1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,024 --> 00:00:25,859 ブラウンに渡して 3 00:00:26,359 --> 00:00:27,569 ドアを 4 00:00:27,652 --> 00:00:30,947 押さえてるだろ キレるなよ 5 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 ドアを押さえなさいよ 6 00:00:33,908 --> 00:00:36,745 ブドウ代を払った? 泥棒よ 7 00:00:36,828 --> 00:00:40,457 “主の恵み深さを味わえ”だ 8 00:00:40,540 --> 00:00:43,626 主の恵みはタダのはずだろ 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 とにかく急いで車へ 10 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 コーラ 何をビビってるの? 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 この辺りは治安が悪い 12 00:00:52,761 --> 00:00:56,431 コーラ この店にはあなたが… 13 00:00:56,931 --> 00:00:58,933 まだ小さい頃から… 14 00:00:59,017 --> 00:01:00,143 昔から… 15 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 あなたが幼い頃から来てる 16 00:01:03,938 --> 00:01:06,483 早く車に乗ろう 17 00:01:06,566 --> 00:01:07,734 何なの? 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 昼間に来るべきよ 19 00:01:10,111 --> 00:01:15,200 ノロノロ運転の年寄りと 一緒なんてゴメンよ 20 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 お仲間でしょ? 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 私が年寄りだって? 22 00:01:19,287 --> 00:01:20,955 80代の高齢者よ 23 00:01:21,039 --> 00:01:22,582 でもきれい 24 00:01:23,083 --> 00:01:26,169 “きれい”の定義は? そうは見えない 25 00:01:27,170 --> 00:01:30,590 俺は美しさのかけらも 感じない 26 00:01:30,673 --> 00:01:34,094 廃れた服も いつかまたはやる 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,428 そのとおり 28 00:01:35,512 --> 00:01:37,430 ねえ ブラウン 29 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 これ以上 言わせないで 30 00:01:39,599 --> 00:01:41,935 いいから 車に乗ろう 31 00:01:42,018 --> 00:01:46,981 俺は護衛役で呼ばれたから 見守ってるよ 32 00:01:47,065 --> 00:01:52,195 そんな派手なスーツじゃ 強盗の標的になるだけよ 33 00:01:52,278 --> 00:01:57,951 そっちこそ尻軽みたいな服で 男に狙われたいのか? 34 00:01:58,034 --> 00:01:59,035 車に乗って 35 00:01:59,119 --> 00:02:02,497 カートなんて テキトーに置いとけばいい 36 00:02:02,580 --> 00:02:03,790 あら 車が 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 早く乗ろう 38 00:02:06,126 --> 00:02:07,710 メチャクチャね 39 00:02:07,794 --> 00:02:09,546 さっさと乗ろう 40 00:02:09,629 --> 00:02:10,755 怖い 41 00:02:12,257 --> 00:02:13,299 シートベルトは? 42 00:02:13,383 --> 00:02:15,135 なくても心配ない 43 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 シートベルトもない 44 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 昔はムチの代わりだった 45 00:02:21,599 --> 00:02:24,894 襲われても武器がないわね 46 00:02:25,645 --> 00:02:26,604 そしたら 47 00:02:27,313 --> 00:02:28,857 腕で戦う? 48 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 どこへ行くの? 49 00:02:31,943 --> 00:02:34,112 ガソリンを入れに行く 50 00:02:34,195 --> 00:02:35,488 ウソでしょ 51 00:02:35,572 --> 00:02:37,866 コーラ ほら いくよ 52 00:02:37,949 --> 00:02:39,325 曲がるわよ 53 00:02:39,409 --> 00:02:41,911 クソッ 何も見えない 54 00:02:41,995 --> 00:02:42,996 曲がって 55 00:02:44,581 --> 00:02:46,124 ちょっと失礼 56 00:02:46,207 --> 00:02:47,250 どうも 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,878 ガソリンを入れるわ 58 00:02:50,420 --> 00:02:53,339 ほら さっさと車を降りて 59 00:02:53,423 --> 00:02:55,800 ベルトもないのに危ない 60 00:02:55,884 --> 00:02:59,053 あったら ぶちのめしてやる 61 00:02:59,137 --> 00:03:01,681 降りるのもひと苦労だわ 62 00:03:01,764 --> 00:03:03,641 お金を払ってきて 63 00:03:03,725 --> 00:03:05,059 お金は? 64 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 あなたが払って 65 00:03:07,353 --> 00:03:08,730 いつも私が 66 00:03:08,813 --> 00:03:12,483 さっさと行かないと 体を売らせる 67 00:03:12,567 --> 00:03:15,987 満タンにするには 10万ドルかかる 68 00:03:16,070 --> 00:03:18,198 2ドルしか払わない 69 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 2番に2ドル分を 70 00:03:25,872 --> 00:03:28,917 待ちなさい 私のバッグを… 71 00:03:29,500 --> 00:03:30,919 死にたいか? 72 00:03:31,002 --> 00:03:33,296 かわいらしい銃ね 73 00:03:39,469 --> 00:03:41,596 何してる? 正気か? 74 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 待ちな どうした? 75 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 どうしたのよ 76 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 どうかした? 77 00:03:46,976 --> 00:03:49,354 どうしちゃったの? 78 00:03:49,437 --> 00:03:50,605 逃げる気? 79 00:03:50,688 --> 00:03:53,524 どうして逃げるのよ 80 00:03:53,608 --> 00:03:55,151 一体 どうして? 81 00:03:55,235 --> 00:03:57,111 どうするつもり? 82 00:03:57,195 --> 00:03:59,072 ねえ どうするの? 83 00:04:01,115 --> 00:04:03,159 逃がさないよ 待ちな 84 00:04:13,962 --> 00:04:15,046 乗って 85 00:04:15,129 --> 00:04:15,922 何なの? 86 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 お釣りが 87 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 何があったのよ 88 00:04:19,759 --> 00:04:21,928 車に乗りな コーラ 89 00:04:22,804 --> 00:04:25,223 お釣りをもらってない 90 00:04:25,306 --> 00:04:26,891 俺のお釣りが 91 00:04:26,975 --> 00:04:30,812 待ってくれ 置いていくなよ 92 00:04:34,107 --> 00:04:34,440 マデア 待って 93 00:04:34,440 --> 00:04:35,692 マデア 待って タイラー・ペリーの マデアのリゾート婚 94 00:04:35,692 --> 00:04:35,775 タイラー・ペリーの マデアのリゾート婚 95 00:04:35,775 --> 00:04:36,776 タイラー・ペリーの マデアのリゾート婚 待てよ! 96 00:04:36,776 --> 00:04:39,028 タイラー・ペリーの マデアのリゾート婚 97 00:04:39,028 --> 00:04:39,988 タイラー・ペリーの マデアのリゾート婚 待って 98 00:04:39,988 --> 00:04:40,697 タイラー・ペリーの マデアのリゾート婚 99 00:04:42,907 --> 00:04:44,659 どうしてだ? 100 00:04:45,159 --> 00:04:47,537 なぜ こんな高級店に? 101 00:04:47,620 --> 00:04:49,914 ティファニーから 話がある 102 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 いつもなら レッドロブスターだ 103 00:04:53,042 --> 00:04:56,129 最近は行かないわ ブライアン 104 00:04:56,212 --> 00:04:59,299 そうか 旦那は金持ちだもんな 105 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 その彼はどこだ? 106 00:05:01,134 --> 00:05:02,844 今日は出張中よ 107 00:05:03,344 --> 00:05:05,763 ねえ 嫉妬しないで 108 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 嫉妬? 109 00:05:07,348 --> 00:05:08,850 してないよ 110 00:05:08,933 --> 00:05:11,519 離婚は 人生最高の決断だった 111 00:05:13,521 --> 00:05:16,941 今夜だけは 冷静でいましょう 112 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 私たちの娘のために 113 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 ピリピリしてるわ 114 00:05:20,903 --> 00:05:22,530 なぜだと思う? 115 00:05:22,613 --> 00:05:26,617 どこかの金持ちと 結婚した元妻は 116 00:05:26,701 --> 00:05:29,287 いつも 子供に贈り物をする 117 00:05:29,370 --> 00:05:33,124 あの子たちが小さい頃は どこにいた? 118 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 どんな話にせよ 大騒ぎするな 119 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 息子が来たわ 120 00:05:38,212 --> 00:05:39,172 ママ 121 00:05:39,672 --> 00:05:40,256 パパ 122 00:05:40,340 --> 00:05:41,174 よう 123 00:05:42,258 --> 00:05:43,593 その格好は? 124 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 おしゃれしろって 125 00:05:46,054 --> 00:05:50,183 パパがいいと言うから 昔の服を着た 126 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 まだ着られたよ 127 00:05:53,186 --> 00:05:54,479 何が悪い? 128 00:05:56,230 --> 00:05:59,025 リュックを 背負ってきたのね 129 00:05:59,108 --> 00:06:02,278 これも見て パパがくれた 130 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 テディベアだ 131 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 ああ 132 00:06:05,323 --> 00:06:06,574 ところで… 133 00:06:07,867 --> 00:06:10,453 限界だ トイレに行きたい 134 00:06:10,536 --> 00:06:13,414 一日中 おしっこを我慢してた 135 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 トイレはあっちだ 136 00:06:15,833 --> 00:06:19,462 行っておいで 我慢してたんだろ 137 00:06:19,962 --> 00:06:24,717 19歳にもなって 〝おしっこ〞って何? 138 00:06:24,801 --> 00:06:26,886 しかも リュックにはクマが 139 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 息子を批判するのか? 140 00:06:29,597 --> 00:06:31,641 いいだろう 話そう 141 00:06:32,141 --> 00:06:35,520 私が生き方を 教えてあげられる 142 00:06:35,603 --> 00:06:38,898 なぜ俺に親権がある? 143 00:06:38,981 --> 00:06:40,525 理由を忘れた? 144 00:06:40,608 --> 00:06:43,194 薬物依存は昔の話よ 145 00:06:43,277 --> 00:06:46,239 その時に必要とされてた 146 00:06:46,322 --> 00:06:48,991 父親は一人前に 育ててない 147 00:06:49,075 --> 00:06:51,285 学校の成績は優秀だ 148 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 世間を知らない 149 00:06:52,870 --> 00:06:55,915 本当に その話をするつもりか? 150 00:06:55,998 --> 00:06:58,751 来たな 元気か? 151 00:06:58,835 --> 00:07:00,336 またケンカ? 152 00:07:00,420 --> 00:07:02,046 してないよ 153 00:07:02,130 --> 00:07:04,507 問題ないわ そうよね? 154 00:07:05,216 --> 00:07:06,092 パパ? 155 00:07:07,802 --> 00:07:08,636 彼は? 156 00:07:09,220 --> 00:07:12,348 覚えてるでしょ? ゼイヴィアよ 157 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 いいや 158 00:07:13,724 --> 00:07:15,893 ママに言ったの 159 00:07:16,769 --> 00:07:17,603 何? 160 00:07:18,104 --> 00:07:19,689 もちろんよ ジー 161 00:07:19,772 --> 00:07:20,565 ジー? 162 00:07:20,648 --> 00:07:22,316 船ではどうも 163 00:07:22,400 --> 00:07:23,651 船だと? 164 00:07:23,734 --> 00:07:25,486 夫がごめんなさい 165 00:07:25,570 --> 00:07:26,737 何の話だ? 166 00:07:28,781 --> 00:07:29,782 どちら様? 167 00:07:29,866 --> 00:07:31,534 彼氏だよ 168 00:07:31,617 --> 00:07:33,494 どうも 調子は? 169 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 ゼイヴィアだけど ジーと呼ばれてる 170 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 どういうことだ? 171 00:07:41,461 --> 00:07:42,837 あら BJ 172 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 よしよし 173 00:07:45,339 --> 00:07:47,300 ジー? 元気? 174 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 そっちは? 175 00:07:48,968 --> 00:07:49,969 知り合い? 176 00:07:50,052 --> 00:07:51,012 うん 177 00:07:51,095 --> 00:07:55,349 ママとの夏休みに イタリアで紹介された 178 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 この前の夏か 179 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 そう 180 00:07:58,394 --> 00:08:01,689 その時から ティファニーと付き合ってる 181 00:08:02,273 --> 00:08:06,736 4ヵ月も経つのに 会ったこともない 182 00:08:06,819 --> 00:08:10,698 紹介する前に 確かめたかったの 183 00:08:11,282 --> 00:08:14,076 確かめるって 交際すべきかを? 184 00:08:15,077 --> 00:08:17,246 それだけじゃない 185 00:08:17,330 --> 00:08:18,456 やめて 186 00:08:18,539 --> 00:08:21,042 それってどういう意味? 187 00:08:21,125 --> 00:08:22,668 待たないか 188 00:08:22,752 --> 00:08:23,920 失礼 声が… 189 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 親父(おやじ)だな どうなってる? 190 00:08:27,715 --> 00:08:30,885 食べながら話し合いましょう 191 00:08:32,136 --> 00:08:33,346 BJ こっちへ 192 00:08:36,599 --> 00:08:38,518 ああ まったく 193 00:08:38,601 --> 00:08:40,061 ブライアン 座って 194 00:08:40,144 --> 00:08:42,438 何を話し合うんだ? 195 00:08:42,939 --> 00:08:43,773 私が… 196 00:08:44,732 --> 00:08:49,487 ティファニーの話の内容を 私はもう知ってるの 197 00:08:49,987 --> 00:08:51,155 ティファニー 198 00:08:51,239 --> 00:08:53,783 話? 何なんだよ 199 00:08:53,866 --> 00:08:57,703 ゼイヴィアに求婚された 私の答えは⸺ 200 00:08:57,787 --> 00:08:58,788 “イエス”よ 201 00:08:58,871 --> 00:09:00,498 私は祝福したわ 202 00:09:01,123 --> 00:09:03,167 あとはパパだけよ 203 00:09:03,251 --> 00:09:06,546 なくてもいいけど 彼女が喜ぶ 204 00:09:09,924 --> 00:09:11,384 僕も欲しいな 205 00:09:16,305 --> 00:09:18,558 パパ 何か言ってよ 206 00:09:18,641 --> 00:09:19,475 ブライアン? 207 00:09:20,309 --> 00:09:25,690 犬を家に入れてやらないと 鍵をかけたままだ 208 00:09:25,773 --> 00:09:27,984 何? いつ犬を飼った? 209 00:09:28,067 --> 00:09:29,151 犬種は? 210 00:09:29,235 --> 00:09:29,986 パパ 211 00:09:30,069 --> 00:09:31,779 僕はアレルギーだ 212 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 落ち着けよ 213 00:09:35,408 --> 00:09:36,909 気分が悪そう 214 00:09:42,456 --> 00:09:45,334 動いたら頭を吹き飛ばすぞ 215 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 父さん 俺だ 216 00:09:46,794 --> 00:09:49,630 お前なんか知らない 息子だと? 217 00:09:49,714 --> 00:09:53,050 きっと母親が ウソをついたんだ 218 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 どう証明する? 俺の… 219 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 やめろよ 220 00:09:56,929 --> 00:09:59,181 ああ 俺の子だ 221 00:09:59,265 --> 00:10:01,434 めそめそしてる 222 00:10:01,934 --> 00:10:04,895 メーベル 俺のガキだった 223 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 あら どうも 224 00:10:07,189 --> 00:10:07,940 見ろよ 225 00:10:08,482 --> 00:10:09,609 誰かと… 226 00:10:09,692 --> 00:10:11,360 そこで何を? 227 00:10:11,861 --> 00:10:16,449 強盗だったら 撃ってやろうと思って 228 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 なぜライフルと銃を 持ってる? 229 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 俺は地方検事だぞ 230 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 罪を免れさせて 231 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 “フリー・ミーク”だ 232 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 クラブでは自由 233 00:10:28,127 --> 00:10:30,713 血は水よりも濃いと? 234 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 当然だね 235 00:10:32,089 --> 00:10:35,259 撃たれたら 血は薄くなるけどな 236 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 裏切り者は青汁をなめる 237 00:10:37,553 --> 00:10:38,763 もういい 238 00:10:38,846 --> 00:10:41,724 なぜ銃を? 人が死ぬ原因だ 239 00:10:41,807 --> 00:10:44,894 銃は人を殺さない 人が銃で殺す 240 00:10:44,977 --> 00:10:49,649 自動拳銃を持つ奴らとは 22口径じゃ戦えない 241 00:10:49,732 --> 00:10:51,942 力には力で対抗する 242 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 そうだ 243 00:10:53,027 --> 00:10:56,155 こう持つのよ テレビで見た 244 00:10:56,656 --> 00:11:00,660 こいつは民主党員だ ここはアメリカだぞ 245 00:11:00,743 --> 00:11:02,578 例の第2条では… 246 00:11:02,662 --> 00:11:08,668 修正がどうとかいうやつに 銃を持っていいと書いてある 247 00:11:08,751 --> 00:11:11,170 修正第2条を知ってる? 248 00:11:11,253 --> 00:11:16,967 ウチのポーチに座ってる奴は 殺してもいいと書いてある 249 00:11:17,885 --> 00:11:23,599 来る前に電話しなさい あなたを裏庭に埋めたくない 250 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 事故は起きる 251 00:11:25,184 --> 00:11:28,229 ポーチに座ってたら 殺すのか? 252 00:11:29,105 --> 00:11:30,356 基本的にはね 253 00:11:30,439 --> 00:11:33,651 死体が出なきゃ 事件にならない 254 00:11:35,778 --> 00:11:37,071 なぜ来たのか… 255 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 こっちが聞きたい 256 00:11:39,615 --> 00:11:42,159 話しな なんで来たの? 257 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 襲われに? 258 00:11:43,577 --> 00:11:44,912 撃たれに? 259 00:11:44,995 --> 00:11:46,664 2発ね バンバンと 260 00:11:48,124 --> 00:11:49,834 何があったの? 261 00:11:50,418 --> 00:11:53,295 分かったよ どうせ最悪な日だ 262 00:11:53,796 --> 00:11:55,047 子供のことだ 263 00:11:55,131 --> 00:11:56,507 そのことか 264 00:11:58,384 --> 00:11:59,760 その顔は何? 265 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 お前は子供に甘すぎる 266 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 それに息子ときたら… 267 00:12:04,974 --> 00:12:09,019 ああ 父親そっくりの ヘタレ野郎だ 268 00:12:09,103 --> 00:12:10,730 もういい 帰る 269 00:12:10,813 --> 00:12:13,816 座ってろ 話の途中だろ 270 00:12:13,899 --> 00:12:17,153 同情してもらえると 思わないで 271 00:12:17,236 --> 00:12:20,448 同情を望むなら 笑い飛ばしてやる 272 00:12:21,365 --> 00:12:23,451 人生は厳しい 耐えな 273 00:12:25,035 --> 00:12:26,454 面白いかよ 274 00:12:26,537 --> 00:12:28,706 悪いわね ハイなの 275 00:12:32,126 --> 00:12:35,963 コーラが口答えしたら 電流イスに座ってた 276 00:12:36,046 --> 00:12:38,090 子供の命はなかったな 277 00:12:38,174 --> 00:12:41,594 私が子供を殺したかもって 意味よ 278 00:12:41,677 --> 00:12:43,971 俺みたいに 殴られるべき? 279 00:12:44,054 --> 00:12:47,933 立派に育っただろ まともな男にな 280 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 法を重んじる立派な市民よ 281 00:12:51,312 --> 00:12:55,149 時々 子育てを 失敗した気がする 282 00:12:55,232 --> 00:12:59,320 父さんみたいに殴って 怖がられたくなかった 283 00:12:59,403 --> 00:13:05,201 自由に自分を表現して のびのび育ってほしかった 284 00:13:05,284 --> 00:13:07,703 いい手本がいれば… 285 00:13:10,623 --> 00:13:12,833 黙らないと撃たれる 286 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 子供の態度が悪いのは 俺のせいだと? 287 00:13:16,754 --> 00:13:20,132 親を責めるのか? 依存症の母親は? 288 00:13:20,216 --> 00:13:21,842 心理学者いわく… 289 00:13:21,926 --> 00:13:25,554 どうでもいい 俺はお前を一人前にした 290 00:13:25,638 --> 00:13:28,224 警察より先にガキを殴れ 291 00:13:28,307 --> 00:13:32,311 疲れてきたわ 子供が何をしたの? 292 00:13:33,479 --> 00:13:35,439 ティファニーが結婚する 293 00:13:35,940 --> 00:13:37,650 さっき相手に会った 294 00:13:37,733 --> 00:13:39,276 相手は誰なの? 295 00:13:39,360 --> 00:13:40,861 殺したい奴 296 00:13:40,945 --> 00:13:43,447 銃が役に立ちそうだ 297 00:13:44,073 --> 00:13:48,536 無礼な男なんだ 2週間後に結婚したいと 298 00:13:48,619 --> 00:13:49,662 2週間? 299 00:13:49,745 --> 00:13:50,579 大変 300 00:13:50,663 --> 00:13:52,915 絶対に妊娠してるな 301 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 まさか 302 00:13:54,625 --> 00:13:56,377 おめでた婚ね 303 00:13:56,460 --> 00:13:57,878 何がめでたい? 304 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 何がって あなた… 305 00:14:00,297 --> 00:14:01,382 まったく 306 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 超ハイだわ 307 00:14:04,802 --> 00:14:06,011 どうしよう 308 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 家に帰って 309 00:14:07,179 --> 00:14:11,809 明日 そいつを連れてきな 私が話してみるから 310 00:14:11,892 --> 00:14:14,395 明日だよ 分かった? 311 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 悪くないな 312 00:14:16,730 --> 00:14:20,317 当たり前でしょ 今はさっさと帰って 313 00:14:20,401 --> 00:14:23,362 でも話は終わってない 314 00:14:28,409 --> 00:14:30,995 困った家族だ まったく 315 00:14:42,089 --> 00:14:43,048 やあ 316 00:14:44,300 --> 00:14:45,968 調子は? フレッド 317 00:14:46,051 --> 00:14:47,011 早いね 318 00:14:47,595 --> 00:14:48,888 子供たちは? 319 00:14:49,471 --> 00:14:52,558 娘は2週間後に結婚する 320 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 ずいぶん急だね 321 00:14:55,019 --> 00:14:57,605 そうだ 相手はこいつ 322 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 FBIに連絡して調べてくれ 〝逮捕歴なし〞 323 00:15:00,316 --> 00:15:03,527 どんなことも すべて知りたい 324 00:15:03,611 --> 00:15:04,862 “逮捕歴なし”と 325 00:15:04,945 --> 00:15:07,156 だが そうは思えない 326 00:15:07,239 --> 00:15:10,409 ギャングスタラッパーって 感じの男だ 327 00:15:10,492 --> 00:15:14,538 顔に涙のタトゥーを 入れてるんだぞ 328 00:15:14,622 --> 00:15:17,917 情報が何もないのはおかしい 329 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 頼むから 調べるのを手伝ってくれ 330 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 急ぎだ 331 00:15:23,005 --> 00:15:24,632 調べてみるよ 332 00:15:24,715 --> 00:15:26,175 結婚は2週間後だ 333 00:15:26,258 --> 00:15:28,218 分かった 落ち着け 334 00:15:28,302 --> 00:15:29,803 大至急な 335 00:15:30,304 --> 00:15:31,472 了解 やるよ 336 00:15:33,474 --> 00:15:34,850 早くしろ 337 00:15:34,934 --> 00:15:36,185 お前の番だ 338 00:15:36,268 --> 00:15:37,853 どうした? 339 00:15:37,937 --> 00:15:42,483 吸うか? 沈んだ顔だな 逆さまの乳房みたいだ 340 00:15:42,566 --> 00:15:44,610 ビールがあれば十分だ 341 00:15:44,693 --> 00:15:48,489 ライム入りの軽いビールを 飲んでる 342 00:15:48,572 --> 00:15:50,532 ライトビールか 343 00:15:51,075 --> 00:15:53,702 ヘタレの飲み物だろ? 344 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 ジョーおじさん 345 00:15:55,329 --> 00:15:56,830 早くしろ 346 00:15:56,914 --> 00:16:00,334 ビッドは失敗ね わざと違う札を出した 347 00:16:00,417 --> 00:16:01,627 失敗よ 348 00:16:01,710 --> 00:16:02,753 違う札だ 349 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 ジョーは失敗を嫌う 350 00:16:05,047 --> 00:16:09,218 避妊具が破れて お前ができて腹が立った 351 00:16:09,843 --> 00:16:11,887 俺をしくじらせる 352 00:16:11,971 --> 00:16:13,931 トランプはしたくない 353 00:16:14,431 --> 00:16:15,557 大丈夫? 354 00:16:16,058 --> 00:16:17,726 動揺してるの 355 00:16:17,810 --> 00:16:18,560 なぜ? 356 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 娘が妊娠したのよ 357 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 妊娠? 358 00:16:22,314 --> 00:16:24,984 妊娠したとは言ってない 359 00:16:25,067 --> 00:16:27,695 誰もそんなこと言ってない 360 00:16:27,778 --> 00:16:29,488 分かったよ 361 00:16:29,571 --> 00:16:31,657 なぜ結婚を急ぐのか⸺ 362 00:16:32,157 --> 00:16:33,951 気になるだけだ 363 00:16:35,285 --> 00:16:36,912 妊娠したからよ 364 00:16:36,996 --> 00:16:38,455 間違いない 365 00:16:38,539 --> 00:16:39,790 2週間で結婚 366 00:16:39,873 --> 00:16:42,918 おなかが目立つ前に 急いで… 367 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 おじさん 368 00:16:44,211 --> 00:16:47,131 娘は妊娠してない やめろ 369 00:16:47,214 --> 00:16:49,299 結婚を急ぐ理由になる 370 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 最近は妊娠しても急がない? 371 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 昔は急いだけど今は違う 372 00:16:55,556 --> 00:16:59,727 ブラウンのブーツと同じで 時代遅れなのね 373 00:16:59,810 --> 00:17:00,811 やめろよ 374 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 まったく 375 00:17:02,604 --> 00:17:05,065 本当に理由が分からない 376 00:17:05,149 --> 00:17:07,776 何にせよ 探ってみるわよ 377 00:17:07,860 --> 00:17:09,361 ほら 注目して 378 00:17:09,445 --> 00:17:10,487 キマッてる 379 00:17:10,571 --> 00:17:11,321 きれい 380 00:17:11,405 --> 00:17:15,242 あら イカしてるわね ステキなコート 381 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 ありがとう 382 00:17:16,827 --> 00:17:18,579 ヤマアラシみたいだ 383 00:17:18,662 --> 00:17:19,413 いいわ 384 00:17:19,496 --> 00:17:20,873 うれしい 385 00:17:20,956 --> 00:17:23,000 外はそんなに寒い? 386 00:17:23,083 --> 00:17:27,046 毛皮に包まれてるじゃないの 387 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 ネコの毛皮? 388 00:17:29,214 --> 00:17:30,632 きっとリスね 389 00:17:31,133 --> 00:17:32,593 シマリスよ 390 00:17:32,676 --> 00:17:33,594 オポッサム? 391 00:17:33,677 --> 00:17:35,721 青いのは見たことない 392 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 さあ 座って 393 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 学校用のリュック? 394 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 よう BJ 395 00:17:40,684 --> 00:17:42,061 その帽子は? 396 00:17:42,144 --> 00:17:43,854 私にも分からない 397 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 結婚するのね? 398 00:17:45,731 --> 00:17:47,816 そうよ 指輪を見て 399 00:17:47,900 --> 00:17:51,028 あら 彼は幸せ者だわ 400 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 そうね 私も見つけた 401 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 バム 構わないで 402 00:17:57,743 --> 00:18:00,370 なぜ口紅を塗ってるのよ 403 00:18:00,454 --> 00:18:03,207 彼に唇を見てほしくて 404 00:18:03,290 --> 00:18:05,834 彼は私の婚約者よ 405 00:18:06,668 --> 00:18:08,087 調子は? 406 00:18:09,004 --> 00:18:09,880 やあ マー(MA) 407 00:18:09,963 --> 00:18:10,756 おい 408 00:18:10,839 --> 00:18:12,716 “マー”はダメよ 409 00:18:12,800 --> 00:18:13,801 何? 410 00:18:13,884 --> 00:18:15,594 ただのスラングよ 411 00:18:15,677 --> 00:18:18,222 “デア(DEA)”も付けてちょうだい 412 00:18:18,305 --> 00:18:20,015 イケてるつもり? 413 00:18:20,099 --> 00:18:21,850 麻薬取締局(DEA)だと? 414 00:18:22,559 --> 00:18:27,022 俺の職業を 知らないフリしてるのか? 415 00:18:27,106 --> 00:18:30,526 お前は家族だから逆に心強い 416 00:18:30,609 --> 00:18:35,906 奴らにお前の話をしてやる 昔のことは知ってるぞ 417 00:18:36,907 --> 00:18:41,745 自己紹介しよう 俺はリーロイ・L・ブラウン 418 00:18:41,829 --> 00:18:44,665 “L”はラグジュアリーの意味 419 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 よろしく ニガ 420 00:18:48,210 --> 00:18:49,253 だってさ 421 00:18:49,336 --> 00:18:51,338 俺のことを“ニガ”と? 422 00:18:51,964 --> 00:18:53,298 そう言ってた 423 00:18:53,382 --> 00:18:55,342 この家では言うな ニガ 424 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 目の鼻クソを拭け 425 00:18:57,678 --> 00:19:01,849 あれは涙形のタトゥー 人殺しの意味よ 426 00:19:02,766 --> 00:19:03,433 ウケる 427 00:19:03,517 --> 00:19:04,268 君がね 428 00:19:04,351 --> 00:19:05,102 そう? 429 00:19:05,185 --> 00:19:08,230 この子ハイなの? 目を見て 430 00:19:08,313 --> 00:19:13,068 グッドトリップだね メリー・J(マリファナ)! 431 00:19:13,652 --> 00:19:14,653 バム 432 00:19:14,736 --> 00:19:16,822 メリー・Jを愛してる 433 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 名前は何て言った? 434 00:19:19,908 --> 00:19:20,784 ジー 435 00:19:20,868 --> 00:19:23,745 そう ジーね あなたの話をして 436 00:19:25,080 --> 00:19:26,790 やめとく 437 00:19:27,291 --> 00:19:29,835 待ってよ 何だって? 438 00:19:29,918 --> 00:19:31,461 話さないって 439 00:19:31,545 --> 00:19:36,008 彼は芸術家よ 言葉ではなくオーラで語る 440 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 指で絵を描くとか そういう奴? 441 00:19:40,596 --> 00:19:41,638 芸術家? 442 00:19:41,722 --> 00:19:44,433 つまり無職ってことか 443 00:19:44,516 --> 00:19:47,936 パパから聞いてるようだし 444 00:19:48,020 --> 00:19:51,190 正式に結婚式に招待するわ 445 00:19:51,273 --> 00:19:52,733 2週間後よ 446 00:19:52,816 --> 00:19:56,278 ところで なぜ結婚を急ぐの? 447 00:19:57,988 --> 00:20:01,241 だって愛に時間は関係ない 448 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 分子の間に存在する 449 00:20:07,623 --> 00:20:08,999 あら そう 450 00:20:10,167 --> 00:20:13,378 いい式になるわ 必ず来て 451 00:20:13,462 --> 00:20:16,924 その前に確認よ 食事はタダ? 452 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 ええ 453 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 タダ酒は? 454 00:20:20,052 --> 00:20:21,386 あるよ 455 00:20:21,470 --> 00:20:22,554 なら行く 456 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 もっといい話が 457 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 何より最高なのは 458 00:20:27,059 --> 00:20:29,686 リゾート婚ってこと! 459 00:20:31,230 --> 00:20:34,983 リゾート婚だって? 460 00:20:35,692 --> 00:20:38,111 その… リブート婚て? 461 00:20:38,820 --> 00:20:42,532 リゾート婚はね きれいな所に行くの 462 00:20:42,616 --> 00:20:46,995 フロリダあたりのビーチに 行くってこと? 463 00:20:47,079 --> 00:20:48,205 違うわ 464 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 バハマへ行くのよ 465 00:20:50,540 --> 00:20:52,084 アフリカか? 466 00:20:52,751 --> 00:20:54,878 南アフリカだろ? 467 00:20:54,962 --> 00:20:55,963 違うよ 468 00:20:56,046 --> 00:20:57,256 アフリカだ 469 00:20:57,339 --> 00:20:59,174 パスポートが必要ね 470 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 パスポートが要る? 471 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 じゃあ行けないわ 472 00:21:03,011 --> 00:21:06,265 私は92ヵ国で違法よ 発行されない 473 00:21:06,348 --> 00:21:07,891 ブライアン 何とかして 474 00:21:07,975 --> 00:21:09,559 助けてくれ 475 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 薬物検査はあるか? 解毒しないと 476 00:21:13,355 --> 00:21:15,107 ジュースをくれ 477 00:21:15,190 --> 00:21:18,527 ティファニーの式の費用は 父親が払う 478 00:21:18,610 --> 00:21:21,989 だから遠慮して イタリアにしなかった 479 00:21:22,072 --> 00:21:24,324 負担になると悪いからね 480 00:21:24,408 --> 00:21:27,160 バハマなら大丈夫でしょ? 481 00:21:27,244 --> 00:21:29,913 予算に合わせて計画しよう 482 00:21:30,580 --> 00:21:32,624 そんなのダメよ 483 00:21:32,708 --> 00:21:34,084 ダメなの? 484 00:21:34,167 --> 00:21:36,086 予算は立てないわ 485 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 予算は決めないと 486 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 豪華な式をするの 見て 487 00:21:41,174 --> 00:21:42,634 まあ 豪華ね 488 00:21:43,552 --> 00:21:48,598 確かにきれいだろうけど 私は年金暮らしよ 489 00:21:48,682 --> 00:21:50,851 バハマには行けない 490 00:21:50,934 --> 00:21:53,520 私もよ 島には行けない 491 00:21:54,187 --> 00:21:56,982 男どもに狙われる 492 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 映画みたいに 493 00:21:59,026 --> 00:22:03,280 連れ去られても きっとここに戻される 494 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 ジョー あなたは黙って 495 00:22:06,033 --> 00:22:09,119 “デカい船が要る”ってなるさ 496 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 高級そうな所ね 497 00:22:12,205 --> 00:22:16,460 高くても行こう みんなのお金を集めるの 498 00:22:16,543 --> 00:22:18,587 私の蓄え(プール)はゼロ 499 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 私のは子供用よ 500 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 俺のは空っぽ 501 00:22:21,757 --> 00:22:24,343 俺のは汚水 行けないよ 502 00:22:24,426 --> 00:22:27,095 同じ部屋に泊まればいい 503 00:22:27,179 --> 00:22:29,181 同じ部屋はイヤよ 504 00:22:29,264 --> 00:22:32,017 床で寝るのも楽しいわよ 505 00:22:32,517 --> 00:22:34,478 ベッドで眠りたい 506 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 マデアと床で寝たくない 507 00:22:36,813 --> 00:22:38,106 聞いて 508 00:22:38,190 --> 00:22:41,193 ブライアンのプライドが 許すなら 509 00:22:41,276 --> 00:22:43,820 私たちが部屋を用意する 510 00:22:50,619 --> 00:22:51,745 挑発だぞ 511 00:22:52,913 --> 00:22:54,956 お前をハメる気だ 512 00:22:55,040 --> 00:22:57,292 何かを察したね 513 00:22:57,376 --> 00:22:59,795 女をやっつける気だ 514 00:23:02,214 --> 00:23:03,340 不満そう 515 00:23:03,423 --> 00:23:04,508 そうね 516 00:23:05,675 --> 00:23:08,970 デブラ 少し外で話せるか? 517 00:23:09,054 --> 00:23:10,389 もういいわ 518 00:23:10,472 --> 00:23:13,642 言ったでしょ? 彼には無理だって 519 00:23:13,725 --> 00:23:18,063 でも心配ない お義父(とう)さんと私が払うわ 520 00:23:18,647 --> 00:23:20,607 実は予約済みよ 521 00:23:20,690 --> 00:23:23,235 滞在先のオーナーと 知り合いなの 522 00:23:23,819 --> 00:23:24,694 そう 523 00:23:24,778 --> 00:23:27,239 あの人には払えないわ 524 00:23:27,322 --> 00:23:28,698 なるほどな 525 00:23:29,282 --> 00:23:33,578 家族全員の前で 恥をかかせたいのか? 526 00:23:33,662 --> 00:23:34,830 だろ? 527 00:23:34,913 --> 00:23:37,249 そりゃ クソほど簡単だ 528 00:23:38,542 --> 00:23:42,671 ねえ 問題は解決済みよ 話はおしまい 529 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 まだ話は終わってない 530 00:23:45,715 --> 00:23:47,884 相手の手に乗るな 531 00:23:49,302 --> 00:23:53,807 娘の結婚式の費用は 父親が払う 532 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 やめとけ 533 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 ダメよ やめて 534 00:23:57,727 --> 00:24:01,565 俺が全員分の部屋を 用意する 535 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 アフリカ行きだ! やった! 536 00:24:04,443 --> 00:24:06,236 ビキニを買うわ 537 00:24:09,197 --> 00:24:10,532 アフリカだ! 538 00:24:13,869 --> 00:24:15,745 入国できないかも 539 00:24:19,666 --> 00:24:24,254 “セックスは?”だと “頻繁”と書いておこう 540 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 目立たないで 541 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 メーベル 不安なの? 542 00:24:28,425 --> 00:24:32,762 制服を着た白人は 訳もなく人を捕まえる 543 00:24:32,846 --> 00:24:36,016 逮捕歴を知られたら どうしよう 544 00:24:36,099 --> 00:24:37,225 大丈夫よ 545 00:24:37,309 --> 00:24:38,351 なぜ分かる? 546 00:24:38,435 --> 00:24:40,520 ねえ 落ち着いて 547 00:24:40,604 --> 00:24:43,773 写真を撮るだけよ 心配ない 548 00:24:43,857 --> 00:24:48,195 逮捕された時の写真が 残ってるはず 549 00:24:48,278 --> 00:24:53,617 こっそり仕込んだカメラで 見てるに決まってる 550 00:24:53,700 --> 00:24:54,868 記入して 551 00:24:55,452 --> 00:24:57,287 書きたくないわ 552 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 式に出ないの? 553 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 現地で会いましょ 554 00:25:01,249 --> 00:25:02,918 パスポートが要る 555 00:25:03,001 --> 00:25:05,629 悪党にパスポートは要らない 556 00:25:05,712 --> 00:25:08,465 南の国境から ぐるっと回るわ 557 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 マデアならできる 558 00:25:10,342 --> 00:25:12,177 トランプが壁を作った? 559 00:25:13,386 --> 00:25:15,222 リーロイ・ブラウン? 560 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 リーロイ・G・ブラウンだ 561 00:25:17,766 --> 00:25:20,018 Gは“ゴー アフリカ”の意味 562 00:25:20,101 --> 00:25:21,728 気をつけるのよ 563 00:25:22,312 --> 00:25:23,438 バカね 564 00:25:23,939 --> 00:25:25,524 ベティ・アン・マーフィー 565 00:25:26,316 --> 00:25:29,236 私よ アラビアに行くの 566 00:25:29,319 --> 00:25:30,654 違うでしょ 567 00:25:30,737 --> 00:25:32,030 行くのよ 568 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 バカげてる 569 00:25:33,448 --> 00:25:36,076 ジョセフ・K・P・シモンズ? 570 00:25:36,159 --> 00:25:37,118 俺だ 571 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 K・Pは“好色パパ”の意味だ 572 00:25:41,498 --> 00:25:44,584 調子は? どこに行けばいい? 573 00:25:44,668 --> 00:25:46,795 捕まってもお金は送る 574 00:25:46,878 --> 00:25:47,796 私の番は? 575 00:25:47,879 --> 00:25:50,090 イヤな感じがする 576 00:25:50,173 --> 00:25:53,093 人がたくさんいるだけよ 577 00:25:53,176 --> 00:25:55,470 落ち着いて 何なの? 578 00:25:55,554 --> 00:25:59,849 ヤダ 私も同じ運命? 手錠をされてるわ 579 00:25:59,933 --> 00:26:03,520 やっぱりね 私を捕まえる気よ 580 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 彼女は手錠をされてる 581 00:26:05,939 --> 00:26:07,649 コーラ 見てよ 582 00:26:07,732 --> 00:26:10,110 ほら 手錠をされてる 583 00:26:10,193 --> 00:26:12,904 なぜ手錠をする必要が? 584 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 どうしてよ 理由は? 585 00:26:15,574 --> 00:26:17,909 彼女が何かしたのかも 586 00:26:17,993 --> 00:26:20,370 私は悪さばかりしてる 587 00:26:20,453 --> 00:26:24,708 マデア 騒ぎを起こすと目を引くわよ 588 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 メーベル・アーリーン・ シモンズ 589 00:26:27,294 --> 00:26:28,044 帰る 590 00:26:28,128 --> 00:26:29,170 ここです 591 00:26:29,254 --> 00:26:31,047 ここにいます 592 00:26:31,131 --> 00:26:32,966 本名で呼ばれた 593 00:26:33,049 --> 00:26:35,010 大丈夫よ 心配ない 594 00:26:35,093 --> 00:26:38,138 メーベル 私のパスポートよ 595 00:26:38,221 --> 00:26:39,264 もらえた? 596 00:26:39,347 --> 00:26:40,098 ええ 597 00:26:40,181 --> 00:26:40,932 立ちな 598 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 メーベル・アーリーン・ シモンズ 599 00:26:43,143 --> 00:26:44,436 呼ばれてる 600 00:26:44,519 --> 00:26:49,274 私は緊張して無理よ 手錠の音が聞こえるの 601 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 パスポートをもらった 602 00:26:51,401 --> 00:26:52,068 あなたも? 603 00:26:52,152 --> 00:26:54,654 アフリカに行くぞ! 604 00:26:54,738 --> 00:26:56,656 アフリカには行かない 605 00:26:56,740 --> 00:26:59,909 必要以上に心配しすぎよ 606 00:27:01,077 --> 00:27:01,953 戻ったぞ 607 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 もらえた? 608 00:27:03,121 --> 00:27:04,581 ああ もらった 609 00:27:04,664 --> 00:27:06,082 ベガスの件は? 610 00:27:06,166 --> 00:27:08,627 何を言う その話はよせ 611 00:27:08,710 --> 00:27:09,544 何なの? 612 00:27:09,628 --> 00:27:14,090 首を突っ込まないで 生まれる前の話よ 613 00:27:14,174 --> 00:27:16,259 コーラ 黙るんだ 614 00:27:16,926 --> 00:27:20,639 気にしないで ただベガスの話をしただけ 615 00:27:21,264 --> 00:27:23,266 バハマに行かないの? 616 00:27:23,350 --> 00:27:25,769 ビデオと画像を送って 617 00:27:25,852 --> 00:27:30,440 怖くて鳥肌が立ってるの 聖霊が“帰れ”と言ってる 618 00:27:30,523 --> 00:27:34,903 “メーベル 今すぐここを出ろ”とね 619 00:27:34,986 --> 00:27:36,237 バカ言うな 620 00:27:36,321 --> 00:27:39,407 最後の呼び出しです メーベル・シモンズ 621 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 マデア ほら 622 00:27:41,284 --> 00:27:42,285 ここです! 623 00:27:42,369 --> 00:27:45,747 私に触らないで ぶん殴るわよ 624 00:27:45,830 --> 00:27:47,791 でも呼ばれてるわ 625 00:27:47,874 --> 00:27:50,502 薄型テレビがもらえるかも 626 00:27:50,585 --> 00:27:51,961 無料で? 627 00:27:52,045 --> 00:27:53,254 薄型の? 628 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 なら行ってくる 629 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 もう何も恐れない 630 00:27:57,884 --> 00:28:01,513 誰も怖くないわ 何もされるわけない 631 00:28:01,596 --> 00:28:02,514 そうよ 632 00:28:02,597 --> 00:28:04,557 パスポートをもらう 633 00:28:05,517 --> 00:28:06,935 早く行って 634 00:28:07,018 --> 00:28:09,729 マデアのためにウソをついた 635 00:28:09,813 --> 00:28:11,189 ありがとう 636 00:28:11,272 --> 00:28:13,149 電池みたいな体だ 637 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 確かに四角いな 638 00:28:15,902 --> 00:28:17,654 お預かりします 639 00:28:17,737 --> 00:28:19,280 どこに立つ? 640 00:28:19,364 --> 00:28:20,198 そこへ 641 00:28:20,281 --> 00:28:22,784 見覚えがある風景だわ 642 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 見た顔ね 643 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 こんにちは 644 00:28:29,040 --> 00:28:32,168 では その位置に いてください 645 00:28:33,336 --> 00:28:34,254 ええ 646 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 向きはこちらへ 647 00:28:36,798 --> 00:28:37,632 向き? 648 00:28:37,716 --> 00:28:39,217 そうです 649 00:28:39,718 --> 00:28:42,345 行きすぎです 正面を 650 00:28:42,929 --> 00:28:44,139 こっち? 651 00:28:44,222 --> 00:28:45,515 分かったわ 652 00:28:46,641 --> 00:28:47,851 観念する 653 00:28:47,934 --> 00:28:50,437 数字の入った札はどこ? 654 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 大丈夫です ただじっとして 655 00:28:53,523 --> 00:28:54,941 真顔のままで 656 00:28:55,024 --> 00:28:56,651 その調子です 657 00:28:58,069 --> 00:29:00,029 “アトランタ警察” 658 00:29:06,411 --> 00:29:07,787 やっぱりね 659 00:29:10,665 --> 00:29:11,708 失礼 660 00:29:11,791 --> 00:29:13,251 トイレに行く 661 00:29:14,377 --> 00:29:15,712 捕まるわ 662 00:29:16,755 --> 00:29:19,132 嵐みたいな勢いだ 663 00:29:19,215 --> 00:29:21,426 ガラス扉に気をつけろ 664 00:29:26,556 --> 00:29:27,640 無事なの? 665 00:29:27,724 --> 00:29:29,100 いや イカれてる 666 00:29:29,184 --> 00:29:30,477 見に行く 667 00:29:30,560 --> 00:29:31,394 あの 668 00:29:31,478 --> 00:29:32,979 メーベル 立って 669 00:29:33,062 --> 00:29:34,063 平気? 670 00:29:34,147 --> 00:29:35,106 大丈夫? 671 00:29:35,190 --> 00:29:36,149 無事ね 672 00:29:36,232 --> 00:29:37,901 まったく もう 673 00:29:37,984 --> 00:29:40,695 無事じゃない 電話して 674 00:29:42,238 --> 00:29:44,783 ガラスが見えなかった 675 00:29:44,866 --> 00:29:47,702 彼女は大丈夫 無事です 676 00:29:47,786 --> 00:29:50,622 裏口は? 車で待ってる 677 00:29:50,705 --> 00:29:53,458 どうぞ パスポートです 678 00:29:53,541 --> 00:29:54,876 くれるの? 679 00:29:54,959 --> 00:29:56,377 そう どうも 680 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 いい写真ね 681 00:30:03,635 --> 00:30:05,094 “搭乗口” 682 00:30:05,178 --> 00:30:07,222 花嫁と花婿は? 683 00:30:08,223 --> 00:30:10,266 デブラと自家用機だ 684 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 デブラはお金持ちね 685 00:30:13,520 --> 00:30:16,356 いいや 新しい夫がな 686 00:30:16,439 --> 00:30:17,440 なるほど 687 00:30:17,524 --> 00:30:19,108 見せつけられる 688 00:30:20,068 --> 00:30:22,237 結婚式はカネがかかる 689 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 彼女は援助すると 690 00:30:24,030 --> 00:30:28,827 それは俺がイヤだ 一生 チクチク言われる 691 00:30:28,910 --> 00:30:31,496 貯金はしてたし何とかした 692 00:30:32,080 --> 00:30:34,457 そう 何とかしたって? 693 00:30:35,542 --> 00:30:38,711 気にしないで マデアはどこだ? 694 00:30:38,795 --> 00:30:42,423 デカ尻は歩かない きっとカートに乗ってる 695 00:30:42,507 --> 00:30:44,843 この空港は広すぎる 696 00:30:44,926 --> 00:30:46,761 ここまで歩けと? 697 00:30:46,845 --> 00:30:48,263 カートに乗れた 698 00:30:48,346 --> 00:30:50,348 すごくいい空港よね 699 00:30:50,431 --> 00:30:51,182 前に来た? 700 00:30:51,266 --> 00:30:53,268 ここは来てないわ 701 00:30:53,977 --> 00:30:56,104 バハマに行くのよ 702 00:30:56,187 --> 00:30:58,565 あなたはアラバマへ? 703 00:30:59,190 --> 00:31:00,108 来たな 704 00:31:00,191 --> 00:31:01,109 バハマよ 705 00:31:01,192 --> 00:31:04,237 アフリカに行く バハマだ 706 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 着いた 707 00:31:05,488 --> 00:31:06,447 焦げ臭い 708 00:31:06,531 --> 00:31:08,533 タイヤが摩擦で焼けた 709 00:31:08,616 --> 00:31:10,201 さっさと降りろ 710 00:31:10,285 --> 00:31:11,536 コツがある 711 00:31:13,037 --> 00:31:16,165 降りたらタイヤが 跳ね上がった 712 00:31:16,666 --> 00:31:18,126 タイヤ交換ね 713 00:31:19,252 --> 00:31:20,086 あら 714 00:31:20,169 --> 00:31:20,920 バッグを 715 00:31:21,004 --> 00:31:23,840 どうも 1人暮らしなの 716 00:31:23,923 --> 00:31:26,092 どうぞ 私の番号よ 717 00:31:26,175 --> 00:31:28,052 大事にしまっておく 718 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 番号じゃなくチップを渡せ 719 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 ほら 私を受け止めて 720 00:31:32,682 --> 00:31:34,851 そんなチップあるか 721 00:31:34,934 --> 00:31:37,270 さあ 飛行機に乗ろう 722 00:31:37,353 --> 00:31:39,898 よし どこに行けばいい? 723 00:31:40,398 --> 00:31:43,526 大変 バッグを カートに忘れた 724 00:31:44,569 --> 00:31:46,195 ウソよ ここにある 725 00:31:46,779 --> 00:31:49,240 何のために走らせた? 726 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 みんな 飛行機に乗るわよ 727 00:31:52,368 --> 00:31:56,289 お人よしね だまされやすい男だわ 728 00:31:56,372 --> 00:31:57,498 乗るわよ 729 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 いよいよ バハマへ行くわ 730 00:32:01,169 --> 00:32:02,795 どういうこと? 731 00:32:02,879 --> 00:32:04,422 ずいぶん後ろね 732 00:32:04,505 --> 00:32:05,882 ねえ ブライアン 733 00:32:05,965 --> 00:32:07,634 どういうこと? 734 00:32:07,717 --> 00:32:10,553 ファーストクラスじゃ ないの? 735 00:32:10,637 --> 00:32:11,679 そうよ 736 00:32:11,763 --> 00:32:16,267 ファーストクラスを取ると デブラは言ってた 737 00:32:16,351 --> 00:32:18,645 これじゃ まるでバス 738 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 ブライアンが 席を取ってくれた 739 00:32:21,856 --> 00:32:25,109 デブラに払わせろと 言っただろ 740 00:32:25,193 --> 00:32:26,694 俺が払った 741 00:32:26,778 --> 00:32:27,946 この席なの? 742 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 イヤよ 743 00:32:29,364 --> 00:32:32,951 長続きしない結婚に 散財しやがって 744 00:32:33,034 --> 00:32:34,577 そのとおりよ 745 00:32:34,661 --> 00:32:35,536 マジで? 746 00:32:35,620 --> 00:32:40,083 分かったからやめてくれ 人前で恥ずかしい 747 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 エコノミー席(コーチ)は無理 748 00:32:42,377 --> 00:32:46,589 搭乗券に書いてある席に 座ってくれ 749 00:32:46,673 --> 00:32:51,803 このイスに座れって? コーチ席なんて座れない 750 00:32:51,886 --> 00:32:52,804 コーチって? 751 00:32:52,887 --> 00:32:55,807 小さいケツ用の座席よ 752 00:32:55,890 --> 00:32:59,102 私のお尻は この席に収まらない 753 00:32:59,185 --> 00:33:01,771 デカいケツだからな 754 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 父さん 座って 755 00:33:03,147 --> 00:33:05,400 重量制限はあるか? 756 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 何か問題が? 757 00:33:07,110 --> 00:33:08,486 大問題よ 758 00:33:08,569 --> 00:33:10,571 この席に座れと? 759 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 私たち全員 この席に? 760 00:33:12,991 --> 00:33:14,242 座ってくれ 761 00:33:14,325 --> 00:33:17,078 家族がお騒がせして すみません 762 00:33:17,662 --> 00:33:21,791 この怪しい飛行機に 乗れって言うの? 763 00:33:28,589 --> 00:33:30,299 よかったわ 764 00:33:30,383 --> 00:33:32,301 1キロ痩せたの 765 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 おかげで一緒に座れた 766 00:33:35,138 --> 00:33:36,764 息ができない 767 00:33:36,848 --> 00:33:38,433 私もよ 768 00:33:38,516 --> 00:33:40,476 それに寒いわね 769 00:33:40,560 --> 00:33:42,020 室温を上げて 770 00:33:42,103 --> 00:33:43,146 騒がないで 771 00:33:43,229 --> 00:33:44,689 ブランケットを 772 00:33:44,772 --> 00:33:45,690 どうぞ 773 00:33:45,773 --> 00:33:47,358 これをかけよう 774 00:33:47,442 --> 00:33:51,112 まるで豚肉のパイ包みだな 775 00:33:51,612 --> 00:33:52,321 暖かい? 776 00:33:52,405 --> 00:33:53,114 ええ 777 00:33:53,197 --> 00:33:55,533 よかった じっとしてて 778 00:33:55,616 --> 00:33:59,662 この席じゃ じっとしてるしかない 779 00:33:59,746 --> 00:34:00,913 メーベル 780 00:34:00,997 --> 00:34:03,750 マンモグラムみたいに 押される 781 00:34:03,833 --> 00:34:04,834 かもね 782 00:34:05,334 --> 00:34:06,502 ねえ 見て 783 00:34:06,586 --> 00:34:08,212 何? あの子… 784 00:34:08,296 --> 00:34:09,672 塗り絵を? 785 00:34:09,756 --> 00:34:11,257 何も言わないで 786 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 大学に行く年なのに 787 00:34:13,968 --> 00:34:15,636 大人も塗り絵する 788 00:34:15,720 --> 00:34:17,889 裸の女の塗り絵? 789 00:34:17,972 --> 00:34:18,973 やめてよ 790 00:34:19,474 --> 00:34:20,558 変な子ね 791 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 心を落ち着けるための 塗り絵よ 792 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 「パウ・パトロール」よ 793 00:34:26,773 --> 00:34:28,858 塗り絵をしてるのか? 794 00:34:28,941 --> 00:34:29,817 何? 795 00:34:29,901 --> 00:34:32,361 塗り絵だ 何を聞いてる? 796 00:34:32,445 --> 00:34:34,072 ベートーヴェン 797 00:34:34,614 --> 00:34:35,490 ベート… 798 00:34:35,573 --> 00:34:36,616 ベートーヴェン 799 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 ああ 犬の話か 800 00:34:38,201 --> 00:34:41,412 あの映画なら見た デカい犬だ 801 00:34:41,496 --> 00:34:43,498 クラシック音楽か 802 00:34:43,581 --> 00:34:45,333 ああ 心地いい 803 00:34:45,416 --> 00:34:46,667 一緒に聞く? 804 00:34:46,751 --> 00:34:48,086 俺はいい 805 00:34:48,169 --> 00:34:50,088 遠慮するよ 806 00:34:50,171 --> 00:34:51,964 何 聞いてるの? 807 00:34:52,048 --> 00:34:54,425 ヤング・サグのラップだ 808 00:34:55,510 --> 00:34:56,219 悪党(サグ)? 809 00:34:56,302 --> 00:34:58,221 まあ 聞いてみろ 810 00:34:58,304 --> 00:34:59,555 面白い名前 811 00:35:00,181 --> 00:35:00,765 新人? 812 00:35:00,848 --> 00:35:03,309 違うよ いいから聞け 813 00:35:03,392 --> 00:35:05,269 ワナを仕掛けよう 814 00:35:05,353 --> 00:35:08,022 弱虫め プッシー野郎 815 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 驚いた 816 00:35:09,107 --> 00:35:10,858 おじいちゃん これ 817 00:35:10,942 --> 00:35:12,652 下品な言葉ばっかり 818 00:35:12,735 --> 00:35:14,320 聞いてられない 819 00:35:14,403 --> 00:35:15,530 最悪だ 820 00:35:15,613 --> 00:35:16,781 下品な言葉? 821 00:35:16,864 --> 00:35:19,200 ああ よく聞けるな 822 00:35:19,283 --> 00:35:20,660 男なのに… 823 00:35:20,743 --> 00:35:21,953 父さん やめろ 824 00:35:22,036 --> 00:35:26,332 女のアソコの 呼び方も知らないのか? 825 00:35:26,415 --> 00:35:27,917 やめてくれ 826 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 そこから生まれた 827 00:35:31,337 --> 00:35:32,088 聞いた? 828 00:35:32,171 --> 00:35:35,091 ああ いいから 塗り絵に戻れ 829 00:35:35,174 --> 00:35:38,010 クラシックを聞いて 塗り絵しろ 830 00:35:38,511 --> 00:35:39,470 情けない 831 00:35:41,347 --> 00:35:42,473 何これ? 832 00:35:43,266 --> 00:35:45,810 おい 何が起きたんだ? 833 00:35:45,893 --> 00:35:47,103 メーベル 834 00:35:49,147 --> 00:35:50,565 何があった? 835 00:35:50,648 --> 00:35:53,526 みんな 落ち着いてくれ 836 00:35:53,609 --> 00:35:55,153 ただの乱気流だ 837 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 我慢の限界だ 838 00:35:59,240 --> 00:36:00,116 ブラウンさん 839 00:36:00,199 --> 00:36:00,867 着席を 840 00:36:00,950 --> 00:36:05,079 不安になると 腹の具合がおかしくなる 841 00:36:05,163 --> 00:36:06,372 爆発するぞ 842 00:36:06,455 --> 00:36:07,623 ダメだ 843 00:36:09,542 --> 00:36:10,710 どこだ? 844 00:36:12,253 --> 00:36:14,505 爆弾はどこにある? 845 00:36:14,589 --> 00:36:16,174 銃よ テロリスト? 846 00:36:16,257 --> 00:36:17,216 違う 847 00:36:17,300 --> 00:36:18,885 連邦保安官です 848 00:36:18,968 --> 00:36:20,720 爆弾はない 849 00:36:20,803 --> 00:36:21,637 やめろ 850 00:36:21,721 --> 00:36:22,430 検事? 851 00:36:22,513 --> 00:36:24,807 そうだ すべて誤解だ 852 00:36:24,891 --> 00:36:28,936 “爆発”は腹の具合の話だ 爆弾じゃない 853 00:36:29,020 --> 00:36:29,729 本当に? 854 00:36:29,812 --> 00:36:30,897 ああ 確かだ 855 00:36:30,980 --> 00:36:31,856 手遅れだ 856 00:36:31,939 --> 00:36:32,899 爆発か 857 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 爆弾だ 858 00:36:34,358 --> 00:36:35,985 勘弁してよ 859 00:36:36,068 --> 00:36:37,236 まったく 860 00:36:37,320 --> 00:36:38,404 漏らした? 861 00:36:38,487 --> 00:36:39,572 ブラウンめ 862 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 ブラウンが茶色に 863 00:36:40,990 --> 00:36:41,908 そうだ 864 00:36:41,991 --> 00:36:42,909 ブラウン 865 00:36:42,992 --> 00:36:44,827 見ないでくれ 866 00:36:44,911 --> 00:36:46,579 ファーストクラスに行く 867 00:36:46,662 --> 00:36:49,040 ブラウン 線が付いてる 868 00:36:49,123 --> 00:36:50,166 見るな 869 00:36:50,249 --> 00:36:52,793 機内で下痢した女よりひどい 870 00:36:52,877 --> 00:36:54,545 線が付いてるわ 871 00:36:54,629 --> 00:36:56,297 ブラウンときたら 872 00:36:56,380 --> 00:36:57,298 あら まあ 873 00:36:57,381 --> 00:36:58,507 ティッシュ ある? 874 00:36:58,591 --> 00:37:00,343 ドアを閉めな 875 00:37:06,140 --> 00:37:10,770 どうして道路の反対側を 走ってるの? 876 00:37:10,853 --> 00:37:14,607 バム ここはバハマだ 車は左側通行だよ 877 00:37:14,690 --> 00:37:16,025 いい所 878 00:37:16,567 --> 00:37:19,153 デトロイトで見た光景ね 879 00:37:19,237 --> 00:37:22,531 デトロイトの中心街と 似てるわ 880 00:37:22,615 --> 00:37:24,951 全然 似てないよ 881 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 タツノオトシゴだ 882 00:37:26,661 --> 00:37:29,121 高級そうだな すごい 883 00:37:30,248 --> 00:37:32,875 まるで大聖堂のようだ 884 00:37:34,585 --> 00:37:37,088 ええ すごくステキ 885 00:37:37,171 --> 00:37:40,049 すばらしい 実に見事だ 886 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 イスを並べよう 887 00:37:44,637 --> 00:37:45,972 エジプトか? 888 00:37:46,055 --> 00:37:47,974 ここはバハマよ 889 00:37:48,057 --> 00:37:50,184 当ホテルへ ようこそ 890 00:37:50,268 --> 00:37:52,103 どうも よろしく 891 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 バム 大丈夫? 892 00:37:53,521 --> 00:37:54,355 ええ 893 00:37:54,981 --> 00:37:56,524 そんなに疲れた? 894 00:37:56,607 --> 00:37:59,193 ブラウン 黙ってな 895 00:37:59,277 --> 00:38:00,820 放っといて 896 00:38:00,903 --> 00:38:05,366 少し歩いただけで息切れ? 検査を受けな 897 00:38:05,449 --> 00:38:07,285 大丈夫ですか? 898 00:38:07,368 --> 00:38:09,829 すごくムカついてる 899 00:38:10,496 --> 00:38:11,289 平気よ 900 00:38:11,372 --> 00:38:14,792 機内の出来事に ムカついてるの 901 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 彼女ならご心配なく 902 00:38:17,253 --> 00:38:19,463 ひどく臭かったわ 903 00:38:20,047 --> 00:38:22,842 大変でしたね 何かご要望は? 904 00:38:22,925 --> 00:38:26,137 アトランタに 帰らせてちょうだい 905 00:38:26,220 --> 00:38:29,056 当ホテルは アトランティスです 906 00:38:29,140 --> 00:38:31,851 快適な滞在をお約束します 907 00:38:31,934 --> 00:38:36,188 気にしないで 早く部屋の用意をお願い 908 00:38:36,689 --> 00:38:38,065 ご予約名は? 909 00:38:38,149 --> 00:38:39,358 彼が予約者 910 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 ブライアン・シモンズだ 911 00:38:42,194 --> 00:38:43,154 どうも 912 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 承知しました 913 00:38:46,949 --> 00:38:50,244 ジュニアスイートが 2部屋ですね? 914 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 そのとおり それでいい 915 00:38:53,331 --> 00:38:56,584 2部屋? 全員 同じ部屋かい? 916 00:38:56,667 --> 00:38:59,378 同じ部屋にはならない 917 00:38:59,879 --> 00:39:01,255 2部屋に分かれる 918 00:39:01,339 --> 00:39:02,965 ウソつきね 919 00:39:03,049 --> 00:39:06,010 私も初耳だけど 雑魚寝しよう 920 00:39:06,093 --> 00:39:09,889 また雑魚寝と言ったら のどを殴るよ 921 00:39:09,972 --> 00:39:10,806 なんで? 922 00:39:10,890 --> 00:39:13,601 俺は女を見つけて帰る 923 00:39:13,684 --> 00:39:18,814 ひと言 言わせてもらうが ずっとお前を嫌ってた 924 00:39:18,898 --> 00:39:23,319 お前は油断のならない 最後の精子だった 925 00:39:23,402 --> 00:39:25,488 息子に何を言うの 926 00:39:25,571 --> 00:39:27,114 嫌いなんだ 927 00:39:27,198 --> 00:39:31,494 エコノミー席の次は同部屋? 血圧が爆上がりよ 928 00:39:31,577 --> 00:39:35,706 保険金目当てで殺す気? 私はかけてない 929 00:39:35,790 --> 00:39:40,044 殺すならジョーよ それなら私も歓迎する 930 00:39:40,127 --> 00:39:42,546 なぜ受取人を知ってるか? 931 00:39:42,630 --> 00:39:46,926 ジョーが事故で死んでも 特に問題ないわ 932 00:39:47,009 --> 00:39:48,886 みんな 落ち着いて 933 00:39:48,969 --> 00:39:51,889 お黙り! 話しかけないで 934 00:39:51,972 --> 00:39:53,182 女がいるぞ 935 00:39:53,265 --> 00:39:56,143 2部屋だって 家にいればよかった 936 00:39:56,227 --> 00:39:57,311 トイレは? 937 00:39:58,312 --> 00:40:02,817 機内でのことを踏まえて ブラウンさんは別の部屋で 938 00:40:02,900 --> 00:40:04,568 もう落ち着いてよ 939 00:40:04,652 --> 00:40:05,736 意味不明ね 940 00:40:06,654 --> 00:40:11,784 何も騒ぐ必要はないわ ブライアンが何とかする 941 00:40:11,867 --> 00:40:13,619 来てくれたのね 942 00:40:13,702 --> 00:40:18,040 デブラは美人だな お前がほれるのも分かる 943 00:40:18,124 --> 00:40:19,208 調子は? 944 00:40:19,291 --> 00:40:22,545 ステキな髪だ すごくいい 945 00:40:23,462 --> 00:40:24,630 何かあった? 946 00:40:24,713 --> 00:40:26,674 全員 同じ部屋なの 947 00:40:27,758 --> 00:40:31,554 夫と私が手配すると 申し出たけど 948 00:40:31,637 --> 00:40:33,973 ブライアンが譲らなくて 949 00:40:34,056 --> 00:40:35,683 ブライアン 聞いて 950 00:40:35,766 --> 00:40:36,684 大丈夫よ 951 00:40:36,767 --> 00:40:40,187 私が全員分の部屋を 用意できるわ 952 00:40:41,397 --> 00:40:42,314 助かった 953 00:40:42,398 --> 00:40:46,819 彼には無理だと 分かってたから準備してた 954 00:40:46,902 --> 00:40:50,739 ディスってる 若者はそう言うだろ 955 00:40:50,823 --> 00:40:51,991 優しくして 956 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 俺が払うと言っただろ 分かったか? 957 00:40:55,536 --> 00:40:59,582 2部屋しかないなら 私はウチに帰るわ 958 00:40:59,665 --> 00:41:02,376 タクシーを呼んで 私は家に帰る 959 00:41:02,460 --> 00:41:05,004 分かったよ 任せてくれ 960 00:41:05,504 --> 00:41:08,048 彼女の思うツボだぞ 961 00:41:08,799 --> 00:41:10,676 7部屋でいくら? 962 00:41:10,759 --> 00:41:16,849 夫はオーナーの友人だから 大幅に安くしてもらえるわ 963 00:41:16,932 --> 00:41:18,017 ホントに? 964 00:41:18,684 --> 00:41:20,102 “大幅”って? 965 00:41:20,186 --> 00:41:21,896 半額です 966 00:41:22,396 --> 00:41:24,940 半額? 元の値段は? 967 00:41:25,024 --> 00:41:27,276 1部屋につき 1泊100ドルです 968 00:41:28,402 --> 00:41:29,653 用意して 969 00:41:30,154 --> 00:41:31,780 1室100ドル? 970 00:41:31,864 --> 00:41:33,240 2泊ならできる 971 00:41:33,324 --> 00:41:34,658 特別です 972 00:41:34,742 --> 00:41:36,410 どうもありがとう 973 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 カードを 974 00:41:37,828 --> 00:41:40,206 赤いデビットカードよ 975 00:41:40,289 --> 00:41:41,081 やめて 976 00:41:41,165 --> 00:41:43,501 私の給付金用カードを使う? 977 00:41:43,584 --> 00:41:47,213 赤いカードって 借金でもしてるの? 978 00:41:48,047 --> 00:41:51,509 ありがとう 役に立ちたいのね 979 00:41:52,343 --> 00:41:53,928 デビットカードだ 980 00:41:54,011 --> 00:41:55,471 お返しします 981 00:41:56,055 --> 00:41:57,431 やめなさいよ 982 00:41:57,515 --> 00:41:58,891 部屋の鍵です 983 00:41:58,974 --> 00:41:59,850 赤いカード 984 00:42:02,895 --> 00:42:03,979 マジかよ 985 00:42:05,189 --> 00:42:06,857 俺でもカードはある 986 00:42:06,941 --> 00:42:07,983 デビットカードね 987 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 倒産したデパートの カードでしょ 988 00:42:11,278 --> 00:42:12,279 ありがとう 989 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 バム もう十分 990 00:42:14,907 --> 00:42:17,034 マデアはスイートルームよ 991 00:42:17,117 --> 00:42:19,620 あなたが前から好きだった 992 00:42:19,703 --> 00:42:24,500 私が頼んでおいたの 海が見える美しい部屋よ 993 00:42:24,583 --> 00:42:27,002 あなたは私のお気に入り 994 00:42:27,086 --> 00:42:28,045 いいのよ 995 00:42:28,128 --> 00:42:30,256 メーベル 八方美人ね 996 00:42:30,339 --> 00:42:34,218 さっきは口が臭いと 悪口を言ってた 997 00:42:34,301 --> 00:42:35,511 黙って 998 00:42:35,594 --> 00:42:37,012 これで完了です 999 00:42:37,096 --> 00:42:39,640 2枚のカードで払った? 1000 00:42:40,224 --> 00:42:41,600 広い部屋がいい 1001 00:42:41,684 --> 00:42:43,561 私の部屋の鍵は? 1002 00:42:43,644 --> 00:42:46,897 ありがとう これが私の部屋の鍵? 1003 00:42:46,981 --> 00:42:49,525 行こう きっといい部屋よ 1004 00:42:49,608 --> 00:42:52,861 鍵をもらったか? 俺もスイートがいい 1005 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 パパ ウォータースライドだ 1006 00:42:57,783 --> 00:42:58,867 本当か? 1007 00:42:59,368 --> 00:43:02,037 ウォータースライドか 楽しそうだ 1008 00:43:02,121 --> 00:43:03,497 たくさんあります 1009 00:43:03,581 --> 00:43:06,000 デカいのもあるか? 1010 00:43:06,083 --> 00:43:10,337 滑り降りたら “ワー”って叫びたくなるやつ 1011 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 そうですね 1012 00:43:12,256 --> 00:43:14,049 滑ってみたいな 1013 00:43:14,133 --> 00:43:16,010 中に入ってるパスで 1014 00:43:16,093 --> 00:43:19,346 スライド以外の施設も 楽しめますよ 1015 00:43:19,930 --> 00:43:24,560 必要な場合は 鍵で部屋付けにできます 1016 00:43:24,643 --> 00:43:25,561 行こう 1017 00:43:26,061 --> 00:43:27,521 パスが入ってる 1018 00:43:27,605 --> 00:43:30,983 ひとつ聞くが カジノはあるか? 1019 00:43:31,066 --> 00:43:33,152 はい ございます 1020 00:43:33,235 --> 00:43:34,486 よし いいぞ 1021 00:43:34,570 --> 00:43:36,196 カジノはやめとけ 1022 00:43:36,280 --> 00:43:37,656 ブラウン 黙れ 1023 00:43:37,740 --> 00:43:39,074 大きなお世話だ 1024 00:43:39,158 --> 00:43:41,785 またすべて失うぞ ジョー 1025 00:43:41,869 --> 00:43:43,162 放っておこう 1026 00:43:43,245 --> 00:43:45,873 どうせ20ドルしか持ってない 1027 00:43:45,956 --> 00:43:48,375 前は家を失った 1028 00:43:49,793 --> 00:43:50,544 いいわ 1029 00:43:50,628 --> 00:43:51,795 きれいね 1030 00:43:51,879 --> 00:43:54,381 本当にステキなホテル 1031 00:43:54,465 --> 00:43:56,842 結婚式にぴったりね 1032 00:43:56,925 --> 00:43:59,345 高くつきそうだけど 1033 00:43:59,428 --> 00:44:00,471 確かにね 1034 00:44:00,554 --> 00:44:03,891 館内の移動にカートが要るわ 1035 00:44:03,974 --> 00:44:06,143 食事もおいしいかしら 1036 00:44:06,226 --> 00:44:07,978 しっかり食べるわ 1037 00:44:08,062 --> 00:44:10,356 水槽よ 魚料理があるかも 1038 00:44:10,439 --> 00:44:12,066 食事代も込み? 1039 00:44:12,149 --> 00:44:13,275 ホテル代に? 1040 00:44:13,776 --> 00:44:16,195 誘ったあなたが払って 1041 00:44:16,278 --> 00:44:19,948 食事代くらい 自分で出せるでしょ 1042 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 私は一切 払いたくない 1043 00:44:22,743 --> 00:44:28,040 食事を出さないなんて 詐欺の音楽フェス? 1044 00:44:28,123 --> 00:44:29,583 音楽フェス? 1045 00:44:29,667 --> 00:44:30,709 気にしないで 1046 00:44:30,793 --> 00:44:34,380 セクシーにキメても 食事はなかった 1047 00:44:34,463 --> 00:44:35,798 イヤな感じね 1048 00:44:35,881 --> 00:44:38,384 大丈夫 滞在費も込みよ 1049 00:44:38,467 --> 00:44:39,635 部屋に付けて 1050 00:44:39,718 --> 00:44:41,011 部屋付けに? 1051 00:44:41,512 --> 00:44:43,263 全部 そうするわ 1052 00:44:46,392 --> 00:44:47,768 いい女ばかりだ 1053 00:44:48,977 --> 00:44:50,187 2です 1054 00:44:50,270 --> 00:44:51,522 これは… 1055 00:44:51,605 --> 00:44:53,524 2です バカラ 1056 00:44:54,108 --> 00:44:57,361 このまま勝負? プレーヤーの勝ちです 1057 00:44:58,404 --> 00:44:59,446 勝った? 1058 00:44:59,530 --> 00:45:00,447 失礼 1059 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 調子は? 1060 00:45:01,907 --> 00:45:02,741 そちらは? 1061 00:45:02,825 --> 00:45:07,162 20ドルしかないが それだけで遊べるか? 1062 00:45:07,246 --> 00:45:08,831 ええ 部屋の鍵は? 1063 00:45:09,415 --> 00:45:10,874 なぜ鍵が要る? 1064 00:45:10,958 --> 00:45:12,376 部屋付けに 1065 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 できるのか? 1066 00:45:14,586 --> 00:45:15,337 これで? 1067 00:45:15,421 --> 00:45:16,088 はい 1068 00:45:16,171 --> 00:45:17,089 支払いは? 1069 00:45:17,172 --> 00:45:19,383 チェックアウト時にカードで 1070 00:45:19,466 --> 00:45:21,176 カードはないが… 1071 00:45:22,678 --> 00:45:24,346 いや 何でもない 1072 00:45:24,430 --> 00:45:26,974 カードに請求されるのか 1073 00:45:27,057 --> 00:45:28,183 いくらまで? 1074 00:45:28,267 --> 00:45:29,309 いくらでも 1075 00:45:29,393 --> 00:45:30,519 100ドルだ 1076 00:45:31,019 --> 00:45:31,979 鍵だ 1077 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 では100ドル分を 1078 00:45:36,066 --> 00:45:37,735 金額を言うだけ? 1079 00:45:37,818 --> 00:45:38,902 そうです 1080 00:45:38,986 --> 00:45:40,154 1000ドルに 1081 00:45:40,237 --> 00:45:41,864 では1000ドル分を 1082 00:45:41,947 --> 00:45:44,366 やっぱり5000ドルだ 1083 00:45:44,450 --> 00:45:46,201 5000ドルですね 1084 00:45:46,285 --> 00:45:48,078 最高だ 始めよう 1085 00:45:48,162 --> 00:45:51,206 5000ドル分のチップだ すごいな 1086 00:45:51,290 --> 00:45:52,207 どうぞ 1087 00:45:52,291 --> 00:45:54,710 まずはチップを賭ける? 1088 00:45:54,793 --> 00:45:55,461 はい 1089 00:45:55,544 --> 00:45:56,879 5000ドルだ 1090 00:45:56,962 --> 00:45:57,963 5000ドル 1091 00:45:58,046 --> 00:45:59,339 賭けたぞ 1092 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 はい 1093 00:46:01,550 --> 00:46:03,385 部屋に付けるだけ 1094 00:46:03,886 --> 00:46:06,013 飲み物も部屋付けに? 1095 00:46:06,096 --> 00:46:07,222 無料です 1096 00:46:07,306 --> 00:46:09,808 飲み物は無料だって? 1097 00:46:09,892 --> 00:46:13,145 なあ 飲み物をくれ 酒が欲しい 1098 00:46:13,812 --> 00:46:15,564 5000ドルの賭けだ 1099 00:46:15,647 --> 00:46:17,149 さあ やるぞ 1100 00:46:17,733 --> 00:46:18,442 では 1101 00:46:18,525 --> 00:46:20,235 いよいよだ 勝負 1102 00:46:20,778 --> 00:46:21,779 俺の勝ち? 1103 00:46:21,862 --> 00:46:22,654 6 1104 00:46:23,155 --> 00:46:23,822 1 1105 00:46:24,323 --> 00:46:25,407 7で勝ちです 1106 00:46:25,491 --> 00:46:26,200 勝った? 1107 00:46:26,283 --> 00:46:27,159 はい 1108 00:46:28,911 --> 00:46:29,745 いくら? 1109 00:46:29,828 --> 00:46:30,871 5000ドル 1110 00:46:30,954 --> 00:46:32,414 俺が勝った? 1111 00:46:32,498 --> 00:46:34,583 はい 5000ドルです 1112 00:46:35,167 --> 00:46:36,084 どうぞ 1113 00:46:37,294 --> 00:46:38,879 ここが私の部屋? 1114 00:46:38,962 --> 00:46:39,755 違うわ 1115 00:46:39,838 --> 00:46:40,672 そうよ 1116 00:46:40,756 --> 00:46:41,548 ええ 1117 00:46:41,632 --> 00:46:42,466 きれい 1118 00:46:42,549 --> 00:46:45,344 あの景色を見てちょうだい 1119 00:46:45,427 --> 00:46:46,762 すごいわ 1120 00:46:46,845 --> 00:46:49,306 お金持ちになった気分ね 1121 00:46:49,389 --> 00:46:50,849 あんたのベッド 1122 00:46:50,933 --> 00:46:53,060 ダイアンナ・ロスみたい 1123 00:46:53,143 --> 00:46:54,561 ダイアンナ・ロス? 1124 00:46:55,145 --> 00:46:56,230 ねえ コーラ 1125 00:46:56,730 --> 00:46:59,900 広いクローゼットと 浴室を見てよ 1126 00:46:59,983 --> 00:47:01,109 絵がある 1127 00:47:01,193 --> 00:47:02,486 浴室を見て 1128 00:47:02,569 --> 00:47:03,487 すごい 1129 00:47:03,570 --> 00:47:05,155 浴室に何が? 1130 00:47:05,239 --> 00:47:07,950 ウチのキッチンより広い 1131 00:47:08,033 --> 00:47:10,118 確かにそのとおりね 1132 00:47:10,786 --> 00:47:12,371 豪華だわ 1133 00:47:12,454 --> 00:47:15,749 トイレが2つ? 意味が分からない 1134 00:47:15,833 --> 00:47:17,751 人が隣にいたらイヤ 1135 00:47:17,835 --> 00:47:19,920 要らない心配ね 1136 00:47:20,003 --> 00:47:20,921 浴槽よ 1137 00:47:21,004 --> 00:47:22,422 ほら 見て 1138 00:47:22,506 --> 00:47:24,550 2人で入れるわね 1139 00:47:24,633 --> 00:47:26,343 お金持ちの気分 1140 00:47:26,426 --> 00:47:28,345 すごすぎるわ 1141 00:47:28,428 --> 00:47:31,932 本当にすばらしい デブラ ありがとう 1142 00:47:32,015 --> 00:47:33,851 いいの よかったわ 1143 00:47:33,934 --> 00:47:36,395 豪華な部屋ね デブラ 1144 00:47:36,478 --> 00:47:37,396 美しい 1145 00:47:37,479 --> 00:47:38,605 景色も見て 1146 00:47:38,689 --> 00:47:41,275 ねえ この部屋はいくら? 1147 00:47:42,317 --> 00:47:44,736 安くしてもらったわ 1148 00:47:44,820 --> 00:47:45,863 そうだった 1149 00:47:45,946 --> 00:47:48,740 おかげで リッチな体験ができる 1150 00:47:48,824 --> 00:47:51,618 ベッドに横たわって言うの 1151 00:47:51,702 --> 00:47:53,662 “私をリッチにして” 1152 00:47:54,872 --> 00:47:56,123 いいわね 1153 00:47:56,206 --> 00:47:59,960 よかったわ コーラ 部屋はあそこよ 1154 00:48:00,043 --> 00:48:03,255 私の部屋と つながってるのね 1155 00:48:03,338 --> 00:48:04,506 うれしくない 1156 00:48:04,590 --> 00:48:05,716 近くね 1157 00:48:05,799 --> 00:48:07,259 部屋はすぐそこ 1158 00:48:07,342 --> 00:48:08,218 そこ? 1159 00:48:08,886 --> 00:48:10,137 待ってよ 1160 00:48:10,220 --> 00:48:12,472 あのドアを閉めたら⸺ 1161 00:48:12,973 --> 00:48:14,683 声は聞こえない? 1162 00:48:14,766 --> 00:48:15,601 バム 1163 00:48:15,684 --> 00:48:19,479 確認だけど この部屋から入るの? 1164 00:48:19,563 --> 00:48:23,025 それとも 好きに出入りできる? 1165 00:48:23,108 --> 00:48:25,319 専用のドアがある 1166 00:48:27,029 --> 00:48:28,405 セルフ・ハイタッチ 1167 00:48:28,906 --> 00:48:31,742 なぜ専用のドアが要るの? 1168 00:48:31,825 --> 00:48:35,120 あなたは 気にしなくて大丈夫よ 1169 00:48:35,621 --> 00:48:38,165 59歳だけど子供でいて 1170 00:48:38,749 --> 00:48:39,875 構わないで 1171 00:48:39,958 --> 00:48:44,546 神の国の入り口は1つでも バムには何個も要る 1172 00:48:44,630 --> 00:48:46,798 あなたは自分を守って 1173 00:48:46,882 --> 00:48:48,759 私は大丈夫よ 1174 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 着替えな 1175 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 ビキニを着てくる あとでね 1176 00:48:52,846 --> 00:48:54,932 プリケツにビキニね 1177 00:48:55,015 --> 00:48:56,433 ここを通るの? 1178 00:48:57,184 --> 00:48:58,727 行ってらっしゃい 1179 00:48:58,810 --> 00:49:00,312 じゃあ またね 1180 00:49:00,395 --> 00:49:01,939 ウソでしょ! 1181 00:49:02,022 --> 00:49:03,732 興奮してるだけ 1182 00:49:03,815 --> 00:49:05,734 あとはご自由に 1183 00:49:05,817 --> 00:49:08,111 着替えて くつろいでね 1184 00:49:08,195 --> 00:49:10,447 あとで娘のドレスを見にきて 1185 00:49:10,530 --> 00:49:11,448 行くわ 1186 00:49:11,531 --> 00:49:12,991 きれいなのよ 1187 00:49:13,075 --> 00:49:16,244 あなたもね いろいろ助かったわ 1188 00:49:16,328 --> 00:49:18,497 ブライアンは分かってない 1189 00:49:18,580 --> 00:49:20,165 ステキな部屋 1190 00:49:20,248 --> 00:49:23,543 私のために 用意してくれた 1191 00:49:24,044 --> 00:49:25,462 何か裏がある 1192 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 なんで? 1193 00:49:26,588 --> 00:49:32,344 あの子は優しくない 自分のことしか考えないわ 1194 00:49:32,427 --> 00:49:35,347 何でも疑うのはやめて 1195 00:49:35,430 --> 00:49:36,515 何かある 1196 00:49:36,598 --> 00:49:38,558 絶対に怪しい 1197 00:49:38,642 --> 00:49:40,811 素直に楽しんでよ 1198 00:49:41,478 --> 00:49:44,982 怒鳴ったわね ぶん殴られたい? 1199 00:49:45,065 --> 00:49:45,691 謝るわ 1200 00:49:45,774 --> 00:49:46,984 出ていって 1201 00:49:47,067 --> 00:49:48,110 早く出てけ 1202 00:49:48,193 --> 00:49:49,653 ただ楽しく… 1203 00:49:49,736 --> 00:49:51,738 ベランダに出てみよう 1204 00:49:51,822 --> 00:49:53,865 あら 豪華な部屋ね 1205 00:49:54,366 --> 00:49:57,035 ベランダには何がある? 1206 00:49:58,495 --> 00:49:59,621 おや まあ 1207 00:49:59,705 --> 00:50:01,331 すごいじゃない 1208 00:50:02,457 --> 00:50:06,003 こんなの生まれて初めて見た 1209 00:50:06,086 --> 00:50:08,046 すごく美しいわ 1210 00:50:08,130 --> 00:50:09,881 なんてステキなの 1211 00:50:09,965 --> 00:50:12,884 これがバハマね お酒はどこ? 1212 00:50:12,968 --> 00:50:15,387 最高よ 気に入った 1213 00:50:24,146 --> 00:50:29,276 本当にきれいな所ね みんな 楽しそうにしてる 1214 00:50:29,359 --> 00:50:30,318 豪華ね 1215 00:50:30,402 --> 00:50:31,445 大好き 1216 00:50:31,528 --> 00:50:33,530 どうも 家族のみんな 1217 00:50:33,613 --> 00:50:35,240 誰かと思えば 1218 00:50:35,323 --> 00:50:36,241 よう 1219 00:50:36,324 --> 00:50:39,077 2人とも幸せそうね 1220 00:50:39,161 --> 00:50:41,038 ええ 幸せよ 1221 00:50:41,121 --> 00:50:42,664 あなたは… 1222 00:50:42,748 --> 00:50:45,959 まるで カルダシアンみたいでしょ 1223 00:50:46,043 --> 00:50:49,546 まさにそれよ キム・カーダシアン 1224 00:50:49,629 --> 00:50:50,630 そうなの? 1225 00:50:50,714 --> 00:50:53,091 イケてるウエストね 1226 00:50:53,175 --> 00:50:56,094 バハマの男を連れて帰る 1227 00:50:56,178 --> 00:50:58,138 バム それはダメよ 1228 00:50:58,221 --> 00:51:01,308 いつも男を連れて帰りたがる 1229 00:51:01,391 --> 00:51:02,768 成功してる 1230 00:51:03,351 --> 00:51:08,065 カルダシアンの 補正下着を着けてるの 1231 00:51:08,148 --> 00:51:09,316 なるほど 1232 00:51:09,399 --> 00:51:12,944 このあと彼は友達と過ごすの 1233 00:51:13,028 --> 00:51:14,571 あなたに似てる? 1234 00:51:14,654 --> 00:51:15,781 やめてよ 1235 00:51:15,864 --> 00:51:17,407 必死すぎるわ 1236 00:51:17,491 --> 00:51:19,743 イケメンは集めとくの 1237 00:51:19,826 --> 00:51:23,163 気にしないで 友達と楽しんできて 1238 00:51:23,246 --> 00:51:25,582 話したこと覚えてる? 1239 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 何を話したの? 1240 00:51:27,375 --> 00:51:30,504 独身最後のパーティーで ハメを外すなと 1241 00:51:30,587 --> 00:51:31,880 行ってもいい? 1242 00:51:31,963 --> 00:51:33,548 男の集まりだ 1243 00:51:33,632 --> 00:51:35,425 パパを誘って 1244 00:51:35,509 --> 00:51:36,760 行かないわ 1245 00:51:37,302 --> 00:51:38,428 嫌われてる 1246 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 完全に嫌われてるわ 1247 00:51:40,722 --> 00:51:43,850 同じ場にいたくないと 言ってた 1248 00:51:44,434 --> 00:51:48,480 あなたが生まれる前から ののしってたかも 1249 00:51:48,563 --> 00:51:49,689 言いすぎよ 1250 00:51:49,773 --> 00:51:52,275 髪形はひどいし臭いって 1251 00:51:52,359 --> 00:51:54,486 洗ってないだろうとね 1252 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 あんたが言った 1253 00:51:56,321 --> 00:51:58,365 私だっけ? ごめんなさい 1254 00:51:58,448 --> 00:52:00,742 ブライアンが言ってたかと 1255 00:52:01,326 --> 00:52:02,536 行儀よくね 1256 00:52:02,619 --> 00:52:03,954 言っただろ 1257 00:52:04,830 --> 00:52:05,956 君だけだ 1258 00:52:06,039 --> 00:52:07,082 愛らしい 1259 00:52:07,165 --> 00:52:09,000 吐きそうだわ 1260 00:52:09,084 --> 00:52:12,796 経験豊富で小柄な女はどう? 1261 00:52:12,879 --> 00:52:14,172 やめなさい 1262 00:52:14,256 --> 00:52:15,465 おふざけよ 1263 00:52:15,549 --> 00:52:17,050 俺の女はこいつだ 1264 00:52:17,134 --> 00:52:19,886 ものすごくお似合いよ 1265 00:52:21,471 --> 00:52:23,390 パパを誘ってね 1266 00:52:23,473 --> 00:52:24,599 でもきっと… 1267 00:52:24,683 --> 00:52:26,685 ダメよ 約束でしょ 1268 00:52:27,269 --> 00:52:28,562 分かったよ 1269 00:52:28,645 --> 00:52:30,981 行儀よく楽しんでね 1270 00:52:31,565 --> 00:52:32,274 ああ 1271 00:52:33,275 --> 00:52:36,153 それじゃ 友達と楽しんで 1272 00:52:36,236 --> 00:52:37,737 髪が乱れてる 1273 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 ところであなたの友達は? 1274 00:52:40,824 --> 00:52:46,037 急な話だったから 戻ってから何かするつもり 1275 00:52:46,121 --> 00:52:49,249 何だって? 友達は呼んでないの? 1276 00:52:49,332 --> 00:52:51,668 お金ならあるのに? 1277 00:52:51,751 --> 00:52:55,755 ママは最善を考えてくれる 私は従うわ 1278 00:52:55,839 --> 00:52:59,551 友達を呼ばないなんて 意味不明よ 1279 00:52:59,634 --> 00:53:01,553 マデア 陰口はやめて 1280 00:53:01,636 --> 00:53:04,097 ケチだけど陰口は言わない 1281 00:53:04,181 --> 00:53:05,849 確かにケチね 1282 00:53:05,932 --> 00:53:08,059 なぜ結婚を急ぐの? 1283 00:53:08,143 --> 00:53:11,605 結婚式に憧れて 若者は急ぎたがる 1284 00:53:11,688 --> 00:53:15,901 気持ちは抑えて 披露宴をするべきよ 1285 00:53:15,984 --> 00:53:18,570 焦らないで 結婚は大変 1286 00:53:18,653 --> 00:53:20,697 本当に結婚したい? 1287 00:53:20,780 --> 00:53:21,907 したいわ 1288 00:53:21,990 --> 00:53:26,036 プールに行こう あとでドレスを見せて 1289 00:53:26,119 --> 00:53:30,248 この服では行かない 私の花束なのよ 1290 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 水着は? 1291 00:53:31,541 --> 00:53:32,959 周りから浮きそう 1292 00:53:33,043 --> 00:53:37,797 バムにカーダシアンを 貸したから自分のはない 1293 00:53:37,881 --> 00:53:39,966 何も借りてない 1294 00:53:40,717 --> 00:53:41,593 笑える 1295 00:53:41,676 --> 00:53:45,055 まだドレスを見てないから 楽しみ 1296 00:53:45,138 --> 00:53:46,514 クソドレスを? 1297 00:53:46,598 --> 00:53:48,433 クソドレスを? 1298 00:53:48,516 --> 00:53:49,893 ドレスを? 1299 00:53:49,976 --> 00:53:51,269 “クソドレス” 1300 00:53:51,353 --> 00:53:52,520 ドレスよ 1301 00:53:52,604 --> 00:53:55,232 まだ見てない ママが選んだ 1302 00:53:55,315 --> 00:53:55,982 何? 1303 00:53:56,066 --> 00:53:57,859 私も気に入ると 1304 00:53:57,943 --> 00:53:59,486 そう言われた? 1305 00:53:59,569 --> 00:54:00,904 気に入るかも 1306 00:54:00,987 --> 00:54:02,948 何かがおかしいわね 1307 00:54:03,448 --> 00:54:04,824 誰の結婚式? 1308 00:54:04,908 --> 00:54:05,742 私のよ 1309 00:54:05,825 --> 00:54:06,910 ママのみたい 1310 00:54:06,993 --> 00:54:08,870 やめて 幸せよね? 1311 00:54:08,954 --> 00:54:11,873 ええ そうよ すごく幸せなの 1312 00:54:11,957 --> 00:54:14,459 ほらね 彼女は幸せよ 1313 00:54:14,542 --> 00:54:18,797 この子は美人だけど 幸せそうに見えない 1314 00:54:18,880 --> 00:54:20,715 あなたは幸せ? 1315 00:54:20,799 --> 00:54:22,801 彼女に似てた頃はね 1316 00:54:22,884 --> 00:54:24,511 私に似てたの? 1317 00:54:25,095 --> 00:54:26,513 冗談のつもり? 1318 00:54:26,596 --> 00:54:27,138 違う 1319 00:54:27,222 --> 00:54:29,432 分かってる 殴るわ 1320 00:54:29,516 --> 00:54:32,644 マデアは若い頃 美人だったのよ 1321 00:54:32,727 --> 00:54:33,937 年を取れば… 1322 00:54:34,437 --> 00:54:35,647 胸はどう? 1323 00:54:35,730 --> 00:54:38,191 持ち上げないとダメね 1324 00:54:38,275 --> 00:54:40,402 こう肩まで持ってきて… 1325 00:54:40,485 --> 00:54:41,945 言わなくていい 1326 00:54:42,028 --> 00:54:44,281 あら 水槽に人がいる 1327 00:54:44,906 --> 00:54:46,199 ダイバーさん 1328 00:54:46,283 --> 00:54:48,827 まさにスキューバダイビング 1329 00:54:48,910 --> 00:54:52,038 調子は? 魚に餌をやってるのね 1330 00:54:52,122 --> 00:54:53,832 プールに行こう 1331 00:54:53,915 --> 00:54:57,127 そのあとで ドレスを見に行くわ 1332 00:54:57,210 --> 00:54:58,336 じゃあね 1333 00:54:58,420 --> 00:55:00,463 機嫌が悪そうね 1334 00:55:00,547 --> 00:55:02,966 どういうことか私には… 1335 00:55:03,049 --> 00:55:05,135 まあいい 行こう 1336 00:55:05,218 --> 00:55:06,970 私はただ彼女に… 1337 00:55:07,053 --> 00:55:09,389 水着は要らないわ 1338 00:55:09,472 --> 00:55:11,808 素っ裸でプールに行くよ 1339 00:55:11,891 --> 00:55:12,726 ダメ 1340 00:55:12,809 --> 00:55:13,852 もう! 1341 00:55:13,935 --> 00:55:15,186 裸で泳ぐ? 1342 00:55:19,733 --> 00:55:22,527 本当に滑るのか? BJ 1343 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 どうしたの? 1344 00:55:24,696 --> 00:55:27,032 ほら 急降下してる 1345 00:55:27,115 --> 00:55:30,535 まっすぐ 水の中に落ちるのか? 1346 00:55:31,036 --> 00:55:34,414 確かにすごい落下だ 先に行く? 1347 00:55:34,497 --> 00:55:36,249 イヤだ 行かない 1348 00:55:36,333 --> 00:55:37,584 どうして? 1349 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 女の子も滑る できるよ 1350 00:55:40,253 --> 00:55:42,047 俺には無理だ 1351 00:55:42,547 --> 00:55:45,550 怖いんだ 悲鳴を聞いただろ? 1352 00:55:45,633 --> 00:55:47,052 彼女の最期かも 1353 00:55:48,303 --> 00:55:49,637 パパと滑れ 1354 00:55:49,721 --> 00:55:53,183 パパは滑ってくれない 無理だよ 1355 00:55:53,266 --> 00:55:54,267 一緒にやろう 1356 00:55:54,351 --> 00:55:55,101 ダメだ 1357 00:55:55,185 --> 00:55:56,478 できるよ 1358 00:55:56,561 --> 00:55:58,313 やりたくないんだ 1359 00:55:58,396 --> 00:56:01,441 あなたは何も恐れないはず 1360 00:56:01,524 --> 00:56:02,567 あれが怖い 1361 00:56:03,943 --> 00:56:07,072 きっと水中で おしっこをしてる 1362 00:56:07,155 --> 00:56:09,366 叫ぶとその水を飲む 1363 00:56:09,449 --> 00:56:11,201 おしっこは飲まない 1364 00:56:11,284 --> 00:56:13,453 何人が漏らしたと思う? 1365 00:56:13,536 --> 00:56:16,414 落ちながら “アー!”と叫んだら 1366 00:56:16,498 --> 00:56:17,999 水を飲むんだ 1367 00:56:18,083 --> 00:56:19,876 おしっこは飲まない 1368 00:56:19,959 --> 00:56:20,877 先に行け 1369 00:56:20,960 --> 00:56:22,337 分かったよ 1370 00:56:22,420 --> 00:56:24,130 おしっこしてたぞ 1371 00:56:24,214 --> 00:56:25,673 座っただけだ 1372 00:56:26,341 --> 00:56:27,133 してた 1373 00:56:28,760 --> 00:56:29,761 楽しんでる 1374 00:56:29,844 --> 00:56:30,595 おしっこ 1375 00:56:30,678 --> 00:56:32,680 大丈夫 僕を信じて 1376 00:56:32,764 --> 00:56:34,682 カメラを持って滑って 1377 00:56:35,350 --> 00:56:36,601 まず座って 1378 00:56:37,227 --> 00:56:38,269 どこに落ちる? 1379 00:56:38,353 --> 00:56:43,066 出口に行くだけだ 座って目を閉じればいい 1380 00:56:43,149 --> 00:56:46,236 “神は臆病の霊を 与えなかった” 1381 00:56:46,319 --> 00:56:49,406 ここに座って 脚と腕を組んで 1382 00:56:49,489 --> 00:56:50,490 脚を組む? 1383 00:56:50,573 --> 00:56:51,574 それでいい 1384 00:56:51,658 --> 00:56:52,742 イヤだ 1385 00:56:52,826 --> 00:56:54,077 少し待って 1386 00:56:54,160 --> 00:56:55,328 やりたくない 1387 00:56:55,412 --> 00:56:57,831 みんなに言うわ 私は… 1388 00:56:58,415 --> 00:56:59,416 イヤだ 1389 00:56:59,499 --> 00:57:00,083 何? 1390 00:57:00,166 --> 00:57:01,418 ブラウンさんの声? 1391 00:57:01,501 --> 00:57:02,961 滑りたくない 1392 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 おい 待ってくれ 1393 00:57:05,422 --> 00:57:06,256 祈って 1394 00:57:13,471 --> 00:57:15,432 ブラウンさんを助けて 1395 00:57:15,515 --> 00:57:16,766 溺れてる 1396 00:57:17,517 --> 00:57:18,601 溺れてない 1397 00:57:18,685 --> 00:57:20,895 水深は1メートルよ 1398 00:57:20,979 --> 00:57:22,272 何なの? 1399 00:57:23,314 --> 00:57:25,525 助けて! ここだ! 1400 00:57:25,608 --> 00:57:28,528 溺れてないじゃない 1401 00:57:29,028 --> 00:57:30,822 溺れてるようだった 1402 00:57:30,905 --> 00:57:31,990 ブラウンさん 1403 00:57:32,490 --> 00:57:33,366 靴は? 1404 00:57:33,450 --> 00:57:34,534 大丈夫? 1405 00:57:35,493 --> 00:57:38,496 コーラ 水中で走馬灯が見えた 1406 00:57:38,580 --> 00:57:40,373 死にかけたのね 1407 00:57:40,457 --> 00:57:41,916 心臓に悪い 1408 00:57:42,000 --> 00:57:43,668 楽しそうだった 1409 00:57:43,751 --> 00:57:44,377 まあな 1410 00:57:44,461 --> 00:57:46,921 もっと水しぶきを 上げないと 1411 00:57:47,005 --> 00:57:48,256 死なせたいの? 1412 00:57:50,675 --> 00:57:51,551 何よ 1413 00:57:52,844 --> 00:57:53,845 まさか… 1414 00:57:54,512 --> 00:57:58,892 俺が死んでたら お前は母親と2人きりだ 1415 00:57:58,975 --> 00:57:59,767 楽しめた? 1416 00:57:59,851 --> 00:58:01,686 いや 死にかけた 1417 00:58:01,769 --> 00:58:03,480 また殺しかけた 1418 00:58:03,980 --> 00:58:04,981 水深1メートルだ 1419 00:58:05,064 --> 00:58:06,858 そうよ 溺れない 1420 00:58:06,941 --> 00:58:10,278 ひとつ言わせて 次は普通に立って 1421 00:58:11,112 --> 00:58:12,155 もう1回? 1422 00:58:12,238 --> 00:58:14,449 イヤだ マデアと行け 1423 00:58:14,532 --> 00:58:15,783 どこへ? 1424 00:58:15,867 --> 00:58:16,659 滑れ 1425 00:58:16,743 --> 00:58:18,161 やらないわよ 1426 00:58:18,244 --> 00:58:20,371 メーベル 賞品が出る 1427 00:58:20,455 --> 00:58:23,458 賞品は天国への旅? イヤよ 1428 00:58:23,541 --> 00:58:26,336 産道以外の筒は 通らないと決めてる 1429 00:58:26,419 --> 00:58:27,587 お断りよ 1430 00:58:27,670 --> 00:58:28,505 私も 1431 00:58:28,588 --> 00:58:32,675 愛のために 一度 ジャマイカでやった 1432 00:58:32,759 --> 00:58:36,596 ドレッドヘアの男のためにね もう無理よ 1433 00:58:36,679 --> 00:58:37,931 滑らない? 1434 00:58:38,431 --> 00:58:39,516 メーベル 行け 1435 00:58:39,599 --> 00:58:40,266 私は… 1436 00:58:40,350 --> 00:58:43,770 メーベル メーベル 1437 00:58:43,853 --> 00:58:45,980 おいで さあ行こう 1438 00:58:46,064 --> 00:58:48,024 ウソよ どっか行って 1439 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 滑らないの? 1440 00:58:49,651 --> 00:58:51,110 デブラを捜す 1441 00:58:51,194 --> 00:58:55,740 娘の友達を呼ばない理由を 問い詰めるの 1442 00:58:55,823 --> 00:58:58,368 お金は十分あるくせに… 1443 00:58:58,993 --> 00:59:01,204 それは あとでもいい 1444 00:59:01,287 --> 00:59:02,497 さあ やろう 1445 00:59:02,580 --> 00:59:03,790 勝てますよ 1446 00:59:03,873 --> 00:59:07,001 分かった 早くカードを見せて 1447 00:59:07,085 --> 00:59:08,169 勝負です 1448 00:59:08,670 --> 00:59:09,337 6 1449 00:59:10,964 --> 00:59:12,090 勝ったぞ 1450 00:59:12,173 --> 00:59:14,342 勝者はすべてもらう 1451 00:59:14,425 --> 00:59:15,760 次だ 1452 00:59:15,843 --> 00:59:16,928 いいぞ 1453 00:59:17,428 --> 00:59:18,388 やろう 1454 00:59:18,471 --> 00:59:20,598 3です できました 1455 00:59:20,682 --> 00:59:21,641 やった 1456 00:59:21,724 --> 00:59:22,809 お見事 1457 00:59:22,892 --> 00:59:24,269 勝ってる? 1458 00:59:24,769 --> 00:59:27,981 いいや 負け続けてる 1459 00:59:28,648 --> 00:59:29,440 そうか 1460 00:59:29,524 --> 00:59:32,277 全部 後払いだけどな 1461 00:59:32,360 --> 00:59:36,197 部屋付けにして あとで支払う 1462 00:59:36,281 --> 00:59:39,325 会えてよかった 助言をくれる? 1463 00:59:39,409 --> 00:59:40,618 いいぞ 1464 00:59:40,702 --> 00:59:44,163 絶対に結婚はするな 何の価値もない 1465 00:59:44,247 --> 00:59:47,208 誰とも結婚せず 子供は持つな 1466 00:59:47,292 --> 00:59:49,127 コンドームを使え 1467 00:59:49,210 --> 00:59:50,503 助言は以上だ 1468 00:59:50,587 --> 00:59:53,256 できるだけ たくさん買え 1469 00:59:53,339 --> 00:59:55,425 彼女の父親が息子さん? 1470 00:59:55,508 --> 00:59:59,095 あいつが俺の息子だ 子供は持つな 1471 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 独身最後のパーティーがある 1472 01:00:01,556 --> 01:00:04,601 ああ そうか 独身最後のパーティー? 1473 01:00:04,684 --> 01:00:05,852 女を呼ぶ? 1474 01:00:05,935 --> 01:00:07,520 ああ 大勢 1475 01:00:07,604 --> 01:00:08,521 行くよ 1476 01:00:09,188 --> 01:00:11,441 彼女の父親を誘うべき? 1477 01:00:11,524 --> 01:00:12,525 何だって? 1478 01:00:12,609 --> 01:00:16,029 婚約者の父親を 独身最後のパーティーに? 1479 01:00:16,112 --> 01:00:19,449 女を呼ぶ楽園に父親は誘うな 1480 01:00:19,532 --> 01:00:21,159 絶対にダメだ 1481 01:00:21,242 --> 01:00:23,536 あの堅物は女にビビる 1482 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 それにちょっと… 1483 01:00:25,163 --> 01:00:26,372 そういう人? 1484 01:00:26,873 --> 01:00:27,498 そうか 1485 01:00:27,582 --> 01:00:28,458 誘うな 1486 01:00:28,541 --> 01:00:29,584 ジョー 1487 01:00:29,667 --> 01:00:30,627 よう 1488 01:00:30,710 --> 01:00:32,462 まだギャンブルを? 1489 01:00:32,545 --> 01:00:34,172 まだアザラシのマネを? 1490 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 分かってない すべてを失うぞ 1491 01:00:37,967 --> 01:00:40,970 2人とも パーティーに来てよ 1492 01:00:41,054 --> 01:00:42,805 最高に盛り上がる 1493 01:00:42,889 --> 01:00:43,598 行けよ 1494 01:00:43,681 --> 01:00:46,100 独身最後のパーティー? それって… 1495 01:00:46,184 --> 01:00:47,268 すごい 1496 01:00:47,352 --> 01:00:48,645 みんなで祈る? 1497 01:00:49,145 --> 01:00:51,731 教会の音楽を演奏する? 1498 01:00:52,315 --> 01:00:53,733 ゴスペルも聞ける 1499 01:00:53,816 --> 01:00:59,364 シャーリー・シーザーや クラーク・シスターズとかな 1500 01:00:59,447 --> 01:01:02,283 祈るんだ 彼女たちのケツに 1501 01:01:02,367 --> 01:01:03,409 ケツに 1502 01:01:03,493 --> 01:01:05,078 ぜひ行くよ 1503 01:01:05,161 --> 01:01:08,081 BJは? お前も来いよ 1504 01:01:08,164 --> 01:01:12,293 僕は遠慮して ウォータースライドに戻る 1505 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 一緒にゲームをしよう 1506 01:01:15,129 --> 01:01:17,173 ゲーム? マジで? 1507 01:01:17,840 --> 01:01:19,717 ほら もう乗り気だ 1508 01:01:19,801 --> 01:01:21,010 ゲーム? 1509 01:01:21,094 --> 01:01:22,637 好きなんだろ? 1510 01:01:22,720 --> 01:01:24,097 ああ いいね 1511 01:01:24,681 --> 01:01:25,765 ガキだな 1512 01:01:25,848 --> 01:01:27,058 着替えてこい 1513 01:01:27,141 --> 01:01:28,393 今から? 1514 01:01:28,476 --> 01:01:30,812 教会用のスーツでキメる 1515 01:01:30,895 --> 01:01:34,148 全然 ダメだ 1セントも勝てない 1516 01:01:34,232 --> 01:01:35,858 収穫ゼロだ 1517 01:01:35,942 --> 01:01:38,152 なあ ゴスペルはなしだ 1518 01:01:38,236 --> 01:01:40,488 大丈夫 現地で会おう 1519 01:01:40,571 --> 01:01:43,533 もう行け ツキが落ちる 1520 01:01:44,325 --> 01:01:48,579 このまま全部 賭ける 1つも残さず賭けるぞ 1521 01:01:48,663 --> 01:01:50,415 さあ 何が出る? 1522 01:01:50,498 --> 01:01:51,874 では始めます 1523 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 やろう 賭けろ 1524 01:01:54,419 --> 01:01:55,795 皆さん どうも 1525 01:01:56,295 --> 01:01:57,130 ありがとう 1526 01:02:01,092 --> 01:02:02,677 また俺が勝った 1527 01:02:02,760 --> 01:02:04,303 絶好調だ 1528 01:02:04,387 --> 01:02:06,347 また勝ったぞ 1529 01:02:06,431 --> 01:02:10,059 また勝った また俺が勝っちまった 1530 01:02:12,228 --> 01:02:13,229 俺の勝ちだ 1531 01:02:13,312 --> 01:02:14,689 全部 賭ける 1532 01:02:14,772 --> 01:02:16,441 追加で部屋付けに 1533 01:02:17,442 --> 01:02:20,945 ステキな靴を見つけた これ 見てよ 1534 01:02:21,028 --> 01:02:23,865 鳥が付いてる 気に入った 1535 01:02:23,948 --> 01:02:25,575 1970年代を思い出す 1536 01:02:25,658 --> 01:02:27,702 ピンクの靴にするわ 1537 01:02:27,785 --> 01:02:30,705 35センチのはあるかしら? 1538 01:02:31,372 --> 01:02:33,374 それじゃ スキーよ 1539 01:02:33,458 --> 01:02:34,542 そうね 1540 01:02:35,918 --> 01:02:37,920 ここにはないわ 1541 01:02:38,796 --> 01:02:40,047 もう やめて 1542 01:02:40,131 --> 01:02:43,634 足が大きくても問題ない 1543 01:02:43,718 --> 01:02:45,511 高価な靴ね 1544 01:02:45,595 --> 01:02:48,055 部屋付けなら4足買う 1545 01:02:48,139 --> 01:02:49,557 同じ色で? 1546 01:02:49,640 --> 01:02:53,436 色違いで4足よ 金持ちの買い方ね 1547 01:02:53,519 --> 01:02:55,271 安くならないかな 1548 01:02:55,354 --> 01:02:56,647 金持ちって? 1549 01:02:56,731 --> 01:02:57,774 お待たせ 1550 01:02:58,608 --> 01:02:59,567 ステキよ 1551 01:02:59,650 --> 01:03:01,527 すごくきれいだわ 1552 01:03:01,611 --> 01:03:02,487 ありがとう 1553 01:03:02,570 --> 01:03:03,946 最高でしょ 1554 01:03:04,030 --> 01:03:06,783 少しウエストがキツくない? 1555 01:03:06,866 --> 01:03:07,700 いいえ 1556 01:03:08,201 --> 01:03:09,702 妊娠してない? 1557 01:03:09,786 --> 01:03:10,745 してない 1558 01:03:11,370 --> 01:03:15,166 結婚を急ぐ理由を知りたいの どうして? 1559 01:03:15,249 --> 01:03:17,585 ただ彼を愛してるの 1560 01:03:17,668 --> 01:03:18,795 愛してる? 1561 01:03:18,878 --> 01:03:19,796 そう 1562 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 どのくらい? 1563 01:03:21,589 --> 01:03:22,882 聞いて 1564 01:03:22,965 --> 01:03:25,968 娘は決心したの 受け入れて 1565 01:03:26,719 --> 01:03:28,137 誇りに思うわ 1566 01:03:28,221 --> 01:03:29,889 褒めてる? 1567 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 誇りに思うのはいいことね 1568 01:03:33,684 --> 01:03:34,560 ねえ 1569 01:03:35,269 --> 01:03:36,979 本当に結婚したい? 1570 01:03:37,063 --> 01:03:38,689 ええ 幸せなの 1571 01:03:38,773 --> 01:03:41,609 娘に聞いてるの 1572 01:03:43,694 --> 01:03:44,862 幸せよ 1573 01:03:44,946 --> 01:03:46,656 母親のマネね 1574 01:03:46,739 --> 01:03:48,574 母親と同じ言葉よ 1575 01:03:48,658 --> 01:03:51,994 ジプシー・ローズみたいに 母親の言いなり 1576 01:03:52,078 --> 01:03:55,373 あなたは ティファニー・シモンズよ 1577 01:03:55,456 --> 01:03:57,250 パパが彼を好きなら… 1578 01:03:57,333 --> 01:03:59,001 一生 あり得ない 1579 01:03:59,085 --> 01:04:00,378 諦めなさい 1580 01:04:00,461 --> 01:04:03,005 絶対に無理 嫌ってる 1581 01:04:03,089 --> 01:04:03,881 時間が要る 1582 01:04:03,965 --> 01:04:08,010 楽観的ね 神が救ってくれるとでも? 1583 01:04:08,094 --> 01:04:09,303 あり得るわ 1584 01:04:09,387 --> 01:04:12,098 娘が幸せなら それでいい 1585 01:04:12,807 --> 01:04:13,766 それだけよ 1586 01:04:14,350 --> 01:04:16,435 イヤな態度ね ムカつく 1587 01:04:16,519 --> 01:04:17,728 やめて 1588 01:04:17,812 --> 01:04:19,689 幸せが何より大事? 1589 01:04:19,772 --> 01:04:23,818 それが私に一番だと ママが言ってた 1590 01:04:23,901 --> 01:04:26,404 なぜ そう言うの? 1591 01:04:26,487 --> 01:04:28,865 自分の言葉で話しなさい 1592 01:04:28,948 --> 01:04:33,870 若返ることはないし ママがこれが最善だと 1593 01:04:33,953 --> 01:04:37,248 若者は老いなんて 意識しない 1594 01:04:37,331 --> 01:04:39,333 あなたの考えは? 1595 01:04:40,668 --> 01:04:42,336 これでいいのよ 1596 01:04:42,420 --> 01:04:44,255 いい部屋にしたのは 1597 01:04:44,338 --> 01:04:48,217 娘があなたを 頼りにしてるからよ 1598 01:04:48,301 --> 01:04:49,802 波風を立てないで 1599 01:04:49,886 --> 01:04:51,470 誰に言ってるの? 1600 01:04:51,554 --> 01:04:52,305 脅しね 1601 01:04:52,388 --> 01:04:53,764 私もそう思う 1602 01:04:53,848 --> 01:04:56,350 安い売春婦と思わないで 1603 01:04:56,434 --> 01:04:58,394 いい部屋くらいで 1604 01:04:58,477 --> 01:05:02,732 1968年の私みたいに すべては与えない 1605 01:05:02,815 --> 01:05:04,692 あと69年と74年 1606 01:05:04,775 --> 01:05:07,278 83年と92年と99年も 1607 01:05:07,361 --> 01:05:10,740 それに21年と22年と25年 未来の話よ 1608 01:05:10,823 --> 01:05:14,285 私には遠慮してちょうだい 1609 01:05:14,368 --> 01:05:16,829 あんたの娘じゃないの 1610 01:05:16,913 --> 01:05:21,876 白人の店なんか壊してやる ぶっ壊すわよ 1611 01:05:22,376 --> 01:05:24,921 口の利き方に気をつけな 1612 01:05:25,004 --> 01:05:27,214 マデア 誤解しないで 1613 01:05:27,298 --> 01:05:28,382 謝って! 1614 01:05:28,466 --> 01:05:29,592 落ち着いて 1615 01:05:29,675 --> 01:05:30,676 謝りな 1616 01:05:31,385 --> 01:05:32,553 ごめんなさい 1617 01:05:32,637 --> 01:05:35,932 まったく いい加減にして 1618 01:05:36,015 --> 01:05:37,767 信じられない 1619 01:05:37,850 --> 01:05:39,810 ぶっ壊してやる 1620 01:05:39,894 --> 01:05:41,270 ここではやめて 1621 01:05:41,354 --> 01:05:42,271 この女 1622 01:05:42,355 --> 01:05:44,565 地元の警察とは違う 1623 01:05:44,649 --> 01:05:47,109 叫ばないで落ち着いて 1624 01:05:47,193 --> 01:05:49,612 外国で捕まるわよ 1625 01:05:49,695 --> 01:05:51,238 経験あるわ 1626 01:05:51,322 --> 01:05:52,990 もうやめて 1627 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 彼を愛してる 1628 01:05:54,450 --> 01:05:57,328 自分で決めて彼と結婚する 1629 01:05:57,411 --> 01:05:58,996 “でも”が続きそう 1630 01:05:59,080 --> 01:06:01,374 そうなら信用できない 1631 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 娘は彼を信頼してるわ 1632 01:06:04,335 --> 01:06:07,004 もう1度 お願いするわ 1633 01:06:07,088 --> 01:06:08,965 娘に話をさせて 1634 01:06:09,840 --> 01:06:13,177 彼を信頼してる 本当よ 1635 01:06:13,260 --> 01:06:16,764 この話にはウンザリ 終わりにして 1636 01:06:16,847 --> 01:06:20,101 信頼できない男はダメ 言っておくわ 1637 01:06:20,184 --> 01:06:23,312 絶対に結婚したらいけない 1638 01:06:23,396 --> 01:06:24,438 そうよ 1639 01:06:24,522 --> 01:06:28,192 信頼関係がなきゃ 結婚は無理 1640 01:06:28,275 --> 01:06:30,820 失った信頼は取り戻せない 1641 01:06:30,903 --> 01:06:34,991 信頼がなければ 何のための結婚? 1642 01:06:35,866 --> 01:06:39,537 ドレスを脱いで 少し休んだら? 1643 01:06:39,620 --> 01:06:41,205 明日は大事な日よ 1644 01:06:42,790 --> 01:06:44,959 また明日の朝に 1645 01:06:45,042 --> 01:06:46,877 “また明日の朝に”ね 1646 01:06:46,961 --> 01:06:48,587 そんな言い方… 1647 01:06:48,671 --> 01:06:49,839 イヤな態度 1648 01:06:49,922 --> 01:06:51,340 前よりはマシ 1649 01:06:51,424 --> 01:06:55,136 どうでもいいけど 何かがおかしい 1650 01:06:55,219 --> 01:06:58,097 娘を言いなりにさせてる 1651 01:06:58,180 --> 01:06:59,432 聞いて 1652 01:06:59,515 --> 01:07:02,476 必要なことは神が示される 1653 01:07:02,560 --> 01:07:05,271 神は時に遅すぎるのよ 1654 01:07:05,354 --> 01:07:06,939 指図はできない 1655 01:07:07,023 --> 01:07:11,068 すみません この服を部屋付けでお願い 1656 01:07:11,569 --> 01:07:13,279 それ 着られる? 1657 01:07:13,362 --> 01:07:15,364 2着 買わないとね 1658 01:07:15,448 --> 01:07:18,826 2着を直して… やっぱり4.5着ください 1659 01:07:18,909 --> 01:07:21,287 採寸は自分でするわ 1660 01:07:25,291 --> 01:07:28,044 食べ放題だ 何でも取れ 1661 01:07:28,127 --> 01:07:29,962 もうそうしてるわ 1662 01:07:30,046 --> 01:07:32,131 何でも食べる気だ 1663 01:07:32,214 --> 01:07:33,841 おなかを壊すわ 1664 01:07:33,924 --> 01:07:35,259 大丈夫だ 1665 01:07:35,342 --> 01:07:36,260 食べすぎ 1666 01:07:36,343 --> 01:07:37,344 黙って 1667 01:07:37,428 --> 01:07:38,429 部屋は? 1668 01:07:38,512 --> 01:07:39,513 いい部屋よ 1669 01:07:39,597 --> 01:07:42,099 こっちもだ 海が見える 1670 01:07:42,183 --> 01:07:44,560 イルカも見えたよ 1671 01:07:44,643 --> 01:07:47,146 1頭 泳いでたんだ 1672 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 いろんな動物がいる 1673 01:07:48,898 --> 01:07:50,691 ここにも動物がいる 1674 01:07:50,775 --> 01:07:52,401 ジョーおじさんったら 1675 01:07:52,485 --> 01:07:53,652 失礼な 1676 01:07:53,736 --> 01:07:56,113 黙って食べ物を取りな 1677 01:07:56,197 --> 01:07:58,741 ここのは欲しくないわ 1678 01:07:58,824 --> 01:08:00,451 それは取りすぎ 1679 01:08:00,534 --> 01:08:03,245 2キロ痩せたから偉そうに 1680 01:08:03,329 --> 01:08:05,956 私は太り続けてるからね 1681 01:08:06,040 --> 01:08:06,957 全部 食べる? 1682 01:08:07,041 --> 01:08:09,877 もちろん タダ飯なのよ 1683 01:08:09,960 --> 01:08:11,921 もう 食べすぎよ 1684 01:08:12,004 --> 01:08:14,799 行儀が悪くて連れ歩けない 1685 01:08:14,882 --> 01:08:18,177 俺は肉だけだ 酒を飲みすぎた 1686 01:08:18,260 --> 01:08:20,971 部屋の冷蔵庫を見たか? 1687 01:08:21,055 --> 01:08:23,265 お酒が入ったやつ? 1688 01:08:23,349 --> 01:08:26,560 着いてすぐに 中身は空になった 1689 01:08:26,644 --> 01:08:27,937 5分で終わり 1690 01:08:28,020 --> 01:08:29,939 俺はベッドで食べた 1691 01:08:30,022 --> 01:08:32,817 チョコとポテチは 我慢できない 1692 01:08:32,900 --> 01:08:37,488 空になったら係を呼べば 満杯にしてくれる 1693 01:08:37,571 --> 01:08:38,572 違うでしょ 1694 01:08:38,656 --> 01:08:41,450 そうなんだ もう頼んだ 1695 01:08:41,534 --> 01:08:44,787 また空にして 補充してもらった 1696 01:08:44,870 --> 01:08:46,831 4回も頼んでる 1697 01:08:46,914 --> 01:08:49,291 電話1本で? 私もする 1698 01:08:49,375 --> 01:08:51,877 あとで払うのよ 分かってる? 1699 01:08:51,961 --> 01:08:55,172 何 言ってるの? 部屋付けでいい 1700 01:08:55,256 --> 01:08:57,049 そうはいかない 1701 01:08:57,133 --> 01:09:00,553 そうだよ なんせ食べ放題だからね 1702 01:09:00,636 --> 01:09:02,054 さあ 食べよう 1703 01:09:02,138 --> 01:09:07,518 セクシーなバハマの女と 戯れるのに体力が要る 1704 01:09:07,601 --> 01:09:10,938 調子はどう? 会えてうれしいよ 1705 01:09:11,438 --> 01:09:12,815 会えてよかった 1706 01:09:13,357 --> 01:09:14,733 ニューオーリンズみたい 1707 01:09:15,442 --> 01:09:17,570 バナナプリンを取って 1708 01:09:18,487 --> 01:09:20,489 やあ 何か分かった? 1709 01:09:21,448 --> 01:09:22,741 何もないか 1710 01:09:25,077 --> 01:09:28,664 もういい 分かった 娘は結婚する 1711 01:09:28,747 --> 01:09:30,916 売春斡旋(あっせん)人のお出ましだ 1712 01:09:31,000 --> 01:09:34,545 目の前に金食い虫が 大勢いるよ 1713 01:09:34,628 --> 01:09:35,629 元気か? 1714 01:09:36,172 --> 01:09:38,048 分かった じゃあ 1715 01:09:39,550 --> 01:09:43,345 座るたびにズボンが破れて オナラが出る 1716 01:09:43,429 --> 01:09:45,014 そのにおいか 1717 01:09:45,097 --> 01:09:46,015 最低 1718 01:09:47,141 --> 01:09:49,643 ジョーはマナーが悪い 1719 01:09:49,727 --> 01:09:50,603 やあ 1720 01:09:50,686 --> 01:09:51,937 ブライアン 1721 01:09:52,021 --> 01:09:53,606 パーティーは行く? 1722 01:09:54,481 --> 01:09:55,441 何のパーティー? 1723 01:09:56,233 --> 01:09:57,109 何? 1724 01:09:57,193 --> 01:09:58,444 何でもない 1725 01:09:58,527 --> 01:10:00,070 知らなかった? 1726 01:10:00,571 --> 01:10:02,198 聞いてない? 1727 01:10:02,698 --> 01:10:03,824 あの男のか? 1728 01:10:03,908 --> 01:10:05,367 独身最後のやつ 1729 01:10:05,451 --> 01:10:06,493 呼ばれてない 1730 01:10:06,577 --> 01:10:08,537 あなたは花嫁の父親よ 1731 01:10:10,664 --> 01:10:15,127 独身最後のパーティーに出て 娘を新郎に渡す? 1732 01:10:15,628 --> 01:10:16,837 行ったらダメ 1733 01:10:16,921 --> 01:10:17,922 バカげてる 1734 01:10:18,005 --> 01:10:19,757 行きたいのかも 1735 01:10:19,840 --> 01:10:24,929 結婚を思いとどまらせたいが 娘は話を聞かない 1736 01:10:25,012 --> 01:10:28,057 失敗させればいい 本人の選択よ 1737 01:10:28,140 --> 01:10:29,850 自業自得ね 1738 01:10:30,351 --> 01:10:31,560 私は学んだ 1739 01:10:31,644 --> 01:10:37,233 子供の恋人と対立するほど 2人は団結する 1740 01:10:37,316 --> 01:10:40,903 それが真実よ 気にしないフリが一番 1741 01:10:40,986 --> 01:10:43,322 つらいのはよく分かる 1742 01:10:43,405 --> 01:10:48,077 でも立ち向かうほど 2人の結束は強まる 1743 01:10:48,160 --> 01:10:53,290 自分は味方だと伝えれば 必要な時に娘は帰ってくる 1744 01:10:53,374 --> 01:10:55,918 逃げ場があると思わせるの 1745 01:10:56,001 --> 01:10:59,171 相手を嫌えば 娘は帰ってこない 1746 01:10:59,255 --> 01:11:00,714 言うのは簡単 1747 01:11:00,798 --> 01:11:04,510 気持ちは分かるけど 経験で語ってる 1748 01:11:04,593 --> 01:11:07,596 こうしなさい シャンパンを飲むの 1749 01:11:07,680 --> 01:11:10,099 無料だから好きなだけ 1750 01:11:10,182 --> 01:11:13,143 無料のシャンパンって 何の話だ? 1751 01:11:13,227 --> 01:11:17,898 バム カジノに行けよ 俺は負けを取り返す 1752 01:11:17,982 --> 01:11:19,275 何だって? 1753 01:11:19,358 --> 01:11:21,777 食事のために戻ってきた 1754 01:11:21,860 --> 01:11:25,698 パーティーに行って 女と寝るには力が要る 1755 01:11:25,781 --> 01:11:27,533 カジノで遊んでこい 1756 01:11:27,616 --> 01:11:29,368 部屋で食べよう バム 1757 01:11:29,451 --> 01:11:30,744 私は誘わないの? 1758 01:11:30,828 --> 01:11:31,662 ここにいて 1759 01:11:31,745 --> 01:11:32,705 行くよ 1760 01:11:32,788 --> 01:11:34,123 賭け事はしない 1761 01:11:34,206 --> 01:11:36,583 人生がギャンブルでしょ 1762 01:11:36,667 --> 01:11:38,627 賭け事は必要ない 1763 01:11:38,711 --> 01:11:41,255 冷蔵庫に入りきる? 1764 01:11:41,338 --> 01:11:42,464 待って 1765 01:11:42,548 --> 01:11:45,092 私の部屋に行くわよ 1766 01:11:47,428 --> 01:11:48,637 音がデカい 1767 01:11:48,721 --> 01:11:50,055 いいけどな 1768 01:11:50,556 --> 01:11:51,807 クラブらしい 1769 01:11:51,890 --> 01:11:56,061 俺は教会のほうが慣れてる クラーク・シスターズの曲だ 1770 01:11:56,145 --> 01:11:57,980 言ったとおりだろ 1771 01:11:58,063 --> 01:12:01,150 今からここで説教する 1772 01:12:01,233 --> 01:12:03,986 にぎやかになるが平気か? 1773 01:12:04,069 --> 01:12:06,238 必要なのは聖なる酒だ 1774 01:12:06,322 --> 01:12:07,239 何? 1775 01:12:07,323 --> 01:12:08,532 何を飲んでる? 1776 01:12:08,615 --> 01:12:10,159 魂を救う恵みを 1777 01:12:10,242 --> 01:12:11,285 それは何? 1778 01:12:11,368 --> 01:12:12,286 氷水だ 1779 01:12:12,369 --> 01:12:13,912 氷水かなるほど 1780 01:12:13,996 --> 01:12:16,832 俺と同じ水を彼にあげて 1781 01:12:16,915 --> 01:12:19,251 俺と同じ水だぞ 1782 01:12:19,335 --> 01:12:20,961 きっと気に入る 1783 01:12:21,628 --> 01:12:23,547 俺にくれ いいね 1784 01:12:23,630 --> 01:12:24,256 乾杯 1785 01:12:24,340 --> 01:12:27,551 よし! 氷水と愛に乾杯 1786 01:12:27,634 --> 01:12:29,094 氷水と愛に 1787 01:12:29,595 --> 01:12:30,596 甘い 1788 01:12:31,472 --> 01:12:32,848 血糖値が上がる 1789 01:12:32,931 --> 01:12:36,018 血糖値は上がらない すべて下がる 1790 01:12:36,101 --> 01:12:36,935 ホント? 1791 01:12:37,019 --> 01:12:40,105 いいね ココナツの風味かな? 1792 01:12:40,189 --> 01:12:43,108 ああ いいものが入ってる 1793 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 ホント? そうなの? 1794 01:12:45,152 --> 01:12:46,987 特上の隠し味だ 1795 01:12:47,071 --> 01:12:49,990 みんな 教会に行く雰囲気だ 1796 01:12:50,074 --> 01:12:52,159 準備ができてる 1797 01:12:52,242 --> 01:12:57,706 お前がいることも イエスへの思いも知ってる 1798 01:12:57,790 --> 01:12:58,874 アーメン 1799 01:12:58,957 --> 01:12:59,708 アーメン 1800 01:12:59,792 --> 01:13:00,876 教会だ 1801 01:13:00,959 --> 01:13:02,920 他に好きなものは? 1802 01:13:03,003 --> 01:13:04,004 聖歌隊だ 1803 01:13:04,755 --> 01:13:06,799 女性の聖歌隊を呼んだ 1804 01:13:06,882 --> 01:13:07,716 マジか 1805 01:13:07,800 --> 01:13:10,135 まさにこれこそ⸺ 1806 01:13:10,677 --> 01:13:12,012 運命だ 1807 01:13:12,096 --> 01:13:13,555 すごいな 1808 01:13:13,639 --> 01:13:15,349 みんな ステキだ 1809 01:13:15,432 --> 01:13:18,060 でも真夜中は悪魔のよう 1810 01:13:18,143 --> 01:13:18,894 ダメだ 1811 01:13:18,977 --> 01:13:19,978 だから聖歌隊に 1812 01:13:20,062 --> 01:13:21,897 俺が救ってやる 1813 01:13:21,980 --> 01:13:24,191 盛り上がってるか? 1814 01:13:27,277 --> 01:13:29,446 よう 邪魔者はいない 1815 01:13:29,530 --> 01:13:30,322 DJ 1816 01:13:30,406 --> 01:13:32,866 音楽を流せ 1817 01:13:32,950 --> 01:13:34,243 よし いくぞ 1818 01:13:34,326 --> 01:13:36,537 そうだ いいね 1819 01:13:37,663 --> 01:13:40,332 待て 何してる? 1820 01:13:41,542 --> 01:13:43,710 そいつを捕まえておけ 1821 01:13:44,294 --> 01:13:45,295 どいて 1822 01:13:45,379 --> 01:13:47,131 離れてくれ 1823 01:13:48,173 --> 01:13:50,217 ダメだ やめろ 1824 01:13:50,968 --> 01:13:53,345 助けて! ここから出る 1825 01:13:53,429 --> 01:13:54,847 助けて 1826 01:13:58,392 --> 01:14:00,686 罪人を遠ざけてくれ 1827 01:14:00,769 --> 01:14:02,146 助けて! 1828 01:14:02,855 --> 01:14:03,814 助けて! 1829 01:14:03,897 --> 01:14:05,858 女に囲まれてる 1830 01:14:45,939 --> 01:14:47,483 勝ってる? 1831 01:14:48,108 --> 01:14:49,193 調子は? 1832 01:14:49,776 --> 01:14:52,321 会えて光栄よ どうも 1833 01:14:54,698 --> 01:14:57,075 バム メールした? 1834 01:14:57,159 --> 01:14:58,410 ええ したわ 1835 01:14:58,494 --> 01:15:01,246 全部 部屋付けに できるって? 1836 01:15:01,330 --> 01:15:03,624 そうしてるけどね 1837 01:15:03,707 --> 01:15:05,584 ブライアンが払うのよ 1838 01:15:05,667 --> 01:15:06,543 用件は? 1839 01:15:06,627 --> 01:15:07,461 静かに 1840 01:15:07,544 --> 01:15:08,670 何の用? 1841 01:15:08,754 --> 01:15:10,672 黙って聞いて 1842 01:15:10,756 --> 01:15:12,799 何を聞けと言うの? 1843 01:15:12,883 --> 01:15:13,634 進めて 1844 01:15:13,717 --> 01:15:16,887 君からの電話にはウンザリだ 1845 01:15:17,554 --> 01:15:22,226 離婚はするけど 約束は守ってるだろ 1846 01:15:22,309 --> 01:15:25,187 BJが大学に行けば 100万ドル 1847 01:15:25,270 --> 01:15:28,774 娘が結婚したら 100万ドルを渡す 1848 01:15:28,857 --> 01:15:32,236 婚前契約はないし 君にはゼロだ 1849 01:15:32,319 --> 01:15:36,031 子供たちの分は 信託財産にしておく 1850 01:15:36,532 --> 01:15:39,368 子供は愛してるが もう終わりだ 1851 01:15:41,912 --> 01:15:42,955 知ってる顔だ 1852 01:15:43,038 --> 01:15:44,706 デブラの夫ね 1853 01:15:44,790 --> 01:15:45,749 デニスだ 1854 01:15:46,250 --> 01:15:47,793 デニスね なるほど 1855 01:15:47,876 --> 01:15:48,710 金持ちよ 1856 01:15:48,794 --> 01:15:49,545 そうね 1857 01:15:49,628 --> 01:15:51,255 離婚するの? 1858 01:15:51,922 --> 01:15:52,756 ああ 1859 01:15:52,839 --> 01:15:54,841 婚前契約もない 1860 01:15:54,925 --> 01:15:56,969 あんたも聞いてた? 1861 01:15:57,052 --> 01:15:58,554 これも聞いたよ 1862 01:15:58,637 --> 01:16:02,057 結婚と進学時に 子供にお金を渡す? 1863 01:16:02,140 --> 01:16:03,267 その予定だ 1864 01:16:03,350 --> 01:16:06,144 離婚するのに優しいわね 1865 01:16:06,228 --> 01:16:09,815 でも残念 これが結婚を急いだ理由よ 1866 01:16:09,898 --> 01:16:11,817 デブラの所に行こう 1867 01:16:11,900 --> 01:16:14,444 待って 勝てそうなのよ 1868 01:16:17,406 --> 01:16:19,157 ここにいるべきよ 1869 01:16:19,241 --> 01:16:21,952 いるべき? 招待されてない 1870 01:16:31,044 --> 01:16:31,962 違う 1871 01:16:32,629 --> 01:16:33,964 話を聞けよ 1872 01:16:37,050 --> 01:16:39,803 俺はコロンブスの子孫だ 1873 01:16:39,886 --> 01:16:44,391 実は彼の5代前の先祖に バハマの見つけ方を教えた 1874 01:16:44,474 --> 01:16:47,019 みんな 俺に借りがある 1875 01:17:03,243 --> 01:17:03,910 パパ 1876 01:17:03,994 --> 01:17:08,624 言っておくが 女以外にはパパと呼ばせない 1877 01:17:08,707 --> 01:17:10,959 父さん 聞いてくれ 1878 01:17:11,043 --> 01:17:15,964 この年で若い女を 捕まえるのは大変なんだぞ 1879 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 カジノでいくら稼いだと… 1880 01:17:18,467 --> 01:17:19,551 何の話だ? 1881 01:17:20,218 --> 01:17:23,096 カジノで いくら負けたと思う? 1882 01:17:23,597 --> 01:17:27,976 さっきゼイヴィアが 他の女と口論してた 1883 01:17:28,060 --> 01:17:30,562 きっと何かある 行こう 1884 01:17:30,646 --> 01:17:32,064 俺には関係ない 1885 01:17:32,147 --> 01:17:34,941 お前も女を探せ 密告屋か? 1886 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 早く まだいるはず 1887 01:17:36,902 --> 01:17:38,945 もういい ここにいて 1888 01:17:39,029 --> 01:17:41,198 マデアに伝えてくる 1889 01:17:41,281 --> 01:17:43,575 やめろ なぜマデアに? 1890 01:17:43,659 --> 01:17:45,952 裏階段から下りる 行こう 1891 01:17:46,036 --> 01:17:48,413 待て 裏階段から? 1892 01:17:48,497 --> 01:17:49,706 分かったよ 1893 01:17:49,790 --> 01:17:51,917 このまま待ってて 1894 01:17:52,000 --> 01:17:53,669 俺をあがめてくれ 1895 01:17:54,252 --> 01:17:56,421 失礼 王のお通りだ 1896 01:17:56,505 --> 01:17:58,173 王のお通りだ 1897 01:17:58,715 --> 01:18:00,717 誰かケツをつねったな 1898 01:18:00,801 --> 01:18:02,469 怒られるぞ 1899 01:18:04,930 --> 01:18:06,640 何て言えば? 1900 01:18:06,723 --> 01:18:07,683 今 行く 1901 01:18:07,766 --> 01:18:10,560 俺を連れてきて何をしろと? 1902 01:18:10,644 --> 01:18:12,688 部屋で話の続きを 1903 01:18:12,771 --> 01:18:15,899 ほら 言っただろ 浮気してる 1904 01:18:15,982 --> 01:18:16,733 浮気? 1905 01:18:16,817 --> 01:18:18,110 分かってる 1906 01:18:18,193 --> 01:18:20,070 違う 誤解しないで 1907 01:18:20,153 --> 01:18:22,948 “部屋で話そう”と言ってた 1908 01:18:23,031 --> 01:18:24,116 聞こえたぞ 1909 01:18:24,199 --> 01:18:25,117 ほらな 1910 01:18:25,200 --> 01:18:27,619 状況は分かってる 1911 01:18:27,703 --> 01:18:29,621 助言させてくれ 1912 01:18:29,705 --> 01:18:31,707 悪事は隠れてやれ 1913 01:18:31,790 --> 01:18:34,626 花嫁の父親に見られるな 1914 01:18:34,710 --> 01:18:38,672 わざわざ災いを招いて 何を考えてる? 1915 01:18:38,755 --> 01:18:41,800 まあ彼女と ヤりたいのは分かる 1916 01:18:41,883 --> 01:18:43,844 気持ちは分かるよ 1917 01:18:43,927 --> 01:18:44,928 行かないで 1918 01:18:45,011 --> 01:18:46,012 心配なの 1919 01:18:47,931 --> 01:18:48,682 ウソ 1920 01:18:49,182 --> 01:18:50,517 何なの? 1921 01:18:50,600 --> 01:18:52,561 私たちも行くわ 1922 01:18:52,644 --> 01:18:53,895 ほら ここよ 1923 01:18:53,979 --> 01:18:55,105 一体 何事? 1924 01:18:55,188 --> 01:18:58,066 お前には言いたくなかった 1925 01:18:58,150 --> 01:18:59,943 通りかかったら⸺ 1926 01:19:00,026 --> 01:19:03,530 この女と口論してるのが 聞こえた 1927 01:19:03,613 --> 01:19:07,993 “部屋で話そう”とか言って 浮気してるのは明らかだ 1928 01:19:08,076 --> 01:19:08,910 どうも 1929 01:19:09,494 --> 01:19:10,579 挨拶された? 1930 01:19:11,079 --> 01:19:13,373 尻軽とは話さない 1931 01:19:13,957 --> 01:19:17,085 見てよ 私より年配じゃない? 1932 01:19:17,169 --> 01:19:19,212 冗談だろ ハイなのか? 1933 01:19:19,296 --> 01:19:23,175 面白いけど バムよりは若く見える 1934 01:19:23,258 --> 01:19:25,010 黙れ 赤スーツ男 1935 01:19:25,510 --> 01:19:27,345 彼女は女盛りだ 1936 01:19:27,429 --> 01:19:28,847 輝いてる 1937 01:19:29,556 --> 01:19:30,515 デニス? 1938 01:19:31,016 --> 01:19:32,184 何してるの? 1939 01:19:32,267 --> 01:19:33,852 言いなさいよ 1940 01:19:33,935 --> 01:19:36,354 言わないなら私が言う 1941 01:19:36,438 --> 01:19:40,525 結婚を急がせた理由は 離婚するからよ 1942 01:19:40,609 --> 01:19:42,235 この人は約束した 1943 01:19:42,319 --> 01:19:45,572 あなたが結婚する時と BJの進学時に 1944 01:19:45,655 --> 01:19:47,657 100万ドルを渡すとね 1945 01:19:47,741 --> 01:19:49,534 私にも100万ドル 1946 01:19:49,618 --> 01:19:50,911 真相に気づいた 1947 01:19:50,994 --> 01:19:53,330 誰にもくれないわよ 1948 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 私には100万ドル 1949 01:19:55,415 --> 01:19:58,084 とにかくそれで急がせて 1950 01:19:58,168 --> 01:20:02,047 ドレスまで選んで 何もかも決めたのよ 1951 01:20:02,130 --> 01:20:02,964 ひどいわ 1952 01:20:03,048 --> 01:20:05,759 変わったと思ったのに 1953 01:20:06,343 --> 01:20:07,385 本当なの? 1954 01:20:08,220 --> 01:20:10,430 待ってちょうだい 1955 01:20:11,056 --> 01:20:12,974 あなたを思ったの 1956 01:20:13,058 --> 01:20:16,061 私は子供に いいことをできなかった 1957 01:20:16,144 --> 01:20:19,564 離婚は彼の心変わりが原因よ 1958 01:20:19,648 --> 01:20:22,943 結婚を勧めたのは あなたのため 1959 01:20:23,026 --> 01:20:25,362 そうは思えない 1960 01:20:25,445 --> 01:20:29,407 ごめんなさい いいことをしたかった 1961 01:20:29,491 --> 01:20:31,159 ママ 残念だわ 1962 01:20:32,035 --> 01:20:34,621 私に構わないで 式は中止よ 1963 01:20:35,121 --> 01:20:36,456 待ってくれ 1964 01:20:36,540 --> 01:20:37,707 ティファニー 1965 01:20:39,084 --> 01:20:40,293 デブラ 1966 01:20:40,377 --> 01:20:42,504 よくやったわ お見事ね 1967 01:20:42,587 --> 01:20:43,672 本当に 1968 01:20:43,755 --> 01:20:44,881 おめでとう 1969 01:20:44,965 --> 01:20:46,591 また失望させたな 1970 01:20:46,675 --> 01:20:50,554 俺は娘を探して いつものように慰める 1971 01:20:50,637 --> 01:20:52,389 修復したかったの 1972 01:20:52,472 --> 01:20:54,808 それには手遅れだ 1973 01:20:55,976 --> 01:20:57,769 修復しようしたの 1974 01:20:57,853 --> 01:20:59,813 お金じゃ解決できない 1975 01:20:59,896 --> 01:21:03,441 幸せは買えないなんて 本当かね 1976 01:21:03,525 --> 01:21:06,444 100万ドルちょうだい 幸せになってやる 1977 01:21:06,528 --> 01:21:07,654 きっと本当 1978 01:21:07,737 --> 01:21:09,781 100万ドルちょうだいよ 1979 01:21:09,865 --> 01:21:11,366 幸せは買えない 1980 01:21:11,992 --> 01:21:15,704 残ったのは俺と 君たち2人か 1981 01:21:17,581 --> 01:21:19,124 ここにいるのは⸺ 1982 01:21:20,458 --> 01:21:21,751 神の御業(みわざ)だ 1983 01:21:23,378 --> 01:21:25,964 お金は好きだろ? 1984 01:21:26,464 --> 01:21:28,758 俺は大金を勝ち取った 1985 01:21:29,259 --> 01:21:33,013 時給2.82ドルで俺に雇われて 1986 01:21:33,930 --> 01:21:35,724 ケツを揺らすか? 1987 01:21:36,349 --> 01:21:37,684 ついてこい 1988 01:21:41,605 --> 01:21:43,773 女たちを待ってるぞ 1989 01:21:59,331 --> 01:22:00,206 何? 1990 01:22:00,832 --> 01:22:02,417 話があってきた 1991 01:22:02,500 --> 01:22:06,338 男同士で話したかったが 君は子供だ 1992 01:22:06,421 --> 01:22:08,131 情けない奴だな 1993 01:22:08,214 --> 01:22:11,468 結婚前に娘が知ってよかった 1994 01:22:12,260 --> 01:22:13,845 まだ幸せになれる 1995 01:22:13,929 --> 01:22:15,513 俺はガキじゃない 1996 01:22:16,014 --> 01:22:17,307 それに誰より⸺ 1997 01:22:18,016 --> 01:22:19,851 彼女を幸せにする 1998 01:22:20,352 --> 01:22:21,937 ああ そうか 1999 01:22:22,020 --> 01:22:22,979 へえ 2000 01:22:23,063 --> 01:22:25,565 浮気者が幸せにできる? 2001 01:22:26,149 --> 01:22:27,359 出てけよ 2002 01:22:27,442 --> 01:22:29,361 俺が宿泊費を払った 2003 01:22:29,444 --> 01:22:30,528 やめて 2004 01:22:31,613 --> 01:22:32,572 2人とも 2005 01:22:33,365 --> 01:22:34,282 そっちこそ 2006 01:22:34,366 --> 01:22:35,700 怒れば? 2007 01:22:35,784 --> 01:22:36,868 本気だ 2008 01:22:36,952 --> 01:22:38,161 話があるの 2009 01:22:38,244 --> 01:22:39,955 2人で話せばいい 2010 01:22:40,038 --> 01:22:41,581 行かないで 2011 01:22:43,667 --> 01:22:45,001 あの子は息子よ 2012 01:22:46,711 --> 01:22:48,213 どうしていつも… 2013 01:22:48,296 --> 01:22:49,464 話させて 2014 01:22:49,547 --> 01:22:52,926 息子は娘さんを愛してる 2015 01:22:55,053 --> 01:22:57,347 私を招待しないほどにね 2016 01:22:57,430 --> 01:22:59,891 私が恥だからよ 2017 01:23:01,017 --> 01:23:03,395 なあ もうウンザリだ 2018 01:23:03,478 --> 01:23:04,354 ダメよ 2019 01:23:05,021 --> 01:23:06,898 式のことを知って来た 2020 01:23:06,982 --> 01:23:07,899 出てく 2021 01:23:07,983 --> 01:23:09,234 そこにいて 2022 01:23:09,734 --> 01:23:11,236 ゼイヴィアはいい子よ 2023 01:23:11,736 --> 01:23:15,240 あなたのような 法律家ではないけど 2024 01:23:15,740 --> 01:23:17,742 すばらしい子なの 2025 01:23:17,826 --> 01:23:22,747 息子を知る前から 批判したそうね 2026 01:23:23,581 --> 01:23:27,919 問題も起こさず 正しいことをする子よ 2027 01:23:28,420 --> 01:23:31,923 私はクッキーも焼かなかった 2028 01:23:32,007 --> 01:23:35,635 息子は施設を 出たり入ったりしたわ 2029 01:23:36,469 --> 01:23:40,390 私も頑張ったけど 問題を抱えてた 2030 01:23:40,473 --> 01:23:46,438 お互いの母親の問題で 娘さんと息子は分かり合えた 2031 01:23:46,938 --> 01:23:50,650 父親がいなくて 息子には悪かった 2032 01:23:51,609 --> 01:23:53,361 でも いい子よ 2033 01:23:53,987 --> 01:23:54,946 ゼイヴィア 2034 01:23:55,655 --> 01:23:57,490 台なしにしてごめん 2035 01:23:58,324 --> 01:23:59,826 いつものことだ 2036 01:24:01,119 --> 01:24:02,704 俺は出てくよ 2037 01:24:22,974 --> 01:24:24,392 ティファニー 2038 01:24:24,476 --> 01:24:25,894 気分は? 2039 01:24:26,603 --> 01:24:27,812 大丈夫? 2040 01:24:27,896 --> 01:24:28,688 ううん 2041 01:24:28,772 --> 01:24:29,606 ダメ? 2042 01:24:29,689 --> 01:24:30,940 平気なわけない 2043 01:24:31,024 --> 01:24:34,069 静かにして パジャマ姿なのよ 2044 01:24:34,778 --> 01:24:37,655 私ってバカすぎる 2045 01:24:37,739 --> 01:24:42,577 私が子供の頃から ママはこういうことをしてた 2046 01:24:42,660 --> 01:24:47,082 ゼイヴィアのお母さんも 同じことをしてる 2047 01:24:47,707 --> 01:24:49,084 主よ ご慈悲を 2048 01:24:49,167 --> 01:24:50,960 もう家に帰りたい 2049 01:24:51,044 --> 01:24:54,380 パパが喜ぶわ 式は高くつくからね 2050 01:24:54,464 --> 01:24:56,633 検事は大して稼げない 2051 01:24:56,716 --> 01:24:58,301 でも愛してるの 2052 01:24:58,384 --> 01:25:00,845 愛するのはバカじゃない 2053 01:25:00,929 --> 01:25:03,223 ひどい扱いを受けても 2054 01:25:03,306 --> 01:25:06,976 純粋に愛するのは バカじゃない 2055 01:25:07,060 --> 01:25:09,187 愛し続けなさい 2056 01:25:09,270 --> 01:25:11,815 何度 傷つけられても 2057 01:25:11,898 --> 01:25:14,943 人を愛するのを やめたらダメよ 2058 01:25:15,026 --> 01:25:18,780 傷ついた心を治せる人に すぐ出会える 2059 01:25:18,863 --> 01:25:20,865 諦めず愛し続けるの 2060 01:25:20,949 --> 01:25:21,908 そうよ 2061 01:25:21,991 --> 01:25:23,743 本当に彼を愛してる 2062 01:25:23,827 --> 01:25:24,828 そう 2063 01:25:24,911 --> 01:25:30,625 でもママは理由があって 結婚を急がせた 2064 01:25:30,708 --> 01:25:31,626 来たわ 2065 01:25:31,709 --> 01:25:32,919 母親ね 2066 01:25:33,002 --> 01:25:35,338 やましいと ゆっくり歩く 2067 01:25:35,421 --> 01:25:36,714 会いたくない 2068 01:25:36,798 --> 01:25:39,092 向き合わないと進めない 2069 01:25:39,175 --> 01:25:44,556 時には腕を大きく広げて すべてを受け止めるの 2070 01:25:44,639 --> 01:25:45,640 そうよ 2071 01:25:45,723 --> 01:25:48,685 親には本心を伝えないと 2072 01:25:48,768 --> 01:25:50,145 話を聞こう 2073 01:25:50,645 --> 01:25:51,688 ティファニー 2074 01:25:52,522 --> 01:25:54,274 さっきのは本心よ 2075 01:25:55,567 --> 01:25:57,694 あなたのためを思った 2076 01:25:57,777 --> 01:25:58,987 本当に 2077 01:26:00,113 --> 01:26:01,656 彼に提案されて 2078 01:26:01,739 --> 01:26:03,658 こう思ったの 2079 01:26:03,741 --> 01:26:07,120 やっと子供たちに いいことができる 2080 01:26:07,203 --> 01:26:10,248 何を言うの? あなたは何もしてない 2081 01:26:10,331 --> 01:26:11,875 あの男がしてるの 2082 01:26:11,958 --> 01:26:12,959 そうね 2083 01:26:14,544 --> 01:26:16,588 何かしてあげたかった 2084 01:26:17,172 --> 01:26:20,592 100万ドルなら 私ももらいたいくらい 2085 01:26:20,675 --> 01:26:21,551 あの人は? 2086 01:26:22,177 --> 01:26:23,261 もらってくる 2087 01:26:23,344 --> 01:26:24,345 何? 2088 01:26:24,429 --> 01:26:25,930 ただの会話よ 2089 01:26:26,014 --> 01:26:27,891 100万ドルは要るでしょ 2090 01:26:27,974 --> 01:26:29,809 頑張ったけど⸺ 2091 01:26:31,477 --> 01:26:33,771 彼が去るなら仕方ない 2092 01:26:33,855 --> 01:26:34,814 もう去った 2093 01:26:35,607 --> 01:26:38,193 大切なのはあなたの幸せ 2094 01:26:39,194 --> 01:26:43,656 あなたが彼と出会って お似合いだと思った 2095 01:26:45,992 --> 01:26:47,911 私は過ちを犯した 2096 01:26:48,578 --> 01:26:49,787 そうよ 2097 01:26:49,871 --> 01:26:51,456 心から謝るわ 2098 01:26:52,207 --> 01:26:53,166 当然ね 2099 01:26:53,750 --> 01:26:56,127 私がメチャクチャにした 2100 01:26:56,211 --> 01:26:57,128 確かに 2101 01:26:58,129 --> 01:26:59,964 明日の朝 家に帰る 2102 01:27:00,048 --> 01:27:01,090 そうね 2103 01:27:01,174 --> 01:27:02,842 何をしてるの? 2104 01:27:03,426 --> 01:27:05,094 お仕置きよ デブラ 2105 01:27:05,178 --> 01:27:06,221 今すぐに 2106 01:27:06,304 --> 01:27:08,139 娘にひどいことを 2107 01:27:08,223 --> 01:27:09,140 逮捕ね 2108 01:27:09,224 --> 01:27:10,516 やめて 2109 01:27:10,600 --> 01:27:12,560 黙ってなさい 2110 01:27:12,644 --> 01:27:13,853 そっちこそ 2111 01:27:13,937 --> 01:27:17,190 本当に悪いと思ってる 分かって 2112 01:27:17,273 --> 01:27:19,067 ママ 愛してるわ 2113 01:27:19,150 --> 01:27:22,528 でも これはやりすぎよ 2114 01:27:22,612 --> 01:27:23,655 分かってる 2115 01:27:23,738 --> 01:27:26,616 お願いだから もうやめて 2116 01:27:27,742 --> 01:27:29,869 いるだけでよかった 2117 01:27:31,579 --> 01:27:33,331 お金はどうでもいい 2118 01:27:33,414 --> 01:27:34,457 いい子だ 2119 01:27:34,540 --> 01:27:35,917 本当にね 2120 01:27:36,417 --> 01:27:39,504 来てくれるだけで よかったの 2121 01:27:39,587 --> 01:27:45,218 もしチャンスをくれるなら 次は必ずそうするわ 2122 01:27:45,301 --> 01:27:48,137 やめて もうたくさんよ 2123 01:27:48,221 --> 01:27:50,390 浮気された上にこれよ 2124 01:27:50,473 --> 01:27:51,474 外に行く 2125 01:27:51,557 --> 01:27:52,725 待って 2126 01:27:52,809 --> 01:27:54,143 また明日 2127 01:27:54,227 --> 01:27:55,937 ごめんなさい 2128 01:27:56,020 --> 01:27:58,982 デブラ お尻ペンペンよ 2129 01:28:09,784 --> 01:28:10,868 聞けよ 2130 01:28:13,746 --> 01:28:16,165 ずっと娘を守ってきた 2131 01:28:16,249 --> 01:28:19,752 君はまさに 俺が恐れる存在だった 2132 01:28:20,503 --> 01:28:24,090 検事の仕事で よく似た若者に会う 2133 01:28:25,508 --> 01:28:28,052 みんな 同じだと? 2134 01:28:28,136 --> 01:28:29,429 思わない 2135 01:28:30,305 --> 01:28:32,098 機会を与えると⸺ 2136 01:28:32,765 --> 01:28:34,642 時に驚かされる 2137 01:28:34,726 --> 01:28:36,644 チャンスを生かして⸺ 2138 01:28:37,228 --> 01:28:39,856 人生を変える若者もいる 2139 01:28:39,939 --> 01:28:42,650 俺は決してバカじゃない 2140 01:28:42,734 --> 01:28:46,070 黒人の若者の苦悩は分かる 2141 01:28:46,154 --> 01:28:51,034 髪形やら外見だけで 判断されるのも分かってる 2142 01:28:51,701 --> 01:28:55,038 だからこそ心から言える 2143 01:28:55,705 --> 01:28:57,415 本当に悪かった 2144 01:28:59,000 --> 01:28:59,959 そうか 2145 01:29:01,336 --> 01:29:04,672 君がそういう態度なら言うが 2146 01:29:04,756 --> 01:29:07,258 正直 結婚には反対だ 2147 01:29:08,217 --> 01:29:10,470 もっといい人がいる 2148 01:29:11,095 --> 01:29:14,557 間違ってるかもしれないけど 2149 01:29:16,517 --> 01:29:17,560 示してくれ 2150 01:29:19,145 --> 01:29:21,022 俺は間違ってると 2151 01:29:23,107 --> 01:29:24,400 借りはない 2152 01:29:24,484 --> 01:29:26,152 いや それは違う 2153 01:29:26,652 --> 01:29:28,404 すべてに借りがある 2154 01:29:28,488 --> 01:29:29,572 すべてに? 2155 01:29:30,073 --> 01:29:33,701 娘との結婚を 許してほしければ 2156 01:29:33,785 --> 01:29:37,413 すべての質問に答えてもらう 2157 01:29:38,456 --> 01:29:40,124 選択肢はない 2158 01:29:42,543 --> 01:29:43,878 娘は俺のすべてだ 2159 01:29:47,131 --> 01:29:48,424 質問って? 2160 01:29:49,175 --> 01:29:51,511 俺が持ってる会社のこと? 2161 01:29:51,594 --> 01:29:53,012 売人をしてたこと? 2162 01:29:53,096 --> 01:29:55,848 兄弟が自分の目の前で⸺ 2163 01:29:56,599 --> 01:29:58,142 殺されたこと? 2164 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 それで足を洗った 2165 01:30:01,354 --> 01:30:04,565 ラップを始めたが 成功しなかった 2166 01:30:04,649 --> 01:30:06,275 娘さんと出会って⸺ 2167 01:30:07,402 --> 01:30:08,778 救われた 2168 01:30:10,279 --> 01:30:14,450 彼女のおかげで 正しい道を歩める 2169 01:30:15,284 --> 01:30:20,164 息子さんに助けられて 大学進学を目指してる 2170 01:30:20,248 --> 01:30:21,416 それが聞きたい? 2171 01:30:22,166 --> 01:30:23,042 どうだ? 2172 01:30:24,377 --> 01:30:25,420 それが予定だ 2173 01:30:26,879 --> 01:30:29,590 俺には誰もいなかった 2174 01:30:30,425 --> 01:30:31,342 分かるか? 2175 01:30:32,176 --> 01:30:34,762 あんな女は他にいない 2176 01:30:36,347 --> 01:30:39,600 ティファニーを 心から愛してる 2177 01:30:39,684 --> 01:30:41,185 絶対に傷つけない 2178 01:30:42,687 --> 01:30:45,106 誰にも傷つけさせない 2179 01:30:45,606 --> 01:30:46,774 それが… 2180 01:30:48,943 --> 01:30:50,153 それが俺だ 2181 01:30:51,863 --> 01:30:52,864 本気? 2182 01:30:53,906 --> 01:30:55,950 ああ すべて本心だ 2183 01:31:03,583 --> 01:31:04,584 愛してる 2184 01:31:05,543 --> 01:31:06,794 俺もだ 2185 01:31:07,962 --> 01:31:09,046 結婚したい? 2186 01:31:09,130 --> 01:31:11,340 心からそう思う 2187 01:31:15,636 --> 01:31:16,471 サー 2188 01:31:16,554 --> 01:31:19,432 “サー”か? いい呼び方だ 2189 01:31:21,642 --> 01:31:23,603 結婚を許してください 2190 01:31:27,315 --> 01:31:28,149 分かった 2191 01:31:29,150 --> 01:31:30,067 いいよ 2192 01:31:30,693 --> 01:31:31,652 行こう 2193 01:31:31,736 --> 01:31:32,778 ありがとう 2194 01:31:41,120 --> 01:31:43,789 ここは広すぎる 歩き回った 2195 01:31:43,873 --> 01:31:45,374 どこへ行くの? 2196 01:31:45,458 --> 01:31:46,250 何? 2197 01:31:46,334 --> 01:31:47,668 どこへ? 2198 01:31:47,752 --> 01:31:49,921 結婚式よ 呼ばれてない? 2199 01:31:51,047 --> 01:31:52,215 結婚するの? 2200 01:31:52,298 --> 01:31:53,049 ええ 2201 01:31:53,132 --> 01:31:54,592 あなたは無用 2202 01:31:57,637 --> 01:31:59,222 ほら 行くわよ 2203 01:31:59,972 --> 01:32:02,141 私は呼ばれてない 2204 01:32:02,892 --> 01:32:05,186 いいから来て イライラする 2205 01:32:05,269 --> 01:32:07,772 殴るわよ さっさとして 2206 01:32:07,855 --> 01:32:09,857 結婚式に行くの 2207 01:32:10,358 --> 01:32:11,901 ええ 分かったわ 2208 01:32:22,703 --> 01:32:24,455 すごくきれい 2209 01:32:24,539 --> 01:32:28,125 ウェディングケーキに 飾りたいくらいだ 2210 01:32:29,377 --> 01:32:31,212 日々の糧を 2211 01:32:31,295 --> 01:32:32,588 泣いてる? 2212 01:32:33,339 --> 01:32:35,299 結婚式で泣くな 2213 01:32:35,383 --> 01:32:36,634 美しいよ 2214 01:32:36,717 --> 01:32:37,843 赦(ゆる)しを 2215 01:32:37,927 --> 01:32:38,594 コーラ 2216 01:32:38,678 --> 01:32:41,097 結婚しろ 人生を捨てろ 2217 01:32:41,180 --> 01:32:43,266 署名は最悪の行いだ 2218 01:32:43,349 --> 01:32:46,394 私たちが ここに集まったのは… 2219 01:32:46,477 --> 01:32:48,187 誇らしそうね 2220 01:32:48,271 --> 01:32:52,900 誓いとキスの場面に進めて 他は必要ない 2221 01:32:52,984 --> 01:32:56,237 どうしたんだ? 結婚式の途中だぞ 2222 01:32:57,071 --> 01:32:59,907 “花嫁にキスを”まで飛ばして 2223 01:33:00,491 --> 01:33:01,951 花嫁にキスを 2224 01:33:05,037 --> 01:33:06,831 おめでとう 2225 01:33:07,999 --> 01:33:10,418 すばらしい結婚式ね 2226 01:33:11,002 --> 01:33:12,378 ステキよ 2227 01:33:12,461 --> 01:33:14,422 式は終わりだ 行こう 2228 01:33:14,505 --> 01:33:16,132 私も家に帰りたい 2229 01:33:16,215 --> 01:33:18,467 荷造りしよう おめでとう 2230 01:33:18,551 --> 01:33:20,303 キスも終わってない 2231 01:33:20,386 --> 01:33:22,430 ほら もう行くぞ 2232 01:33:24,515 --> 01:33:25,891 請求書です 2233 01:33:27,101 --> 01:33:28,019 何? 2234 01:33:29,353 --> 01:33:30,438 請求書です 2235 01:33:31,939 --> 01:33:32,898 これが? 2236 01:33:32,982 --> 01:33:34,066 そうです 2237 01:33:34,942 --> 01:33:36,611 全部 請求書? 2238 01:33:36,694 --> 01:33:37,403 はい 2239 01:33:37,486 --> 01:33:38,779 すごいわね 2240 01:33:38,863 --> 01:33:39,780 分厚い 2241 01:33:39,864 --> 01:33:42,074 神よ ご慈悲を 2242 01:33:42,158 --> 01:33:43,618 電話帳みたい 2243 01:33:43,701 --> 01:33:44,952 多いな 2244 01:33:45,036 --> 01:33:45,578 本ね 2245 01:33:45,661 --> 01:33:47,955 デビットカードでは払わない 2246 01:33:48,039 --> 01:33:53,336 誰がカジノで 4万3000ドルも使ったんだ? 2247 01:33:53,419 --> 01:33:55,963 誰がカジノで使った? 2248 01:33:56,047 --> 01:33:58,758 メーベル お前が使った? 2249 01:33:58,841 --> 01:34:00,801 5000ドル分のチップだ 2250 01:34:00,885 --> 01:34:03,262 どうせ20ドルしか持ってない 2251 01:34:03,346 --> 01:34:05,890 ポルノに9000ドル? 2252 01:34:05,973 --> 01:34:09,060 一緒にいた女に見させられた 2253 01:34:09,143 --> 01:34:10,186 やったぞ! 2254 01:34:11,354 --> 01:34:13,856 ウォータースライドを83回? 2255 01:34:13,939 --> 01:34:15,024 イヤだ 2256 01:34:17,026 --> 01:34:19,945 83回? 5回はおじさんだ 2257 01:34:20,029 --> 01:34:23,699 ミニバーで1万4000ドル分も 使ったのは? 2258 01:34:23,783 --> 01:34:26,911 私は少ししか食べてないわ 2259 01:34:27,953 --> 01:34:28,829 部屋付けで 2260 01:34:28,913 --> 01:34:31,165 すごく高そうね 2261 01:34:31,248 --> 01:34:32,375 関係ない 2262 01:34:32,875 --> 01:34:34,377 部屋付けにする 2263 01:34:34,460 --> 01:34:36,837 あなたにも あなたにも 2264 01:34:36,921 --> 01:34:38,172 全部 欲しい 2265 01:34:38,255 --> 01:34:40,883 クリスマス用に これを15個 2266 01:34:41,467 --> 01:34:42,968 このサングラスを 2267 01:34:43,052 --> 01:34:45,137 部屋付けにして 2268 01:34:45,888 --> 01:34:47,139 いくら? 2269 01:34:47,640 --> 01:34:48,474 いくら? 2270 01:34:48,557 --> 01:34:49,600 なぜ叫ぶ? 2271 01:34:49,684 --> 01:34:51,143 これ いくら? 2272 01:34:51,227 --> 01:34:52,603 部屋付けで 2273 01:34:53,104 --> 01:34:54,105 待って 2274 01:34:54,188 --> 01:34:55,648 部屋付けで 2275 01:34:55,731 --> 01:34:56,691 できるわ 2276 01:34:57,316 --> 01:34:59,151 ちょっと待って 2277 01:34:59,235 --> 01:35:01,362 コーラも乗れなかった 2278 01:35:01,445 --> 01:35:02,363 金持ちだ 2279 01:35:02,446 --> 01:35:03,739 部屋付けで 2280 01:35:03,823 --> 01:35:05,700 これもパパが払った? 2281 01:35:05,783 --> 01:35:07,827 ここでPVを撮りたい 2282 01:35:07,910 --> 01:35:09,120 部屋付けで 2283 01:35:10,162 --> 01:35:11,330 部屋付けで 2284 01:35:12,665 --> 01:35:15,251 ああ ベイビー 2285 01:35:17,128 --> 01:35:18,045 見て 2286 01:35:18,129 --> 01:35:19,422 部屋付けで 2287 01:35:19,505 --> 01:35:20,589 部屋付けで 2288 01:35:22,466 --> 01:35:23,509 お客様 2289 01:35:23,592 --> 01:35:25,761 俺は車で待ってる 2290 01:35:26,345 --> 01:35:27,430 更生術を 2291 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 何それ? 2292 01:35:29,181 --> 01:35:31,809 様子を見ておいて よろしく 2293 01:35:31,892 --> 01:35:33,352 どこに行く気? 2294 01:35:33,436 --> 01:35:34,311 起きて 2295 01:35:34,395 --> 01:35:35,396 助けて 2296 01:35:35,479 --> 01:35:36,897 ブライアン 立って 2297 01:35:37,440 --> 01:35:38,733 待ってよ 2298 01:35:38,816 --> 01:35:39,984 踏んづけろ 2299 01:35:40,067 --> 01:35:41,360 息はしてる 2300 01:35:41,444 --> 01:35:43,571 タマを蹴れば起きる 2301 01:35:43,654 --> 01:35:44,488 息はある 2302 01:35:44,572 --> 01:35:45,823 分かったよ 2303 01:35:45,906 --> 01:35:47,783 どけ タマを蹴る 2304 01:35:47,867 --> 01:35:49,869 救急車を呼んだ? 2305 01:35:49,952 --> 01:35:51,537 部屋付けで 2306 01:42:10,332 --> 01:42:13,001 タイラー・ペリーの マデアのリゾート婚 2307 01:42:21,760 --> 01:42:26,765 日本語字幕 仁田 裕子 2308 01:42:27,305 --> 01:43:27,311 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm