1 00:00:03,378 --> 00:00:05,796 I tidigare avsnitt: 2 00:00:05,880 --> 00:00:10,342 - Vad är jag? Ett spöke, en demon? - Du frågar fel kille. 3 00:00:10,427 --> 00:00:15,347 Är den till mig? Helvete... 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,019 Sam! 5 00:00:22,147 --> 00:00:27,443 - Det händer mycket där inne. - Inget bevisar nåt medvetande. 6 00:00:27,527 --> 00:00:30,487 Kan vi koppla honom till dataströmmen? 7 00:00:30,572 --> 00:00:37,995 Vi måste ha en reservplan för skeppet. Du kommer att mista henne. 8 00:00:38,580 --> 00:00:43,751 Boomer rymde och tog med sig Hera! - K-Ro, varna amiralen! 9 00:00:43,835 --> 00:00:50,090 - Boomer förbereder hopp. - Det sliter Galactica i stycken. 10 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 11 00:01:30,673 --> 00:01:35,511 Hallå! Det är inte vårt fel att resinet inte fäster. 12 00:01:35,595 --> 00:01:41,725 Är det vårt fel att det inte gör nåt annat än stinker? 13 00:01:41,810 --> 00:01:47,272 - Jaså? Jag trodde det var du. - Håll dig på din sida, du. 14 00:01:47,357 --> 00:01:51,610 Lugn! Sluta. Inte med honom, inte nu. 15 00:01:51,694 --> 00:01:55,656 - Sluta gnälla! - Inte nu. 16 00:02:09,462 --> 00:02:13,882 - Vi kan följa efter henne. - Hera är vår enda chans. 17 00:02:13,967 --> 00:02:18,470 Vi kan inte spåra Boomers raptor och vi vet inte vart hon är på väg. 18 00:02:18,555 --> 00:02:24,393 - Hon tar henne till Cavil. - Vilken Cavil? Var då? 19 00:02:24,477 --> 00:02:29,606 Det kan vara ett av tusen basskepp mellan oss och Caprica. 20 00:02:29,691 --> 00:02:36,446 - Om John planerar att studera Hera... - De kommer att dissekera henne! 21 00:02:36,531 --> 00:02:41,285 Om han vill ta reda på varför hon blev en lyckad hybrid... 22 00:02:41,369 --> 00:02:45,539 ...tar han henne till Kolonin. - Kolonin? 23 00:02:45,623 --> 00:02:51,170 Vårt "hem". Det var dit centurionerna och vi åkte efter det första kriget. 24 00:02:51,254 --> 00:02:58,010 Då de gav upp försöken till evolution och fick återupplivning i utbyte. 25 00:02:58,094 --> 00:03:00,637 Hon vet var den är. 26 00:03:04,726 --> 00:03:08,478 Ska Galactica hoppa in i ett cylongetingbo- 27 00:03:08,563 --> 00:03:13,192 - och riskera allt för ett enda barn? 28 00:03:13,276 --> 00:03:18,071 Hon är inget vanligt barn. Efter Caprica 6s spontan-abort- 29 00:03:18,156 --> 00:03:22,659 - är Hera vårt folks enda hopp om att inte dö ut. 30 00:03:22,744 --> 00:03:26,246 Hon kanske är vårt enda hopp också. 31 00:03:28,416 --> 00:03:31,627 Jag hade... 32 00:03:31,711 --> 00:03:36,423 Vi hade nyligen en speciell upplevelse. 33 00:03:36,507 --> 00:03:43,597 Hera skrev noterna till en sång som min far spelade när jag var liten. 34 00:03:43,681 --> 00:03:50,896 - Samma sång som aktiverade oss. - Sången som förde oss till Jorden. 35 00:03:52,273 --> 00:03:58,987 Det sker nåt som är större än vi alla och flickan är en del av det. 36 00:03:59,072 --> 00:04:02,866 Hon är nyckeln, sir. 37 00:04:02,951 --> 00:04:08,080 Är det alltså vårt öde att följa efter henne? 38 00:04:15,046 --> 00:04:20,634 Nej. Jag är trött på ödet, på profetior- 39 00:04:20,718 --> 00:04:28,433 - och på Gud eller Gudar. Det har inte lett oss nånstans. 40 00:04:28,518 --> 00:04:33,855 Nästan hälften av oss är borta. Jorden är en värdelös askklump. 41 00:04:33,940 --> 00:04:41,280 Jag kan inte ens gå runt skeppet utan att undra om jag ska bli skjuten. 42 00:04:45,410 --> 00:04:50,539 Vi lever fortfarande. För 4 år sen hade jag inte räknat med det. 43 00:04:50,623 --> 00:04:55,961 Ge oss ett spaningsplan. Då kan vi se vad vi har att göra med. 44 00:05:05,763 --> 00:05:12,185 Ta en stor raider. Jag vill inte att Helo och Athena ska veta det. 45 00:05:15,064 --> 00:05:17,441 Ja... 46 00:05:27,201 --> 00:05:30,787 Tror du att jag inte vet vad du tänker? 47 00:05:36,127 --> 00:05:45,469 Se på mig. 48 00:05:46,554 --> 00:05:49,639 Se på mig! 49 00:05:53,019 --> 00:05:58,023 Du hatar mig, eller hur? Säg det bara. 50 00:06:01,903 --> 00:06:04,488 Säg det bara. 51 00:06:09,619 --> 00:06:12,621 För helvete... 52 00:06:14,248 --> 00:06:16,875 Hera? 53 00:06:19,545 --> 00:06:21,088 Hera! 54 00:06:37,522 --> 00:06:41,274 Bill, jag drömde det igen. 55 00:07:14,559 --> 00:07:18,687 Hjälp! Ta tag i honom! 56 00:07:25,903 --> 00:07:28,029 Ta in honom! 57 00:07:32,827 --> 00:07:35,620 Ta dörren! 58 00:07:40,626 --> 00:07:47,340 Lås den! 59 00:08:20,082 --> 00:08:23,460 39521 ÖVERLEVANDE 60 00:08:23,544 --> 00:08:28,715 SOM SÖKER EFTER ETT HEM 61 00:08:48,861 --> 00:08:53,198 Jag måste få hjälp. 8:an behöver läkarvård. 62 00:08:56,619 --> 00:09:00,747 Hon har inre blödningar. Förbered henne för operation. 63 00:09:03,125 --> 00:09:08,547 Inre blödningar. Jag tar henne till operation. 64 00:09:08,631 --> 00:09:13,301 - Hur många? - 61 döda och saknade. 26 av dem. 65 00:09:13,386 --> 00:09:17,681 - 61... - Ja, och det blir nog fler. 66 00:09:17,765 --> 00:09:23,019 Leobenmodellerna sa att det var droppen. Vi har högst fem hopp. 67 00:09:23,104 --> 00:09:28,233 - Det är 90% chans för skrovbrott. - Kom inte med "90%". 68 00:09:28,317 --> 00:09:34,072 - Prata när du är 100% säker. - Få såren omplåstrade. 69 00:09:35,783 --> 00:09:39,911 Ingen ska tala om för mig hur långt mitt skepp har kvar. 70 00:09:39,996 --> 00:09:43,081 Hon har varit med om värre. 71 00:09:43,165 --> 00:09:48,712 Cylonrepresentanten Sonja vill veta när du ska byta flaggskepp. 72 00:09:48,796 --> 00:09:54,259 - Till hennes basskepp? Knappast. - Det var det jag sa. 73 00:09:54,343 --> 00:09:59,180 Jag ska ta mig an reparationerna. Vi ska få henne i skick. 74 00:09:59,265 --> 00:10:06,021 Det måste vara svårt att ta farväl av båda dina kvinnor samtidigt. 75 00:10:08,232 --> 00:10:14,863 - Känns det som om vi överger dig? - Ingen av er ska nånstans. 76 00:10:14,947 --> 00:10:19,117 Och ingen av mina kvinnor dör. 77 00:10:19,201 --> 00:10:22,912 De behöver bara bli mer omhändertagna. 78 00:10:26,417 --> 00:10:28,752 Hera... 79 00:10:35,343 --> 00:10:41,806 Amiral Adama kommer att tvingas överge Galactica. 80 00:10:45,936 --> 00:10:51,900 - Ja. - Och då blir basskeppet vårt försvar. 81 00:10:51,984 --> 00:10:59,658 Under amiralens befäl. Ihop med våra piloter, flyg och besättning. 82 00:10:59,742 --> 00:11:07,123 Beklagar, mr Adama, men det verkar som vi ger vissa för mycket makt. 83 00:11:07,208 --> 00:11:11,836 "Vissa" som nyligen försökte utrota oss! 84 00:11:11,921 --> 00:11:16,633 - Vi förstår ert bekymmer. - Som ni vet... Låt mig tala! 85 00:11:16,717 --> 00:11:24,391 Vi godtog amiralens militära befäl i utbyte mot en plats i detta råd. 86 00:11:24,475 --> 00:11:26,393 Vi ämnar hålla vårt löfte. 87 00:11:26,477 --> 00:11:32,482 Angående löften, så har jag klagat på luftkvaliteten på Hitei Kan. 88 00:11:32,566 --> 00:11:39,906 Jag rekvirerar härmed Galacticas CO2- och partikelfilter. 89 00:11:39,990 --> 00:11:46,996 Så länge vi får FTL-motorerna. Vårt sista hopp tog oss 6 minuter. 90 00:11:47,081 --> 00:11:52,377 Vi måste göra en inventarielista på Galacticas material och utrustning. 91 00:11:52,461 --> 00:11:59,092 Kanske ett lotteri, så att det blir rättvist. 92 00:11:59,760 --> 00:12:02,804 Nu ska ni höra på! 93 00:12:02,888 --> 00:12:07,517 Ingen avlägsnar en bult från det här skeppet... 94 00:12:07,601 --> 00:12:13,064 ...innan amiralen ger tillstånd. - Jaså? 95 00:12:13,149 --> 00:12:18,153 - Vad har Gaius Baltar att säga, då? - Gaius Baltar?! 96 00:12:18,237 --> 00:12:23,116 Jag vill berätta en hemlighet om mig själv. 97 00:12:23,200 --> 00:12:27,370 Nåt som jag har insett först på senare tid. 98 00:12:27,455 --> 00:12:34,210 Jag tror inte att Gud talar till oss genom en specifik person. 99 00:12:38,132 --> 00:12:41,676 Men Han talar till oss. 100 00:12:41,761 --> 00:12:47,515 Han talar till var och en av oss. I vårt hjärta. 101 00:12:47,600 --> 00:12:52,479 Det är vi som måste lyssna, och... 102 00:12:55,733 --> 00:13:02,113 Om man förlorar sin rätta väg... 103 00:13:02,198 --> 00:13:09,162 ...så kan man ha sån tur att Gud sänder en ängel för att hjälpa en. 104 00:13:10,331 --> 00:13:17,796 Jag tror inte att änglar visar sig som mystiska varelser. 105 00:13:19,423 --> 00:13:24,677 Änglar tar formen av dem som står oss närmast. 106 00:13:24,762 --> 00:13:30,767 De som kan förstå våra tvivel och våra prövningar. 107 00:13:30,851 --> 00:13:34,479 Och leda oss tillbaka till vägen för frälsning. 108 00:13:35,981 --> 00:13:40,568 Jag tror på dessa änglar, för jag ser dem. 109 00:13:47,326 --> 00:13:53,748 Oavsett var i flottan du är, så önskar Gaius Baltar dig en bra dag. 110 00:13:56,293 --> 00:13:58,586 Paulla. 111 00:14:01,257 --> 00:14:03,174 Vad gör vi i dag? 112 00:14:03,259 --> 00:14:07,846 Kl. 10 måste du inspektera den nya kliniken. 113 00:14:07,930 --> 00:14:13,351 - Ett möte med överste Tigh kl. 10.30. - Alltid ett nöje. 114 00:14:13,435 --> 00:14:17,564 Kl. 11 är det begravning. Åh, ja... 115 00:14:17,648 --> 00:14:23,194 - Vi måste prata om flytten härifrån. - Ju förr, desto bättre. 116 00:14:23,279 --> 00:14:30,201 Kapten Meeker har erbjudit oss plats, men vi har även hört från andra. 117 00:14:30,286 --> 00:14:36,666 - Är vi så populära? - Hela flottan vet vad vi har uppnått. 118 00:14:36,750 --> 00:14:41,546 Det här är anbud om matleveranser. 119 00:14:41,630 --> 00:14:47,260 - Vem ska gå igenom dem? - Jo... Du måste godkänna dem. 120 00:14:47,344 --> 00:14:49,596 Toppen. 121 00:14:49,680 --> 00:14:55,894 - Nåd, sammanhållning, liv, kärlek. - Precis. 122 00:15:05,279 --> 00:15:12,076 Allt faller på plats, Gaius. Du har mer makt än när du var president. 123 00:15:12,161 --> 00:15:15,747 Med Galactica borta, kan du överskugga Adama. 124 00:15:15,831 --> 00:15:21,544 - En sann välsignelse. - Jag sa att Guds väg kommer belönas. 125 00:15:21,629 --> 00:15:27,216 Du har gjort dig förtjänt av det. Varför inte njuta av det? 126 00:15:33,891 --> 00:15:36,768 - Hon är inte den rätta. - Hon är den enda. 127 00:15:36,852 --> 00:15:39,812 Ursäkta mig. Caprica 6? 128 00:15:43,901 --> 00:15:46,819 Det är skönt att... 129 00:15:47,905 --> 00:15:52,033 Jag hörde om det som hände... 130 00:15:52,117 --> 00:15:57,622 Jag måste få kondolera. Jag beklagar verkligen. 131 00:16:00,668 --> 00:16:06,381 - Om du behöver mer, så har vi... - Nej då. 132 00:16:06,465 --> 00:16:12,845 Jag vet inte hur du har det nu, men om du behöver en bostad... 133 00:16:12,930 --> 00:16:17,016 Jag vill inte bli en del av ditt harem. 134 00:16:19,478 --> 00:16:23,898 Det var inte det jag... Det var inte det jag... 135 00:16:25,275 --> 00:16:30,488 Vi försöker göra en skillnad i flottan. 136 00:16:33,742 --> 00:16:40,248 - Jag drömde om dig i natt. - Jaså? För jag har faktiskt ofta... 137 00:16:40,332 --> 00:16:47,380 Det var en gammal dröm. Där vi båda har roller att spela. 138 00:16:47,464 --> 00:16:50,925 Men gamla drömmar dör långsamt. 139 00:16:51,010 --> 00:16:55,972 Jag har tid... Vi kan dela... om du vill... 140 00:16:56,056 --> 00:17:01,602 Du har inte förändrats, Gaius. Inte egentligen. 141 00:17:04,064 --> 00:17:08,109 Problemet är att jag har det. 142 00:17:26,211 --> 00:17:31,549 - Översten? Hon vill tala med er. - Mig? 143 00:17:32,509 --> 00:17:36,846 - Nej, jag väntar på... - Hon är döende, översten. 144 00:17:36,930 --> 00:17:42,518 Kan ni ta er några minuter och vara hos henne? 145 00:17:47,107 --> 00:17:52,904 Översten... Är det vad jag ska kalla er? 146 00:17:55,407 --> 00:17:59,869 - Saul. - Saul... 147 00:18:14,718 --> 00:18:19,597 - Tack. - För vad då? 148 00:18:19,681 --> 00:18:26,395 För privilegiet att få möta min far innan jag dör. 149 00:18:28,941 --> 00:18:35,947 Du borde inte tacka mig. Jag har ägnat livet åt att döda er. 150 00:18:40,119 --> 00:18:43,454 För mycket förvirring... 151 00:18:58,637 --> 00:19:07,019 Jag vill till mamma! 152 00:19:07,104 --> 00:19:13,985 Jag vill till mamma! Jag vill hem! Jag vill till mamma! Jag vill hem! 153 00:19:14,069 --> 00:19:21,534 Tro inte att jag orkar lyssna på ditt ylande i tolv hopp till! 154 00:19:22,202 --> 00:19:27,081 - Jag vill till mamma! Jag vill hem! - Visst! 155 00:19:29,334 --> 00:19:32,336 Vi får se om du kan gråta medan du sover. 156 00:19:34,214 --> 00:19:39,385 Det blir nog en lång tupplur, för de här får man inte i barndoser. 157 00:19:40,304 --> 00:19:43,472 Ge mig din arm! Ge mig din arm! 158 00:20:36,735 --> 00:20:40,780 Hon visade dig huset, va? 159 00:20:41,615 --> 00:20:46,077 Jag har alla hennes minnen från före kriget. 160 00:20:46,161 --> 00:20:53,000 Så Helo skulle tro att jag var hon. Ironisk vad hon har gjort i gengäld. 161 00:20:55,212 --> 00:20:58,339 Jag är inte färdig. 162 00:21:03,804 --> 00:21:08,641 Huset betydde mycket för henne. 163 00:21:08,725 --> 00:21:14,814 Det måste ha kostat henne att svika dig. Jag vet att du inte visste det. 164 00:21:14,898 --> 00:21:21,904 Jag vet att du angav dig själv när du insåg det. Och jag vet... 165 00:21:22,572 --> 00:21:29,704 ...att jag aldrig kommer att förlåta dig. 166 00:21:50,934 --> 00:21:55,021 Förbannat! 167 00:22:01,987 --> 00:22:06,407 Förr kunde man knappt gå här utan att snubbla på en flaska. 168 00:22:06,491 --> 00:22:13,581 - Jag har nog Caprica att tacka. - Du är ett större fyllo än jag. 169 00:22:13,665 --> 00:22:19,545 - Inte när jag har viktiga göromål. - De skickade ut ett spaningsplan. 170 00:22:19,629 --> 00:22:24,967 Ja. Ett plan, när vårt folks framtid står på spel. 171 00:22:25,052 --> 00:22:28,596 - "Vårt folk"... - Ja, Saul. 172 00:22:28,680 --> 00:22:33,059 Tack för den. Förbannat! 173 00:22:33,143 --> 00:22:36,771 - Den är tom! - Saul! 174 00:22:36,855 --> 00:22:40,483 Vet du vilka "mitt folk" är? De på det här skeppet. 175 00:22:40,567 --> 00:22:46,113 De jag har slagits ihop med. Gamlingen, besättningen. 176 00:22:46,198 --> 00:22:50,493 De är den enda familj jag har haft och vill ha. 177 00:22:51,286 --> 00:22:53,996 Saul... 178 00:22:55,415 --> 00:22:59,919 Du är en idiot. 179 00:23:00,003 --> 00:23:06,842 "Gamlingen". Gammal! I jämförelse med vem? 180 00:23:06,927 --> 00:23:11,305 Du var min man 2000 år innan du mötte Bill Adama. 181 00:23:11,390 --> 00:23:16,852 2000 år? Det är ett tal. Det är allt det betyder för mig. 182 00:23:16,937 --> 00:23:21,232 Men den mannens vänskap... 183 00:23:22,109 --> 00:23:28,614 Du är en cylon, Saul. Oavsett om du minns det eller ej. 184 00:23:28,698 --> 00:23:33,244 Du måste i varje fall förstå vad vi ville åstadkomma. 185 00:23:33,328 --> 00:23:38,791 Vi ville få slut på det eviga kriget mellan människor och maskiner. 186 00:23:38,875 --> 00:23:45,798 - Det misslyckades. - Ja, men vi har fått en ny chans. 187 00:23:45,882 --> 00:23:53,139 Hera. Utan henne, kommer våra barn att dö ut ett efter ett. 188 00:23:53,223 --> 00:23:56,642 Som de dör i Cottles sjuka just nu. 189 00:23:56,726 --> 00:24:00,938 Jag hade ett barn. Han dog. 190 00:24:03,859 --> 00:24:10,739 Du misstar dig, Saul. Du har miljoner barn. 191 00:24:21,585 --> 00:24:24,462 Åh, Ellen... 192 00:24:32,846 --> 00:24:36,932 Du måste vara utsvulten. Ät den här. 193 00:24:49,696 --> 00:24:54,033 Vet du vad jag gör ibland när jag är ledsen? 194 00:24:56,703 --> 00:25:00,331 Jag går till ett speciellt ställe. 195 00:25:02,292 --> 00:25:08,881 Ett hus där jag ville bo ihop med mannen jag älskade. 196 00:25:11,676 --> 00:25:17,848 Det ligger mitt i en vacker skog, och solen... 197 00:25:20,143 --> 00:25:23,854 Solen skiner genom fönstren hela dagen. 198 00:25:38,036 --> 00:25:41,580 Kan du se det? 199 00:25:41,665 --> 00:25:44,875 Kan du projicera? 200 00:25:46,711 --> 00:25:49,797 Ja, du kan äta den. 201 00:25:57,472 --> 00:26:01,433 Du glömde en fläck. 202 00:26:01,518 --> 00:26:06,897 På vänster sida. Låset är trasigt. 203 00:26:11,820 --> 00:26:15,990 - Tack. - Så... 204 00:26:17,826 --> 00:26:24,790 Tror du på allt dravel som du säger på radion? 205 00:26:24,874 --> 00:26:30,838 - Dravel? - Änglar. Änglarna bland oss. 206 00:26:31,881 --> 00:26:36,969 Änglar som styr oss rätt, bla, bla, bla. 207 00:26:37,053 --> 00:26:42,141 - Ja, jag tror faktiskt på det. - Har du sett dessa änglar själv? 208 00:26:42,726 --> 00:26:47,896 - Ohyggligt regelbundet. - Regelbundet... 209 00:26:48,898 --> 00:26:53,569 - Så bra, när du bara snackar skit. - Så charmerande. 210 00:26:53,653 --> 00:26:57,906 Riktigt charmerande. Du har rätt till din egen åsikt. 211 00:26:57,991 --> 00:27:03,370 - Vem är du? - Jag? 212 00:27:03,455 --> 00:27:08,042 - Jag är en död tjej. - Och det är jag som snackar skit? 213 00:27:09,169 --> 00:27:13,297 Jag menar det. Jag är död. Som i död och begraven. 214 00:27:13,381 --> 00:27:17,426 Död som i störtad och ihjälbränd. 215 00:27:20,930 --> 00:27:23,307 Här. 216 00:27:25,226 --> 00:27:30,481 Jag tog det här från det som var kvar av mitt lik på Jorden. 217 00:27:30,565 --> 00:27:35,611 Ta dem. Du var forskare en gång. Undersök dem. 218 00:27:35,695 --> 00:27:41,492 Använd cylondetektorn eller vad som helst. Det enda jag vet- 219 00:27:41,576 --> 00:27:44,745 - är att jag inte är nån ängel. 220 00:28:18,905 --> 00:28:25,452 Vi kopplade honom till strömnätet i hopp om att starta om nervnätverket. 221 00:28:25,829 --> 00:28:30,416 Ni provade att starta honom som en bil. 222 00:28:30,500 --> 00:28:34,420 Det verkar inte ha fungerat så bra. 223 00:28:34,504 --> 00:28:40,092 Ta en paus. Jag vill vara ensam med min man. 224 00:29:58,296 --> 00:30:01,215 Det är lustigt. Jag... 225 00:30:07,013 --> 00:30:11,225 Jag minns när jag talade om för dig- 226 00:30:11,309 --> 00:30:16,980 - att om du var cylon, så skulle jag skjuta skallen av dig. 227 00:30:17,065 --> 00:30:22,820 Men nån annan gjorde det först, och nu vill jag bara ha dig tillbaka. 228 00:30:22,904 --> 00:30:29,243 Människa, cylon... Det spelar ingen roll. Jag vill bara ha dig tillbaka. 229 00:30:31,955 --> 00:30:35,123 För du är bara Sam. 230 00:30:39,838 --> 00:30:43,173 Du är min Sam. 231 00:30:53,059 --> 00:30:55,894 Och så vill jag minnas dig. 232 00:30:55,979 --> 00:31:00,691 Fruktans nervanatomi och tro delar på gemensamma vägar. 233 00:31:05,405 --> 00:31:10,325 Kasta ett mynt. Ökat vaskulärt tryck anger responsen. 234 00:31:14,706 --> 00:31:17,624 Fri vilja i fruktans kärr. 235 00:31:17,709 --> 00:31:22,045 Du är dödens förelöpare, Kara Thrace. Du för dem till deras undergång. 236 00:31:22,130 --> 00:31:26,925 Nytt kommando. Återuppta funktion. Återuppta funktion. 237 00:31:36,936 --> 00:31:41,773 Ett stängt system kan inte förnya sig. Endast kunskap räcker inte. 238 00:31:41,858 --> 00:31:48,155 Ström och temperatur växlar över hela skeppet. Är det p.g.a. honom? 239 00:31:48,239 --> 00:31:54,202 - Vi visste inte att han kunde det. - Har inte systemen nåt skydd? 240 00:31:54,287 --> 00:32:01,001 - Han är inte inne i datorerna. - Men resinet som vi har använt... 241 00:32:01,085 --> 00:32:07,925 ...fungerar som nervfibrer. Han måste ha gått via dem till Galactica. 242 00:32:08,009 --> 00:32:14,139 Och FTL-driften, då? Efter uppgraderingen. Är den sårbar? 243 00:32:15,224 --> 00:32:21,813 - Teoretiskt... - Så han kan hoppa med skeppet? 244 00:32:21,898 --> 00:32:26,276 - Påbörja integrering av subrutiner... - Precis vad vi saknade. 245 00:32:26,361 --> 00:32:31,156 Koppla ur honom. Nu. 246 00:32:33,451 --> 00:32:39,873 ...det finns ett hål i botten. Ett långt perspektiv ger mönster... 247 00:32:39,958 --> 00:32:43,460 Allt detta har skett förut, allt kommer att ske igen. 248 00:32:47,090 --> 00:32:49,174 Tack och lov. 249 00:32:51,094 --> 00:32:57,182 "Jag gick som snuten jag en gång var. Man ser ting annorlunda då." 250 00:32:57,266 --> 00:33:04,606 "Gator, ansikten, blir som en karta. En karta som ständigt förändras." 251 00:33:04,691 --> 00:33:10,153 "Men när nåt är fel, när nåt är annorlunda, så märker man det." 252 00:33:10,238 --> 00:33:16,118 "Snutens blick ser det alltid, och blicken kunde de inte ta ifrån mig." 253 00:33:19,288 --> 00:33:21,873 Vad är det? 254 00:33:25,545 --> 00:33:28,922 Du ser så stilig ut. 255 00:33:31,009 --> 00:33:36,013 Jag ska på begravning. För besättningsmännen som dog. 256 00:33:37,682 --> 00:33:40,934 Slå upp sidan 61. 257 00:33:49,986 --> 00:33:56,992 Slappna av. Det går bra för Cottle, det är för medicinskt bruk. 258 00:33:57,952 --> 00:34:02,122 Otroligt att du tog vara på den. 259 00:34:08,254 --> 00:34:13,258 - Minns du den dagen? - Ja. 260 00:34:13,342 --> 00:34:19,389 På New Caprica. Baltars ceremoni. Vi pratade och pratade. 261 00:34:20,683 --> 00:34:23,310 Om många saker. 262 00:34:25,354 --> 00:34:28,815 Gissa vad jag tänker på nu. 263 00:34:30,777 --> 00:34:34,154 - Kan jag få en ledtråd? - Berg. 264 00:34:34,238 --> 00:34:41,578 En bäck som rinner ut i en sjö. Vatten, klart som glas. 265 00:34:41,662 --> 00:34:47,626 Din stuga. Den du ville bygga. 266 00:34:47,710 --> 00:34:50,670 Den jag aldrig fick bygga. 267 00:34:54,133 --> 00:34:58,386 Det är otroligt hur mycket jag ännu tänker på det. 268 00:35:04,560 --> 00:35:11,483 Av och till undrar jag vad "hem" är. 269 00:35:13,736 --> 00:35:21,118 Är det ett riktigt ställe? Eller är det nåt vi saknar? 270 00:35:21,202 --> 00:35:25,247 Nåt vi längtar efter, en slags förbindelse. 271 00:35:25,331 --> 00:35:29,000 Jag bodde på Caprica hela livet. 272 00:35:29,085 --> 00:35:34,506 Jag föddes i ett hus där, och flyttade till ett annat. 273 00:35:34,590 --> 00:35:42,264 Sen var jag på ett studenthem och i olika lägenheter. I stort sett ensam. 274 00:35:43,558 --> 00:35:51,314 Jag letade alltid efter nåt lite större, eller den perfekta soffan... 275 00:35:52,275 --> 00:35:56,945 Och sen... hände det här. 276 00:35:59,323 --> 00:36:03,869 Nu tror jag inte... 277 00:36:04,954 --> 00:36:12,294 ...att jag nånsin har känt mig hemma före de sista månaderna. 278 00:36:12,378 --> 00:36:15,797 Här, tillsammans med dig. 279 00:36:19,552 --> 00:36:26,266 Jag vet att du älskar skeppet. Kanske mer än du älskar mig. 280 00:36:26,350 --> 00:36:31,021 - Nej. - Jo. 281 00:36:32,523 --> 00:36:38,361 Du kommer att sakna henne. Som du kommer att sakna mig. 282 00:36:41,073 --> 00:36:47,204 Nej. Det kommer jag inte behöva göra. 283 00:36:52,877 --> 00:37:00,467 Bill, om du inte får oss bort från skeppet, kan du mista oss båda. 284 00:37:02,261 --> 00:37:05,764 Kan du inte ge oss en chans? 285 00:37:15,858 --> 00:37:22,530 Okej. Låt oss fortsätta med vår djärva... 286 00:37:22,615 --> 00:37:26,368 Vad är det han är? Detektiv, ja. 287 00:37:29,247 --> 00:37:37,045 Sen vaknade jag. Det tog mig en vecka att minnas vad jag vet. 288 00:37:43,803 --> 00:37:46,930 "Förelöpare". 289 00:37:47,848 --> 00:37:53,937 Förelöpare... Det är ett dumt jävla ord. 290 00:37:54,021 --> 00:37:57,357 Vad ska det betyda? 291 00:37:59,777 --> 00:38:04,364 Det är som ett tecken eller ett varsel. 292 00:38:08,661 --> 00:38:12,122 Okej... Men alltså, liksom... 293 00:38:12,206 --> 00:38:17,544 Att bringa död, förstörelse och undergång till alla... 294 00:38:20,381 --> 00:38:24,259 Ska det vara mitt öde? 295 00:38:24,343 --> 00:38:31,391 Jag tycker att hela grejen med Jorden borde räcka för det. 296 00:38:34,562 --> 00:38:40,233 Men det kan även betyda att du är... ett sändebud. 297 00:38:43,779 --> 00:38:50,535 - Som en ängel, menar du? - Jag vet inte. Kanske. 298 00:38:52,121 --> 00:38:58,168 Så jag är Dödens polare, då. Skit samma. 299 00:38:59,754 --> 00:39:02,797 Bortsett från... 300 00:39:02,882 --> 00:39:07,969 Det kändes som om saker förtydligades. 301 00:39:08,054 --> 00:39:14,559 Att det var meningen att jag skulle göra nåt. Inte bara vara hopplös... 302 00:39:14,643 --> 00:39:19,814 - Nu räcker det! Håll käft. - Vad är det? 303 00:39:26,572 --> 00:39:31,868 Det är hemskt att Sam är i nån slags cylonkoma. 304 00:39:31,952 --> 00:39:35,121 Men hör på dig själv. 305 00:39:35,206 --> 00:39:42,003 Du sitter här och dricker, gnäller och klagar. 306 00:39:42,088 --> 00:39:48,385 Det betyder inget. För du är här, men min dotter är inte det. 307 00:39:48,469 --> 00:39:54,057 Hon var det enda rena som kom från all denna skit. 308 00:39:54,141 --> 00:39:59,604 Och nu är hon borta. Och jag kan inte göra nåt. 309 00:39:59,688 --> 00:40:05,485 Så jag ber om ursäkt, om jag inte orkar visa medkänsla, kapten. 310 00:40:24,463 --> 00:40:29,342 Gå bort från pianot! 311 00:40:29,427 --> 00:40:32,095 Gå därifrån. 312 00:40:35,891 --> 00:40:40,895 Jag krossade... Jag krossade glaset. 313 00:41:10,634 --> 00:41:13,386 - Cavil har flyttat kolonin. - När då? 314 00:41:13,471 --> 00:41:17,891 För fem månader sen, efter mätningarna att döma. 315 00:41:17,975 --> 00:41:24,230 - Före inbördeskriget. - Vet ni inte var den finns? 316 00:41:25,608 --> 00:41:27,692 Nej. 317 00:41:30,196 --> 00:41:32,071 Ursäkta mig. 318 00:41:32,781 --> 00:41:38,203 Allt du föreställer dig här kan bli så verkligt du vill. 319 00:41:40,164 --> 00:41:46,753 Vill du se ett speciellt rum? Rummet där min dotter skulle bo? 320 00:42:25,584 --> 00:42:29,212 Sir? Kan jag följa med er? 321 00:42:31,173 --> 00:42:35,802 Jag ska på begravningen. Jag förstår om du inte ska dit. 322 00:42:36,679 --> 00:42:42,892 Jag vill ha tillstånd för att ta en raptor och leta efter min dotter. 323 00:42:42,977 --> 00:42:48,231 - Athena är gärna pilot, och... - Jag har skickat ut ett spaningsplan. 324 00:42:48,315 --> 00:42:51,484 De har lämnat rapport. 325 00:42:51,569 --> 00:42:57,907 Vi sökte efter en anläggning, dit de kunde föra Hera, men den är borta. 326 00:42:58,534 --> 00:43:04,330 Sir... Låt mig åka ut. Jag kanske kan hitta nåt. 327 00:43:04,415 --> 00:43:07,292 Hon är borta. 328 00:43:07,376 --> 00:43:12,839 Jag har mist en son. Och du har mist en dotter. 329 00:43:13,882 --> 00:43:20,555 Men jag kan inte godkänna ett självmordsuppdrag. Låt det vara. 330 00:43:23,434 --> 00:43:28,354 Det är ni som inte kan släppa saker! 331 00:43:28,439 --> 00:43:33,735 Ni målar över hålen i skeppet. Det är dött! Men min dotter lever. 332 00:43:33,819 --> 00:43:40,158 Jag förstår din smärta. Men läxa inte upp mig. 333 00:43:41,660 --> 00:43:46,539 Du ska lyda order, är det förstått? 334 00:43:46,624 --> 00:43:52,670 Förlåt mig. Förlåt mig... 335 00:43:54,840 --> 00:44:00,470 En raptor, amiral. Kanske är det självmord, men... 336 00:44:01,513 --> 00:44:06,684 Ge mig åtminstone chansen att göra nåt. Snälla ni. 337 00:44:14,526 --> 00:44:20,531 För dem vi har mist förut, och för dem vi ska begrava i dag. 338 00:44:20,616 --> 00:44:25,953 - De gav livet för att rädda skeppet. - Vi måste minnas att allt har mening. 339 00:44:26,038 --> 00:44:33,086 - Soldater faller i kamp. - Vi sörjer våra vänner. 340 00:44:33,170 --> 00:44:40,760 - Dessa kvinnor och män... - Giv oss styrka, visdom... 341 00:44:40,844 --> 00:44:48,184 ...var extremt modiga. - Vi är resenärer bland stjärnorna. 342 00:44:48,268 --> 00:44:55,983 På jakt efter nåd, sammanhållning... 343 00:44:57,194 --> 00:45:01,114 - Så säger vi alla! - Så säger vi alla! 344 00:45:07,329 --> 00:45:09,831 Presentera gevär! 345 00:45:24,138 --> 00:45:26,723 Utgå. 346 00:45:28,726 --> 00:45:32,311 Hör på mig! Döden är inte slutet! 347 00:45:34,064 --> 00:45:38,317 Och jag pratar inte om cylonernas återupplivning. 348 00:45:38,402 --> 00:45:45,742 Jag pratar om Det eviga livet som erbjuds oss alla. 349 00:45:47,244 --> 00:45:51,372 Ja... Även de mest ofullkomliga. 350 00:45:54,001 --> 00:45:58,171 Det enda vi behöver är modet- 351 00:45:58,255 --> 00:46:02,675 - att gå döden till mötes när den uppenbarar sig. 352 00:46:02,760 --> 00:46:10,057 Bara då kan vi verkligen gå över till den andra sidan. 353 00:46:10,517 --> 00:46:14,979 Som en här inne redan har gjort. 354 00:46:16,732 --> 00:46:21,819 En av oss här är levande bevis på- 355 00:46:21,904 --> 00:46:27,074 - att det finns liv efter döden. 356 00:46:27,159 --> 00:46:34,540 Blodet på dessa ID-brickor kommer från nekrotisk vävnad. 357 00:46:34,625 --> 00:46:41,798 Ett lik, alltså. Dna-analysen stämmer 100%- 358 00:46:41,882 --> 00:46:45,718 - med kapten Kara Thrace. 359 00:46:46,595 --> 00:46:52,266 Jag sa att det finns änglar bland oss. När ska ni tro mig? 360 00:46:52,351 --> 00:46:59,482 Hon tog dem från sina kvarlevor på Jorden. 361 00:46:59,566 --> 00:47:04,028 - Nu räcker det, Baltar! - Fråga henne! 362 00:47:04,112 --> 00:47:11,118 Hon är ingen cylon, de är avslöjade. Fråga henne, hon kommer inte neka. 363 00:47:16,708 --> 00:47:20,211 Utgå, allihop. I väg med er! 364 00:52:20,303 --> 00:52:23,889 Kara. Vad gör du? 365 00:52:30,605 --> 00:52:34,525 Hör på mig. 366 00:52:34,609 --> 00:52:40,614 Jag struntar i det. Vi har gått igenom mycket. 367 00:52:41,032 --> 00:52:44,201 Jag struntar i det han sa. 368 00:52:44,286 --> 00:52:51,083 Han kan säga vad han vill om Gud, Gudar, mirakel, liv och död. 369 00:52:51,168 --> 00:52:55,462 Jag struntar i det. Jag struntar i vad du tror att du såg. 370 00:52:55,547 --> 00:53:00,009 Jag såg din viper explodera. Jag bryr mig inte om det. 371 00:53:00,093 --> 00:53:04,513 Jag är här. Du är här. 372 00:53:04,598 --> 00:53:12,396 För jag är Lee och du är Kara. Allt annat är oviktigt. 373 00:53:12,480 --> 00:53:15,065 Du har rätt. 374 00:53:17,152 --> 00:53:23,032 Jag kan inte göra nåt åt vad folk säger. 375 00:53:23,116 --> 00:53:27,286 Det är inte min sak vem som tror på det. 376 00:53:29,664 --> 00:53:32,917 Det är ingen fara. 377 00:53:39,466 --> 00:53:42,927 Det här är allt som betyder nåt. 378 00:53:48,350 --> 00:53:50,226 Okej... 379 00:53:51,269 --> 00:53:55,356 Vi ses, Kara Thrace. 380 00:54:38,984 --> 00:54:42,611 - Ville du prata med mig? - Ja. 381 00:54:43,905 --> 00:54:46,907 Jag har fattat några beslut. 382 00:54:46,992 --> 00:54:51,578 Är det dags att skicka hem brödrostarna? 383 00:54:51,663 --> 00:54:56,000 Alla reparationer ska upphöra. 384 00:55:06,219 --> 00:55:13,642 Ge order om att avlägsna vapen och utrustning från Galactica. 385 00:55:20,942 --> 00:55:24,695 Vi skickar bort civilisterna från och med i morgon. 386 00:55:24,779 --> 00:55:30,326 Besättning och utrustning ska vara borta i slutet av veckan. 387 00:55:33,246 --> 00:55:37,166 Vi överger skeppet, Tigh. 388 00:55:37,250 --> 00:55:40,336 Nej! Det kan du inte göra. 389 00:55:42,464 --> 00:55:48,260 Jag måste, Saul. Hon dör, och det vet vi båda. 390 00:55:48,345 --> 00:55:52,097 Hon har lite ont. Än sen? 391 00:55:52,182 --> 00:55:58,562 Ska du bara vända henne ryggen och överge henne här ute? 392 00:55:58,646 --> 00:56:04,818 - Det är okej. - Nej! Jag kan inte tillåta det. 393 00:56:04,903 --> 00:56:09,907 Det är bra, Saul. Du behöver inte göra det. 394 00:56:09,991 --> 00:56:17,247 - Vill du att jag ger ordern... - Du behöver inte låtsas längre. 395 00:56:17,332 --> 00:56:21,210 Nu vet jag inte vad du yrar om. 396 00:56:25,131 --> 00:56:32,721 Du har aldrig svikit mig, Saul. Du kan inte klandras för vad du är. 397 00:56:32,806 --> 00:56:39,269 I synnerhet som du är den bäste officer och vän jag nånsin har haft. 398 00:56:40,438 --> 00:56:46,819 Och skeppet har aldrig svikit oss. Hon ska få ett storslaget slut. 399 00:56:58,498 --> 00:57:05,754 "Gamlingen". Ellen menar att om nån är gammal här, så är det jag. 400 00:57:06,714 --> 00:57:11,677 Över 2000 år gammal. 401 00:57:11,761 --> 00:57:14,721 Och jag har kvar mina tänder! 402 00:57:23,731 --> 00:57:28,068 Ska vi göra det här? 403 00:57:29,195 --> 00:57:34,575 - Hon var en flott, gammal dam. - Den flottaste. 404 00:57:34,659 --> 00:57:38,912 Skål för Galactica. Det bästa skeppet i flottan. 405 00:57:40,999 --> 00:57:43,792 Skål för Galactica. 406 00:58:49,234 --> 00:58:52,110 Gick allt enligt planen? 407 00:58:52,195 --> 00:58:58,158 Synd att jag inte får se Ellens ansiktsuttryck när hon inser det. 408 00:58:58,243 --> 00:59:02,204 Du har haft en lång dag. Vila dig, vi kan ta över. 409 00:59:03,748 --> 00:59:06,917 Oroa dig inte. Vi ska ta hand om henne. 410 00:59:24,894 --> 00:59:28,522 Jag vill till Boomer. 411 00:59:28,606 --> 00:59:32,609 Så ja. Snart får du många nya lekkamrater. 412 00:59:34,445 --> 00:59:39,366 Boomer! 413 01:00:28,791 --> 01:00:31,543 Se till att hon kommer fram. 414 01:00:31,628 --> 01:00:34,713 Kom igen. Gå vidare. 415 01:01:11,584 --> 01:01:17,339 Jag vet att du hör mig, Sam. Och jag vet att du förstår mig. 416 01:01:19,175 --> 01:01:24,680 Den jag var, är död och begraven. Precis som den du var. 417 01:01:24,764 --> 01:01:31,144 Det tog bara tid att acceptera det. Det leder till nästa fråga: 418 01:01:32,480 --> 01:01:35,524 Varför är jag här? 419 01:01:35,608 --> 01:01:42,614 Vi kan diskutera det länge och väl, men jag säger hellre vad jag tror. 420 01:01:42,699 --> 01:01:47,411 Jag tror att det har nåt med musiken att göra. 421 01:01:47,495 --> 01:01:51,873 Sången min pappa försökte lära mig när jag var liten. 422 01:01:51,958 --> 01:01:55,919 Sången som väckte De Fem, som förde oss till Jorden. 423 01:01:56,003 --> 01:02:02,801 Det finns ett mönster där. Ett mönster som jag inte kan tyda. 424 01:02:02,885 --> 01:02:06,179 Men jag tror att du kan det. 425 01:02:06,264 --> 01:02:11,727 Så vi ska sitta här och analysera det- 426 01:02:11,811 --> 01:02:17,441 - ton för ton. Tills vi ser det. 427 01:02:20,445 --> 01:02:22,779 Prata med mig, Sam. 428 01:02:30,121 --> 01:02:32,581 Nytt kommando. 429 01:02:48,556 --> 01:02:51,933 Översättning: Katharina Bohlin www.broadcasttext.com 430 01:02:52,305 --> 01:03:52,170