1 00:00:05,066 --> 00:00:09,457 IL LUPO DI WALL STREET 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 3 00:00:24,151 --> 00:00:26,001 Il mondo degli investimenti 4 00:00:26,382 --> 00:00:28,032 può essere una giungla. 5 00:00:28,521 --> 00:00:29,521 Tori. 6 00:00:29,657 --> 00:00:30,657 Orsi. 7 00:00:31,013 --> 00:00:32,816 Pericoli ad ogni angolo. 8 00:00:32,936 --> 00:00:38,008 Ecco perché qui alla Stratton Oakmont siamo orgogliosi di essere i migliori. 9 00:00:38,642 --> 00:00:40,223 Professionisti addestrati 10 00:00:40,343 --> 00:00:43,457 per guidarti all'interno della giungla della finanza. 11 00:00:43,577 --> 00:00:44,927 Stratton Oakmont. 12 00:00:45,705 --> 00:00:46,705 Solidità. 13 00:00:47,625 --> 00:00:48,625 Integrità. 14 00:00:49,856 --> 00:00:50,856 Orgoglio. 15 00:00:53,607 --> 00:00:54,607 1! 16 00:00:54,807 --> 00:00:55,807 2! 17 00:00:56,812 --> 00:00:57,812 3! 18 00:01:03,106 --> 00:01:06,856 25 mila dollari al primo succhiacazzi che centrerà il bersaglio! 19 00:01:07,958 --> 00:01:09,058 Su! Andiamo! 20 00:01:10,869 --> 00:01:12,097 1! 21 00:01:12,662 --> 00:01:13,872 2! 22 00:01:14,444 --> 00:01:16,336 3! 23 00:01:16,456 --> 00:01:18,206 Mi chiamo Jordan Belfort. 24 00:01:18,589 --> 00:01:19,589 Non lui. 25 00:01:19,654 --> 00:01:20,304 Io. 26 00:01:20,552 --> 00:01:21,402 Va bene. 27 00:01:21,522 --> 00:01:24,959 Sono un ex-membro della classe media cresciuto da 2 contabili 28 00:01:25,079 --> 00:01:27,653 in un piccolo appartamento a Bayside nel Queens. 29 00:01:27,773 --> 00:01:30,873 A 26 anni, a capo della mia azienda di brocheraggio 30 00:01:31,182 --> 00:01:33,485 ho fatto 49 milioni di dollari. 31 00:01:33,891 --> 00:01:37,891 Il che mi fece incazzare perché con altri 3 arrivavo a un milione a settimana. 32 00:01:41,825 --> 00:01:45,410 No! La mia Ferrari era bianca come quella di Don Johnson in Miami Vice. 33 00:01:45,530 --> 00:01:46,530 Non rossa. 34 00:01:51,282 --> 00:01:53,428 Vedete quella gigantesca proprietà laggiù? 35 00:01:53,548 --> 00:01:54,798 È la mia casa. 36 00:01:56,447 --> 00:01:57,992 Mia moglie Naomi. 37 00:01:58,360 --> 00:02:02,886 La duchessa di Bay Ridge, Brooklyn, ex-modella e testimonial della birra Miller. 38 00:02:04,083 --> 00:02:07,383 Sì, era quella con il mio cazzo in bocca sulla Ferrari. 39 00:02:07,795 --> 00:02:10,245 Perciò rimettiti il cazzo nei pantaloni. 40 00:02:10,533 --> 00:02:13,168 Oltre a Naomi e ai miei 2 perfetti figli 41 00:02:13,288 --> 00:02:15,125 possiedo una villa, un jet privato, 42 00:02:15,245 --> 00:02:20,059 6 macchine, tre cavalli, 2 case vacanza e un yacht di 50 metri. 43 00:02:27,040 --> 00:02:28,849 Scommetto come un degenerato, 44 00:02:28,969 --> 00:02:32,574 bevo come una spugna, vado a puttane 5-6 volte la settimana. 45 00:02:33,146 --> 00:02:36,062 Ho 3 diverse agenzie federali che sperano di incriminarmi. 46 00:02:36,182 --> 00:02:37,182 Oh, già... 47 00:02:37,445 --> 00:02:38,445 E amo 48 00:02:38,616 --> 00:02:39,616 le droghe. 49 00:02:44,281 --> 00:02:45,281 Va bene... 50 00:02:46,089 --> 00:02:47,508 - Oh, sì... - Ancora 1. 51 00:02:47,628 --> 00:02:49,741 - Oh, ti piace? - Già... 52 00:02:49,861 --> 00:02:51,461 Più tardi quella notte 53 00:03:00,999 --> 00:03:03,131 Fermati! Fermati! Ci schianteremo! Cristo Santo! 54 00:03:03,251 --> 00:03:05,553 - Su! - Rilassati! 55 00:03:06,074 --> 00:03:08,248 Rilassati! 56 00:03:18,322 --> 00:03:20,476 - Stai bene? - Sì, sono a posto. 57 00:03:20,596 --> 00:03:22,220 - Va bene. - Bel lavoro. 58 00:03:22,340 --> 00:03:24,958 Bene... Sei arrivato sano e salvo, giusto? 59 00:03:25,078 --> 00:03:28,578 - Fino alla prossima volta, fratello. - Fino alla prossima. 60 00:03:34,189 --> 00:03:38,679 Già, ogni giorno consumo abbastanza farmaci da sedare Manhattan, 61 00:03:39,315 --> 00:03:40,415 Long Island 62 00:03:40,825 --> 00:03:41,925 e il Queens. 63 00:03:42,170 --> 00:03:43,201 Per un mese. 64 00:03:43,321 --> 00:03:44,678 Salve, signor Jordan. 65 00:03:44,798 --> 00:03:48,534 Prendo il Quaaludes, 10-15 volte al giorno per il mal di schiena. 66 00:03:48,654 --> 00:03:51,117 L'Adderall per rimanere concentrato. 67 00:03:51,237 --> 00:03:53,636 Lo Xanax per sciogliermi, l'erba per rilassarmi. 68 00:03:53,756 --> 00:03:57,056 La cocaina per risvegliarmi ancora, e la morfina, be'... 69 00:03:57,201 --> 00:03:58,201 perché è un mito. 70 00:03:58,260 --> 00:04:00,960 - Buongiorno, Lycon. - Buongiorno, signore. 71 00:04:06,285 --> 00:04:08,728 Ma di tutte le droghe sotto il firmamento 72 00:04:08,848 --> 00:04:11,498 ce n'è una che è la mia assoluta favorita. 73 00:04:12,722 --> 00:04:16,572 Vedi? Una dose sufficiente di questa cosa ti renderà invincibile. 74 00:04:17,540 --> 00:04:19,690 In grado di conquistare il mondo. 75 00:04:19,810 --> 00:04:21,610 E sventrare i tuoi nemici. 76 00:04:24,844 --> 00:04:26,444 E non parlo di questo. 77 00:04:27,724 --> 00:04:29,024 Parlo di questo. 78 00:04:32,596 --> 00:04:34,777 I soldi non solo ti comprano una vita migliore. 79 00:04:34,897 --> 00:04:37,410 Cibo, macchina, figa migliore. 80 00:04:37,530 --> 00:04:39,760 Ti fanno anche una persona migliore. 81 00:04:39,905 --> 00:04:42,611 Puoi donare con generosità alla chiesa o a un partito 82 00:04:42,731 --> 00:04:46,231 a tua scelta. Puoi salvare l'allocco macchiato con i soldi. 83 00:04:50,949 --> 00:04:53,866 Ho sempre voluto essere ricco. Perciò fatemi tornare indietro. 84 00:04:53,986 --> 00:04:58,198 Ho 22 anni, sposato di fresco, e già un maniaco attaccato ai soldi. 85 00:04:58,924 --> 00:04:59,924 E cosa faccio? 86 00:04:59,992 --> 00:05:03,842 Vado nell'unico posto al mondo che si addice alle mie alte mire. 87 00:05:17,943 --> 00:05:20,788 Tu stai più in basso delle alghe di stagno. 88 00:05:21,914 --> 00:05:23,414 Problemi con questo? 89 00:05:24,368 --> 00:05:25,368 Jordan? 90 00:05:26,119 --> 00:05:27,679 No, nessun problema. 91 00:05:27,799 --> 00:05:30,649 Bene, perché è quello che sei alghe di stagno. 92 00:05:30,956 --> 00:05:33,157 Il tuo lavoro è il "connettore" cioè 93 00:05:33,277 --> 00:05:36,232 chiamerai al telefono più di 500 volte al giorno. 94 00:05:36,352 --> 00:05:39,218 Cercando di mettermi in contatto con chi ha floridi affari. 95 00:05:39,338 --> 00:05:42,599 E finché non passi l'esame da broker, è tutto quello che farai. 96 00:05:42,719 --> 00:05:43,519 Siedi! 97 00:05:43,672 --> 00:05:44,672 Siedi! 98 00:05:45,871 --> 00:05:49,371 Giusto per saperlo, l'anno scorso ho fatto più di 300.000$. 99 00:05:49,525 --> 00:05:52,943 L'altro tizio per cui lavorerai ha fatto oltre un milione. 100 00:05:53,063 --> 00:05:54,623 Un milione di dollari? 101 00:05:54,743 --> 00:05:57,849 Posso solo immaginare quanto spregevole debba essere. 102 00:05:57,969 --> 00:06:01,287 - Jordan Belfort? Mark Hanna. - Sì, signore. 103 00:06:01,555 --> 00:06:03,495 - È un piacere. - Il piacere è mio. 104 00:06:03,615 --> 00:06:06,762 - Incontrato lo scemo del villaggio? - Sorridi e telefona. 105 00:06:06,882 --> 00:06:09,388 E non alzare la tua cazzo di testa fino all'1. 106 00:06:09,508 --> 00:06:10,904 Ehi, mandalo a fanculo. 107 00:06:11,024 --> 00:06:13,846 Sono io qui il broker senior, lui solo un inutile tirchio. 108 00:06:13,966 --> 00:06:15,585 Perché non mi fai un pompino, Hanna? 109 00:06:15,705 --> 00:06:18,817 Ho sentito che hai piazzato delle azioni nel tuo colloquio. 110 00:06:18,937 --> 00:06:21,720 Dovevo fare qualcosa per spiccare, vero, signore? 111 00:06:21,840 --> 00:06:23,540 Mi è piaciuto un casino. 112 00:06:24,194 --> 00:06:26,640 - Pranzo, oggi? - Sì, va bene. 113 00:06:26,760 --> 00:06:28,840 Non iniziamo a mangiare alle 9:30 114 00:06:28,960 --> 00:06:31,754 perché i nostri clienti rispondono già al telefono. 115 00:06:31,874 --> 00:06:32,874 3! 116 00:06:32,910 --> 00:06:33,510 2! 117 00:06:33,827 --> 00:06:34,427 1! 118 00:06:34,547 --> 00:06:35,797 Diamoci dentro! 119 00:06:37,475 --> 00:06:39,151 Vuoi sapere cosa sono i soldi? 120 00:06:39,271 --> 00:06:41,332 Vai al piano del trading di Wall Street. 121 00:06:41,452 --> 00:06:44,186 Fanculo questa merda, stronzo, cazzone, coglione. 122 00:06:44,306 --> 00:06:47,706 Non riesco a credere come questi tizi parlano l'un l'alto. 123 00:06:47,901 --> 00:06:49,701 Abboccai in pochi secondi. 124 00:06:51,240 --> 00:06:52,852 Era come adrenalina in vena. 125 00:06:52,972 --> 00:06:55,688 Testa di cazzo! Guarda come hai iniziato oggi? 126 00:06:55,808 --> 00:06:58,048 - Bastardo, non vai da nessuna parte. - A 40... 127 00:06:58,168 --> 00:07:00,561 - Tira su quel cazzo di telefono! - Sì, signore. 128 00:07:00,681 --> 00:07:02,581 Il mercato è cresciuto bene. 129 00:07:03,488 --> 00:07:05,559 Sei proprio una testa di cazzo, Hanna. 130 00:07:05,679 --> 00:07:08,551 Non ce ne frega un cazzo di come funziona la tecnologia. 131 00:07:08,671 --> 00:07:11,121 Perché quello che ci interessa è diventare ricchi! 132 00:07:11,241 --> 00:07:13,491 - Solido! 2000. - Jordan Belfort. 133 00:07:15,422 --> 00:07:17,172 Fatto! È ora di finirlo! 134 00:07:17,670 --> 00:07:18,369 Wow! 135 00:07:18,489 --> 00:07:20,388 Wow! 2000, Microsoft! 136 00:07:20,508 --> 00:07:21,806 Va nel buco! 137 00:07:22,207 --> 00:07:23,207 Su! 138 00:07:24,027 --> 00:07:25,027 È vivo! 139 00:07:25,220 --> 00:07:27,220 È vivo! Tienilo che è caldo. 140 00:07:28,244 --> 00:07:31,416 Ecco! Dentro, dentro! Sparalo, figlio di puttana! Sparalo! Sparalo! 141 00:07:31,536 --> 00:07:32,536 Venduto! 142 00:07:59,617 --> 00:08:00,617 Un tiro? 143 00:08:00,907 --> 00:08:02,563 Oh, no, no. Grazie, però. 144 00:08:02,683 --> 00:08:05,527 Signor Hanna, cosa le porto in questo glorioso pomeriggio? 145 00:08:05,647 --> 00:08:07,447 Be', Hector ecco il piano. 146 00:08:08,105 --> 00:08:11,477 Ci porti 2 Absolut Martini, sai come mi piace. 147 00:08:11,597 --> 00:08:16,340 Liscio, e poi precisamente 7 minuti e mezzo dopo ce ne porti altri 2. 148 00:08:16,460 --> 00:08:17,460 E poi 149 00:08:17,520 --> 00:08:22,088 2 ancora ogni 5 minuti finché uno di noi due svenga. 150 00:08:22,829 --> 00:08:26,626 - Strategia eccellente, signore. - Oh, per me acqua per ora, però. 151 00:08:26,746 --> 00:08:27,746 Grazie. 152 00:08:27,967 --> 00:08:31,116 È il suo primo giorno a Wall Street. Dagli tempo... 153 00:08:31,596 --> 00:08:32,596 Grazie. 154 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Grazie. 155 00:08:35,097 --> 00:08:36,247 Signor Hanna, 156 00:08:36,551 --> 00:08:39,403 può prendere droghe di giorno 157 00:08:39,523 --> 00:08:41,541 e andare avanti a lavorare? 158 00:08:41,872 --> 00:08:44,187 In che cazzo di altro modo faresti questo lavoro? 159 00:08:44,307 --> 00:08:46,157 Cocaina e troie, amico mio. 160 00:08:46,333 --> 00:08:47,333 Giusto... 161 00:08:48,889 --> 00:08:52,110 Devo dire che sono molto eccitato di fare parte della sua azienda. 162 00:08:52,230 --> 00:08:53,430 Voglio dire... 163 00:08:54,454 --> 00:08:57,719 - I suoi clienti sono assolutamente... - Fanculo i clienti. 164 00:08:57,839 --> 00:09:00,789 Il tuo solo compito è mettere carne sul tavolo. 165 00:09:02,199 --> 00:09:04,412 - Hai una ragazza? - Appena sposato. 166 00:09:04,532 --> 00:09:07,190 Mia moglie si chiama Theresa, taglia i capelli. 167 00:09:07,310 --> 00:09:08,852 - Congratulazioni. - Grazie. 168 00:09:08,972 --> 00:09:11,255 Pensa a Theresa. Nome del gioco. 169 00:09:11,375 --> 00:09:13,563 Sposta i soldi dalle tasche dei tuoi clienti 170 00:09:13,683 --> 00:09:15,033 nelle tue tasche. 171 00:09:15,314 --> 00:09:18,047 Giusto, ma se fai fare soldi ai clienti allo stesso tempo 172 00:09:18,167 --> 00:09:20,517 non è vantaggioso per tutti? Giusto? 173 00:09:21,191 --> 00:09:22,191 No. 174 00:09:22,730 --> 00:09:25,180 Va bene, regola numero 1 a Wall Street 175 00:09:26,062 --> 00:09:27,062 Nessuno. 176 00:09:27,556 --> 00:09:30,844 Ok, se sei Warren Buffet o Jimmy Buffet, nessuno lo sa. 177 00:09:30,964 --> 00:09:34,579 Se un'azione sale, scende o si muove in cerchi obliqui. 178 00:09:34,699 --> 00:09:36,750 Perlomeno tutti i broker, giusto? 179 00:09:36,870 --> 00:09:38,947 È tutta una "furgazy". Sai cos'è la "furgazy"? 180 00:09:39,067 --> 00:09:41,476 Sì, "furgazy"... È un falso... 181 00:09:41,742 --> 00:09:44,492 Già, "furgazy", "fugazy", è confusione, è... 182 00:09:44,912 --> 00:09:46,569 Polvere di fate, non esiste. 183 00:09:46,689 --> 00:09:50,416 Non è mai atterrata, e non fa niente, Non è nella tavola periodica. 184 00:09:50,536 --> 00:09:51,797 Non è reale! 185 00:09:52,242 --> 00:09:53,950 - Va bene? Va bene? - Va bene. 186 00:09:54,070 --> 00:09:55,170 Stai con me. 187 00:09:56,034 --> 00:09:58,634 Non creiamo merda. Non costruiamo niente. 188 00:09:58,754 --> 00:10:00,598 - No. - Perciò, se hai un cliente 189 00:10:00,718 --> 00:10:03,752 che ha preso un'azione ad 8, ed ora è a 16 190 00:10:03,872 --> 00:10:06,509 sarà tutto contento, vuole incassare e liquidare. 191 00:10:06,629 --> 00:10:09,804 Prendere i soldi e andarsene. Non devi permettergli di farlo. 192 00:10:09,924 --> 00:10:11,516 - Ok. - Perché lo renderebbe reale. 193 00:10:11,636 --> 00:10:13,422 - Giusto. - Ora, cosa fai? 194 00:10:13,542 --> 00:10:15,442 Hai un'altra brillante idea. 195 00:10:15,770 --> 00:10:16,963 Un'idea speciale. 196 00:10:17,083 --> 00:10:21,628 Un altro affare, un'altra azione per reinvestire i guadagni e molto di più. 197 00:10:21,748 --> 00:10:25,866 E lo farà, ogni singola volta. Dato che sono dei cazzo di drogati. 198 00:10:25,986 --> 00:10:28,990 E continuerai a farlo, ancora, ancora, ancora. 199 00:10:29,110 --> 00:10:30,110 Intanto 200 00:10:30,866 --> 00:10:33,666 pensa di diventare ricco. E lo è sulla carta. 201 00:10:34,218 --> 00:10:35,768 Ma io e te, i broker? 202 00:10:35,897 --> 00:10:37,779 - Giusto. - Ci portiamo via denaro contante 203 00:10:37,899 --> 00:10:40,648 attraverso la commissione, figlio di puttana! 204 00:10:40,768 --> 00:10:41,768 Giusto! 205 00:10:43,358 --> 00:10:45,058 È incredibile, signore. 206 00:10:45,190 --> 00:10:47,731 - Non riesco a dire come sono eccitato. - Devi esserlo. 207 00:10:47,851 --> 00:10:51,246 Ci sono 2 chiavi del successo nel brokeraggio. 208 00:10:52,074 --> 00:10:53,424 Prima di tutto... 209 00:10:55,558 --> 00:10:57,558 - Devi stare rilassato. - Sì. 210 00:10:58,170 --> 00:10:59,270 Ti masturbi? 211 00:11:00,522 --> 00:11:01,772 Mi-mi masturbo? 212 00:11:02,188 --> 00:11:03,188 Sì. 213 00:11:03,444 --> 00:11:06,394 - Sì, lo faccio, sì. - Quante volte a settimana? 214 00:11:06,861 --> 00:11:09,675 Qualcosa come 3-4 volte alla settimana. 215 00:11:09,795 --> 00:11:13,325 Devi alzare questi numeri, sono da novellino in questo lavoro. 216 00:11:13,445 --> 00:11:15,648 Io mi masturbo almeno 217 00:11:16,424 --> 00:11:17,752 2 volte al giorno. 218 00:11:17,872 --> 00:11:19,412 - Wow! - Uno la mattina dopo 219 00:11:19,532 --> 00:11:21,598 la palestra, e poi una dopo pranzo. 220 00:11:21,718 --> 00:11:23,168 - Veramente? - Be' 221 00:11:23,568 --> 00:11:25,802 lo voglio. Non lo faccio per questo. 222 00:11:25,947 --> 00:11:27,747 Lo faccio perché mi serve. 223 00:11:29,073 --> 00:11:31,971 Pensaci, hai a che fare con i numeri per tutto il giorno. 224 00:11:32,091 --> 00:11:35,191 Punti decimali, alte frequenze, bang, bang, bang... 225 00:11:35,832 --> 00:11:40,935 Cifre del cazzo, ke, ke, ke, ke... Tutto quell'acido raccolto sulle spalle. 226 00:11:41,296 --> 00:11:44,004 Giusto? Questa roba può indebolire la gente. 227 00:11:44,646 --> 00:11:46,723 Devi masturbati per far scorrere il sangue. 228 00:11:46,868 --> 00:11:49,718 - E tenere il ritmo sotto la cintura. - Fatto. 229 00:11:50,008 --> 00:11:52,493 Non è un suggerimento, ma una medicina, credimi. 230 00:11:52,613 --> 00:11:55,331 Se non lo fai, perderai l'equilibrio. 231 00:11:55,451 --> 00:11:57,771 Fai inceppare il differenziale, e il suggerimento si fotte. 232 00:11:57,830 --> 00:12:00,052 O anche peggio. L'ho visto accadere. 233 00:12:00,172 --> 00:12:01,172 Implodere. 234 00:12:01,287 --> 00:12:03,854 - No, non voglio implodere, signore. - No, certo che no. 235 00:12:03,974 --> 00:12:05,502 Voglio esserci a lungo, sai? 236 00:12:05,622 --> 00:12:06,942 - Le implosioni sono brutte. - Sì. 237 00:12:06,988 --> 00:12:09,486 Fiondati in bagno, lavoraci su quanto puoi. 238 00:12:09,606 --> 00:12:13,406 E quando diventi proprio bravo, ti toccherai e penserai ai soldi. 239 00:12:14,457 --> 00:12:15,457 Secondo 240 00:12:15,629 --> 00:12:16,629 punto 241 00:12:16,739 --> 00:12:17,974 per il successo. 242 00:12:18,094 --> 00:12:21,644 In questo lavoro, c'è questa cosetta qui. Si chiama cocaina. 243 00:12:22,074 --> 00:12:24,542 - Giusto. - Ti terrà vigile. 244 00:12:25,013 --> 00:12:28,613 Ti aiuterà anche a comporre numeri più in fretta. E sai cosa? 245 00:12:28,877 --> 00:12:30,277 È un bene per me. 246 00:12:30,846 --> 00:12:31,896 Sissignore. 247 00:12:32,958 --> 00:12:35,499 - Le rivoluzioni, mi segui? - Le rivoluzioni. 248 00:12:35,619 --> 00:12:37,867 Tieni il cliente sulla ruota panoramica. 249 00:12:37,987 --> 00:12:41,324 E lei va, il parco è aperto tutto il giorno 365 giorni all'anno. 250 00:12:41,444 --> 00:12:44,121 Ogni decennio, ogni cazzo di secolo. 251 00:12:44,886 --> 00:12:46,036 Proprio così. 252 00:12:46,646 --> 00:12:47,896 Nome del gioco. 253 00:12:49,265 --> 00:12:50,715 Oliva? 254 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 Grazie. 255 00:13:04,059 --> 00:13:05,059 Su! 256 00:13:10,145 --> 00:13:11,995 Con un denominatore comune. 257 00:13:21,086 --> 00:13:22,086 Continua per me. 258 00:13:22,147 --> 00:13:25,847 ? L'amministratore delegato aveva i soldi che entravano ? 259 00:13:26,411 --> 00:13:28,261 ? La preghiera scende giù ? 260 00:13:28,411 --> 00:13:29,961 ? Scende a Broadway ? 261 00:13:30,272 --> 00:13:33,622 ? È una strada a senso unico in qualunque strada vada ? 262 00:13:37,428 --> 00:13:40,821 Nei successivi 6 mesi, ho conosciuto Wall Street dentro e fuori. 263 00:13:40,983 --> 00:13:44,533 Guadagnando poco e niente, mentre mi preparavo al mio esame. 264 00:13:50,661 --> 00:13:51,661 Oh, Dio! 265 00:13:58,820 --> 00:13:59,520 Poi, 266 00:13:59,739 --> 00:14:02,239 ottenni alla fine la licenza di broker. 267 00:14:02,742 --> 00:14:04,711 Pronto a costruirmi la mia fortuna. 268 00:14:04,831 --> 00:14:09,006 Il mio primo giorno come futuro padrone dell'universo. 269 00:14:13,749 --> 00:14:14,999 19 ottobre 1987 270 00:14:16,066 --> 00:14:18,931 No era 86 6 mesi fa. 271 00:14:19,031 --> 00:14:22,743 Oggi è a 36,5. 272 00:14:26,749 --> 00:14:28,699 Lo chiamarono il lunedì nero. 273 00:14:29,205 --> 00:14:30,356 Niente storie. 274 00:14:30,476 --> 00:14:34,259 Alle 4, il mercato aveva perso 508 punti. 275 00:14:34,636 --> 00:14:37,378 La più grossa caduta dal crollo del '29. 276 00:14:37,498 --> 00:14:39,097 Conosco la tua famiglia, tu conosci la mia. 277 00:14:39,121 --> 00:14:41,971 No, non so, dei paesi in Europa hanno cagato. 278 00:14:42,103 --> 00:14:44,527 Fagli fare quello che vogliono. Il nostro mercato vende. 279 00:14:44,647 --> 00:14:48,342 - Non è qualcosa che vuole vendere! - Sai cos'è accaduto? Uno tsunami. 280 00:14:48,462 --> 00:14:51,484 - Il grande errore... - Sì, sì... parlerò con tua moglie. 281 00:14:51,604 --> 00:14:54,251 Non rispondere al telefono, un sacco ti chiameranno. 282 00:14:54,371 --> 00:14:56,698 - Per avere il tuo bucato sporco. - Non sai cosa accade qui. 283 00:14:56,722 --> 00:14:57,522 Lo so. 284 00:14:57,642 --> 00:14:58,642 Lo so. 285 00:15:08,163 --> 00:15:09,163 Dio 286 00:15:11,589 --> 00:15:12,841 Santissimo! 287 00:15:15,109 --> 00:15:16,309 Incredibile! 288 00:15:16,873 --> 00:15:18,892 Il mio primo giorno da broker. 289 00:15:19,344 --> 00:15:20,344 In un mese 290 00:15:20,427 --> 00:15:25,991 la L.F. Rothschild, un'istituzione dal 1899, serrò i battenti. 291 00:15:26,956 --> 00:15:29,056 Wall Street mi aveva inghiottito 292 00:15:29,227 --> 00:15:31,377 e mi aveva espulso fuori subito. 293 00:15:34,766 --> 00:15:37,500 Possiamo impegnare il mio anello di fidanzamento. Se ci serve. 294 00:15:37,620 --> 00:15:38,839 - Piccola... - Non importa. 295 00:15:39,002 --> 00:15:41,502 - Dico solo se ci serve. - Ascoltami... 296 00:15:41,622 --> 00:15:44,286 - Non darai in pegno niente, ok? - Ok. 297 00:15:44,406 --> 00:15:46,726 - Cosa ti ho sempre detto? - Che diventerai un miliardario. 298 00:15:46,766 --> 00:15:50,075 Va bene, ok? Fammi guardare, troverò qualcosa. 299 00:15:50,728 --> 00:15:52,126 - Questo? - Cosa? 300 00:15:52,246 --> 00:15:55,832 'Nessuno batte il mago. Elettrodomestici. Commesso, allora? 301 00:15:55,952 --> 00:15:58,455 - Non vuoi lavorare lì. - Sì. ma inizi... 302 00:15:58,575 --> 00:16:00,620 Jordan, diventerai triste lì, se vai lì. 303 00:16:00,740 --> 00:16:04,172 - Sono vendite. - Non diventerai un commesso. 304 00:16:04,292 --> 00:16:06,642 - Perché no? - Perché sei un broker. 305 00:16:07,009 --> 00:16:09,409 Sai che nessuno assume broker adesso? 306 00:16:09,649 --> 00:16:11,149 Lo capisci? Va bene? 307 00:16:13,347 --> 00:16:15,380 Praticante avvocato Segreteria 308 00:16:15,500 --> 00:16:16,820 Una carriera in borsa 309 00:16:16,940 --> 00:16:18,290 Ah, questo posto. 310 00:16:19,394 --> 00:16:20,790 - Cosa? - Cosa dice? 311 00:16:20,910 --> 00:16:21,911 Broker. 312 00:16:23,975 --> 00:16:26,125 - Long Island, broker. - Sì. 313 00:16:26,225 --> 00:16:27,933 Sì, va bene. Quello che è. 314 00:16:46,486 --> 00:16:50,067 Ehi, sto-sto cercando il centro d'investimento. 315 00:16:51,424 --> 00:16:52,724 Vuole investire? 316 00:16:53,497 --> 00:16:54,147 No. 317 00:16:54,274 --> 00:16:56,341 No, il centro d'investimento. Cerco il centro d'investimento. 318 00:16:56,365 --> 00:16:58,365 Sì, siamo noi, salve. Eccoci. 319 00:16:58,485 --> 00:16:59,698 È questo. 320 00:17:00,079 --> 00:17:01,596 - Sono Dwayne. Già. - Sei Dwayne? 321 00:17:01,696 --> 00:17:03,790 Va bene, Dwayne, abbiamo parlato al telefono. 322 00:17:03,890 --> 00:17:07,167 Sono Jordan Belfort. Sono un broker di Rothschild. 323 00:17:07,267 --> 00:17:09,771 - da New York. - Sì. Certo, siediti. Come stai? 324 00:17:09,871 --> 00:17:12,314 - Abbiamo avuto quella conversazione... - Al telefono prima, no? 325 00:17:12,338 --> 00:17:13,338 Due ore fa. 326 00:17:13,411 --> 00:17:14,727 Giusto, già. 327 00:17:14,827 --> 00:17:16,378 Be', questo perché ignorano le azioni. 328 00:17:16,478 --> 00:17:18,732 Ovvio che non hai mai avuto i titoli, ecco cosa voglio dire. 329 00:17:18,756 --> 00:17:22,383 3 centesimi ad azione! Sono 3 dollari, spilorcio! 330 00:17:23,177 --> 00:17:24,177 Allora? 331 00:17:24,433 --> 00:17:27,483 Dove sono i Quotron? (NDT. computer per le azioni) 332 00:17:27,583 --> 00:17:29,320 - Quotron? - Sì, i computer. 333 00:17:29,420 --> 00:17:32,618 No, no, ci servono computer qui, Facciamo scambi sui fogli rosa, qui. 334 00:17:32,718 --> 00:17:34,479 - Fogli rosa? - Sì, le penny stock. (azioni di poco valore) 335 00:17:34,503 --> 00:17:37,792 Sai, le compagnie che non entrano nel NASDAQ, che non hanno capitale sufficiente. 336 00:17:37,892 --> 00:17:40,177 - Vengono commerciate qui. - Penny stock? 337 00:17:40,277 --> 00:17:43,578 Sì. Questa, Aerotyne, è molto interessante... 338 00:17:43,678 --> 00:17:46,172 - Aerotyne... - Aerotyne, sì. 339 00:17:46,981 --> 00:17:49,782 - Aerotyne... - Aerotyne, huh? Sì. 340 00:17:49,882 --> 00:17:51,043 Roba molto calda ora. 341 00:17:51,143 --> 00:17:52,849 - Sì? - Sono solo una coppia di fratelli 342 00:17:52,949 --> 00:17:54,827 che fanno tecnologie radar nel loro garage. 343 00:17:54,927 --> 00:17:56,874 Sono a Dubuque. Forse è un forno a microonde. 344 00:17:56,974 --> 00:17:58,919 Non sono sicuro, ma se chiami la linea principale, 345 00:17:58,943 --> 00:18:00,687 la madre, Dorothy risponde, ed è così dolce. 346 00:18:00,787 --> 00:18:01,585 Compagnia? 347 00:18:01,685 --> 00:18:05,422 In realtà non so altro... non so nient'altro a parte questo. 348 00:18:05,522 --> 00:18:07,122 6 centesimi ad azione? 349 00:18:07,671 --> 00:18:10,037 Oh, dai, chi compra questa merda? 350 00:18:10,137 --> 00:18:12,764 Be', onestamente, per lo più cretini. 351 00:18:12,864 --> 00:18:15,171 Tipo postini, ci sono sempre dei postini. 352 00:18:15,271 --> 00:18:19,753 Idraulici, vedono il nostro annuncio sul retro di Hustler e Popular Mechanic. 353 00:18:19,853 --> 00:18:22,971 E il nostro annuncio dice che possiamo farli ricchi velocemente. 354 00:18:23,071 --> 00:18:24,089 - Hustler? - Sì. 355 00:18:24,189 --> 00:18:25,989 - Sai la rivista con donne? - Sì, sì. 356 00:18:26,089 --> 00:18:28,013 - La rivista di nudo. Già. - Tanto? 357 00:18:28,113 --> 00:18:31,681 Li aiutiamo a comprare casa e a comprare un anello di diamanti per la moglie. 358 00:18:31,781 --> 00:18:32,781 Una barca, forse. 359 00:18:32,832 --> 00:18:37,032 Questa... questa... questa roba è regolamentata? O voi... Cosa fate qui? 360 00:18:39,724 --> 00:18:40,924 Più o meno... 361 00:18:41,316 --> 00:18:42,416 Più o meno? 362 00:18:44,212 --> 00:18:46,613 Cristo santo, lo spread è enorme. 363 00:18:46,713 --> 00:18:48,970 Già, e questo è il punto, è... Puoi ripetermi il tuo nome? 364 00:18:48,994 --> 00:18:50,428 Il mio no... Jordan Belfort. 365 00:18:50,528 --> 00:18:52,566 Jordan, quanto prendi da quelle azioni Blue Chip? 366 00:18:52,666 --> 00:18:53,981 Faccio l'1 percento. 367 00:18:54,081 --> 00:18:55,617 Be', facevo l'1 percento. 368 00:18:55,717 --> 00:18:57,367 Con i fogli rosa è 50. 369 00:19:00,106 --> 00:19:01,506 È il 50 percento? 370 00:19:02,560 --> 00:19:04,114 50 percento di commissione? 371 00:19:04,214 --> 00:19:05,664 - Sì. - Per cosa? 372 00:19:05,969 --> 00:19:08,319 È il prezzo delle nostre consulenze. 373 00:19:09,197 --> 00:19:12,883 Quindi se i vendo azioni a 10000 dollari, 374 00:19:13,156 --> 00:19:15,016 la mia commissione è di 50000 dollari? 375 00:19:15,116 --> 00:19:19,531 Se vendi 10000 dollari di queste azioni, ti farò un pompino gratis. 376 00:19:21,677 --> 00:19:23,127 E spero che accada. 377 00:19:25,468 --> 00:19:27,125 Ciao, John, come stai oggi? 378 00:19:27,225 --> 00:19:29,842 Hai mandato per posta una cartolina qualche settimana fa. 379 00:19:29,942 --> 00:19:33,817 Richiedendo informazioni sulle penny stock con un grande potenziale di rialzo? 380 00:19:33,917 --> 00:19:36,387 Con un potenziale di ribasso molto piccolo. Ti può interessare? 381 00:19:36,411 --> 00:19:38,188 - Sì, sono interessato. - Ok, fantastico. 382 00:19:38,288 --> 00:19:40,734 Be', la ragione per cui ti chiamo John è 383 00:19:40,834 --> 00:19:43,400 qualcosa che è appena arrivata sulla mia scrivania John. 384 00:19:43,500 --> 00:19:46,597 È probabilmente la cosa migliore che ho visto negli ultimi 6 mesi. 385 00:19:46,697 --> 00:19:49,662 Se hai 60 secondi, vorrei condividere l'idea, hai un minuto? 386 00:19:49,762 --> 00:19:51,334 - Vai pure. - Il nome della compagnia 387 00:19:51,434 --> 00:19:55,122 Aerotyne International, è una compagnia di rilievo nell'high tech. 388 00:19:55,222 --> 00:19:58,834 Si trova nel midwest. È in attesa di approvazione imminente 389 00:19:58,934 --> 00:20:05,025 per una nuova generazione di rilevatori in campo militare e per la sorveglianza. 390 00:20:05,125 --> 00:20:09,673 Ora, proprio ora, John, le azioni valgono 10 centesimi l'una. 391 00:20:09,773 --> 00:20:10,830 E comunque, John. 392 00:20:10,930 --> 00:20:14,446 Le nostre analisi indicano che potrebbero crescere molto più di così. 393 00:20:14,546 --> 00:20:17,574 Il tuo profitto, su 6000 miseri dollari di investimento, 394 00:20:17,674 --> 00:20:20,458 potrebbe essere di 60000 dollari. 395 00:20:20,558 --> 00:20:22,305 - Gesù! È il mio mutuo, amico. - Esatto. 396 00:20:22,405 --> 00:20:25,246 - Potresti pagarti il mutuo. - Queste azioni sono sicure, vero? 397 00:20:25,346 --> 00:20:28,658 John, una cosa posso prometterti, anche in questo mercato. 398 00:20:28,758 --> 00:20:32,087 È che non ho mai chiesto ai miei clienti di giudicarmi per le mie vittorie. 399 00:20:32,187 --> 00:20:35,868 Gli ho chiesto di giudicarmi per le mie sconfitte, perché ne ho poche. 400 00:20:35,968 --> 00:20:37,543 E nel caso delle Aerotyne, 401 00:20:37,643 --> 00:20:40,235 basandoci su ogni fattore tecnico, John. 402 00:20:40,335 --> 00:20:43,008 stiamo guardando il grande slam. 403 00:20:43,859 --> 00:20:46,299 Ok, facciamolo. 4000 dollari. 404 00:20:46,399 --> 00:20:48,736 4000 dollari, sarebbero 40000 dollari di quota, John. 405 00:20:48,836 --> 00:20:51,446 Fammi chiudere questo scambio ora, e torno dalla mia segretaria 406 00:20:51,546 --> 00:20:53,584 con le informazioni esatte, ti piace, John? 407 00:20:53,684 --> 00:20:54,925 - Perfetto. - Fantastico. 408 00:20:55,025 --> 00:20:57,975 Ehi, John, grazie per il tuo voto di confidenza. 409 00:20:58,193 --> 00:20:59,825 E benvenuto nell'Investor Center. 410 00:20:59,925 --> 00:21:02,391 - Sì, grazie mille, amico. - Ciao. 411 00:21:05,750 --> 00:21:07,450 Come cazzo lo hai fatto? 412 00:21:09,779 --> 00:21:12,179 Nel momento in cui ho fatto quei 2000, 413 00:21:12,286 --> 00:21:15,686 gli altri mi guardavano come se avessi scoperto il fuoco. 414 00:21:16,434 --> 00:21:17,765 Fantastico! Ancora meglio! 415 00:21:17,865 --> 00:21:19,912 Vendo spazzatura ai netturbini. 416 00:21:20,012 --> 00:21:21,836 E facevo soldi velocemente. 417 00:21:21,936 --> 00:21:24,839 L'unico problema che puoi avere è che ne vuoi avere ancora. 418 00:21:25,085 --> 00:21:26,202 Colpito e affondato! 419 00:21:26,302 --> 00:21:28,378 - Quindi vendevo loro merda. - Andiamo! 420 00:21:28,478 --> 00:21:29,613 Per come la vedevo io, 421 00:21:29,713 --> 00:21:31,824 I loro soldi stavano meglio nelle mie tasche. 422 00:21:31,924 --> 00:21:33,874 Sapevo come spenderli meglio. 423 00:21:34,065 --> 00:21:35,065 Mi scusi. 424 00:21:35,644 --> 00:21:37,651 - È la sua macchina là fuori? - Sì. 425 00:21:38,301 --> 00:21:40,048 - È una bella auto. - Grazie, amico. 426 00:21:40,148 --> 00:21:41,214 Donnie Asoff. 427 00:21:41,314 --> 00:21:43,304 - Ehi, Jordan Belfort, piacere. - Come va? 428 00:21:43,404 --> 00:21:45,726 - Sì. - In realtà vedo quell'auto in giro. 429 00:21:45,826 --> 00:21:46,839 Lo vedo spesso. 430 00:21:46,939 --> 00:21:49,264 - Be', non è che... - Sì, penso che viviamo vicini. 431 00:21:49,364 --> 00:21:50,504 - Davvero? - Già. 432 00:21:50,604 --> 00:21:53,131 - 12° piano? 4° piano. - Sì. A che piano sei? 433 00:21:53,231 --> 00:21:54,627 - Oh... Esatto. - 2 bambini? 434 00:21:54,727 --> 00:21:56,627 - Moglie orribile? -Sì... 435 00:21:57,090 --> 00:21:59,240 - Come va? - Cosa fai, fratello? 436 00:21:59,791 --> 00:22:01,228 Cosa vuoi dire, cosa faccio? 437 00:22:01,328 --> 00:22:02,766 Per lavoro, cosa fai? 438 00:22:02,866 --> 00:22:05,046 - Sono un broker di azioni. - Un broker? 439 00:22:05,219 --> 00:22:06,219 Sì. 440 00:22:06,310 --> 00:22:08,794 - Mobili per bambini. - Oh, buon per te. 441 00:22:08,894 --> 00:22:09,894 Va bene. 442 00:22:10,611 --> 00:22:12,211 Fai un sacco di soldi? 443 00:22:13,288 --> 00:22:14,625 Sì, mi va bene. 444 00:22:14,916 --> 00:22:18,012 Sto cercando di capire qualcosa, la tua bella auto, cazzo... 445 00:22:18,112 --> 00:22:20,268 Viviamo nello stesso edificio, io... io non... 446 00:22:20,368 --> 00:22:22,168 capisco, quanti soldi fai? 447 00:22:23,910 --> 00:22:26,154 Non lo so, 70000 lo scorso mese. 448 00:22:26,254 --> 00:22:27,854 Mi prendi per il culo. 449 00:22:28,301 --> 00:22:29,594 Ma finiscila... 450 00:22:29,823 --> 00:22:30,823 Sono serio. 451 00:22:30,862 --> 00:22:32,474 Sì, ora sono serio anche io... 452 00:22:32,574 --> 00:22:34,524 Seriamente, quanti soldi fai? 453 00:22:34,624 --> 00:22:35,980 Ma te l'ho già detto... 454 00:22:36,080 --> 00:22:40,082 70000. Be', tecnicamente, 72000 nell'ultimo mese. 455 00:22:40,372 --> 00:22:41,872 Qualcosa del genere. 456 00:22:42,484 --> 00:22:44,434 Hai fatto 72 mila in un mese? 457 00:22:44,631 --> 00:22:45,631 Sì. 458 00:22:50,139 --> 00:22:51,489 Ti dico una cosa. 459 00:22:52,602 --> 00:22:54,696 Mostrami un assegno da 72000 dollari, 460 00:22:54,796 --> 00:22:57,646 mi licenzio subito, e vengo a lavorare per te. 461 00:23:04,616 --> 00:23:06,166 Ehi, Paulie, come va? 462 00:23:06,631 --> 00:23:09,499 No, sì, sì, va tutto bene. Ehi ascolta, mi licenzio. 463 00:23:09,599 --> 00:23:11,702 - E lo fece davvero. - Sì, lo so... 464 00:23:11,802 --> 00:23:14,715 Ho pensato fosse un po' strano, cioè, l'ho appena incontrato. 465 00:23:14,815 --> 00:23:16,375 Non dirlo a Susan. Non sono affari suoi. 466 00:23:16,431 --> 00:23:19,866 E ci sono altre cose da sapere su di lui, tipo i suoi bianchi denti fosforescenti, 467 00:23:19,966 --> 00:23:21,227 Io lo dico a tua moglie, cazzo? 468 00:23:21,327 --> 00:23:25,544 e il fatto che portava occhiali enormi, con lenti chiare solo per sembrare più potente. 469 00:23:25,644 --> 00:23:28,469 E poi queste voci... 470 00:23:29,021 --> 00:23:31,186 Ho sentito delle cazzate, non lo so... 471 00:23:31,286 --> 00:23:32,801 Ascolta, non mi va di dirtele. 472 00:23:32,901 --> 00:23:34,544 Sono stupidaggini. 473 00:23:34,644 --> 00:23:35,646 Cazzate su di me? 474 00:23:35,746 --> 00:23:39,957 Sai, la gente dice cazzate, non lo so, non li ascolto nemmeno. 475 00:23:41,048 --> 00:23:42,148 Cosa dicono? 476 00:23:42,989 --> 00:23:45,792 Qualcosa sul fatto che vivi con tua cugina, o roba del genere. 477 00:23:45,892 --> 00:23:46,893 Non le ascolto. 478 00:23:46,993 --> 00:23:48,862 - Non ha senso. - Non è così. 479 00:23:48,962 --> 00:23:50,598 No... Non è così. 480 00:23:50,698 --> 00:23:52,866 Cioè, che hai sposato tua cugina, merda del genere. 481 00:23:52,966 --> 00:23:53,966 Capito? 482 00:23:54,730 --> 00:23:55,836 Sì, mia moglie, sì. 483 00:23:55,936 --> 00:23:57,826 Mia moglie è mia cugina, comunque... 484 00:23:57,926 --> 00:24:00,409 ma non è come pensi che sia successo, sai... 485 00:24:00,509 --> 00:24:05,400 - È tua cugina di primo grado o... - Sì, no lei, suo... suo padre... 486 00:24:06,616 --> 00:24:08,516 è il fratello di mia madre. 487 00:24:09,317 --> 00:24:11,785 Non è come, sai... ascolta, siamo cresciuti insieme. 488 00:24:11,885 --> 00:24:15,857 Ed è cresciuta sexy, dannatamente sexy, e tutti i miei amici volevano farsela. 489 00:24:15,957 --> 00:24:19,894 E non volevo che qualcuno, sai, tipo quei coglioni, scopasse mia cugina. 490 00:24:19,994 --> 00:24:21,994 Quindi ho protetto mia cugina. 491 00:24:22,353 --> 00:24:25,982 Tipo, non li lascio entrare, non faccio scopare a nessuno mia cugina. 492 00:24:26,082 --> 00:24:28,637 Sai, se qualcuno si deve scopare mia cugina sarò io. 493 00:24:28,737 --> 00:24:30,992 - La volevo rispettare, capisci? - No capisco. Sì, sì. 494 00:24:31,092 --> 00:24:33,332 Cioè, non hai paura di tutta la storia dei figli, giusto? 495 00:24:33,386 --> 00:24:34,472 - Tipo... - Figli? 496 00:24:34,572 --> 00:24:36,144 - Sì. - Ne abbiamo 2. 497 00:24:36,244 --> 00:24:38,989 E non... cioè, non voglio entrare nel personale. 498 00:24:39,089 --> 00:24:40,189 Stanno bene? 499 00:24:40,289 --> 00:24:42,111 No, non sono ritardati o roba del genere. 500 00:24:42,211 --> 00:24:43,873 Ma c'è una grossa possibilità, no? 501 00:24:44,018 --> 00:24:46,283 Sì, no, sì c'è tipo il 60 percento, 502 00:24:46,383 --> 00:24:49,745 sai 60-65 percento di possibilità che siano ritardati. 503 00:24:49,845 --> 00:24:51,381 - Quello che è. - Mi fa paura. 504 00:24:51,481 --> 00:24:52,730 Ascolta, tanto può accadere 505 00:24:52,830 --> 00:24:55,665 avendo bambini, e tutto il resto, devi prenderti i rischi se ti scopi tua cugina o no. 506 00:24:55,689 --> 00:24:59,283 - Cosa se, cosa fai se accade? - Praticamente io, sai... 507 00:24:59,383 --> 00:25:03,014 se il bambino fosse ritardato, lo porterei in auto per il paese. 508 00:25:03,656 --> 00:25:06,202 E poi tipo, sai, aprirei lo sportello e direi, "sei libero ora". 509 00:25:06,302 --> 00:25:07,985 Capito? Libero di andare. 510 00:25:08,085 --> 00:25:09,085 Capito? 511 00:25:13,948 --> 00:25:15,819 Non puoi farlo, stronzo. 512 00:25:18,254 --> 00:25:19,742 È orribile. Non lo fai. 513 00:25:19,842 --> 00:25:21,603 Hai ragione, sei sconvolto, ma no 514 00:25:21,703 --> 00:25:24,864 lo porteremo tipo in un istituto o qualcosa del genere dove hanno un posto, 515 00:25:24,964 --> 00:25:26,861 per crescere i bambini o quello che è. 516 00:25:26,961 --> 00:25:29,021 Sai cosa? Se sei felice, che Dio ti benedica, amico. 517 00:25:29,121 --> 00:25:32,436 No, non sono felice, nessuno che è spostato è felice, cazzo. 518 00:25:32,536 --> 00:25:34,486 Be', mi dispiace sentirlo, amico. 519 00:25:34,586 --> 00:25:36,425 Ascolta, apprezzo, sai... 520 00:25:36,525 --> 00:25:39,874 apprezzo davvero questo lavoro, e mi piace davvero. 521 00:25:39,974 --> 00:25:43,880 - Sono felice di quello che fai. - In realtà ti ho preso un regalo. 522 00:25:43,980 --> 00:25:46,024 - Mi hai preso un regalo? - Ti ho preso qualcosa, sì. 523 00:25:46,048 --> 00:25:48,369 - Sei dolce, cazzo. - Già, è là dietro. 524 00:25:49,022 --> 00:25:51,195 - Cosa vuoi dire? - Dobbiamo andare dietro. 525 00:25:51,295 --> 00:25:54,789 - È incartato o roba del genere? - Sì, è incartato. Già. 526 00:25:54,889 --> 00:25:58,089 - Non capisco. - Possiamo farlo in macchina, andiamo. 527 00:25:58,416 --> 00:25:59,318 Tocca a te. 528 00:25:59,418 --> 00:26:01,766 Non lo faccio! Devi essere fuori di testa, cazzo! 529 00:26:01,866 --> 00:26:03,366 Qual è il problema? 530 00:26:03,466 --> 00:26:05,821 Nessuno ci sente qui, fratello! 531 00:26:05,921 --> 00:26:08,903 Vieni qui! Fuma crack con me, fratello! 532 00:26:09,003 --> 00:26:11,180 - Non lo farò! - Fuma un po' di crack. 533 00:26:11,280 --> 00:26:13,764 - Fuma un po' di crack con me, fratello! - Un tiro. 534 00:26:13,864 --> 00:26:15,906 - Soltanto un tiro. - Va bene. 535 00:26:16,006 --> 00:26:17,156 Dacci dentro. 536 00:26:17,753 --> 00:26:19,103 Sì, fuma un po'. 537 00:26:39,474 --> 00:26:41,528 Wow! 538 00:26:43,545 --> 00:26:44,765 Wow... 539 00:26:48,728 --> 00:26:49,978 Andiamo, Don... 540 00:26:50,373 --> 00:26:52,373 dobbiamo uscire da qui, amico. 541 00:26:52,473 --> 00:26:55,051 Dobbiamo uscire da qui, andiamo a correre, cazzo! 542 00:26:55,151 --> 00:26:58,742 Corriamo come un cazzo di leone e di tigre impazziti! 543 00:26:58,842 --> 00:27:01,292 Corriamo! Corriamo, cazzo! 544 00:27:01,476 --> 00:27:03,429 Corriamo, cazzo! Andiamo! 545 00:27:03,529 --> 00:27:04,934 Vai! Vai! Vai! 546 00:27:05,954 --> 00:27:08,033 Ha chiamato la carrozzeria di Frank Best. 547 00:27:08,133 --> 00:27:11,833 Siamo chiusi in questo momento, per favore lasciate un messaggio. 548 00:27:11,933 --> 00:27:13,678 Salve, mi chiamo Jordan Belfort. 549 00:27:13,778 --> 00:27:17,074 Io e il mio socio siamo molto interessati ad affittare il suo garage. 550 00:27:17,174 --> 00:27:19,540 Io e Donnie ci stavamo mettendo in proprio. 551 00:27:19,640 --> 00:27:21,910 E la prima cosa di cui avevamo bisogno erano broker. 552 00:27:22,010 --> 00:27:23,858 Gente con esperienze di vendita. 553 00:27:23,958 --> 00:27:25,959 Quindi ho reclutato alcuni dei ragazzi della mia città. 554 00:27:25,983 --> 00:27:29,201 Sea Otter, che vendeva carne ed erba. 555 00:27:29,447 --> 00:27:32,526 Chester, che vendeva gomme ed erba. 556 00:27:32,728 --> 00:27:35,702 E Robbie, che vendeva tutto quello su cui poteva mettere mano. 557 00:27:35,802 --> 00:27:37,152 Soprattutto erba. 558 00:27:37,769 --> 00:27:39,943 Ehi, mi puoi portare del ketchup? Ok? 559 00:27:40,043 --> 00:27:41,169 Questo è Brad. 560 00:27:41,269 --> 00:27:42,864 E Brad è l'uomo che volevo davvero. 561 00:27:42,964 --> 00:27:44,259 Ma non è rimasto con noi. 562 00:27:44,359 --> 00:27:46,714 Faceva già tanti soldi vendendo Quaalude. 563 00:27:46,814 --> 00:27:49,504 Divenne il re del Quaalude di Bayside. 564 00:27:49,604 --> 00:27:50,843 Ci pensi alla fica o no? 565 00:27:50,943 --> 00:27:53,842 - Ehi, amico, ovvio... - Porta delle ragazze ogni tanto. 566 00:27:53,942 --> 00:27:55,042 Ne ho tanto. 567 00:27:55,306 --> 00:27:57,306 Ne ho tanto, sai cosa intendo? 568 00:27:57,585 --> 00:28:01,350 Ehi, Zip! Dì a tua sorella che ho chiesto di lei. 569 00:28:01,450 --> 00:28:04,723 Mi porteresti un paio di mutandine la prossima volta che passi? 570 00:28:04,823 --> 00:28:07,663 Sì, ma ha detto che non vuole parlarti più, amico. 571 00:28:07,763 --> 00:28:09,263 Levati dai coglioni. 572 00:28:10,182 --> 00:28:12,382 Ehi, ma', è pronto il pollo o no? 573 00:28:12,929 --> 00:28:13,929 Ma'! 574 00:28:14,681 --> 00:28:16,669 Mi ascoltate? È più facile di quanto pensate. 575 00:28:16,769 --> 00:28:20,825 Ogni persona al telefono vuole diventare ricca, e vuole farlo velocemente. 576 00:28:20,925 --> 00:28:21,839 Vogliono qualcosa gratis. 577 00:28:21,939 --> 00:28:24,533 Sì, una volta, ho venduto un vaso a questo tizio amish, 578 00:28:24,633 --> 00:28:28,283 sapete, quei tizio con la barba, senza baffi, cazzate così... 579 00:28:28,705 --> 00:28:31,828 Be' ha detto che voleva solo roba fatta a mano. 580 00:28:33,047 --> 00:28:35,097 - Non capisco. - Cosa c'entra. 581 00:28:35,315 --> 00:28:37,215 Di cosa cazzo stai parlando? 582 00:28:37,354 --> 00:28:39,811 Non voglio metterti parole in bocca, ma hai appena detto che 583 00:28:39,911 --> 00:28:42,154 tutti vogliono diventare ricchi. 584 00:28:42,418 --> 00:28:45,349 - Porca puttana, lo hai appena detto. - Lo hai appena detto. 585 00:28:45,449 --> 00:28:47,073 Di cosa cazzo parlate? 586 00:28:47,173 --> 00:28:48,287 Sì, tipo i buddisti. 587 00:28:48,387 --> 00:28:50,308 Non sono interessati ai soldi, li tengono impacchettati. 588 00:28:50,332 --> 00:28:53,206 - Non comprano merda. - Non sto parlando di buddisti o amish. 589 00:28:53,306 --> 00:28:57,155 Parlo di gente normale, la classe operaia, tutti vogliono diventare ricchi. 590 00:28:57,255 --> 00:28:59,294 - Sono pazzo? - Non è come per gli amish buddisti, 591 00:28:59,394 --> 00:29:01,307 - sono piuttosto sicuro. - No, non dico... 592 00:29:01,407 --> 00:29:03,768 - Non dicevo amish buddisti. - Del ketchup, per favore? 593 00:29:03,868 --> 00:29:05,269 Non volete fare soldi? 594 00:29:05,369 --> 00:29:06,849 - No, voglio farli. - Chi vuole farli? 595 00:29:06,938 --> 00:29:08,386 Voglio fare soldi cazzo. Ok? 596 00:29:08,486 --> 00:29:09,785 Posso vendere di tutto. 597 00:29:09,885 --> 00:29:11,774 Posso vendere lubrificante ad un convento di suore 598 00:29:11,798 --> 00:29:13,856 che si ecciterebbero scopandosi tra di loro. 599 00:29:13,956 --> 00:29:15,836 Questo è l'atteggiamento, puoi vendere di tutto? 600 00:29:15,925 --> 00:29:19,212 Vendimi questa penna, cazzo. Puoi vendere qualsiasi cosa? Vendi questa. 601 00:29:19,312 --> 00:29:20,862 Vendimi questa penna. 602 00:29:21,208 --> 00:29:23,296 Posso finire di mangiare prima? Ne ho bisogno. 603 00:29:23,396 --> 00:29:25,596 Brad, mostragli come si fa. Forza. 604 00:29:25,696 --> 00:29:27,267 Vendimi questa penna. Guardate. Vai. 605 00:29:27,367 --> 00:29:28,708 Vuoi che venda questa penna? 606 00:29:28,808 --> 00:29:31,235 - Ecco il mio uomo. Vende di tutto. - Questa penna. 607 00:29:31,335 --> 00:29:34,331 Be', fammi un favore, perché non scrivi il tuo nome su quel tovagliolo? 608 00:29:34,431 --> 00:29:37,313 - Non ho una penna. - Esatto. Domanda e offerta, amico. 609 00:29:37,413 --> 00:29:39,477 Vedi, crea la necessità. 610 00:29:39,649 --> 00:29:43,367 Per fargli comprare le azioni, deve diventare qualcosa che gli serve. 611 00:29:43,467 --> 00:29:46,217 Ecco il punto. Tutte le suore sono lesbiche. 612 00:29:46,391 --> 00:29:48,649 - Ma che cazzo dici, Otter? - Sì, pensaci! 613 00:29:48,749 --> 00:29:50,893 Non possono avere uomini, così smettono... 614 00:29:50,993 --> 00:29:53,047 Cazzo è la quarta volta! Ne voglio quattro! 615 00:29:53,147 --> 00:29:55,838 - Ha finito, ha finito! - Adesso arriva. 616 00:29:55,938 --> 00:29:58,992 So che non avevano l'MBA di Harvard [NDT. master di gestione aziendale] 617 00:29:59,092 --> 00:30:02,942 Robbie Feinberg, "Il Cervellone" ci ha messo anni a finire il liceo. 618 00:30:03,242 --> 00:30:05,989 Alden Kupferberg, "Lo Scaltro" non si è laureato. 619 00:30:06,089 --> 00:30:10,528 Chester Ming, "Il Cinese Depravato" pensava che JuJitsu fosse in Israele. 620 00:30:10,628 --> 00:30:14,628 Il più in gamba del gruppo era Nicky Koskoff che aveva fatto legge. 621 00:30:14,743 --> 00:30:18,093 Lo chiamavo "Tappetino" per il suo parrucchino di merda. 622 00:30:18,873 --> 00:30:21,901 Comunque, datemeli giovani, affamati e stupidi, 623 00:30:22,304 --> 00:30:25,019 e in un attimo li farò diventare ricchi. 624 00:30:27,595 --> 00:30:28,645 Oh mio Dio! 625 00:30:28,999 --> 00:30:31,299 - Jordan è... - Ti piace, piccola? 626 00:30:31,700 --> 00:30:33,403 Mi piace, è bellissimo. 627 00:30:34,004 --> 00:30:37,647 Non sono pietre grandissime ma garantisco che sono di alta qualità. 628 00:30:37,747 --> 00:30:38,797 È bello... 629 00:30:39,860 --> 00:30:41,110 È così bello! 630 00:30:41,777 --> 00:30:43,027 Oddio, perché? 631 00:30:43,334 --> 00:30:45,534 - Cosa? - Conosco quello sguardo. 632 00:30:46,016 --> 00:30:48,616 - Che c'è? Avanti! - Non so, vedi, è... 633 00:30:49,338 --> 00:30:51,438 Queste azioni, queste aziende... 634 00:30:52,179 --> 00:30:53,790 Sono compagnie del cavolo. 635 00:30:53,890 --> 00:30:55,312 - Oh, certo! - Ok. 636 00:30:55,412 --> 00:30:56,812 Sì, fanno schifo. 637 00:30:56,912 --> 00:31:00,038 Non preoccuparti, te l'ho detto che ciò che faccio è tutto legale. 638 00:31:00,138 --> 00:31:03,487 Sì, lo so, ma comunque non guadagneranno soldi, giusto? 639 00:31:04,465 --> 00:31:06,365 Be' a volte sì, a volte no. 640 00:31:06,486 --> 00:31:07,736 Lo sai come va. 641 00:31:07,938 --> 00:31:10,741 Ma non ti sentiresti meglio se le vendessi ai ricchi 642 00:31:10,841 --> 00:31:14,091 che si possono permettere di perdere tutti quei soldi? 643 00:31:14,878 --> 00:31:15,927 Certamente. 644 00:31:16,892 --> 00:31:19,442 Ma i ricchi non comprano le penny stock. 645 00:31:19,542 --> 00:31:20,692 Non lo fanno. 646 00:31:21,325 --> 00:31:22,375 Perché no? 647 00:31:24,705 --> 00:31:27,405 Perché sono troppo furbi, ecco perché no. 648 00:31:27,914 --> 00:31:32,609 Voglio dire, un laureato potrebbe mai fidarsi di queste mezze seghe? 649 00:31:32,709 --> 00:31:35,799 - Fammi richiamare. - Cazzo, sono 5 mila chiama ora. Ehi! 650 00:31:35,899 --> 00:31:38,799 E se non sembrassero un branco di mezze seghe? 651 00:31:38,902 --> 00:31:42,202 E se insegnassi loro come vendere alla gente coi soldi, 652 00:31:42,439 --> 00:31:43,489 soldi veri? 653 00:31:44,404 --> 00:31:46,714 Così ho deciso di reinventare la società. 654 00:31:46,814 --> 00:31:48,514 Signori! Benvenuti 655 00:31:49,616 --> 00:31:51,533 alla Stratton Oakmont. 656 00:31:51,910 --> 00:31:56,579 Voi sfigati ora punterete all'1 per cento più ricco degli americani. 657 00:31:57,045 --> 00:31:58,695 Qui parliamo di balene. 658 00:31:59,124 --> 00:32:00,624 Di Moby Dick, cazzo! 659 00:32:00,891 --> 00:32:04,291 E con questo copione, che ora è il vostro nuovo arpione, 660 00:32:05,319 --> 00:32:10,047 insegnerò a tutti voi, uno ad uno, a essere un cazzo di Capitano Acab! 661 00:32:10,473 --> 00:32:11,523 Capito? Eh? 662 00:32:11,936 --> 00:32:13,938 - Il Capitano chi? - Il Capitano Acab. 663 00:32:14,164 --> 00:32:18,271 Cazzo, quello del libro, coglione, quello del libro! 664 00:32:18,465 --> 00:32:21,003 - Fa funzionare il cervello, cazzo! - Fanculo! 665 00:32:21,103 --> 00:32:23,553 Ascoltatemi. Siamo una nuova società. 666 00:32:23,653 --> 00:32:24,849 Con un nome nuovo. 667 00:32:24,949 --> 00:32:28,149 Una società in cui i nostri clienti possono credere. 668 00:32:28,568 --> 00:32:31,402 Una società di cui i nostri clienti si possono fidare. 669 00:32:31,502 --> 00:32:35,652 Un'azienda le cui radici fanno talmente parte di Wall Street 670 00:32:35,847 --> 00:32:39,447 che i nostri stessi fondatori, arrivati qui con la Mayflower, 671 00:32:39,547 --> 00:32:43,519 hanno inciso il nome Stratton Oakmont sulla nuda pietra, cazzo! 672 00:32:43,901 --> 00:32:45,051 Avete capito? 673 00:32:45,809 --> 00:32:47,409 Ecco quello che faremo. 674 00:32:47,509 --> 00:32:50,449 Prima gli piazziamo Disney, AT&T, IBM. 675 00:32:50,643 --> 00:32:52,693 Esclusivamente azioni Blue Chip. 676 00:32:52,793 --> 00:32:54,879 Aziende che questa gente conosce. 677 00:32:55,155 --> 00:32:56,781 Quando li abbiamo attirati, 678 00:32:56,881 --> 00:32:58,630 scarichiamo la merda. 679 00:32:59,074 --> 00:33:01,250 I "fogli rosa", le penny stock. 680 00:33:01,413 --> 00:33:05,163 Dove noi facciamo soldi. 50 per cento di commistione, miei cari. 681 00:33:05,435 --> 00:33:08,221 E il modo per fare soldi in questa situazione 682 00:33:08,321 --> 00:33:10,921 è posizionarsi ora, prima dell'accordo. 683 00:33:11,329 --> 00:33:14,074 Perché quando lo leggiamo sul Wall Street Journal, 684 00:33:14,174 --> 00:33:15,987 è già troppo tardi. 685 00:33:16,726 --> 00:33:17,826 E aspettate. 686 00:33:18,651 --> 00:33:19,651 Aspettate. 687 00:33:19,751 --> 00:33:22,101 E quello che parla per primo perde. 688 00:33:24,484 --> 00:33:26,934 Scusa amico, grazie per la telefonata. 689 00:33:27,149 --> 00:33:29,237 Dovevo proprio pensarci su, 690 00:33:29,438 --> 00:33:31,238 e parlarne con mia moglie. 691 00:33:31,338 --> 00:33:32,338 Ti richiamo? 692 00:33:32,415 --> 00:33:33,438 Non sanno, ok? 693 00:33:33,538 --> 00:33:36,692 Ci pensano. Ne parlano con la cazzo di moglie o la fatina dei denti. 694 00:33:36,792 --> 00:33:38,422 Non importa cosa cazzo dicono. 695 00:33:38,522 --> 00:33:41,859 L'unica vera obiezione che hanno è che non si fidano di voi. 696 00:33:41,959 --> 00:33:43,966 Perché dovrebbero fidarsi? Guardatevi. 697 00:33:44,066 --> 00:33:46,798 Siete un branco di loschi venditori del cazzo, no? 698 00:33:46,898 --> 00:33:48,303 Quindi cosa dite? 699 00:33:48,403 --> 00:33:52,825 Cioè se ti faccio prendere a 7 la Union Carbide e vendere a 32, 700 00:33:52,925 --> 00:33:55,717 Texas Instruments a 11 e ti ho fatto vendere a 47? 701 00:33:55,873 --> 00:33:58,096 Sei ancora a 16 e se vendessi a 41? 702 00:33:58,196 --> 00:33:59,997 Non mi diresti, Chester, 703 00:34:00,097 --> 00:34:03,266 prendimi un migliaio di Disney, qui, ora? Su! 704 00:34:03,366 --> 00:34:05,751 Onestamente, Kevin, onestamente, davvero? 705 00:34:05,851 --> 00:34:09,248 Io, non lo so. Mi chiami, sei un perfetto sconosciuto. 706 00:34:09,348 --> 00:34:12,249 Sono totalmente d'accordo. Non mi conosci e non ti conosco. 707 00:34:12,349 --> 00:34:14,652 Lascia che mi presenti sono Alden Kupferberg. 708 00:34:14,752 --> 00:34:16,300 - Robbie Feinberg. - Chester Ming. 709 00:34:16,400 --> 00:34:18,318 Sono vice presidente della Stratton Oakmont, 710 00:34:18,418 --> 00:34:21,921 - e qui sarò uno dei - migliori broker il prossimo anno. 711 00:34:22,021 --> 00:34:23,831 e non ci arriverò sbagliando, Stan. 712 00:34:23,931 --> 00:34:25,981 Vorrei solo dire che mi sembri, 713 00:34:26,354 --> 00:34:27,877 mi sembri un tipo sincero. 714 00:34:28,144 --> 00:34:30,603 Non ti farà più ricco, non ti farà più povero, 715 00:34:30,703 --> 00:34:32,888 ma quello che farà Stratton sarà servire 716 00:34:32,988 --> 00:34:35,188 da punto di riferimento per gli affari futuri, Kevin. 717 00:34:35,288 --> 00:34:36,865 Ora sei a tuo agio con me, Scotty? 718 00:34:36,965 --> 00:34:40,604 Finalmente saprai per certo che hai trovato un broker di Wall Street 719 00:34:40,704 --> 00:34:42,254 di cui ti puoi fidare 720 00:34:42,602 --> 00:34:46,125 e che concretamente ti può far fare soldi. 721 00:34:46,276 --> 00:34:47,576 Ti sembra buono? 722 00:34:47,893 --> 00:34:48,893 Fanculo! 723 00:34:49,595 --> 00:34:50,595 Sai... 724 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 Sì, tu... 725 00:34:52,548 --> 00:34:54,398 Devo dire che sono colpito. 726 00:34:55,118 --> 00:34:57,798 - Tu cosa... Tu cosa pensi? - Kevin, 727 00:34:59,179 --> 00:35:00,847 tu dammi una possibilità 728 00:35:00,947 --> 00:35:02,997 su azioni Blue Chip come Kodak, 729 00:35:03,789 --> 00:35:05,422 e credimi, Kevin, 730 00:35:05,897 --> 00:35:08,135 l'unico problema che avrai 731 00:35:08,854 --> 00:35:11,020 sarà di non averne comprate di più. 732 00:35:11,283 --> 00:35:12,583 Ti sembra buono? 733 00:35:14,447 --> 00:35:15,597 Be', merda... 734 00:35:19,156 --> 00:35:22,456 Mia moglie forse vorrà il divorzio, ma sì facciamolo! 735 00:35:24,101 --> 00:35:27,022 Scelta eccellente, Kevin. Quanto vuoi investire? 736 00:35:27,122 --> 00:35:30,522 - Facciamo 5, 5000 dollari circa. - Proviamo 8000, Kevin. 737 00:35:30,622 --> 00:35:31,857 Va bene, facciamo 10. 738 00:35:31,957 --> 00:35:33,248 - 10? - Facciamo cosi? 739 00:35:33,348 --> 00:35:35,832 Ottima scelta, Kevin. Fammi subito chiudere l'acquisto 740 00:35:35,932 --> 00:35:38,632 e ti richiamo subito per la conferma esatta, Kevin. 741 00:35:38,732 --> 00:35:43,025 - E benvenuto alla Stratton Oakmont! - Grazie, ora mi faccio una birra! 742 00:35:43,715 --> 00:35:44,915 È divertente! 743 00:35:45,015 --> 00:35:48,765 - Stammi bene, Kev. - Ehi, sì, Jordan, grazie mille. 744 00:35:48,865 --> 00:35:50,765 Fotteteli, figli di puttana! 745 00:35:55,701 --> 00:35:57,030 Che cazzo di idiota! 746 00:35:57,130 --> 00:36:01,301 In questo mondo se c'è una cosa che conosco sono le linee aeree, 747 00:36:01,401 --> 00:36:05,402 e le Kushon airlines sono il futuro delle linee aeree. Compra adesso. 748 00:36:05,502 --> 00:36:07,712 - Mi chiamo Nicky Koskoff, - Chester Ming, 749 00:36:07,812 --> 00:36:10,812 e sono il vice presidente della Stratton Oakmont. 750 00:36:10,912 --> 00:36:15,747 Julia, mi dispiace tanto, sincere condoglianze. Quando è mancato? 751 00:36:15,847 --> 00:36:17,883 Dì che mi sbaglio, le azioni sono scese. 752 00:36:17,983 --> 00:36:22,221 Come diceva mio padre buonanima, farai una merdosa tonnellata di soldi. 753 00:36:22,321 --> 00:36:25,948 È come essere in pieno sole prima che ci sia quel cazzo di sole, capisci? 754 00:36:26,048 --> 00:36:27,048 Qui 80.000. 755 00:36:27,083 --> 00:36:28,300 E 25.000. 756 00:36:30,760 --> 00:36:34,210 Una decisione intelligente, ti passo la mia collaboratrice. 757 00:36:34,310 --> 00:36:35,310 Rhonda? 758 00:36:35,797 --> 00:36:36,631 Rhonda! 759 00:36:36,731 --> 00:36:37,827 Ti passo Andrea. 760 00:36:37,927 --> 00:36:40,027 Cazzo, qualcuno ha visto Rhonda? 761 00:36:45,968 --> 00:36:48,518 Avete passato tutti una bella settimana? 762 00:36:49,694 --> 00:36:50,694 A fine mese 763 00:36:50,788 --> 00:36:54,082 28 milioni e 700 mila di commissioni lorde 764 00:36:54,413 --> 00:36:56,909 tutte da azioni fogli rosa, ragazzi! 765 00:36:59,015 --> 00:37:01,918 E per festeggiare con l'azione debosciata della settimana, 766 00:37:02,018 --> 00:37:05,790 ho offerto alla nostra graziosa assistente vendite Danielle Harrison, 767 00:37:05,890 --> 00:37:09,446 10.000 dollari per farsi rasare la sua cazzo di testa! 768 00:37:12,871 --> 00:37:14,071 Volete questo? 769 00:37:14,696 --> 00:37:15,896 Volete questo? 770 00:37:15,998 --> 00:37:19,192 Cominciamo a farle questo cazzo di scalpo! 771 00:37:21,698 --> 00:37:25,039 Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! 772 00:37:25,139 --> 00:37:27,189 Scalpo! Scalpo! Scalpo! Scalpo! 773 00:37:27,720 --> 00:37:31,287 A titolo informativo, Danielle ha promesso di usare i 10.000 dollari 774 00:37:31,387 --> 00:37:33,983 per rifarsi il seno, porta già la terza, 775 00:37:34,083 --> 00:37:36,283 ma, cazzo, adesso vuole la quinta! 776 00:37:36,383 --> 00:37:39,133 Cazzo, questa è una grande società o cosa? 777 00:37:41,891 --> 00:37:44,641 Questa è la più grande società del mondo! 778 00:37:47,752 --> 00:37:52,248 Fatto! Fate venire giù il tetto a questi figli di puttana! 779 00:38:27,104 --> 00:38:29,605 Facciamolo per favore! 780 00:39:19,287 --> 00:39:22,387 Cominciarono a parlare di noi in tutta Wall Street, 781 00:39:22,950 --> 00:39:25,350 anche in posti dove non avrei voluto. 782 00:39:34,495 --> 00:39:36,991 Non ci volle molto prima che la rivista Forbes, 783 00:39:37,091 --> 00:39:39,833 la migliore di Wall Street, mi chiedesse di farmi un profilo. 784 00:39:39,933 --> 00:39:43,291 Posso chiederle come vede il futuro della Stratton Oakmont? 785 00:39:43,391 --> 00:39:44,691 Una sola parola. 786 00:39:46,956 --> 00:39:49,257 - Diversificare. - Suona bene. 787 00:39:49,357 --> 00:39:51,398 Ho quello che mi serve. grazie per il suo tempo. 788 00:39:51,498 --> 00:39:54,027 - Fantastico! - Facciamo una foto al volo? 789 00:39:54,127 --> 00:39:56,728 Tutto un lavoro di accetta, cazzo! 790 00:39:56,828 --> 00:39:59,229 Quella subdola fighetta! Guarda qui! 791 00:39:59,413 --> 00:40:02,263 "Il lupo di Wall Street" mi chiamano, guarda! 792 00:40:02,679 --> 00:40:05,264 - I capelli ti stanno bene. - Sì, i capelli mi stanno bene. 793 00:40:05,364 --> 00:40:06,443 Jordan Belfort... 794 00:40:06,543 --> 00:40:09,109 sembra una specie di Robin Hood a rovescio, 795 00:40:09,209 --> 00:40:11,636 che prende ai ricchi per dare a se stesso 796 00:40:11,736 --> 00:40:14,585 e alla sua allegra brigata di brokers. Leggi. Leggi. 797 00:40:14,685 --> 00:40:15,389 Senti, 798 00:40:15,489 --> 00:40:17,151 non esiste una cosa come 799 00:40:17,549 --> 00:40:19,308 la pubblicità negativa, tesoro. 800 00:40:19,408 --> 00:40:21,907 - Leggi l'articolo, cara, leggi! - Jordan, stai bene. 801 00:40:22,007 --> 00:40:24,454 - Sei in un grande giornale! - Che cazzo di affare! 802 00:40:24,554 --> 00:40:26,281 Signor Belfort, mi dia una chance! 803 00:40:26,381 --> 00:40:27,724 Ha scritto i miei dati? 804 00:40:27,824 --> 00:40:29,760 Signor Belfort! Scusi, scusi, signore! 805 00:40:31,919 --> 00:40:33,606 State zitti, cazzo! 806 00:40:33,996 --> 00:40:35,146 Cosa succede? 807 00:40:35,246 --> 00:40:37,805 L'articolo di Forbes. Ora vogliono tutti lavorare per te. 808 00:40:38,075 --> 00:40:39,625 Ehi! Cosa vi ho detto? 809 00:40:41,064 --> 00:40:43,622 Ehi! Volete un lavoro? Parlate con me! 810 00:40:45,086 --> 00:40:47,936 Forbes mi aveva fatto diventare una superstar. 811 00:40:48,948 --> 00:40:51,732 Ogni giorno dozzine di ragazzi pazzi per i soldi 812 00:40:51,832 --> 00:40:53,582 bussavano alla mia porta. 813 00:40:54,768 --> 00:40:57,740 Se li assumevamo, se ne andavano subito dall'università 814 00:40:57,840 --> 00:41:02,026 e spendevano tutte le loro indennità per un vestito del sarto di Stratton. 815 00:41:02,126 --> 00:41:04,126 Cazzo, stai dicendo sul serio? 816 00:41:04,246 --> 00:41:07,533 Stavamo letteralmente vestendo a nuovo quei ragazzi. 817 00:41:07,785 --> 00:41:10,781 Ed ecco che arriva questo coglione a metterci il naso. 818 00:41:11,069 --> 00:41:14,240 Sapete, ogni volta che qualcuno si fa strada in questo mondo 819 00:41:14,340 --> 00:41:18,140 c'è sempre qualche stronzo che cercherà di trascinarlo giù. 820 00:41:18,870 --> 00:41:20,996 Nel giro di qualche mese eravamo il doppio 821 00:41:21,096 --> 00:41:23,469 e abbiamo preso uffici ancora più grandi. 822 00:41:30,210 --> 00:41:31,560 Era un manicomio. 823 00:41:31,998 --> 00:41:34,424 Una sagra dell'avidità, con parti uguali di 824 00:41:34,524 --> 00:41:37,074 cocaina, testosterone e fluidi corporei. 825 00:41:39,811 --> 00:41:42,252 Era arrivato al punto che negli uffici ho messo 826 00:41:42,352 --> 00:41:45,144 il divieto di scopare fra le 9 e le 19. 827 00:41:45,778 --> 00:41:48,151 Ma calcolo che nemmeno quello sia servito. 828 00:41:48,251 --> 00:41:50,975 A dire il vero la follia è iniziata fin dal primo giorno, 829 00:41:51,075 --> 00:41:54,012 quando un nostro broker, Ben Jenner, ha battezzato l'ascensore 830 00:41:54,112 --> 00:41:56,836 facendosi fare un pompino da un'assistente vendite. 831 00:41:56,936 --> 00:42:00,920 Si chiamava Pam e il suo merito era di avere un'incredibile tecnica. 832 00:42:01,020 --> 00:42:03,895 Si piegava e si muoveva selvaggiamente a scatti. 833 00:42:04,204 --> 00:42:07,477 Circa un mese dopo io e Donnie abbiamo fatto una cosa a tre con lei, 834 00:42:07,577 --> 00:42:11,527 un sabato pomeriggio mentre le mogli facevano lo shopping di Natale. 835 00:42:11,722 --> 00:42:14,600 Alla fine Ben l'ha sposata, ed è stata una sorpresa, 836 00:42:14,700 --> 00:42:18,050 dato che lei si era fatta ogni singolo uomo dell'ufficio. 837 00:42:18,373 --> 00:42:21,517 Poi gli è venuta la depressione e tre anni dopo si è suicidato. 838 00:42:21,617 --> 00:42:25,967 Be', poi ho assunto mio padre Max per mantenere l'ordine come "L'Intimidatore", 839 00:42:26,111 --> 00:42:28,311 La Gestapo privata della Stratton. 840 00:42:29,520 --> 00:42:32,658 Lo chiamavamo Mad Max per i suoi scatti di rabbia improvvisi 841 00:42:32,758 --> 00:42:36,758 che si scatenavano per una cosa innocua come lo squillo del telefono. 842 00:42:37,741 --> 00:42:42,676 Ma chi cazzo ha le maledette palle per chiamare a casa di martedì sera? 843 00:42:43,259 --> 00:42:45,077 Stramaledetto! 844 00:42:45,177 --> 00:42:46,208 Te lo perdi! 845 00:42:46,308 --> 00:42:48,223 Oh, sì, dimmelo che non lo so! 846 00:42:48,323 --> 00:42:51,276 Aspetto tutta la settimana quel cazzo di "Equalizer" 847 00:42:51,376 --> 00:42:53,400 e che cazzo devono... Pronto? 848 00:42:53,620 --> 00:42:55,170 Ma appena rispondeva, 849 00:42:55,361 --> 00:42:56,815 Jean? Come stai, Jean? 850 00:42:56,915 --> 00:42:58,899 esibiva il suo strano accento inglese. 851 00:42:58,999 --> 00:43:02,064 Sicuro, Jean, sarebbe fantastico. Ciao, evviva! 852 00:43:02,164 --> 00:43:03,543 Del tutto bizzarro. 853 00:43:03,643 --> 00:43:04,808 Idiota del cazzo! 854 00:43:04,908 --> 00:43:08,208 - Mette giù ed è di nuovo Mad Max. - Te lo sei perso! 855 00:43:08,648 --> 00:43:09,549 Cazzo! 856 00:43:09,649 --> 00:43:12,157 Allora, dimmi cos'è successo, cos'è successo? 857 00:43:12,257 --> 00:43:14,282 Lui ha scoperto che era la sorella della madre. 858 00:43:14,382 --> 00:43:15,868 Lui chi? Chi? Dimmi lui chi? 859 00:43:15,968 --> 00:43:18,085 - Il protagonista, lo sai chi. - Il protagonista. 860 00:43:18,185 --> 00:43:21,585 Era la sorella di sua madre, si è fatta vedere da morta. 861 00:43:22,083 --> 00:43:25,971 Certo Mad Max non doveva sapere tutto quello che facevamo alla Stratton. 862 00:43:26,071 --> 00:43:27,903 C'è un grande bersaglio e noi... 863 00:43:28,003 --> 00:43:29,996 Loro vengono lanciati e restano attaccati. 864 00:43:30,096 --> 00:43:32,234 C'è un centro che ha il simbolo del dollaro. 865 00:43:32,334 --> 00:43:34,579 Chi si avvicina di più al dollaro prende più soldi. 866 00:43:34,679 --> 00:43:36,279 Questa è una cazzata. 867 00:43:36,379 --> 00:43:38,764 - Se ti sentissi. - Se si fa male? Cosa succede? 868 00:43:38,864 --> 00:43:39,959 Diamo i numeri. 869 00:43:40,059 --> 00:43:42,886 Non credo che si faccia male. Hanno una forza sovrumana. 870 00:43:42,986 --> 00:43:44,315 Penso che starà bene. 871 00:43:44,415 --> 00:43:47,665 - Non puoi guardarlo negli occhi. - Non puoi guardarlo negli occhi? 872 00:43:47,765 --> 00:43:49,596 È vero. L'hanno detto alla PBS. 873 00:43:49,696 --> 00:43:52,911 Si confondono. Gli vanno insieme i circuiti. Gli devi guardare il mento. 874 00:43:53,011 --> 00:43:55,356 Così sembra che ti guardi, ma ti guardo il mento. 875 00:43:55,456 --> 00:43:57,255 Sembra che parli a me e invece no. 876 00:43:57,355 --> 00:44:00,983 Tipo Monna Lisa. Incrociano il tuo sguardo ovunque ti trovi. 877 00:44:01,083 --> 00:44:02,633 Poi ti fissano, sai. 878 00:44:02,733 --> 00:44:04,821 C'è un limite a ciò che gli possiamo fare. 879 00:44:04,921 --> 00:44:08,628 Possiamo tirargli roba addosso. Tirargli cibo, banane. 880 00:44:08,728 --> 00:44:12,227 Ma ad esempio direi di non fargli tirare fuori l'uccello 881 00:44:12,327 --> 00:44:15,477 e farglielo accarezzare dalle ragazze o cose simili, no? 882 00:44:15,577 --> 00:44:17,551 - È inaccettabile. - Teniamocelo per noi. 883 00:44:17,651 --> 00:44:19,748 Ma il tizio di fatto si lancia al bersaglio. 884 00:44:19,848 --> 00:44:24,014 Esatto. Sì, sì. È un dono, ok? Sono fatti per essere usati come freccette. 885 00:44:24,114 --> 00:44:26,382 La testa è come un dardo fatto per essere preciso. 886 00:44:26,482 --> 00:44:28,766 Oh mio Dio, e possiamo tirarlo come una palla? 887 00:44:28,866 --> 00:44:31,120 Cazzo quello è il fratello, è la palla da bowling. 888 00:44:31,220 --> 00:44:34,149 Il fratello lo metti sullo skateboard, ce lo leghi, 889 00:44:34,249 --> 00:44:36,120 e lo lanci verso i birilli. 890 00:44:36,220 --> 00:44:37,698 Scherzi? Interessante! 891 00:44:37,798 --> 00:44:39,613 - Possiamo averlo? - Sì anche lui. 892 00:44:39,713 --> 00:44:41,881 Qui dice che può anche mostrare l'uccello. Sì. 893 00:44:41,981 --> 00:44:43,451 Sì, invece di alzarlo. 894 00:44:43,551 --> 00:44:46,495 Sono irascibili, quindi bisogna stare attenti con questi tipetti. 895 00:44:46,595 --> 00:44:48,269 La sicurezza prima di tutto, ok? 896 00:44:48,270 --> 00:44:51,594 Voglio qualcuno con un Taser che sbatta fuori 'sto stronzo. 897 00:44:51,714 --> 00:44:53,858 - Vogliamo come un... - Mace, dei Taser. 898 00:44:54,003 --> 00:44:55,621 Pallottole di gomma? Come il... 899 00:44:55,741 --> 00:44:58,452 No, farebbero male, io lo voglio solo stendere. 900 00:44:58,572 --> 00:45:00,885 Dico che occorre attenerci al cavillo, d'accordo? 901 00:45:01,005 --> 00:45:03,893 Non l'abbiamo considerato un umano, ma solo un'azione. 902 00:45:04,013 --> 00:45:06,862 È come essere su un aereo in volo. Sai che ci è morta tanta gente, 903 00:45:07,016 --> 00:45:10,152 - ma nessuno ha mai fatto causa. - Ciò che dovete tenere in mente... 904 00:45:10,272 --> 00:45:13,423 è che questi pettegolezzi si fondono e diffondono. 905 00:45:13,543 --> 00:45:16,606 - Bell'osservazione. - L'ultima cosa che ci serve è che 906 00:45:16,726 --> 00:45:18,897 si radunino e dicano: 'Oh, ci hanno preso in giro come...' 907 00:45:18,921 --> 00:45:21,313 - Metterà Stratton in cattiva luce. - Ecco perché ti amo. 908 00:45:21,433 --> 00:45:23,589 - Hai pensate del genere. - Tuo padre sta arrivando? 909 00:45:23,709 --> 00:45:25,733 Trattiamolo come uno di noi, ok? 910 00:45:25,853 --> 00:45:29,115 Uno di noi, li tratteremo Cobol Gabol come uno di noi! 911 00:45:29,235 --> 00:45:32,554 Accettiamolo come uno di noi, li tratteremo come uno di noi! 912 00:45:32,674 --> 00:45:34,733 Come uno di noi, come uno di noi! 913 00:45:34,878 --> 00:45:35,878 Jordan! 914 00:45:35,945 --> 00:45:38,473 Tuo padre sta arrivando. È per il conto American Express? 915 00:45:38,593 --> 00:45:40,630 - Ehi, puoi liberartene? Io non... - Sì, leccami la passera. 916 00:45:40,654 --> 00:45:42,765 No, dico sul serio, porta... Cazzo! 917 00:45:42,885 --> 00:45:45,485 Bene, ragazzi, fingiamo di darci da fare. 918 00:45:45,824 --> 00:45:47,526 - Bene, arriva. - Arriva. 919 00:45:47,646 --> 00:45:51,496 - Facciamo qualche boiata. - Penso siamo a corto di control... 920 00:45:52,127 --> 00:45:55,637 430.000 dollari in un mese, Jordy, eh? 921 00:45:55,888 --> 00:46:01,079 Cazzo, 430.000 dannati dollari in un mese, cazzo! 922 00:46:01,199 --> 00:46:03,629 'ngiorno, papà. Sono spese aziendali. Rilassati! 923 00:46:03,774 --> 00:46:06,674 Spese aziendali? Jordy, guarda qui! Guarda qui. 924 00:46:06,794 --> 00:46:10,015 26.000 dollari per una cazzo di cena! 925 00:46:10,135 --> 00:46:12,145 Ok. No, no, no, potrei spiegare. 926 00:46:12,265 --> 00:46:14,565 Papà, abbiamo come cliente la Visa. 927 00:46:14,685 --> 00:46:16,730 Giusto, la Portal House dall'Argentina. 928 00:46:16,887 --> 00:46:18,967 Lo champagne costoso e il vino, dobbiamo comprarlo... 929 00:46:19,070 --> 00:46:21,656 E poi ci sono gli extra. Digli degli extra. 930 00:46:21,792 --> 00:46:25,892 - Ho ordinato degli extra, quindi... - Extra? 26.000 dollari di extra? 931 00:46:26,351 --> 00:46:28,161 Che extra? Cure per il cancro? 932 00:46:28,281 --> 00:46:32,099 Hanno curato il cancro, ecco il problema, il perché erano costose. 933 00:46:32,219 --> 00:46:34,290 - Ma stai zitto! - Dico sul serio! Io... 934 00:46:34,410 --> 00:46:38,155 EJ Entertainment. Chi cazzo è la EJ Entertainment? 935 00:46:38,942 --> 00:46:40,771 Be', quello è un... 936 00:46:41,022 --> 00:46:43,027 - Sì, Jordan, che è? - Come descriverlo? 937 00:46:43,147 --> 00:46:45,674 - Cos'è, Jordy? - È un giro di zoccole, Jordy! 938 00:46:45,794 --> 00:46:47,467 - Lo so, lo so. - Ecco cos'è! 939 00:46:47,587 --> 00:46:50,280 - È... è così. - Descrizione perfetta! 940 00:46:50,400 --> 00:46:53,111 È così, ma nessuna è imputabile a me. 941 00:46:53,231 --> 00:46:55,627 - Sono tutte loro. - Oh, tutte nostre? 942 00:46:55,747 --> 00:46:58,258 Non sono stato io, però. Spiegagli 'sta minchiata. 943 00:46:58,378 --> 00:47:00,593 Queste sono tutte vostre! 944 00:47:00,713 --> 00:47:03,698 Gente, il T&A permette di scaricarli. Va bene così. 945 00:47:03,818 --> 00:47:06,840 - T&A? T&A? - Sì, ho detto T&E. 946 00:47:06,960 --> 00:47:09,005 - No, hai detto T&A. - No, invece. 947 00:47:09,125 --> 00:47:11,268 - Sì che hai detto T&A! - Quando mai? 948 00:47:11,388 --> 00:47:12,538 È T&E, ok? 949 00:47:12,658 --> 00:47:14,780 Capisco tu sia nero per la cena. Ha senso, 950 00:47:14,900 --> 00:47:17,058 abbiamo speso troppo, ma ho detto... 951 00:47:17,178 --> 00:47:19,477 Non dirmi cos'hai detto, ho sentito! Io... 952 00:47:19,597 --> 00:47:21,847 - Papà, ha detto T&A. - Certo! 953 00:47:21,967 --> 00:47:23,734 - L'ho sentito. - Jordan, cerco di... 954 00:47:23,854 --> 00:47:25,495 Che sudata, cazzo! Papà, calmati. 955 00:47:25,615 --> 00:47:26,615 Lo chiudo! 956 00:47:26,757 --> 00:47:28,695 È quel che dico, perché tenerlo aperto, Max? 957 00:47:28,815 --> 00:47:29,965 Ti ucciderà. 958 00:47:30,085 --> 00:47:32,998 Perché tenerlo dentro? Max, Max, perché lo tieni dentro? 959 00:47:33,118 --> 00:47:35,218 Basta così, basta così. Fuori! 960 00:47:35,338 --> 00:47:36,722 - No, no, no! - Aspetta! 961 00:47:36,867 --> 00:47:37,867 Fuori, stronzo! 962 00:47:37,935 --> 00:47:40,542 - Che troia prende carte di credito? - Una ricca! 963 00:47:40,662 --> 00:47:42,902 A Stratton c'erano 3 tipi di prostitute. 964 00:47:43,022 --> 00:47:45,477 Blu Chip: il meglio, livello modelle. 965 00:47:45,597 --> 00:47:48,668 Costano dai 300 ai 500 dollari e devi mettere il preservativo, 966 00:47:48,788 --> 00:47:51,896 salvo dar loro una robusta mancia. Cosa che facevo sempre, ovvio. 967 00:47:52,016 --> 00:47:55,505 Poi ci sono le NASDAQ, che sono buone, ma non il massimo. 968 00:47:55,625 --> 00:47:57,861 Costano tra i 200 e 300 dollari. 969 00:47:58,022 --> 00:48:00,409 Infine ci sono i "fogli rosa", scartine. 970 00:48:00,529 --> 00:48:02,288 Costano 100 dollari o anche meno. 971 00:48:02,408 --> 00:48:05,734 E se non usi il condom, il giorno dopo devi prendere la penicillina 972 00:48:05,897 --> 00:48:07,910 e pregare che non ti sia caduto l'uccello. 973 00:48:08,030 --> 00:48:11,677 Non che non ci facessimo anche loro. Oh, credetemi, lo facevamo. 974 00:48:11,797 --> 00:48:13,797 Ah! Di nuovo l'ernia. 975 00:48:14,308 --> 00:48:18,318 So cos'è. Sai, hai fatto troppo... con la EJ Entertainment. 976 00:48:18,801 --> 00:48:20,701 - Papà... - Come va a casa? 977 00:48:21,143 --> 00:48:23,988 Be', non al massimo. Lei non è proprio... 978 00:48:24,108 --> 00:48:25,658 Capisci cosa intendo? 979 00:48:25,778 --> 00:48:27,728 È come un odore, un odore... 980 00:48:27,848 --> 00:48:30,747 C'è questa cosa dell'attrazione e dopo un po' svanisce. 981 00:48:30,867 --> 00:48:33,267 - Sì, è previsto. - Previsto? 982 00:48:33,387 --> 00:48:34,826 - È il matrimonio. - È... 983 00:48:34,946 --> 00:48:37,346 Tua madre ed io siamo stati sposati per parecchio. 984 00:48:37,466 --> 00:48:40,616 Cosa pensi, che ci fiondassimo nel letto ogni 2 minuti? 985 00:48:40,736 --> 00:48:42,096 Non funziona così. 986 00:48:42,216 --> 00:48:44,816 L'amo da morire, voglio essere sposato, ma... 987 00:48:44,936 --> 00:48:47,180 Fuori è pazzesco, ci sono certe ragazze! 988 00:48:47,300 --> 00:48:49,575 Dovresti vederle, papà. Oh, mio Dio! 989 00:48:49,695 --> 00:48:50,845 Scopano da... 990 00:48:50,965 --> 00:48:54,565 Quel che fanno adesso, papà... è tutto ad un altro livello. 991 00:48:54,858 --> 00:48:56,510 - Davvero? - E tutte depilate! 992 00:48:56,630 --> 00:48:57,480 Ma dai! 993 00:48:57,600 --> 00:48:59,475 - Tutte rasate e lisce. - Mi prendi in giro? 994 00:48:59,595 --> 00:49:01,925 - Pelate come una bambolina. - Niente cespuglietto? 995 00:49:02,045 --> 00:49:03,862 - Niente cespuglietto. - Oh, mio Dio! 996 00:49:04,022 --> 00:49:05,631 All'improvviso, in una settimana... 997 00:49:05,751 --> 00:49:07,697 nessuna aveva più niente lì sotto. 998 00:49:07,817 --> 00:49:10,665 - Un nuovo mondo. - Rapate dalle sopracciglia in giù. 999 00:49:10,785 --> 00:49:13,597 - Cavolo! - Niente, non un puntino, sai... laser. 1000 00:49:13,717 --> 00:49:17,867 Wow. Un nuovo mondo, capisci? Sono... sono nato... troppo presto. 1001 00:49:18,324 --> 00:49:20,404 Mai stato un fan del pelo, ad essere onesto. 1002 00:49:20,524 --> 00:49:21,657 - Davvero? - Sì. 1003 00:49:21,777 --> 00:49:23,263 A me non infastidisce. 1004 00:49:23,383 --> 00:49:26,501 Papà... non voglio che ti stressi per questo. 1005 00:49:26,621 --> 00:49:29,429 Non stressarmi? Guarda che zucconi hai preso a lavorare per te! 1006 00:49:29,549 --> 00:49:33,293 So che sono zucconi, ma mi serve che vogliano vivere come me, capisci? 1007 00:49:33,413 --> 00:49:34,663 Vivere come me. 1008 00:49:35,193 --> 00:49:36,193 Jordy! 1009 00:49:36,326 --> 00:49:39,576 Uno di questi giorni tutti i nodi verranno al pettine. 1010 00:49:42,230 --> 00:49:44,165 Mi guardi come se fossi pazzo. 1011 00:49:44,285 --> 00:49:45,285 Pazzo? 1012 00:49:45,426 --> 00:49:46,576 È indecente! 1013 00:49:47,555 --> 00:49:49,956 Era indecente... in un mondo normale. 1014 00:49:50,828 --> 00:49:53,028 Cioè, ma chi cazzo ci voleva vivere? 1015 00:49:53,973 --> 00:49:57,687 Diamo il via alla festa! 1016 00:50:06,670 --> 00:50:10,017 Abbiamo degli aerei lassù che porteranno questa società 1017 00:50:10,387 --> 00:50:14,257 nella stratosfera, cazzo! 1018 00:50:16,929 --> 00:50:20,711 Wolfy! Wolfy! Wolfy! 1019 00:50:22,430 --> 00:50:24,316 Affanculo Merrill Lynch, si fottano. 1020 00:50:24,436 --> 00:50:26,709 Perché dovrebbero tenersi tutti i nostri soldi, cazzo? 1021 00:50:26,872 --> 00:50:29,330 - Ecco perché agiremo da sotto. - Fu la grande mossa seguente. 1022 00:50:29,450 --> 00:50:33,203 Trovare società da immettere sul mercato azionario: IPO. 1023 00:50:33,323 --> 00:50:36,584 Era il solo modo per indurre quei cazzoni di Wall Street 1024 00:50:36,704 --> 00:50:38,823 a non considerarci più cacca di pollo. 1025 00:50:38,951 --> 00:50:41,971 - Abbiamo l'Arncliffe National. - Vedete, siamo un po' diversi. 1026 00:50:42,091 --> 00:50:45,344 Ci piace fare il maggior casino possibile nelle riunioni d'affari. 1027 00:50:45,464 --> 00:50:47,865 Per stimolare il fluire delle idee. 1028 00:50:48,027 --> 00:50:51,638 Ecco perché ingollavamo tranquillanti come fossero M&M's. 1029 00:50:51,830 --> 00:50:52,870 Abbiamo la società... 1030 00:50:54,678 --> 00:50:57,874 Possediamo la dannata compagnia... Abbiamo la società... 1031 00:50:58,037 --> 00:51:00,619 Non sapete cosa sono i Lude? Ve lo dico io. 1032 00:51:00,739 --> 00:51:02,064 Aspettate, aspettate! 1033 00:51:02,184 --> 00:51:03,834 Pare proprio che i Lude 1034 00:51:04,120 --> 00:51:06,725 giusto ora stiano compiendo la magia su Donnie. 1035 00:51:39,979 --> 00:51:44,025 I Quaalude, o Lude come vengono chiamati di solito, 1036 00:51:44,512 --> 00:51:48,411 furono sintetizzati per la prima volta nel 1951 da un medico indiano, 1037 00:51:48,531 --> 00:51:49,903 uno di quelli senza piume. 1038 00:51:50,023 --> 00:51:52,940 Erano prescritti come sedativo per casalinghe stressate 1039 00:51:53,060 --> 00:51:54,983 con disturbi del sonno. 1040 00:51:55,996 --> 00:51:59,819 Ma ben presto si scoprì che se si resisteva all'impulso di dormire 1041 00:51:59,939 --> 00:52:01,489 per soli 15 minuti... 1042 00:52:01,930 --> 00:52:04,030 ti dava una botta della madonna. 1043 00:52:04,832 --> 00:52:08,371 Naturalmente non ci volle molto perché si cominciasse ad abusarne. 1044 00:52:08,491 --> 00:52:13,012 E nel 1982 il governo USA li bandì, come il resto del mondo. 1045 00:52:14,154 --> 00:52:17,454 Il che significa che ne restava una quantità limitata. 1046 00:52:17,622 --> 00:52:20,272 Poche balle, non si possono più comprare. 1047 00:52:20,800 --> 00:52:22,876 Niente da fare, gente. 1048 00:52:23,683 --> 00:52:24,683 Cosa c'è? 1049 00:52:24,791 --> 00:52:27,554 - Steve Madden... - Steve Madden. 1050 00:52:28,623 --> 00:52:30,308 - Steve... - Steve. 1051 00:52:30,712 --> 00:52:32,285 Ricordate quegli annunci? 1052 00:52:32,405 --> 00:52:36,171 Le capoccione con gli occhi a palla, che portavano scarpe sgraziate? 1053 00:52:36,291 --> 00:52:40,375 - Il mio amico di scuola, Steve Madden. - Il suo amico di scuola, Steve Madden. 1054 00:52:40,495 --> 00:52:43,285 Steve Madden era l'azienda di moda per le scarpe da donna 1055 00:52:43,405 --> 00:52:46,605 e tutta Wall Street lo stava implorando per quotarla, 1056 00:52:46,725 --> 00:52:47,862 Prosegui. Sarebbe? 1057 00:52:47,982 --> 00:52:50,507 - Solo che... chi è cresciuto con lui? - Scarpe da donna! 1058 00:52:50,627 --> 00:52:54,126 - Scarpe da donna. - Eccolo il mio Vice Presidente! 1059 00:52:54,744 --> 00:52:56,044 Scarpe da donna. 1060 00:52:56,790 --> 00:52:58,729 Donnie Azoff, la punta di diamante. 1061 00:52:58,892 --> 00:53:01,605 - Madden... Steve... - Steve. Steve. 1062 00:53:01,725 --> 00:53:04,711 Jordy, Jordy, Jordy! Vieni a vedere che pollastra! 1063 00:53:04,831 --> 00:53:06,631 Guarda un po', guarda là. 1064 00:53:11,373 --> 00:53:14,056 Me la farei anche se fosse mia sorella! 1065 00:53:14,176 --> 00:53:17,748 Da lei mi farei persino attaccare l'AIDS, cazzo! 1066 00:53:17,868 --> 00:53:19,850 Wolf ce la farà a farsela? 1067 00:53:21,776 --> 00:53:22,964 Che fica! 1068 00:53:23,242 --> 00:53:24,242 Christy... 1069 00:53:27,883 --> 00:53:28,883 Ti adoro. 1070 00:53:29,929 --> 00:53:31,779 Jordan, la mia amica Naomi. 1071 00:53:32,142 --> 00:53:34,370 - Ciao. Piacere. - Naomi. 1072 00:53:34,490 --> 00:53:36,040 Naomi, è un piacere. 1073 00:53:36,160 --> 00:53:38,236 Piacere di conoscerti, gran bella casa. 1074 00:53:38,356 --> 00:53:40,772 Penso di non essere mai stata in una casa così grande. 1075 00:53:40,934 --> 00:53:41,815 - Oh, dai? - Già. 1076 00:53:41,935 --> 00:53:43,775 C'è una bella spiaggia, ti ci potrei portare... 1077 00:53:43,837 --> 00:53:45,287 Blair Hollingsword. 1078 00:53:45,407 --> 00:53:46,762 Ciao, Blair, piacere. 1079 00:53:46,907 --> 00:53:48,410 - Blair, giusto? - Sì. 1080 00:53:48,530 --> 00:53:51,180 - Ti piace l'acquascooter? - No, mai fatto prima. 1081 00:53:51,300 --> 00:53:53,310 - Mai fatto acquascooter? - No, mai salita. 1082 00:53:53,430 --> 00:53:55,287 - Mai stata su una moto d'acqua? - No. 1083 00:53:55,407 --> 00:53:58,475 Quante volte glielo chiederai, se non c'è mai stata? 1084 00:53:58,595 --> 00:54:00,452 Non so, forse un altro paio di volte. 1085 00:54:00,572 --> 00:54:01,672 D'accordo... 1086 00:54:03,605 --> 00:54:06,161 - Ciao, sono Hildy, piacere. - Ciao. 1087 00:54:06,615 --> 00:54:08,229 Jordan, Teresa chiede di te. 1088 00:54:08,349 --> 00:54:10,916 Sì, dammi 2 minuti. Dille solo che sarò da lei tra 2 minuti. 1089 00:54:11,036 --> 00:54:14,116 - Perché non lo dici tu a tua moglie? - Come potrei? Sto conversando... 1090 00:54:14,236 --> 00:54:16,594 Sai? Penso che dovremmo andare. 1091 00:54:16,714 --> 00:54:19,569 - Aspetta. Dove andate, ragazzi? - Dobbiamo, abbiamo altre feste. 1092 00:54:19,689 --> 00:54:21,831 - No, no, restiamo per un drink. - Dai, per un drink. 1093 00:54:21,976 --> 00:54:24,689 No, no, dovremmo essere ad altre feste, quindi... 1094 00:54:24,809 --> 00:54:26,255 Perché non restate per un po'? 1095 00:54:26,375 --> 00:54:28,594 - Lasciala, che sarà mai? - Perfetta... 1096 00:54:28,714 --> 00:54:30,692 - Ti piace lo champagne? - Sì. 1097 00:54:30,812 --> 00:54:34,070 Donnie, ma che cazzo fai? Maledetto stronzo! 1098 00:54:41,978 --> 00:54:44,812 Devi scusare il mio amico, lui... 1099 00:54:44,932 --> 00:54:47,757 - Fuori dalle palle! - Jordan, devi fartela, è così sexy! 1100 00:54:47,902 --> 00:54:49,552 Ma vaffanculo, Donnie! 1101 00:54:50,756 --> 00:54:54,235 Cazzo, fallo finire, Hildy, è davvero scortese. 1102 00:54:59,863 --> 00:55:01,979 Allora, Bay Ridge. Vicino a Staten Island, sì? 1103 00:55:02,099 --> 00:55:04,443 Brooklyn. Passato il ponte di Verrazzano. 1104 00:55:04,563 --> 00:55:06,622 - Zona "La febbre del sabato sera". - Giusto. 1105 00:55:06,742 --> 00:55:07,879 Il baratro di Terronia. 1106 00:55:07,999 --> 00:55:10,366 Noi chiamiamo il ponte di Verrazzano "Terronia Point". 1107 00:55:10,486 --> 00:55:13,150 Bene, quindi devo pensare tu sia italiana? 1108 00:55:13,270 --> 00:55:17,533 Da parte di padre. Sono anche olandese, tedesca, inglese... 1109 00:55:17,977 --> 00:55:19,377 Sono una bastarda. 1110 00:55:19,507 --> 00:55:20,517 Sei una bastarda? 1111 00:55:20,637 --> 00:55:22,987 Sì, ho ancora la famiglia a Londra. 1112 00:55:23,474 --> 00:55:25,524 Mia zia Emma... è la migliore. 1113 00:55:25,896 --> 00:55:27,346 Molto inglese, sai? 1114 00:55:27,631 --> 00:55:30,164 - Una signora di classe. - Eccolo spiegato, allora. 1115 00:55:30,284 --> 00:55:31,471 Spiegato cosa? 1116 00:55:31,591 --> 00:55:34,124 Spiega te. Cioè, sei una duchessa, giusto? 1117 00:55:34,417 --> 00:55:36,167 La duchessa di Bay Ridge. 1118 00:55:39,442 --> 00:55:40,442 Mi scusi. 1119 00:55:40,987 --> 00:55:43,437 Posso avere una cannuccia, per favore? 1120 00:55:44,203 --> 00:55:45,204 Grazie. 1121 00:55:48,540 --> 00:55:50,290 Allora... sono rimasta... 1122 00:55:50,475 --> 00:55:54,075 un po' sorpresa che tu abbia chiesto il mio numero a Christy. 1123 00:55:55,025 --> 00:55:56,125 Perché mai? 1124 00:55:58,041 --> 00:55:59,341 Non sei sposato? 1125 00:56:01,103 --> 00:56:02,103 Be'... 1126 00:56:02,454 --> 00:56:05,654 Sì, ma cosa? Quelli sposati non possono avere amiche? 1127 00:56:07,786 --> 00:56:08,936 Saremo amici? 1128 00:56:10,460 --> 00:56:11,460 Sì. 1129 00:56:11,685 --> 00:56:13,485 Non vuoi essere amica mia? 1130 00:56:17,643 --> 00:56:19,193 Noi non saremo amici. 1131 00:56:28,187 --> 00:56:30,844 Mmm... E poi la sera lavoro sui miei progetti. 1132 00:56:31,006 --> 00:56:33,469 Ho un intera linea di biancheria intima. 1133 00:56:33,589 --> 00:56:35,639 Corpetti, bustini, mutandine... 1134 00:56:37,482 --> 00:56:41,224 Disegna persino mutandine da donna? Oh, mio Dio! 1135 00:56:51,635 --> 00:56:54,535 Dai Jordan, pensa ad un modo per salire da lei. 1136 00:56:59,775 --> 00:57:02,075 Vuoi salire per un tè o roba così? 1137 00:57:03,645 --> 00:57:04,645 Tè? Sì. 1138 00:57:05,427 --> 00:57:06,755 - Tipo un tè caldo? - Sì. 1139 00:57:06,875 --> 00:57:08,723 Oh, sì, suona bene, sì. 1140 00:57:08,877 --> 00:57:11,068 Tè. Sì, voglio salire per un tè, cazzo. 1141 00:57:11,188 --> 00:57:13,936 Tipo un Darjeeling, Rosa Canina o schifezze del genere? 1142 00:57:14,056 --> 00:57:14,856 Certo. 1143 00:57:14,976 --> 00:57:16,113 Lui è Rocky. 1144 00:57:16,233 --> 00:57:19,472 - E lui chi è? Saluta, Rocky. - Ciao, tesoruccio. 1145 00:57:20,493 --> 00:57:21,292 Bene... 1146 00:57:21,412 --> 00:57:24,865 Perché non accendi il camino o roba così? Mi sbrigo subito. 1147 00:57:25,026 --> 00:57:26,976 - Sì, camino, sì. - Certo. 1148 00:57:30,590 --> 00:57:32,790 Mi piace il tuo quadro. È... ah... 1149 00:57:38,974 --> 00:57:42,621 Dio aiutami! Come faccio a farmi questa ragazza? 1150 00:57:45,411 --> 00:57:46,474 Tutto bene? 1151 00:57:46,594 --> 00:57:49,294 Sì, sì. Cerco solo d'accendere il camino. 1152 00:57:53,054 --> 00:57:54,416 Chiama a casa, Teresa. 1153 00:57:54,536 --> 00:57:58,036 Ecco, ecco, lascia perdere. Tornatene a casa da tua moglie. 1154 00:58:07,879 --> 00:58:09,704 Come potrete facilmente immaginare... 1155 00:58:09,824 --> 00:58:12,960 l'ho trivellata alla grande. 1156 00:58:13,080 --> 00:58:14,680 Oh, Signore benedetto! 1157 00:58:17,109 --> 00:58:18,359 Per 11 secondi. 1158 00:58:29,766 --> 00:58:32,773 - Sei venuto? - Oh, sì, sono venuto. 1159 00:58:34,266 --> 00:58:36,437 - E tu? Tu sei venuta? - No. 1160 00:58:36,557 --> 00:58:37,207 No? 1161 00:58:37,523 --> 00:58:40,539 Ok, ce l'ho ancora duro, dammi solo un secondo. 1162 00:58:42,004 --> 00:58:43,304 - Certo. - Sì. 1163 00:58:43,602 --> 00:58:45,552 Oh, piccolo, dai, riprenditi. 1164 00:58:46,842 --> 00:58:48,342 Aspettami, oh sì... 1165 00:58:49,069 --> 00:58:50,069 Oh, sì! 1166 00:58:56,028 --> 00:58:57,172 Oh, Dio! 1167 00:58:57,292 --> 00:58:59,528 Sfancula, Rocky! Cane cattivo. 1168 00:58:59,648 --> 00:59:01,760 - Hai dei biscotti o simili? - Va tutto bene. 1169 00:59:01,880 --> 00:59:03,536 - Continua. - Rocky, vai a giocare. 1170 00:59:03,656 --> 00:59:05,956 Vattene a giocare Rocky, vai, vai... 1171 00:59:08,314 --> 00:59:10,385 - Sei pazzo. - Non mi bastava mai. 1172 00:59:10,505 --> 00:59:13,072 Cioè, per me la sua figa era come eroina. 1173 00:59:13,192 --> 00:59:16,879 E non era solo sesso, Naomi e io ci piacevamo. 1174 00:59:17,039 --> 00:59:20,687 Cioè, noi... avevamo interessi simili e stronzate del genere. 1175 00:59:25,223 --> 00:59:28,023 - Oh, trenino ciuf-ciuf, eh? - Oh, sì... 1176 00:59:35,617 --> 00:59:38,958 T'acchiappo, t'acchiappo... 1177 00:59:44,553 --> 00:59:47,532 Che succede laggiù, eh? 1178 00:59:50,080 --> 00:59:51,080 Merda! 1179 01:00:02,204 --> 01:00:04,515 Tu! Esci dalla macchina, cazzo! 1180 01:00:06,728 --> 01:00:08,128 Figlio di puttana! 1181 01:00:08,803 --> 01:00:09,803 Cazzo! 1182 01:00:10,639 --> 01:00:12,839 Rilassati, cuoricino, rilassati... 1183 01:00:12,959 --> 01:00:16,929 - Figlio di una dannata troia! - Ok, ok, piccola, adesso basta! 1184 01:00:17,537 --> 01:00:19,187 - Ti prego! - Stronzo! 1185 01:00:19,870 --> 01:00:21,785 - Pensavo fossi... - Con la puttana della festa? 1186 01:00:21,905 --> 01:00:24,381 - Gesù Cristo! - Che cazzo hai che non va? 1187 01:00:24,501 --> 01:00:26,719 Pensavo fossi al mare, cazzo! Non pensavo fossi qui. 1188 01:00:26,839 --> 01:00:30,375 È con quella che sei stato? Con quella troietta della festa? 1189 01:00:30,495 --> 01:00:33,360 - Cosa fai qui? Pensavo fossi al mare! - Come hai potuto? 1190 01:00:33,480 --> 01:00:36,159 - Tesoro, dai! - Io non so chi cazzo sei, Jordan. 1191 01:00:36,279 --> 01:00:39,156 Sei una persona del tutto diversa, cazzo. 1192 01:00:39,490 --> 01:00:42,690 Ho commesso un errore, non so come dirtelo, tesoro... 1193 01:00:42,815 --> 01:00:43,815 Mi spiace. 1194 01:00:44,218 --> 01:00:46,468 - Mi spiace. - È questo che vuoi? 1195 01:00:56,973 --> 01:00:57,973 L'ami? 1196 01:01:04,152 --> 01:01:05,202 Rispondimi. 1197 01:01:27,090 --> 01:01:28,390 Stavo da cani. 1198 01:01:30,136 --> 01:01:33,986 3 giorni dopo chiesi il divorzio e portai Naomi nell'appartamento. 1199 01:01:38,397 --> 01:01:41,543 Dite quel che vi pare, ma la duchessa aveva stile. 1200 01:01:41,962 --> 01:01:45,162 Chiamò un arredatore che ne fece una casa feng shui, 1201 01:01:45,282 --> 01:01:47,680 assunse persino un maggiordomo gay. 1202 01:01:47,825 --> 01:01:51,838 Il tipo era sveglio, sofisticato, professionale... proprio una forza. 1203 01:01:51,958 --> 01:01:52,958 Gelsomino? 1204 01:01:53,605 --> 01:01:56,551 Sì, signore. Volevo lasciarla di stucco, stasera. 1205 01:01:56,671 --> 01:01:58,321 Molto bene, buon fiuto. 1206 01:01:58,441 --> 01:02:00,341 Salvo per quell'unica volta. 1207 01:02:05,117 --> 01:02:06,217 Oh, mio Dio! 1208 01:02:08,311 --> 01:02:09,311 Oh, salve. 1209 01:02:10,010 --> 01:02:11,458 È già mercoledì? 1210 01:02:12,919 --> 01:02:14,835 - Oh, mio Dio! - Ma che cazzo! 1211 01:02:15,119 --> 01:02:16,591 È tutto finito, cazzo! 1212 01:02:17,267 --> 01:02:20,589 Deve aver pensato che fossimo ancora a Hamptons questa settimana, sai? 1213 01:02:20,709 --> 01:02:22,748 - Dove, tesoro? In camera? - Erano ovunque! 1214 01:02:22,893 --> 01:02:25,833 Ce n'erano 2 sul tavolo laggiù e di più qui. 1215 01:02:25,997 --> 01:02:29,129 - Ce n'erano 4 proprio qui. - Oh, Dio! Dici sul serio, cazzo? 1216 01:02:29,249 --> 01:02:32,749 - Perché non me l'hai detto, cara? - Caro, ancora peggio! 1217 01:02:33,675 --> 01:02:36,364 Dopo che se ne sono andati ho controllato l'appartamento. 1218 01:02:36,699 --> 01:02:39,077 Cosa? Cosa c'è? Cosa? 1219 01:02:40,136 --> 01:02:41,766 - Dove sono i miei soldi? - Non lo so. 1220 01:02:41,866 --> 01:02:44,331 Dove sono i miei soldi, cazzo. Dove sono? 1221 01:02:44,431 --> 01:02:47,019 Non lo so dove sono signor Belfort. Non ho fatto niente. 1222 01:02:47,119 --> 01:02:49,789 - Non sai dove sono? - Mente Jordan. Mente, si vede. 1223 01:02:49,889 --> 01:02:52,316 Cominciamo dall'inizio. Dall'inizio, ok? 1224 01:02:52,416 --> 01:02:54,642 - Hai invitato degli amici qui, giusto? - Sì. 1225 01:02:54,742 --> 01:02:56,135 Le cose sono sfuggite di mano. 1226 01:02:56,235 --> 01:03:01,112 Capiamo che roviniamo sempre tutto, roviniamo noi stessi, cazzo, guardaci! 1227 01:03:01,379 --> 01:03:04,643 Hanno preso i soldi dal mio appartamento, dal cassetto dei calzini. 1228 01:03:04,743 --> 01:03:08,596 - Non so dove sono i tuoi soldi. - Dall'inizio: chi è arrivato? 1229 01:03:08,696 --> 01:03:10,863 Sapevo che saresti tornato domani, 1230 01:03:10,963 --> 01:03:13,113 così avrei pulito tutto. 1231 01:03:13,221 --> 01:03:16,665 A colazione ero ubriaco, brillo, mi sono fatto delle uova. 1232 01:03:16,981 --> 01:03:20,019 Ho mangiato del gelato, chiedendomi a chi piacesse il gelato. 1233 01:03:20,119 --> 01:03:22,861 - Così chiamai il mio amico Rudy. - Chi è Rudy? 1234 01:03:22,961 --> 01:03:24,361 Già, chi è Rudy? 1235 01:03:25,651 --> 01:03:27,100 Andiamo, sai chi è. 1236 01:03:27,200 --> 01:03:30,261 - Lui conosce Rudy? - Chi cazzo è Rudy? 1237 01:03:30,361 --> 01:03:34,111 - Non conosco nessun Rudy. - Il mese scorso, Lollipop club, sai. 1238 01:03:34,211 --> 01:03:36,111 - Lo... lo conosci? - Io... 1239 01:03:36,391 --> 01:03:39,535 Non ne so niente, non conosco nessuno, cazzo. Che intendi? 1240 01:03:39,635 --> 01:03:42,508 - È stato al Lollipop club? - Oh, certo che c'è stato. 1241 01:03:42,608 --> 01:03:44,266 Si strusciava in pista con tutti. 1242 01:03:44,366 --> 01:03:47,850 Ero fatto, mi piace ballare... Magari li ho incontrati, magari no. 1243 01:03:47,950 --> 01:03:49,575 Ho incontrato tante persone. 1244 01:03:49,675 --> 01:03:52,884 - 20 mila dollari rubati dal cassetto. - Cosa stai dicendo? 1245 01:03:52,984 --> 01:03:56,343 - I gioielli della mia ragazza! - Che palle, non so chi sia Rudy. 1246 01:03:56,443 --> 01:03:59,819 Il tuo frocio amico Rudy ha preso la mia roba, non è vero? Rispondi! 1247 01:04:00,235 --> 01:04:03,594 D'accordo, ora ho capito, so perché... è una cosa gay. 1248 01:04:03,694 --> 01:04:05,594 - Oh! - Capisco. Tutti voi. 1249 01:04:06,050 --> 01:04:07,650 È perché sei frocio? 1250 01:04:08,129 --> 01:04:12,037 Mio cugino è un fottuto gay, vado in vacanza con lui e il compagno! 1251 01:04:12,137 --> 01:04:14,711 - Sei molto teso, vero? - Non sarò derubato, afferri? 1252 01:04:14,811 --> 01:04:16,985 Mi piacciono i fottuti gay, ma tu non mi piaci. 1253 01:04:17,085 --> 01:04:21,035 Dovresti assumere un fottuto messicano, come ho fatto io a casa mia. 1254 01:04:21,665 --> 01:04:22,465 Merda! 1255 01:04:22,565 --> 01:04:23,615 Vaffanculo! 1256 01:04:27,289 --> 01:04:28,592 Parla, cazzo, parla! 1257 01:04:28,692 --> 01:04:30,949 Ti butto giù, cazzo! Dov'è? 1258 01:04:31,233 --> 01:04:34,376 Chester e Toby, ci andarono pesante con Nicholas. 1259 01:04:34,476 --> 01:04:37,384 - Sapete, impazzirono. - Apprezzo il vostro aiuto. 1260 01:04:37,484 --> 01:04:40,357 Dovetti chiamare la polizia per evitare che uccidessero il ragazzo. 1261 01:04:40,457 --> 01:04:44,357 Gli ho dato 2000 dollari raccontando ciò che Nicholas aveva fatto. 1262 01:04:44,457 --> 01:04:46,157 Gli hanno fatto il culo. 1263 01:04:46,257 --> 01:04:47,605 Grazie, agenti! 1264 01:04:47,705 --> 01:04:50,564 Non è che mi preoccupassi dei 50 mila dollari. 1265 01:04:50,664 --> 01:04:54,514 Racimolavo quella cifra ogni giorno da un qualsiasi conto segreto. 1266 01:04:54,719 --> 01:04:57,125 Il conto segreto è il mio amico Brad. 1267 01:04:57,772 --> 01:05:00,139 Che deteneva le mie azioni sotto il suo nome. 1268 01:05:00,239 --> 01:05:02,441 Come stai? Ciao. Siamo gentiluomini 1269 01:05:02,541 --> 01:05:06,864 Io alzo il prezzo, poi lui vende e porta la maggioranza dei profitti a... 1270 01:05:07,519 --> 01:05:09,169 avete indovinato: a me! 1271 01:05:11,894 --> 01:05:14,394 Tutti in contanti, niente sui libretti. 1272 01:05:14,643 --> 01:05:17,443 Una grande illegalità agli occhi della legge. 1273 01:05:17,769 --> 01:05:21,269 Assumere il nostro nuovo legale di sicurezza, Manny Riskin. 1274 01:05:21,369 --> 01:05:25,023 - 700 dollari all'ora erano il fato. - Ascoltami. 1275 01:05:25,123 --> 01:05:27,852 Hai pisciato sulla SEC finirai con le palle nello strizzatoio. 1276 01:05:27,952 --> 01:05:30,702 Non preoccuparti, ho la SEC sotto controllo. 1277 01:05:31,251 --> 01:05:33,630 Che cazzo stanno facendo quegl'imbecilli? 1278 01:05:33,730 --> 01:05:36,286 Ehi, Ehi! Che state facendo? Ehi! 1279 01:05:36,783 --> 01:05:38,715 C'è qui la Commissione! 1280 01:05:38,815 --> 01:05:42,963 La Commissione aveva inviato due tizi a esaminare i nostri dossier. 1281 01:05:43,376 --> 01:05:45,435 Così li ho sistemati in sala conferenze. 1282 01:05:45,535 --> 01:05:48,766 L'ho riempita di cimici e messo l'aria condizionata così forte, 1283 01:05:48,866 --> 01:05:50,291 da sembrare in Antartide. 1284 01:05:50,391 --> 01:05:53,141 - C'è sempre così freddo qui? - Non lo so. 1285 01:05:53,551 --> 01:05:56,801 Poi, mentre cercavano la pistola fumante nella stanza, 1286 01:05:58,877 --> 01:06:03,780 io sparavo un bazooka, avanzando la nostra ultima IPO. 1287 01:06:04,140 --> 01:06:06,572 Una IPO è una Offerta Pubblica Iniziale. 1288 01:06:06,672 --> 01:06:10,458 È la prima volta che un'azione è messa in vendita al pubblico. 1289 01:06:10,558 --> 01:06:13,918 Appena l'azienda è quotata, fissiamo il prezzo iniziale, 1290 01:06:14,018 --> 01:06:16,129 poi vendiamo le quote ai nostri amici. 1291 01:06:16,229 --> 01:06:20,657 Ascoltate, non state capendo niente di ciò che sto dicendo, vero? 1292 01:06:20,757 --> 01:06:22,633 Va bene, non importa. 1293 01:06:22,733 --> 01:06:25,733 La vera domanda è questa: tutto ciò era legale? 1294 01:06:26,697 --> 01:06:28,723 Assolutamente, fottutamente, no. 1295 01:06:28,823 --> 01:06:31,873 Facevamo cosi tanti soldi da non sapere cosa farne. 1296 01:06:35,625 --> 01:06:39,575 E cosa fareste se aveste così tanti soldi da non sapere cosa farne? 1297 01:06:44,221 --> 01:06:46,808 - Oh, mio Dio. - Vuoi sposarmi? 1298 01:06:48,128 --> 01:06:49,128 Oh, Dio. 1299 01:06:49,746 --> 01:06:50,796 Era un sì? 1300 01:06:52,489 --> 01:06:55,428 - Sei sicuro? - Sono sicuro, sono sicuro. 1301 01:06:55,753 --> 01:06:57,324 - Sei sicura? - Sì. 1302 01:07:08,014 --> 01:07:11,410 Ho tenuto il mio addio al celibato al Mirage a Las Vegas. 1303 01:07:11,510 --> 01:07:14,045 Il volo da solo fu un Baccanale. 1304 01:07:14,145 --> 01:07:17,845 L'ultima baldoria da Dio prima che io mi sistemassi per bene. 1305 01:07:18,391 --> 01:07:22,934 100 di Stratton, 50 troie più altre 50 una volta a terra. 1306 01:07:23,595 --> 01:07:28,281 E le droghe: voglio dire, l'aereo era una farmacia con le ali. 1307 01:07:57,925 --> 01:08:01,351 In totale, il weekend è costato 2 milioni di dollari. 1308 01:08:02,766 --> 01:08:05,678 Incluso il costo del rinnovo del 28esimo piano. 1309 01:08:07,546 --> 01:08:09,146 Può baciare la sposa. 1310 01:08:10,922 --> 01:08:13,922 Ah, il matrimonio fu più di una favola. 1311 01:08:14,844 --> 01:08:17,092 Con Naomi, la mia Duchessa. 1312 01:08:17,583 --> 01:08:21,443 Me come grande Duca, e il Bahamas Ocean Club come nostro castello. 1313 01:08:32,928 --> 01:08:37,641 Di certo, dopo l'addio al celibato, il duca aveva bisogno di penicillina, 1314 01:08:37,741 --> 01:08:40,841 così potemmo consumare il matrimonio senza rischi. 1315 01:08:46,399 --> 01:08:49,706 Barry Klineman, filmo le nozze. Due parole per suo figlio. 1316 01:08:49,806 --> 01:08:55,245 Jordan, ricorda cosa ti ho detto: riguarda il tuo pene e la sua vagina. 1317 01:08:55,798 --> 01:08:59,089 E tu sai.... sai cosa fare, Jordy. 1318 01:09:16,096 --> 01:09:18,100 Oh, mio Dio, zia Emma? 1319 01:09:22,787 --> 01:09:24,182 Zia, sei venuta! 1320 01:09:25,352 --> 01:09:26,990 Jordan, Jordan! 1321 01:09:27,741 --> 01:09:30,287 Guarda che è venuta, la zia Emma! 1322 01:09:31,639 --> 01:09:34,833 - Zia Emma, come stai? - Jordan, sei adorabile. 1323 01:09:35,225 --> 01:09:38,302 Che piacere incontrarti, finalmente, di persona. 1324 01:09:38,875 --> 01:09:40,775 Non sei troppo impertinente? 1325 01:09:41,036 --> 01:09:43,569 Io.... Io.... Ero... 1326 01:09:45,112 --> 01:09:47,262 Ho vissuto gli anni 60, mio caro. 1327 01:09:47,641 --> 01:09:48,641 Divertiti. 1328 01:09:49,238 --> 01:09:52,488 - Mi ha sorpresa, non lo sapevo. - È un grande onore. 1329 01:10:05,707 --> 01:10:07,929 - Solo un altro passo. - Dove stiamo andando? 1330 01:10:08,029 --> 01:10:10,079 Tieni gli occhi chiusi, 1, 2, 3! 1331 01:10:13,000 --> 01:10:15,511 - Cos'è? - Il nostro regalo di nozze. 1332 01:10:15,611 --> 01:10:18,011 - Cosa? - Il regalo di nozze, tesoro. 1333 01:10:18,816 --> 01:10:19,816 Cosa? 1334 01:10:20,950 --> 01:10:22,805 - Sei serio? - Sono serio. 1335 01:10:22,905 --> 01:10:24,255 Un fottuto yacht? 1336 01:10:24,831 --> 01:10:27,223 Per i milionari le cui barche sono arrivate, 1337 01:10:27,323 --> 01:10:30,087 una barca inestimabile offre il miglior divertimento galleggiante. 1338 01:10:30,187 --> 01:10:33,151 Non è una coincidenza che questo scafo d'acciaio di 45 metri, 1339 01:10:33,251 --> 01:10:34,682 è il colore dei soldi. 1340 01:10:34,782 --> 01:10:37,582 - Via le ancore! - Oh, mio Dio, amore mio! 1341 01:10:40,037 --> 01:10:41,770 - Ti piace? - Tu sei pazzo. 1342 01:10:41,870 --> 01:10:43,320 - Ti piace? - Sì! 1343 01:10:48,897 --> 01:10:51,769 Per 3 settimane solcammo il mare dei Caraibi sul Naomi, 1344 01:10:51,869 --> 01:10:55,050 portandola infine a Long Island dove comprammo casa. 1345 01:10:55,150 --> 01:11:00,322 7 acri di costa dorata di Long Island, il più costoso immobile del mondo. 1346 01:11:00,422 --> 01:11:03,085 Con domestici, cuochi, giardinieri, ciò ne volete. 1347 01:11:03,185 --> 01:11:07,385 Avevamo due guardie che lavoravano a turni, si chiamavano entrambi Rocco. 1348 01:11:07,755 --> 01:11:10,491 18 mesi dopo. 1349 01:11:10,803 --> 01:11:12,553 Era il paradiso in terra. 1350 01:11:15,876 --> 01:11:17,626 Svegliati pezzo di merda. 1351 01:11:18,187 --> 01:11:19,387 Chi è Venice? 1352 01:11:19,865 --> 01:11:22,140 - Chi? Chi? - Chi? 1353 01:11:22,240 --> 01:11:24,165 Sei un fottuto gufo? Chi è lei? 1354 01:11:24,265 --> 01:11:26,486 - Non so... - Una troia che ti sei fatto stanotte? 1355 01:11:26,586 --> 01:11:28,007 Che cazzo stai dicendo? 1356 01:11:28,107 --> 01:11:30,041 No, neanche per idea, cucciola! 1357 01:11:30,141 --> 01:11:32,313 Hai chiamato il suo nome nel sonno! 1358 01:11:32,413 --> 01:11:34,299 Sei fuori di testa, cazzo? 1359 01:11:34,399 --> 01:11:37,058 Non so chi sia questa Venice. 1360 01:11:37,158 --> 01:11:39,515 Che cazzo potrà poi significare? Venice! 1361 01:11:39,615 --> 01:11:43,765 È la cazzata più stupida che abbia mai sentito nella mia fottuta vita! 1362 01:11:46,028 --> 01:11:47,028 Venice. 1363 01:11:48,776 --> 01:11:50,576 Venice, piccola, dove sei? 1364 01:11:51,593 --> 01:11:52,593 Venice! 1365 01:11:53,909 --> 01:11:54,912 Venice! 1366 01:11:55,365 --> 01:11:56,665 Dove sei andata? 1367 01:12:01,009 --> 01:12:03,095 Oh piccola, vuoi giocare duro? 1368 01:12:04,762 --> 01:12:06,562 - Oh, Gesù! - Rilassati. 1369 01:12:08,269 --> 01:12:09,719 Mi piace, mi piace. 1370 01:12:10,752 --> 01:12:12,414 Wolfy, wolfy, wolfy. Wolfy. 1371 01:12:12,514 --> 01:12:15,175 - Wolfy? - È la mia parola di sicurezza. 1372 01:12:15,275 --> 01:12:17,546 - Non me ne frega un cazzo! - Oh, andiamo! 1373 01:12:17,646 --> 01:12:19,483 Chiudi quella cazzo di bocca. 1374 01:12:19,583 --> 01:12:20,867 Zitto, stronzo! 1375 01:12:21,542 --> 01:12:23,763 Fottuto sporco uccellino. 1376 01:12:25,409 --> 01:12:28,059 Hai ragione, è vero, l'avevo dimenticato. 1377 01:12:28,638 --> 01:12:33,237 Donnie e io stiamo investendo in un complesso condominiale, 1378 01:12:33,337 --> 01:12:35,513 a Venice, ecco perché è tutto così confuso. 1379 01:12:35,613 --> 01:12:38,735 - Investite in Italia? - Non in Italia, in California. 1380 01:12:38,835 --> 01:12:40,261 - California? - Già. 1381 01:12:40,361 --> 01:12:41,532 Tu menti, stronzo. 1382 01:12:41,632 --> 01:12:46,168 - Duchessa, piccola, scusa. - Non chiamarmi duchessa, cazzo! 1383 01:12:46,268 --> 01:12:49,210 Pensi che non sappia cosa sei in grado di fare? 1384 01:12:49,310 --> 01:12:51,146 - Ora sei padre, Jordan. - Sì. 1385 01:12:51,246 --> 01:12:54,586 Ora sei padre, e ti comporti ancora come un bambino! 1386 01:12:55,815 --> 01:12:59,933 Dannazione, piccola hai un problema con la rabbia! 1387 01:13:00,252 --> 01:13:02,562 - Hai problemi emozionali. - Chi è venuto qui, 1388 01:13:02,662 --> 01:13:05,523 alle 3 del mattino con quello stupido elicottero? 1389 01:13:05,623 --> 01:13:07,023 Svegliando Skylar? 1390 01:13:07,324 --> 01:13:10,371 - Eri tu. - Skylar, che stronzata! 1391 01:13:21,033 --> 01:13:25,049 Ti importa che io abbia riempito quel campo da golf 1392 01:13:25,313 --> 01:13:27,897 di erba Bermuda. 1393 01:13:27,997 --> 01:13:30,857 - Oh, Dio, l'erba Bermuda! - L'hai distrutta! 1394 01:13:30,957 --> 01:13:34,420 Non l'hai controllato, e non hai affrontato i clienti del corso di golf! 1395 01:13:34,520 --> 01:13:38,294 Cristo, hai dovuto affrontare anche i clienti del corso! 1396 01:13:38,578 --> 01:13:41,422 Che grande tragedia tesoro! Oh mio Dio! 1397 01:13:41,522 --> 01:13:45,411 Hai forse dovuto pagarli in contanti, di tasca tua, che onere! 1398 01:13:45,511 --> 01:13:49,435 Hai dovuto pure lavorare, strisciando la mia carta di credito, eh? 1399 01:13:49,864 --> 01:13:52,451 Perché non posso tenere tracce dei tuoi lavori. 1400 01:13:52,551 --> 01:13:54,622 Perché il mese scorso degustavi vini, 1401 01:13:54,722 --> 01:13:57,576 e adesso sei un'aspirante architetto, fammi capire! 1402 01:13:57,676 --> 01:14:01,429 - Vaffanculo! - Non osare buttarmi l'acqua addosso. 1403 01:14:01,529 --> 01:14:03,279 Cazzo, non ti permettere. 1404 01:14:03,933 --> 01:14:05,333 D'accordo, tesoro? 1405 01:14:05,788 --> 01:14:08,117 E potremmo parlarne, ok? 1406 01:14:08,972 --> 01:14:11,022 Usiamo le nostre parole, sai... 1407 01:14:11,448 --> 01:14:13,361 Comunichiamo, d'accordo? 1408 01:14:14,335 --> 01:14:17,342 Andiamo, tesoro, parlami, parlami. 1409 01:14:17,870 --> 01:14:21,482 Smettila di flettere i muscoli, sembri un fottuto imbecille. 1410 01:14:21,807 --> 01:14:24,093 Tesoro, andiamo, dovresti sentirti... 1411 01:14:24,193 --> 01:14:28,303 sentirti felice di avere un marito in così grande forma fisica, eh? 1412 01:14:29,455 --> 01:14:34,468 Vieni qui, forza, dammi un bacio, sei bellissima in questo momento. 1413 01:14:34,568 --> 01:14:36,325 - Sei così bella. - Baciarti? 1414 01:14:36,425 --> 01:14:37,725 Dammi solo un... 1415 01:14:38,569 --> 01:14:39,619 Vaffanculo! 1416 01:14:40,036 --> 01:14:42,248 Ah, sì, il mio rituale mattutino. 1417 01:14:42,532 --> 01:14:46,487 Per prima cosa litigavo con Naomi, su ciò che facevo la sera prima. 1418 01:14:46,884 --> 01:14:50,634 Dopo facevo il bagno turco per sudare le droghe ancora in corpo. 1419 01:14:50,875 --> 01:14:52,559 Valutavo il danno. 1420 01:14:52,659 --> 01:14:57,109 Bagnavo le pupille, prendevo la mia pillola, per iniziare la giornata. 1421 01:14:57,350 --> 01:14:59,651 Poi tentavo di rappacificarmi con Naomi. 1422 01:14:59,751 --> 01:15:01,151 Buongiorno, papà. 1423 01:15:02,025 --> 01:15:03,525 Dov'è il mio bacio? 1424 01:15:05,420 --> 01:15:07,072 Ehi, tesoro. 1425 01:15:08,553 --> 01:15:11,838 Papà può avere un bacio da entrambe le mie ragazze? 1426 01:15:11,938 --> 01:15:16,261 Oh, no... no, papà non toccherà la mamma... 1427 01:15:16,518 --> 01:15:19,972 per molto, molto, molto tempo. 1428 01:15:20,558 --> 01:15:24,765 Papà è molto dispiaciuto delle cose che ha detto, non intendeva dirle. 1429 01:15:24,865 --> 01:15:27,416 Papà non dovrebbe perdere il suo tempo. 1430 01:15:27,655 --> 01:15:32,566 Da questo momento, ci saranno nient'altro che gonne 1431 01:15:32,934 --> 01:15:35,134 corte, molto corte in questa casa. 1432 01:15:37,804 --> 01:15:39,835 E sai un'altra cosa, papino... 1433 01:15:41,581 --> 01:15:44,303 La mamma è stanca e stufa 1434 01:15:44,561 --> 01:15:47,378 di indossare mutandine. 1435 01:15:49,229 --> 01:15:50,637 - Sì? - Già. 1436 01:15:53,632 --> 01:15:54,632 Infatti... 1437 01:15:57,045 --> 01:16:00,648 ha deciso di toglierle... 1438 01:16:01,555 --> 01:16:02,555 via. 1439 01:16:08,665 --> 01:16:10,815 Quindi guarda attentamente, papi. 1440 01:16:11,170 --> 01:16:14,213 Vedrai tutto questo in giro per casa. 1441 01:16:14,313 --> 01:16:15,363 Oh piccola. 1442 01:16:15,744 --> 01:16:16,794 Sì, mamma. 1443 01:16:17,816 --> 01:16:19,359 Ma non si tocca. 1444 01:16:20,863 --> 01:16:21,863 Cavolo. 1445 01:16:26,235 --> 01:16:29,100 - Che c'è che non va? - Oh, piccola. 1446 01:16:31,495 --> 01:16:32,495 Dio. 1447 01:16:34,468 --> 01:16:36,789 - Guarda questa merda. - Ok. 1448 01:16:37,507 --> 01:16:39,807 La mamma desidera giocare con papà. 1449 01:16:41,395 --> 01:16:42,885 Mamma... hai... 1450 01:16:42,985 --> 01:16:47,644 notato qualcosa di strano su Mr Fuzzybear laggiù? 1451 01:16:49,967 --> 01:16:52,593 I suoi occhi sono un po' bizzarri, vero? 1452 01:16:53,608 --> 01:16:57,416 Sì, c'è qualcosa di leggermente diverso nei suoi occhi. 1453 01:16:58,133 --> 01:17:00,470 Sì, è vero, dì "ciao mamma"! 1454 01:17:00,570 --> 01:17:02,923 Saluta Rocco e Rocco! Salutali! 1455 01:17:03,023 --> 01:17:04,473 Ragazzi, lo vedete? 1456 01:17:05,287 --> 01:17:09,304 Di tutti i fottuti giorni proprio oggi lei sceglie di farmi le palle blu. 1457 01:17:09,603 --> 01:17:12,240 Oggi era il più grande giorno nella storia di Stratton. 1458 01:17:12,340 --> 01:17:14,482 E dovevo pensare lucidamente. 1459 01:17:14,753 --> 01:17:17,714 - Jordan, benvenuto! - Steve è qui? 1460 01:17:17,814 --> 01:17:21,014 Era il giorno in cui avevamo lanciato l'IPO di Steve Madden. 1461 01:17:21,114 --> 01:17:23,364 Ecco le truppe. Sono tutti emozionati. 1462 01:17:23,464 --> 01:17:26,383 Tutto doveva filare liscio, essere perfetto. 1463 01:17:26,483 --> 01:17:28,383 Che cazzo fa quel bamboccio? 1464 01:17:28,849 --> 01:17:29,849 Cosa fa? 1465 01:17:30,836 --> 01:17:34,575 Il più grande IPO della storia e lui che cazzo fa? 1466 01:17:36,047 --> 01:17:38,047 Sta... indossando un papillon? 1467 01:17:38,419 --> 01:17:41,358 Ciao... come stai? 1468 01:17:41,732 --> 01:17:42,732 Bene. 1469 01:17:43,762 --> 01:17:46,062 Stai pulendo un vaschetta per pesci? 1470 01:17:46,570 --> 01:17:49,739 - Io... avevo un minuto... - Avevi un minuto... 1471 01:17:50,693 --> 01:17:53,177 e oggi ti metti a pulire una vasca per pesci? 1472 01:17:53,277 --> 01:17:56,875 Avevo finito con le scartoffie, e mi sono preso un paio di minuti. 1473 01:17:57,035 --> 01:17:59,085 Va bene, piacere di conoscerti. 1474 01:18:04,933 --> 01:18:06,633 Nel giorno di emissione! 1475 01:18:07,547 --> 01:18:10,397 Succhiacazzi! Perché nel giorno di emissione? 1476 01:18:10,573 --> 01:18:13,212 È questo che fai? Ehi, tutti! 1477 01:18:13,591 --> 01:18:14,591 Ascoltate! 1478 01:18:15,241 --> 01:18:19,441 Ecco che succede quando trafficate con gli animali nel giorno di emissione. 1479 01:18:31,358 --> 01:18:35,494 Prendi la vaschetta, le tua merda e ficca il culo fuori di qui, capito? 1480 01:18:35,594 --> 01:18:37,444 Butta il culo fuori di qui! 1481 01:18:38,697 --> 01:18:40,770 - Via da qui. - Fuori signor papillon. 1482 01:18:40,870 --> 01:18:45,299 Tutti sul punto! Siamo qui per fare soldi, tutti sul punto! 1483 01:18:47,637 --> 01:18:50,590 La vera tana del lupo, che è proprio come mi piaceva, 1484 01:18:50,690 --> 01:18:53,258 Jordan, guarda chi ho trovato all'ingresso? Un genio. 1485 01:18:53,358 --> 01:18:54,808 Entra Steve Madden. 1486 01:18:55,976 --> 01:18:58,721 Imprenditore di calzature per donne lussuriose. 1487 01:18:58,821 --> 01:19:02,171 E grazie a Donnie, stavamo per prendere la sua società. 1488 01:19:02,282 --> 01:19:06,134 Stratton Oakmont stava strisciando fuori dal pettegolezzo iniziale. 1489 01:19:06,234 --> 01:19:09,551 - Niente più alghe di stagno. - Ecco perché devono vederti. 1490 01:19:09,651 --> 01:19:12,300 Saranno così eccitati da esaurire la roba. 1491 01:19:12,400 --> 01:19:17,297 Non solo, Donnie e io in segreto avevamo l'85% delle scarpe di Madden. 1492 01:19:17,695 --> 01:19:19,707 Parlando di legalità, era un bell'illecito. 1493 01:19:19,807 --> 01:19:23,320 Se i nostri ci appoggiavano, saremmo diventati schifosamente ricchi. 1494 01:19:23,420 --> 01:19:25,620 Il nostro lavoro era di agitarli. 1495 01:19:26,104 --> 01:19:27,754 Ma non agitarli troppo. 1496 01:19:29,228 --> 01:19:33,373 Salve... per chi non mi conoscesse... 1497 01:19:33,928 --> 01:19:35,188 mi chiamo Steve Madden. 1498 01:19:35,288 --> 01:19:38,288 - Sappiamo chi sei. - Il tuo nome è sulla scatola. 1499 01:19:38,684 --> 01:19:40,761 Le scarpe, mostra loro le scarpe. 1500 01:19:40,861 --> 01:19:43,891 D'accordo, sì, questa scarpa... 1501 01:19:43,991 --> 01:19:46,160 molto carina, è la Mary Lou. 1502 01:19:46,260 --> 01:19:49,542 La scarpa che mi ha piazzato sul mercato, senza di lei non sarei qui. 1503 01:19:49,642 --> 01:19:51,738 - È una scarpa da grasse. - Credeteci o no. 1504 01:19:51,838 --> 01:19:56,305 La Mary Lou è come la Mary Jane, ma di pelle nera. 1505 01:20:02,482 --> 01:20:04,482 Arretrate, andiamo, lo farete? 1506 01:20:05,964 --> 01:20:09,036 Arrendetevi a Steve Madden, 1507 01:20:09,136 --> 01:20:12,756 e alla sua favolosa Mary Lou, diamo il nostro sostegno! 1508 01:20:12,856 --> 01:20:14,406 Facciamo un applauso! 1509 01:20:16,544 --> 01:20:19,128 - Non state più nella pelle? - Sì! 1510 01:20:19,641 --> 01:20:21,591 È un bel pomeriggio, o cosa? 1511 01:20:21,890 --> 01:20:27,376 Voglio un momento per dirvi perché Steve è fuori di testa. 1512 01:20:28,723 --> 01:20:32,204 Perché quest'uomo è un genio creativo. 1513 01:20:32,945 --> 01:20:36,142 Quest'abilità, questo dono che ha Steve, 1514 01:20:36,631 --> 01:20:39,948 va oltre l'individuare i trend di scarpe più richieste. 1515 01:20:40,048 --> 01:20:43,891 Il potere di Steve, è che lui crea i trend. 1516 01:20:44,036 --> 01:20:45,036 Capite? 1517 01:20:45,592 --> 01:20:50,004 Quelli come Steve nascono una volta ogni decade, parlo di Armani, Versace, 1518 01:20:50,262 --> 01:20:52,537 Coco Chanel, Yves Saint Laurent. 1519 01:20:53,346 --> 01:20:55,151 Steve, vieni qui un secondo. 1520 01:20:55,251 --> 01:20:57,823 Non penso che tutti abbiano realizzato... 1521 01:20:58,016 --> 01:21:01,265 che Steve Madden, è la persona più popolare, 1522 01:21:01,496 --> 01:21:05,837 nell'industria delle scarpe da donna, con ordini da tutti i grandi magazzini, 1523 01:21:05,937 --> 01:21:07,590 in Nord America. 1524 01:21:08,357 --> 01:21:10,607 Lo abbiamo qui, nel nostro ufficio! 1525 01:21:11,373 --> 01:21:14,098 Dobbiamo ringraziare la nostra stella fortunata per quest'uomo. 1526 01:21:14,198 --> 01:21:19,022 Dovremmo metterci in ginocchio, e succhiarglielo! 1527 01:21:19,993 --> 01:21:23,007 Così, capito? Voglio succhiartelo, Steve! 1528 01:21:24,250 --> 01:21:26,150 Tutti vogliono succhiartelo! 1529 01:21:26,647 --> 01:21:30,319 È il nostro biglietto d'oro che ci porterà alla fabbrica di cioccolato! 1530 01:21:31,275 --> 01:21:34,417 E voglio incontrare il Fottuto Willy Wonka, ok? 1531 01:21:35,359 --> 01:21:38,259 Voglio mettermi a ballare con gli Oompa Loompa! 1532 01:21:42,516 --> 01:21:45,290 Ok, scendi da questo cazzo di palco, sparisci. 1533 01:21:45,410 --> 01:21:48,010 Ok, voglio che vi concentriate un attimo. 1534 01:21:48,223 --> 01:21:50,223 Vedete queste scatolette nere? 1535 01:21:50,396 --> 01:21:54,096 Li chiamano telefoni. Vi svelerò un piccolo segreto su di loro. 1536 01:21:54,441 --> 01:21:56,770 Non chiameranno da soli, ok? 1537 01:21:57,205 --> 01:22:00,877 Senza di voi sono inutili pezzi di plastica. 1538 01:22:01,546 --> 01:22:05,596 Come un M-16 carico senza un marine addestrato che prema il grilletto. 1539 01:22:06,139 --> 01:22:07,839 E nel caso dei telefoni, 1540 01:22:08,755 --> 01:22:11,253 dipende da ciascuno di voi. 1541 01:22:12,759 --> 01:22:17,210 I miei addestratissimi uomini della Stratton, i miei killer, 1542 01:22:18,094 --> 01:22:21,444 i miei killer che non accetteranno un "no" come risposta 1543 01:22:22,140 --> 01:22:23,840 I miei fottuti guerrieri 1544 01:22:24,330 --> 01:22:25,930 che non riagganceranno 1545 01:22:26,422 --> 01:22:28,933 finché il loro cliente avrà comprato 1546 01:22:29,293 --> 01:22:32,629 o sarà morto, cazzo! 1547 01:22:46,549 --> 01:22:48,180 Lasciate che vi dica una cosa. 1548 01:22:48,300 --> 01:22:51,201 La povertà non ci nobilita. 1549 01:22:51,807 --> 01:22:54,687 Sono stato sia un uomo ricco che un uomo povero, 1550 01:22:54,807 --> 01:22:58,007 E preferisco la ricchezza un milione di volte, cazzo! 1551 01:22:58,545 --> 01:23:02,939 Perché almeno da ricco quando ho dei problemi, me ne vado in limousine 1552 01:23:03,251 --> 01:23:07,986 con un completo da 2 mila dollari e un fottuto orologio d'oro da 40 mila. 1553 01:23:11,103 --> 01:23:13,232 Bravi ragazzi! Prendetelo! Colpitelo! 1554 01:23:13,352 --> 01:23:14,802 Levatevi dal cazzo! 1555 01:23:16,022 --> 01:23:20,138 E se qualcuno di voi pensa che io sia superficiale o materialista, 1556 01:23:20,436 --> 01:23:24,817 che si trovi un lavoro da McDonalds, perché è quello il suo posto, cazzo! 1557 01:23:26,651 --> 01:23:29,925 Ma prima che lasciate questa sala piena di vincenti, 1558 01:23:31,132 --> 01:23:35,117 voglio che guardiate attentamente la persona che avete accanto, forza. 1559 01:23:35,237 --> 01:23:37,337 Perché in un futuro non lontano, 1560 01:23:37,879 --> 01:23:41,540 sarete fermi al semaforo sulla vostra vecchia Pinto malridotta, 1561 01:23:41,660 --> 01:23:44,660 e quella persona si fermerà proprio accanto a voi 1562 01:23:44,859 --> 01:23:46,859 su una Porsche nuova di zecca. 1563 01:23:47,712 --> 01:23:51,944 Con a fianco una moglie bellissima, con delle tette enormi. 1564 01:23:53,457 --> 01:23:55,257 E voi chi avrete a fianco? 1565 01:23:55,897 --> 01:23:59,126 Una disgustosa bestiaccia con una pelliccia pelosa, 1566 01:23:59,246 --> 01:24:02,962 in un camicione senza maniche, incastrata con un carico di spesa 1567 01:24:03,082 --> 01:24:04,860 del fottuto discount! 1568 01:24:05,005 --> 01:24:07,257 Ecco chi ci sarà accanto a voi! 1569 01:24:07,377 --> 01:24:09,347 Quindi ascoltatemi bene. 1570 01:24:09,820 --> 01:24:12,276 Siete indietro con le spese della carta di credito? 1571 01:24:12,396 --> 01:24:14,846 Bene, prendete il telefono e chiamate! 1572 01:24:15,015 --> 01:24:17,679 Il vostro padrone di casa è pronto con lo sfratto? Bene! 1573 01:24:17,799 --> 01:24:19,831 Prendete il telefono e chiamate! 1574 01:24:19,951 --> 01:24:23,925 Le vostre ragazze pensano che siate inutile perdenti di merda? Bene. 1575 01:24:24,236 --> 01:24:26,336 Prendete il telefono e chiamate! 1576 01:24:26,662 --> 01:24:30,152 Voglio che risolviate i vostri problemi diventando ricchi! 1577 01:24:32,186 --> 01:24:34,084 L'unica cosa che dovrete fare oggi 1578 01:24:34,204 --> 01:24:36,096 è prendere quel telefono 1579 01:24:36,756 --> 01:24:39,320 e dire ciò che vi ho insegnato. 1580 01:24:39,939 --> 01:24:41,886 E io vi renderò più ricchi 1581 01:24:42,006 --> 01:24:45,806 del più potente amministratore delegato degli Stati Uniti, cazzo! 1582 01:24:46,803 --> 01:24:48,372 - Sì! - Sì, cazzo! 1583 01:24:49,250 --> 01:24:51,179 Voglio che andiate lì fuori 1584 01:24:52,151 --> 01:24:57,205 e che infiliate le azioni Steve Madden dritte in gola ai vostri clienti, 1585 01:24:57,740 --> 01:25:00,080 finché non si strozzano. 1586 01:25:00,466 --> 01:25:05,227 Finché non si strozzano e ne comprano centomila! Ecco che dovete fare! 1587 01:25:06,014 --> 01:25:07,871 Sarete feroci! 1588 01:25:08,240 --> 01:25:09,959 Sarete implacabili! 1589 01:25:10,079 --> 01:25:14,177 Sarete i terroristi del telefono, cazzo! 1590 01:25:14,907 --> 01:25:18,733 Ora portiamo a casa questa cazzo di vittoria! 1591 01:25:21,546 --> 01:25:23,388 ? - Ehi Leroy! - Che c'è? ? 1592 01:25:23,500 --> 01:25:26,388 ? Tua mamma ti sta chiamando ? 1593 01:25:39,286 --> 01:25:40,913 ? Vai dalla mamma ? 1594 01:25:41,550 --> 01:25:43,348 ? Vai dalla mamma ? 1595 01:25:43,820 --> 01:25:45,638 ? Vai dalla mamma ? 1596 01:25:45,974 --> 01:25:47,667 ? Vai dalla mamma ? 1597 01:25:48,767 --> 01:25:53,323 All'una abbiamo messo in vendita le azioni a 4,50 dollari l'una 1598 01:25:53,655 --> 01:25:56,530 All'1:03, era a più di 18 dollari. 1599 01:25:56,829 --> 01:25:59,802 Anche le più grandi società di Wall Street compravano. 1600 01:25:59,922 --> 01:26:01,682 ? - Ehi Leroy! - Che c'è? ? 1601 01:26:01,802 --> 01:26:04,802 ? Mi ha chiamato tua mamma, è arrabbiata amico. ? 1602 01:26:08,944 --> 01:26:10,649 Dei 2 milioni di azioni, 1603 01:26:10,769 --> 01:26:13,838 un milione ce l'avevo io su dei conti segreti. 1604 01:26:14,130 --> 01:26:17,001 Ora, una volta che il prezzo si avvicina alla ventina.. 1605 01:26:17,121 --> 01:26:20,594 Non frega più a nessuno. Come sempre il punto è questo. 1606 01:26:20,714 --> 01:26:24,847 22 milioni di dollari in 3 ore, cazzo! 1607 01:26:26,153 --> 01:26:28,550 Riesci a crederci? 1608 01:26:28,670 --> 01:26:30,546 Adoro questi ragazzi! 1609 01:26:30,666 --> 01:26:34,271 Jordan! Barry Kleinman al telefono dalla Future Video. 1610 01:26:34,391 --> 01:26:35,017 Chi? 1611 01:26:35,137 --> 01:26:37,660 Il fotografo al tuo matrimonio, dice che è urgente. 1612 01:26:37,780 --> 01:26:39,778 Urgente? Chi cazzo è Barry Kleinman? 1613 01:26:39,898 --> 01:26:42,215 Oh Dio, vuoi sposarmi? Sei innamorata di me? 1614 01:26:42,335 --> 01:26:43,778 Sì, scopati tua cugina. 1615 01:26:43,898 --> 01:26:46,765 - Barry, che succede? - Senti, ho qui un mandato... 1616 01:26:46,885 --> 01:26:48,432 Mandato? Di che parli? 1617 01:26:48,552 --> 01:26:51,085 Sì, l'FBI vuole il video del tuo matrimonio. 1618 01:26:51,205 --> 01:26:53,682 L'FBI? Cazzo, mi prendi in giro? 1619 01:26:53,802 --> 01:26:56,006 Sta' a sentire, si chiama Denham, 1620 01:26:56,126 --> 01:26:58,712 - è un agente di New York. - Che problema ha? 1621 01:26:58,832 --> 01:27:02,625 È un boyscout! Pensa tu sia una specie di Gordon Gekko! 1622 01:27:02,952 --> 01:27:05,834 Che cerca nel video? È una violazione della mia privacy, 1623 01:27:05,954 --> 01:27:08,464 Capisci che intendo? È invadente, capito? 1624 01:27:08,584 --> 01:27:11,115 Ha le foto di tutto il tuo gruppo, 1625 01:27:11,576 --> 01:27:14,905 Foto e nomi. Sai che vuole fare? Esattamente questo. 1626 01:27:15,025 --> 01:27:18,428 Guardati, cerca di spaventarti, e di spaventare tua moglie 1627 01:27:18,587 --> 01:27:21,325 in modo che ti tormenti per spingerti a testimoniare. 1628 01:27:21,445 --> 01:27:25,352 Oh, vuole che mi faccia la spia da solo? Che gli dia informazioni sui miei... 1629 01:27:25,612 --> 01:27:28,370 La buona notizia è che, come sai, conosco tutti in città. 1630 01:27:28,490 --> 01:27:32,701 Ho chiamato il dipartimento di giustizia, la DEA, nessuno sa nemmeno che esisti. 1631 01:27:32,821 --> 01:27:34,166 Perciò calmati. 1632 01:27:34,286 --> 01:27:36,286 - Non sanno che esisto? - No. 1633 01:27:36,801 --> 01:27:37,801 Bene. 1634 01:27:42,363 --> 01:27:46,011 - Ma tu sai chi è lui, giusto? - Sì. 1635 01:27:46,297 --> 01:27:49,539 Se io volessi delle informazioni, scoprire cosa sa lui, 1636 01:27:49,659 --> 01:27:52,851 tu potresti andare a casa sua, giusto? 1637 01:27:52,971 --> 01:27:55,745 Intercettare telefonate, piazzare cimici, avere informazioni. 1638 01:27:55,865 --> 01:27:59,031 Non puoi rompere il cazzo in questo modo a certa gente. 1639 01:27:59,151 --> 01:28:01,003 Sei pazzo o cosa? 1640 01:28:01,123 --> 01:28:03,117 Ti pago per queste cose, cazzo. 1641 01:28:03,237 --> 01:28:05,354 Ho una licenza da investigatore privato. 1642 01:28:05,474 --> 01:28:07,557 Mi ci guadagno da vivere, non sono più un poliziotto. 1643 01:28:07,677 --> 01:28:10,427 - Me la ritirerebbero, capito? - Ok. 1644 01:28:11,394 --> 01:28:15,116 Ok, se non si può fare posso almeno chiamarlo? 1645 01:28:16,529 --> 01:28:19,621 - Che c'è? Non è.. - Jordan, Jordan, fammi un favore. 1646 01:28:19,741 --> 01:28:22,382 L'unico che deve telefonargli è il tuo cazzo di avvocato. 1647 01:28:22,502 --> 01:28:25,346 - Ok, non farò nulla contro le regole. - Te l'ho detto, 1648 01:28:25,466 --> 01:28:29,721 qualunque stronzata gli dirai, la userà contro di te, non capisci? 1649 01:28:30,159 --> 01:28:31,543 È furbo, idiota! 1650 01:28:31,822 --> 01:28:33,162 Stronzate, cazzo! 1651 01:28:33,262 --> 01:28:36,266 - Non posso chiamarlo. - Sei qui per parlare o inizierai a... 1652 01:28:36,386 --> 01:28:40,856 L'ultima volta che hai preso quelle pillole sei finito con la testa nel piatto. 1653 01:28:41,136 --> 01:28:42,136 Va bene. 1654 01:28:42,654 --> 01:28:44,154 Ok, non lo chiamerò. 1655 01:28:47,159 --> 01:28:50,246 Ehi amici! Salite a bordo, l'asse è proprio lì giù. 1656 01:28:51,877 --> 01:28:52,877 Benvenuti. 1657 01:28:54,238 --> 01:28:55,688 Che bella giornata! 1658 01:28:57,370 --> 01:28:59,984 Ehi, benvenuti a bordo. 1659 01:29:00,868 --> 01:29:03,462 Jordan, benvenuti sulla Naomi, lieto di conoscervi. 1660 01:29:03,582 --> 01:29:06,226 - Agente Denham, lui è l'agente Hughes. - Salve, come va? 1661 01:29:06,346 --> 01:29:09,551 Vi presento Nicole e Heidi, forza non siate timide. 1662 01:29:09,671 --> 01:29:12,062 Perché fate le timide? Non abbiate paura. 1663 01:29:12,182 --> 01:29:14,592 - Sono amiche della Stratton. - Piacere. 1664 01:29:17,077 --> 01:29:19,446 - Coraggio.. - Nel suo messaggio diceva 1665 01:29:19,566 --> 01:29:21,341 di voler parlare in privato. 1666 01:29:21,461 --> 01:29:24,671 Sì, voglio parlare in privato. Ci date un minuto, signore? 1667 01:29:24,791 --> 01:29:28,412 - Fatemi sapere se vi serve qualcosa. - Saremo felici di aiutarvi. 1668 01:29:28,532 --> 01:29:31,015 Avete fame? Qualcosa da mangiare? Pasta, 1669 01:29:31,135 --> 01:29:34,637 gamberi, aragosta, c'è del whisky e ogni tipo di alcolici. 1670 01:29:34,757 --> 01:29:37,829 Sai, l'FBI non ci permette di bere quando siamo in mare. 1671 01:29:37,974 --> 01:29:39,987 Oh, ovviamente, dimenticavo. 1672 01:29:40,247 --> 01:29:42,393 Siete mai stati su qualcosa del genere? 1673 01:29:42,513 --> 01:29:43,547 In barca? 1674 01:29:44,419 --> 01:29:47,589 - Ho imparato a navigare a 6 anni. - Davvero? Ok. 1675 01:29:47,888 --> 01:29:49,647 Ma voglio dire, una cosa simile, 1676 01:29:49,767 --> 01:29:52,629 Ho ingrandito quella parte per farci entrare l'elicottero. 1677 01:29:52,749 --> 01:29:53,749 Visto? 1678 01:29:55,145 --> 01:29:56,602 Comunque, questo è per lei. 1679 01:29:56,722 --> 01:29:59,510 È la lista completa di chi era presente al matrimonio. 1680 01:29:59,630 --> 01:30:02,436 - Davvero? - Capisco che voleva l'intero video, 1681 01:30:02,556 --> 01:30:05,903 ho pensato che così le avrei fatto risparmiare del tempo, ecco qui. 1682 01:30:06,023 --> 01:30:08,392 Senta, quello che intendo è che 1683 01:30:08,512 --> 01:30:13,553 so che sta indagando sulla Stratton, ma non riesco proprio a capire perché. 1684 01:30:14,097 --> 01:30:17,567 So che siamo poco ortodossi, abbiamo dei modi un po' chiassosi, 1685 01:30:17,687 --> 01:30:21,240 dobbiamo intenderci con i nuovi arrivati, cerchiamo di farci un nome, 1686 01:30:21,360 --> 01:30:22,419 ma... 1687 01:30:22,539 --> 01:30:28,536 voglio lei capisca che non facciamo assolutamente nulla di illegale. 1688 01:30:28,934 --> 01:30:33,332 Può parlare con la SEC, sono stati da noi 15 volte negli ultimi 6 mesi. 1689 01:30:33,698 --> 01:30:35,652 Non ho nulla da nascondere. 1690 01:30:36,261 --> 01:30:40,693 Lei sa che la SEC è un ente civile, noi ci occupiamo di attività criminali. 1691 01:30:40,813 --> 01:30:43,879 Esattamente, voi andate dietro ai veri criminali, 1692 01:30:44,377 --> 01:30:48,675 perciò mi chiedo perché diavolo indagate su di me? Davvero, 1693 01:30:49,048 --> 01:30:52,538 cosa crediate che abbiamo fatto o facciamo? Non capisco. 1694 01:30:52,658 --> 01:30:56,596 Be', vede Jordan, non posso parlare di un'indagine in corso. 1695 01:30:56,716 --> 01:30:58,132 No, capisco. 1696 01:30:58,480 --> 01:31:02,252 Detto ciò, questo caso è stato gettato sulla mia scrivania, 1697 01:31:02,625 --> 01:31:04,533 - Ah, sì? - Da un superiore che 1698 01:31:04,653 --> 01:31:07,713 doveva fare questa messa in scena di indagare sulla nuova società 1699 01:31:07,833 --> 01:31:09,744 - I nuovi del giro, - sai, per la stampa 1700 01:31:09,864 --> 01:31:12,846 E io sono lo stupido a cui è toccato farlo. Esatto. 1701 01:31:12,966 --> 01:31:15,741 Però mi dà fastidio, cioè, siamo i nuovi arrivati, 1702 01:31:15,861 --> 01:31:18,789 che bussano alla porta di Wall Street, dovresti 1703 01:31:18,909 --> 01:31:22,415 dovresti vedere cosa sta succedendo nelle grandi società, ho informazioni, 1704 01:31:22,535 --> 01:31:25,533 è vero, Goldman, Lehman Brothers, Merril, 1705 01:31:25,653 --> 01:31:28,639 obbligazioni garantite da debiti? La balla delle azioni Internet? 1706 01:31:28,759 --> 01:31:30,456 è una cazzo di farsa. 1707 01:31:30,791 --> 01:31:35,437 Voglio dire, posso dirti punto per punto cosa accadrà esattamente. 1708 01:31:35,993 --> 01:31:38,543 Devi solo chiedere, sono a disposizione. 1709 01:31:39,097 --> 01:31:40,645 Proprio ciò che volevo sentire. 1710 01:31:40,765 --> 01:31:45,732 Non vedo perché questo breve incontro non debba essere proficuo per entrambi. 1711 01:31:45,852 --> 01:31:48,062 Dovrebbe! Per entrambi, giusto? 1712 01:31:48,182 --> 01:31:49,629 - Sì. - Senti. 1713 01:31:50,427 --> 01:31:52,662 Ti do il mio numero personale, 1714 01:31:52,782 --> 01:31:55,768 mi puoi chiamare liberamente 5 giorni a settimana. 1715 01:31:55,888 --> 01:31:57,682 - Lo farò. - Perfetto. 1716 01:32:00,170 --> 01:32:03,548 Sicuri che non volete bere nulla? Non avete fame? Niente? 1717 01:32:03,668 --> 01:32:04,814 - Niente? - Oh no. 1718 01:32:04,934 --> 01:32:05,934 No? 1719 01:32:08,436 --> 01:32:12,907 Voglio chiederti... e se sono troppo invadente zittiscimi tranquillamente. 1720 01:32:14,228 --> 01:32:16,821 Hai mai provato a prendere una licenza da broker? 1721 01:32:16,941 --> 01:32:19,911 Ho sentito bene? Volevi provarci a Wall Street? 1722 01:32:20,674 --> 01:32:22,545 - No? - Chi te l'ha detto? 1723 01:32:22,665 --> 01:32:26,845 - Chi cazzo te l'ha detto? - Tu indaghi su di me... capisci? 1724 01:32:28,977 --> 01:32:32,702 Hai mai pensato a cosa sarebbe successo se avessi proseguito? 1725 01:32:34,339 --> 01:32:38,545 Quando torno a casa in metro, con le palle sudate, e lo stesso vestito 1726 01:32:38,665 --> 01:32:42,835 per il terzo giorno di fila. Sì, ci ho pensato. Chi non lo farebbe? 1727 01:32:42,955 --> 01:32:46,413 Esatto, voglio dire... altra domanda personale, non devi rispondere 1728 01:32:46,533 --> 01:32:47,977 No, va bene, Jordan. 1729 01:32:48,097 --> 01:32:50,824 Quanto tiri su? 50 mila 60 mila? Qualcosa del genere? 1730 01:32:51,272 --> 01:32:53,607 In un anno? Soltanto? 1731 01:32:54,877 --> 01:32:56,177 Mettiamola così, 1732 01:32:56,749 --> 01:32:59,854 Ti danno una pistola gratis quando firmi per l'FBI. 1733 01:33:00,114 --> 01:33:03,152 No, ma mi fa girare le palle, quando penso 1734 01:33:03,272 --> 01:33:06,167 ai lavoratori come te che hanno messo in piedi questo paese, 1735 01:33:06,287 --> 01:33:08,778 pompieri, insegnanti, agenti dell'FBI, 1736 01:33:08,898 --> 01:33:12,328 e alla fine rimanete dissanguati... economicamente. 1737 01:33:12,602 --> 01:33:14,066 Mi fa incazzare! 1738 01:33:14,546 --> 01:33:17,573 C'è una cosa riguardo Wall street e i mercati... 1739 01:33:17,693 --> 01:33:21,459 io sento che è un bene ricambiare. 1740 01:33:21,579 --> 01:33:24,346 Capisci, ci sono situazioni in cui posso 1741 01:33:25,193 --> 01:33:28,118 rendere le cose migliori per la gente. 1742 01:33:28,845 --> 01:33:32,617 - Capisci che intendo. - Le opportunità sono tutto. 1743 01:33:33,107 --> 01:33:34,207 Esattamente. 1744 01:33:34,586 --> 01:33:36,786 Per esempio, c'era questo ragazzo, 1745 01:33:38,147 --> 01:33:40,747 studiava scienze ambientali o qualcosa di simile 1746 01:33:40,867 --> 01:33:42,704 Era messo male con i prestiti universitari, 1747 01:33:42,824 --> 01:33:45,727 viene fuori che sua madre ha bisogno di un triplo bypass. 1748 01:33:45,847 --> 01:33:47,746 - Situazione terribile. - Già. 1749 01:33:47,866 --> 01:33:50,921 L'abbiamo introdotto sul mercato al momento giusto, con le giuste azioni, 1750 01:33:51,041 --> 01:33:54,252 lo abbiamo guidato per il meglio, Bum! Da un giorno all'altro 1751 01:33:54,372 --> 01:33:56,211 la sua vita cambia completamente, 1752 01:33:56,331 --> 01:33:59,590 sua madre è potuta andare al miglior ospedale di New York, 1753 01:33:59,710 --> 01:34:02,589 è vero, lei purtroppo non ce l'ha fatta, 1754 01:34:02,709 --> 01:34:06,259 ma noi gli abbiamo dato un'opportunità, capisci che intendo? 1755 01:34:06,589 --> 01:34:08,915 Si tratta di mettere insieme la giusta squadra 1756 01:34:09,035 --> 01:34:12,085 e la tua vita può cambiare da un giorno all'altro. 1757 01:34:16,488 --> 01:34:18,914 E un praticante... 1758 01:34:20,315 --> 01:34:23,404 - quanto guadagna in un affare simile? - Oh, in quella situazione, 1759 01:34:24,489 --> 01:34:27,380 in quello scambio, un solo scambio, 1760 01:34:28,738 --> 01:34:31,184 Più di mezzo milione di dollari. 1761 01:34:34,887 --> 01:34:39,283 E, lo farei per chiunque. Chiunque abbia bisogno di una buona assistenza. 1762 01:34:59,625 --> 01:35:03,521 Puoi ripeterlo un'altra volta? Nello stesso modo. 1763 01:35:04,233 --> 01:35:06,083 Nello stesso identico modo. 1764 01:35:07,743 --> 01:35:10,859 Oh, non capisco a cosa ti riferisci. 1765 01:35:10,979 --> 01:35:12,954 - Oh sì che lo sai. - No. 1766 01:35:13,074 --> 01:35:16,623 Ripetilo, credo Jordan abbia... Se non ho capito male, 1767 01:35:16,743 --> 01:35:19,120 - volevi corrompere un federale. - Oh, no. 1768 01:35:19,380 --> 01:35:22,949 - tecnicamente non ho corrotto nessuno. - Non funziona così, Jordan. 1769 01:35:23,069 --> 01:35:28,535 No, per il codice penale dev'esserci un esatto importo in cambio di servizi. 1770 01:35:28,655 --> 01:35:30,313 Non reggerebbe in tribunale. 1771 01:35:30,433 --> 01:35:32,148 - Lo sapete entrambi. - Non è esatto. 1772 01:35:32,268 --> 01:35:35,445 - No, è vero, ma voglio dirvi questo. - Sì. 1773 01:35:36,030 --> 01:35:39,332 Lo stesso tipo che mi ha detto che volevi fare il broker, 1774 01:35:39,452 --> 01:35:41,735 mi ha detto anche che sei uno tutto d'un pezzo. 1775 01:35:41,855 --> 01:35:44,504 - Hai voluto mettermi alla prova? - Be'.. 1776 01:35:45,774 --> 01:35:49,924 Su una barca da cattivo di 007, ogni tanto devo calarmi nella parte, no? 1777 01:35:51,284 --> 01:35:54,819 Penso sia ora che vi togliate entrambi dal cazzo. Che ne dite? 1778 01:35:55,647 --> 01:35:56,685 Ti dico una cosa, 1779 01:35:56,805 --> 01:36:00,155 gran parte degli idioti di Wall Street che ho distrutto, 1780 01:36:00,420 --> 01:36:02,455 Lo sono di nascita. 1781 01:36:02,844 --> 01:36:03,928 - Ah, sì? - Sì. 1782 01:36:04,048 --> 01:36:07,419 I loro padri erano degli stronzi, come i padri dei loro padri. 1783 01:36:08,658 --> 01:36:09,658 Ma tu... 1784 01:36:11,388 --> 01:36:14,202 Ma tu Jordan ti sei fatto da solo. 1785 01:36:14,322 --> 01:36:16,915 - Non mi dire. - Buon per te, ometto. 1786 01:36:17,035 --> 01:36:18,782 - Ometto? - Buon per te. 1787 01:36:18,902 --> 01:36:21,452 - Sarei io l'ometto? - Ti dico una cosa, 1788 01:36:21,974 --> 01:36:23,721 No, ti dico un'altra cosa. 1789 01:36:23,841 --> 01:36:28,294 Sinceramente, è una delle barche più belle su cui io sia stato, devo dirtelo. 1790 01:36:28,414 --> 01:36:30,928 - Non ho dubbi. - E sai cosa pensavo anche? 1791 01:36:31,048 --> 01:36:33,961 Che cazzo di eroe sarò in ufficio 1792 01:36:34,081 --> 01:36:39,214 quando l'FBI la sequestrerà perché ti avrò fottuto di brutto, Jordan. 1793 01:36:40,286 --> 01:36:43,294 È bellissima, e hai pure le ragazze da sballo e il resto. 1794 01:36:43,414 --> 01:36:46,261 - Meraviglioso! - Ok, levatevi di coglioni. 1795 01:36:46,908 --> 01:36:48,898 Sono certo che ci rivedremo presto. 1796 01:36:49,018 --> 01:36:53,191 Sicuro. Divertitevi sulla metro e con le vostre orribili mogli di merda. 1797 01:36:53,311 --> 01:36:56,414 Io sarò con Heidi che mi lecca del caviale dalle palle. 1798 01:36:56,534 --> 01:36:59,173 Volete dell'aragosta per il viaggio di ritorno? 1799 01:36:59,293 --> 01:37:03,270 Pezzenti del cazzo, so che non ve la potete permettere, taccagni di merda! 1800 01:37:04,008 --> 01:37:06,252 Pezzenti del cazzo! 1801 01:37:06,372 --> 01:37:09,326 Ehi, guardate cosa ho trovato in tasca! 1802 01:37:09,762 --> 01:37:11,628 Il vostro stipendio, eccolo. 1803 01:37:11,748 --> 01:37:14,279 Sapete come li chiamo? Buoni per il divertimento. 1804 01:37:14,399 --> 01:37:15,722 Visto? 1805 01:37:15,984 --> 01:37:17,834 I buoni per il divertimento 1806 01:37:25,811 --> 01:37:28,258 Svizzera? Che cazzo c'è in Svizzera? 1807 01:37:28,856 --> 01:37:30,777 Fottute banche svizzere, ecco cosa. 1808 01:37:30,897 --> 01:37:34,270 Era ora di pararsi il culo. Dovevo nascondere i miei soldi. 1809 01:37:34,913 --> 01:37:36,461 Entrava in gioco "tappetino". 1810 01:37:36,581 --> 01:37:38,945 Conosceva un banchiere svizzero dai tempi dell'università. 1811 01:37:39,065 --> 01:37:40,563 Ma era a Ginevra, 1812 01:37:40,683 --> 01:37:44,411 e io non avevo alcuna intenzione di fare quel viaggio da sobrio. 1813 01:37:44,772 --> 01:37:48,439 Sapevo che con le medicine giuste avrei potuto dormire per tutto il volo. 1814 01:37:49,049 --> 01:37:51,229 Ma dovevo prenderne la giusta quantità. 1815 01:37:51,935 --> 01:37:53,894 Alle 4 presi qualche altro sedativo, 1816 01:37:54,014 --> 01:37:57,494 che iniziò a fare effetto subito dopo la riunione vendite. 1817 01:37:57,614 --> 01:37:59,135 La fase del formicolio. 1818 01:37:59,255 --> 01:38:03,287 A cena ne presi degli altri con qualche cocktail e 1 o 2 valium. 1819 01:38:04,147 --> 01:38:05,747 La fase del farfuglio. 1820 01:38:07,625 --> 01:38:10,218 Alle 8.30 presi degli altri sedativi 1821 01:38:10,338 --> 01:38:12,788 e quasi persi le mie capacità motorie. 1822 01:38:13,193 --> 01:38:15,476 Questa fu la fase in cui sbavavo. 1823 01:38:17,741 --> 01:38:20,691 E alle 10 non sapevo chi o cosa cazzo io fossi. 1824 01:38:21,239 --> 01:38:22,917 La fase dell'amnesia. 1825 01:38:23,706 --> 01:38:25,545 Salii a bordo poco prima di mezzanotte 1826 01:38:25,665 --> 01:38:28,635 - Wow, guarda quanto sei bella. - Mi scusi... 1827 01:38:29,059 --> 01:38:31,871 Sono le sue pillole per dormire, sta bene, sta bene. 1828 01:38:31,991 --> 01:38:34,538 - La carta d'imbarco, signore? - Ce l'abbiamo. 1829 01:38:35,447 --> 01:38:37,443 Cristo, voglio scoparmela. 1830 01:38:37,916 --> 01:38:39,949 Ehi, rilassati! 1831 01:38:40,069 --> 01:38:42,534 Dio, mi hai toccato di nuovo il cazzo! 1832 01:38:42,654 --> 01:38:45,276 Siediti. Mi ha toccato di nuovo il cazzo. 1833 01:38:45,749 --> 01:38:49,249 - Gliel'hai toccato? - Devi smetterla di farlo in pubblico. 1834 01:38:49,652 --> 01:38:52,281 Levatelo! Levatelo! 1835 01:38:52,401 --> 01:38:55,351 Ho sentito che c'è una mappa del tesoro qui sotto. 1836 01:38:55,741 --> 01:38:57,768 - Scusi, signore. - Lo so, signorina. 1837 01:38:57,888 --> 01:39:00,611 Si sieda prego. Torni al suo posto. 1838 01:39:00,731 --> 01:39:03,441 - Perché sei agitato? - Torni al suo posto per favore. 1839 01:39:03,561 --> 01:39:07,579 Dovrò chiamare il capitano. La prego signore, si sieda! 1840 01:39:07,699 --> 01:39:10,637 - Per favore, si sieda! - Ok, ok, vado! 1841 01:39:10,757 --> 01:39:13,178 - Basta! - Ci scusi, ci metteremo a dormire. 1842 01:39:13,298 --> 01:39:15,765 - Voglio farle una domanda. - Allacci la cintura. 1843 01:39:15,885 --> 01:39:18,535 - Ok. - Altrimenti non possiamo decollare. 1844 01:39:18,791 --> 01:39:22,779 - Sieda e la allacci o lo farò io. - Ok, siedo. Cosa? 1845 01:39:22,899 --> 01:39:26,582 Deve parlare inglese, non capisco lo svizzero. 1846 01:39:35,602 --> 01:39:37,224 Qualcuno mi aiuta? 1847 01:39:37,344 --> 01:39:40,555 - Aiuto! aiuto! - Aiuto! Aiuto! 1848 01:39:52,467 --> 01:39:55,018 Cristo. Cazzo. 1849 01:39:56,831 --> 01:39:58,015 Donnie. 1850 01:39:58,402 --> 01:40:01,477 Donnie, non è divertente, slegami, amico. 1851 01:40:01,873 --> 01:40:03,423 Non ti posso slegare. 1852 01:40:03,923 --> 01:40:06,894 È il capitano che ti ha legato. Ha dovuto usare un taser. 1853 01:40:07,624 --> 01:40:08,624 Perché? 1854 01:40:09,252 --> 01:40:10,252 Perché? 1855 01:40:23,994 --> 01:40:25,644 Ti eri messo ad urlare. 1856 01:40:26,449 --> 01:40:27,449 Fanculo. 1857 01:40:27,504 --> 01:40:30,004 Eri sul pavimento, agitandoti un sacco. 1858 01:40:30,294 --> 01:40:32,094 Hai insultato il capitano. 1859 01:40:32,792 --> 01:40:34,496 Ho insultato il capitano? 1860 01:40:34,616 --> 01:40:37,099 - Sì, era proprio incazzato. - Davvero? 1861 01:40:37,219 --> 01:40:39,519 Per fortuna eravamo in prima classe. 1862 01:40:40,146 --> 01:40:43,296 Cristo, penso tu abbia grossi problemi con la droga. 1863 01:40:44,079 --> 01:40:45,718 Dove sono i tranquillanti? 1864 01:40:46,137 --> 01:40:47,437 I tranquillanti? 1865 01:40:47,598 --> 01:40:49,648 Nel culo, non pensare a quello. 1866 01:40:49,780 --> 01:40:50,780 Li ho io. 1867 01:40:51,019 --> 01:40:52,169 Grazie a Dio. 1868 01:40:53,201 --> 01:40:56,839 Cristo, che faremo in Svizzera, amico. Non va bene. 1869 01:40:56,959 --> 01:40:58,909 Stringe troppo, non respiro. 1870 01:40:59,079 --> 01:41:02,753 - Aiutami a star calmo, ti prego. - Ok, calmati. Cazzo, calmati. 1871 01:41:02,873 --> 01:41:04,830 - Aiutami. - Ok. Sh! 1872 01:41:06,237 --> 01:41:07,887 - Va meglio. - Dormi. 1873 01:41:08,007 --> 01:41:10,507 - Strofina più forte. - Va tutto bene. 1874 01:41:10,809 --> 01:41:13,396 Tutti ti amiamo. Smettila! 1875 01:41:18,730 --> 01:41:19,980 Signor Belfort. 1876 01:41:20,457 --> 01:41:21,557 Può andare. 1877 01:41:23,875 --> 01:41:24,875 Davvero? 1878 01:41:29,016 --> 01:41:31,616 Ehi, Donnie. Non fare come al solito, ok? 1879 01:41:31,760 --> 01:41:34,183 Non farti riconoscere anche a Ginevra, ok? 1880 01:41:34,303 --> 01:41:36,502 - Perché me lo dici? - Ehi, ascolta. 1881 01:41:36,622 --> 01:41:39,922 Se non sei in prigione è solo grazie al mio amico, ok? 1882 01:41:41,147 --> 01:41:43,549 Eccoci qua. Eccoci qua. Su, forza. 1883 01:41:44,093 --> 01:41:45,545 Jordan Belfort! 1884 01:41:45,774 --> 01:41:46,824 Finalmente! 1885 01:41:47,032 --> 01:41:49,382 Nicholas mi ha parlato molto di lei. 1886 01:41:49,630 --> 01:41:51,530 Jordan, Jean-Jacques Saurel. 1887 01:41:51,812 --> 01:41:54,011 - Piacere di conoscerla. - Piacere mio. 1888 01:41:56,085 --> 01:41:58,522 - Capisce quello che dico? Sì, ok. 1889 01:41:58,753 --> 01:42:01,800 - Lei è grande in.... ????? - Già, non capisco. Mi spiace. 1890 01:42:01,920 --> 01:42:05,170 Vorrei sapere delle vostre leggi sul segreto bancario. 1891 01:42:07,755 --> 01:42:09,955 Aspetti, sì. Mi perdoni, Jordan, 1892 01:42:10,338 --> 01:42:14,600 le abitudini elvetiche prevedono almeno dieci minuti di blah blah. 1893 01:42:14,720 --> 01:42:16,160 - Chiacchiere. - Chiacchiere! Grazie. 1894 01:42:16,188 --> 01:42:18,038 Prima di parlare di affari. 1895 01:42:23,428 --> 01:42:26,287 Benissimo, andiamo al punto. 1896 01:42:26,534 --> 01:42:27,951 Cosa vorrebbe sapere? 1897 01:42:28,374 --> 01:42:30,624 In quali situazioni sareste 1898 01:42:30,744 --> 01:42:33,747 obbligati a collaborare con l'FBI o 1899 01:42:34,038 --> 01:42:37,338 con il dipartimento di giustizia americano, ad esempio? 1900 01:42:37,722 --> 01:42:38,722 Dipende. 1901 01:42:39,515 --> 01:42:41,617 - Dipende? - Sì. 1902 01:42:42,822 --> 01:42:45,400 Da cosa dipende esattamente? 1903 01:42:46,207 --> 01:42:49,757 Se l'America intende invadere la Svizzera nei prossimi mesi. 1904 01:42:50,572 --> 01:42:52,880 Guardiamo se invadono Rue de la Croyd? 1905 01:42:53,000 --> 01:42:54,911 Sì, Rue de la Croix. 1906 01:42:55,257 --> 01:42:58,062 Non Croyd, non Rue de la Croyd. 1907 01:42:58,182 --> 01:43:02,278 Ci sono molte parole che possono trarre in inganno, tipo champagne e simili. 1908 01:43:02,401 --> 01:43:04,601 Sì, sì. Patine fritte, campagne. 1909 01:43:05,493 --> 01:43:08,062 - Quella... quella roba. - Quella roba. 1910 01:43:09,562 --> 01:43:14,417 Voglio sapere, idiota svizzero, se stai cercando di fregarmi. 1911 01:43:17,116 --> 01:43:20,854 Capisco perfettamente, stronzo americano. 1912 01:43:23,021 --> 01:43:25,313 La banca Reale di Ginevra potrebbe 1913 01:43:25,433 --> 01:43:27,451 collaborare con un ufficio straniero 1914 01:43:27,571 --> 01:43:31,721 solo se il crimine commesso sia anche un crimine in Svizzera. 1915 01:43:31,841 --> 01:43:36,537 Ma ci sono pochissime leggi svizzere applicabili ai suoi affari. 1916 01:43:37,302 --> 01:43:40,502 Dal punto di vista finanziario, attualmente si trova 1917 01:43:40,909 --> 01:43:42,237 in paradiso. 1918 01:43:42,439 --> 01:43:44,689 Ti ho detto che è fantastico, no? 1919 01:43:45,146 --> 01:43:48,440 Se il dipartimento di giustizia ci inviasse una citazione, 1920 01:43:48,560 --> 01:43:51,182 sarebbe come carta igienica. 1921 01:43:52,699 --> 01:43:54,399 Ce ne puliremmo il culo. 1922 01:43:55,576 --> 01:43:59,387 A meno che, certamente, non fosse un'indagine su una frode 1923 01:43:59,507 --> 01:44:03,094 che è un crimine in Svizzera, se non erro. Allora... 1924 01:44:03,305 --> 01:44:07,544 dovrebbe esserci collaborazione da parte vostra, se non erro. 1925 01:44:07,664 --> 01:44:09,561 Sì. Sì, dovrebbe. 1926 01:44:11,116 --> 01:44:13,616 Supponendo che il conto sia a suo nome. 1927 01:44:15,001 --> 01:44:16,051 Se fosse... 1928 01:44:16,752 --> 01:44:18,202 sotto altro nome... 1929 01:44:19,153 --> 01:44:20,953 Un amico, un convivente... 1930 01:44:21,157 --> 01:44:23,335 - Cugino? - Cugino, assolutamente. 1931 01:44:26,728 --> 01:44:28,128 - Parenti? - Sì. 1932 01:44:30,751 --> 01:44:35,446 Mi sbaglio o ha appena detto ciò che penso di aver sentito? 1933 01:44:36,075 --> 01:44:38,010 Sì! Sì! 1934 01:44:38,476 --> 01:44:41,189 Mi sta dicendo di usare un prestanome. 1935 01:44:41,309 --> 01:44:44,895 Un americano non entrerebbe mai in Svizzera con tutti quei soldi. 1936 01:44:45,380 --> 01:44:49,269 Mi serviva un prestanome con passaporto europeo. 1937 01:44:56,486 --> 01:44:58,735 - Jordan? - Ehi. 1938 01:44:58,990 --> 01:45:02,227 - Come sta la mia zia preferita? - Benvenuto, c'era traffico? 1939 01:45:02,347 --> 01:45:04,406 No, affatto. 1940 01:45:08,401 --> 01:45:11,373 Grazie a Dio, non ho dovuto convincere molto zia Emma. 1941 01:45:11,493 --> 01:45:14,094 In fondo inglesi e svizzeri non sono così diversi. 1942 01:45:14,214 --> 01:45:16,988 Parli di soldi e li inviti a nozze. 1943 01:45:17,108 --> 01:45:19,358 Come si dice prestanome in inglese? 1944 01:45:19,478 --> 01:45:21,723 Se hai qualsiasi problema, 1945 01:45:21,970 --> 01:45:24,674 Verrò immediatamente. Dirò che ti ho ingannato. 1946 01:45:24,794 --> 01:45:26,044 Te lo prometto. 1947 01:45:26,746 --> 01:45:29,561 Il rischio ci mantiene giovani, non è vero, caro? 1948 01:45:33,663 --> 01:45:38,247 A volte mi chiedo se lasci che il denaro ti controlli, tesoro. 1949 01:45:39,048 --> 01:45:42,104 Tra le altre cose. 1950 01:45:46,493 --> 01:45:47,921 È così evidente, eh? 1951 01:45:48,041 --> 01:45:50,733 Molto, tesoro, e sei preoccupato. 1952 01:45:53,827 --> 01:45:57,935 Cosa posso dire, zia Emma. Sono dipendente dai farmaci. 1953 01:45:58,507 --> 01:46:00,399 Sul serio. Cioè... 1954 01:46:00,707 --> 01:46:02,589 Cocaina, pillole... 1955 01:46:02,831 --> 01:46:05,259 Qualunque cosa sia, me la faccio. 1956 01:46:06,156 --> 01:46:07,356 È la verità. 1957 01:46:07,865 --> 01:46:10,785 Sono anche dipendente dal sesso. 1958 01:46:11,343 --> 01:46:14,593 Be', ci sono cose peggiori del sesso da cui dipendere. 1959 01:46:15,156 --> 01:46:18,446 Gesù, perché ti racconto queste cose? Scusami. 1960 01:46:20,037 --> 01:46:22,187 Perché è facile parlare con me. 1961 01:46:22,535 --> 01:46:25,194 È vero. È facile parlare con te. 1962 01:46:26,466 --> 01:46:27,918 Penso che... 1963 01:46:28,428 --> 01:46:32,360 sai, il mio lavoro è... Tutte le persone che dipendono da me, 1964 01:46:32,480 --> 01:46:34,846 milioni di dollari in gioco, sai, 1965 01:46:35,392 --> 01:46:36,942 a volte, mi sembra di 1966 01:46:37,288 --> 01:46:39,888 aver morso un boccone troppo grosso, sai? 1967 01:46:40,495 --> 01:46:42,745 Sei un ragazzo con molto appetito. 1968 01:46:43,004 --> 01:46:44,004 Già. 1969 01:46:45,888 --> 01:46:47,888 Cazzo, ci sta provando con me? 1970 01:46:48,272 --> 01:46:50,181 Sì. Sì, lo sono. 1971 01:46:52,843 --> 01:46:56,159 Suppongo però che sia colpa mia, no? 1972 01:46:56,360 --> 01:46:57,760 Una mia decisione. 1973 01:46:58,524 --> 01:46:59,774 È difficile... 1974 01:47:00,132 --> 01:47:04,291 Difficile imparare a controllare l'ansia a volte, sai? 1975 01:47:06,416 --> 01:47:09,066 Imparare a rilassarsi, e lasciarsi andare. 1976 01:47:10,167 --> 01:47:11,967 Per allentare la tensione. 1977 01:47:13,304 --> 01:47:14,954 Ci sta provando con me. 1978 01:47:15,583 --> 01:47:17,192 Porca miseria! 1979 01:47:17,386 --> 01:47:19,236 Sì, allentare la tensione. 1980 01:47:23,492 --> 01:47:24,935 Penso che... 1981 01:47:25,630 --> 01:47:27,530 tutti dovremmo imparare a... 1982 01:47:28,704 --> 01:47:31,524 Imparare a fare ciò che è naturale nella vita, sai? 1983 01:47:33,949 --> 01:47:35,949 Cazzo, ci sta provando con me? 1984 01:47:42,589 --> 01:47:44,173 La stabilità, caro. 1985 01:47:44,384 --> 01:47:45,484 La famiglia. 1986 01:47:52,445 --> 01:47:54,395 Ti prendi cura di me, tesoro. 1987 01:47:54,750 --> 01:47:56,662 Mi occuperò io di tutto. 1988 01:47:57,991 --> 01:47:59,141 È un affare. 1989 01:48:05,798 --> 01:48:09,286 Avevamo decisamente, una barca di soldi. 1990 01:48:09,733 --> 01:48:12,490 Zia Emma, non potrebbe mai portarli tutti da sola. 1991 01:48:12,610 --> 01:48:16,513 Per cui ho pensato, chi altri ha un passaporto europeo? 1992 01:48:16,613 --> 01:48:18,468 Me lo stai stringendo troppo. 1993 01:48:18,568 --> 01:48:23,560 Brad, famoso spacciatore, passava l'inverno nel sud della Francia, 1994 01:48:23,680 --> 01:48:26,720 dove ha conosciuto la moglie, Chantelle. Spogliarellista 1995 01:48:26,840 --> 01:48:32,032 di origine slovena, nata nientemeno che in Svizzera. 1996 01:48:36,503 --> 01:48:38,342 Be', così non va. 1997 01:48:38,668 --> 01:48:40,313 Oh, no, cazzo! 1998 01:48:44,211 --> 01:48:47,510 - Così ci vorranno 50 viaggi. - Lo so. 1999 01:48:51,495 --> 01:48:55,217 Sì, è un suicidio. Ma è la sua famiglia, no? 2000 01:48:55,609 --> 01:48:57,909 Hanno tutti passaporto elvetico, no? 2001 01:48:58,108 --> 01:49:00,008 Ha i genitori, un fratello. 2002 01:49:00,144 --> 01:49:04,187 Il fratello è sposato e sono 5. 6, 7 viaggi e ci siamo, no? 2003 01:49:04,307 --> 01:49:07,125 Sono tutti svizzeri e sembra che si possa fare. 2004 01:49:07,245 --> 01:49:09,686 Almeno ho una famiglia, brutto naso storto! 2005 01:49:09,806 --> 01:49:12,692 Ehi, ehi, non dimenticare i miei soldi. 2006 01:49:14,521 --> 01:49:16,653 - Scusa, dicevi? - Scordavo di dirti 2007 01:49:16,773 --> 01:49:18,884 - che ha dei soldi. - I miei soldi. 2008 01:49:19,630 --> 01:49:21,920 - Qualche milione tra una settimana. - Sì. 2009 01:49:22,040 --> 01:49:24,613 Quando arrivano ti chiamo, e li vieni a prendere. 2010 01:49:27,049 --> 01:49:28,369 Mi chiami? 2011 01:49:30,290 --> 01:49:33,290 Quando arrivano ti chiamo, e li vieni a prendere. 2012 01:49:33,642 --> 01:49:35,842 Be', non lavoriamo per te, amico! 2013 01:49:36,162 --> 01:49:38,848 Tesoro, hai i miei soldi sulle tette. 2014 01:49:38,968 --> 01:49:41,068 Ok? Tecnicamente lavori per me. 2015 01:49:43,890 --> 01:49:45,431 Jordan, dobbiamo parlare. 2016 01:49:45,551 --> 01:49:48,091 Se lo faccio, non lo faccio certo per lui. 2017 01:49:48,211 --> 01:49:50,871 Ok? Non sono nessuno, non prendo ordini, ok? 2018 01:49:50,991 --> 01:49:53,677 - Quando finirà - Mi occuperò io di tutto. 2019 01:49:53,797 --> 01:49:56,164 e dì a quel pezzo di merda di rispettarmi. 2020 01:49:56,284 --> 01:50:00,284 Se entra, e prova a fregarmi, giuro su Dio, lo ammazzo. 2021 01:50:00,780 --> 01:50:02,588 Ho sentito, chi sta barando? 2022 01:50:02,708 --> 01:50:04,357 - Chi bara? - Senti... 2023 01:50:04,477 --> 01:50:08,646 I soldi sono i miei, non tuoi! Per me esiste questo affare! 2024 01:50:08,766 --> 01:50:11,989 - Ho una pistola, idiota! Lo sai. - Che pistola? 2025 01:50:12,109 --> 01:50:15,980 Sai? Sei un lurido spacciatore, ne ho avuti altre cinque come te! 2026 01:50:16,100 --> 01:50:17,850 Continua, pezzo di merda! 2027 01:50:17,970 --> 01:50:19,724 Lo sai? Ti vesti di merda! 2028 01:50:19,844 --> 01:50:21,844 - Vaffanculo! - Fanculo tu, bastardo! 2029 01:50:21,964 --> 01:50:24,516 - Gesù! - Checca che non sei altro. 2030 01:50:24,636 --> 01:50:26,786 - Basta! - Stai bene? Ehi amico! 2031 01:50:29,106 --> 01:50:31,874 Il giorno seguente, zia Emma andò a Ginevra. 2032 01:50:31,994 --> 01:50:34,300 Portandosi dietro due milioni in contanti. 2033 01:50:34,420 --> 01:50:37,270 Che si potevano definire come pochi spiccioli. 2034 01:50:38,555 --> 01:50:41,746 Perché il mese seguente, con sei viaggi, 2035 01:50:41,866 --> 01:50:44,299 la famiglia di Chantelle ha contrabbandato 2036 01:50:44,419 --> 01:50:47,343 oltre 20 milioni in contanti senza fiatare. 2037 01:50:47,463 --> 01:50:49,413 - Staccalo. - E comunque... 2038 01:50:49,611 --> 01:50:51,472 - Eccoli qui. - Stupendo! 2039 01:50:52,665 --> 01:50:54,867 - E ne ho qualcuno in più. - Davvero? 2040 01:50:54,987 --> 01:50:57,970 - Qui. E qui. - Oh, grazie. Benvenuti. 2041 01:50:58,348 --> 01:50:59,348 Benvenuti? 2042 01:50:59,907 --> 01:51:02,407 - Sì, ne abbiamo quattro valige. - Oh. 2043 01:51:03,169 --> 01:51:05,635 È svizzera e slovacca o svizzera e slovena? 2044 01:51:05,755 --> 01:51:07,571 - Slovena. Sì. - Slovena? Ok. 2045 01:51:07,691 --> 01:51:10,956 - Per questo è bionda? - Oh, ma la smetta. 2046 01:51:30,792 --> 01:51:31,592 Merda. 2047 01:51:31,786 --> 01:51:34,236 Parcheggia la macchina, brutto idiota! 2048 01:51:36,190 --> 01:51:38,346 Sì, chiudi la valigetta. 2049 01:51:38,569 --> 01:51:41,484 In un giorno, in un giorno non li hai messi insieme? 2050 01:51:41,604 --> 01:51:43,254 Mi hanno fregato, Brad. 2051 01:51:43,720 --> 01:51:45,820 - Mi prendi in giro! - Fregato. 2052 01:51:51,352 --> 01:51:52,624 - È uno scherzo! - Scherzo? 2053 01:51:52,724 --> 01:51:54,994 - Scusa. - Gesù Cristo. 2054 01:51:55,114 --> 01:51:57,491 È solo uno scherzo. Non sono stupido. 2055 01:51:57,611 --> 01:51:59,277 Ti comporti come un maniaco. 2056 01:51:59,397 --> 01:52:02,457 - Sai quanto attira l'attenzione? - Sai, non sono stupido. 2057 01:52:02,577 --> 01:52:05,835 Sono intelligente. Faccio affari da milioni di dollari. 2058 01:52:05,955 --> 01:52:08,157 Siamo importanti persone intelligenti, non come te. 2059 01:52:08,277 --> 01:52:12,341 Che non mollano cazzotti quando hanno paura, ok? 2060 01:52:12,461 --> 01:52:15,861 - Ho paura? Mi scuso, ok. - Comunque, non ti sei scusato. 2061 01:52:15,996 --> 01:52:19,746 Controllo i messaggi ogni giorno alla segreteria quando rincaso. 2062 01:52:19,866 --> 01:52:22,030 Lampeggiava perché non c'erano messaggi! 2063 01:52:22,150 --> 01:52:24,432 - Vero. Sai, parli troppo! - Ho messo mia moglie 2064 01:52:24,552 --> 01:52:27,031 a controllare i messaggi ogni 45 minuti, chiamavo chiedendo 2065 01:52:27,151 --> 01:52:30,368 Brad si è scusato? C'è qualche messaggio di scuse in segreteria? 2066 01:52:30,488 --> 01:52:33,406 Non ce n'erano. Lo sai? Non è per come mi hai trattato. 2067 01:52:33,526 --> 01:52:36,585 Sì, parli troppo. Non ti darò nessun pass, dammi la valigetta. 2068 01:52:36,849 --> 01:52:38,973 - Oh, non mi dai il pass? - Esci da qui. 2069 01:52:39,093 --> 01:52:40,266 Che meraviglia. 2070 01:52:40,386 --> 01:52:42,430 - L'imperatore di Foxville - Dammela! 2071 01:52:42,550 --> 01:52:44,867 è uscito da Foxville per darmi un pass! 2072 01:52:44,987 --> 01:52:48,200 Cosa fanno a Foxville quando il loro imperatore è via? 2073 01:52:48,320 --> 01:52:50,048 - Ti scongiuro. - Casino? 2074 01:52:50,168 --> 01:52:53,515 La gente saccheggia e violenta? Che fanno quegli idioti? 2075 01:52:53,635 --> 01:52:56,606 - Perché sei qui? Vaffanculo. - Vaffanculo tu! 2076 01:52:56,726 --> 01:53:01,996 Ti dico solo che se ti incontro ancora, se vieni ancora da me, 2077 01:53:02,340 --> 01:53:03,918 - Non urlare. - Lo sai? 2078 01:53:04,038 --> 01:53:09,406 Ho capito. Non voglio evitare niente, ma penso che tu... 2079 01:53:10,031 --> 01:53:13,011 - quando vieni e mi guardi. - Che cazzo? Qual è il problema? 2080 01:53:13,131 --> 01:53:15,903 So solo che ho notato, che tu hai come... 2081 01:53:16,023 --> 01:53:16,811 Zitto! 2082 01:53:16,931 --> 01:53:19,573 Sembri ammiccare, cercavi di baciarmi, amico? 2083 01:53:19,693 --> 01:53:23,343 - Gesù Cristo. Io... cos'hai? - Amico, cercavi. Io, non so... 2084 01:53:23,504 --> 01:53:26,704 Ho detto cose omofobiche. Non sei il mio tipo, amico. 2085 01:53:26,880 --> 01:53:29,657 Sai cosa intendo? Non fa per me, sai? 2086 01:53:29,777 --> 01:53:32,527 Basta. Ti scongiuro, dammi quella valigetta. 2087 01:53:32,721 --> 01:53:35,460 Ti darò la valigetta. Mi dovresti fare un favore. 2088 01:53:35,580 --> 01:53:38,673 Dovresti prendere la valigetta, tornare dritto a casa, sai. 2089 01:53:38,793 --> 01:53:40,423 Devi aprire la valigetta 2090 01:53:40,543 --> 01:53:44,376 e togliere ogni dollaro, non lasciarne nemmeno uno dentro. 2091 01:53:44,496 --> 01:53:48,590 Voglio che sia tutto ben organizzato, che tu la prenda, 2092 01:53:48,710 --> 01:53:52,056 e la metti in quel posto alla tua cara moglie slava, hai capito? 2093 01:53:52,176 --> 01:53:55,621 - Mia moglie? Pezzo di merda! - Cazzo, calmati, amico! 2094 01:53:55,741 --> 01:53:58,091 - Che ne dici? - Andiamo! Su, cazzo! 2095 01:54:00,178 --> 01:54:02,002 Figlio di puttana! Bastardo! 2096 01:54:02,122 --> 01:54:04,527 Fermo! Non muoverti, o ti sparo a una gamba! 2097 01:54:04,647 --> 01:54:06,197 Ti sparo a una gamba! 2098 01:54:06,399 --> 01:54:08,660 Lascia la valigetta, tieni le mani in alto! 2099 01:54:08,780 --> 01:54:09,780 Prendila! 2100 01:54:11,053 --> 01:54:13,159 In ginocchio, signore! In ginocchio! 2101 01:54:13,648 --> 01:54:15,048 Figlio di puttana! 2102 01:54:16,600 --> 01:54:18,000 Figlio di puttana! 2103 01:54:26,449 --> 01:54:27,449 Jordan! 2104 01:54:27,737 --> 01:54:30,123 Ho una sorpresa per te. 2105 01:54:30,414 --> 01:54:32,860 - Cos'è? - Venti bei Lemmon. 2106 01:54:32,980 --> 01:54:35,573 Un amico farmacista, lo ha tenuto per 15 anni. 2107 01:54:35,693 --> 01:54:37,493 Mi prendi in giro? Lemmon? 2108 01:54:38,112 --> 01:54:39,962 Ci faranno uscire di testa. 2109 01:54:40,227 --> 01:54:45,158 Per quanto riguarda il metaqualone, il Lemmon 714 era il massimo. 2110 01:54:45,278 --> 01:54:47,683 Riesci a crederci? Pensavo fosse un mito. 2111 01:54:47,783 --> 01:54:50,502 Tre volte più potente di qualunque altra cosa. 2112 01:54:50,622 --> 01:54:53,868 - Guarda che roba. - Donnie sì che sapeva festeggiare. 2113 01:54:54,297 --> 01:54:56,306 Le conservava per un'occasione, 2114 01:54:56,426 --> 01:54:58,870 come il compleanno, il non avere la gonorrea 2115 01:54:58,990 --> 01:55:02,287 o i miei soldi che arrivano in Svizzera senza intoppi. 2116 01:55:05,338 --> 01:55:07,632 Quella notte cancellai tutti gli impegni 2117 01:55:07,752 --> 01:55:11,467 e mi diedi una bella pulita per non interferire con lo sballo. 2118 01:55:11,940 --> 01:55:13,751 Era tempo di festeggiare. 2119 01:55:14,352 --> 01:55:15,352 Ok. 2120 01:55:15,547 --> 01:55:16,921 Iniziamo con una e vediamo. 2121 01:55:17,041 --> 01:55:18,472 Pare ne basti una. 2122 01:55:18,953 --> 01:55:20,073 E andiamo. 2123 01:55:21,099 --> 01:55:22,560 - Salute. - Salute. 2124 01:55:22,680 --> 01:55:25,175 Forse se tiro di nuovo, andrà giù! 2125 01:55:27,434 --> 01:55:29,381 Steve! Steve! Fammi scendere! 2126 01:55:29,501 --> 01:55:31,593 Credo di aver capito. 2127 01:55:31,713 --> 01:55:33,898 Dev'essere una tirata per salire 2128 01:55:34,018 --> 01:55:36,309 - e due per scendere. - Ok. 2129 01:55:45,347 --> 01:55:46,554 Senti niente? 2130 01:55:49,803 --> 01:55:50,803 No. 2131 01:55:53,664 --> 01:55:55,382 Sono passati 35 minuti. 2132 01:55:58,192 --> 01:56:01,263 Forse abbiamo sviluppato una tolleranza negli anni. 2133 01:56:14,769 --> 01:56:16,018 È una stronzata! 2134 01:56:16,138 --> 01:56:19,039 Ho il metabolismo a mille, ma non sento un cazzo! 2135 01:56:19,487 --> 01:56:22,558 Sono vecchie, credi abbiano perso l'effetto? 2136 01:56:22,981 --> 01:56:24,550 Controlla il flacone! 2137 01:56:27,468 --> 01:56:28,750 Gennaio '81. 2138 01:56:29,024 --> 01:56:30,194 Sono un bidone. 2139 01:56:30,314 --> 01:56:32,299 - Merda. - Prendiamone... 2140 01:56:32,419 --> 01:56:34,964 - Prendiamone altre due a testa. - Sì. 2141 01:56:35,892 --> 01:56:36,925 Jordan! 2142 01:56:37,684 --> 01:56:39,315 Sei sveglia, amore? 2143 01:56:42,068 --> 01:56:43,750 Che diavolo combinate? 2144 01:56:43,870 --> 01:56:45,645 Facciamo ginnastica, tesoro. 2145 01:56:45,765 --> 01:56:47,488 Bob Dietl è al telefono. 2146 01:56:47,608 --> 01:56:49,079 - Ok. Ok. - Ok. 2147 01:56:51,771 --> 01:56:54,414 - Ehi Bo, che si dice? - Jordan, ascoltami bene. 2148 01:56:54,534 --> 01:56:56,912 Non possiamo parlare qui, ma devo parlarti. 2149 01:56:57,032 --> 01:56:58,475 Ma smettila! Che succede? 2150 01:56:58,595 --> 01:57:01,990 Ascoltami, lascia quella cazzo di casa, Jordan. 2151 01:57:02,110 --> 01:57:05,751 E poi chiamami da un telefono pubblico, non scherzo, Jordan. 2152 01:57:05,871 --> 01:57:07,295 Ok, va bene. Sì. 2153 01:57:08,174 --> 01:57:09,777 - Cazzo. - Che ha detto? 2154 01:57:09,897 --> 01:57:11,513 Non so, devo andare! 2155 01:57:11,633 --> 01:57:13,438 È tutto a posto, Jordan? 2156 01:57:23,355 --> 01:57:27,014 Il telefono pubblico più vicino era al Brookville Country Club. 2157 01:57:28,085 --> 01:57:30,019 Era un fortino dei WASP. 2158 01:57:30,139 --> 01:57:32,166 Ad appena un miglio da casa. 2159 01:57:42,546 --> 01:57:44,824 Ehi Bo, sono io, che succede? 2160 01:57:44,944 --> 01:57:46,527 Stammi bene a sentire, 2161 01:57:46,647 --> 01:57:48,761 il tuo amichetto Brad 2162 01:57:48,881 --> 01:57:50,067 è in prigione. 2163 01:57:50,782 --> 01:57:52,259 E perché cazzo è dentro? 2164 01:57:52,379 --> 01:57:54,428 Non lo so, il mio amico di Long Island 2165 01:57:54,548 --> 01:57:57,211 mi ha detto che l'hanno preso in un centro commerciale 2166 01:57:57,331 --> 01:58:00,339 - e arrestato. - Hai detto centro commerciale? 2167 01:58:00,459 --> 01:58:02,000 - Sì. - Era con Donnie, 2168 01:58:02,120 --> 01:58:04,801 doveva consegnare dei soldi, quel pezzo di merda. 2169 01:58:04,921 --> 01:58:08,080 - Vado a parlargli. - Ascolta! Non andarci, ascolta. 2170 01:58:08,200 --> 01:58:10,514 Denham, quel tizio dell'FBI, 2171 01:58:10,782 --> 01:58:13,148 mi è stato detto che ti controlla il telefono, 2172 01:58:13,268 --> 01:58:14,703 l'ufficio e la casa. 2173 01:58:14,823 --> 01:58:17,489 - Non parlare per telefono! - Merda, ho capito. 2174 01:58:17,609 --> 01:58:18,972 Ho capito, va bene. 2175 01:58:19,092 --> 01:58:20,106 Jordan. 2176 01:58:20,635 --> 01:58:24,404 Non hai cercato di corrompere questo agente, vero? 2177 01:58:24,524 --> 01:58:26,757 No, certo che non l'ho fatto. 2178 01:58:26,877 --> 01:58:28,094 Ma ti pare? No. 2179 01:58:28,214 --> 01:58:30,160 Che cazzo hai detto? Non capisco. 2180 01:58:30,280 --> 01:58:31,285 Ripeti! 2181 01:58:31,405 --> 01:58:34,542 Ho detto che sund dug aesch disbeilai. 2182 01:58:34,878 --> 01:58:36,673 Ma che cazzo stai dicendo? 2183 01:58:37,919 --> 01:58:39,857 - Ho detto... - Ma sei fatto? 2184 01:58:39,977 --> 01:58:42,297 Ma scherzi? Non voglio più vedere FBI. 2185 01:58:42,583 --> 01:58:44,724 Jordan! Sei strafatto? 2186 01:58:46,009 --> 01:58:48,167 Jordan, fammi un favore, resta dove sei 2187 01:58:48,287 --> 01:58:49,790 e non metterti alla guida. 2188 01:58:49,910 --> 01:58:52,408 Mando qualcuno a prenderti, Jordan! Jordan! 2189 01:58:52,528 --> 01:58:54,828 Dopo 15 anni di conservazione 2190 01:58:54,973 --> 01:58:58,403 i Lemmon acquistarono la capacità dello scoppio ritardato. 2191 01:58:58,523 --> 01:59:01,988 Ci vollero 90 minuti, ma una volta in circolo... 2192 01:59:02,529 --> 01:59:03,529 Pow! 2193 01:59:03,949 --> 01:59:05,582 Saltato il formicolio, 2194 01:59:05,702 --> 01:59:07,450 passai subito a sbavare. 2195 01:59:07,570 --> 01:59:09,013 Dimmi dove sei... 2196 01:59:09,133 --> 01:59:11,301 Questa merda era così forte 2197 01:59:11,598 --> 01:59:13,630 che scoprii una nuova fase: 2198 01:59:13,750 --> 01:59:15,725 la paralisi cerebrale. 2199 01:59:18,065 --> 01:59:19,452 Forza, alzati. 2200 01:59:24,054 --> 01:59:26,251 Ok, camminare è fuori questione. 2201 01:59:27,092 --> 01:59:29,264 Pensa, cos'altro posso fare? 2202 01:59:30,677 --> 01:59:31,677 E vai! 2203 01:59:31,725 --> 01:59:34,333 Posso strisciare, strisciare come Skylar. 2204 02:00:05,853 --> 02:00:06,716 Cazzo! 2205 02:00:06,836 --> 02:00:08,839 I bambini lo fanno sembrare così semplice! 2206 02:00:16,010 --> 02:00:17,652 Pensa, stronzo, pensa. 2207 02:00:18,487 --> 02:00:19,521 Ecco! 2208 02:00:19,958 --> 02:00:20,958 Ci sono! 2209 02:00:21,153 --> 02:00:22,153 Ci sono! 2210 02:00:22,373 --> 02:00:24,539 Posso rotolare! Posso rotolare! 2211 02:01:46,946 --> 02:01:47,946 Jordan? 2212 02:01:49,720 --> 02:01:50,763 Jordan? 2213 02:01:51,538 --> 02:01:53,079 Oh Gesù, dove sei? 2214 02:01:53,199 --> 02:01:54,799 Sono al Country Club! 2215 02:01:54,954 --> 02:01:55,766 Come? 2216 02:01:55,886 --> 02:01:58,606 Sono al Country Club! 2217 02:01:59,219 --> 02:02:01,402 Non capisco un cazzo, devi tornare a casa! 2218 02:02:01,522 --> 02:02:03,169 Donnie è fuori controllo. 2219 02:02:03,289 --> 02:02:05,374 È sull'altra linea con un tale svizzero. 2220 02:02:05,698 --> 02:02:07,183 - Non so che... - Che? 2221 02:02:07,303 --> 02:02:09,953 Prendigli... quel telefono! 2222 02:02:10,625 --> 02:02:13,177 Non ti capisco! 2223 02:02:13,451 --> 02:02:16,930 Prendigli... il... telefono! 2224 02:02:17,050 --> 02:02:18,441 Che cazzo dici, Jordan? 2225 02:02:18,561 --> 02:02:21,080 - Torna a casa, sbrigati! - Oh mio Dio! 2226 02:02:29,748 --> 02:02:31,760 Ero a meno di un miglio da casa. 2227 02:02:31,880 --> 02:02:34,255 Guidai il più lentamente possibile. 2228 02:02:34,653 --> 02:02:36,076 Più lento di una lumaca. 2229 02:02:36,196 --> 02:02:39,121 Non potevo dargli due milioni. 2230 02:02:39,407 --> 02:02:42,018 Sarò solo un po' ritardato. 2231 02:02:42,603 --> 02:02:44,420 Ha mangiato due milioni? 2232 02:02:44,968 --> 02:02:45,968 Spariti. 2233 02:02:46,281 --> 02:02:49,779 Chiudi il telefono, chiudi quel cazzo di telefono, idiota! 2234 02:02:50,377 --> 02:02:52,049 Levati, coglione! 2235 02:02:52,169 --> 02:02:54,626 - Hallo? - Ritardato... ati... 2236 02:02:55,273 --> 02:02:56,435 Li hai mangiati? 2237 02:02:56,555 --> 02:02:58,914 Non puoi mangiare due milioni, Donnie! 2238 02:03:00,485 --> 02:03:03,431 Per miracolo sono arrivato vivo a casa. 2239 02:03:03,551 --> 02:03:05,963 Non un graffio su di me o sulla macchina. 2240 02:03:12,287 --> 02:03:14,422 È davvero così? 2241 02:03:15,268 --> 02:03:16,268 Jordan? 2242 02:03:16,936 --> 02:03:18,944 Oh Dio Santissimo! 2243 02:03:19,675 --> 02:03:20,920 Che hai preso? 2244 02:03:21,251 --> 02:03:23,496 - Ma che problemi hai? - Jordan! 2245 02:03:23,616 --> 02:03:25,595 È una vera potenza, eh? 2246 02:03:26,056 --> 02:03:27,259 Sei sfatto! 2247 02:03:27,736 --> 02:03:30,460 - Che stai dicendo? - Chiudi il telefono! 2248 02:03:34,141 --> 02:03:35,942 Ma che cazzo, Jordan! 2249 02:03:36,378 --> 02:03:38,501 Sei in casa, spero lo capisca! 2250 02:03:38,621 --> 02:03:40,547 C'è tua figlia qui dentro! 2251 02:03:40,667 --> 02:03:44,519 - Siete degli amici del cazzo! - Chiudi il telefono! 2252 02:03:45,017 --> 02:03:48,473 - Cristo, Jordan! - L'FBI! 2253 02:03:51,440 --> 02:03:54,358 - Chiudi il telefono! - Sono al telefono! 2254 02:03:57,897 --> 02:03:59,496 Dammi il telefono! 2255 02:04:01,818 --> 02:04:04,320 Forza. Andiamo di sopra, ok? 2256 02:04:13,478 --> 02:04:14,931 Che cosa hai fatto? 2257 02:04:15,334 --> 02:04:17,293 - Stronzo bastardo! - Cosa? 2258 02:04:17,413 --> 02:04:18,446 Cosa? 2259 02:04:18,695 --> 02:04:20,058 Brad! 2260 02:04:21,670 --> 02:04:23,031 Brad! 2261 02:04:23,794 --> 02:04:24,851 Brad! 2262 02:04:24,971 --> 02:04:27,140 Coglione maledetto! 2263 02:04:27,835 --> 02:04:29,375 Dammi il telefono! 2264 02:04:31,844 --> 02:04:33,425 Che cosa hai fatto? 2265 02:04:33,686 --> 02:04:35,185 Pezzo di merda! 2266 02:04:35,305 --> 02:04:37,921 - Che ho fatto di male? - Vaffanculo! 2267 02:04:38,244 --> 02:04:40,174 Ti ammazzo! 2268 02:04:40,669 --> 02:04:42,579 Ti ammazzo! 2269 02:04:44,080 --> 02:04:45,194 Ti prendo! 2270 02:05:09,630 --> 02:05:11,412 Che cazzo è successo? 2271 02:05:12,069 --> 02:05:13,194 Oh, merda! 2272 02:05:13,314 --> 02:05:15,310 Jordan? Jordan stai bene? 2273 02:05:15,430 --> 02:05:17,295 Donnie? Donnie? 2274 02:05:17,718 --> 02:05:19,510 Donnie? Non respira! 2275 02:05:19,909 --> 02:05:21,607 Cazzo, non so cosa fare! 2276 02:05:21,839 --> 02:05:23,782 Non so che fare, non riesco ad aiutarlo! 2277 02:05:23,902 --> 02:05:25,364 Oh mio Dio, Jordan! 2278 02:05:26,487 --> 02:05:28,135 Oh Dio, sta soffocando. 2279 02:05:28,255 --> 02:05:29,392 Fa' qualcosa! 2280 02:05:29,512 --> 02:05:30,975 Ci penso io! 2281 02:05:31,587 --> 02:05:33,828 Non respira, devi fare qualcosa! 2282 02:05:35,172 --> 02:05:36,719 Cazzo! Oh mio Dio! 2283 02:05:36,839 --> 02:05:37,952 Oh mio Dio... 2284 02:05:39,912 --> 02:05:41,069 Ci penso io. 2285 02:06:00,164 --> 02:06:03,413 Levati! Oh Dio! 2286 02:06:03,861 --> 02:06:05,206 Oh Dio! 2287 02:06:05,691 --> 02:06:07,531 Fatti da parte, tesoro! 2288 02:06:12,644 --> 02:06:13,733 Oh Cristo. 2289 02:06:14,449 --> 02:06:16,930 Forza, forza, forza! 2290 02:06:22,060 --> 02:06:24,702 Jordan, non respira, devi fare qualcosa. 2291 02:06:25,720 --> 02:06:28,483 È un padre di famiglia, ha dei figli, fa' qualcosa! 2292 02:06:28,603 --> 02:06:30,104 Sì, sì. 2293 02:06:35,456 --> 02:06:37,803 Jordan, devi chiamare l'ambulanza! 2294 02:06:38,824 --> 02:06:41,830 Porca troia, vieni qui, chiama il 118! 2295 02:06:52,012 --> 02:06:53,039 Stai bene? 2296 02:06:53,340 --> 02:06:54,450 Stai bene? 2297 02:07:07,595 --> 02:07:08,807 Sig. Belfort? 2298 02:07:10,555 --> 02:07:11,777 Sig. Belfort? 2299 02:07:14,912 --> 02:07:17,058 Perché siete qui? Fanculo. 2300 02:07:17,712 --> 02:07:18,712 Signore? 2301 02:07:18,932 --> 02:07:20,795 Dobbiamo farle qualche domanda. 2302 02:07:20,915 --> 02:07:22,727 È uno scherzo? Vaffanculo. 2303 02:07:22,847 --> 02:07:23,947 Forza, si alzi. 2304 02:07:24,067 --> 02:07:26,266 Andatevene a fanculo da casa mia. 2305 02:07:27,516 --> 02:07:29,259 - Andiamo, forza. - Ero qui. 2306 02:07:29,379 --> 02:07:30,714 Per tutta la notte. 2307 02:07:30,834 --> 02:07:33,024 - Che dite? - Dove lo portate? 2308 02:07:33,144 --> 02:07:35,094 - Che cazzo fate? - Dove lo portate? 2309 02:07:35,214 --> 02:07:38,201 Siamo basiti, entrare così a casa delle persone! 2310 02:07:38,909 --> 02:07:41,890 Ha guidato la sua auto stasera, signor Belfort? 2311 02:07:43,303 --> 02:07:44,311 Allora? 2312 02:07:47,287 --> 02:07:48,287 Wow! 2313 02:07:49,054 --> 02:07:51,715 Forse non ero arrivato a casa sano e salvo. 2314 02:08:05,935 --> 02:08:08,126 Levati dai coglioni! 2315 02:08:10,441 --> 02:08:13,205 Cazzo! Coglione! 2316 02:08:17,062 --> 02:08:18,419 Ha guidato... 2317 02:08:19,179 --> 02:08:20,955 quella macchina, stasera? 2318 02:08:21,977 --> 02:08:23,766 - Sì. - Ecco. Giusto. 2319 02:08:24,039 --> 02:08:27,400 Sono un padre di famiglia. Tesoro! 2320 02:08:27,811 --> 02:08:29,787 Per miracolo non sono stato ammazzato. 2321 02:08:29,907 --> 02:08:32,677 O meglio, non ho ammazzato nessuno. 2322 02:08:32,988 --> 02:08:36,023 Mi hanno interrogato, ma non hanno potuto incriminarmi. 2323 02:08:36,143 --> 02:08:38,687 Non avevano prove che fossi io al volante. 2324 02:08:38,807 --> 02:08:41,830 Nel frattempo, Brad si era fatto 3 mesi per oltraggio 2325 02:08:41,950 --> 02:08:43,929 perché non aveva venduto Donnie. 2326 02:08:44,763 --> 02:08:46,958 Il risultato? L'avevo fatta franca. 2327 02:08:47,477 --> 02:08:49,687 Ma mi stavano addosso come gli avvoltoi. 2328 02:08:49,807 --> 02:08:51,305 Sei fortunato, Jordan. 2329 02:08:51,629 --> 02:08:53,779 Fortunato ad essere vivo e libero. 2330 02:08:54,716 --> 02:08:56,264 Non credo nella fortuna, sai? 2331 02:08:56,384 --> 02:08:57,722 Ma sarebbe ora. 2332 02:08:57,842 --> 02:09:00,050 Fammi chiamare la SEC per accordarci, 2333 02:09:00,170 --> 02:09:02,125 prima che la tua fortuna finisca. 2334 02:09:02,245 --> 02:09:03,516 Saluta papà. 2335 02:09:04,772 --> 02:09:05,829 Ehi amore! 2336 02:09:09,838 --> 02:09:11,406 Stai andando benissimo. 2337 02:09:11,655 --> 02:09:15,089 Di che cosa parliamo, se decidessi di... sai... 2338 02:09:15,209 --> 02:09:17,243 Ti dichiari colpevole di una serie di 2339 02:09:17,363 --> 02:09:19,238 violazioni della sicurezza, 2340 02:09:19,358 --> 02:09:22,412 manipolazione delle azioni, vendita aggressiva, 2341 02:09:22,532 --> 02:09:24,829 sciocchezze del genere, capisci? 2342 02:09:25,551 --> 02:09:27,493 Paghi qualche milione di dollari in multe 2343 02:09:27,613 --> 02:09:30,598 e la SEC in cambio se ne va a fanculo per sempre. 2344 02:09:33,025 --> 02:09:34,167 E Stratton? 2345 02:09:34,898 --> 02:09:36,081 Che succederà? 2346 02:09:36,201 --> 02:09:37,830 Pur tentando, sai com'è... 2347 02:09:37,950 --> 02:09:39,604 Devi farti da parte, sai? 2348 02:09:39,724 --> 02:09:41,893 - Incarica Donnie. - Già, Donnie. 2349 02:09:43,399 --> 02:09:45,271 L'FBI è un'altra gatta da pelare. 2350 02:09:45,391 --> 02:09:47,062 Ti perseguono per illecito criminale, 2351 02:09:47,182 --> 02:09:49,978 ma se te ne vai di tua spontanea volontà... 2352 02:09:50,259 --> 02:09:52,143 Immagino che il tuo amico Denham 2353 02:09:52,263 --> 02:09:55,150 non avrà altro da fare che starsene tranquillo. 2354 02:09:55,810 --> 02:09:56,810 Jordan. 2355 02:09:56,929 --> 02:09:58,821 Cosa c'è da pensare? 2356 02:09:58,941 --> 02:10:00,463 Li hai battuti. 2357 02:10:00,736 --> 02:10:01,583 Hai vinto! 2358 02:10:01,703 --> 02:10:03,835 Dio sa se non dovrai lavorare più. 2359 02:10:04,085 --> 02:10:06,332 Vuoi passare la vita in galera? 2360 02:10:06,452 --> 02:10:07,585 - No! - Ok! 2361 02:10:08,017 --> 02:10:10,064 Ok, hai tutto il denaro del mondo. 2362 02:10:10,184 --> 02:10:11,644 Ti serve quello di tutti? 2363 02:10:11,764 --> 02:10:13,317 - Certo che no. - Be'... 2364 02:10:13,437 --> 02:10:15,517 - L'ho fondata io. - Lo so bene! 2365 02:10:15,815 --> 02:10:18,367 L'hai fondata tu, ora devi preservarla! 2366 02:10:48,744 --> 02:10:49,791 Sapete, 2367 02:10:50,562 --> 02:10:54,657 5 anni fa quando fondai Stratton Oakmont con Donnie Azoff 2368 02:10:54,777 --> 02:10:57,925 sapevo che un giorno mi sarei dovuto far da parte. 2369 02:11:00,838 --> 02:11:04,217 Ed è davvero con il cuore pesante che devo annunciare... 2370 02:11:06,156 --> 02:11:08,691 Che quel giorno è finalmente arrivato. 2371 02:11:12,629 --> 02:11:15,004 Vorrei... vorrei ringraziarvi tutti per gli 2372 02:11:15,124 --> 02:11:17,559 anni di lealtà e ammirazione. 2373 02:11:17,679 --> 02:11:19,275 Ma il punto è questo. 2374 02:11:20,260 --> 02:11:22,081 Sotto la guida di Donnie, insieme a 2375 02:11:22,201 --> 02:11:24,840 Nicky Koskoff e Robbie Feinberg, 2376 02:11:25,098 --> 02:11:28,063 che prenderanno le posizioni manageriali, questo posto 2377 02:11:28,183 --> 02:11:30,926 sarà il migliore di sempre, è una promessa. 2378 02:11:37,655 --> 02:11:39,923 Questa è Ellis Island, gente. 2379 02:11:40,159 --> 02:11:42,566 Chi siete, da dove venite, che i parenti 2380 02:11:42,686 --> 02:11:44,922 siano venuti col Mayflower 2381 02:11:45,042 --> 02:11:47,035 o col salvagente da Haiti, 2382 02:11:47,155 --> 02:11:49,220 questa qui è la terra delle opportunità. 2383 02:11:49,340 --> 02:11:51,690 Stratton Oakmont è l'America! 2384 02:11:55,727 --> 02:11:58,353 - Tutti conoscete Kimmie Belzer. - Eccome. 2385 02:11:59,013 --> 02:12:00,040 Fanculo. 2386 02:12:00,490 --> 02:12:01,490 Dai, Kimmie. 2387 02:12:01,548 --> 02:12:03,281 Quello che forse non sapete 2388 02:12:03,401 --> 02:12:05,276 è che Kimmie è stata una delle prime, 2389 02:12:05,396 --> 02:12:07,514 una tra i primi 20 di Stratton. 2390 02:12:08,411 --> 02:12:10,183 Molti avete conosciuto la Kimmie 2391 02:12:10,303 --> 02:12:13,348 sofisticata, bellissima donna che è oggi. 2392 02:12:13,758 --> 02:12:17,052 Che indossa abiti di Armani da 3000 dollari. 2393 02:12:18,775 --> 02:12:20,879 Guida l'ultima Mercedes. 2394 02:12:22,062 --> 02:12:23,768 Una donna che passa 2395 02:12:24,150 --> 02:12:27,295 gli inverni alle Bahamas e le estati agli Hamptons. 2396 02:12:32,675 --> 02:12:35,146 Non è la Kimmie che ho conosciuto io. 2397 02:12:38,002 --> 02:12:41,317 La Kimmie che ho conosciuto non aveva un soldo bucato. 2398 02:12:42,873 --> 02:12:45,006 Era una mamma single, squattrinata, 2399 02:12:45,126 --> 02:12:46,882 con un figlio di 8 anni. 2400 02:12:47,249 --> 02:12:49,479 Con 3 mesi di affitto da pagare. 2401 02:12:51,243 --> 02:12:53,993 E, quando venne da me a chiedermi un lavoro, 2402 02:12:54,946 --> 02:12:57,596 chiese 5.000 dollari in anticipo, così... 2403 02:12:57,952 --> 02:13:00,752 così da poter pagare la retta di suo figlio. 2404 02:13:04,972 --> 02:13:06,667 Ed io cosa feci, Kimmie? 2405 02:13:06,787 --> 02:13:08,137 Avanti, diglielo. 2406 02:13:10,176 --> 02:13:11,926 Mi firmasti un assegno... 2407 02:13:12,384 --> 02:13:14,108 di 25.000 dollari. 2408 02:13:15,792 --> 02:13:16,792 Esatto. 2409 02:13:17,247 --> 02:13:18,247 Grazie. 2410 02:13:22,031 --> 02:13:23,381 E sapete perché? 2411 02:13:27,183 --> 02:13:28,783 Perché credevo in te. 2412 02:13:31,257 --> 02:13:33,257 Perché credevo in te, Kimmie. 2413 02:13:34,475 --> 02:13:38,156 Proprio come credo in ogni singola persona presente qui, oggi. 2414 02:13:38,276 --> 02:13:41,459 - Cazzo, ti amo, Jordan. Ti amo, cazzo. - Ti amo anch'io. 2415 02:13:41,579 --> 02:13:43,779 - Ti amo. - Ti amo anch'io, cazzo! 2416 02:13:43,907 --> 02:13:45,507 Ti amo anch'io, cazzo! 2417 02:13:48,393 --> 02:13:49,693 E amo tutti voi! 2418 02:13:50,893 --> 02:13:52,912 Vi amo dal profondo del cuore. 2419 02:13:53,032 --> 02:13:55,582 - Cazzo, ti amo, Jordan! - Dico davvero! 2420 02:14:05,131 --> 02:14:07,281 Cazzo, è un peccato, perché... 2421 02:14:09,188 --> 02:14:11,122 per anni vi ho detto 2422 02:14:11,242 --> 02:14:14,049 di non accettare mai un no come risposta, giusto? 2423 02:14:14,169 --> 02:14:17,422 In modo da continuare a spingere e non riattaccare mai il telefono, 2424 02:14:17,542 --> 02:14:20,142 finché non ottenevate ciò che volevate. 2425 02:14:20,863 --> 02:14:22,813 Perché tutti ve lo meritate. 2426 02:14:24,423 --> 02:14:27,623 Sapete, questo cazzo di affare che sto per firmare... 2427 02:14:28,254 --> 02:14:32,505 che mi allontana dalla securities industry, mi allontana dalla Stratton... 2428 02:14:33,391 --> 02:14:34,591 da casa mia... 2429 02:14:37,542 --> 02:14:39,292 che cazzo è? Lo sapete? 2430 02:14:40,982 --> 02:14:42,982 Ve lo dico io cos'è. Sono... 2431 02:14:43,824 --> 02:14:46,374 sono io che accetto un no come risposta. 2432 02:14:48,275 --> 02:14:49,375 Sono loro... 2433 02:14:49,593 --> 02:14:52,643 loro che vendono a me, e non il contrario. Sono... 2434 02:14:53,616 --> 02:14:56,616 sono io che mi comporto da ipocrita, ecco cos'è. 2435 02:15:01,554 --> 02:15:02,554 Quindi... 2436 02:15:09,993 --> 02:15:11,293 sapete una cosa? 2437 02:15:15,467 --> 02:15:16,717 non me ne vado. 2438 02:15:19,370 --> 02:15:20,620 Non me ne vado. 2439 02:15:23,307 --> 02:15:24,907 Non me ne vado, cazzo! 2440 02:15:29,727 --> 02:15:31,935 Cazzo, erano tutte stronzate! 2441 02:15:33,424 --> 02:15:35,074 Lo spettacolo continua! 2442 02:15:37,293 --> 02:15:38,743 Questa è casa mia! 2443 02:15:38,885 --> 02:15:41,573 Gli servirà una cazzo di palla da demolizione 2444 02:15:41,693 --> 02:15:43,393 per farmi uscire da qui! 2445 02:15:45,613 --> 02:15:49,663 Dovranno mandare la guardia nazionale o una squadra della SWAT, cazzo, 2446 02:15:49,961 --> 02:15:52,786 perché io non vado da nessuna parte! 2447 02:15:58,853 --> 02:16:00,282 Che si fottano! 2448 02:16:34,653 --> 02:16:35,653 Jordan! 2449 02:16:35,886 --> 02:16:37,686 Jordan! Jordan, torna qui! 2450 02:16:39,464 --> 02:16:40,464 Ehi! 2451 02:16:42,973 --> 02:16:44,394 Dammi... dammelo! 2452 02:16:46,979 --> 02:16:49,729 Dove siamo, in una giungla, per amor di Dio? 2453 02:16:51,720 --> 02:16:54,169 Come ha fatto a fregarti, eh, ubriacone? 2454 02:16:54,665 --> 02:16:57,679 Alza l'offerta, segui Welch su questo affare della SEC. 2455 02:16:57,799 --> 02:17:00,623 È tornato nell'oceano, buona caccia. 2456 02:17:13,785 --> 02:17:16,027 Era arrivato il momento di festeggiare. 2457 02:17:16,147 --> 02:17:18,647 Proprio mentre Brad usciva di prigione. 2458 02:17:19,656 --> 02:17:23,656 Mi scusai, gli offrii perfino di pagargli il tempo passato al fresco. 2459 02:17:24,247 --> 02:17:26,301 Ma rifiutò. Il giorno che uscì, 2460 02:17:26,421 --> 02:17:28,121 non volle niente di noi. 2461 02:17:28,409 --> 02:17:29,847 La cosa triste era che, 2462 02:17:29,967 --> 02:17:31,067 2 anni dopo, 2463 02:17:31,576 --> 02:17:32,776 sarebbe morto. 2464 02:17:33,422 --> 02:17:35,622 Grave infarto cardiaco a 35 anni. 2465 02:17:36,626 --> 02:17:38,937 Alla stessa età in cui morì Mulshock. 2466 02:17:39,057 --> 02:17:41,557 Non che avessero molto in comune, ma... 2467 02:17:42,396 --> 02:17:44,596 non so perché mi venne in mente. 2468 02:17:47,206 --> 02:17:50,106 In pochi giorni, iniziarono a volare citazioni. 2469 02:17:50,579 --> 02:17:53,779 Avvisi per produrre documenti, deposizioni, di tutto. 2470 02:17:53,966 --> 02:17:55,832 Donnie non riusciva a bere tanto in fretta. 2471 02:17:55,952 --> 02:17:58,006 E ora mi è arrivato un mandato di comparizione? 2472 02:17:58,126 --> 02:18:01,526 Ecco cosa facciamo ad una citazione che ci sottrae fondi. 2473 02:18:07,524 --> 02:18:09,788 Fanculo, Stati Uniti, fanculo! 2474 02:18:10,438 --> 02:18:12,133 Fanculo! Fanculo! 2475 02:18:12,253 --> 02:18:13,759 Fanculo! Fanculo! 2476 02:18:13,879 --> 02:18:15,197 Fanculo! Fanculo! 2477 02:18:15,317 --> 02:18:16,567 Fanculo! Fanculo! 2478 02:18:16,687 --> 02:18:18,860 Fanculo! Fanculo! Fanculo! 2479 02:18:21,864 --> 02:18:23,491 Jordan Belfort. 2480 02:18:23,833 --> 02:18:24,833 Olden. 2481 02:18:24,878 --> 02:18:25,879 Bel nome. 2482 02:18:25,999 --> 02:18:28,350 - La ringrazio molto. - Che nome è? 2483 02:18:28,508 --> 02:18:30,962 - È il mio nome. - Non me lo ricordo. 2484 02:18:31,321 --> 02:18:33,598 Non me lo ricordo, va bene? 2485 02:18:33,718 --> 02:18:35,943 Signor Ming, grazie d'essere venuto qui, oggi. 2486 02:18:36,063 --> 02:18:38,802 - Le dispiace se prendo una danese? - No, prego. 2487 02:18:38,922 --> 02:18:40,257 Interrogarono tutti. 2488 02:18:40,377 --> 02:18:42,379 Ho la glicemia bassa, sapete. 2489 02:18:42,499 --> 02:18:45,499 Andarono avanti per mesi, era un tormento, cazzo. 2490 02:18:45,854 --> 02:18:47,275 Digli di continuare... 2491 02:18:47,395 --> 02:18:49,880 Ma non cedette neanche uno Strattonite. 2492 02:18:50,000 --> 02:18:51,250 Gladys Carrera. 2493 02:18:52,291 --> 02:18:55,270 - Non mi dice niente. - Mi spiace, non ho raccomandazioni. 2494 02:18:55,390 --> 02:18:56,040 No. 2495 02:18:56,399 --> 02:18:57,806 - No. - Non ne ho idea. 2496 02:18:57,926 --> 02:19:00,182 Non ricordo quella transazione, avete del latte? 2497 02:19:00,302 --> 02:19:03,049 Assolutamente no. 2498 02:19:03,169 --> 02:19:06,088 Alla fine, ha chiamato così tante volte, pensavo potesse ricordarsi. 2499 02:19:06,208 --> 02:19:07,318 Posso... ok. 2500 02:19:07,465 --> 02:19:10,026 - Ricorda qualcuno di questi? - No, nessuno. 2501 02:19:10,146 --> 02:19:12,988 - Questo Abdul.. - Non mi... no, non mi ricordo. 2502 02:19:13,108 --> 02:19:16,599 È stata una lunga telefonata, volevo sapere se se ne ricordava. 2503 02:19:16,719 --> 02:19:19,750 Ok, abbiamo parlato con diversi dipendenti di questa azienda, 2504 02:19:19,870 --> 02:19:23,570 e nessuno ricorda niente di questo Steve Madden dell'IPO, è... 2505 02:19:23,757 --> 02:19:25,107 penso sia strano. 2506 02:19:26,426 --> 02:19:27,476 Si ricorda? 2507 02:19:27,745 --> 02:19:29,245 Carnage Corporation? 2508 02:19:30,364 --> 02:19:33,464 - Sì? Si ricorda? - No, non me lo ricordo proprio. 2509 02:19:33,633 --> 02:19:37,228 Mi... mi scusi, devo chiederglielo, sono i suoi veri capelli? 2510 02:19:37,348 --> 02:19:38,998 Avete qualcosa da dire? 2511 02:19:39,488 --> 02:19:42,363 - Giudicate i miei capelli? Eh? - Era solo una domanda. 2512 02:19:42,483 --> 02:19:43,972 Mi chiedevo perché lo indossasse. 2513 02:19:44,092 --> 02:19:46,592 Sono certo di non ricordare l'accaduto. 2514 02:19:48,431 --> 02:19:49,733 Vi porto altro, signori? 2515 02:19:49,853 --> 02:19:51,701 Sì, tesoro, ho una malattia rara 2516 02:19:51,821 --> 02:19:55,621 che mi richiede di bere uno di quelli ogni 15 minuti, per favore. 2517 02:19:55,827 --> 02:19:58,983 Ci era stato specificatamente consigliato di non lasciare il paese. 2518 02:19:59,103 --> 02:20:01,465 Così, portammo le nostre mogli in Italia. 2519 02:20:01,585 --> 02:20:05,309 Pensavamo fossimo più al sicuro oltreoceano, dando ordini a Tappetino. 2520 02:20:05,429 --> 02:20:06,644 Nessuno poteva arrestarci. 2521 02:20:06,764 --> 02:20:09,709 E nessuno poteva provare che stessi dirigendo Stratton da uno yacht. 2522 02:20:09,829 --> 02:20:12,284 Ehi, tappetino, bonjour, 2523 02:20:12,404 --> 02:20:14,347 testa di rapa, come te la passi? 2524 02:20:14,467 --> 02:20:16,623 Donnie, Donnie, ascolta, abbiamo un problema, ok? 2525 02:20:16,743 --> 02:20:20,261 Il tuo amico Steve Madden sta scaricando azioni. 2526 02:20:20,785 --> 02:20:22,188 Cosa? Chi te l'ha detto? 2527 02:20:22,308 --> 02:20:23,429 Che succede? 2528 02:20:23,549 --> 02:20:26,469 Dice... dice che Steve Madden sta scaricando azioni. 2529 02:20:26,589 --> 02:20:29,422 - Chi te l'ha detto? Cazzate. No! - Dammi il telefono... 2530 02:20:29,542 --> 02:20:31,638 - Ruggie, che succede? - Non sa di cosa... 2531 02:20:31,758 --> 02:20:33,976 Jordan ascolta, sto guardando lo schermo 2532 02:20:34,096 --> 02:20:36,747 ed è stata venduta una grande fetta di Steve Madden. 2533 02:20:36,867 --> 02:20:38,784 Non siamo noi, quindi dev'essere Steve. 2534 02:20:38,904 --> 02:20:42,004 - È l'unico con tutte quelle quote. - Donnie, richiamami, va bene? 2535 02:20:42,124 --> 02:20:44,596 Donnie, il tuo amichetto cerca di fottermi, lo sai? 2536 02:20:44,716 --> 02:20:46,565 Il tuo amichetto cerca di fottermi. 2537 02:20:46,685 --> 02:20:49,851 - Lo voglio subito al telefono! - Non sappiamo ancora niente... 2538 02:20:49,971 --> 02:20:54,827 Anche se possedevo l'85% della Steve-Succhiacazzi-Bastardo-Madden Shoes, 2539 02:20:54,947 --> 02:20:57,154 le azioni erano a suo nome, cazzo. 2540 02:20:57,274 --> 02:21:00,614 Lo stronzo sapeva che ero nei guai coi federali e voleva approfittarsene. 2541 02:21:00,734 --> 02:21:02,154 Donnie, che devo fare? 2542 02:21:02,274 --> 02:21:04,772 Ruggie, voglio subito tutti i clienti al telefono, 2543 02:21:04,892 --> 02:21:08,367 fai vendere Steve Madden, faremo calare quel cazzo di valore, mi hai sentito? 2544 02:21:08,487 --> 02:21:11,174 De... chiudi la bocca, è un tuo amico del liceo, cazzo. 2545 02:21:11,294 --> 02:21:12,700 Devono aver paura di me, 2546 02:21:12,820 --> 02:21:15,953 o mi fottono e trasformano l'intera compagnia in titoli da 2 soldi. 2547 02:21:16,073 --> 02:21:17,369 - Capito? - Capito. 2548 02:21:17,489 --> 02:21:20,130 Ok, non saltiamo a conclusioni prima di sapere che succede. 2549 02:21:20,250 --> 02:21:21,400 Capitano Ted! 2550 02:21:22,151 --> 02:21:23,301 Capitano Ted! 2551 02:21:23,606 --> 02:21:25,552 Riagganciate tutti il telefono! 2552 02:21:25,672 --> 02:21:28,222 Faccia partire la barca, andiamo a casa! 2553 02:21:31,921 --> 02:21:32,921 Tesoro. 2554 02:21:33,401 --> 02:21:35,101 Tesoro, che è successo? 2555 02:21:35,839 --> 02:21:37,289 Amore, che succede? 2556 02:21:38,666 --> 02:21:39,716 Zia Emma... 2557 02:21:41,147 --> 02:21:42,147 Aspetta... 2558 02:21:42,841 --> 02:21:44,467 - non riesco... - Amore, amore, 2559 02:21:44,587 --> 02:21:46,761 che succede? Perché stai piangendo? 2560 02:21:46,881 --> 02:21:49,654 - Che succede? Chi è morta? - È morta. 2561 02:21:49,774 --> 02:21:52,104 Mi ha appena chiamato mia cugina Betty, 2562 02:21:52,224 --> 02:21:53,224 Sì? 2563 02:21:53,249 --> 02:21:54,649 Zia Emma è morta. 2564 02:21:56,401 --> 02:21:59,018 - Mi prendi per il culo? - No. 2565 02:21:59,583 --> 02:22:00,583 Sul serio? 2566 02:22:01,415 --> 02:22:04,821 Oh, mio Dio, tesoro, è... oh, cazzo! 2567 02:22:05,334 --> 02:22:07,114 Oh, amore, è proprio... 2568 02:22:07,234 --> 02:22:09,871 Infarto, cazzo, boom, tac, andata. 2569 02:22:10,196 --> 02:22:12,233 Strappata dal tumulto della vita mortale 2570 02:22:12,353 --> 02:22:15,778 e da titoli per 20 milioni di dollari in un conto di una banca svizzera. 2571 02:22:15,898 --> 02:22:16,958 ... stava bene. 2572 02:22:17,078 --> 02:22:19,876 - Oddio, amore, mio Dio, - Non è così vecchia. 2573 02:22:19,996 --> 02:22:23,181 è davvero terribile, cazzo, oh... 2574 02:22:23,301 --> 02:22:27,341 È terribile. Sua zia era una donna così elegante ed affascinante. 2575 02:22:27,641 --> 02:22:29,669 - Le mie condoglianze. - Sì, sì. 2576 02:22:29,789 --> 02:22:33,513 Siamo assolutamente devastati, grazie, grazie mille per le sue condoglianze. 2577 02:22:33,633 --> 02:22:37,593 A proposito del lascito del suo conto, ci vuole un'omologazione o...? 2578 02:22:37,713 --> 02:22:41,217 Stia tranquillo, Jordan, stia tranquillo. Sua zia, prima di morire, 2579 02:22:41,337 --> 02:22:43,921 ha firmato un documento in cui nominava lei suo successore. 2580 02:22:44,041 --> 02:22:45,091 L'ha fatto! 2581 02:22:46,113 --> 02:22:47,968 Fantastico, be', è un'ottima notizia. 2582 02:22:48,088 --> 02:22:49,088 Be'... 2583 02:22:49,297 --> 02:22:50,347 non ancora. 2584 02:22:50,649 --> 02:22:52,465 - Aspetti, come non ancora? - No, 2585 02:22:52,585 --> 02:22:55,381 perché deve venire al più presto, se possibile. 2586 02:22:55,501 --> 02:22:57,797 Non riesco a sentirla, devo avere poca ricezione. 2587 02:22:57,917 --> 02:23:00,236 - Sta parlando inglese? - Ora... veloc... 2588 02:23:00,356 --> 02:23:01,598 ora... velocemente. 2589 02:23:01,718 --> 02:23:04,468 Velocemente, devo venire in Svizzera adesso. 2590 02:23:05,878 --> 02:23:07,555 Parli inglese, inglese, cazzo! 2591 02:23:07,675 --> 02:23:09,575 - Oh, ehi, ehi, calma, ok? - Ok. 2592 02:23:09,695 --> 02:23:12,502 Prenda il suo abito, il suo cazzo, ok? E muova il culo, prego. 2593 02:23:12,622 --> 02:23:14,754 - Muova il culo. - Ok, muovo il culo. 2594 02:23:14,874 --> 02:23:19,007 Devo dire che questi svizzeri erano proprio dei subdoli bastardi. 2595 02:23:19,308 --> 02:23:23,189 In pochi minuti aveva trovato un falsario per la firma della zia Emma. 2596 02:23:23,309 --> 02:23:24,935 Americano pezzo di merda. 2597 02:23:25,055 --> 02:23:28,509 Dovevo solo arrivare lì per l'indomani, o avrei perso 20 milioni di dollari. 2598 02:23:28,629 --> 02:23:30,273 Andiamo a Monaco! 2599 02:23:30,872 --> 02:23:32,587 - Monaco? Adesso? - Sì... 2600 02:23:32,707 --> 02:23:35,819 sì, amore, andiamo a Monaco, così da poter andare in Svizzera, ok? 2601 02:23:35,939 --> 02:23:37,137 Ma è morta sua zia. 2602 02:23:37,257 --> 02:23:40,543 Lo capisco, ma ho degli affari in Svizzera, devo andare in Svizzera ora. 2603 02:23:40,663 --> 02:23:43,117 Fine della storia, scusate. Un attimo. Datti da fare. 2604 02:23:43,237 --> 02:23:44,987 Dobbiamo andare a Londra. 2605 02:23:45,439 --> 02:23:46,789 Perché? Perché? 2606 02:23:48,387 --> 02:23:51,400 - Il funerale. - Sì, ma amore, amore, senti, senti. 2607 02:23:51,520 --> 02:23:54,973 Amo tua zia, più di chiunque altro al mondo, davvero. 2608 02:23:55,902 --> 02:23:58,020 Ma... ora è morta, piccola. 2609 02:23:58,328 --> 02:24:00,612 È morta e non andrà da nessuna parte. 2610 02:24:00,732 --> 02:24:03,686 Resterà morta, per quando arriveremo a Londra, ok? 2611 02:24:03,806 --> 02:24:05,398 Capitano Ted. Capitano Ted. 2612 02:24:05,518 --> 02:24:07,425 Andiamo a Monaco. Monaco, subito, ok? 2613 02:24:07,545 --> 02:24:09,130 - A Monaco? - A Monaco. 2614 02:24:09,250 --> 02:24:12,681 Andiamo in auto in Svizzera, niente passaporti, ci occupiamo degli affari. 2615 02:24:12,801 --> 02:24:15,608 Torniamo a Monaco, prendiamo un aereo per Londra e il funerale, 2616 02:24:15,728 --> 02:24:17,868 e siamo a New York in 3 giorni, ecco il piano. 2617 02:24:17,988 --> 02:24:20,769 Solo... volevo solo dire che potremmo incontrare un po' di maretta. 2618 02:24:20,889 --> 02:24:24,485 Maretta? Possiamo gestire una cazzo di maretta, no? È uno yacht da 50 m. 2619 02:24:24,605 --> 02:24:27,474 No, no, non andiamo da nessuna parte finché non dice che è sicuro, ok? 2620 02:24:27,594 --> 02:24:30,083 - È sicuro. - Calme. Non sapete un cazzo di maretta. 2621 02:24:30,203 --> 02:24:32,147 Oh, davvero? E tu sì? Sei un esperto? 2622 02:24:32,267 --> 02:24:35,057 Potrebbe esserci maretta nelle tue carte di credito, che ne dici? 2623 02:24:35,177 --> 02:24:39,327 La maretta va bene, fidatevi, va bene. La maretta va bene, capitano Ted? 2624 02:24:40,329 --> 02:24:42,966 - Sì, se andiamo piano. - Sì, andiamo piano. 2625 02:24:43,086 --> 02:24:44,899 È spiacevole, ma dica che è sicuro. 2626 02:24:45,019 --> 02:24:48,126 È sicuro, perché... prepariamoci al peggio e... 2627 02:24:48,674 --> 02:24:50,540 assicuriamo il ponte e... 2628 02:24:51,037 --> 02:24:53,176 forse avremo... qualche piatto rotto. 2629 02:24:53,296 --> 02:24:56,206 Qualche piatto rotto? Cosa vuole che sia qualche piatto rotto? 2630 02:24:56,326 --> 02:24:57,629 È fantastico o no? 2631 02:24:57,749 --> 02:24:58,894 No, non proprio. 2632 02:24:59,014 --> 02:25:02,112 Ci divertiremo, cazzo! Andiamo subito a Monaco, eh? 2633 02:25:02,232 --> 02:25:04,082 Muoviamoci, cazzo, andiamo! 2634 02:25:09,115 --> 02:25:10,115 Tenetevi! 2635 02:25:13,063 --> 02:25:15,791 Che cazzo sta succedendo, fuori? 2636 02:25:16,117 --> 02:25:18,497 La moto d'acqua è volata in mare! 2637 02:25:18,617 --> 02:25:20,867 Oh, Cristo Santo, ti tengo io, ok? 2638 02:25:22,040 --> 02:25:23,040 Ti amo. 2639 02:25:23,112 --> 02:25:25,806 Le onde sono alte come palazzi di 6 m! 2640 02:25:25,926 --> 02:25:28,876 - Indietro, dall'altra parte! Vada! - Non possiamo! 2641 02:25:29,018 --> 02:25:31,404 Saremo di traverso e sarà la fine! 2642 02:25:31,712 --> 02:25:33,561 Sono un Master Diver, capito? 2643 02:25:33,681 --> 02:25:35,957 Sono un Master Diver, non morirà nessuno, cazzo. 2644 02:25:36,077 --> 02:25:39,477 Ti tengo io, amore... ti tengo, fidati di me, ok? Ti amo. 2645 02:25:40,253 --> 02:25:42,153 Ti amo, amore, tieniti forte. 2646 02:25:42,273 --> 02:25:43,273 Va bene. 2647 02:25:43,488 --> 02:25:44,488 Donnie! 2648 02:25:45,966 --> 02:25:47,199 Tieniti, amore. 2649 02:25:47,319 --> 02:25:48,319 Donnie! 2650 02:25:50,434 --> 02:25:51,434 Donnie! 2651 02:25:51,770 --> 02:25:54,396 - Che c'è? - Tieniti, amore. Prendi i sedativi. 2652 02:25:54,516 --> 02:25:55,997 Non voglio morire, Jordan! 2653 02:25:56,117 --> 02:25:58,770 Ho fatto tante cose brutte, andrò all'inferno, Jordan? 2654 02:25:58,890 --> 02:26:01,640 Ho rovinato tutto, ho rovinato tutto, cazzo. 2655 02:26:01,817 --> 02:26:03,974 Prendi i sedativi, di sotto. 2656 02:26:04,265 --> 02:26:05,465 Cos'hai detto? 2657 02:26:05,806 --> 02:26:06,806 Cazzo. 2658 02:26:08,186 --> 02:26:09,247 I sedativi. 2659 02:26:09,367 --> 02:26:12,072 Non posso scendere, Jordan, sarà tutto allagato! 2660 02:26:12,192 --> 02:26:15,068 Io non morirò sobrio, 2661 02:26:15,188 --> 02:26:17,173 prendi quei cazzo di sedativi! 2662 02:26:17,293 --> 02:26:19,143 - Va bene. Va bene. - Vai! 2663 02:26:22,288 --> 02:26:24,530 - Dove sta andando? Donnie! - No, no, amore. 2664 02:26:24,650 --> 02:26:27,450 - Sta... no, amore... - Ma è fuori di testa? 2665 02:26:39,377 --> 02:26:41,123 Cristo Santo. 2666 02:26:42,716 --> 02:26:44,966 Tenetevi! Allontanatevi dal vetro! 2667 02:26:45,142 --> 02:26:46,550 Allontanatevi! 2668 02:26:46,670 --> 02:26:50,370 Mayday! Sono il capitano Ted Beecham a bordo dello yacht Naomi! 2669 02:26:51,561 --> 02:26:53,969 Li ho presi! Li ho presi! 2670 02:26:54,089 --> 02:26:55,339 Forza, dammeli! 2671 02:26:55,957 --> 02:26:57,583 Cosa cazzo vuoi fare in questo momento? 2672 02:26:57,683 --> 02:26:59,533 Questo è un mayday, cazzo! 2673 02:26:59,653 --> 02:27:01,719 Porca puttana! 2674 02:27:18,379 --> 02:27:21,015 La cosa bella dell'essere salvati dagli italiani, 2675 02:27:21,135 --> 02:27:24,235 è che ti fanno mangiare, ti fanno bere vino rosso. 2676 02:27:24,575 --> 02:27:26,325 E poi ti metti a ballare. 2677 02:27:43,403 --> 02:27:44,603 L'avete visto? 2678 02:27:45,565 --> 02:27:48,215 Era l'aereo che avevo mandato a prenderci. 2679 02:27:49,210 --> 02:27:52,660 Non scherzo, è esploso per un gabbiano volato nel motore, 2680 02:27:53,024 --> 02:27:54,137 3 morti. 2681 02:27:59,278 --> 02:28:00,828 Vuoi un segno di Dio, 2682 02:28:01,219 --> 02:28:04,519 dopo tutto questo, ho finalmente ricevuto il messaggio. 2683 02:28:09,809 --> 02:28:13,028 Hai il sogno di diventare economicamente indipendente, 2684 02:28:13,148 --> 02:28:15,916 ma fatichi ogni mese a pagare le bollette? 2685 02:28:16,224 --> 02:28:18,074 Vorresti avere una casa così, 2686 02:28:18,194 --> 02:28:20,317 ma riesci a malapena a pagare l'affitto? 2687 02:28:20,437 --> 02:28:21,931 Mi chiamo Jordan Belfort. 2688 02:28:22,051 --> 02:28:24,070 E non ci sono segreti per essere ricchi. 2689 02:28:24,190 --> 02:28:26,677 Non importa chi tu sia o da dove tu provenga. 2690 02:28:26,797 --> 02:28:31,196 Anche tu puoi diventare economicamente indipendente nel giro di qualche mese. 2691 02:28:31,316 --> 02:28:33,405 Tutto ciò che ti serve è una strategia. 2692 02:28:33,525 --> 02:28:36,349 Quando avevo 24 anni, presi una decisione. 2693 02:28:36,469 --> 02:28:38,968 Che non avrei solo sopravvissuto, ma prosperato. 2694 02:28:39,088 --> 02:28:41,519 All'inizio, non pensavo fosse possibile. 2695 02:28:41,639 --> 02:28:44,960 Ma abbiamo la casa e un profitto di 30 mila dollari. 2696 02:28:45,080 --> 02:28:47,664 - Ora ci credo senz'altro. - Pensaci un attimo. 2697 02:28:47,784 --> 02:28:50,232 Se non hai le palle di partecipare al seminario sul sistema 2698 02:28:50,352 --> 02:28:53,639 di persuasione di Jordan Belfort, come pretendi di fare soldi? 2699 02:28:53,759 --> 02:28:57,661 Se vuoi diventare milionario, un giorno, abbi coraggio, prendi una decisione. 2700 02:28:57,781 --> 02:29:00,571 Con me ha funzionato perché ho lavorato sodo. 2701 02:29:00,691 --> 02:29:04,252 E, se con voi non funzionerà, è perché siete pigri, dovete lavorare al McDonald's. 2702 02:29:04,372 --> 02:29:07,322 Nessuno vi trattiene dalla libertà finanziaria. 2703 02:29:07,487 --> 02:29:10,287 E nessuno vi ostacola nel guadagnare milioni. 2704 02:29:10,465 --> 02:29:11,988 Non restare seduto in casa, 2705 02:29:12,108 --> 02:29:14,758 o la vita che sognavi ti passerà davanti. 2706 02:29:17,341 --> 02:29:20,818 Ho cambiato la vita di tutti loro e posso cambiare anche la tua. 2707 02:29:20,938 --> 02:29:23,608 Vieni al mio seminario, la vita dei tuoi sogni è solo... 2708 02:29:23,728 --> 02:29:25,269 È bello rivederti, Jordan. 2709 02:29:25,389 --> 02:29:28,839 - Sei in arresto. Ehi, ehi! - State... state scherzando... 2710 02:29:29,789 --> 02:29:31,313 È uno scherzo, vero? Ehi! 2711 02:29:31,433 --> 02:29:33,880 - Ehi, levatevi di torno! - Spegni quella telecamera! 2712 02:29:34,000 --> 02:29:37,441 Sto girando un cazzo video promozionale, brutta testa di cazzo! 2713 02:29:37,561 --> 02:29:40,711 Vaffanculo, stronzo! Levami le mani di dosso, cazzo! 2714 02:29:41,104 --> 02:29:44,580 Vaffanculo! Ti distruggo, pezzo di merda! 2715 02:29:44,871 --> 02:29:47,645 Ehi, Jordan, ti do un piccolo consiglio legale. 2716 02:29:47,765 --> 02:29:50,765 - Chiudi quella cazzo di bocca! - Ah! Vaffanculo! 2717 02:29:55,605 --> 02:29:57,799 Mi sono ripulito, ho fatto riabilitazione. 2718 02:29:57,919 --> 02:29:59,285 Sono un personaggio TV. 2719 02:29:59,405 --> 02:30:02,155 Sono sobrio da 2 anni, e scusate se è poco. 2720 02:30:02,281 --> 02:30:05,181 Tappetino è andato a Miami ed è stato arrestato. 2721 02:30:05,774 --> 02:30:07,572 E indovinate con chi, cazzo? Saurel. 2722 02:30:07,692 --> 02:30:09,164 - Vuole picchiarmi? - No. 2723 02:30:09,284 --> 02:30:10,978 Già, conosco il suo paese... 2724 02:30:11,098 --> 02:30:12,827 Quante probabilità ci sono, cazzo? 2725 02:30:12,947 --> 02:30:15,500 Devono esserci 10 mila banchieri svizzeri, a Genova, 2726 02:30:15,620 --> 02:30:19,455 e tappetino prende quello così stupido da farsi arrestare in terra statunitense? 2727 02:30:19,575 --> 02:30:20,575 Lo so. 2728 02:30:24,795 --> 02:30:28,870 Ancora peggio, si è fatto arrestare per cose che non c'entravano niente con me. 2729 02:30:28,990 --> 02:30:30,633 Non c'entravano un cazzo. 2730 02:30:30,753 --> 02:30:32,670 Riciclaggio di denaro per droga 2731 02:30:32,790 --> 02:30:35,889 attraverso gare di offshore con uno di nome Rocky Aoki. 2732 02:30:36,009 --> 02:30:38,097 Sapete il fondatore di Benihana? 2733 02:30:38,217 --> 02:30:39,217 Benihana? 2734 02:30:39,724 --> 02:30:41,024 Cazzo, Benihana? 2735 02:30:41,727 --> 02:30:43,541 Cazzo, Benihana? 2736 02:30:43,815 --> 02:30:45,915 Perché? Perché? Perché, Dio? 2737 02:30:46,160 --> 02:30:48,995 Perché devi essere così crudele da scegliere una catena 2738 02:30:49,115 --> 02:30:51,915 di ristoranti hibachi per farmi fuori, cazzo? 2739 02:30:53,938 --> 02:30:56,088 In breve, Saurel ha fatto la spia 2740 02:30:56,456 --> 02:30:59,619 ma non prima di averla fatta anche alla moglie di Brad, Chantalle. 2741 02:30:59,739 --> 02:31:03,689 Il quale, si è scoperto, scopava ogni volta che andava in Svizzera. 2742 02:31:06,400 --> 02:31:08,174 No, no, no 2743 02:31:10,396 --> 02:31:11,396 Va bene. 2744 02:31:12,479 --> 02:31:15,529 Un'imputazione per aver commesso frodi sui titoli. 2745 02:31:16,047 --> 02:31:17,997 Due imputazioni per le frodi. 2746 02:31:18,117 --> 02:31:21,478 Uno per il riciclaggio di denaro sporco. 2747 02:31:21,737 --> 02:31:24,020 21 per riciclaggio di denaro. 2748 02:31:24,140 --> 02:31:26,223 Uno per ostruzione alla giustizia. 2749 02:31:27,593 --> 02:31:30,493 La cauzione è fissata a 10 milioni di dollari. 2750 02:31:44,972 --> 02:31:46,818 Come va lì dentro? 2751 02:31:47,409 --> 02:31:48,409 Rocky, 2752 02:31:48,633 --> 02:31:49,633 come va? 2753 02:31:51,014 --> 02:31:53,364 - Non sono un cazzo di cane. - Già. 2754 02:31:53,869 --> 02:31:56,624 Sta diventando vecchio e ricomincia a cagare in casa. 2755 02:31:56,744 --> 02:31:58,794 - Anch'io. - Vieni qui, amico. 2756 02:31:59,776 --> 02:32:02,476 - Che bello vederti, amico. - Anche per me. 2757 02:32:07,372 --> 02:32:08,772 Come va, fratello? 2758 02:32:09,379 --> 02:32:10,379 Lo sai, 2759 02:32:10,888 --> 02:32:12,188 di merda, amico. 2760 02:32:12,672 --> 02:32:13,923 Ma tiro avanti. 2761 02:32:16,344 --> 02:32:18,494 Guarda che pezzo di gioielleria. 2762 02:32:18,770 --> 02:32:21,020 Non posso lasciare la casa, lo sai. 2763 02:32:21,215 --> 02:32:23,387 Devo trovare un modo. 2764 02:32:24,356 --> 02:32:25,756 Fottuto Tappetino. 2765 02:32:26,639 --> 02:32:29,588 Quel frocio, non ci credo che non l'abbiano ucciso... 2766 02:32:29,708 --> 02:32:32,808 Quando esce, voglio sbatterglielo sulla scrivania. 2767 02:32:32,928 --> 02:32:34,628 Coglione irresponsabile. 2768 02:32:35,508 --> 02:32:36,908 Ti dirò una cosa. 2769 02:32:38,434 --> 02:32:40,529 Che non mangerai più da Benihana. 2770 02:32:42,001 --> 02:32:44,551 Non mi importa di chi sia il compleanno. 2771 02:32:45,549 --> 02:32:46,999 Cosa fa Naomi, ora? 2772 02:32:48,009 --> 02:32:51,284 È in casa, se la saluti probabilmente non ricambierà. 2773 02:32:51,404 --> 02:32:52,604 Naomi, tesoro. 2774 02:32:56,685 --> 02:32:59,504 - Cosa le prende, è arrabbiata con me? - No, lo sai. 2775 02:32:59,624 --> 02:33:02,524 Forse dovrà ipotecare la casa per la cauzione. 2776 02:33:02,991 --> 02:33:06,227 Finirà a dover vendere qualcosa per pagare gli avvocati. 2777 02:33:06,682 --> 02:33:09,037 È stato un incubo, amico, sul serio. 2778 02:33:09,761 --> 02:33:11,411 Fai quel devi devi, no? 2779 02:33:11,973 --> 02:33:15,823 Comunque, come sta Stratton? È più importante. Com'è il morale? 2780 02:33:15,943 --> 02:33:18,479 È incazzato perché deve fare soldi legalmente, ora? 2781 02:33:18,599 --> 02:33:19,599 Jordan. 2782 02:33:20,444 --> 02:33:22,144 Abbiamo i fondi insieme. 2783 02:33:23,199 --> 02:33:25,099 Parla con loro di tutto e... 2784 02:33:26,318 --> 02:33:27,318 sei mio. 2785 02:33:28,480 --> 02:33:29,530 Quanto tuo? 2786 02:33:30,723 --> 02:33:33,773 La casa, i soldi, non ti preoccupare, ci penso io. 2787 02:33:39,782 --> 02:33:42,582 - Ti voglio bene. - Sai che lo faccio per te. 2788 02:33:43,136 --> 02:33:45,186 - Lo so. Lo so. - Lo sai vero? 2789 02:33:46,855 --> 02:33:49,605 - Ti bacerei. - Va bene, basta, basta. 2790 02:33:51,107 --> 02:33:53,454 - Vuoi una birra, amico? - Cosa bevi? 2791 02:33:53,574 --> 02:33:55,406 Sta merda non alcolica. 2792 02:33:55,794 --> 02:33:58,302 - Cos'è? - Birra analcolica. 2793 02:33:58,422 --> 02:33:59,872 Non contiene alcol. 2794 02:34:00,280 --> 02:34:02,380 - È birra? - Sì, senza alcol. 2795 02:34:03,069 --> 02:34:05,924 Ma devi berne un sacco per sballarti. 2796 02:34:06,607 --> 02:34:08,760 È analcolica, ecco il cazzo di punto. 2797 02:34:08,880 --> 02:34:11,927 Non sono uno scienziato ma posso portarti una birra, se la vuoi. 2798 02:34:12,047 --> 02:34:13,947 Lo so, ma non bevo, ricordi? 2799 02:34:14,942 --> 02:34:18,408 - Non bevo più. - Vuoi entrare a farti qualche striscia? 2800 02:34:20,400 --> 02:34:23,298 Non riesco ad immaginare di non divertirmi con lo sballo. 2801 02:34:23,418 --> 02:34:25,468 Lo adoro. Ma devo stare sobrio. 2802 02:34:26,232 --> 02:34:28,814 - Fa schifo, cazzo. Che noia. - Noioso, esatto. 2803 02:34:28,934 --> 02:34:30,284 Vorrei uccidermi. 2804 02:34:31,084 --> 02:34:35,121 C'è una parola, e non vorremmo usarla a meno che non sia il caso, 2805 02:34:35,241 --> 02:34:39,315 penso però che lo sia, e la parola è Grenada. Mai sentito parlare? 2806 02:34:40,354 --> 02:34:41,183 No, mai. 2807 02:34:41,303 --> 02:34:45,074 Grenada è interessante perché è un'isoletta 2808 02:34:45,174 --> 02:34:50,135 invasa dagli USA nel 1983 e ha 9000 abitanti. 2809 02:34:50,993 --> 02:34:53,276 In sintesi, significa che 2810 02:34:53,959 --> 02:34:55,609 il caso è imperdibile. 2811 02:34:56,392 --> 02:34:57,565 Ok? Dunque, 2812 02:34:57,830 --> 02:35:01,830 possiamo starcene con il pene fuori dai pantaloni e a nessuno frega. 2813 02:35:02,051 --> 02:35:03,051 Vincerò. 2814 02:35:03,845 --> 02:35:04,995 Lei, signore. 2815 02:35:06,680 --> 02:35:08,230 È quel che si chiama 2816 02:35:09,352 --> 02:35:10,552 una "Grenada". 2817 02:35:13,848 --> 02:35:16,438 La aspetterà un periodo di prigione. 2818 02:35:17,304 --> 02:35:20,204 Con il riciclaggio rischia al massimo 20 anni. 2819 02:35:20,582 --> 02:35:21,282 E... 2820 02:35:21,490 --> 02:35:25,244 il caso sarà più forte se lei svuota il sacco. 2821 02:35:25,364 --> 02:35:26,364 Giusto. 2822 02:35:26,944 --> 02:35:28,044 Ehi, Jordan. 2823 02:35:28,867 --> 02:35:29,867 Jordan. 2824 02:35:30,325 --> 02:35:33,496 Tu a marcire in galera, i tuoi 2 figli fuori dal college. 2825 02:35:34,199 --> 02:35:36,049 Noi non aspiriamo a questo. 2826 02:35:37,248 --> 02:35:38,948 Ci sono altri coinvolti. 2827 02:35:39,817 --> 02:35:43,067 Pensiamo che anche loro debbano rispondere alla corte. 2828 02:35:45,465 --> 02:35:48,815 - Ho la sensazione che sia un'offerta. - Ottimo intuito. 2829 02:35:49,229 --> 02:35:50,729 Chi è lei, Craskin? 2830 02:35:51,429 --> 02:35:55,723 Piena cooperazione, ci dà una lista di tutti i coinvolti 2831 02:35:55,823 --> 02:35:58,087 negli ultimi 7 anni e concorda nell'indossare una cimice. 2832 02:35:59,372 --> 02:36:00,122 Ha... 2833 02:36:00,340 --> 02:36:02,940 - ha appena detto "cimice"? - Una cimice. 2834 02:36:03,428 --> 02:36:06,010 Cosa, volete che faccia la spia? 2835 02:36:06,130 --> 02:36:07,468 No, voglio che collabori. 2836 02:36:07,588 --> 02:36:09,926 - No, volete che spii. - Sì, lo vogliamo. 2837 02:36:10,046 --> 02:36:13,346 È proprio quel cazzo che vogliamo tu faccia, la spia. 2838 02:36:18,081 --> 02:36:19,831 Com'era la festa Christy? 2839 02:36:20,038 --> 02:36:21,038 Bella. 2840 02:36:21,150 --> 02:36:22,150 Bene. 2841 02:36:23,668 --> 02:36:25,974 Ho parlato di nuovo con gli avvocati, oggi. 2842 02:36:26,215 --> 02:36:28,591 Ci sono delle grandissime novità. 2843 02:36:30,589 --> 02:36:33,239 È venuto fuori che sei innocente, tesoro. 2844 02:36:34,300 --> 02:36:35,550 Lo sapevo già. 2845 02:36:35,952 --> 02:36:39,854 Già, esatto, tu non hai mai fatto nulla di male per prima, no? 2846 02:36:41,527 --> 02:36:44,077 È venuto fuori che quel che l'FBI vuole 2847 02:36:44,534 --> 02:36:46,154 da me è la... 2848 02:36:46,796 --> 02:36:48,196 la collaborazione. 2849 02:36:49,784 --> 02:36:54,290 Ho molte informazioni sui titoli e su Wall Street che potrei risparmiare 2850 02:36:54,410 --> 02:36:57,710 al Governo anni di infarti, per non parlare dei soldi. 2851 02:36:59,706 --> 02:37:01,574 Ma qui viene il bello, piccola. 2852 02:37:01,694 --> 02:37:07,136 Perché se accetto di collaborare potrei farmi solo 4 anni dentro. 2853 02:37:07,529 --> 02:37:11,638 Potremmo ricominciare da capo, magari vendere la casa. 2854 02:37:12,188 --> 02:37:15,244 E non dovrò pagare multe finché collaboro con loro. 2855 02:37:15,364 --> 02:37:18,098 Così avremo dei soldi da parte, sai. 2856 02:37:20,759 --> 02:37:24,929 Sai, il punto è che dovrei spiare un po'. 2857 02:37:26,204 --> 02:37:28,354 Dare informazioni sui miei amici. 2858 02:37:28,671 --> 02:37:31,508 Come hai detto, "non si hanno amici a Wall Street", no? 2859 02:37:31,628 --> 02:37:32,426 Esatto. 2860 02:37:32,546 --> 02:37:36,706 Questo è il lato positivo, tesoro, perché hanno detto che, alla fine, 2861 02:37:37,267 --> 02:37:42,023 tutti daranno informazioni sul caso. Quindi potrebbe non contare, capisci? 2862 02:37:43,094 --> 02:37:44,844 È una bella novità, no? 2863 02:37:45,204 --> 02:37:46,204 Sì, sì. 2864 02:37:47,152 --> 02:37:49,002 Sono davvero felice per te. 2865 02:37:50,689 --> 02:37:53,258 Cosa significa che sei felice per me? 2866 02:37:54,400 --> 02:37:57,600 - Dovresti essere felice per entrambi. - Sì, giusto. 2867 02:37:58,303 --> 02:37:59,303 Va bene. 2868 02:38:00,985 --> 02:38:02,435 Vieni qui, piccola. 2869 02:38:03,238 --> 02:38:05,538 - Dammi un bacio, tesoro. - Jordan. 2870 02:38:06,810 --> 02:38:09,380 - Facciamo l'amore. Ti prego. - No. 2871 02:38:09,890 --> 02:38:11,190 Jordan, fermati. 2872 02:38:11,878 --> 02:38:13,378 No. Jordan, fermati. 2873 02:38:21,309 --> 02:38:22,909 Ti odio Jordan, cazzo. 2874 02:38:23,446 --> 02:38:25,796 - Levati. - Piccola, non fare così. 2875 02:38:26,943 --> 02:38:28,543 Sai quanto ti amo, no? 2876 02:38:29,380 --> 02:38:31,930 Smettila di fare così tesoro, ti prego. 2877 02:38:36,990 --> 02:38:38,590 Vuoi scoparmi, Jordan? 2878 02:38:41,150 --> 02:38:42,350 Vuoi scoparmi? 2879 02:38:43,587 --> 02:38:44,337 Bene. 2880 02:38:44,576 --> 02:38:45,626 Continua... 2881 02:38:46,641 --> 02:38:48,091 continua e scopami. 2882 02:38:49,475 --> 02:38:51,575 Voglio che mi scopi duro. 2883 02:38:52,004 --> 02:38:55,405 Voglio che mi scopi come se fosse l'ultima cazzo di volta. 2884 02:38:55,525 --> 02:38:58,125 - Dai, tesoro. Ne ho bisogno. - Mi piace. 2885 02:38:58,706 --> 02:38:59,956 Vieni, piccolo. 2886 02:39:00,296 --> 02:39:04,478 Vieni, piccolo. Ho bisogno che tu venga come fosse l'ultima volta. 2887 02:39:04,993 --> 02:39:05,993 Sì. 2888 02:39:06,374 --> 02:39:07,524 Dai, piccolo. 2889 02:39:07,624 --> 02:39:08,774 Dai, piccolo. 2890 02:39:08,988 --> 02:39:10,888 - Dai, piccolo. Sì. - Sì? 2891 02:39:11,304 --> 02:39:12,611 Sì tesoro, forza. 2892 02:39:12,897 --> 02:39:14,647 - Vuoi che vengo? - Sì. 2893 02:39:15,716 --> 02:39:17,466 - Vuoi che vengo? - Sì. 2894 02:39:18,355 --> 02:39:20,205 - Vuoi che vengo? - Vieni. 2895 02:39:21,380 --> 02:39:22,774 Oh Dio. Sì. 2896 02:39:23,447 --> 02:39:24,492 Oh Dio. 2897 02:39:25,241 --> 02:39:26,249 Oh Dio. 2898 02:39:27,245 --> 02:39:28,340 Oh Dio. 2899 02:39:30,282 --> 02:39:31,453 Oh Dio. 2900 02:39:31,950 --> 02:39:32,950 Gesù. 2901 02:39:37,128 --> 02:39:40,067 Piccola. È stato grandioso, cazzo. 2902 02:39:40,801 --> 02:39:41,801 Oddio! 2903 02:39:44,512 --> 02:39:46,212 È stata l'ultima volta. 2904 02:39:46,898 --> 02:39:48,148 Cosa significa? 2905 02:39:48,855 --> 02:39:52,255 Significa che è l'ultima volta che abbiamo fatto sesso. 2906 02:39:52,920 --> 02:39:54,520 Di cosa stai parlando? 2907 02:39:56,937 --> 02:39:58,387 Voglio il divorzio. 2908 02:40:00,544 --> 02:40:04,318 Cosa significa? Il divorzio? Cosa vuol dire che vuoi il divorzio? 2909 02:40:04,438 --> 02:40:06,239 Levati. Voglio il divorzio. 2910 02:40:06,458 --> 02:40:07,888 - Levati. - L'abbiamo fatto. 2911 02:40:08,008 --> 02:40:10,801 - Che cazzo hai? - Non ti amo più, Jordan. 2912 02:40:12,650 --> 02:40:14,050 Non... non mi ami? 2913 02:40:15,148 --> 02:40:16,448 Non mi ami più? 2914 02:40:16,743 --> 02:40:19,060 Be', è conveniente per te adesso, 2915 02:40:19,180 --> 02:40:22,894 ora che sono sotto inchiesta e ho il braccialetto elettronico sulla caviglia 2916 02:40:23,014 --> 02:40:25,864 - decidi che non mi ami più, cazzo? - No, no. 2917 02:40:26,979 --> 02:40:30,229 - Che razza di persona sei? Dimmelo. - Mi hai sposato. 2918 02:40:30,649 --> 02:40:33,699 - Che cazzo significa? - Jordan, ecco come andrà. 2919 02:40:34,014 --> 02:40:35,914 Avrò la custodia dei figli, 2920 02:40:36,298 --> 02:40:39,571 e se accetti il divorzio ora, ti lascerò vederli. 2921 02:40:39,691 --> 02:40:41,291 Ok? Non controbattere. 2922 02:40:41,820 --> 02:40:45,470 Risparmieremo un sacco di soldi e sento che ne avrai bisogno. 2923 02:40:47,583 --> 02:40:50,583 Non prenderai i bambini, tesoro, mi hai sentito? 2924 02:40:50,897 --> 02:40:54,590 L'avvocato dice che se ti condannano li avrò io. 2925 02:40:54,710 --> 02:40:59,420 Ho una novità, non prenderai i miei figli, viscida imbrogliona del cazzo. 2926 02:40:59,940 --> 02:41:01,839 Vaffanculo! Stronza del cazzo! 2927 02:41:01,959 --> 02:41:04,703 Non ti prenderai i miei cazzo di figli, cazzo. Capito? 2928 02:41:04,823 --> 02:41:07,973 Vaffanculo! Non ti prenderai i miei cazzo di figli. 2929 02:41:17,108 --> 02:41:18,508 Stronza del cazzo. 2930 02:41:21,247 --> 02:41:22,647 Puttana del cazzo. 2931 02:41:27,132 --> 02:41:30,232 Stronza del cazzo, pezzo di merda, fottuta puttana. 2932 02:41:39,348 --> 02:41:40,857 Guardati, Jordan. 2933 02:41:41,785 --> 02:41:42,785 Malato. 2934 02:41:43,008 --> 02:41:46,408 - Sei malato. - Fanculo! Non avrai i miei cazzo di figli. 2935 02:41:46,528 --> 02:41:50,182 Pensi che lascerò i miei figli vicino a te? Guardati. 2936 02:41:50,302 --> 02:41:55,268 Sai che dice l'avvocato? Che andrai in prigione per 20 anni, Jordan. 2937 02:41:55,388 --> 02:41:58,602 20 anni, cazzo. Non vedrai più i bambini. 2938 02:41:58,722 --> 02:42:01,275 - Pensi non li vedrò? - No, non te lo permetterò! 2939 02:42:01,395 --> 02:42:05,627 - Non capisci quel cazzo che ho detto? - Non toccarla, cazzo. 2940 02:42:07,034 --> 02:42:08,534 Non toccarmi, cazzo. 2941 02:42:10,505 --> 02:42:13,410 Tesoro, vieni con papà, ok? 2942 02:42:13,777 --> 02:42:15,577 Stai bene con papà, vero? 2943 02:42:18,775 --> 02:42:23,292 Non toccarla, Jordan, cazzo. Giuro che ti uccido, cazzo! 2944 02:42:26,437 --> 02:42:27,537 Ok, piccola. 2945 02:42:28,384 --> 02:42:31,834 Farai un viaggetto con papà, ok? Un viaggetto con papà. 2946 02:42:33,300 --> 02:42:34,650 Prendi la chiave. 2947 02:42:35,523 --> 02:42:38,073 Ecco. Vai dentro, metti la cintura. Ok? 2948 02:42:40,212 --> 02:42:43,155 Ecco, metti dentro le gambe. La porterò con me. 2949 02:42:43,275 --> 02:42:48,452 Te l'ho detto, la porterò con me stronza. Non mi fermerai. Non mi fermerai. 2950 02:42:49,713 --> 02:42:50,863 Un viaggetto. 2951 02:42:54,106 --> 02:42:55,356 Vai al diavolo! 2952 02:42:57,756 --> 02:43:00,193 - Chiudi la porta! - Mamma! 2953 02:43:01,029 --> 02:43:03,429 - Vai via! - Apri la portiera, cazzo! 2954 02:43:08,472 --> 02:43:09,472 No! 2955 02:43:21,854 --> 02:43:22,854 Naomi! 2956 02:43:24,792 --> 02:43:26,992 - Mamma! - Tesoro, va tutto bene. 2957 02:43:31,236 --> 02:43:32,436 Tutto a posto. 2958 02:43:32,556 --> 02:43:33,756 Tutto a posto. 2959 02:43:34,244 --> 02:43:35,244 Stai bene? 2960 02:43:36,158 --> 02:43:37,808 Ma che cosa ti prende?! 2961 02:43:37,928 --> 02:43:38,928 Sta bene? 2962 02:43:47,103 --> 02:43:48,316 Paragrafo uno. 2963 02:43:48,571 --> 02:43:53,529 L'imputato si dichiara colpevole di tutte le imputazioni attualmente in corso contro di lui 2964 02:43:53,649 --> 02:43:57,190 nella corte distrettuale degli US per il Distretto Est di New York. 2965 02:43:58,036 --> 02:43:59,721 - Paragrafo 2. - Parla normalmente. 2966 02:43:59,841 --> 02:44:03,280 L'imputato deve partecipare ad attività sotto copertura... 2967 02:44:03,400 --> 02:44:04,400 Respira. 2968 02:44:04,511 --> 02:44:08,000 con indosso un registratore noto anche come "cimice". 2969 02:44:08,120 --> 02:44:10,273 Tra 5 minuti ti scorderai di averlo. 2970 02:44:10,393 --> 02:44:12,228 In connessione all'investigazione... 2971 02:44:12,328 --> 02:44:13,740 - Brutale. - Mettilo. 2972 02:44:13,840 --> 02:44:14,940 Paragrafo 4. 2973 02:44:15,060 --> 02:44:18,124 L'imputato non dovrà commettere o tentare ulteriori crimini. 2974 02:44:18,244 --> 02:44:19,294 Per favore. 2975 02:44:19,611 --> 02:44:22,811 Fatemi firmare quella cazzo di cosa, va bene, grazie. 2976 02:44:27,001 --> 02:44:28,001 Solo qui? 2977 02:44:28,071 --> 02:44:29,424 Andrà benissimo. 2978 02:44:31,279 --> 02:44:32,279 Grazie. 2979 02:44:32,421 --> 02:44:34,521 Non è stata nemmeno una scelta. 2980 02:44:35,051 --> 02:44:37,794 Nelle scorse 6 ore ho fatto una lista. 2981 02:44:38,294 --> 02:44:44,916 Amici, nemici, soci, tutti quelli che mi conoscono o hanno preso consigli. 2982 02:44:51,930 --> 02:44:55,034 Wolfy, wolfy, wolfy, wolfy. 2983 02:44:55,134 --> 02:44:56,837 Il primo nome sulla lista. 2984 02:44:57,306 --> 02:44:58,356 Era Donnie. 2985 02:45:00,378 --> 02:45:03,278 Sai quanto è bello riaverti in questo ufficio? 2986 02:45:03,773 --> 02:45:05,673 Non c'è bisogno di dire che 2987 02:45:05,793 --> 02:45:09,023 - è stato triste quando sei andato via. - Sono duro adesso, cazzo. 2988 02:45:09,143 --> 02:45:10,143 Non posso. 2989 02:45:10,447 --> 02:45:14,212 Non posso pensarci. Ogni volta che lo faccio mi ribolle il sangue. 2990 02:45:14,332 --> 02:45:16,404 - Non riesco a nominarlo. - Lo so. 2991 02:45:16,524 --> 02:45:18,963 È disgustoso. Sono cresciuto con questi ragazzi. 2992 02:45:19,083 --> 02:45:20,583 Mi ha tradito così? 2993 02:45:21,463 --> 02:45:22,463 Hai un... 2994 02:45:23,114 --> 02:45:24,614 sei mai tornato a... 2995 02:45:25,225 --> 02:45:29,140 - un... conto. Non parlare, ho una cimice. 2996 02:45:32,761 --> 02:45:35,411 Ricordi, erano tipo 4 o 5 milioni, giusto? 2997 02:45:35,881 --> 02:45:38,444 Dovevi riprendere 4 o 5 milioni. 2998 02:45:43,261 --> 02:45:46,323 In realtà ero... ero sballato, Jordan. 2999 02:45:46,423 --> 02:45:47,892 Non ricordo. 3000 02:45:47,992 --> 02:45:49,919 Sì, giusto, è stupido. 3001 02:45:50,920 --> 02:45:53,825 Se ti chiama, contattami, ok? 3002 02:45:55,946 --> 02:45:59,238 - Ce... sì... certo. Certo. No. - Sì. 3003 02:46:04,044 --> 02:46:05,594 Mangi l'ultimo pezzo? 3004 02:46:07,419 --> 02:46:08,569 È tutto tuo. 3005 02:46:10,035 --> 02:46:11,385 Prenderò questo. 3006 02:46:13,929 --> 02:46:15,429 Allora, che altro... 3007 02:46:18,273 --> 02:46:19,649 dimmi tutto. 3008 02:46:20,931 --> 02:46:23,143 Sai com'è, mi odia. 3009 02:46:25,845 --> 02:46:27,095 Come sta, bene? 3010 02:46:28,221 --> 02:46:31,441 È ancora viva, la mia vita è fottuta, lo sai. 3011 02:46:32,029 --> 02:46:33,029 No. 3012 02:46:39,903 --> 02:46:41,103 Signor Jordan. 3013 02:46:42,809 --> 02:46:44,559 Signor Jordan, ha visite. 3014 02:46:45,480 --> 02:46:46,480 Cosa? 3015 02:46:46,922 --> 02:46:48,094 Ha visite. 3016 02:47:04,392 --> 02:47:06,092 Ho bisogno che ti vesti. 3017 02:47:06,431 --> 02:47:08,021 Che cazzo succede? 3018 02:47:13,489 --> 02:47:14,939 Andrai in prigione. 3019 02:47:28,565 --> 02:47:31,415 - Prenderò dei vestiti. - Ti daremo una mano. 3020 02:47:41,233 --> 02:47:42,233 Ok. 3021 02:47:54,625 --> 02:47:55,625 FBI. 3022 02:47:56,287 --> 02:47:59,183 Sedetevi tutti, mani in alto, state zitti. 3023 02:48:01,619 --> 02:48:03,869 Toglietemi le mani di dosso, cazzo. 3024 02:48:05,794 --> 02:48:08,044 La festa è finita. Venite con noi. 3025 02:48:19,188 --> 02:48:20,582 Brutti stronzi. 3026 02:48:33,218 --> 02:48:34,818 Ho rinunciato a tutti. 3027 02:48:35,491 --> 02:48:36,591 E in cambio, 3028 02:48:36,990 --> 02:48:41,690 ho ottenuto 3 anni in un buco infernale in Nevada, di cui non mai sentito parlare. 3029 02:48:43,259 --> 02:48:45,338 Come il mio vecchio, Mad Max, diceva. 3030 02:48:46,419 --> 02:48:49,019 Il pollo è tornato per essere arrostito. 3031 02:48:50,379 --> 02:48:52,279 Voglio fottere quella carne. 3032 02:48:57,485 --> 02:49:01,400 Il signor Belfort si è distinto in termini di collaborazione. 3033 02:49:01,818 --> 02:49:06,467 Il signor Belfort ha aiutato il governo ad arrestare oltre 2 dozzine di truffatori. 3034 02:49:07,674 --> 02:49:12,823 E ha aiutato a recuperare milioni di dollari da restituire alle vittime. 3035 02:49:15,586 --> 02:49:18,816 La sentenza dovrebbe essere di 36 mesi in prigione. 3036 02:49:20,947 --> 02:49:23,334 Prego, accetti l'accusa. 3037 02:49:26,404 --> 02:49:27,504 Mi dispiace. 3038 02:49:46,268 --> 02:49:48,818 La Stratton Oakmont di Belfort condannata 3039 02:50:19,361 --> 02:50:21,361 Non mi vergogno di ammetterlo. 3040 02:50:21,756 --> 02:50:25,345 Quando arrivammo in prigione, ero assolutamente terrificato. 3041 02:50:26,997 --> 02:50:28,111 Belfort, in piedi. 3042 02:50:28,231 --> 02:50:30,139 Ma mi ci sono abituato. 3043 02:50:30,698 --> 02:50:32,778 Per alcuni brevi momenti, 3044 02:50:34,001 --> 02:50:36,201 dimenticavo di essere stato ricco 3045 02:50:37,140 --> 02:50:40,590 e di aver vissuto in un posto in cui tutto era in vendita. 3046 02:50:43,135 --> 02:50:45,635 Quando ti piace imparare come venderlo. 3047 02:50:45,763 --> 02:50:48,723 Ho avuto un po' di figli di troia nella mia vita, 3048 02:50:48,823 --> 02:50:52,166 guardate le rockstar, gli atleti, i gangster. 3049 02:50:52,554 --> 02:50:55,170 Vero figli di troia. Ma questo tizio, 3050 02:50:55,582 --> 02:51:01,814 il mio amico Jordan Belfort è il più cazzuto che abbia mai conosciuto. 3051 02:51:02,763 --> 02:51:09,221 Allora voglio che diate un caloroso benvenuto, Nuova Zelanda, al mio amico 3052 02:51:09,465 --> 02:51:15,103 e anche il più grande venditore, signor Jordan Belfort. 3053 02:51:25,501 --> 02:51:26,501 Grazie. 3054 02:51:49,798 --> 02:51:51,246 Vendimi questa penna. 3055 02:51:56,086 --> 02:51:59,690 È... è una penna... bellissima... e... 3056 02:52:00,337 --> 02:52:02,038 per... i professionisti. 3057 02:52:05,774 --> 02:52:07,324 Vendimi questa penna. 3058 02:52:08,629 --> 02:52:14,129 È bella, puoi usarla per scrivere i momenti della vita da ricordare. 3059 02:52:16,183 --> 02:52:17,183 Vendimi... 3060 02:52:18,018 --> 02:52:19,168 questa penna. 3061 02:52:21,332 --> 02:52:22,332 Be'... 3062 02:52:22,964 --> 02:52:25,814 Questa penna funziona bene, e personalmente... 3062 02:52:26,305 --> 02:53:26,369 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm