1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,701 --> 00:00:37,454 Burasý Berk. 3 00:00:37,579 --> 00:00:39,998 Haritadan o kadar uzakta ki,... 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,750 ...var olmasa da olur. 5 00:00:43,126 --> 00:00:44,503 Benim köyüm? 6 00:00:44,628 --> 00:00:46,839 Tek kelimeyle, sert. 7 00:00:46,964 --> 00:00:49,007 Nesillerdir burada,... 8 00:00:49,049 --> 00:00:51,093 ...ama her bina yeni. 9 00:00:51,218 --> 00:00:52,719 Havasý temiz, suyu berrak... 10 00:00:52,761 --> 00:00:55,556 ...ve manzarasý da hiç þikayet edilecek gibi deðil. 11 00:00:55,722 --> 00:00:58,600 Tek dezavantajlar zararlýlar. 12 00:01:06,316 --> 00:01:09,528 Görüyorsunuz, çoðu yerde fareler veya sivrisinekler vardýr. 13 00:01:10,279 --> 00:01:11,905 Bizim... 14 00:01:16,869 --> 00:01:18,120 ...Ejderhalarýmýz var. 15 00:01:22,624 --> 00:01:24,877 Çoðu insan ayrýlýr. 16 00:01:25,002 --> 00:01:26,420 Biz deðil. 17 00:01:26,587 --> 00:01:28,213 Biz Vikingiz. 18 00:01:28,338 --> 00:01:30,132 Dövüþtenen kaçmayýz. Onlarý baþlatýrýz. 19 00:01:30,257 --> 00:01:31,884 - Hey! Hiccup! - Ýyi akþamlar. 20 00:01:32,009 --> 00:01:33,051 Eve git! 21 00:01:33,218 --> 00:01:34,511 En kýsa sürede yapacaðým, uh... 22 00:01:34,636 --> 00:01:36,972 Yine yola çýkýyorsun! 23 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 Hiccup, ölü oyna! 24 00:01:41,435 --> 00:01:44,479 Görüyorsunuz, ejderhalar biraz sorun oldu. 25 00:01:44,605 --> 00:01:47,024 Burada ve her yerde. 26 00:01:47,191 --> 00:01:50,360 Bu yüzden kavgayý onlara götürmeye karar verdik. 27 00:01:50,485 --> 00:01:53,030 Bu bizim için nasýl çalýþýyor? 28 00:01:53,197 --> 00:01:54,823 Eh... 29 00:01:58,952 --> 00:02:00,537 - Whoa! - Ne yapýyorsun? 30 00:02:00,662 --> 00:02:03,207 Yine ne yapýyor? 31 00:02:03,332 --> 00:02:05,042 Ýçeri gir. Devam et. 32 00:02:05,167 --> 00:02:09,046 Bu, kabilenin þefi büyük. 33 00:02:11,006 --> 00:02:12,382 Diyorlar ki, bebekken,... 34 00:02:12,424 --> 00:02:15,219 ...bir ejderhanýn kafasýný omuzlarýndan temizledi. 35 00:02:15,344 --> 00:02:17,221 Ýnanýyor muyum? 36 00:02:18,722 --> 00:02:20,641 - Evet inanýyorum. - Ne var? 37 00:02:20,766 --> 00:02:24,353 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 38 00:02:24,478 --> 00:02:26,355 Snorti korkunç bir kabus gördü. 39 00:02:26,480 --> 00:02:27,606 Gece Furies var mý? 40 00:02:27,731 --> 00:02:28,899 Þimdiye kadar hiçbiri Þef. 41 00:02:29,066 --> 00:02:30,817 Ýyi. 42 00:02:30,943 --> 00:02:32,569 - Beni takip et. - Doðru, þef. 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,613 Hadi, sefiller! 44 00:02:34,738 --> 00:02:36,740 Onu duydun. Hadi, bayanlar. 45 00:02:40,035 --> 00:02:41,537 Ah. Yine dýþarýda? 46 00:02:41,662 --> 00:02:43,497 Sadece burada bile deðilmiþim gibi davran. 47 00:02:43,664 --> 00:02:45,415 Söylemeden önce içeri girip çýkacaðým... 48 00:02:45,541 --> 00:02:47,459 Aðýr ol. 49 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 Hadi lütfen. 50 00:02:49,002 --> 00:02:52,756 Tavýrlarý ve elleri deðiþebilen kaslý adam ise Gobber. 51 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 Burada. Devam et. 52 00:02:54,299 --> 00:02:56,385 Küçüklüðümden beri onun çýraðý oldum. 53 00:02:56,426 --> 00:02:57,761 Gözümü sana tutuyorum. 54 00:02:57,886 --> 00:02:59,263 Burada olmam bile gerekmiyor. 55 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 Ha! Bu seni ne zamandan beri durdurdu? 56 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 Gýda maðazalarýný koruyun. 57 00:03:06,228 --> 00:03:08,105 - Tamam, Þef. - Hayvanlarý koru. 58 00:03:08,230 --> 00:03:09,439 Evet, Stoick. 59 00:03:09,565 --> 00:03:11,316 Ve gece furies için kulak dýþarýda tutun. 60 00:03:20,409 --> 00:03:22,119 Çekiç. 61 00:03:29,334 --> 00:03:30,752 Ýtfaiye! 62 00:03:30,919 --> 00:03:32,462 Ah, itfaiye. 63 00:03:32,588 --> 00:03:34,339 Berk'in havalý çocuklarý. 64 00:03:34,506 --> 00:03:37,509 Eylemde dýþarý çýkýyorlar. 65 00:03:37,634 --> 00:03:39,595 Beyler, yoldan çýk! 66 00:03:40,470 --> 00:03:43,348 Ama onlar, neslimizin parlayan yýldýzý olan... 67 00:03:43,390 --> 00:03:46,143 ...kaptanlarý olmadan hiçbir þey deðiller. 68 00:03:46,310 --> 00:03:49,188 Hiç uðraþmadan muhteþem. 69 00:03:49,354 --> 00:03:51,732 Hepsinin tozuno atan. 70 00:03:52,941 --> 00:03:55,319 Astrid. 71 00:04:08,457 --> 00:04:10,125 Ne? 72 00:04:10,250 --> 00:04:11,919 Uh... 73 00:04:12,044 --> 00:04:14,463 Yatakta olmalýsýn? 74 00:04:16,673 --> 00:04:18,217 Hadi, iþe dön. 75 00:04:19,468 --> 00:04:20,969 Biliyor musun, oraya çýkmalýyým. 76 00:04:21,136 --> 00:04:22,930 Eþyalarýmý göster, iz býrak. 77 00:04:23,055 --> 00:04:25,516 Hepsi yanlýþ yerlerde bol miktarda iþaret yaptýnýz. 78 00:04:25,641 --> 00:04:27,684 Bana iki dakika ver. Ben bir ejderhayý indireceðim. 79 00:04:27,809 --> 00:04:30,521 Hayatým sonsuza dek daha iyi olacak. 80 00:04:30,646 --> 00:04:32,147 Bir kýz arkadaþ bile alabilirim. 81 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 Arkanýzda bir Zippleback var! 82 00:04:33,690 --> 00:04:35,025 Astrid? 83 00:04:35,192 --> 00:04:36,652 Ama o gerçek bir Viking. 84 00:04:36,777 --> 00:04:38,028 Bir çekiç kullanamazsýn. 85 00:04:38,195 --> 00:04:39,863 Bir balta sallayamazsýn. 86 00:04:39,988 --> 00:04:41,698 Bunlardan birini bile atamazsýnýz. 87 00:04:41,823 --> 00:04:44,159 Bak, ama bu... Bu benim için atacak. 88 00:04:44,284 --> 00:04:46,370 - Oh, baþka bir tane. - Tamamen yeniden tasarlandý. 89 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 Bu... 90 00:04:48,038 --> 00:04:49,498 - Whoa! - Vay! 91 00:04:49,623 --> 00:04:53,794 Çift namlulu. 92 00:04:53,919 --> 00:04:56,088 Görüyorsun, bu tam burada... Bundan bahsettiðim þey bu. 93 00:04:56,213 --> 00:04:58,590 Tamam, bu hafif bir kalibrasyon sorunu. 94 00:04:58,715 --> 00:05:01,969 Eðer oraya çýkýp ejderhalarla savaþmaya baþlamak istiyorsanýz... 95 00:05:02,010 --> 00:05:03,554 ...hepsini durdurmalýsýnýz... 96 00:05:03,679 --> 00:05:05,222 Bütün bunlar. 97 00:05:05,347 --> 00:05:06,515 Sadece hepimi iþaret ettin. 98 00:05:06,640 --> 00:05:09,184 Evet. Hepiniz olmayý býrak. 99 00:05:09,309 --> 00:05:10,894 Ah... 100 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 Ah evet. 101 00:05:12,437 --> 00:05:14,731 Siz, efendim, tehlikeli bir oyun oynuyorsunuz. 102 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 Bunu içeride mi tutacaðýz? 103 00:05:17,025 --> 00:05:18,569 Sonuçlar olacak. 104 00:05:18,694 --> 00:05:21,989 Þansýmý alacaðým. 105 00:05:22,865 --> 00:05:25,409 Kýlýç... bileyle. Þimdi. 106 00:05:27,035 --> 00:05:29,788 Bir gün oraya çýkacaðým. 107 00:05:29,913 --> 00:05:33,876 Çünkü bir ejderhayý öldürmek buradaki en önemli þeydir. 108 00:05:34,918 --> 00:05:36,587 Gronckles zor. 109 00:05:36,712 --> 00:05:39,673 Birini indirmek en azýndan beni fark ederdi. 110 00:05:41,925 --> 00:05:43,844 Zippleback? 111 00:05:43,969 --> 00:05:46,221 Egzotik, heyecan verici. 112 00:05:47,431 --> 00:05:49,850 Ýki kafa, iki katý statü. 113 00:05:50,893 --> 00:05:54,229 Bir diðerin kafasýný çýkarmak kesinlikle onlara ait olduðumu gösterir. 114 00:06:00,569 --> 00:06:01,737 Hadi, bayanlar! 115 00:06:01,862 --> 00:06:03,447 Koyunlarý buldular. 116 00:06:03,614 --> 00:06:06,200 O zaman sahip olduðumuz her þeyle gevþemeyi býrakýn. 117 00:06:10,078 --> 00:06:13,665 Ve sonra korkunç kabus var. 118 00:06:15,834 --> 00:06:17,461 Yeniden yükleyin! 119 00:06:17,586 --> 00:06:19,213 Onlardan sadece en iyi Vikingler gidiyor. 120 00:06:24,927 --> 00:06:26,678 Ancak nihai ödül,... 121 00:06:26,720 --> 00:06:29,681 ...hiç kimsenin görmediði ejderha. 122 00:06:29,848 --> 00:06:32,142 - Ýsmi... - Gece Öfkesi! 123 00:06:32,309 --> 00:06:34,019 Zýpla! 124 00:06:37,648 --> 00:06:39,900 Ve bir Gece Öfkemiz var. 125 00:06:40,067 --> 00:06:43,779 Asla yiyecek çalmaz, asla kendini göstermez. 126 00:06:43,904 --> 00:06:45,739 Ve asla kaçýrmaz. 127 00:06:48,784 --> 00:06:50,494 Eski Gobber'in devralma zamaný. 128 00:06:53,121 --> 00:06:54,706 Kalýn buraya koyun. 129 00:06:54,873 --> 00:06:56,500 Burada. Ben ciddiyim. 130 00:06:56,667 --> 00:06:58,627 Hiç kimse bir Gece Öfkesini öldürmedi. 131 00:06:58,752 --> 00:07:00,629 Saldýrý! 132 00:07:00,754 --> 00:07:02,965 Bu yüzden ilk olacaðým. 133 00:07:05,133 --> 00:07:07,386 - Yine mi sen? Ýçeri gir! - Bir noktaya deðeceðim. 134 00:07:07,511 --> 00:07:09,137 Kendini öldüreceksin, Hiccup! 135 00:07:09,304 --> 00:07:11,181 Biliyorum! Üzgünüm. 136 00:07:15,727 --> 00:07:18,146 Ýþte bana bunu ver. 137 00:07:22,776 --> 00:07:24,570 Kendinize dikkat edin! 138 00:07:24,736 --> 00:07:27,322 Bu nadder hala içinde biraz ateþ var. 139 00:07:37,541 --> 00:07:39,376 Hadi. 140 00:07:39,501 --> 00:07:41,753 Bana vuracak bir þey ver. Bana vuracak bir þey ver. 141 00:07:43,881 --> 00:07:45,674 Hadi, kendini göster. 142 00:07:57,436 --> 00:07:59,813 Ben vurdum. 143 00:08:05,194 --> 00:08:06,737 Ben vurdum! 144 00:08:06,862 --> 00:08:09,239 Bunu gördü mü? 145 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 Senin dýþýnda. 146 00:08:15,370 --> 00:08:17,206 Oh, tanrýlar. 147 00:08:18,582 --> 00:08:21,919 Spitelout, kaçmasýna izin verme. 148 00:08:22,044 --> 00:08:23,795 Çok teþekkürler. 149 00:08:48,904 --> 00:08:50,364 Hepiniz dýþarý çýkýyorsunuz. 150 00:08:50,489 --> 00:08:53,116 Bakalým baþka ne yapýldýðýnýzý görelim. 151 00:09:10,551 --> 00:09:12,970 Evet, ben de öyle düþündüm. 152 00:09:14,847 --> 00:09:17,808 Oh, ve bilmesi gereken bir þey daha var. 153 00:09:20,477 --> 00:09:22,271 Dikkat! 154 00:09:31,697 --> 00:09:34,491 Üzgünüm baba. 155 00:09:36,535 --> 00:09:38,871 Dikkat! 156 00:09:50,340 --> 00:09:52,217 Tamam, ama bir Gece Öfkesi vurdum. 157 00:09:53,886 --> 00:09:55,304 Baba, bu baþka bir zaman gibi deðil. 158 00:09:55,345 --> 00:09:56,763 Yani, gerçekten bir tane vurdum. 159 00:09:56,930 --> 00:09:59,349 Evet, hiç kimsenin görmediði bir ejderha. 160 00:09:59,474 --> 00:10:01,393 Çünkü geceyi kamuflajý olarak kullanýyor. 161 00:10:01,560 --> 00:10:03,812 Eðer þaþýyorsanýz, yýldýzlarý lekelediðini görebilirsiniz. 162 00:10:03,854 --> 00:10:06,732 - Ben böyle vurdum. - Dur! 163 00:10:07,608 --> 00:10:09,026 Dur. 164 00:10:10,068 --> 00:10:12,738 Her dýþarý çýktýðýnýzda felaket olur. 165 00:10:12,905 --> 00:10:17,034 Daha büyük sorunlarým olduðunu göremiyor musun? 166 00:10:17,159 --> 00:10:20,913 Kýþ neredeyse burada ve beslenecek bütün bir köyüm var. 167 00:10:21,038 --> 00:10:24,583 Siz ve ben arasýnda, köy biraz daha az beslenme ile yapabilirdi. 168 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Bu bir þaka deðil, Hiccup! 169 00:10:27,127 --> 00:10:29,963 Neden en basit sipariþleri takip edemiyorsunuz? 170 00:10:30,088 --> 00:10:32,132 Çünkü kendimi durduramýyorum. 171 00:10:32,257 --> 00:10:33,300 Tamam mý? 172 00:10:33,342 --> 00:10:36,553 Bir ejderha görüyorum ve sadece öldürmek zorundayým. 173 00:10:36,678 --> 00:10:38,764 Biliyor musun, ben kim olduðum. 174 00:10:40,599 --> 00:10:42,601 Sen bir sürü þeysin oðlum,... 175 00:10:42,643 --> 00:10:45,854 ...ama bir ejderha katili onlardan biri deðil. 176 00:10:49,107 --> 00:10:51,193 Eve dön. 177 00:10:51,360 --> 00:10:53,195 Orada kaldýðýndan emin olun. 178 00:10:53,987 --> 00:10:55,781 Bir kiþi ne kadar karýþabilir? 179 00:10:55,906 --> 00:10:58,283 Þimdiye kadar baþka biri adadan önyüklenirdi. 180 00:10:58,408 --> 00:11:01,286 Sanýrým þefin oðlu olmanýn ayrýcalýklarý var. 181 00:11:02,412 --> 00:11:04,373 Ama þef olmasa... 182 00:11:05,290 --> 00:11:06,375 Her neyse,... 183 00:11:06,416 --> 00:11:09,711 ...babam benimle çok gurur duyuyor, yani... 184 00:11:11,296 --> 00:11:12,422 Baba, sadece konuþuyordum... 185 00:11:12,464 --> 00:11:13,966 Benimle halka açýk konuþma. 186 00:11:15,717 --> 00:11:17,344 Biliyor musun, gerçekten bir tane vurdum. 187 00:11:17,386 --> 00:11:18,804 Tabii ki yaptýn, Hiccup. 188 00:11:18,971 --> 00:11:20,138 Asla dinlemiyor. 189 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 Bu aileden gelen bir özellik. 190 00:11:21,640 --> 00:11:22,850 Ve bunu yaptýðýnda da... 191 00:11:22,891 --> 00:11:24,977 ...sanki biri güveçte eti unutmuþ gibi... 192 00:11:25,018 --> 00:11:28,230 ...hayal kýrýklýðýna uðramýþ bir surat ifadesiyle yapýyor bunu. 193 00:11:28,355 --> 00:11:29,857 O bakýþý gördüm. 194 00:11:30,023 --> 00:11:31,066 Hey. 195 00:11:31,108 --> 00:11:34,403 Bunun yanlýþ olduðunu düþünüyorsun, ha? 196 00:11:34,528 --> 00:11:36,655 Nasýl göründüðün o kadar da deðil. 197 00:11:36,822 --> 00:11:39,241 Ýçinizde olan þey bu duramýyor. 198 00:11:40,409 --> 00:11:42,494 Bunu özetlediðiniz için teþekkür ederim. 199 00:11:42,661 --> 00:11:44,121 Bekle. 200 00:11:44,163 --> 00:11:45,247 Önemli olan,... 201 00:11:45,289 --> 00:11:48,625 ...olmadýðýn biri olmaya çalýþmaktan vazgeçmen. 202 00:11:50,460 --> 00:11:52,838 Sadece sizden biri olmak istiyorum. 203 00:11:59,761 --> 00:12:01,305 Yaptýðýný biliyorum. 204 00:12:28,165 --> 00:12:31,919 Kimse bunun kolay olacaðýný söylemedi! 205 00:12:33,712 --> 00:12:35,214 Ama hatýrlatayým... 206 00:12:35,255 --> 00:12:39,551 ...bizler Vikinglerin seyahat ettiði her yerden gelen... 207 00:12:39,593 --> 00:12:42,262 ...çok yakýnýmýzda önemli bir... 208 00:12:42,304 --> 00:12:47,684 ...ejderha yuvasý olduðunu bildikleri için burada toplananan... 209 00:12:47,726 --> 00:12:51,688 ...en iyi ejderha savaþçýlarýnýn torunlarýyýz. 210 00:12:52,606 --> 00:12:54,483 Eðer sadece alabilirsek... 211 00:12:54,525 --> 00:12:56,902 ...þeytanlarý temelli silebiliriz. 212 00:12:57,069 --> 00:12:59,446 Almak mý? Bulamýyoruz bile. 213 00:12:59,571 --> 00:13:00,656 Kesinlikle. 214 00:13:00,781 --> 00:13:03,534 Bu yuva gittikçe daha çok bir masal gibi ses çýkarmaya baþlýyor. 215 00:13:03,700 --> 00:13:05,077 Yorgunuz. 216 00:13:05,202 --> 00:13:06,620 Ve bunun için ne göstermemiz gerekiyor, ha? 217 00:13:06,662 --> 00:13:07,871 Hiç bir þey! 218 00:13:07,996 --> 00:13:09,081 Amacýmýz var. 219 00:13:09,206 --> 00:13:10,916 Oh, hadi. 220 00:13:11,041 --> 00:13:13,252 Biz güneþin bu tarafýndaki... 221 00:13:13,293 --> 00:13:16,004 ...en zorlu, en zorlu kabile olan... 222 00:13:16,046 --> 00:13:18,131 ...Berk'in savaþçýlarýyýz. 223 00:13:19,633 --> 00:13:21,760 Hayýr mý? 224 00:13:21,927 --> 00:13:23,637 Flegma. 225 00:13:23,762 --> 00:13:28,141 Tek elle bir Zippleback indirmeni izledik. 226 00:13:28,267 --> 00:13:31,186 Yani, elbette, süreçte bacaðýnýzý kaybettin,... 227 00:13:31,228 --> 00:13:33,313 ...ama zirveye çýktýn, deðil mi? 228 00:13:33,438 --> 00:13:34,773 - Þey... - Evet, yaptýn. 229 00:13:34,940 --> 00:13:38,402 Retcha, halkýnýz Uzak Doðu'dan geldi. 230 00:13:38,569 --> 00:13:41,905 Mantarlar, Ýpek Yolu'ndan beri sizinki. 231 00:13:42,030 --> 00:13:46,618 Loogi, halkýnýz Bláland'ýn güneþli kýyýlarýndan geldi. 232 00:13:46,785 --> 00:13:48,245 Ve bize bak. 233 00:13:48,370 --> 00:13:50,247 Hala buradayýz. Hala savaþýyoruz. 234 00:13:50,372 --> 00:13:53,584 Hala birbirimizin sýrtlarýný izliyoruz. 235 00:13:53,709 --> 00:13:55,544 Yani bu kanlý canavarlar... 236 00:13:55,586 --> 00:13:58,964 ...hala tüm topraklarýmýz için bir tehdit iken... 237 00:13:59,006 --> 00:14:01,967 ...gerçekten toplanýp eve gideceðiz mi? 238 00:14:02,134 --> 00:14:03,510 Biz kimiz? 239 00:14:03,635 --> 00:14:05,387 - Hayýr. - Öyle mi? 240 00:14:05,512 --> 00:14:06,889 - Hayýr. - Öyle mi?! 241 00:14:06,972 --> 00:14:07,973 Hayýr! 242 00:14:08,015 --> 00:14:09,183 Öyle mi?! 243 00:14:09,308 --> 00:14:10,934 Hayýr! 244 00:14:11,059 --> 00:14:12,060 Öyle mi? 245 00:14:12,144 --> 00:14:14,479 Uh, hayýr, þef, sanýrým deðil. 246 00:14:14,605 --> 00:14:16,607 Ben de öyle düþündüm. 247 00:14:19,693 --> 00:14:23,113 Yaþlý Gothi, bize bir iþaret ver. 248 00:14:23,238 --> 00:14:25,105 Buz yerleþmeden önce... 249 00:14:25,157 --> 00:14:27,826 ...yuvayý bulma þansýmýz var mý? 250 00:14:46,678 --> 00:14:49,056 O zaman tek ihtiyacým olan bu. 251 00:14:51,266 --> 00:14:54,311 Sisin içine geri dönüyoruz. 252 00:14:54,436 --> 00:14:55,646 Tamam, herkes. 253 00:14:55,812 --> 00:14:57,523 Gemileri hazýrlayýn! 254 00:14:57,648 --> 00:14:58,649 Hadi gidelim! 255 00:15:09,660 --> 00:15:13,497 Gemilerimizi yaktýklarýnda kova elimi mi alayým... 256 00:15:13,539 --> 00:15:16,792 ...yoksa batýrdýklarýnda yüzme elimi mi? 257 00:15:21,171 --> 00:15:23,507 Aðýr ol, Gobber. 258 00:15:25,259 --> 00:15:27,970 Bu yýlki iþe alýmlarý eðitmek için zamaným yok,... 259 00:15:28,022 --> 00:15:29,346 ...bu yüzden yapacaksýn. 260 00:15:29,471 --> 00:15:31,056 Ah, eski geçit töreni. 261 00:15:31,181 --> 00:15:33,183 Hiccup sadece yaþ geliyor, deðil mi? 262 00:15:33,308 --> 00:15:35,269 Diðerlerini kastettim. 263 00:15:35,435 --> 00:15:37,813 Evet, ben meþgulken, duraklarý kaplayacak. 264 00:15:37,938 --> 00:15:41,775 Erimiþ çelik, jilet keskin býçaklar, ellerinde çok zaman. 265 00:15:41,900 --> 00:15:43,235 Ne yanlýþ gidebilir? 266 00:15:43,360 --> 00:15:44,903 Oh, onunla ne yapacaðým Gobber? 267 00:15:45,070 --> 00:15:47,489 Onu eðitime yapýþtýrýn. 268 00:15:47,656 --> 00:15:49,408 Hayýr. Ben ciddiyim. 269 00:15:49,533 --> 00:15:50,909 Evet, ben de. 270 00:15:51,076 --> 00:15:53,162 Çocuk bunu her þeyden çok istiyor. 271 00:15:53,287 --> 00:15:54,705 Ýster inan ister inanma,... 272 00:15:54,746 --> 00:15:57,416 ...o genç adam aslýnda sizi gururlandýrmak istiyor. 273 00:15:57,541 --> 00:15:59,960 Ama kendi zihni var. 274 00:16:00,085 --> 00:16:01,962 Bunu annesinden almýþ. 275 00:16:02,087 --> 00:16:03,547 Bak ona ne oldu. 276 00:16:03,714 --> 00:16:05,048 Evet, çünkü Valka inatçý oldu. 277 00:16:05,174 --> 00:16:06,967 - Bak, ben çocukken... - Oh, iþte baþlýyoruz. 278 00:16:07,092 --> 00:16:09,303 Sipariþleri izledim. Doðru mu? Çok çalýþtým. 279 00:16:09,469 --> 00:16:12,431 Çünkü bir Viking'in daðlarý parçalayabileceðine,... 280 00:16:12,472 --> 00:16:14,422 ...ormanlarý düzleyebileceðine,... 281 00:16:14,474 --> 00:16:17,394 ...denizleri ehlileþtirebileceðine inanýyordum. 282 00:16:17,519 --> 00:16:21,440 Ne olduðumu ve ne olmam gerektiðini biliyordum. 283 00:16:22,274 --> 00:16:25,944 Hiccup... O çocuk deðil. 284 00:16:26,069 --> 00:16:30,449 Benim izimden gitme þansý ne kadar? 285 00:16:30,574 --> 00:16:31,950 Evet. 286 00:16:36,580 --> 00:16:38,916 Onu durduramazsýn, Stoick. 287 00:16:39,041 --> 00:16:41,001 Sadece onu hazýrlayabilirsiniz. 288 00:16:41,126 --> 00:16:44,922 Çünkü gerçek þu ki, onu korumak için her zaman etrafta olmayacaðýz. 289 00:16:45,797 --> 00:16:47,841 Oraya tekrar çýkacak. 290 00:16:47,966 --> 00:16:50,719 Muhtemelen þimdi orada. 291 00:17:22,376 --> 00:17:25,671 Bütün bir ejderhayý nasýl kaybedebilirim?! 292 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 Yaptým. 293 00:18:29,526 --> 00:18:30,777 Yaptým! 294 00:18:39,703 --> 00:18:42,456 Oh, neden ölmedin? 295 00:18:44,583 --> 00:18:46,877 Þimdi seni öldürmeliyim. 296 00:20:44,411 --> 00:20:45,662 Hiccup. 297 00:20:46,872 --> 00:20:49,500 Baba. Uh... 298 00:20:51,168 --> 00:20:53,837 Bak, seninle konuþmalýyým baba. 299 00:20:55,797 --> 00:20:58,383 Seninle de konuþmam gerek, oðlum. 300 00:21:00,719 --> 00:21:02,387 Ejderhalarla savaþmak istemediðime karar verdim. 301 00:21:02,429 --> 00:21:04,097 Bence ejderhalarla savaþmayý öðrenmenin zamaný geldi. 302 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 Ne? 303 00:21:05,182 --> 00:21:06,308 Önce gidiyorsun. 304 00:21:06,433 --> 00:21:07,809 Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr. Sen önce gidiyorsun. 305 00:21:07,851 --> 00:21:10,229 Dileðini alýyorsun. 306 00:21:10,354 --> 00:21:11,688 Ejderha Eðitimi. 307 00:21:11,813 --> 00:21:13,482 Sabah baþlayýn. 308 00:21:15,150 --> 00:21:16,860 Oh, adamým, gerçekten önce gitmeliydim. 309 00:21:17,027 --> 00:21:18,445 Biliyor musun, düþünüyordum da... 310 00:21:18,487 --> 00:21:20,781 ...ejderhalarla savaþan Vikinglerden fazlaca var... 311 00:21:20,822 --> 00:21:23,283 ...ama ekmek yapan Vikinglerimiz yeterli mi yoksa... 312 00:21:23,408 --> 00:21:24,785 Buna ihtiyacýnýz olacak. 313 00:21:25,577 --> 00:21:28,413 Baba... Ejderhalarla savaþmak istemiyorum. 314 00:21:28,539 --> 00:21:29,873 Hadi. 315 00:21:30,040 --> 00:21:31,583 Evet, yaparsýn. 316 00:21:31,708 --> 00:21:33,126 Hayýr, yeniden ifade edeyim. 317 00:21:33,252 --> 00:21:34,878 Ejderhalarý öldüremem. 318 00:21:35,045 --> 00:21:36,505 Ama yapacaksýn. 319 00:21:36,630 --> 00:21:38,841 Hayýr, yapmayacaðýmdan çok eminim. 320 00:21:38,966 --> 00:21:41,844 Zamaný geldi, Hiccup. 321 00:21:44,096 --> 00:21:46,682 Uh... Beni duyamýyor musun? 322 00:21:46,807 --> 00:21:49,142 Beni duyamýyor musun?! 323 00:21:54,898 --> 00:21:58,318 Alev denemesi Vikinglerin yapýldýðý yerdir. 324 00:21:59,111 --> 00:22:01,071 Kahramanlarýn yetiþtiði,... 325 00:22:01,113 --> 00:22:03,740 ...geleceðin þeflerinin doðduðu yer. 326 00:22:04,658 --> 00:22:07,494 Ben bunlarýn hiçbiri deðilim. 327 00:22:08,871 --> 00:22:11,039 Ben senin gibi deðilim baba. 328 00:22:16,253 --> 00:22:17,921 Dinle. 329 00:22:21,341 --> 00:22:23,583 Bu baltayý taþýdýðýnýzda,... 330 00:22:23,635 --> 00:22:26,346 ...hepimizi yanýnýzda taþýrsýnýz. 331 00:22:26,471 --> 00:22:28,891 Yani bizim gibi yürüdüðünüz anlamýna geliyor,... 332 00:22:28,932 --> 00:22:31,685 ...bizim gibi konuþuyorsun, bizim gibi düþünüyorsun. 333 00:22:31,810 --> 00:22:35,564 Daha fazla deðil. 334 00:22:36,398 --> 00:22:38,525 Sadece hepimi iþaret ettin. 335 00:22:38,650 --> 00:22:40,110 Anlaþtýk mý? 336 00:22:40,235 --> 00:22:41,737 Bu konuþma çok tek taraflý hissediyor. 337 00:22:41,820 --> 00:22:44,156 Anlaþtýk mý? 338 00:22:46,283 --> 00:22:47,493 Anlaþtýk? 339 00:22:47,618 --> 00:22:49,161 Ýyi. 340 00:22:55,334 --> 00:22:56,710 Sýký tren. 341 00:22:58,921 --> 00:23:00,714 Geri döneceðim. 342 00:23:04,176 --> 00:23:05,719 Muhtemelen. 343 00:23:10,265 --> 00:23:12,059 Ve ben burada olacaðým. 344 00:23:13,769 --> 00:23:15,354 Belki. 345 00:23:19,566 --> 00:23:23,237 Alev yargýlamasýna hoþ geldiniz. 346 00:23:36,792 --> 00:23:39,711 Hepimiz beklediðimiz an. 347 00:23:39,837 --> 00:23:42,256 Heykelim için bir yer seçmem gerekiyor. 348 00:23:42,422 --> 00:23:44,258 Buradan çok daha büyük. 349 00:23:44,424 --> 00:23:46,885 Aslýnda burada durduðumuza inanabiliyor musunuz? 350 00:23:47,010 --> 00:23:50,222 Þef Greybile fýsýldayan ölümü dolaþtý. 351 00:23:50,347 --> 00:23:52,891 Evet, ve Þef Tuffnut'un her þeyi öldüreceði yer burasý. 352 00:23:52,933 --> 00:23:53,934 Ýzle ve öðren. 353 00:23:53,976 --> 00:23:56,186 Dostum, efsanevi savaþ yaralarý almak için sabýrsýzlanýyorum! 354 00:23:56,311 --> 00:23:58,939 Evet, yüzümde kötü bir yara gibi. 355 00:23:59,064 --> 00:24:00,357 - Bana sýkýcý deyin... - Sýkýcý. 356 00:24:00,482 --> 00:24:04,236 ...ama gerçek ejderhalarý yakýndan görmek beni heyecanlandýrýyor. 357 00:24:04,403 --> 00:24:07,322 Bilirsiniz, kalýcý yaralanmalar olmadan yapabilirim ve... 358 00:24:07,447 --> 00:24:09,074 Oh, bunun içindeki ihtiþam nerede? 359 00:24:09,241 --> 00:24:10,784 Evet, sadece bir yara izi alýrsan eðlencelidir. 360 00:24:10,826 --> 00:24:13,120 Doðruyu biliyorum? 361 00:24:14,079 --> 00:24:15,080 Aðrý. 362 00:24:15,205 --> 00:24:16,415 Onu seviyorum. 363 00:24:16,540 --> 00:24:18,333 Oh, harika. Onu kim býraktý? 364 00:24:18,458 --> 00:24:20,961 Mm, sanýrým baba bazý ipler çekti, ha? 365 00:24:21,086 --> 00:24:22,880 Siz ikiniz, burada olmak için biraz yaþlý deðil misiniz? 366 00:24:22,921 --> 00:24:24,464 - Ah. - Bekle, ne dedin Whippersnapper? 367 00:24:24,631 --> 00:24:26,049 Ne dedin? Tekrar söyleyebilir misin? 368 00:24:26,925 --> 00:24:28,468 Evet, dokunaklý konu. 369 00:24:28,635 --> 00:24:30,304 Ejderha eðitimini birkaç kez uçurdular. 370 00:24:30,470 --> 00:24:32,264 Aslýnda dört kez. 371 00:24:32,431 --> 00:24:34,057 Evet, ve buna geri tutulmasý denir. 372 00:24:34,224 --> 00:24:36,143 Býrakmak için çok deðerli olduðu gibi. 373 00:24:36,268 --> 00:24:38,645 Gerçek hassas, Hiccup. 374 00:24:38,812 --> 00:24:40,189 Bu arada güzel bir isim. 375 00:24:40,314 --> 00:24:41,940 Adýn Snotlout. 376 00:24:42,065 --> 00:24:43,066 Kesinlikle. 377 00:24:43,192 --> 00:24:45,235 Bu erkekçe bir Viking adý. 378 00:24:45,360 --> 00:24:48,280 Antik metinlerden "birinin sümüðünü döven kiþi" olarak tercüme edilir. 379 00:24:48,447 --> 00:24:49,865 Kapa çeneni. 380 00:24:49,990 --> 00:24:51,325 Baþlayalým. 381 00:24:51,492 --> 00:24:53,202 Kanlý çocuklar. 382 00:24:54,077 --> 00:24:57,664 Artýk bu zamana baðlý geleneðe katýlan en son sizsiniz. 383 00:24:57,789 --> 00:24:59,750 Kabilemizde doðan her ayak ýsýran,... 384 00:24:59,791 --> 00:25:02,794 ...eðer bir gün bizimle birlikte savaþmayý umuyorsa,... 385 00:25:02,846 --> 00:25:05,255 ...bu arenada hayatta kalmayý baþarmalýdýr. 386 00:25:06,298 --> 00:25:08,300 Yorucu olacak. 387 00:25:10,511 --> 00:25:14,181 Ve çok, çok tehlikeli olacak. 388 00:25:15,182 --> 00:25:16,934 Ama en iyisini yapan,... 389 00:25:16,975 --> 00:25:19,520 ...En Ýyi Katil unvanýný kazanacak. 390 00:25:20,979 --> 00:25:23,315 Ve onunla... 391 00:25:23,482 --> 00:25:25,171 Ve bununla birlikte,... 392 00:25:25,223 --> 00:25:26,808 ...ilk ejderhalarýný... 393 00:25:26,860 --> 00:25:29,446 ...tüm köyün önünde öldürmenin onuru. 394 00:25:29,571 --> 00:25:31,532 Bundan daha büyük bir þan yoktur. 395 00:25:32,783 --> 00:25:34,076 Ne? 396 00:25:34,201 --> 00:25:36,328 Hiccup zaten bir Gece Öfkesi'ni öldürdü,... 397 00:25:36,370 --> 00:25:38,330 ...bu onu diskalifiye mi ediyor yoksa... 398 00:25:38,455 --> 00:25:40,791 Oh, onu görmezden gel. 399 00:25:40,916 --> 00:25:42,334 Sen sýskasýn. 400 00:25:42,501 --> 00:25:43,919 Sen zayýfsýn. 401 00:25:44,044 --> 00:25:46,129 Bu sizi daha az hedef yapacak. 402 00:25:46,255 --> 00:25:47,673 Seni zayýf bir hedef olarak görecekler. 403 00:25:47,714 --> 00:25:49,049 Çabaya deðmez olarak. 404 00:25:49,174 --> 00:25:52,344 Daha fazlasýnýn peþinden gidecekler, uh... 405 00:25:52,511 --> 00:25:54,346 Bunun yerine Viking benzeri gençler. 406 00:25:56,181 --> 00:25:57,224 Bu kapýlarýn ardýnda... 407 00:25:57,266 --> 00:26:00,060 ...savaþmayý öðreneceðiniz birçok türden sadece birkaçý var. 408 00:26:00,185 --> 00:26:02,521 Ölümcül Nadder. 409 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 Saldýrý Sekiz, Zýrh 16. 410 00:26:04,398 --> 00:26:05,399 Ýðrenç Zippleback. 411 00:26:05,566 --> 00:26:06,650 Artý 11 gizli, iki kez. 412 00:26:06,775 --> 00:26:08,235 Korkunç kabus. 413 00:26:08,360 --> 00:26:10,153 - Ateþ gücü 15. - Korkunç terör. 414 00:26:10,320 --> 00:26:12,406 - Sekiz Saldýrý, Venom 12! - Bunu durduracak mýsýn! 415 00:26:13,740 --> 00:26:15,367 Sen büyük yün torbasý. 416 00:26:17,703 --> 00:26:20,581 Ve son olarak, korkunç Gronckle. 417 00:26:20,706 --> 00:26:22,708 Çene gücü sekiz. 418 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 Uh, hey, büyük adam,... 419 00:26:27,546 --> 00:26:30,174 ...önce bize bir þey öðretecek misin? 420 00:26:30,299 --> 00:26:33,218 Ýþ baþýnda öðrenmeye inanýyorum. 421 00:26:36,597 --> 00:26:38,849 Bugün tamamen savunma ile ilgili. 422 00:26:40,392 --> 00:26:41,977 Eðer patlarsanýz dýþarý çýkýn. 423 00:26:42,102 --> 00:26:43,729 Ya da, bilirsin, ölü. 424 00:26:43,854 --> 00:26:45,397 Öyleyse ihtiyacýnýz olan ilk þey nedir? 425 00:26:45,522 --> 00:26:47,149 - Bir Kalkan! - Kalkan, evet. Git. 426 00:26:47,274 --> 00:26:48,817 - Yolumdan. - Bu benimki! 427 00:26:48,984 --> 00:26:51,904 Kalkan en önemli ekipman parçasýdýr. 428 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 Bir silah ve bir kalkan arasýnda seçim yapmanýz gerekirse... 429 00:26:57,242 --> 00:26:58,619 Sadece indir. 430 00:26:58,785 --> 00:27:00,287 Kalkaný al. 431 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 - Ver! - Benimki, benim, benim! 432 00:27:01,455 --> 00:27:02,581 Kendi kalkanýnýzý bulun! 433 00:27:06,835 --> 00:27:09,796 Ruffnut, tuffnut, dýþarý çýkýyorsun. 434 00:27:10,631 --> 00:27:13,634 Kalkanlar baþka bir þey için iyidir: gürültü. 435 00:27:13,800 --> 00:27:16,428 Ejderhanýn amacýný atmak için bolca yapýn. 436 00:27:18,972 --> 00:27:22,559 Unutmayýn, tüm ejderhalarýn sýnýrlý sayýda patlamasý var. 437 00:27:22,684 --> 00:27:24,394 Bir Gronckle kaç tane var? 438 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 Ooh, ooh! Altý! 439 00:27:26,146 --> 00:27:27,439 Altý, evet. 440 00:27:27,606 --> 00:27:28,982 Bu her biriniz için bir. 441 00:27:29,107 --> 00:27:30,359 Ýlginç bir bilgi olarak... 442 00:27:30,400 --> 00:27:33,695 ...farklý bölgelerdeki kayalarýn mineral bileþimi farklýlýk gösterir. 443 00:27:37,115 --> 00:27:38,826 Ne yapýyorsun? Ne yapýyorsun? 444 00:27:38,951 --> 00:27:41,245 Ne yapýyorsun? Oraya gir! 445 00:27:42,454 --> 00:27:44,206 Fishlegs, dýþarý çýkýyorsun. 446 00:27:45,332 --> 00:27:47,042 - Dört atýþ kaldý. - Evet. 447 00:27:47,167 --> 00:27:49,044 Biz hemen hemen bu þeyin yýldýzlarý olacaðýz. 448 00:27:49,169 --> 00:27:50,671 Neredeyse birlikte olmalýydýk gibi. 449 00:27:50,838 --> 00:27:52,297 Bu bir eleme oyunu, dahi. 450 00:27:52,464 --> 00:27:54,383 Sadece bir üst avcý var. 451 00:27:57,761 --> 00:27:59,805 Snotlout, bitti. 452 00:27:59,930 --> 00:28:01,306 Üç atýþ. 453 00:28:01,473 --> 00:28:03,559 Görünüþe göre sadece sen ve ben, ha? 454 00:28:03,684 --> 00:28:05,561 Hayýr. Benim. 455 00:28:06,395 --> 00:28:08,480 Hey! Gözler üzerimde! 456 00:28:15,612 --> 00:28:18,073 Evet. Aferin Astrid. 457 00:28:18,198 --> 00:28:20,534 Ýki atýþ kaldý. 458 00:28:20,701 --> 00:28:22,077 Oh, hadi. 459 00:28:23,662 --> 00:28:25,706 Hiccup, dýþarý çýkýyorsun. 460 00:28:25,873 --> 00:28:26,999 - Bir atýþ sol. - Hey, izle! 461 00:28:29,042 --> 00:28:31,128 Hiccup! 462 00:28:33,297 --> 00:28:35,591 Dersin sonu. 463 00:28:40,095 --> 00:28:42,890 Yataða döndün, sosis fazla büyümüþ. 464 00:28:49,646 --> 00:28:51,263 Unutmayýn,... 465 00:28:51,315 --> 00:28:54,776 ...bir ejderha her zaman... 466 00:28:54,818 --> 00:28:56,737 ...her zaman... 467 00:28:56,778 --> 00:28:59,198 ...öldürmeye gider. 468 00:29:13,212 --> 00:29:15,339 Öyleyse neden yapmadýn? 469 00:30:21,113 --> 00:30:22,781 Tamam. 470 00:31:14,249 --> 00:31:15,792 Ha. 471 00:31:31,725 --> 00:31:33,644 Hadi gözden geçirelim, olur mu? 472 00:31:33,769 --> 00:31:36,146 Astrid bugün ringde nerede yanlýþ gitti? 473 00:31:36,271 --> 00:31:37,773 Takla dalýþýmý söndürdüm. 474 00:31:37,898 --> 00:31:39,608 Özensizdi. Ters trible'imi attý. 475 00:31:39,733 --> 00:31:41,693 - Ah, evet. Fark ettik. - Hey. 476 00:31:41,860 --> 00:31:44,238 Kýzýmý geri çek. Elbette? 477 00:31:44,363 --> 00:31:45,989 - Elinden gelenin en iyisini yapýyor. - Evet. 478 00:31:46,031 --> 00:31:47,908 Kendini dövme. Alacaksýn. 479 00:31:48,075 --> 00:31:49,743 Bir dahaki sefere liderliðimi takip et. 480 00:31:49,868 --> 00:31:51,745 Astrid'in hakký. 481 00:31:51,870 --> 00:31:53,872 Kendinize zor olmalýsýn. 482 00:31:53,997 --> 00:31:56,333 Tek gereken zayýf bir baðlantý. 483 00:31:57,876 --> 00:32:00,379 O zaman baþardýn mý? 484 00:32:01,713 --> 00:32:03,882 Bunu ciddiye almaya baþlamalýsýn,... 485 00:32:03,924 --> 00:32:06,093 ...çünkü bir savaþ alanýnda yaþýyoruz. 486 00:32:06,260 --> 00:32:09,263 Ve fark etmediyseniz, diðer taraf kazanýyor. 487 00:32:09,388 --> 00:32:11,515 Alabileceðiniz her avantaja ihtiyacýnýz olacak. 488 00:32:11,682 --> 00:32:15,978 Yani, ödevinizi yapmadýysanýz... 489 00:32:16,019 --> 00:32:20,065 ...size "Ejderhalar Kitabý" ný... 490 00:32:20,107 --> 00:32:22,860 ...sunmama izin verin. 491 00:32:24,403 --> 00:32:27,322 Bildiðimiz her ejderha hakkýnda bildiðimiz her þey. 492 00:32:28,115 --> 00:32:31,076 Her bir kabileniz kendi bilgeliðini ve deneyimini... 493 00:32:31,118 --> 00:32:32,494 ...bu sayfalara taþýdý. 494 00:32:33,787 --> 00:32:35,747 Bu bizim en kutsal mülkiyetimiz. 495 00:32:38,292 --> 00:32:41,253 Bu gece ejderha baskýnlarý yok, bu yüzden çalýþýn. 496 00:32:42,838 --> 00:32:44,173 Okumak mý demek istiyorsun? 497 00:32:44,339 --> 00:32:46,216 Yüz kez okudum. 498 00:32:46,341 --> 00:32:48,594 Yüzünüzü kaynar suyla püskürten bir Scauldron var. 499 00:32:48,760 --> 00:32:50,846 Ve sonra, baþka bir... 500 00:32:50,888 --> 00:32:54,349 Kelimelerin bana anlattýðý þeyleri öldürebilecekken... 501 00:32:54,391 --> 00:32:56,476 ...neden kelimeleri okuyayým ki? 502 00:32:56,602 --> 00:33:00,063 Doðru mu? Demek istediðim, diðer adamlarýn kelime kitap yazdýðý türden bir adamým. 503 00:33:00,189 --> 00:33:02,065 Güzel. 504 00:33:02,191 --> 00:33:03,901 - Çocuklar! - Endiþelenme. 505 00:33:04,026 --> 00:33:06,445 Ejderha ile ilgili tüm sorularýnýz için buradayým, tamam mý? 506 00:33:06,570 --> 00:33:07,779 Teoriler, istatistikler. 507 00:33:07,905 --> 00:33:11,074 Hatta yaptým, um, kartlar, um... 508 00:33:12,367 --> 00:33:13,785 Bana bir þey sorabilirsin. 509 00:33:13,911 --> 00:33:14,912 - Beni takip etmekten vazgeç. - Burada. 510 00:33:14,953 --> 00:33:15,954 Þimdi ne olacak? Þimdi beni dene. 511 00:33:15,996 --> 00:33:17,956 Kesinlikle hayýr. 512 00:33:25,756 --> 00:33:30,719 Yani... Kulaða korkunç, tüyler ürpertici ve eðlenceli geliyor, deðil mi? 513 00:33:31,637 --> 00:33:32,763 Oku. 514 00:33:32,888 --> 00:33:34,765 Bilirsin, uh... 515 00:33:34,890 --> 00:33:37,351 Belki de düþündüðümüz kadar kötü deðiller. 516 00:33:39,811 --> 00:33:42,231 Gerçekten deli misin yoksa sadece bu þekilde mi davranýyorsun? 517 00:33:42,272 --> 00:33:44,691 Üçüncü bir seçenek var mý? 518 00:33:46,193 --> 00:33:48,278 Ejderhalarý silmek neden buradayýz. 519 00:33:48,403 --> 00:33:51,073 Bu yüzden kabilelerimizin en iyisi bir araya geldi. 520 00:33:51,198 --> 00:33:54,326 Çünkü evet, ejderhalar düþündüðümüz kadar kötü. 521 00:33:54,451 --> 00:33:58,038 Evet, biliyorum. Sadece diyorum ki, belki de sorunun bir parçasýyýz. 522 00:33:58,205 --> 00:34:02,084 Bilirsiniz, topraklarýna girerek, yiyeceklerini yiyorlar. 523 00:34:06,880 --> 00:34:08,423 Vay. 524 00:34:08,590 --> 00:34:10,592 Farklý bir dünyada yaþýyorsun, deðil mi? 525 00:34:10,717 --> 00:34:12,094 Ne? 526 00:34:12,261 --> 00:34:14,555 Sadece sahil, hepsini kabul eder. 527 00:34:14,680 --> 00:34:15,889 Þey, sanmýyorum... 528 00:34:16,014 --> 00:34:17,391 Hiçbir zaman hiçbir þey için çalýþmak zorunda kalma,... 529 00:34:17,432 --> 00:34:18,559 ...hiçbir zaman ayaða kalkmak için çabalama. 530 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 Tahmin et ne oldu. 531 00:34:20,602 --> 00:34:22,437 Yoktan geliyorum. 532 00:34:22,604 --> 00:34:24,314 "Babam þefti" yok... 533 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 ...çalýþma kaðýdý yok, mazeret yok. 534 00:34:26,900 --> 00:34:28,694 Sýký iþten korkmuyorum. 535 00:34:28,819 --> 00:34:31,363 Ýþi yapmak için ne gerekiyorsa yapmaya hazýrým, bu durumda... 536 00:34:31,405 --> 00:34:33,907 ...ejderhalarý herkesin iyiliði için silmek anlamýna gelir. 537 00:34:34,867 --> 00:34:36,118 Evet. 538 00:34:37,035 --> 00:34:38,245 Baþka ne biliyor musun? 539 00:34:38,370 --> 00:34:41,081 Sormaktan korkuyorum. 540 00:34:43,500 --> 00:34:46,837 O büyük evin üzerinde gözüm var. 541 00:34:46,962 --> 00:34:49,089 Bir gün þef olacaðým. 542 00:34:50,299 --> 00:34:52,134 Þüphesiz. 543 00:34:53,093 --> 00:34:55,596 Aslýnda, babamýn heyecanlý olacaðýný düþünüyorum. 544 00:34:55,721 --> 00:34:57,848 Ayrýca, her zaman umduðu çocuksun. 545 00:34:57,973 --> 00:35:02,019 Bunun yerine, tüm bunlarý aldý. 546 00:35:04,104 --> 00:35:06,148 Yolumdan uzak dur, Hiccup. 547 00:35:21,872 --> 00:35:23,749 "Dragon sýnýflandýrmalarý. 548 00:35:23,874 --> 00:35:27,336 "Saldýrý sýnýfý. Korku sýnýfý. Gizem sýnýfý. 549 00:35:29,963 --> 00:35:31,757 "Thunderdrum. 550 00:35:31,882 --> 00:35:32,966 Korktuðunda Thunderdrum... 551 00:35:33,008 --> 00:35:35,969 ..."yakýn mesafeden bir adamý öldürebilecek" sarsýcý bir ses çýkarýr." 552 00:35:36,094 --> 00:35:38,096 "Son derece tehlikeli. Görüldüðü anda öldür." 553 00:35:38,222 --> 00:35:40,057 "Timberjack. 554 00:35:40,182 --> 00:35:42,059 "Skrill. Fýsýldayan Ölüm. 555 00:35:42,184 --> 00:35:44,311 "Kurbanlarýný yakar. Kurbanlarýný gömüyor. 556 00:35:44,436 --> 00:35:46,980 "Kurbanlarýný boðuyor. Kurbanlarýný içten dýþa çevirir. 557 00:35:47,147 --> 00:35:49,358 "Son derece tehlikeli. Son derece tehlikeli. 558 00:35:49,525 --> 00:35:52,486 "Görüldüðü anda öldür. Görüldüðü anda öldür. Görüldüðü anda öldür. 559 00:35:53,862 --> 00:35:55,864 "Gece Öfkesi. 560 00:35:56,824 --> 00:35:59,243 "Boyut: Bilinmiyor. Hýz: Bilinmiyor. 561 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 "Þimþek ve Ölümün kendisinin kutsal olmayan yavrularý. 562 00:36:02,287 --> 00:36:05,374 "Bu ejderhayla asla çatýþmaya girmeyin." 563 00:36:16,593 --> 00:36:19,513 Onlarý neredeyse koklayabilirim. 564 00:36:27,688 --> 00:36:32,025 Bizi Helheim'ýn kapýsýna götür. 565 00:36:32,192 --> 00:36:34,069 Yine baþlýyoruz. 566 00:36:34,194 --> 00:36:36,530 Ýskeleye sert dönüþ! 567 00:36:38,240 --> 00:36:40,534 Ýskeleye sert dönüþ! 568 00:36:42,870 --> 00:36:46,206 Kürekleri çekin! Yelkenleri açýn! 569 00:36:46,373 --> 00:36:47,708 Hep birlikte. 570 00:36:47,833 --> 00:36:49,334 Hadi. 571 00:36:49,459 --> 00:36:51,170 Daha yüksek. 572 00:37:38,383 --> 00:37:39,468 Yalnýz deðiliz! 573 00:37:39,635 --> 00:37:41,094 - Bak! - Kafanýzý izle! 574 00:37:56,777 --> 00:37:58,487 Geri dön! 575 00:37:58,654 --> 00:38:01,698 Her yerler! 576 00:38:03,116 --> 00:38:04,910 Hey, tesadüfen kitapta... 577 00:38:04,952 --> 00:38:06,651 ...Gece Öfkesi hakkýnda... 578 00:38:06,703 --> 00:38:09,122 ...hiçbir þey olmadýðýný fark ettim. 579 00:38:09,289 --> 00:38:12,125 Belki baþka bir kitapta var mýdýr? 580 00:38:12,251 --> 00:38:13,752 Belki, bir Gece Öfkesi broþürü gibi... 581 00:38:15,462 --> 00:38:16,839 Odaklan, Hiccup. 582 00:38:16,964 --> 00:38:18,966 Denemiyorsun bile. 583 00:38:19,800 --> 00:38:21,844 Bugün saldýrý ile ilgili. 584 00:38:21,969 --> 00:38:24,388 Nadders ayaklarý üzerinde hýzlý ve hafiftir. 585 00:38:24,513 --> 00:38:27,975 Ýþiniz daha hýzlý ve daha hafif olmak. 586 00:38:35,357 --> 00:38:37,651 Üzgünüm. 587 00:38:39,862 --> 00:38:43,532 Öðretim yöntemlerinizi gerçekten sorgulamaya baþlýyorum! 588 00:38:43,657 --> 00:38:44,950 Kör noktasýný arayýn. 589 00:38:45,117 --> 00:38:46,326 Her ejderhanýn bir tane var. 590 00:38:46,451 --> 00:38:49,997 Bul, içinde saklayýn, sonra vur. 591 00:38:52,541 --> 00:38:54,209 Hiç yýkandýn mý? 592 00:38:54,334 --> 00:38:57,504 Eðer beðenmediyseniz, kendi kör noktanýzý bulun. Git! 593 00:38:58,338 --> 00:38:59,840 Kör nokta, evet. 594 00:38:59,965 --> 00:39:01,592 Saðýr nokta, çok fazla deðil. 595 00:39:03,177 --> 00:39:05,220 Yaralandým. Çok incindim. 596 00:39:05,345 --> 00:39:07,764 Peki, bir Gece Öfkesine nasýl gizlice girer? 597 00:39:07,931 --> 00:39:10,434 Hiç kimse biriyle tanýþmadý ve hikayeyi anlatmak için yaþadý. 598 00:39:10,559 --> 00:39:12,227 - Þimdi, içeri gir! - Evet, biliyorum. 599 00:39:12,352 --> 00:39:14,813 Ben sadece nasýl diyorum ki, nasýl olurdu... 600 00:39:14,855 --> 00:39:15,856 Hiccup. 601 00:39:15,898 --> 00:39:17,357 Aþaðý. 602 00:39:30,120 --> 00:39:32,206 Whoa, kendini kurtar! 603 00:39:32,372 --> 00:39:33,457 Bununla ilgileneceðim. 604 00:39:35,542 --> 00:39:36,793 Ah. 605 00:39:37,586 --> 00:39:38,962 Benim hatam deðil, Astrid. 606 00:39:39,087 --> 00:39:41,798 Gözlerindeki ýþýktan rahatsýz oldum. 607 00:40:10,828 --> 00:40:14,248 Bekle! Sadece izin ver... 608 00:40:30,597 --> 00:40:32,307 Evet. Aferin Astrid. 609 00:40:32,432 --> 00:40:35,018 Onlara kendi ilaçlarýnýn tadýna bakmak gibi bir þey yok, ha? 610 00:40:35,143 --> 00:40:38,480 Ayrýca, "Aferin, snotlout, yardýmla", deðil mi? 611 00:40:38,522 --> 00:40:39,648 Ne takým! 612 00:40:39,773 --> 00:40:42,192 Bunu ciddiye alan var mý?! 613 00:40:42,317 --> 00:40:43,861 Ciddiye al. 614 00:40:44,027 --> 00:40:47,281 Çünkü unutursanýz, ebeveynlerimizin savaþý bizim olmak üzeredir! 615 00:40:52,161 --> 00:40:54,288 Hangi tarafta olduðunu anlayýn. 616 00:41:43,504 --> 00:41:45,214 Hmm? Ha? 617 00:42:16,537 --> 00:42:19,373 Ha. Diþsiz. 618 00:42:20,415 --> 00:42:22,376 Sana yemin edebilirdim... 619 00:42:24,795 --> 00:42:26,213 ...diþler. 620 00:42:30,551 --> 00:42:32,761 Artýk yok. 621 00:42:54,533 --> 00:42:55,909 Teþekkürler? 622 00:43:04,251 --> 00:43:06,420 Oh, hadi. Þaka yapýyorsun, deðil mi? 623 00:43:20,601 --> 00:43:21,977 Mmm. 624 00:43:22,811 --> 00:43:25,105 Hmm? 625 00:47:04,533 --> 00:47:06,743 Sonra dönüp kolumu yakaladý... 626 00:47:06,785 --> 00:47:10,414 ...ve tek bir hareketle elimi tamamen kopardý... 627 00:47:10,455 --> 00:47:12,207 ...ve bütünüyle yuttu. 628 00:47:12,332 --> 00:47:14,084 Evet, haberi yaymýþ olmalý... 629 00:47:14,126 --> 00:47:17,546 ...çünkü bir ay içinde bir tanesi daha bacaðýmý kopardý. 630 00:47:17,713 --> 00:47:18,964 Muhtemelen bir skrill. 631 00:47:19,089 --> 00:47:21,800 Týrtýklý diþler, çene gücü 17. 632 00:47:21,925 --> 00:47:24,219 Düþen uzuvlarýnýn intikamýný alacaðým, büyük adam. 633 00:47:24,344 --> 00:47:27,306 Gördüðüm her ejderhanýn ellerini ve ayaklarýný keseceðim. 634 00:47:27,347 --> 00:47:28,348 Hayýr. 635 00:47:30,100 --> 00:47:31,852 Ýstediðiniz kanatlar ve kuyruk. 636 00:47:31,977 --> 00:47:34,813 Eðer uçamazlarsa, kaçamazlar. 637 00:47:34,938 --> 00:47:37,608 Downed bir ejderha ölü bir ejderha. 638 00:47:37,733 --> 00:47:40,569 Herkes diðer bitler olmadan geçebilir. 639 00:47:40,736 --> 00:47:42,279 Tüm uzuvlarýmý kaybedeceðim. 640 00:47:42,404 --> 00:47:45,199 Ruffnut'u en az bir uzuv kaybetmeye gönüllü olarak veriyorum. 641 00:47:45,324 --> 00:47:46,325 Ha? 642 00:47:46,408 --> 00:47:47,784 Ne? 643 00:47:47,910 --> 00:47:49,077 Biz ikiziz. Senin acýn benim acým. 644 00:47:49,119 --> 00:47:50,579 Ýkiz misiniz? 645 00:47:50,746 --> 00:47:52,748 Kendi annemiz bile bize ayrýlamaz. 646 00:47:52,915 --> 00:47:54,791 Bu tuhaf. 647 00:47:54,917 --> 00:47:56,084 Ýþte gidiyoruz. 648 00:47:56,210 --> 00:47:58,128 Astrid'in doðru fikri var. 649 00:47:58,253 --> 00:48:00,339 Yapabildiðinizde uykunuzu al. 650 00:48:01,173 --> 00:48:02,841 Yakýnda Stoick geri dönecek. 651 00:48:02,966 --> 00:48:05,761 Ve biriniz ejderhayý öldürmek için seçilecek. 652 00:48:05,886 --> 00:48:08,889 Soru: Kim? 653 00:48:49,596 --> 00:48:50,889 Diþsiz! 654 00:48:52,558 --> 00:48:53,976 Kahvaltý getirdi. 655 00:49:00,649 --> 00:49:03,735 Ha? Ne düþünüyorsun dostum? 656 00:49:03,861 --> 00:49:05,362 Tamam. 657 00:49:06,613 --> 00:49:09,366 Biraz morina, biraz somon... 658 00:49:09,408 --> 00:49:13,412 ...ve bir bütün füme yýlan balýðý aldýk. 659 00:49:13,537 --> 00:49:16,123 Whoa, uh, uh, uh... 660 00:49:16,248 --> 00:49:18,208 Yýlan balýðý yok! Yýlan baldýr! 661 00:49:20,377 --> 00:49:23,714 Evet, ben de onu sevdiðimi söyleyemem. 662 00:49:29,052 --> 00:49:30,179 Ýþte bu. 663 00:49:30,304 --> 00:49:32,264 Ýyi þeylere sadýk kalýn. 664 00:49:32,431 --> 00:49:35,851 Ben yine buraya dönüp... 665 00:49:35,893 --> 00:49:39,354 ...kendi iþime bakacaðým. 666 00:49:42,274 --> 00:49:43,817 Tamam. 667 00:50:02,544 --> 00:50:05,464 Tamam. Tamam. 668 00:50:09,051 --> 00:50:11,803 Vay canýna. Tamam. Fena deðil. 669 00:50:11,929 --> 00:50:13,055 Ýþe yarayabilir. 670 00:50:13,180 --> 00:50:14,765 Eðer öyleyse... Vay! Tamam! 671 00:50:14,890 --> 00:50:17,392 Diþsiz, hayýr! Oh, tanrýlar! 672 00:50:20,437 --> 00:50:21,438 Diþsiz! 673 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 Oh, tanrýlar! 674 00:50:33,242 --> 00:50:35,327 Çalýþýyor! 675 00:50:35,494 --> 00:50:38,121 Evet! Whoo! 676 00:50:44,711 --> 00:50:47,756 Evet! Whoo! 677 00:50:47,923 --> 00:50:50,092 Bugün tamamen takým çalýþmasý ile ilgili. 678 00:50:50,259 --> 00:50:52,010 Birlikte çalýþýrsanýz... 679 00:50:52,052 --> 00:50:54,471 ...belki hayatta kalabilirsiniz. 680 00:50:55,639 --> 00:50:58,392 Görüyorsunuz, ýslak bir ejderha kafasý... 681 00:50:58,433 --> 00:50:59,768 ...ateþini yakamaz. 682 00:50:59,935 --> 00:51:02,604 Ama korkunç bir Zippleback daha da zordur... 683 00:51:02,646 --> 00:51:05,649 ...çünkü bir kafa gaz solur ve diðeri onu yakar. 684 00:51:05,774 --> 00:51:09,278 Ýþiniz hangisi olduðunu bilmek. 685 00:51:09,403 --> 00:51:10,529 Ýyi þanlar. 686 00:51:13,782 --> 00:51:16,160 Sindirim öncesi zehir enjekte eden... 687 00:51:16,201 --> 00:51:18,120 ...jilet gibi keskin diþler. 688 00:51:18,245 --> 00:51:21,498 Kurbanlarýný bilinçli tutmayý tercih ediyor. 689 00:51:21,540 --> 00:51:22,624 Shh!! 690 00:51:22,749 --> 00:51:25,460 Bilirsiniz, ortak olduðumuza sevindim. 691 00:51:26,336 --> 00:51:29,006 Biz kýzlar birbirine yapýþmalýyýz. 692 00:51:29,131 --> 00:51:31,049 - Seni dýþarý çýkarana kadar. - Sus. 693 00:51:31,175 --> 00:51:33,093 Sanýrým Astrid'i neredeyse kazandým. 694 00:51:33,218 --> 00:51:34,845 Demek istediðim, bana zar zor bakabiliyor. 695 00:51:34,887 --> 00:51:37,598 Tavsiye için doðru adama geldin. 696 00:51:37,764 --> 00:51:38,765 Sormadým... 697 00:51:38,807 --> 00:51:41,810 Viking kýzý beyninin karþý koyamadýðý bir þey varsa, o da... 698 00:51:41,977 --> 00:51:43,353 Dikkat! 699 00:51:45,147 --> 00:51:47,524 - Hey! - Bizim, dahiler. 700 00:51:47,649 --> 00:51:48,734 Yýldýrým refleksleri. 701 00:51:48,859 --> 00:51:50,360 Çekici kafalar görüyorum, grev yapýyorum. 702 00:51:50,402 --> 00:51:52,154 Ow. 703 00:51:52,321 --> 00:51:53,614 Whoa. 704 00:51:53,780 --> 00:51:55,365 Ah, o iðrenç bir kafa yap, Astrid. 705 00:51:59,703 --> 00:52:01,788 Kendinizi kurtar! 706 00:52:02,581 --> 00:52:06,502 Ayrýca kurbanlarý ile oyuncak olarak bilinir, uzuvlarý uzuvdan parçalayýn. 707 00:52:06,627 --> 00:52:09,087 Lütfen bunu durdurur musunuz? 708 00:52:11,173 --> 00:52:12,424 Fishlegs! 709 00:52:15,177 --> 00:52:16,720 Yanlýþ kafa. 710 00:52:20,307 --> 00:52:21,850 Oradan çýk, Hiccup! 711 00:52:23,477 --> 00:52:25,020 Oh, hadi. 712 00:52:35,197 --> 00:52:37,407 Evet. Geri! 713 00:52:38,784 --> 00:52:41,453 Koþ... Hiccup. 714 00:52:41,620 --> 00:52:43,831 Sana tekrar söylememe neden olma! Evet. 715 00:52:43,956 --> 00:52:46,250 Evet, bu doðru. Kalemine geri dön. 716 00:52:49,586 --> 00:52:51,797 Þimdi, ne yaptýðýnýzý düþünün. 717 00:53:10,274 --> 00:53:12,901 Öyleyse, bugün bitti mi? 718 00:53:13,068 --> 00:53:16,113 Sadece ihtiyacým olan bazý þeyler var çünkü... 719 00:53:17,072 --> 00:53:19,533 Evet, yarýn sizi göreceðim. 720 00:53:27,249 --> 00:53:28,250 Ha? 721 00:53:29,918 --> 00:53:31,128 Hey. 722 00:53:31,253 --> 00:53:32,629 Oh, hadi. 723 00:53:32,754 --> 00:53:34,089 Sadece dene. 724 00:53:44,141 --> 00:53:45,976 Vay! 725 00:53:46,101 --> 00:53:47,811 Oh, öleceðim! 726 00:53:48,979 --> 00:53:50,814 Whoa, Whoa, hayýr! 727 00:53:52,649 --> 00:53:53,692 Hayýr, lütfen! 728 00:53:53,817 --> 00:53:56,862 Sadece bir tür açý. 729 00:53:56,987 --> 00:53:59,072 Vay! 730 00:54:02,409 --> 00:54:04,620 Whoa, Whoa, hayýr! 731 00:54:06,663 --> 00:54:08,707 Oh, hadi! 732 00:54:24,139 --> 00:54:25,807 - Yolumdan. - Kýmýlda! 733 00:54:25,933 --> 00:54:27,476 Hareket et, hareket et, hareket et, hareket et, hareket et! 734 00:54:27,518 --> 00:54:29,353 Kendinizi izleyin. Kör noktasýna gir. 735 00:54:29,520 --> 00:54:30,896 Anladým! Benim! 736 00:54:31,021 --> 00:54:32,523 Hayýr, buraya getirme! 737 00:54:45,327 --> 00:54:47,329 Uh, küçük adam. Tekrar adý ne? 738 00:54:47,496 --> 00:54:49,623 - Hatýrlamýyorum. - Hey. Yavaþla. 739 00:54:49,748 --> 00:54:51,542 - Bize göstermeye mi çalýþýyorsun? - N-hayýr. 740 00:54:51,708 --> 00:54:53,418 Birinin böyle bir gronckle indirdiðini hiç görmedim. 741 00:54:53,460 --> 00:54:55,254 Demek istediðim, her zaman yaparým ama nasýl öðrendin? 742 00:54:55,295 --> 00:54:57,339 Ne öðrenin? Tam olarak neydi? 743 00:54:57,506 --> 00:54:59,508 Tamam, bak, açýklamayý çok isterim. 744 00:54:59,633 --> 00:55:02,094 Sadece, baltamý yüzüðün içine geri býraktým. 745 00:55:02,219 --> 00:55:03,887 Kim iyi bir çocuk? Kim iyi bir çocuk? 746 00:55:04,012 --> 00:55:05,848 Whoa, tamam. 747 00:55:05,973 --> 00:55:08,141 Evet, evet? Kaþýntýlý mýsýn? 748 00:55:08,267 --> 00:55:09,726 Bu yer mi? 749 00:55:44,386 --> 00:55:46,013 Hiccup. 750 00:55:49,391 --> 00:55:51,018 Yo, iþte. 751 00:55:51,185 --> 00:55:53,020 Hey, Hiccup. 752 00:55:53,187 --> 00:55:54,771 - Tamam. - Hiccup. Bekle. 753 00:55:54,897 --> 00:55:56,732 - Benim bir sorum var. - Yani düþünüyorum ki... 754 00:55:56,773 --> 00:55:58,901 Tek olmasý gereken sen ve ben ringde. 755 00:56:07,618 --> 00:56:09,453 Korkunç bir terör! 756 00:56:17,169 --> 00:56:18,795 Benim büyüklüðüm gibi... 757 00:56:20,005 --> 00:56:21,256 Çýkar! 758 00:56:21,423 --> 00:56:23,091 Çýkar! Çýkar! 759 00:57:50,345 --> 00:57:52,014 Ow. 760 00:58:06,778 --> 00:58:08,655 Ve diðer gemiler? 761 00:58:20,751 --> 00:58:22,294 Baba! 762 00:58:22,419 --> 00:58:23,420 Anladým. 763 00:58:24,880 --> 00:58:26,089 Seni özledim Süper erkeksi bir yol gibi. 764 00:58:26,131 --> 00:58:28,050 Alev denemesinden bahsedecek çok þeyim var. 765 00:58:28,175 --> 00:58:30,552 Temelde. 766 00:58:30,677 --> 00:58:32,971 ...Baba? 767 00:58:34,223 --> 00:58:35,641 Baba? 768 00:58:36,808 --> 00:58:37,851 Ba... 769 00:58:37,976 --> 00:58:39,770 Tamam, seni evde göreceðim. 770 00:58:39,937 --> 00:58:42,105 Öyleyse, yuva yok mu? 771 00:58:42,231 --> 00:58:44,650 Yakýn bile deðil. 772 00:58:44,775 --> 00:58:46,735 Umarým daha fazla baþarýya sahipsindir. 773 00:58:46,860 --> 00:58:48,852 Peki, eðer baþarýdan kastýnýz... 774 00:58:48,904 --> 00:58:52,366 ...ebeveynlik sorunlarýnýzýn bitmesiyse, o zaman evet. 775 00:58:53,951 --> 00:58:55,494 Haberleri duydun mu, þef mi? 776 00:58:55,661 --> 00:58:58,372 - Herkes çok rahatladý. - Eski Hiccup için iyi bir kurtuluþ. 777 00:58:58,455 --> 00:58:59,957 Evet. 778 00:59:00,082 --> 00:59:02,000 Kimse bu sýkýntýyý kaçýrmayacak. 779 00:59:04,294 --> 00:59:07,881 Hiccup gitti mi? 780 00:59:08,006 --> 00:59:09,508 Evet. 781 00:59:09,633 --> 00:59:11,802 Evet, çoðu öðleden sonrasý, ama onu kim suçlayabilir? 782 00:59:11,927 --> 00:59:13,762 Bir ünlünün hayatý çok kaba olabilir. 783 00:59:13,887 --> 00:59:15,837 Köyde yeni hayran ordusu tarafýndan... 784 00:59:15,889 --> 00:59:18,267 ...kuþatýlmadan yürümek neredeyse imkânsýz. 785 00:59:19,852 --> 00:59:23,272 Canavarlarla bu kadar iyi anlaþabileceðini... 786 00:59:23,324 --> 00:59:25,065 ...kim bilebilirdi ki? 787 00:59:36,994 --> 00:59:38,370 Pekala, Dostum. 788 00:59:38,495 --> 00:59:40,956 Bunu güzel ve yavaþ alacaðýz. 789 00:59:42,666 --> 00:59:44,126 Ýþte baþlýyoruz. 790 00:59:44,293 --> 00:59:45,335 Üç pozisyon. 791 00:59:45,460 --> 00:59:47,212 Uh, hayýr, dört. 792 01:00:03,061 --> 01:00:04,688 Hazýr mýsýn? 793 01:00:19,161 --> 01:00:21,038 Hadi. Hadi. 794 01:00:36,887 --> 01:00:38,931 Evet, bize bak! 795 01:00:39,097 --> 01:00:41,391 Vay! 796 01:00:42,226 --> 01:00:44,728 Benim hatam. Benim hatam. 797 01:00:44,853 --> 01:00:46,688 Evet, evet, üzerindeyim. 798 01:00:46,814 --> 01:00:48,148 Beþinci pozisyon. 799 01:00:51,318 --> 01:00:52,736 Hadi dostum. 800 01:00:57,074 --> 01:00:59,409 Evet. Git bebeðim! 801 01:00:59,535 --> 01:01:01,411 Oh, bu harika! 802 01:01:01,537 --> 01:01:03,372 Benimdeki rüzgar... 803 01:01:03,539 --> 01:01:06,041 Kopya kaðýdý! Dur! 804 01:01:10,295 --> 01:01:12,965 Oh, tanrýlar! 805 01:02:21,325 --> 01:02:22,409 Evet! 806 01:02:34,463 --> 01:02:35,464 Oðlum! 807 01:02:35,547 --> 01:02:37,090 Baba! Ah, geri döndün. 808 01:02:37,257 --> 01:02:40,427 Uh, uh, oh... Tamam, uh, Gobber burada deðil, yani... 809 01:02:40,469 --> 01:02:41,470 Biliyorum. 810 01:02:43,889 --> 01:02:45,390 Seni aradý. 811 01:02:45,516 --> 01:02:47,893 Sen-sen sen misin? Uh, neden neden? 812 01:02:48,060 --> 01:02:49,895 Sýr tutuyorsunuz. 813 01:02:50,062 --> 01:02:51,730 Ben var mý? 814 01:02:51,855 --> 01:02:54,691 Ne kadar süredir benden saklayabileceðini düþündün? 815 01:02:55,484 --> 01:02:57,236 Ben ne konuþtuðunu bile bilmiyorum... 816 01:02:57,361 --> 01:03:03,075 Bunu duymadan bu adada hiçbir þey olmaz. 817 01:03:04,326 --> 01:03:05,661 Öyleyse,... 818 01:03:05,702 --> 01:03:09,665 ...o ejderha hakkýnda konuþalým. 819 01:03:09,790 --> 01:03:11,208 Oh, tanrýlar baba. 820 01:03:11,333 --> 01:03:13,085 Ben-Ben-çok üzgünüm. 821 01:03:13,252 --> 01:03:14,628 Ben sana daha erken söyleyeceðim. 822 01:03:14,753 --> 01:03:16,380 Sadece bilmiyordum... 823 01:03:21,885 --> 01:03:24,137 Üzgün deðil misin? 824 01:03:24,304 --> 01:03:26,306 Ne? Ne? 825 01:03:26,473 --> 01:03:28,475 Bunu umuyordum. 826 01:03:28,600 --> 01:03:30,310 - Sen miydin? - Oh, evet. 827 01:03:30,435 --> 01:03:33,480 Ve inan bana, sadece daha iyi oluyor. 828 01:03:33,605 --> 01:03:36,275 Ýlk defa bir Nadder'ýn baðýrsaklarýný... 829 01:03:36,316 --> 01:03:37,609 ...dökene kadar... 830 01:03:37,651 --> 01:03:40,278 ...ya da ilk defa Gronckle baþýný... 831 01:03:40,330 --> 01:03:42,906 ...bir mýzraða geçirene kadar bekle. 832 01:03:43,031 --> 01:03:44,908 Ne duygu. 833 01:03:45,075 --> 01:03:47,244 Beni gerçekten oraya götürdün, oðlum. 834 01:03:47,369 --> 01:03:49,663 Berk'in gördüðü... 835 01:03:49,705 --> 01:03:53,458 ...en kötü Viking'in yýllarý. 836 01:03:53,584 --> 01:03:55,460 Odin, sertti. 837 01:03:55,586 --> 01:03:57,129 Neredeyse senden vazgeçtim. 838 01:03:57,254 --> 01:04:00,257 Ve tüm bu süre boyunca, üzerime dayanýyordun. 839 01:04:01,550 --> 01:04:03,594 Thor Yüce. 840 01:04:03,719 --> 01:04:08,974 Dragon eðitiminin parlamak için yeriniz olacaðýný kim düþünebilirdi, ha? 841 01:04:09,141 --> 01:04:12,060 Ah, en iyi avcý bile kazanabilirsin. 842 01:04:12,186 --> 01:04:13,562 Týpký yaþlý adamýn gibi. 843 01:04:13,729 --> 01:04:15,564 Kim bilir? 844 01:04:15,731 --> 01:04:17,191 Bilirsin... 845 01:04:17,357 --> 01:04:19,318 Seninle ringde çok iyi gidiyor... 846 01:04:19,443 --> 01:04:21,069 Ben... Ben... 847 01:04:21,195 --> 01:04:22,488 - Otur. - Tamam. 848 01:04:22,613 --> 01:04:25,616 Sonunda konuþacak bir þeyimiz var. 849 01:04:32,998 --> 01:04:34,791 Yani, ben... 850 01:04:45,302 --> 01:04:47,971 Ah! Oh, ben, uh... 851 01:04:48,013 --> 01:04:50,265 Seni ringde... 852 01:04:50,307 --> 01:04:56,104 ...güvende tutacak bir þey getirdim. 853 01:04:58,398 --> 01:05:01,318 Annen sahip olmaný isterdi. 854 01:05:02,152 --> 01:05:04,196 W-wow. Ah, teþekkürler. 855 01:05:04,321 --> 01:05:06,073 Bu göðüs plakasýnýn yarýsý. 856 01:05:07,491 --> 01:05:09,535 Eþleþen set. 857 01:05:09,660 --> 01:05:10,786 Onu... 858 01:05:10,828 --> 01:05:14,206 Onu yakýn tutuyor, biliyor musun? 859 01:05:16,124 --> 01:05:17,751 Gururla giy, oðlum. 860 01:05:17,876 --> 01:05:20,963 Üstüne düþeni yaptýn. 861 01:05:25,676 --> 01:05:27,094 Evet. 862 01:05:27,219 --> 01:05:29,471 - Evet. Yorgun. - Evet, yapacaðým... 863 01:05:29,638 --> 01:05:31,515 - Biraz uyku alacaðým. - Ah, iyi konuþma. 864 01:05:31,640 --> 01:05:33,225 - Yarýn büyük gün. - Evet. 865 01:05:33,392 --> 01:05:34,768 Alev denemesi ve sizden çok þey alýyor. 866 01:05:34,810 --> 01:05:36,395 Evet, alevlerin yargýlanmasý... Alev. 867 01:05:36,436 --> 01:05:37,437 Bunda iyi þanslar. 868 01:05:37,479 --> 01:05:38,772 Evet, teþekkürler, göðüs þapkasý için teþekkürler. 869 01:05:38,814 --> 01:05:40,816 Umarým þapkayý seversin. Evet. 870 01:05:40,858 --> 01:05:42,025 Evet. 871 01:05:42,192 --> 01:05:45,154 Tamam, iyi... iyi geceler. 872 01:05:54,037 --> 01:05:55,664 Artýk hileleriniz yok. 873 01:05:55,831 --> 01:05:57,708 - Bugün en iyi avcýyý alýyorum. - Evet, evet, tamam. 874 01:05:57,749 --> 01:06:00,377 Bu, hepsi senin. Üstü öldürür. 875 01:06:00,502 --> 01:06:01,712 Üzgünüm. 876 01:06:23,734 --> 01:06:26,445 Son þans. Sayýlmasýný saðlayýn. 877 01:06:32,701 --> 01:06:34,119 Hadi! 878 01:06:34,286 --> 01:06:36,079 - Devam et Astrid! Bu iþ sende! - Hadi, Hiccup! 879 01:06:36,121 --> 01:06:38,624 - Devam et! - Hadi! 880 01:06:42,586 --> 01:06:43,837 Hayýr! 881 01:06:43,962 --> 01:06:46,465 Yarým trolün oðlu, sýçan yiyen... 882 01:06:46,590 --> 01:06:48,300 Zarifçe idare ettiðini gördüðüme sevindim. 883 01:06:48,467 --> 01:06:49,885 Sen! 884 01:06:53,889 --> 01:06:56,141 Uh, tamam. 885 01:06:56,308 --> 01:06:57,684 - Daha sonra. - Hey, hey. Aðýr ol. 886 01:06:57,810 --> 01:06:59,186 - Sessiz. - Hayýr, yapamam. 887 01:06:59,311 --> 01:07:00,479 - Geç kalacaðým, uh... - Ne? 888 01:07:00,604 --> 01:07:02,022 Ne için geç, tam olarak? 889 01:07:02,147 --> 01:07:03,482 - Baþka bir yýl... - Kapa çeneni. 890 01:07:03,607 --> 01:07:06,527 ...ve baþka bir alev denemesi sona erdi. 891 01:07:06,652 --> 01:07:10,113 Yaþlý Gothi karar verdi. 892 01:07:12,157 --> 01:07:16,954 Yeni en iyi avcý olacak... 893 01:07:38,517 --> 01:07:40,519 Bunu yaptýn, Hiccup. 894 01:07:40,644 --> 01:07:42,312 Alev denemesini kazandýn. 895 01:07:42,437 --> 01:07:43,814 Ejderhayý öldüreceksin. 896 01:07:43,939 --> 01:07:45,691 Bu benim oðlum! 897 01:07:49,444 --> 01:07:52,614 Hiccup, kazandýn! 898 01:07:54,658 --> 01:07:57,119 Vay! Evet. 899 01:07:57,244 --> 01:07:58,662 Beni yaþayýn. 900 01:07:58,787 --> 01:08:00,372 Bekleyemem... 901 01:08:00,539 --> 01:08:02,749 Defolup git ve bir daha asla geri dönme. 902 01:08:02,875 --> 01:08:04,585 Pekala, Dostum. Zaman kalktý. 903 01:08:04,751 --> 01:08:06,545 Düþüncelerim tam olarak. 904 01:08:06,670 --> 01:08:08,589 Sen neyin, uh... 905 01:08:08,714 --> 01:08:10,549 Burada ne yapýyorsun? 906 01:08:10,674 --> 01:08:12,426 - Cevap arýyorum. - Ha? 907 01:08:12,593 --> 01:08:13,927 Burada ne yapýyorsun? 908 01:08:14,052 --> 01:08:15,596 Dostum kim? Antrenörün mü? 909 01:08:15,762 --> 01:08:17,014 Bu kýyafeti sana o mu giydirdi? 910 01:08:17,181 --> 01:08:19,391 Uh, bunun þüpheli göründüðünü biliyorum,... 911 01:08:19,433 --> 01:08:21,185 ...ama yeterince þey, ben, uh... 912 01:08:21,310 --> 01:08:23,604 Ah, haklýsýn! Haklýsýn. Ben, uh... 913 01:08:23,729 --> 01:08:25,230 Yalanlarla yaþýyorum. 914 01:08:25,397 --> 01:08:27,649 Kýyafetler yapýyorum, bu yüzden beni anladýn. 915 01:08:27,816 --> 01:08:28,817 Herkesin bildiði zamaný. 916 01:08:28,859 --> 01:08:30,194 Sadece beni geri al. 917 01:08:30,360 --> 01:08:31,820 Ow! 918 01:08:31,987 --> 01:08:33,030 Bunu neden yapýyorsun? 919 01:08:33,197 --> 01:08:34,490 Bu yalanlar için. 920 01:08:35,949 --> 01:08:38,327 Ve bu her þey için. 921 01:08:39,912 --> 01:08:41,747 Oh, hayýr. 922 01:08:41,872 --> 01:08:43,790 Koþ. Koþ! 923 01:08:43,916 --> 01:08:45,209 Hayýr! Hayýr. 924 01:08:45,375 --> 01:08:47,044 - Ne... - Diþsiz, hayýr! 925 01:08:47,211 --> 01:08:48,378 Dur. Sorun deðil. 926 01:08:48,504 --> 01:08:51,048 O bir arkadaþ. O bir arkadaþ. 927 01:08:55,385 --> 01:08:58,430 Diþsiz, Astrid. Astrid, Diþsiz. 928 01:08:58,597 --> 01:09:01,683 Uh... Gece Öfkesi. 929 01:09:07,189 --> 01:09:09,233 Yapmazdým. 930 01:09:13,612 --> 01:09:15,239 Biz öldük. 931 01:09:17,115 --> 01:09:19,827 Hey. Nereye gittiðini düþünüyorsun? 932 01:09:50,691 --> 01:09:52,985 Hiccup! Beni buradan al! 933 01:09:53,110 --> 01:09:54,987 Bana açýklama þansý vermelisin. 934 01:09:55,112 --> 01:09:57,447 Söylemeniz gereken hiçbir þeyi dinlemiyorum. 935 01:09:57,573 --> 01:09:59,283 O zaman konuþmayacaðým. 936 01:09:59,408 --> 01:10:01,285 Sadece size gösterelim. 937 01:10:01,451 --> 01:10:03,495 Lütfen Astrid. 938 01:10:14,965 --> 01:10:16,216 Bu nedir? 939 01:10:16,341 --> 01:10:18,677 Ah, bu benim tasarýmým. 940 01:10:19,511 --> 01:10:21,638 Evet. Hemen hemen kukla. 941 01:10:23,849 --> 01:10:26,268 O zaman bunu ele alalým. 942 01:10:27,186 --> 01:10:28,312 Bu iþ sende. 943 01:10:28,479 --> 01:10:31,648 Diþsiz, hadi onu indirelim. 944 01:10:32,649 --> 01:10:34,318 Nazikçe. 945 01:10:35,319 --> 01:10:36,945 Korkacak bir þey yok. 946 01:10:43,702 --> 01:10:45,245 Oh, hoþ bir dokunuþ! 947 01:10:48,874 --> 01:10:50,417 O onun cholaptain olduðunu sanýyordum! 948 01:10:50,542 --> 01:10:53,045 Ben! Geçici bir ejderha arýzasý! 949 01:10:56,757 --> 01:10:58,759 Bütün bir sistem üzerinde çalýþtýk, hatýrladýn mý? 950 01:11:00,594 --> 01:11:03,388 Hayatta kalýrsak, seni öldüreceðim! 951 01:11:07,518 --> 01:11:09,228 Ve þimdi dönüyor. 952 01:11:09,394 --> 01:11:12,773 Hiçbir þey için teþekkür ederim, iþe yaramaz sürüngen. 953 01:11:12,856 --> 01:11:15,150 Lütfen durdurun. 954 01:11:16,985 --> 01:11:19,404 Açýkça kontrol sahibi deðilim. 955 01:11:19,530 --> 01:11:20,823 O zaman üzgünüm! 956 01:11:20,948 --> 01:11:23,784 Diþsiz, üzgünüm! 957 01:13:06,011 --> 01:13:07,513 Ýyi. 958 01:13:09,014 --> 01:13:10,891 Ne demek istediðini belirttin. 959 01:13:13,101 --> 01:13:16,313 Yarýn birini öldürmeniz gerektiði gerçeðini deðiþtirmiyor. 960 01:13:17,981 --> 01:13:19,399 Ama fikrini deðiþtirebilirsek... 961 01:13:19,525 --> 01:13:21,068 Ne? 962 01:13:21,193 --> 01:13:23,278 Herkesi büyülü bir yolculuk için mi götürecek misin? 963 01:13:26,073 --> 01:13:29,201 Bize yaptýklarýný silmeyecek, Hiccup. 964 01:13:30,160 --> 01:13:31,870 Bizi avlýyorlar, yemeðimizi çalýyorlar. 965 01:13:31,995 --> 01:13:33,705 Ve onlardan biri annemi aldý. 966 01:13:33,831 --> 01:13:35,499 Ama sadece birbirimizi öldürmeye devam mý edeceðiz? 967 01:13:35,541 --> 01:13:37,543 Baþka ne yapalým? 968 01:13:37,668 --> 01:13:39,753 Bilmiyorum. 969 01:13:41,046 --> 01:13:44,758 Ama kaçýþ planýmýzý çektin, bu yüzden bir dakikaya ihtiyacým olacak. 970 01:13:48,470 --> 01:13:52,099 Senin üzerine snitch yapamayabilirim. 971 01:13:53,225 --> 01:13:55,477 Ve seni denize býrakmayabiliriz. 972 01:13:59,648 --> 01:14:02,317 Dostum? Naber? 973 01:14:02,442 --> 01:14:03,777 Nedir? 974 01:14:03,902 --> 01:14:06,572 Hey. Hey. 975 01:14:07,698 --> 01:14:08,699 Kahretsin! 976 01:14:11,493 --> 01:14:14,329 Diþsiz, bizi buradan çýkar. 977 01:14:19,376 --> 01:14:22,462 Görünüþe göre öldürmelerine çekiliyorlar. 978 01:14:22,588 --> 01:14:24,756 O zaman bu bizi ne yapýyor? 979 01:15:00,542 --> 01:15:02,878 Ejderhalarýn yuvasý. 980 01:15:03,962 --> 01:15:06,298 Oh, babam bunu bulmak için vermezdi. 981 01:15:40,290 --> 01:15:41,708 Bu nedir? 982 01:15:44,837 --> 01:15:46,338 Tamam, dostum, gitme zamaný. 983 01:15:54,888 --> 01:15:57,933 Anlamanýn bu kadar uzun sürdüðüne inanamýyorum. 984 01:15:58,100 --> 01:16:00,310 Þimdi her þey mantýklý. 985 01:16:00,435 --> 01:16:02,771 Dev bir arý kovaný gibi. 986 01:16:02,896 --> 01:16:05,274 Onlar iþçi ve bu onlarýn kraliçesi. 987 01:16:05,399 --> 01:16:06,525 Alfa. 988 01:16:06,692 --> 01:16:08,193 Onlarý kontrol eder. 989 01:16:08,318 --> 01:16:09,736 Babaný bulmalýyýz. 990 01:16:09,903 --> 01:16:11,363 Hayýr, hayýr, hayýr, henüz deðil. 991 01:16:11,488 --> 01:16:14,700 Diþsiz öldürecekler. 992 01:16:16,034 --> 01:16:20,414 Astrid, bunu dikkatlice düþünmeliyiz. 993 01:16:22,541 --> 01:16:25,502 Hiccup, ejderhalarýn yuvasýný keþfettik... 994 01:16:25,554 --> 01:16:28,463 ...ve onu bir sýr olarak tutmak mý istiyorsun? 995 01:16:28,589 --> 01:16:31,049 Evcil hayvan ejderhaný korumak için? 996 01:16:31,884 --> 01:16:33,927 Ciddi misin? 997 01:16:34,845 --> 01:16:36,388 Evet. 998 01:16:45,647 --> 01:16:47,357 Tamam. 999 01:16:48,525 --> 01:16:51,153 Daha sonra... Ne yapýyoruz? 1000 01:16:55,157 --> 01:16:56,950 Bana yarýna kadar ver. 1001 01:16:57,075 --> 01:16:58,952 Anlayacaðým. 1002 01:17:01,497 --> 01:17:02,915 Bu beni kaçýrmayacak. 1003 01:17:03,040 --> 01:17:05,918 Hey, yapacak mýsýn... 1004 01:17:08,337 --> 01:17:11,590 Ve bu her þey için. 1005 01:17:21,475 --> 01:17:24,144 Ne? 1006 01:17:34,571 --> 01:17:38,992 Sonunda yüzümü tekrar halka açýk olarak gösterebilirim. 1007 01:17:43,247 --> 01:17:44,790 Elbette. 1008 01:17:44,957 --> 01:17:50,170 Birisi bana birkaç hafta içinde Hiccup'ýn, Hiccup olmaktan... 1009 01:17:50,212 --> 01:17:55,467 ...Alev Sýnavý'nda birinciliðe yükseleceðini söyleseydi... 1010 01:17:55,509 --> 01:17:59,805 ...Demek istediðim, delirdiklerinden korkup... 1011 01:17:59,847 --> 01:18:03,934 ...onlarý bir direðe baðlayýp gönderirdim. 1012 01:18:04,059 --> 01:18:06,645 Ve biliyorsun. 1013 01:18:09,773 --> 01:18:11,733 Ama iþte buradayýz. 1014 01:18:13,068 --> 01:18:17,030 Oðlum "En Ýyi Katil" unvanýný kazandý. 1015 01:18:18,157 --> 01:18:22,411 Kimse benden daha fazla þaþýrmaz... 1016 01:18:22,452 --> 01:18:26,707 ...ya da daha fazla gurur duymaz. 1017 01:18:28,458 --> 01:18:33,046 Bugün oðlum bir savaþçý oluyor. 1018 01:18:33,172 --> 01:18:37,885 Bugün bizden biri oluyor! 1019 01:18:38,051 --> 01:18:40,888 Evet! 1020 01:18:41,054 --> 01:18:42,723 Evet! 1021 01:18:43,640 --> 01:18:45,017 Evet! 1022 01:18:45,851 --> 01:18:47,352 Evet! 1023 01:18:47,478 --> 01:18:50,022 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1024 01:18:50,147 --> 01:18:52,733 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1025 01:18:52,858 --> 01:18:56,361 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1026 01:18:56,487 --> 01:18:59,490 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1027 01:18:59,615 --> 01:19:02,117 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1028 01:19:02,284 --> 01:19:03,869 Hiccup! Hiccup! 1029 01:19:04,036 --> 01:19:06,497 O ejderhaya dikkat et. 1030 01:19:08,081 --> 01:19:11,043 Endiþelendiðim ejderha deðil. 1031 01:19:13,295 --> 01:19:16,423 Bak, tüm bunlara bir son vermeye çalýþacaðým... 1032 01:19:16,465 --> 01:19:19,593 ...ama orada bir þeyler ters giderse, sadece... 1033 01:19:19,718 --> 01:19:20,928 dahil olmayýn. 1034 01:19:21,094 --> 01:19:23,430 Babam sana çok saygý duyuyor. 1035 01:19:28,727 --> 01:19:30,437 Evet. 1036 01:19:30,562 --> 01:19:32,231 Ancak... 1037 01:19:32,356 --> 01:19:34,525 Yapmadýðým bir þey var. 1038 01:19:35,442 --> 01:19:38,779 Hiçbirimizin sahip olmadýðý bir þey. 1039 01:19:40,113 --> 01:19:41,657 Yani... 1040 01:19:41,698 --> 01:19:43,648 Ne olursa olsun,... 1041 01:19:43,700 --> 01:19:46,453 ...senin yanýnda olacaðým. 1042 01:19:49,581 --> 01:19:51,083 Ne olursa olsun. 1043 01:19:52,918 --> 01:19:54,336 Zamaný geldi, Hiccup. 1044 01:19:58,090 --> 01:20:00,092 Onu öldür, oðlum. 1045 01:20:10,602 --> 01:20:13,522 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1046 01:20:13,647 --> 01:20:17,359 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1047 01:20:17,484 --> 01:20:20,112 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1048 01:20:20,237 --> 01:20:23,824 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1049 01:20:23,949 --> 01:20:26,285 Hiccup! Hiccup! 1050 01:20:26,410 --> 01:20:28,829 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1051 01:20:28,954 --> 01:20:30,289 Git, Hiccup! 1052 01:20:30,414 --> 01:20:32,291 Sana öðrettiðim her þeyi göster! 1053 01:20:32,416 --> 01:20:33,667 Ben olmalýydým. 1054 01:20:35,294 --> 01:20:36,879 Vay canýna. Elbette? 1055 01:20:37,004 --> 01:20:38,839 Ýyi kalabalýk, deðil mi? 1056 01:20:38,964 --> 01:20:40,883 Hiccup! Hiccup! 1057 01:20:41,008 --> 01:20:44,761 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1058 01:20:58,317 --> 01:20:59,985 Çekiçle giderdim. 1059 01:21:00,110 --> 01:21:02,446 Sadece-sadece ona bir þans ver. 1060 01:21:09,995 --> 01:21:11,455 Ben hazýrým. 1061 01:22:17,729 --> 01:22:20,107 O ne yapýyor? 1062 01:22:21,400 --> 01:22:23,277 Seni incitmeyeceðim. 1063 01:22:31,827 --> 01:22:34,496 Ben onlardan biri deðilim. 1064 01:22:46,884 --> 01:22:49,094 - Dövüþü durdur. - Hayýr. 1065 01:22:49,261 --> 01:22:51,305 Hepinizin bunu görmeniz gerekiyor. 1066 01:22:52,473 --> 01:22:54,433 Onlar olduklarýný düþündüðümüz þey deðil. 1067 01:22:55,767 --> 01:22:57,394 Onlarý öldürmek zorunda deðiliz. 1068 01:22:58,770 --> 01:23:01,315 Dövüþü durdur dedim! 1069 01:23:07,196 --> 01:23:09,698 Yolumdan çýk! 1070 01:23:10,282 --> 01:23:12,117 Oradan çýk, Hiccup! 1071 01:23:13,785 --> 01:23:15,370 Hiccup! 1072 01:23:35,224 --> 01:23:36,391 Hýzlý, hýzlý! Elini tut! 1073 01:23:36,558 --> 01:23:38,018 - Týrman. - Hiccup, elimi tut! 1074 01:23:38,143 --> 01:23:39,728 - Buraya gel! - Acele et! 1075 01:23:39,853 --> 01:23:41,271 Buraya gel dostum! Sadece elini tut! 1076 01:23:49,321 --> 01:23:52,032 Astrid, buraya geri dön! 1077 01:23:52,199 --> 01:23:53,992 Bu bir sipariþ! 1078 01:24:01,667 --> 01:24:02,835 Koþ! 1079 01:24:03,001 --> 01:24:04,628 Hadi. 1080 01:24:07,422 --> 01:24:08,799 Hiccup! 1081 01:24:19,434 --> 01:24:22,104 Gece Öfkesi. 1082 01:24:23,105 --> 01:24:26,024 - Gece Öfkesi! - O gerçek! 1083 01:24:53,427 --> 01:24:55,262 Pekala, Dostum. Devam et. Git. 1084 01:24:57,973 --> 01:25:00,017 Git, git! Onun yanýna git! 1085 01:25:03,395 --> 01:25:04,938 Yoldan çýk, Hiccup! 1086 01:25:09,401 --> 01:25:11,153 Hayýr, dur. Sadece daha da kötüleþtiriyorsun! 1087 01:25:12,946 --> 01:25:14,114 Astrid! 1088 01:25:17,993 --> 01:25:19,661 Anladým. Git! 1089 01:25:21,497 --> 01:25:23,290 Stoick, seni incitmeyecek. 1090 01:25:33,467 --> 01:25:35,302 Hayýr! 1091 01:25:39,431 --> 01:25:41,308 Diþsiz! 1092 01:25:41,433 --> 01:25:42,559 Yapma. 1093 01:25:46,188 --> 01:25:49,066 Aþaðý çekin! 1094 01:25:49,858 --> 01:25:50,943 Bacaklarýný al! 1095 01:25:51,109 --> 01:25:52,486 - Tutun! - Hayýr! 1096 01:25:52,611 --> 01:25:55,113 - Hayýr, ona zarar verme! - Geri kal! 1097 01:26:00,244 --> 01:26:01,995 Peki sen... 1098 01:26:15,634 --> 01:26:17,553 Diðerleriyle koy. 1099 01:26:23,809 --> 01:26:25,102 - Bilmeliydim! - Baba. 1100 01:26:25,227 --> 01:26:26,603 - Ýþaretleri görmeliydim. - Baba! 1101 01:26:26,770 --> 01:26:27,771 Bir anlaþma yaptýk! 1102 01:26:27,938 --> 01:26:29,523 Biliyorum, ama bu önceydi... 1103 01:26:29,648 --> 01:26:31,400 Hepsi çok berbat. 1104 01:26:31,567 --> 01:26:34,736 Peki ringdeki her þey, ne, a-a hile? 1105 01:26:34,778 --> 01:26:35,779 Yalan mý? 1106 01:26:35,946 --> 01:26:38,031 Hayýr, ben-sana daha önce söylemeliydim. 1107 01:26:38,157 --> 01:26:39,950 Hýrsýný benden çýkar... Benim hatam... 1108 01:26:40,117 --> 01:26:42,286 Ama lütfen Diþsiz zarar vermeyin. 1109 01:26:43,370 --> 01:26:45,330 Ejderha? 1110 01:26:45,455 --> 01:26:47,749 Endiþelendiðin þey bu mu? 1111 01:26:47,875 --> 01:26:49,793 Neredeyse öldürdüðün insanlar deðil mi? 1112 01:26:49,960 --> 01:26:52,045 Tehlikeli deðil. O beni koruyordu. 1113 01:26:52,171 --> 01:26:55,841 Anneni aldýlar, Allah aþkýna! 1114 01:26:57,009 --> 01:26:58,469 Keþke seni þimdi orada,... 1115 01:26:58,510 --> 01:27:02,389 ...yüzlercemizi öldürdükleri sýrada yanlarýnda dururken görebilseydi. 1116 01:27:02,556 --> 01:27:04,057 Ve binlerce kiþiyi öldürdük! 1117 01:27:04,183 --> 01:27:05,684 Kendilerini savunuyorlar. 1118 01:27:05,809 --> 01:27:07,060 Hepsi bu. 1119 01:27:07,186 --> 01:27:08,645 Bizi bastýrdýlar çünkü yapmak zorundalar. 1120 01:27:08,687 --> 01:27:11,482 Yeterli yiyecekleri geri getirmezlerse, kendileri yenirler. 1121 01:27:11,607 --> 01:27:13,400 Adalarýnda baþka bir þey daha var. 1122 01:27:13,525 --> 01:27:15,068 Hiç görmediðim gibi bir ejderha. 1123 01:27:15,194 --> 01:27:16,987 Adalarý? 1124 01:27:18,572 --> 01:27:20,407 Yuvaya gittin. 1125 01:27:21,241 --> 01:27:22,784 Nest mi dedim? 1126 01:27:22,910 --> 01:27:24,745 Nasýl buldun? 1127 01:27:24,870 --> 01:27:26,663 Yapmadým. Diþsiz yaptý. 1128 01:27:26,830 --> 01:27:29,416 Adayý sadece bir ejderha bulabilir. 1129 01:27:32,753 --> 01:27:35,214 Hayýr. Baba, hayýr. 1130 01:27:35,339 --> 01:27:36,673 Neye karþý olduðunu bilmiyorsun. 1131 01:27:36,840 --> 01:27:39,134 Bu þimdiye kadar gördüðünüz gibi bir þey deðil. 1132 01:27:39,259 --> 01:27:40,844 Bunu kazanamazsýn. 1133 01:27:41,011 --> 01:27:44,264 Hayatýnda bir kez, lütfen beni dinler misiniz? 1134 01:27:48,560 --> 01:27:51,438 Onlarla çok fazla attýn. 1135 01:27:52,815 --> 01:27:54,900 Sen bizden biri deðilsin. 1136 01:27:55,025 --> 01:27:57,152 Sen benim oðlum deðilsin. 1137 01:28:06,328 --> 01:28:07,663 Gemilere hazýr! 1138 01:28:07,830 --> 01:28:10,290 Þafakta yelken açýyoruz! 1139 01:28:38,986 --> 01:28:41,071 Önde gelen hatta ilerleyin! 1140 01:28:41,196 --> 01:28:42,322 Hafifçe sallayýn. 1141 01:28:42,489 --> 01:28:44,074 Ýþte geliyor. Kolay. 1142 01:28:44,199 --> 01:28:46,118 Kafaya dikkat edin. 1143 01:28:47,035 --> 01:28:48,704 Oh, þimdi dikkatli. 1144 01:28:48,871 --> 01:28:50,706 Silahlar yüklendi! 1145 01:28:50,873 --> 01:28:52,499 Gemide yedek teçhizat? 1146 01:28:52,666 --> 01:28:54,710 - Evet. - Yelkenleri kaldýrýn! 1147 01:28:54,877 --> 01:28:56,461 Evet, þef. 1148 01:28:59,089 --> 01:29:01,508 - Kürekleri hazýrlayýn. - Evet, Stoick. 1149 01:29:02,676 --> 01:29:05,888 Helheim'ýn kapýsýna yelken açtýk! 1150 01:29:22,946 --> 01:29:25,032 Bizi eve götür, þeytan. 1151 01:29:55,646 --> 01:29:57,314 Onlarý durdurmaya çalýþtým. 1152 01:29:58,148 --> 01:30:00,692 Onlara tam olarak istediklerini verdim. 1153 01:30:03,946 --> 01:30:06,782 Onu o ormanda bulduðumda... 1154 01:30:06,824 --> 01:30:09,034 ...onu öldürmeliydim. 1155 01:30:11,119 --> 01:30:13,288 Herkes için daha iyi olurdu. 1156 01:30:13,413 --> 01:30:14,748 Evet. 1157 01:30:14,873 --> 01:30:16,875 Geri kalanýmýz bunu yapardý. 1158 01:30:19,628 --> 01:30:21,088 Öyleyse neden yapmadýn? 1159 01:30:21,880 --> 01:30:23,298 - Neden yapmadýn? - Bilmiyorum. 1160 01:30:23,423 --> 01:30:24,883 - Ben yapamadým. - Bu bir cevap deðil. 1161 01:30:25,008 --> 01:30:26,718 Bu sizin için aniden neden bu kadar önemli? 1162 01:30:26,760 --> 01:30:28,804 Çünkü þu anda ne dediðini hatýrlamak istiyorum. 1163 01:30:28,929 --> 01:30:30,806 Allah aþkýna... Çünkü ben zayýftým. 1164 01:30:30,931 --> 01:30:33,142 Çünkü ben bir korkaktým, çünkü bir ejderhayý öldürmezdim. 1165 01:30:33,183 --> 01:30:34,268 O zaman "olmaz" dedin. 1166 01:30:34,309 --> 01:30:36,061 Her neyse! Yapmazdým! 1167 01:30:36,186 --> 01:30:38,386 Ben, kim bilir ne zamandýr... 1168 01:30:38,438 --> 01:30:41,233 ...ejderha öldürmeyen ilk Viking'im. 1169 01:30:42,401 --> 01:30:44,987 Yine de ilk kez binmek. 1170 01:30:50,659 --> 01:30:52,703 Bu yüzden? 1171 01:30:55,622 --> 01:30:57,374 Onu öldürmezdim... 1172 01:30:57,499 --> 01:31:01,420 ...çünkü benim kadar korkmuþ görünüyordu. 1173 01:31:04,840 --> 01:31:08,093 Ona baktýðýmda... 1174 01:31:08,135 --> 01:31:09,970 Kendimi gördüm. 1175 01:31:19,980 --> 01:31:22,149 Bahse girerim þimdi gerçekten korkuyor. 1176 01:31:28,864 --> 01:31:30,449 Bu konuda ne yapacaksýn? 1177 01:31:30,616 --> 01:31:32,075 Ha. 1178 01:31:32,993 --> 01:31:34,578 Muhtemelen aptalca bir þey. 1179 01:31:34,703 --> 01:31:36,413 Hmm. 1180 01:31:36,538 --> 01:31:38,373 Bunu zaten yaptýn. 1181 01:31:43,879 --> 01:31:45,297 Sonra çýlgýn bir þey. 1182 01:31:46,882 --> 01:31:49,009 Bu daha çok benziyor. 1183 01:31:54,681 --> 01:31:56,266 Pozisyonlarýnýzý seslendirin. 1184 01:31:56,433 --> 01:31:58,060 Kulaklýk içinde kalýn. 1185 01:31:58,185 --> 01:32:00,479 Kýçýnýzýn bir uzunluðu. 1186 01:32:00,646 --> 01:32:02,898 Sancak kanadýnýzda. 1187 01:32:03,023 --> 01:32:05,108 Neden saldýrmýyorlar? 1188 01:32:05,234 --> 01:32:07,486 Belki bilmediðimiz bir þey biliyorlar. 1189 01:32:10,405 --> 01:32:12,241 Sadece ceza için bir obur mýsýn yoksa ne? 1190 01:32:12,366 --> 01:32:15,160 Bu sefer savaþ þansýmýz var. 1191 01:32:16,829 --> 01:32:19,081 Hiccup'a teþekkürler. 1192 01:32:19,206 --> 01:32:22,292 Sence ne kadar süreriz... 1193 01:32:22,334 --> 01:32:23,335 Shh. 1194 01:32:32,719 --> 01:32:34,763 Kenara çek, Drül. 1195 01:32:49,945 --> 01:32:52,948 - Kürekleri gönder! - Kürek. 1196 01:33:06,128 --> 01:33:07,921 Tamam, bekle. 1197 01:33:08,046 --> 01:33:11,383 Kendinizi tüm köyün önünde rezil ettin. 1198 01:33:11,550 --> 01:33:13,594 - Neden seni dinleyelim? - "dedim. 1199 01:33:13,760 --> 01:33:15,804 Kesinlikle. Dikkat et, çete. 1200 01:33:15,971 --> 01:33:18,515 Bak, babam iyi demek, ama inatçý. 1201 01:33:18,640 --> 01:33:21,602 Ve baþýnýn üstünde olmak üzere, bu yüzden bize kalmýþ. 1202 01:33:21,768 --> 01:33:23,187 Biz? 1203 01:33:23,312 --> 01:33:25,189 Sizsiz bunu çýkaramam. 1204 01:33:25,314 --> 01:33:27,149 Ve hepinizin sunabileceðiniz özel bir þey var. 1205 01:33:27,274 --> 01:33:29,026 Daha fazla demeyin. 1206 01:33:29,193 --> 01:33:32,488 Dünyanýn en ölümcül silahýný aramak için akýllýydýnýz. 1207 01:33:32,613 --> 01:33:34,031 Benim. 1208 01:33:34,198 --> 01:33:35,616 Vahþi bir tarafýn var ve hoþuma gidiyor. 1209 01:33:35,657 --> 01:33:36,658 Astrid, sen en güçlü savaþçýmýzsýn. 1210 01:33:36,700 --> 01:33:37,743 Bizi yönetmene ihtiyacýmýz var. 1211 01:33:37,784 --> 01:33:39,995 Bizi tam olarak nereye götürür? 1212 01:33:40,162 --> 01:33:43,582 Sahip olduðumuz her gemiden ayrýldýlar. 1213 01:33:45,959 --> 01:33:47,544 Bana baðlý kal. 1214 01:33:51,799 --> 01:33:53,175 Ah. 1215 01:33:53,300 --> 01:33:55,636 Ýþte burada. 1216 01:33:55,803 --> 01:33:58,472 Düþük kalýn. Hazýr olun. 1217 01:34:37,177 --> 01:34:39,054 Biz buradayýz. 1218 01:34:56,488 --> 01:34:58,240 Hayýr, uh-uh. 1219 01:34:59,074 --> 01:35:01,535 Hiccup, ben... 1220 01:35:01,660 --> 01:35:03,745 Rahatla. 1221 01:35:06,540 --> 01:35:07,624 Sorun deðil. 1222 01:35:17,968 --> 01:35:20,095 Uh, nereye gidiyorsun? 1223 01:35:20,220 --> 01:35:22,431 Tutmanýza yardýmcý olacak bir þeye ihtiyacýn olacak. 1224 01:35:22,556 --> 01:35:24,391 Hazýrlan. 1225 01:35:24,516 --> 01:35:26,518 Uzun bir gece olacak. 1226 01:35:33,317 --> 01:35:35,444 Bir savunma hattý oluþturun. 1227 01:35:41,366 --> 01:35:43,744 Bu eksenleri keskinleþtirin, bayanlar! 1228 01:35:51,877 --> 01:35:53,754 Þef. 1229 01:35:53,837 --> 01:35:55,380 Hazýr, þef. 1230 01:35:56,590 --> 01:36:00,177 - Güçlü dur. - Evet, Stoick. 1231 01:36:00,344 --> 01:36:03,388 - Ýnsanlarýnýzý gururlandýrýn. - Yapacaðýz, Stoick. 1232 01:36:05,599 --> 01:36:08,769 Bugün ejderhanýn saltanatýný... 1233 01:36:08,852 --> 01:36:11,980 ...sonsuza dek yok ediyoruz. 1234 01:36:16,485 --> 01:36:20,405 Ancak bu biter, hemen burada, þu anda bitiyor! 1235 01:36:22,199 --> 01:36:25,619 Öyleyse bu þeytanlarý cehenneme geri gönderelim! 1236 01:37:43,614 --> 01:37:45,282 Bu mu? 1237 01:37:45,407 --> 01:37:46,617 Yuva bizim! 1238 01:37:50,370 --> 01:37:52,664 Bu bitmedi. 1239 01:38:00,672 --> 01:38:02,508 Net ol! 1240 01:38:02,674 --> 01:38:04,176 Geri çekil! 1241 01:38:04,301 --> 01:38:06,303 Geri çekil! Herkes, geri düþ! 1242 01:38:12,601 --> 01:38:13,769 Geri çekin! 1243 01:38:16,396 --> 01:38:17,773 Kýmýlda! 1244 01:38:45,843 --> 01:38:47,928 Gemilere gidin! 1245 01:38:48,095 --> 01:38:49,471 Hayýr! 1246 01:39:02,192 --> 01:39:03,986 Adanýn uzak tarafýna gidin. 1247 01:39:04,153 --> 01:39:05,821 Evet, þef. Hadi hareket edelim! 1248 01:39:05,946 --> 01:39:08,532 Bu taraftan! Hepiniz! 1249 01:39:13,871 --> 01:39:15,956 - Buradan çýk çocuklar! - Beni takip et! 1250 01:39:16,123 --> 01:39:17,791 Gobber, diðerleriyle git. 1251 01:39:17,958 --> 01:39:20,836 Neden? Nereye gidiyorsun? 1252 01:39:27,968 --> 01:39:29,511 Aslýnda etrafta dolaþacaðým. 1253 01:39:29,636 --> 01:39:31,763 Gözünüze vahþi bir bakýþ var. 1254 01:39:32,848 --> 01:39:36,185 Eðer o þeyi avlamak için bir þey verirsem onlara biraz zaman alabilirim. 1255 01:39:36,351 --> 01:39:37,895 Ve o zaman ikiye katlayabilirim. 1256 01:39:39,438 --> 01:39:41,231 Biliyorum. Ben büyük bir softum. 1257 01:39:42,024 --> 01:39:44,985 Sizin en yumuþak kýsmý diþlerinizdir. 1258 01:40:14,097 --> 01:40:17,559 Unutma, bu þey onlarýn kraliçesi. 1259 01:40:17,684 --> 01:40:19,269 Söylediklerini yapmaya meyilliler. 1260 01:40:19,436 --> 01:40:21,188 Onlarýn savaþmasýna yardým etmeliyiz. 1261 01:40:24,191 --> 01:40:25,567 Fishlegs, ne var? 1262 01:40:25,692 --> 01:40:28,487 Ooh, uh, aðýr zýrhlý kafatasý ve kuyruk,... 1263 01:40:28,529 --> 01:40:30,864 ...çarpmak ve ezmek için mükemmel. 1264 01:40:31,031 --> 01:40:33,242 Küçük gözler, büyük burun delikleri. 1265 01:40:33,408 --> 01:40:35,327 Ýþitme ve kokuya dayanýr. 1266 01:40:35,452 --> 01:40:37,996 - Anladým. Astrid. - Tamam. 1267 01:40:38,121 --> 01:40:41,041 Snotlout, Fishlegs, kör noktasýnda asýlý. 1268 01:40:41,208 --> 01:40:43,919 Biraz gürültü yapýn. Kafasý karýþmýþ tutun. 1269 01:40:44,044 --> 01:40:46,547 Ruff, tuff, atýþ sýnýrýný anlayýn. 1270 01:40:46,672 --> 01:40:47,840 Delir. 1271 01:40:47,965 --> 01:40:50,259 Bu bizim uzmanlýk alanýmýz! 1272 01:40:51,677 --> 01:40:53,679 Öldürülmemeye çalýþ beyler! 1273 01:41:03,689 --> 01:41:07,025 Ah, bu þeyin kör bir yeri yok. 1274 01:41:10,612 --> 01:41:12,531 Orada! 1275 01:41:17,035 --> 01:41:19,288 Hey, dostum. 1276 01:41:19,454 --> 01:41:20,831 Ýyiyim. 1277 01:41:20,956 --> 01:41:22,332 Dikkat ol. 1278 01:41:26,879 --> 01:41:29,423 Biliyorum, biliyorum, ama þimdi buradayým. 1279 01:41:42,519 --> 01:41:44,062 Çekmeye devam et! 1280 01:41:44,188 --> 01:41:47,065 Ama kendi ejderhalarýmýzý karýþtýrýyoruz! 1281 01:41:47,191 --> 01:41:49,193 Oh, hayýr! 1282 01:41:55,324 --> 01:41:56,909 Bu taraftan! 1283 01:41:57,075 --> 01:41:58,619 Bu taraftan! Hadi! Hadi! 1284 01:41:58,744 --> 01:42:00,454 Beyler, hareket etmeye devam edin! Hareket etmeye devam edin! Hadi! 1285 01:42:00,496 --> 01:42:01,497 Git! 1286 01:42:01,538 --> 01:42:03,165 Bu benim çocuðum mu? 1287 01:42:03,332 --> 01:42:05,918 - Snotlout! - Hadi! Atla! 1288 01:42:08,212 --> 01:42:10,255 Whoa, kýz. 1289 01:42:10,380 --> 01:42:12,049 Aþaðý iniyor. 1290 01:42:14,635 --> 01:42:16,345 Ben iyiyim. 1291 01:42:16,512 --> 01:42:18,555 Daha az tamam. 1292 01:42:20,557 --> 01:42:22,851 Seni anladým, Fishlegs. 1293 01:42:31,652 --> 01:42:32,903 Sorun nedir? 1294 01:42:33,028 --> 01:42:35,531 Gözünüzde bir þey var mý? 1295 01:42:35,656 --> 01:42:38,951 Evet! Þimdi, bu en iyi avcý. 1296 01:43:58,780 --> 01:44:00,449 Bu iþ sende dostum. 1297 01:44:06,246 --> 01:44:07,789 Hiccup. 1298 01:44:10,083 --> 01:44:12,878 Sadece seni korumaya çalýþýyordum. 1299 01:44:13,045 --> 01:44:15,464 Biliyorum baba. 1300 01:44:15,631 --> 01:44:17,674 Ýyiliði geri ödeyeyim. 1301 01:44:20,177 --> 01:44:22,513 Orada ne olursa olsun... 1302 01:44:22,554 --> 01:44:26,266 ...sana oðlum demekten gurur duyuyorum. 1303 01:44:30,270 --> 01:44:31,855 Ve tek ihtiyacým olan bu. 1304 01:44:33,315 --> 01:44:34,650 Hadi gidelim. 1305 01:44:38,862 --> 01:44:40,155 O kalktý! 1306 01:44:41,448 --> 01:44:43,200 Siz ikiniz, snotlout al. 1307 01:44:43,325 --> 01:44:44,785 Kraliçeyi rahatsýz edeceðim. 1308 01:44:46,829 --> 01:44:49,957 Bu doðru. Gözler üzerimde. 1309 01:44:52,167 --> 01:44:53,502 Snotlout! 1310 01:44:57,047 --> 01:44:58,090 Þimdi! 1311 01:44:58,257 --> 01:45:00,717 Oh, benimle dalga geçiyor olmalýsýn. 1312 01:45:07,307 --> 01:45:08,934 Vay! 1313 01:45:13,856 --> 01:45:15,440 Bunun iþe yaradýðýna inanamýyorum. 1314 01:45:15,566 --> 01:45:17,776 Evet. 1315 01:45:19,444 --> 01:45:22,197 Hayýr, hayýr, hayýr, kýz. 1316 01:45:22,322 --> 01:45:24,867 Dövüþ! Onu dinleme! 1317 01:45:24,992 --> 01:45:26,451 Salla! 1318 01:45:51,018 --> 01:45:52,936 Astrid. 1319 01:46:07,868 --> 01:46:09,786 Onu aldýn mý? 1320 01:46:23,383 --> 01:46:24,802 Git. 1321 01:46:27,805 --> 01:46:29,473 O þeyin kanatlarý var. 1322 01:46:29,598 --> 01:46:31,558 Bakalým onlarý kullanabilir mi? 1323 01:46:46,740 --> 01:46:48,659 Bunu yaptý mý? 1324 01:46:50,911 --> 01:46:52,120 Evet. 1325 01:47:07,302 --> 01:47:10,222 Pekala, Dostum. Kaybolma zamaný. 1326 01:47:15,519 --> 01:47:18,021 Ýþte geliyor! 1327 01:47:23,527 --> 01:47:26,321 Orada yaparken sahip olduðunuz þef. 1328 01:47:26,446 --> 01:47:27,698 Evet. 1329 01:48:08,697 --> 01:48:10,365 Dikkat! 1330 01:48:14,077 --> 01:48:15,621 Tamam, zaman bitti. 1331 01:48:15,746 --> 01:48:17,623 Bakalým bu iþe yarýyor. 1332 01:48:22,795 --> 01:48:24,338 Sahip olduðun tek þey bu mu? 1333 01:48:43,565 --> 01:48:45,067 Benimle kal dostum! 1334 01:48:45,192 --> 01:48:47,069 Sadece biraz daha uzun! 1335 01:48:48,153 --> 01:48:49,905 Tut, Diþsiz! 1336 01:48:52,407 --> 01:48:54,117 Þimdi! 1337 01:49:15,806 --> 01:49:18,016 Evet dostum, biz... Hayýr! 1338 01:49:37,202 --> 01:49:39,371 Hiccup! 1339 01:49:43,625 --> 01:49:45,669 Hiccup? 1340 01:49:45,836 --> 01:49:47,296 Oðlum? 1341 01:49:49,131 --> 01:49:51,133 Hiccup! 1342 01:50:06,064 --> 01:50:07,858 Oh, oðlum. 1343 01:50:20,078 --> 01:50:22,080 Ben çok üzgünüm. 1344 01:51:33,986 --> 01:51:35,737 Hiccup. 1345 01:51:43,787 --> 01:51:45,956 Hayatta. O yaþýyor! 1346 01:51:49,126 --> 01:51:50,627 Evet! 1347 01:51:50,752 --> 01:51:52,796 Evet! 1348 01:52:03,599 --> 01:52:06,602 Oðlumu kurtardýðýn için... 1349 01:52:06,643 --> 01:52:08,812 ...teþekkür ederim. 1350 01:52:10,189 --> 01:52:13,192 Çoðunu biliyorsun. 1351 01:52:29,041 --> 01:52:30,667 Hey, Diþsiz. 1352 01:52:32,669 --> 01:52:33,921 Tamam. 1353 01:52:39,384 --> 01:52:41,220 Ben evimdeyim. 1354 01:52:42,763 --> 01:52:44,389 Sen benim evimdesin. 1355 01:52:44,515 --> 01:52:47,059 Babam burada olduðunu biliyor mu? 1356 01:52:47,226 --> 01:52:49,686 Oh, hadi. 1357 01:53:37,609 --> 01:53:39,236 Teþekkürler Dostum. 1358 01:53:42,781 --> 01:53:44,783 Tamam, iþte baþlýyoruz. 1359 01:54:14,313 --> 01:54:15,898 Diþsiz, kal. 1360 01:54:19,651 --> 01:54:22,362 Hey, hey, hey! Yatakta olmalýsýn? 1361 01:54:24,114 --> 01:54:26,283 Tamam. Sýký tutun beyler. 1362 01:54:26,408 --> 01:54:28,702 Ýþte baþlýyoruz. 1363 01:54:28,869 --> 01:54:30,537 Whoa, whoa! 1364 01:54:37,336 --> 01:54:38,921 Hey! Hey! 1365 01:54:39,046 --> 01:54:41,465 Ýþte gidiyorsun! 1366 01:54:45,803 --> 01:54:49,139 - Ýþte! Oh, oh. - Ah! Tamam. 1367 01:54:49,973 --> 01:54:52,226 Peki ne düþünüyorsun? 1368 01:54:52,351 --> 01:54:54,686 Dýþarý çýktýðýnýzdan beri birkaç deðiþiklik. 1369 01:54:54,812 --> 01:54:58,440 Buraya geri dönmek, uh, tam bir deneyimdi, size söyleyeyim. 1370 01:54:58,565 --> 01:55:01,193 Bekle, bekle... Bir ejderha mý sürdün? 1371 01:55:01,360 --> 01:55:02,861 Þey... Bu canavar tüm gemilerimizi yaktý,... 1372 01:55:02,903 --> 01:55:04,696 ...bu yüzden gerçekten çok fazla bir þey yoktu... 1373 01:55:04,738 --> 01:55:05,823 Hiccup! 1374 01:55:05,948 --> 01:55:07,282 Oh, hayýr. 1375 01:55:07,407 --> 01:55:09,284 Bu sefer ne yaptým? 1376 01:55:09,409 --> 01:55:10,410 Ow! 1377 01:55:10,494 --> 01:55:12,037 Bu beni korkutmak için. 1378 01:55:12,162 --> 01:55:14,498 Tamam, her zaman böyle olacak mý? 'Neden... 1379 01:55:17,292 --> 01:55:19,837 Ve bu her þey için. 1380 01:55:19,962 --> 01:55:22,756 Bilirsin, çünkü buna alýþabilirdim. 1381 01:55:22,881 --> 01:55:24,466 Evet. 1382 01:55:24,591 --> 01:55:27,052 Meðer ihtiyacýmýz olan tek þey... 1383 01:55:27,094 --> 01:55:29,555 ...bundan biraz daha fazlasýymýþ. 1384 01:55:30,347 --> 01:55:32,182 Sadece hepimi iþaret ettin. 1385 01:55:32,349 --> 01:55:35,310 Bilirsiniz, çoðunuz. 1386 01:55:35,394 --> 01:55:36,395 Yeni bacak benim eserim,... 1387 01:55:36,436 --> 01:55:40,232 ...içine bir miktar da senin çýlgýn yeteneðin eklendi. 1388 01:55:40,357 --> 01:55:41,400 Ýþte baþlýyoruz. 1389 01:55:41,567 --> 01:55:42,943 Eve hoþ geldiniz. 1390 01:55:43,068 --> 01:55:44,361 - Yeniden mi oluþturdun? - Evet. 1391 01:55:44,486 --> 01:55:46,238 Tasarýmlarýný buldum. 1392 01:55:46,363 --> 01:55:47,865 Çok kötü deðil. 1393 01:55:47,990 --> 01:55:50,075 Gece Öfkesi! 1394 01:55:50,200 --> 01:55:52,202 - Ýþte öyle. - Nedir? 1395 01:55:52,369 --> 01:55:53,912 Nedir, ha? 1396 01:55:54,037 --> 01:55:56,206 Bir dönüþ için almak ister misin? 1397 01:56:06,925 --> 01:56:09,386 Burasý Berk. 1398 01:56:11,346 --> 01:56:13,390 Buraya taþýnmak için deli olmak gerekir. 1399 01:56:15,058 --> 01:56:17,227 Kalmak içinse daha da deli olmak gerekir. 1400 01:56:19,188 --> 01:56:21,815 Bu, herkesin yapabileceði bir þey deðil. 1401 01:56:25,235 --> 01:56:27,154 Whoo! 1402 01:56:27,279 --> 01:56:29,656 Burada büyüyen her yiyecek... 1403 01:56:29,698 --> 01:56:31,408 ...sert ve tatsýzdýr. 1404 01:56:31,575 --> 01:56:33,076 Hadi! 1405 01:56:33,243 --> 01:56:36,914 Burada büyüyen insanlar daha da öyle. 1406 01:56:40,125 --> 01:56:43,879 Tek baþlar evcil hayvanlar. 1407 01:56:44,046 --> 01:56:47,341 Diðer yerlerde midilli veya yavru bulunabilirken... 1408 01:56:47,466 --> 01:56:49,051 Hadi dostum. 1409 01:56:49,092 --> 01:56:50,719 Bizim... 1410 01:56:53,055 --> 01:56:55,224 ...Ejderhalarýmýz var. 1411 01:56:56,305 --> 01:57:56,767 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamlarý kaldýrmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.