56,582 إذا لم يتحدث، فسوف نعلق! 836 01:16:56,583 --> 01:16:59,083 نحن جميعا في مأزق، يا أخي. 837 01:17:00,875 --> 01:17:01,957 أعتقد أنني وجدت شيئا! 838 01:17:01,958 --> 01:17:03,541 تعالوا وانظروا. 839 01:17:08,750 --> 01:17:10,208 يستمر هذا لساعات. 840 01:17:11,958 --> 01:17:13,083 ماذا يفعل؟ 841 01:17:23,541 --> 01:17:24,624 إنه يبرمج. 842 01:17:24,625 --> 01:17:25,625 ربما أنا؟ 843 01:17:33,375 --> 01:17:36,666 كان يُبرمج شيئًا ما. تطبيقًا يستطيع من خلاله فتح الحائط. 844 01:17:45,083 --> 01:17:46,207 نحن بحاجة إلى هاتفه. 845 01:17:57,916 --> 01:17:58,958 إنه ليس رمز فاصل. 846 01:17:59,541 --> 01:18:01,915 إنه رمز بصري يمكن لهاتفه المحمول تفسيره! 847 01:18:01,916 --> 01:18:03,458 -رمز الاستجابة السريعة؟ -بالضبط. 848 01:18:08,625 --> 01:18:10,832 ولكن إذا كان هاتفه المحمول هو المفتاح، 849 01:18:10,833 --> 01:18:13,250 والجدار هو الباب فما القفل؟ 850 01:18:14,625 --> 01:18:15,625 هنا. 851 01:18:19,916 --> 01:18:20,916 المجال المغناطيسي. 852 01:18:27,541 --> 01:18:28,625 ضوء! 853 01:18:29,916 --> 01:18:32,083 الضوء عبارة عن موجة كهرومغناطيسية. 854 01:18:39,208 --> 01:18:40,208 ها هو ذا. 855 01:18:42,500 --> 01:18:44,375 نحن بحاجة فقط إلى هاتف يعمل. 856 01:19:03,583 --> 01:19:04,750 هل كل شيء على ما يرام يا عزيزتي؟ 857 01:19:06,083 --> 01:19:07,416 نحن نخرج من هنا. 858 01:19:10,125 --> 01:19:11,500 إنه خطأ. 859 01:19:12,083 --> 01:19:13,958 -إنه خطأ كبير. -أغلق فمك. 860 01:19:27,708 --> 01:19:28,708 إنها تعمل. 861 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 هذه هي الأزرار؟ 862 01:19:32,875 --> 01:19:34,166 أنظر إلى المربعات. 863 01:19:36,500 --> 01:19:37,750 جربهم. 864 01:19:58,166 --> 01:19:59,541 هناك. 865 01:20:10,791 --> 01:20:12,208 واو! 866 01:20:26,416 --> 01:20:27,666 هل ترى هذا؟ 867 01:20:34,958 --> 01:20:37,583 ربما يكون هذا نوع من البوابة. 868 01:20:41,083 --> 01:20:42,083 كن حذرا، آنا. 869 01:20:49,458 --> 01:20:50,458 رائع. 870 01:21:01,583 --> 01:21:03,916 إنه دافئ جدًا. 871 01:21:10,666 --> 01:21:14,083 يا مارفن، إذا فُتح هذا الباب، سنموت جميعًا. 872 01:21:16,000 --> 01:21:17,625 أستطيع أن أشعر بشيء. 873 01:21:23,875 --> 01:21:25,166 هناك شيء يتحرك هناك. 874 01:21:27,875 --> 01:21:28,875 جميعهم ماتوا. 875 01:21:32,833 --> 01:21:34,250 يا حبيبتي، أخرجي يدك! 876 01:21:35,291 --> 01:21:37,500 لا أستطبع. 877 01:21:38,583 --> 01:21:40,458 -ماذا؟ -يدي عالقة! 878 01:21:40,958 --> 01:21:42,916 لقد علقت! 879 01:21:43,708 --> 01:21:44,957 ساعدني! هيا. 880 01:21:44,958 --> 01:21:46,541 انها قوية جدا! 881 01:21:47,041 --> 01:21:48,290 اسحب، اسحب! 882 01:21:48,291 --> 01:21:50,957 اسحب! اسحب! 883 01:21:50,958 --> 01:21:52,124 كلهم معاً. 884 01:21:52,125 --> 01:21:53,790 يحذب! 885 01:21:53,791 --> 01:21:55,416 هيا! اسحبها للخارج! 886 01:21:56,750 --> 01:21:58,833 اسحب، اسحب، اسحب! اسحبها للخارج! 887 01:22:05,375 --> 01:22:08,291 إنه يقترب. إنه يقترب! أقوى! 888 01:22:09,875 --> 01:22:10,832 أصعب! 889 01:22:16,375 --> 01:22:17,875 اه! 890 01:23:01,541 --> 01:23:03,583 لن يسمح لنا بالخروج. 891 01:23:05,541 --> 01:23:06,541 لا أحد منا. 892 01:23:14,041 --> 01:23:17,707 مارفن! لا، لا، لا! مارفن! لا! لا، انتظر! 893 01:23:31,000 --> 01:23:32,250 أوه، اللعنة... 894 01:24:07,958 --> 01:24:08,958 انا آسف ليف. 895 01:24:12,958 --> 01:24:16,250 لم أقل شيئا حينها لأنه عندما حدث ذلك... 896 01:24:20,500 --> 01:24:23,380 لقد انكسر شيء ما بداخلي ولم أكن أعرف كيف أعيده إلى مكانه. 897 01:24:25,083 --> 01:24:27,875 ولهذا السبب تجاهلتني تمامًا لمدة عامين. 898 01:24:33,083 --> 01:24:35,708 كنت بحاجة إلى أن تتحدث معي حول هذا الأمر. 899 01:24:39,250 --> 01:24:42,750 لقد شعرت بأنني أقل حيوية مع مرور كل يوم. 900 01:24:45,666 --> 01:24:49,083 كأنك قررت للتو أن تدفنني معها. 901 01:25:08,875 --> 01:25:09,875 لم أرد ذلك أبدًا. 902 01:25:15,208 --> 01:25:17,125 كنت أتمنى أن نكون عائلة معًا. 903 01:25:19,208 --> 01:25:20,999 أنا أعلم أنك كنت لتكوني أمًا عظيمة. 904 01:25:29,041 --> 01:25:30,916 شيء واحد تحبه فيّ. 905 01:25:33,333 --> 01:25:36,666 أنا أحب أنك فعلت كل ما بوسعك لإبقائنا معًا. 906 01:25:37,416 --> 01:25:39,166 حتى ولو أنني كنت أحمق. 907 01:25:43,333 --> 01:25:45,500 هذا ما تفعله عندما تحب شخصًا ما. 908 01:26:11,375 --> 01:26:12,666 هل تريد الخروج من هنا؟ 909 01:26:18,833 --> 01:26:21,583 حسنًا، عندما ضغطت على هذه الأزرار، تحول الجدار إلى سائل. 910 01:26:22,583 --> 01:26:23,583 من الأعلى إلى الأسفل؟ 911 01:26:25,583 --> 01:26:27,958 -سأحاول العكس. -وإذا كان هذا خطأ؟ 912 01:26:29,250 --> 01:26:30,958 هناك فرصة واحدة من 24. 913 01:26:32,791 --> 01:26:33,791 تمام. 914 01:26:37,125 --> 01:26:38,500 تمام. 915 01:26:42,375 --> 01:26:43,750 الضوء يومض... 916 01:26:47,083 --> 01:26:48,083 توقف، انتظر! 917 01:26:49,625 --> 01:26:53,040 كل مفتاح يومض الهاتف عددًا معينًا من المرات، أليس كذلك؟ 918 01:26:53,041 --> 01:26:57,416 لذا فإن الزر الأول الذي ضغطت عليه للتو يومض مرة واحدة، أليس كذلك؟ 919 01:26:58,083 --> 01:26:59,083 نعم. 920 01:26:59,833 --> 01:27:01,625 وكان الثاني أربعة، والثاني ستة. 921 01:27:04,583 --> 01:27:08,291 وهذا يعني أننا نستطيع معرفة ترتيب الأزرار الصحيح 922 01:27:09,333 --> 01:27:11,458 إذا قمنا فقط بحساب عدد ومضات الضوء. 923 01:27:11,958 --> 01:27:13,458 ولدينا تلك على الفيديو. 924 01:27:15,708 --> 01:27:17,500 -صور السيلفي. -نعم. 925 01:27:20,750 --> 01:27:23,750 هناك. تلك كانت ستة. ست ومضات ضوئية. 926 01:27:24,416 --> 01:27:25,791 لقد كان هذا هو الزر الثالث. 927 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 تمام. 928 01:27:29,750 --> 01:27:31,291 واحد.واحد فقط. 929 01:27:32,208 --> 01:27:33,375 الجزء السفلي. 930 01:27:34,791 --> 01:27:36,125 أربعة. 931 01:27:37,166 --> 01:27:38,166 ثانياً من الأسفل. 932 01:27:40,250 --> 01:27:41,333 وهذا هو الأخير. 933 01:27:43,416 --> 01:27:44,583 مرتين. 934 01:27:45,208 --> 01:27:46,208 هذا. 935 01:27:47,041 --> 01:27:48,125 وهذا يعني 936 01:27:49,166 --> 01:27:50,790 هذا هو الترتيب الصحيح 937 01:27:50,791 --> 01:27:52,833 بدءًا من هذا، والذهاب في اتجاه عقارب الساعة. 938 01:27:54,583 --> 01:27:55,708 فهل لدينا ذلك؟ 939 01:27:56,333 --> 01:27:57,333 لدينا ذلك. 940 01:28:14,250 --> 01:28:15,583 حسنا، تعال. 941 01:28:25,458 --> 01:28:27,165 ماذا لو كان كل شيء ملوثًا حقًا؟ 942 01:28:27,166 --> 01:28:28,583 ماذا لو لم يكن كذلك؟ 943 01:28:29,458 --> 01:28:30,915 علينا أن نتحمل المخاطرة. 944 01:28:30,916 --> 01:28:32,749 حسناً، هل أنت مستعد؟ 945 01:28:35,166 --> 01:28:36,540 تيم! 946 01:28:36,541 --> 01:28:37,790 تيم! 947 01:28:37,791 --> 01:28:39,041 ترجل! 948 01:28:40,208 --> 01:28:41,541 قف! 949 01:29:26,500 --> 01:29:27,500 تيم! 950 01:29:36,208 --> 01:29:38,041 اركض. اركض! 951 01:29:39,833 --> 01:29:41,083 أركضي يا أوليفيا! 952 01:29:42,000 --> 01:29:43,000 أركضي يا أوليفيا! 953 01:29:48,666 --> 01:29:51,083 افتح الجدار! افتح الجدار! 954 01:29:56,166 --> 01:29:57,166 اللعنة! 955 01:29:59,333 --> 01:30:01,290 هيا، أوليفيا، أسرعي، من فضلك! 956 01:30:03,083 --> 01:30:04,166 هيا، هيا، هيا. 957 01:30:16,125 --> 01:30:18,541 إنه يفتح! إنه يفتح! 958 01:30:31,500 --> 01:30:33,583 إذهب! إركض! إذهب! 959 01:30:35,083 --> 01:30:36,083 اذهب الآن! 960 01:30:36,708 --> 01:30:38,415 أوليفيا! من فضلك، اذهبي! 961 01:31:37,208 --> 01:31:38,207 شكرًا. 962 01:33:32,125 --> 01:33:33,125 تيم. 963 01:34:03,875 --> 01:34:06,165 ...حالة الطوارئ في هامبورغ، 964 01:34:06,166 --> 01:34:10,665 مع تأكيد مسؤولين حكوميين أن حريقًا اندلع في شركة إبسيلون نانو للدفاع 965 01:34:10,666 --> 01:34:14,499 هو ما أدى إلى خلل خطير في نظام الدفاع السري الذي كان موجودًا... 966 01:34:14,500 --> 01:34:16,874 ...ما زال التحقيق جاريا لمعرفة سبب الحريق. 967 01:34:16,875 --> 01:34:19,374 سواء كانت مشكلة كهربائية أو عمل تخريبي، 968 01:34:19,375 --> 01:34:20,957 يبدو الأمر كما لو أن... 969 01:34:20,958 --> 01:34:25,124 ... نشجع كل من تمكن بالفعل من الوصول إلى بر الأمان 970 01:34:25,125 --> 01:34:27,790 للحفاظ على الهدوء والبقاء معًا. 971 01:34:28,790 --> 01:34:45,790 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 972 01:34:46,790 --> 01:34:49,790 اخراج فليب كوش 973 01:34:49,790 --> 01:34:53,790 973 01:34:54,305 --> 01:35:54,665 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm