1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,830 --> 00:00:39,831 (裴隆) 3 00:00:57,599 --> 00:00:59,476 (季辛吉滾出阿根廷) 4 00:01:26,003 --> 00:01:30,883 (本故事根據真實事件改編) 5 00:01:33,385 --> 00:01:37,556 (蒙托內羅斯專門打擊法西斯混蛋) 6 00:01:37,639 --> 00:01:39,391 (阿根廷布宜諾斯艾利斯,1976年) 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 喂 8 00:02:31,235 --> 00:02:32,778 我是新來的英文老師 9 00:03:13,694 --> 00:03:14,695 米榭先生 10 00:03:17,990 --> 00:03:18,991 把行李放下吧 11 00:03:19,074 --> 00:03:20,409 我們會送去你的寢室 12 00:03:21,618 --> 00:03:24,121 -米切爾 -這是巴克先生 13 00:03:24,204 --> 00:03:25,914 歡迎來到聖喬治學院 14 00:03:27,124 --> 00:03:30,878 我是校長提摩西巴克 大家都叫我提巴克 15 00:03:31,545 --> 00:03:33,505 -我叫“米榭” -是 16 00:03:33,589 --> 00:03:34,798 旅途還順利嗎? 17 00:03:35,632 --> 00:03:37,092 很好,一帆風順 18 00:03:37,176 --> 00:03:38,468 沒被炸到 19 00:03:39,136 --> 00:03:41,138 我在辦公室聽說了 20 00:03:41,638 --> 00:03:42,931 恐怕還會再有爆炸 21 00:03:43,015 --> 00:03:46,018 -還會? -對,阿根廷現在局勢動盪 22 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 即將發生軍事政變 23 00:03:49,146 --> 00:03:52,065 我們想把你安排在喬叟區 24 00:03:52,149 --> 00:03:53,150 跟我來 25 00:03:55,235 --> 00:03:58,906 軍方的鎮壓行動不是太順利 26 00:03:58,989 --> 00:04:01,366 有太多革命派系了 27 00:04:01,450 --> 00:04:04,119 街頭動盪不安,經濟每況愈下 28 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 政府也快管不住了 29 00:04:05,954 --> 00:04:07,206 情況非常嚴重 30 00:04:08,207 --> 00:04:10,501 “別被那群混蛋擊垮” 31 00:04:11,543 --> 00:04:13,545 -你說什麼? -我看到外面 32 00:04:13,629 --> 00:04:15,964 牆上的塗鴉了,但不重要 33 00:04:16,507 --> 00:04:19,510 我們盡量不捲入其中 34 00:04:19,593 --> 00:04:20,844 在聖喬治學院 35 00:04:20,928 --> 00:04:23,388 政治並不重要 36 00:04:23,889 --> 00:04:26,308 很多有錢人把兒子送來這裡 37 00:04:27,184 --> 00:04:28,268 -你明白嗎? -明白 38 00:04:29,144 --> 00:04:30,270 好極了 39 00:04:30,354 --> 00:04:33,857 謝謝你這麼臨時接聘 40 00:04:33,941 --> 00:04:35,359 像你這樣的英文老師 41 00:04:35,442 --> 00:04:37,986 最近在當地非常難找 42 00:04:38,070 --> 00:04:41,114 總之,我還沒看過你的簡歷 43 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 你之前是在哪裡教書? 44 00:04:43,116 --> 00:04:44,493 我之前在厄瓜多 45 00:04:44,576 --> 00:04:47,454 再之前是委內瑞拉和巴西 46 00:04:47,538 --> 00:04:49,414 更之前待過芝加哥 47 00:04:49,498 --> 00:04:51,500 不斷往下走 48 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 我是指地理位置 49 00:04:55,420 --> 00:04:56,588 對,當然 50 00:04:56,672 --> 00:04:59,174 你的房間到了,23號房 51 00:04:59,716 --> 00:05:02,177 禁止放吵雜音樂、抽菸或養寵物 52 00:05:02,261 --> 00:05:04,096 下課,鼓鼓掌 53 00:05:04,179 --> 00:05:08,642 下午四點半要到公共休息室開會 54 00:05:09,268 --> 00:05:11,645 別遲到了,那種人最討厭 55 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 歡迎你來 56 00:06:08,660 --> 00:06:11,455 你不該這樣偷偷溜進來 57 00:06:11,955 --> 00:06:13,665 我說了好幾次“你好” 58 00:06:13,749 --> 00:06:16,084 你要講得夠大聲我才聽得到 59 00:06:16,168 --> 00:06:19,379 -那是我的錯 -對,是你的錯 60 00:06:20,005 --> 00:06:21,465 現在倒是聽得很清楚嘛 61 00:06:23,133 --> 00:06:24,468 你老公肯定很聽話 62 00:06:24,968 --> 00:06:27,638 -不,他死了 -不是被你殺死的吧? 63 00:06:27,721 --> 00:06:28,889 不,是癌症 64 00:06:29,806 --> 00:06:32,267 很遺憾 65 00:06:35,604 --> 00:06:37,606 歡迎來到聖喬治學院 66 00:06:58,335 --> 00:07:00,879 你是米榭吧?我是塔皮歐 67 00:07:00,963 --> 00:07:02,256 從芬蘭來的物理老師 68 00:07:03,966 --> 00:07:06,802 在芬蘭語中意思是“美好的一天” 裡面有很多變音符 69 00:07:09,179 --> 00:07:12,140 -抱歉,我們是室友嗎? -不是 70 00:07:12,224 --> 00:07:14,059 但你就直接這樣走進來 71 00:07:14,142 --> 00:07:15,602 只是想跟你打聲招呼 72 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 好吧 73 00:07:19,273 --> 00:07:20,774 -你有露臺 -對 74 00:07:20,858 --> 00:07:22,526 也許我們可以在這裡開派對 75 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 你有伏特加嗎? 76 00:07:30,117 --> 00:07:32,286 廚房邊邊有一瓶琴酒 77 00:07:32,369 --> 00:07:33,620 想喝請自便 78 00:07:33,704 --> 00:07:34,872 琴酒 79 00:07:35,497 --> 00:07:36,540 好吧 80 00:07:40,836 --> 00:07:41,837 這些男孩 81 00:07:41,920 --> 00:07:44,089 都是被寵壞的有錢公子 82 00:07:45,132 --> 00:07:47,801 提巴克校長當自己是拿破崙 83 00:07:49,636 --> 00:07:50,971 他對我挺友善的 84 00:07:51,054 --> 00:07:52,890 很多人都有兩面 85 00:07:53,432 --> 00:07:56,518 就連約瑟夫門格勒 對某些人來說都是好醫生 86 00:07:57,853 --> 00:07:59,188 他以前是不是就住這附近? 87 00:07:59,605 --> 00:08:01,148 對,第二次世界大戰後 88 00:08:01,231 --> 00:08:02,608 有很多納粹分子 89 00:08:02,691 --> 00:08:04,276 移民到這個國家 90 00:08:04,359 --> 00:08:05,444 一點都不好笑 91 00:08:06,236 --> 00:08:07,237 但也挺好笑的 92 00:08:09,281 --> 00:08:11,366 冰島漁業、商業捕鯨 93 00:08:12,034 --> 00:08:13,410 氫彈 94 00:08:13,493 --> 00:08:16,205 或阿根廷的政治局勢 95 00:08:16,914 --> 00:08:19,708 不管你們抱持什麼立場 96 00:08:19,791 --> 00:08:22,544 最好放在心裡就好 97 00:08:22,628 --> 00:08:24,796 別人沒興趣知道 98 00:08:25,672 --> 00:08:27,257 -都清楚了嗎? -清楚 99 00:08:27,341 --> 00:08:31,178 這學期湯姆米榭老師加入了我們 100 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 你好 101 00:08:32,763 --> 00:08:34,139 米榭會負責教英文 102 00:08:35,307 --> 00:08:37,433 你就去伍思利書院 103 00:08:37,518 --> 00:08:39,937 負責帶九年級預備班 104 00:08:40,604 --> 00:08:42,272 另外還要請你擔任 105 00:08:42,356 --> 00:08:46,568 橄欖球助理教練 帶14歲以下組的第二分隊 106 00:08:46,652 --> 00:08:48,570 這可能有困難,校長 107 00:08:49,696 --> 00:08:50,697 為什麼? 108 00:08:50,781 --> 00:08:52,866 我對橄欖球一竅不通 109 00:08:52,950 --> 00:08:55,494 事實上,我很討厭橄欖球 110 00:08:56,370 --> 00:08:57,371 為什麼? 111 00:08:57,871 --> 00:08:59,206 我喜歡圓球 112 00:09:03,544 --> 00:09:04,878 好極了 113 00:09:48,046 --> 00:09:49,047 早安 114 00:09:49,631 --> 00:09:51,341 我是米榭老師 115 00:09:51,425 --> 00:09:53,302 是來教你們英文的 116 00:09:53,719 --> 00:09:57,639 所以從現在起我只說英語 117 00:09:58,765 --> 00:09:59,766 請坐 118 00:10:03,478 --> 00:10:05,439 現在開始只能說英語 119 00:10:07,524 --> 00:10:09,443 先自我介紹一下吧 120 00:10:10,903 --> 00:10:11,904 你先來 121 00:10:13,322 --> 00:10:14,323 你叫什麼名字? 122 00:10:17,326 --> 00:10:18,702 告訴他啊,小混蛋 123 00:10:19,661 --> 00:10:20,662 厄內斯托卡斯提修 124 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 厄內斯托? 125 00:10:24,583 --> 00:10:26,668 聽過《不可兒戲》嗎? 126 00:10:27,753 --> 00:10:28,879 奧斯卡王爾德的作品 127 00:10:44,853 --> 00:10:45,854 接下來… 128 00:10:46,980 --> 00:10:48,106 你 129 00:10:48,190 --> 00:10:49,358 你叫什麼名字? 130 00:10:50,108 --> 00:10:51,193 他叫媽寶啦 131 00:10:53,445 --> 00:10:54,488 請安靜 132 00:10:55,822 --> 00:10:57,324 -迪亞哥 -迪亞哥 133 00:10:57,866 --> 00:11:00,452 你週末做了什麼,迪亞哥? 134 00:11:01,787 --> 00:11:02,955 你去了公園嗎? 135 00:11:04,414 --> 00:11:05,582 還是去了商店? 136 00:11:06,083 --> 00:11:08,544 或扮成太空人上了月球? 137 00:11:10,838 --> 00:11:12,005 沒有 138 00:11:12,089 --> 00:11:13,215 沒有什麼? 139 00:11:13,799 --> 00:11:15,300 我沒有上月球 140 00:11:18,178 --> 00:11:20,097 那只是個反諷的說法 141 00:11:23,517 --> 00:11:24,852 也就是… 142 00:11:29,606 --> 00:11:30,607 (反諷) 143 00:11:30,691 --> 00:11:32,484 反諷有很多種形式 144 00:11:35,404 --> 00:11:38,073 如果想反諷別人 可以用以下任一種方法 145 00:11:50,002 --> 00:11:55,340 比喻、突降法、雙關語 戲仿、誇飾、反敘法和諷刺 146 00:11:58,218 --> 00:12:01,930 請你們用英文造一個反諷句 147 00:12:03,223 --> 00:12:06,143 用以上任一種詼諧修辭法 148 00:12:06,727 --> 00:12:09,771 我會在這份英文報紙上 149 00:12:10,689 --> 00:12:12,191 找出幾個反諷句 150 00:12:13,901 --> 00:12:15,152 然後我們再一起討論 151 00:12:16,570 --> 00:12:18,864 (填字遊戲,編號11.564) 152 00:12:32,794 --> 00:12:34,379 停,列陣爭球 153 00:12:35,088 --> 00:12:36,465 -不要 -什麼?為什麼? 154 00:12:36,548 --> 00:12:37,758 為什麼要列陣爭球? 155 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 -有人向前傳球 -誰? 156 00:12:41,261 --> 00:12:42,429 -厄內斯托 -什麼? 157 00:12:42,513 --> 00:12:43,514 -他沒有 -我沒有 158 00:12:43,597 --> 00:12:44,640 -他沒有 -沒有嗎? 159 00:12:44,723 --> 00:12:46,058 沒有 160 00:12:46,642 --> 00:12:47,893 好吧,我以為他有 161 00:12:49,853 --> 00:12:53,565 不如你們自己繼續 162 00:12:53,649 --> 00:12:54,900 比個15分鐘左右 163 00:12:54,983 --> 00:12:57,152 然後三到四人一組 164 00:12:57,236 --> 00:12:59,738 討論為什麼橄欖球 165 00:13:00,405 --> 00:13:05,369 要用橢圓形的球,而不是圓球 166 00:13:05,994 --> 00:13:06,995 好嗎? 167 00:13:07,079 --> 00:13:10,415 我去確認一下向前傳球的規則 168 00:13:22,427 --> 00:13:23,804 -就這些了吧? -謝謝 169 00:13:25,389 --> 00:13:26,640 魚送來了 170 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 蘇菲亞,我上次還沒跟你說完 171 00:13:38,151 --> 00:13:39,611 你只會說同樣的話 172 00:13:40,195 --> 00:13:43,156 蒙托內羅斯需要更多人 173 00:13:43,740 --> 00:13:45,117 為工人和窮人挺身而出 174 00:13:45,200 --> 00:13:46,743 我反對暴力 175 00:13:47,786 --> 00:13:50,122 我們必須反抗軍政府 176 00:13:50,831 --> 00:13:52,833 你們用炸彈,還亂綁架人 177 00:13:52,916 --> 00:13:54,042 就跟他們沒兩樣 178 00:13:54,793 --> 00:13:55,961 我得去工作了 179 00:14:12,686 --> 00:14:13,729 抱歉,先生 180 00:14:15,522 --> 00:14:18,442 我和魚販的談話沒打擾到你吧? 181 00:14:19,526 --> 00:14:21,612 談話?你是指什麼? 182 00:15:02,236 --> 00:15:03,278 -米榭 -什麼事? 183 00:15:03,362 --> 00:15:04,863 -你在裡面嗎? -請進 184 00:15:08,033 --> 00:15:10,953 你對這瘋狂又嚴肅的日子有何感想? 185 00:15:11,495 --> 00:15:12,496 對 186 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 我今早醒來 187 00:15:13,664 --> 00:15:15,582 以為在看《蒙地蟒蛇的飛行馬戲團》 188 00:15:15,666 --> 00:15:17,668 到處都是遊行樂隊的演奏聲 189 00:15:18,293 --> 00:15:19,378 那是軍樂 190 00:15:19,461 --> 00:15:21,380 今天每個頻道都在播 191 00:15:22,005 --> 00:15:23,048 發生了政變 192 00:15:31,431 --> 00:15:32,891 男孩們都被送回家了 193 00:15:33,475 --> 00:15:36,395 -學校會關閉一週 -這倒是好消息 194 00:15:36,478 --> 00:15:38,856 情勢很緊張 195 00:15:38,939 --> 00:15:40,649 報導說有槍擊案 196 00:15:40,732 --> 00:15:42,985 將軍已掌控局面 197 00:15:43,068 --> 00:15:45,571 軍隊正在打擊蒙托內羅斯游擊隊 198 00:15:45,654 --> 00:15:48,657 他們接下來打算掃蕩所有左翼分子 199 00:15:48,740 --> 00:15:51,869 包括工會成員、行動人士和知識分子 200 00:15:51,952 --> 00:15:53,453 所以我們會放一週的假? 201 00:15:53,537 --> 00:15:55,789 直到情況變明朗 202 00:15:59,126 --> 00:16:01,336 向自由和民主說再見吧 203 00:16:01,420 --> 00:16:02,421 一週? 204 00:16:02,504 --> 00:16:05,215 迎向恐懼和恫嚇 205 00:16:05,299 --> 00:16:07,342 -我可能會去烏拉圭 -還有暴行 206 00:16:09,261 --> 00:16:12,264 -去烏拉圭? -對,去幾天 207 00:16:12,347 --> 00:16:14,057 你為什麼想去烏拉圭? 208 00:16:15,601 --> 00:16:17,436 去感受當地的建築和歷史 209 00:16:17,519 --> 00:16:19,188 -是嗎? -對 210 00:16:20,981 --> 00:16:23,442 其實這是個好主意 211 00:16:24,026 --> 00:16:27,613 因為我們在這裡什麼也做不了 212 00:16:27,696 --> 00:16:30,657 而烏拉圭很吸引我 213 00:16:30,741 --> 00:16:33,202 這個國家1811年從西班牙獨立出來 214 00:16:33,285 --> 00:16:35,370 不過這是常見的誤解 215 00:16:35,454 --> 00:16:38,332 因為那只是暫時獨立 216 00:16:38,415 --> 00:16:43,754 他們隨即被巴西併吞 1825年才真正獨立 217 00:16:43,837 --> 00:16:45,923 我對烏拉圭的歷史 218 00:16:46,006 --> 00:16:48,550 還有建築只是略感興趣 219 00:16:48,634 --> 00:16:50,886 我主要是想遠離這裡 220 00:16:50,969 --> 00:16:54,431 去跳舞、喝酒,也許再認識一些女人 221 00:16:54,515 --> 00:16:56,391 你大概對這種事不感興趣 222 00:16:58,101 --> 00:16:59,853 但我還是想跟你一起去 223 00:17:20,207 --> 00:17:21,333 很有趣吧? 224 00:17:21,415 --> 00:17:23,502 所有人各自踏上旅程 225 00:17:24,920 --> 00:17:26,588 每個人都有自己的故事 226 00:17:27,673 --> 00:17:30,968 大家的境遇都不一樣,真的很有意思 227 00:17:32,261 --> 00:17:33,262 你不覺得嗎? 228 00:17:36,056 --> 00:17:37,057 不覺得 229 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 我覺得很有趣 230 00:17:39,726 --> 00:17:41,228 舉個例子 231 00:17:41,311 --> 00:17:43,689 我可能也會想聽聽你的故事 232 00:17:46,275 --> 00:17:47,484 很有意思的 233 00:17:48,610 --> 00:17:49,820 人的生命 234 00:17:50,696 --> 00:17:52,197 為何會變成眼下的樣子 235 00:17:56,577 --> 00:17:59,788 一扇門關了,下一扇也關了 236 00:17:59,872 --> 00:18:01,039 好,她叫什麼名字? 237 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 誰? 238 00:18:03,208 --> 00:18:05,377 你拚命想告訴我的那個女人 239 00:18:06,253 --> 00:18:07,254 安妮 240 00:18:08,172 --> 00:18:09,214 女朋友? 241 00:18:10,007 --> 00:18:11,008 是老婆 242 00:18:12,009 --> 00:18:13,844 她為了阿列克謝離開我 243 00:18:16,972 --> 00:18:18,182 他長得比你帥? 244 00:18:19,600 --> 00:18:20,851 帥一點吧 245 00:18:21,852 --> 00:18:22,853 更有錢? 246 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 對 247 00:18:26,064 --> 00:18:27,065 更風趣? 248 00:18:28,817 --> 00:18:30,110 我不知道,也許吧 249 00:18:30,861 --> 00:18:31,945 老二也更大? 250 00:18:33,822 --> 00:18:34,990 這可不好笑 251 00:18:35,824 --> 00:18:38,285 我失去了妻子兼最好的朋友 252 00:18:40,037 --> 00:18:41,747 聽著,他們可能會分手 253 00:18:42,789 --> 00:18:43,957 你真的這麼想? 254 00:18:44,791 --> 00:18:45,876 對,但那又怎樣? 255 00:18:47,002 --> 00:18:49,171 他們因為某個原因分手 256 00:18:49,254 --> 00:18:51,215 接著她又想跟你復合 257 00:18:51,298 --> 00:18:53,592 而你會因為從前的事拒絕 258 00:18:55,219 --> 00:18:58,055 然後某天你又想著或許應該再試一次 259 00:18:58,138 --> 00:19:00,349 但太遲了,因為她早就放下了 260 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 總之 261 00:19:04,561 --> 00:19:06,730 也不重要了,對吧? 262 00:19:09,107 --> 00:19:10,234 大概吧 263 00:19:16,406 --> 00:19:18,116 -我喜歡你,米榭 -是嗎? 264 00:19:19,535 --> 00:19:20,536 我對你沒同感 265 00:19:27,000 --> 00:19:30,838 (烏拉圭,埃斯特角城) 266 00:19:30,921 --> 00:19:33,382 這地方名聲不太好吧 267 00:19:34,007 --> 00:19:36,051 墮落的尋歡處 268 00:19:36,510 --> 00:19:37,511 對,我知道 269 00:19:38,345 --> 00:19:40,180 但你還是想進去吧? 270 00:19:40,264 --> 00:19:42,099 -對,非常想 -很好 271 00:20:31,023 --> 00:20:32,774 安妮很會跳舞 272 00:20:32,858 --> 00:20:34,234 一週前的今天 273 00:20:34,318 --> 00:20:36,486 是我們跳第一支舞的八週年 274 00:20:36,570 --> 00:20:39,364 有兩位女士坐在我右後… 275 00:20:39,448 --> 00:20:40,991 我們在一起時好快樂 276 00:20:41,074 --> 00:20:42,367 我們喜歡健行 277 00:20:42,451 --> 00:20:45,370 有天她說要去買麵包 278 00:20:45,454 --> 00:20:47,664 就再也沒回家,我再也沒見過她 279 00:20:48,207 --> 00:20:49,708 突然間就只剩我一個 280 00:20:49,791 --> 00:20:51,585 -而且還沒有麵包吃 -對 281 00:20:51,668 --> 00:20:53,337 我記得我又餓又傷心 282 00:20:53,420 --> 00:20:55,214 幸好你有機會就此放下 283 00:20:55,297 --> 00:20:57,841 我右後方有兩位女士 284 00:21:00,093 --> 00:21:02,137 -那邊那兩位? -不用你指 285 00:21:02,221 --> 00:21:03,472 我就是不想被她們發現 286 00:21:03,555 --> 00:21:05,140 她們走過來了 287 00:21:05,224 --> 00:21:06,642 來稱讚我舞跳得好 288 00:21:07,392 --> 00:21:08,644 跳得不錯 289 00:21:08,727 --> 00:21:10,521 對,他跳得很好 290 00:21:10,604 --> 00:21:12,981 過獎了,但謝謝你 291 00:21:13,065 --> 00:21:14,191 他身體很靈活 292 00:21:15,025 --> 00:21:16,527 只有跳錯三步 293 00:21:17,444 --> 00:21:19,613 -我是卡莉娜 -我是湯姆 294 00:21:20,030 --> 00:21:23,033 他耐力、紀律、臀推力樣樣都行 295 00:21:23,534 --> 00:21:24,618 這是塔皮歐 296 00:21:27,788 --> 00:21:29,456 我們是老師,來這裡度假 297 00:21:29,540 --> 00:21:31,124 還有避免被炸成碎片 298 00:21:32,876 --> 00:21:34,628 好,歡迎來到烏拉圭 299 00:21:35,963 --> 00:21:38,090 這地方充滿了迷失的靈魂 300 00:21:38,173 --> 00:21:40,259 -也包括我們嗎? -也許吧 301 00:21:41,552 --> 00:21:44,388 我覺得來這裡的人都在尋找某樣東西 302 00:21:45,305 --> 00:21:47,558 你在找什麼? 303 00:21:47,641 --> 00:21:49,768 我就像海明威 304 00:21:50,561 --> 00:21:54,481 只不過我沒錢,也沒寫過書 305 00:21:57,150 --> 00:21:59,444 大家都說元素週期表上的元素 306 00:21:59,528 --> 00:22:00,904 是不會變的 307 00:22:00,988 --> 00:22:02,489 這是常見的誤解 308 00:22:02,573 --> 00:22:05,534 其實可以 發生核分裂或核融合時就會變 309 00:22:07,828 --> 00:22:09,454 不過誰在乎,對吧? 310 00:22:10,956 --> 00:22:13,208 不會,我覺得很有趣 311 00:22:13,292 --> 00:22:14,293 對吧,真的? 312 00:22:15,294 --> 00:22:16,503 真的 313 00:22:16,587 --> 00:22:17,754 謝謝你 314 00:22:19,131 --> 00:22:20,174 真的很謝謝你 315 00:22:24,136 --> 00:22:25,804 你朋友怎麼突然離開了? 316 00:22:25,888 --> 00:22:28,557 他要搭早班渡輪,因為他心碎了 317 00:22:28,640 --> 00:22:30,893 -我朋友真的很喜歡他 -他很無聊的 318 00:22:33,145 --> 00:22:35,397 早晨的這個時候很美吧 319 00:22:37,691 --> 00:22:40,277 我想放空時都會來海灘 320 00:22:42,112 --> 00:22:44,781 對,我也喜歡放空 321 00:22:46,575 --> 00:22:48,160 你還真是海明威 322 00:22:50,746 --> 00:22:52,414 《老人與海》啊 323 00:22:52,497 --> 00:22:53,999 我沒那麼老 324 00:22:54,082 --> 00:22:55,459 好吧,那中年人? 325 00:22:55,542 --> 00:22:58,003 對,中年人與海 326 00:23:01,173 --> 00:23:03,342 知道嗎?我有種感覺 327 00:23:04,218 --> 00:23:06,011 你對每件事都避而不談 328 00:23:07,554 --> 00:23:09,473 但我認為你其實很有深度 329 00:23:09,556 --> 00:23:13,936 不,我這人很膚淺 330 00:23:14,019 --> 00:23:15,062 該死 331 00:23:20,234 --> 00:23:23,111 -這是什麼? -應該是焦油 332 00:23:23,695 --> 00:23:24,738 可能是石油洩漏 333 00:23:25,864 --> 00:23:26,949 那些都是企鵝 334 00:23:27,908 --> 00:23:29,034 天啊 335 00:23:33,747 --> 00:23:35,666 天啊,那個小傢伙還活著 336 00:23:40,045 --> 00:23:41,046 可憐的小傢伙 337 00:23:45,551 --> 00:23:46,635 那… 338 00:23:46,718 --> 00:23:48,428 實在太慘了 339 00:23:50,305 --> 00:23:51,932 但我們也無能為力 340 00:23:52,850 --> 00:23:54,393 看了是很難過,但… 341 00:23:55,686 --> 00:23:57,813 我們無法干預大自然 342 00:23:59,106 --> 00:24:01,024 這抹都抹不掉了 343 00:24:01,108 --> 00:24:02,401 我的鞋子真倒楣 344 00:24:02,484 --> 00:24:05,112 -漏油又不是自然現象 -你說什麼? 345 00:24:05,904 --> 00:24:07,573 這些企鵝都是被我們害死的 346 00:24:07,656 --> 00:24:08,991 被人類害死的 347 00:24:09,074 --> 00:24:11,660 我們至少得為這個小傢伙做點什麼 348 00:24:11,743 --> 00:24:14,204 我不想這麼說,但我覺得牠遲早會死 349 00:24:14,288 --> 00:24:16,456 我們又不能把牠帶回飯店房間 350 00:24:40,022 --> 00:24:42,357 -好,來幫你清乾淨 -好吧 351 00:24:43,025 --> 00:24:44,526 -你去拿蓮蓬頭 -你拿肥皂 352 00:24:44,610 --> 00:24:45,986 -把牠洗乾淨 -搓出泡泡 353 00:24:46,069 --> 00:24:48,614 -這應該清得掉 -我來開水 354 00:24:49,823 --> 00:24:51,033 乖小子 355 00:24:51,533 --> 00:24:54,036 你怎麼知道是公的?別回答 356 00:24:54,119 --> 00:24:55,954 -好了 -水要調熱一點嗎? 357 00:24:56,038 --> 00:24:57,289 不用,要冷一點 358 00:24:57,873 --> 00:25:00,167 -你確定不會太燙嗎? -微溫而已 359 00:25:02,419 --> 00:25:03,629 羽毛也要搓一下 360 00:25:04,379 --> 00:25:06,423 太可怕了,都是焦油 361 00:25:14,139 --> 00:25:17,476 很舒服吧,企鵝先生? 362 00:25:18,352 --> 00:25:20,521 -牠看起來變開心了 -對 363 00:25:21,355 --> 00:25:22,356 要命 364 00:25:23,815 --> 00:25:25,192 老天 365 00:25:25,776 --> 00:25:26,777 小混蛋 366 00:25:27,778 --> 00:25:30,239 我真心覺得把牠淹死更人道 367 00:25:30,322 --> 00:25:32,533 牠可能只是想跟你示好 368 00:25:34,243 --> 00:25:35,369 我就會這樣 369 00:25:52,010 --> 00:25:53,178 好吧 370 00:25:58,684 --> 00:25:59,935 好了 371 00:26:00,018 --> 00:26:01,019 對 372 00:26:02,688 --> 00:26:03,939 真聰明 373 00:26:06,149 --> 00:26:07,860 清潔溜溜 374 00:26:08,694 --> 00:26:09,862 好了 375 00:26:09,945 --> 00:26:11,029 舒服吧? 376 00:26:12,239 --> 00:26:13,323 好了 377 00:26:16,743 --> 00:26:18,161 你現在是快樂的企鵝了 378 00:26:18,787 --> 00:26:20,581 看看那些漂亮的白羽毛 379 00:26:21,707 --> 00:26:22,749 真美 380 00:26:25,919 --> 00:26:27,254 這樣舒服吧? 381 00:26:29,381 --> 00:26:31,216 應該可以解開牠的嘴了 382 00:26:32,009 --> 00:26:33,010 是嗎? 383 00:26:33,594 --> 00:26:34,678 牠說安全詞了嗎? 384 00:26:36,221 --> 00:26:38,015 沒關係,牠信任我 385 00:26:50,402 --> 00:26:51,528 看吧? 386 00:26:51,612 --> 00:26:53,739 牠只是需要一點關愛 387 00:26:54,907 --> 00:26:56,825 -是嗎? -對 388 00:27:12,341 --> 00:27:13,383 對不起 389 00:27:16,929 --> 00:27:17,930 我得走了 390 00:27:19,765 --> 00:27:20,974 你在說笑嗎?為什麼? 391 00:27:26,688 --> 00:27:27,773 因為我結婚了 392 00:27:31,568 --> 00:27:33,153 你結婚了,瞭解 393 00:27:36,281 --> 00:27:37,282 我是說… 394 00:27:39,451 --> 00:27:41,328 我對這種事一向很務實 395 00:27:46,291 --> 00:27:48,168 我今晚出來找點樂子 396 00:27:48,252 --> 00:27:50,754 我以為自己做得到 397 00:27:54,633 --> 00:27:55,676 但我沒辦法 398 00:27:58,512 --> 00:28:00,097 希望你能理解 399 00:28:00,180 --> 00:28:02,432 -很抱歉 -不用道歉 400 00:28:15,487 --> 00:28:16,488 再見 401 00:28:30,919 --> 00:28:32,337 這隻企鵝怎麼辦? 402 00:28:59,281 --> 00:29:00,282 好了 403 00:29:00,782 --> 00:29:01,867 去吧 404 00:29:03,535 --> 00:29:04,745 謝謝你的紀念品 405 00:29:08,415 --> 00:29:10,501 去找你的企鵝朋友們 406 00:29:15,714 --> 00:29:16,840 去啊 407 00:29:16,924 --> 00:29:18,550 回歸自由的大海吧 408 00:29:24,014 --> 00:29:25,015 走開 409 00:30:38,755 --> 00:30:41,049 牠從哪來的?是你養的嗎? 410 00:30:43,093 --> 00:30:44,219 不好意思 411 00:30:46,889 --> 00:30:49,016 牠從哪來的?是你養的嗎? 412 00:30:50,767 --> 00:30:51,768 你說誰? 413 00:30:52,269 --> 00:30:53,437 那隻企鵝啊 414 00:30:53,520 --> 00:30:54,605 企鵝? 415 00:30:56,106 --> 00:30:57,232 那隻啊 416 00:30:57,316 --> 00:30:58,317 是你的寵物嗎? 417 00:31:01,486 --> 00:31:03,572 不,我不知道牠從哪跑來的 418 00:31:03,655 --> 00:31:06,074 你剛跟牠一起在海邊 419 00:31:07,284 --> 00:31:08,410 真的嗎? 420 00:31:08,911 --> 00:31:11,330 好吧,我認識牠不到一天 421 00:31:11,413 --> 00:31:12,706 我把牠從浮油中救出來 422 00:31:12,789 --> 00:31:14,541 你從浮油中救了牠? 423 00:31:14,625 --> 00:31:15,959 -對 -他救了牠 424 00:31:16,043 --> 00:31:17,461 對,牠把我當朋友了 425 00:31:17,544 --> 00:31:18,712 但牠不是我朋友 426 00:31:19,880 --> 00:31:21,798 你不能把你的企鵝留在這裡 427 00:31:22,341 --> 00:31:24,676 牠不是我的企鵝,我不喜歡企鵝 428 00:31:25,260 --> 00:31:27,471 那你為什麼要救牠? 429 00:31:28,597 --> 00:31:30,140 因為我想討好一個 430 00:31:30,224 --> 00:31:31,642 我想跟她上床的女人 431 00:31:35,020 --> 00:31:38,148 結果泡湯了,還多一隻企鵝 432 00:31:57,793 --> 00:32:00,546 抱歉打擾了,但我趕時間 433 00:32:00,629 --> 00:32:01,630 我想退房 434 00:32:01,713 --> 00:32:03,340 我剛才有打來要帳單 435 00:32:07,302 --> 00:32:08,303 冰塊也要錢 436 00:32:08,929 --> 00:32:10,848 沒問題,謝謝,我現在付錢 437 00:32:12,891 --> 00:32:14,226 我的錢包落在房間了 438 00:32:16,478 --> 00:32:17,479 包包先放這 439 00:32:47,092 --> 00:32:48,093 牠在這裡呀 440 00:32:50,596 --> 00:32:54,016 我以為養企鵝可能會違法 441 00:32:54,099 --> 00:32:55,809 所以才把牠留在房間裡 442 00:32:56,518 --> 00:32:58,812 先生,你必須把企鵝帶走 443 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 我才不要帶走企鵝 444 00:33:02,274 --> 00:33:05,152 如果你不帶走,我就逮捕你 445 00:33:05,861 --> 00:33:07,487 是喔,罪名是什麼? 446 00:33:09,406 --> 00:33:10,699 我會直接逮捕你 447 00:33:14,620 --> 00:33:16,496 這樣吧,我還是帶走好了 448 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 有東西要申報嗎? 449 00:34:01,500 --> 00:34:02,501 沒有 450 00:34:17,933 --> 00:34:19,393 先生,請留步 451 00:34:20,268 --> 00:34:21,270 那是什麼聲音? 452 00:34:21,353 --> 00:34:22,688 你袋子裡是什麼?打開來 453 00:34:25,357 --> 00:34:28,402 好吧,我正想問要怎麼處理 454 00:34:32,322 --> 00:34:36,159 簡單來說,我想為牠申請庇護 455 00:34:37,286 --> 00:34:38,286 庇護? 456 00:34:38,871 --> 00:34:40,581 對,送到動物園 457 00:34:44,751 --> 00:34:45,793 好 458 00:34:45,878 --> 00:34:46,879 你可以帶著牠 459 00:34:47,880 --> 00:34:49,797 但你得付進口費 460 00:34:49,882 --> 00:34:50,924 只收美金 461 00:34:51,007 --> 00:34:52,759 -美金? -五十美元 462 00:34:54,469 --> 00:34:55,846 但我沒有五十美元 463 00:34:55,929 --> 00:34:57,097 那你有多少? 464 00:34:58,932 --> 00:35:00,225 一毛也沒有 465 00:35:01,185 --> 00:35:02,436 那你就不能帶走牠 466 00:35:03,312 --> 00:35:04,438 真的嗎? 467 00:35:05,355 --> 00:35:06,356 那真是… 468 00:35:07,107 --> 00:35:08,567 好吧,我盡力了 469 00:35:09,568 --> 00:35:12,237 如果不能帶走牠,那… 470 00:35:12,321 --> 00:35:13,864 該死,太可惜了 471 00:35:14,740 --> 00:35:15,782 好吧 472 00:35:16,408 --> 00:35:17,409 抱歉了,小傢伙 473 00:35:18,952 --> 00:35:20,495 恐怕只能說再見了 474 00:35:22,247 --> 00:35:24,291 牠叫什麼名字? 475 00:35:25,250 --> 00:35:26,251 彼得 476 00:35:26,335 --> 00:35:28,295 -企鵝彼得? -對 477 00:35:30,088 --> 00:35:31,798 -好吧,你可以帶走牠 -沒關係 478 00:35:31,882 --> 00:35:33,091 我知道你得按規定來 479 00:35:33,175 --> 00:35:34,551 拜託,把彼得帶走吧 480 00:35:34,635 --> 00:35:36,428 我不想惹麻煩,真的不用了 481 00:35:36,512 --> 00:35:38,472 -把彼得帶走 -不用了 482 00:35:38,972 --> 00:35:40,557 把這隻該死的企鵝帶走 483 00:35:40,641 --> 00:35:42,184 我不想要牠 484 00:35:42,851 --> 00:35:43,852 我會逮捕你 485 00:35:43,936 --> 00:35:46,230 罪名是什麼…老天 486 00:35:46,313 --> 00:35:47,356 來吧,彼得 487 00:36:00,452 --> 00:36:01,453 米榭 488 00:36:02,538 --> 00:36:04,998 -我正想見你 -校長,我想先… 489 00:36:05,082 --> 00:36:06,542 我突然想起來 490 00:36:06,625 --> 00:36:09,503 我們還沒談到教學目標 491 00:36:10,003 --> 00:36:13,507 對男孩們課堂表現的期望 492 00:36:13,590 --> 00:36:14,925 -對 -你還好嗎? 493 00:36:15,008 --> 00:36:17,219 沒事,只是我好像看到一隻猛禽 494 00:36:17,302 --> 00:36:19,847 看不清楚是風箏還是老鷹 495 00:36:21,098 --> 00:36:22,099 我什麼都沒看見 496 00:36:22,766 --> 00:36:24,434 其實很簡單 497 00:36:24,518 --> 00:36:27,145 你的任務就是讓男孩們 達到英國普通教育程度標準 498 00:36:27,229 --> 00:36:29,815 就我看來,他們目前還差得遠 499 00:36:32,901 --> 00:36:35,153 你很愛鳥類? 500 00:36:36,154 --> 00:36:37,739 稍有涉獵,對 501 00:36:38,615 --> 00:36:40,576 好吧,所以那些男孩 502 00:36:40,659 --> 00:36:42,411 他們得加把勁才行 503 00:36:43,328 --> 00:36:45,455 老實說,你也是,米榭 504 00:36:47,207 --> 00:36:48,375 知道了 505 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 很好,去吧 506 00:36:50,502 --> 00:36:51,503 再見 507 00:36:58,886 --> 00:37:00,721 我從哪弄來的不重要 508 00:37:01,722 --> 00:37:06,018 但我現在就是有一隻 牠去你們那裡會比較好 509 00:37:07,311 --> 00:37:11,857 牠得去動物園,也就是你們那裡 510 00:37:13,275 --> 00:37:14,902 我沒辦法照顧牠 511 00:37:14,985 --> 00:37:17,613 你們得接手 512 00:37:20,199 --> 00:37:22,743 我不能說我是從哪打過去的 513 00:37:22,826 --> 00:37:24,119 這涉及機密 514 00:37:25,204 --> 00:37:29,583 好,幫我跟館長說一聲 515 00:37:29,666 --> 00:37:32,294 就說我有隻企鵝 516 00:37:32,377 --> 00:37:34,922 如果他不接收牠 517 00:37:35,005 --> 00:37:36,924 我就把企鵝殺了 518 00:37:39,718 --> 00:37:42,137 跟他說我是企鵝人 519 00:37:42,221 --> 00:37:44,264 抱歉,還有一件事 520 00:37:44,348 --> 00:37:46,642 企鵝都吃什麼魚? 521 00:37:47,684 --> 00:37:49,478 (阿根廷沙丁魚) 522 00:37:52,064 --> 00:37:53,732 來,聞聞看 523 00:37:54,983 --> 00:37:55,984 聞一下 524 00:37:57,277 --> 00:37:58,403 看來你不喜歡 525 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 你就睡這吧 526 00:38:05,452 --> 00:38:06,453 怎樣? 527 00:38:08,580 --> 00:38:09,623 因為你很臭 528 00:38:10,457 --> 00:38:11,500 晚安 529 00:38:29,476 --> 00:38:30,477 來吧 530 00:38:37,025 --> 00:38:39,778 就是這裡 531 00:38:39,862 --> 00:38:41,446 這就是你的活動範圍 532 00:38:41,530 --> 00:38:43,699 晚上睡浴室,白天待露臺 533 00:38:44,533 --> 00:38:45,576 來 534 00:38:51,039 --> 00:38:52,040 不要? 535 00:38:52,666 --> 00:38:55,294 你知道嗎?挑食的動物 536 00:38:55,377 --> 00:38:58,213 最終都會淪為食物 537 00:38:59,256 --> 00:39:00,632 被不挑食的動物吃掉 538 00:39:01,216 --> 00:39:05,012 用這個吃飯,用那個拉屎 539 00:39:24,031 --> 00:39:27,910 (是詩人或蠢蛋?) 540 00:39:27,993 --> 00:39:32,456 “是生存或毀滅,總是令人矛盾” 541 00:39:33,832 --> 00:39:36,793 換句話說,我該不該存在? 542 00:39:39,087 --> 00:39:42,049 “何者較高尚?是默然忍受 543 00:39:42,132 --> 00:39:45,552 命運暴虐的毒劍…” 544 00:39:45,636 --> 00:39:47,638 快說在哪裡,胖子 545 00:39:47,721 --> 00:39:50,390 “還是奮起對抗無盡的苦難 546 00:39:50,933 --> 00:39:52,267 使之終歸無有” 547 00:39:53,352 --> 00:39:54,520 “無盡的苦難” 548 00:39:55,437 --> 00:39:56,730 社會黨鼠輩 549 00:39:57,773 --> 00:39:59,691 有人能舉個無盡苦難的例子嗎? 550 00:39:59,775 --> 00:40:01,443 快說,不然弄死你 551 00:40:01,527 --> 00:40:03,987 洛佩茲、多明格斯,怎麼了? 552 00:40:05,364 --> 00:40:06,532 沒事,老師 553 00:40:06,615 --> 00:40:07,824 你們在對迪亞哥做什麼? 554 00:40:08,575 --> 00:40:09,701 只是在玩 555 00:40:11,078 --> 00:40:12,955 我們扮軍人,他扮蒙托內羅斯黨員 556 00:40:13,830 --> 00:40:17,251 我爸說我們要對抗社會主義豬 557 00:40:18,544 --> 00:40:19,962 我們只是在玩扮演遊戲 558 00:40:20,045 --> 00:40:22,506 我們是軍人,他是蒙托內羅斯黨員 559 00:40:23,048 --> 00:40:24,508 對吧? 560 00:40:25,342 --> 00:40:27,719 快說在哪裡,否則我們殺了你 561 00:40:27,803 --> 00:40:29,012 立刻解開他 562 00:40:31,557 --> 00:40:35,269 大家不能一味地用現在式 563 00:40:36,019 --> 00:40:37,062 太懶了 564 00:40:37,813 --> 00:40:41,692 拉米羅,“我是社會主義豬” 565 00:40:42,317 --> 00:40:43,735 可以用第一人稱過去式 566 00:40:43,819 --> 00:40:45,112 說這個句子嗎? 567 00:40:46,572 --> 00:40:47,573 我曾是 568 00:40:48,907 --> 00:40:51,451 從以前就是、一度是社會主義豬 569 00:40:53,954 --> 00:40:55,163 很好 570 00:40:55,247 --> 00:40:56,248 現在 571 00:40:56,832 --> 00:40:58,417 就以此例練習 572 00:40:58,500 --> 00:41:02,087 從社會主義豬的觀點來看 573 00:41:02,171 --> 00:41:06,800 拉米羅的父親自然是…無意冒犯 574 00:41:07,676 --> 00:41:08,844 自然是法西斯蠻族 575 00:41:10,053 --> 00:41:11,346 對,就用這個例子 576 00:41:13,599 --> 00:41:15,475 迪亞哥,身為社會主義豬的代表 577 00:41:15,559 --> 00:41:17,477 你能用未來完成式照樣造句嗎? 578 00:41:18,729 --> 00:41:21,481 拉米羅的父親曾是、一直都是 579 00:41:22,858 --> 00:41:26,153 未來也會是法西斯蠻族 580 00:41:28,238 --> 00:41:29,531 非常好 581 00:41:30,324 --> 00:41:32,618 看吧,只要用心就難不倒你們 582 00:41:36,121 --> 00:41:38,081 四十五… 583 00:41:38,832 --> 00:41:40,042 五十萬 584 00:41:40,709 --> 00:41:42,669 這是你第一個月的薪資 585 00:41:42,753 --> 00:41:44,671 兩百五十萬比索 586 00:41:48,133 --> 00:41:50,802 在阿根廷,大家都是百萬富翁 587 00:41:54,556 --> 00:41:57,100 你必須馬上花光,知道吧? 588 00:41:57,643 --> 00:41:59,811 一定要買夠多東西 589 00:41:59,895 --> 00:42:02,314 然後帶回來給我檢查 590 00:42:03,482 --> 00:42:05,275 我會好好逛逛 591 00:42:05,359 --> 00:42:06,401 不用擔心 592 00:42:50,112 --> 00:42:53,448 你好,你負責送魚給聖喬治學院吧? 593 00:42:53,532 --> 00:42:54,992 幸會,你好嗎? 594 00:42:55,075 --> 00:42:56,535 很好,你呢? 595 00:42:57,244 --> 00:43:00,622 -很好,需要什麼嗎? -一公斤的圓腹鯡,謝謝 596 00:43:07,504 --> 00:43:08,630 出來買東西? 597 00:43:08,714 --> 00:43:10,757 對,買了一點 598 00:43:11,633 --> 00:43:13,218 記得要討價還價 599 00:43:13,302 --> 00:43:16,597 這輩子沒人會得到應得的 600 00:43:17,806 --> 00:43:20,684 什麼都是談來的 601 00:43:24,229 --> 00:43:26,064 多少錢? 602 00:43:26,690 --> 00:43:28,567 不用了,店裡招待 603 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 企鵝還活著 604 00:43:39,494 --> 00:43:42,497 對,我就是企鵝人 605 00:43:43,248 --> 00:43:47,044 不,我無意傷害牠 606 00:43:47,127 --> 00:43:51,465 但如果聯絡不到館長 607 00:43:51,548 --> 00:43:53,425 我就不敢保證牠的安全了 608 00:43:55,594 --> 00:43:57,930 週六?沒問題,我可以過去 609 00:43:58,013 --> 00:43:59,181 感謝你 610 00:44:06,605 --> 00:44:08,065 一盒撲克牌 611 00:44:08,565 --> 00:44:10,359 飛鏢板、三支飛鏢 612 00:44:10,442 --> 00:44:12,528 店裡只有三支,但也夠了 613 00:44:12,611 --> 00:44:15,155 還有長鞋拔,我非常推薦 614 00:44:15,906 --> 00:44:17,199 鞋拔? 615 00:44:17,282 --> 00:44:19,826 對,如果你年過五十又愛穿懶人鞋 616 00:44:19,910 --> 00:44:21,078 這會改變你的人生 617 00:44:21,787 --> 00:44:23,372 看,再也不用彎腰了 618 00:44:24,873 --> 00:44:26,166 我是說穿鞋的時候啦 619 00:44:26,250 --> 00:44:28,126 -就這樣? -對 620 00:44:28,961 --> 00:44:30,462 那是什麼? 621 00:44:30,546 --> 00:44:33,465 只是一雙鞋子和一些圓腹鯡 622 00:44:33,966 --> 00:44:35,259 圓腹鯡? 623 00:44:35,342 --> 00:44:37,386 對,我愛吃圓腹鯡 624 00:44:38,595 --> 00:44:40,973 你得把錢花光,你不懂嗎? 625 00:44:41,056 --> 00:44:42,724 我想說這個月先花一些 626 00:44:42,808 --> 00:44:44,101 剩下的留到下個月 627 00:44:44,184 --> 00:44:45,853 看到想買的東西再買 628 00:44:45,936 --> 00:44:47,938 你沒聽進我的話 629 00:44:48,021 --> 00:44:49,606 到了週一,我給你的那筆錢 630 00:44:49,690 --> 00:44:51,733 幣值就會貶一半 631 00:44:53,026 --> 00:44:54,152 真的? 632 00:44:54,236 --> 00:44:55,904 你最好再去採買一趟 633 00:44:57,364 --> 00:44:59,157 -好吧 -這樣吧 634 00:44:59,908 --> 00:45:01,618 我可以給你一雙襪子 635 00:45:02,202 --> 00:45:03,203 做什麼用? 636 00:45:03,996 --> 00:45:05,247 換那個鞋拔 637 00:45:06,874 --> 00:45:08,125 好吧 638 00:45:08,208 --> 00:45:10,752 那兩雙襪子,橘色的 639 00:45:19,261 --> 00:45:20,262 最大誠意 640 00:45:23,015 --> 00:45:24,057 看 641 00:45:25,767 --> 00:45:26,768 有人在嗎? 642 00:45:27,436 --> 00:45:28,437 好吧 643 00:45:29,730 --> 00:45:31,481 少管閒事,嘴巴閉好 644 00:45:32,065 --> 00:45:34,443 但對你來說也沒差吧? 645 00:45:35,444 --> 00:45:36,486 等一下 646 00:45:46,038 --> 00:45:47,414 -你好 -你好 647 00:45:47,497 --> 00:45:48,874 這是我孫女蘇菲亞 648 00:45:48,957 --> 00:45:50,834 原來是你孫女啊 649 00:45:50,918 --> 00:45:53,837 我們之前好像見過 650 00:45:53,921 --> 00:45:56,465 但我當時沒聽清楚她說什麼 651 00:45:59,051 --> 00:46:00,928 我今天不需要打掃,謝謝 652 00:46:01,595 --> 00:46:03,597 你想害我們丟掉工作嗎? 653 00:46:05,224 --> 00:46:07,643 好吧,那掃一下廚房就好 654 00:46:07,726 --> 00:46:11,063 你應該把窗簾拉開,這裡又暗又陰鬱 655 00:46:11,146 --> 00:46:13,857 不用了,我不喜歡陽光 656 00:46:13,941 --> 00:46:16,151 -這是你的? -對,怎麼了? 657 00:46:16,235 --> 00:46:18,111 不知道,看起來很老氣 658 00:46:19,112 --> 00:46:22,533 常有人分不清楚時尚跟有型 659 00:46:22,616 --> 00:46:24,993 -有型是不會過時的 -什麼聲音? 660 00:46:25,827 --> 00:46:26,995 只是男孩們在亂丟東西 661 00:46:27,079 --> 00:46:28,080 這是什麼? 662 00:46:28,163 --> 00:46:30,165 問題還真多 663 00:46:30,249 --> 00:46:31,959 這是… 664 00:46:35,295 --> 00:46:36,797 -大便 -是誰的? 665 00:46:38,590 --> 00:46:39,842 不是我的 666 00:46:39,925 --> 00:46:42,177 是的話,我絕對會去看醫生… 667 00:46:42,261 --> 00:46:43,470 是鳥屎 668 00:46:44,054 --> 00:46:45,973 鳥屎?肯定是隻大鳥 669 00:46:46,974 --> 00:46:48,475 對,是隻大鳥 670 00:46:54,147 --> 00:46:55,399 因為是企鵝 671 00:46:58,360 --> 00:46:59,361 這是企鵝大便 672 00:47:05,450 --> 00:47:07,035 牠怎麼會在這裡? 673 00:47:07,119 --> 00:47:09,788 我在埃斯特角城發現牠渾身都是油 674 00:47:09,872 --> 00:47:11,874 所以就把牠清乾淨,帶回來這裡 675 00:47:11,957 --> 00:47:13,750 -為什麼? -我想送牠去動物園 676 00:47:13,834 --> 00:47:15,627 我一直試著把牠放回海裡 677 00:47:15,711 --> 00:47:16,837 但沒成功 678 00:47:24,344 --> 00:47:25,637 牠有名字嗎? 679 00:47:25,721 --> 00:47:27,264 我隨便取了個“彼得” 680 00:47:27,347 --> 00:47:30,809 但我想叫企鵝就好 681 00:47:30,893 --> 00:47:32,644 不,牠得有個名字 682 00:47:32,728 --> 00:47:34,062 我知道了 683 00:47:34,146 --> 00:47:36,273 我們應該叫牠“天地一沙鷗” 684 00:47:36,356 --> 00:47:39,067 牠讓我想起那本書裡的角色 685 00:47:39,151 --> 00:47:41,069 一隻得學會飛翔的海鷗 686 00:47:41,153 --> 00:47:43,280 原文的意思是“救世主”,是個好名字 687 00:47:43,906 --> 00:47:46,533 那就叫天地一沙鷗吧 688 00:47:46,617 --> 00:47:48,952 可以叫小沙鷗就好 689 00:47:49,036 --> 00:47:52,289 如果我能讓牠活著去動物園 690 00:47:52,372 --> 00:47:53,457 就算完成任務了 691 00:47:53,540 --> 00:47:54,583 -活著? -對 692 00:47:54,666 --> 00:47:55,834 我一直試著餵牠吃東西 693 00:47:57,252 --> 00:47:59,213 自從我找到牠,牠就沒進食過 694 00:48:02,633 --> 00:48:03,926 對,我試過了 695 00:48:04,009 --> 00:48:05,135 讓我試試 696 00:48:07,221 --> 00:48:09,681 你為什麼要把牠關到動物園? 697 00:48:09,765 --> 00:48:11,975 我不是想把牠關起來 698 00:48:12,059 --> 00:48:13,101 只是… 699 00:48:13,185 --> 00:48:15,145 我想把牠安置在有人照顧的地方 700 00:48:15,229 --> 00:48:18,982 一般來說就是動物園 701 00:48:19,525 --> 00:48:22,069 -就是按規矩來 -你只會按規矩來 702 00:48:22,152 --> 00:48:23,695 等等,是我救了牠 703 00:48:23,779 --> 00:48:26,156 所以你現在對牠有責任 704 00:48:27,324 --> 00:48:28,825 她果真是你的孫女 705 00:48:30,035 --> 00:48:32,829 蘇菲亞,人生中有些事情 706 00:48:32,913 --> 00:48:34,540 不會按你希望的發展 707 00:48:34,623 --> 00:48:38,794 你只能接受不盡理想的做法 708 00:48:38,877 --> 00:48:40,963 你真該去當軍方發言人 709 00:48:41,046 --> 00:48:42,881 好吧,我先聲明 710 00:48:42,965 --> 00:48:45,133 法西斯主義是我最討厭的東西之一 711 00:48:45,217 --> 00:48:47,594 真的嗎?我可沒看到你參加遊行 712 00:48:47,678 --> 00:48:50,681 因為我是老師,這也不是我的國家 713 00:48:50,764 --> 00:48:53,809 但你倒很樂意來賺這裡的錢 714 00:48:53,892 --> 00:48:56,311 我學會少管閒事和閉上嘴 715 00:48:56,395 --> 00:48:58,605 到目前為止都很有用 716 00:48:58,689 --> 00:49:01,733 我只是清潔工,我一向用嘴 717 00:49:01,817 --> 00:49:03,569 說出我嗅到的屁事 718 00:49:06,822 --> 00:49:09,283 壞人做壞事不意外 719 00:49:09,366 --> 00:49:11,702 但好人什麼也不做時 720 00:49:11,785 --> 00:49:14,246 只讓我想揍他們一拳 721 00:49:15,914 --> 00:49:17,791 不,等等,兩位 722 00:49:18,584 --> 00:49:21,044 留下來吧,一起吃午餐 723 00:49:22,004 --> 00:49:23,005 為什麼? 724 00:49:23,088 --> 00:49:24,131 因為… 725 00:49:24,756 --> 00:49:29,094 我很久沒好好吵一架了 726 00:49:30,179 --> 00:49:31,180 我很想念這感覺 727 01:51:28,291 --> 01:51:32,291 台灣繁體中文 728 00:49:32,306 --> 00:49:35,684 留下來吧 我來做香腸薯泥和洋蔥肉汁 729 00:49:36,476 --> 00:49:38,770 大英帝國的美食 730 00:49:38,854 --> 00:49:41,064 被殖民者只能接受 731 00:49:53,035 --> 00:49:54,995 天啊,牠吃了 732 00:49:55,078 --> 00:49:56,705 你怎麼做到的? 733 00:49:58,498 --> 00:49:59,958 這下牠不會死了 734 00:50:01,043 --> 00:50:02,044 好極了 735 00:50:05,589 --> 00:50:08,383 -你只要當牠的朋友就行了 -當然了 736 00:50:10,093 --> 00:50:11,386 -好 -來吧 737 00:50:11,470 --> 00:50:12,513 我來試試 738 00:50:13,722 --> 00:50:15,557 小沙鷗真棒 739 00:50:15,641 --> 00:50:18,644 蘇菲亞,我以前跟你一樣 年輕又充滿理想 740 00:50:20,187 --> 00:50:22,940 但人生境遇會改變你 741 00:50:24,441 --> 00:50:26,527 那我大概會變得又老又憤世嫉俗 742 00:51:18,245 --> 00:51:23,584 (年輕、理想主義 約翰梅斯菲爾之《戀海》) 743 00:51:49,401 --> 00:51:52,779 核融合就是兩個原子碰撞 744 00:51:52,863 --> 00:51:56,658 變成一個更重的原子 745 00:52:30,067 --> 00:52:32,152 “我必須重回海上 746 00:52:32,236 --> 00:52:34,112 回到那寂寞的海天 747 00:52:34,196 --> 00:52:37,366 我只需一艘高桅船和在前指路的星” 748 00:52:37,991 --> 00:52:40,118 約翰梅斯菲爾是想表達什麼? 749 00:52:40,786 --> 00:52:41,912 伊果請說 750 00:52:41,995 --> 00:52:44,373 老師,你桌上怎麼有隻“拼古”? 751 00:52:44,957 --> 00:52:48,669 請說英語,是“企鵝”,牠叫小沙鷗 752 00:52:49,461 --> 00:52:51,588 你桌上怎麼有隻企鵝? 753 00:52:51,672 --> 00:52:54,550 為了讓你們專心,看來挺有效的 754 00:52:55,092 --> 00:52:56,218 請說,華特 755 00:52:56,301 --> 00:52:58,053 但企鵝是哪來的,老師? 756 00:52:58,136 --> 00:52:59,137 我找到的 757 00:53:00,013 --> 00:53:02,599 大家暫時先別說出去 758 00:53:02,683 --> 00:53:04,768 要是有人發現,牠會被沒收 759 00:53:05,644 --> 00:53:06,854 我們來約法三章 760 00:53:06,937 --> 00:53:08,814 如果你們能用這堂課剩餘的時間 761 00:53:08,897 --> 00:53:11,358 一起弄清楚這首詩的涵義 762 00:53:12,109 --> 00:53:14,903 午餐時間就讓你們餵牠吃魚 763 00:53:15,612 --> 00:53:16,613 如何? 764 00:53:18,031 --> 00:53:19,324 同意就點個頭 765 00:53:21,493 --> 00:53:22,619 小沙鷗,你同意嗎? 766 00:53:23,954 --> 00:53:25,372 對,牠也贊成 767 00:53:25,956 --> 00:53:28,375 現在開始請專心 768 00:53:31,378 --> 00:53:32,421 好 769 00:53:35,757 --> 00:53:37,926 “那舵輪轉動、海風吟唱 770 00:53:38,635 --> 00:53:40,929 白帆搖晃 771 00:53:41,013 --> 00:53:43,098 濛濛灰霧瀰漫海面 772 00:53:43,974 --> 00:53:45,517 眼前黎明乍現灰光” 773 00:53:46,643 --> 00:53:48,395 約翰梅斯菲爾的《戀海》 774 00:53:49,646 --> 00:53:50,772 我的愛詩之一 775 00:53:51,857 --> 00:53:53,066 但詩人在表達什麼? 776 00:53:54,109 --> 00:53:55,944 我給你們一個提示,伊果請說 777 00:53:56,028 --> 00:53:57,487 能把企鵝放進紙箱裡嗎? 778 00:53:57,571 --> 00:53:59,489 -不行 -騎腳踏車載牠去兜風? 779 00:53:59,573 --> 00:54:01,408 -不行 -把牠放進泳池呢? 780 00:54:01,491 --> 00:54:02,868 對,拜託,老師 781 00:54:04,036 --> 00:54:05,746 老師,企鵝就是海裡來的 782 00:54:05,829 --> 00:54:06,914 就像這首詩說的 783 00:54:06,997 --> 00:54:08,498 也許牠想在泳池裡游泳 784 00:54:08,582 --> 00:54:09,583 對,拜託啦 785 00:54:09,666 --> 00:54:11,376 我們不會把企鵝放進泳池 786 00:54:11,460 --> 00:54:12,461 為什麼不行? 787 00:54:12,544 --> 00:54:13,837 因為違反規定 788 00:54:14,421 --> 00:54:15,422 對 789 00:54:17,299 --> 00:54:18,383 拉米羅說得對 790 00:54:19,593 --> 00:54:21,970 回到這首詩,提示如下 791 00:54:22,804 --> 00:54:27,017 詩中談的不只是船或大海 792 00:54:27,768 --> 00:54:28,936 有什麼想法嗎? 793 00:54:31,563 --> 00:54:32,856 想想看,專心點 794 00:54:34,525 --> 00:54:38,195 想像一下小沙鷗面對一片汪洋 795 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 乘著船隨風漂泊 796 00:54:44,326 --> 00:54:47,412 -迪亞哥 -是隱喻嗎,老師? 797 00:54:47,955 --> 00:54:50,749 很好,是隱喻,暗示什麼? 798 00:54:52,292 --> 00:54:53,293 想獲得自由? 799 00:54:54,503 --> 00:54:56,004 對,很好,就是自由 800 00:54:58,382 --> 00:54:59,466 自由萬歲 801 00:55:01,635 --> 00:55:02,719 但是要擺脫什麼? 802 00:55:03,220 --> 00:55:04,555 自由是什麼意思? 803 00:55:06,014 --> 00:55:08,642 是擺脫蠢蛋嗎? 804 00:55:10,227 --> 00:55:11,228 或擺脫學校? 805 00:55:13,313 --> 00:55:14,731 擺脫暴政? 806 00:55:18,151 --> 00:55:19,152 還是擺脫自己? 807 00:55:24,700 --> 00:55:25,951 好,去拿圓腹鯡 808 00:55:26,034 --> 00:55:27,160 輪流餵 809 00:55:28,745 --> 00:55:29,746 不行 810 00:55:29,830 --> 00:55:32,416 迪亞哥負責餵小沙鷗 811 00:55:34,877 --> 00:55:35,878 對 812 00:55:35,961 --> 00:55:37,713 但為什麼是他? 813 00:55:38,338 --> 00:55:39,756 因為我是獨裁者 814 00:55:41,133 --> 00:55:42,467 把桶子給他 815 00:55:57,941 --> 00:55:59,985 小沙鷗…牠看起來很餓 816 00:56:13,373 --> 00:56:14,750 (450比索) 817 00:56:33,852 --> 00:56:35,062 要買手電筒? 818 00:56:35,145 --> 00:56:36,188 嗨 819 00:56:36,271 --> 00:56:38,857 財務長對手電筒很感興趣 820 00:56:38,941 --> 00:56:40,067 沒錯,他確實是 821 00:56:40,150 --> 00:56:42,653 他現在對鞋拔也很有興趣 822 00:56:42,736 --> 00:56:44,404 如果你是想聊財務長喜好的話 823 00:56:44,488 --> 00:56:46,031 -他是怪人 -我知道 824 00:56:46,114 --> 00:56:48,200 他寧願生活在中世紀 825 00:56:48,283 --> 00:56:49,743 過以物易物的生活 826 00:56:51,620 --> 00:56:53,830 這是什麼值得一買的好東西嗎? 827 00:56:53,914 --> 00:56:54,915 新鮮的無花果 828 00:56:54,998 --> 00:56:57,251 我祖母最愛吃,想試試嗎? 829 00:56:57,334 --> 00:56:58,377 謝謝你 830 00:57:04,383 --> 00:57:06,343 小沙鷗還好嗎? 831 00:57:06,426 --> 00:57:08,554 牠很好 832 00:57:08,637 --> 00:57:11,890 牠開始進食後就胃口大開 833 00:57:11,974 --> 00:57:15,143 我在想也許我能照顧牠 834 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 這樣牠就不用去動物園了 835 00:57:18,772 --> 00:57:20,440 我可以當牠的媽媽 836 00:57:21,733 --> 00:57:24,361 你人真好 837 00:57:24,444 --> 00:57:26,822 但我還是覺得動物園最適合牠 838 00:57:27,781 --> 00:57:29,867 -你能考慮一下嗎? -好 839 00:57:34,037 --> 00:57:37,916 對了,我很欣賞你那天 840 00:57:38,000 --> 00:57:39,459 據理力爭的樣子 841 00:57:39,543 --> 00:57:41,211 這種精神值得敬佩 842 00:57:41,295 --> 00:57:44,423 我祖母說這張嘴會害我惹上麻煩 843 00:57:44,506 --> 00:57:46,758 你應該聽她的話,她很有智慧 844 00:57:46,842 --> 00:57:49,428 她經歷了很多事,失去女兒和丈夫 845 00:57:50,095 --> 00:57:52,723 我祖父?他就住在哥多華 846 00:57:54,057 --> 00:57:55,726 但她告訴我他死了 847 00:57:56,351 --> 00:58:00,147 對,因為他為了一個胖女人離開她 848 00:58:02,024 --> 00:58:03,775 總之,我得回去工作了 849 00:58:04,693 --> 00:58:05,694 -要一起走嗎? -不了 850 00:58:05,777 --> 00:58:09,072 我還得去找魚販買圓腹鯡,抱歉 851 00:58:36,767 --> 00:58:37,851 湯姆! 852 00:58:38,477 --> 00:58:39,520 湯姆! 853 00:58:40,187 --> 00:58:41,188 救我 854 00:58:42,314 --> 00:58:43,315 湯姆! 855 00:59:31,697 --> 00:59:33,782 他們把她從街上抓走? 856 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 對 857 00:59:36,118 --> 00:59:37,578 她有大喊嗎? 858 00:59:39,413 --> 00:59:40,414 有 859 00:59:41,248 --> 00:59:43,667 我當時不在她身邊 860 00:59:43,750 --> 00:59:46,461 我姊姊喊了什麼? 861 00:59:47,838 --> 00:59:50,174 應該就是大聲求救吧 862 00:59:51,466 --> 00:59:54,011 我想擠過人群去救她,但… 863 00:59:55,012 --> 00:59:56,555 人太多了 864 00:59:56,638 --> 00:59:59,766 如我所說,轉眼間她就被抓走了 865 01:00:01,560 --> 01:00:02,686 我很抱歉 866 01:00:04,438 --> 01:00:07,024 現在怎麼辦,提巴克校長? 867 01:00:07,107 --> 01:00:09,902 你要寫信給當局嗎? 868 01:00:10,527 --> 01:00:13,238 她畢竟是學校的員工 869 01:00:13,322 --> 01:00:14,990 對,她是學院的員工 870 01:00:15,073 --> 01:00:16,617 嚴格來說是外包人員 871 01:00:16,700 --> 01:00:18,660 但男孩們的父親都是有頭有臉的人物 872 01:00:18,744 --> 01:00:21,914 他們可以找政府的人幫忙 873 01:00:21,997 --> 01:00:23,457 當然了 874 01:00:23,540 --> 01:00:27,044 但我今早收到的消息 875 01:00:27,127 --> 01:00:29,421 讓整件事變得很複雜 876 01:00:29,505 --> 01:00:31,423 是個壞消息 877 01:00:31,507 --> 01:00:34,968 蒙托內羅斯黨 綁架了馬提歐西蒙歐涅的父親 878 01:00:35,052 --> 01:00:36,678 馬提歐是我們的高年級生 879 01:00:36,762 --> 01:00:38,972 很可能是為了報復 880 01:00:39,056 --> 01:00:40,933 政府近日的逮捕行動 881 01:00:41,016 --> 01:00:42,309 像逮捕蘇菲亞那樣? 882 01:00:42,392 --> 01:00:45,854 不對,這根本不能相提並論 883 01:00:45,938 --> 01:00:48,148 蒙托內羅斯黨只針對幾個人 884 01:00:48,232 --> 01:00:51,652 政府卻從街上抓走數千人 885 01:00:51,735 --> 01:00:55,239 問題是,西蒙歐涅先生 886 01:00:55,322 --> 01:00:57,157 是學校董事會的家長代表 887 01:00:57,241 --> 01:00:58,700 所以我們得謹慎行事 888 01:00:58,784 --> 01:01:00,911 因為他比蘇菲亞重要? 889 01:01:00,994 --> 01:01:02,412 不,瑪莉亞,不是的 890 01:01:02,496 --> 01:01:03,664 是因為蒙托內羅斯黨 891 01:01:03,747 --> 01:01:05,707 說要拿到贖金才會放他走 892 01:01:05,791 --> 01:01:08,168 目前雙方仍在談判中 893 01:01:09,545 --> 01:01:11,088 對方很惡霸 894 01:01:11,964 --> 01:01:13,507 我相信你能理解的 895 01:01:13,590 --> 01:01:15,551 不,我不能理解,先生 896 01:01:15,634 --> 01:01:16,760 走吧… 897 01:01:16,844 --> 01:01:18,929 我們走吧,來,我們走 898 01:01:23,016 --> 01:01:24,268 我不介入 899 01:01:24,351 --> 01:01:27,729 我什麼也沒做,一如既往 900 01:01:28,981 --> 01:01:30,649 做不做都一樣 901 01:01:31,859 --> 01:01:34,111 我阻止不了這種事 902 01:01:35,904 --> 01:01:38,615 如果我也被捕,會有幫助嗎? 903 01:01:55,382 --> 01:01:57,718 我很害怕,好嗎? 904 01:01:59,636 --> 01:02:00,637 我很怕 905 01:02:05,100 --> 01:02:06,351 米榭? 906 01:02:06,435 --> 01:02:07,769 你在裡面嗎? 907 01:02:14,985 --> 01:02:16,612 -嘿 -嘿 908 01:02:16,695 --> 01:02:18,363 裡面有企鵝嗎? 909 01:02:19,656 --> 01:02:20,824 你在說什麼? 910 01:02:21,491 --> 01:02:23,619 -企鵝啊 -企鵝? 911 01:02:24,244 --> 01:02:25,287 企鵝 912 01:02:28,373 --> 01:02:29,416 有的 913 01:02:35,756 --> 01:02:37,090 你怎麼知道的? 914 01:02:37,174 --> 01:02:38,675 我去過巴塔哥尼亞 915 01:02:39,468 --> 01:02:41,720 我聞得出你的味道,企鵝先生 916 01:02:43,388 --> 01:02:45,891 要是提巴克發現牠 917 01:02:45,974 --> 01:02:48,227 他肯定不會讓你好過 918 01:02:48,310 --> 01:02:49,770 我設想過那種狀況了 919 01:02:51,396 --> 01:02:53,273 牠是不是在聽我們說話? 920 01:02:53,815 --> 01:02:55,442 不,牠是動物 921 01:02:55,526 --> 01:02:57,528 牠只想要食物和睡覺的地方 922 01:02:57,611 --> 01:02:58,737 不對… 923 01:02:58,820 --> 01:03:01,823 企鵝非常敏感 924 01:03:01,907 --> 01:03:05,327 很多人都誤以為企鵝沒同理心 925 01:03:05,410 --> 01:03:08,330 但我相信在牠的某層意識中 926 01:03:08,413 --> 01:03:11,542 牠一定知道自己欠你一條命 927 01:03:42,447 --> 01:03:44,908 那不是蛋,你這個呆瓜 928 01:03:47,619 --> 01:03:48,996 那是肥皂 929 01:03:57,713 --> 01:03:59,006 在我們的計畫中 930 01:03:59,882 --> 01:04:03,218 真正的權力是最有效的 931 01:04:03,302 --> 01:04:05,554 前提是基於自由原則… 932 01:04:14,479 --> 01:04:15,731 小沙鷗? 933 01:04:23,697 --> 01:04:27,117 我總是出現不好的想法 934 01:04:27,201 --> 01:04:29,203 不是我想詛咒他們 935 01:04:30,370 --> 01:04:32,956 安妮和阿列克謝都是好人 936 01:04:33,832 --> 01:04:36,710 但說真的 937 01:04:37,753 --> 01:04:39,254 我希望他們過得不好 938 01:04:40,422 --> 01:04:44,593 我有時希望阿列克謝會意外喪命 939 01:04:44,676 --> 01:04:47,387 這樣安妮會很難過,然後回到我身邊 940 01:04:48,514 --> 01:04:50,516 我這樣是不是很壞? 941 01:04:52,142 --> 01:04:54,353 我不認為… 942 01:04:58,774 --> 01:05:00,234 我睡不著 943 01:05:00,317 --> 01:05:02,986 我得說出來才不會受不了 944 01:05:03,904 --> 01:05:05,447 你不該告訴牠這些的 945 01:05:06,406 --> 01:05:08,116 牠守不住祕密的 946 01:05:12,412 --> 01:05:13,705 又是笑話? 947 01:05:14,706 --> 01:05:16,792 不,牠不會說話 948 01:05:44,444 --> 01:05:45,445 瑪莉亞 949 01:05:46,280 --> 01:05:47,823 你今天怎麼還來工作? 950 01:05:48,615 --> 01:05:50,158 我寧願找點事做 951 01:05:51,827 --> 01:05:52,870 你好啊 952 01:05:57,082 --> 01:05:59,585 -要喝咖啡嗎? -好,謝謝 953 01:06:03,422 --> 01:06:04,506 走吧 954 01:06:07,092 --> 01:06:11,346 蘇菲亞從五歲起就跟我住在一起 955 01:06:12,139 --> 01:06:14,683 她媽媽得了乳癌 956 01:06:14,766 --> 01:06:16,602 醫生治不好,她就死了 957 01:06:18,020 --> 01:06:20,856 一般人無法理解這種痛苦 958 01:06:23,317 --> 01:06:24,359 對 959 01:06:25,444 --> 01:06:26,737 確實沒辦法 960 01:06:28,322 --> 01:06:29,990 -請坐 -謝謝 961 01:06:34,620 --> 01:06:37,831 對我的朋友和鄰居來說 962 01:06:37,915 --> 01:06:39,249 她已經死了 963 01:06:40,167 --> 01:06:43,921 他們都不跟我說話,因為害怕 964 01:06:44,004 --> 01:06:46,340 害怕跟她扯上關係 965 01:06:47,341 --> 01:06:51,553 軍方肆意抓走立場跟他們不同的人 966 01:06:52,262 --> 01:06:53,889 根本不需要正當理由 967 01:06:57,059 --> 01:06:59,853 我不斷想著 968 01:07:00,979 --> 01:07:03,440 她害怕嗎?會不會冷? 969 01:07:03,524 --> 01:07:05,400 是不是餓了? 970 01:07:08,487 --> 01:07:10,781 今天是蘇菲亞最愛的日子 971 01:07:10,864 --> 01:07:13,617 她會去看足球賽和跳舞 972 01:07:13,700 --> 01:07:15,327 現在她只能看著鐵窗了 973 01:07:17,579 --> 01:07:19,456 -等等,今天是週六 -對 974 01:07:19,540 --> 01:07:23,043 對吧,我得帶小沙鷗去動物園 975 01:07:23,126 --> 01:07:25,587 他們同意見我,我最好走了 976 01:07:25,671 --> 01:07:27,631 你要把小沙鷗帶去動物園? 977 01:07:27,714 --> 01:07:29,591 那是最適合牠的地方,相信我 978 01:07:29,675 --> 01:07:31,844 你也聞到房間裡的味道了 979 01:07:31,927 --> 01:07:34,012 看看地毯,那可不是圖騰 980 01:07:34,096 --> 01:07:35,639 是牠的大便,牠必須離開 981 01:07:35,722 --> 01:07:37,015 我跟你一起去 982 01:07:37,891 --> 01:07:38,976 好跟牠道別 983 01:07:40,060 --> 01:07:41,103 真的嗎? 984 01:07:41,770 --> 01:07:43,689 我不認為是個好主意 985 01:07:46,608 --> 01:07:50,070 我丈夫的事是我騙了你 他不是死於癌症 986 01:07:50,153 --> 01:07:51,405 我知道 987 01:07:51,488 --> 01:07:53,866 蘇菲亞說他為了一個胖女人離開你 988 01:07:53,949 --> 01:07:55,242 她確實很胖 989 01:07:57,870 --> 01:08:01,206 我會寫信去問蘇菲亞的下落 990 01:08:01,290 --> 01:08:03,375 讓他們知道我不會退縮 991 01:08:03,458 --> 01:08:05,878 對,好主意,你應該這麼做 992 01:08:05,961 --> 01:08:07,212 你可以幫我寫 993 01:08:07,296 --> 01:08:09,339 -不好吧 -你很擅言詞 994 01:08:09,423 --> 01:08:11,967 -我不認為 -你可以當作是寫詩 995 01:08:12,050 --> 01:08:13,927 我不認為軍政府 996 01:08:14,011 --> 01:08:16,345 會被一首詩說服 997 01:08:16,430 --> 01:08:18,640 他們可能認為詩很無聊 998 01:08:18,724 --> 01:08:21,018 好吧,我自己寫 999 01:08:21,100 --> 01:08:22,810 我不介意幫你 1000 01:08:22,895 --> 01:08:23,895 站住 1001 01:08:26,064 --> 01:08:27,691 你袋子裡是什麼? 1002 01:08:28,399 --> 01:08:29,859 打開來 1003 01:08:37,743 --> 01:08:39,912 這隻企鵝不是共產黨員 1004 01:09:01,642 --> 01:09:04,728 -你就是企鵝人? -沒錯 1005 01:09:04,810 --> 01:09:06,854 你可以叫我湯姆 1006 01:09:06,939 --> 01:09:08,273 這就是那隻企鵝 1007 01:09:08,357 --> 01:09:09,983 你決定不殺掉牠了? 1008 01:09:10,984 --> 01:09:14,363 -那只是威脅你們的玩笑話 -這邊請 1009 01:09:14,446 --> 01:09:15,488 -好 -不行… 1010 01:09:15,572 --> 01:09:17,741 我不想讓牠下去那裡 1011 01:09:17,823 --> 01:09:20,452 你有幾分鐘可以說再見 1012 01:09:20,536 --> 01:09:23,330 但我會回來找牠,牠必須離開 1013 01:09:37,636 --> 01:09:39,888 你的企鵝會先在這裡隔離 1014 01:09:39,971 --> 01:09:42,640 再去見其他企鵝 1015 01:09:44,225 --> 01:09:48,313 天啊,這些籠子真小 1016 01:09:48,397 --> 01:09:50,232 牠得在這裡待多久? 1017 01:09:50,314 --> 01:09:52,234 要隔離六週 1018 01:09:52,317 --> 01:09:54,653 好消息是現在正好有空籠 1019 01:09:55,487 --> 01:09:56,697 對 1020 01:09:57,656 --> 01:09:58,740 六週啊 1021 01:09:59,867 --> 01:10:01,660 我相信牠會習慣的 1022 01:10:02,870 --> 01:10:04,872 最終總是得習慣 1023 01:10:05,539 --> 01:10:09,376 請跟我來簽交接文件 1024 01:10:09,918 --> 01:10:10,961 好 1025 01:10:24,474 --> 01:10:25,475 來吧 1026 01:10:30,230 --> 01:10:31,982 是這樣的 1027 01:10:33,108 --> 01:10:35,068 他們目前沒地方安置牠 1028 01:10:35,152 --> 01:10:36,445 所以無法收牠 1029 01:10:37,070 --> 01:10:39,489 他們說找到其他辦法前 1030 01:10:40,282 --> 01:10:41,825 最好還是先帶牠回家 1031 01:10:43,118 --> 01:10:44,203 帶牠回家? 1032 01:10:46,205 --> 01:10:47,289 等等 1033 01:10:49,750 --> 01:10:52,336 -你沒事吧? -沒事,我想喝點水 1034 01:10:52,419 --> 01:10:53,754 好 1035 01:10:53,837 --> 01:10:55,506 我們先帶你回家吧 1036 01:11:12,940 --> 01:11:15,359 她剛才有點頭暈,現在比較好了 1037 01:11:15,442 --> 01:11:16,443 好 1038 01:11:16,527 --> 01:11:17,986 她近來承受太多事了 1039 01:11:18,070 --> 01:11:20,614 這是我孫媳泰瑞莎 1040 01:11:20,697 --> 01:11:23,867 還有我的曾孫們,荷吉托和克勞蒂亞 1041 01:11:26,286 --> 01:11:29,831 這是湯姆先生,學院的老師 1042 01:11:29,915 --> 01:11:31,750 請留下來吃點東西吧 1043 01:11:32,835 --> 01:11:35,963 -謝謝,但我… -留下吧,別讓我們丟臉 1044 01:11:36,046 --> 01:11:38,465 好吧,那我就留下吧 1045 01:11:42,344 --> 01:11:43,345 來吧 1046 01:11:49,268 --> 01:11:50,352 來打聲招呼 1047 01:11:50,435 --> 01:11:52,020 打個招呼吧 1048 01:11:53,397 --> 01:11:54,481 來吧 1049 01:11:54,565 --> 01:11:56,024 牠叫小沙鷗 1050 01:11:56,108 --> 01:11:58,277 去吧,牠餓了 1051 01:11:58,360 --> 01:12:00,571 牠想吃點東西 1052 01:12:04,741 --> 01:12:07,411 這是什麼肉? 1053 01:12:07,494 --> 01:12:08,620 舌頭肉 1054 01:12:09,705 --> 01:12:12,374 -這樣啊 -我們稱為“底肉” 1055 01:12:12,457 --> 01:12:14,209 就是“低處”的意思 1056 01:12:14,293 --> 01:12:16,086 對,靠近水邊的低處 1057 01:12:16,170 --> 01:12:17,921 這個詞也用來形容我們這種 1058 01:12:18,005 --> 01:12:19,673 一無所有的下等人 1059 01:12:19,756 --> 01:12:21,758 對,我曾祖父蓋了這間房子 1060 01:12:21,842 --> 01:12:23,760 所有建材都得用偷的 1061 01:12:23,844 --> 01:12:25,220 包括磚頭、木材… 1062 01:12:25,304 --> 01:12:27,723 不是因為他是小偷 而是因為他是下等人 1063 01:12:28,265 --> 01:12:29,266 他必須蓋出這棟房子 1064 01:12:29,349 --> 01:12:31,268 否則家人就得睡街上 1065 01:12:31,351 --> 01:12:33,061 你說是你曾祖父? 1066 01:12:33,145 --> 01:12:35,439 -對 -你們一起住在這裡? 1067 01:12:35,522 --> 01:12:36,565 對啊 1068 01:12:36,648 --> 01:12:39,484 我的孩子未來也會住在這裡 1069 01:12:39,568 --> 01:12:41,820 我們就跟有錢人一樣 1070 01:12:41,904 --> 01:12:45,616 會把房子傳給家人 1071 01:12:48,452 --> 01:12:50,829 你有孩子嗎,湯姆先生? 1072 01:12:58,003 --> 01:12:59,087 有 1073 01:12:59,755 --> 01:13:00,756 一個女兒 1074 01:13:03,133 --> 01:13:05,427 但她已經不在了 1075 01:13:18,732 --> 01:13:20,400 說來有趣 1076 01:13:21,318 --> 01:13:24,238 人們不吃舌肉 1077 01:13:24,321 --> 01:13:26,657 因為嫌舌頭長在動物的嘴裡很髒 1078 01:13:26,740 --> 01:13:28,575 但他們卻很樂意吃蛋 1079 01:13:28,659 --> 01:13:30,702 而蛋是從… 1080 01:13:33,163 --> 01:13:35,624 -沒錯 -…雞屁股來的 1081 01:13:35,707 --> 01:13:37,376 -好笑吧 -是啊 1082 01:13:42,756 --> 01:13:44,299 “致閱信者 1083 01:13:44,383 --> 01:13:47,511 有鑑於國內近來的紛亂 1084 01:13:49,179 --> 01:13:51,807 我懇請你們 1085 01:13:53,100 --> 01:13:54,726 尋找其他方法 1086 01:13:54,810 --> 01:13:59,773 換得所有人都能滿意的結果 1087 01:14:00,899 --> 01:14:03,902 若可行,最好能避免 1088 01:14:04,778 --> 01:14:09,324 折磨和謀殺一名無辜的19歲女孩 1089 01:14:11,451 --> 01:14:13,537 若有打擾還請見諒 1090 01:14:14,580 --> 01:14:16,874 致上最誠摯的問候 1091 01:14:18,584 --> 01:14:21,086 附註:為什麼你們都要留八字鬍?” 1092 01:14:23,005 --> 01:14:24,256 你覺得如何? 1093 01:14:33,140 --> 01:14:34,141 凱薩琳 1094 01:14:38,604 --> 01:14:39,771 那是我女兒的名字 1095 01:14:45,527 --> 01:14:47,237 她被人酒駕撞死時 1096 01:14:47,321 --> 01:14:48,405 才13歲 1097 01:14:53,327 --> 01:14:54,828 這不是笑話 1098 01:15:06,381 --> 01:15:10,219 我希望小沙鷗成為班上最高的同學 1099 01:15:11,178 --> 01:15:15,349 企鵝平時都只看到人的腿 1100 01:15:16,433 --> 01:15:19,478 牠們只能用聽的,我們就來體驗看看 1101 01:15:24,441 --> 01:15:27,402 “十七年前 1102 01:15:27,486 --> 01:15:30,030 你說了類似道別的話 1103 01:15:31,823 --> 01:15:33,742 大家都認為你死了 1104 01:15:33,825 --> 01:15:34,826 除了我 1105 01:15:35,869 --> 01:15:39,498 於是我逐漸變得麻木又冷漠 1106 01:15:40,624 --> 01:15:43,293 對每件事一併告了別 1107 01:15:44,586 --> 01:15:47,089 每個人都看出我老了 1108 01:15:47,172 --> 01:15:48,465 除了你 1109 01:15:49,758 --> 01:15:52,970 某個晴朗的日子 在陽光灑落的小路上 1110 01:15:53,804 --> 01:15:57,140 一個男孩和女孩會相遇、親吻並發誓 1111 01:15:57,224 --> 01:16:01,019 沒人能像他們一樣如此相愛 1112 01:16:02,896 --> 01:16:04,106 在那個地方 1113 01:16:05,732 --> 01:16:07,109 你會露出微笑 1114 01:16:09,361 --> 01:16:11,196 而我會輕輕撥著你的頭髮” 1115 01:16:30,841 --> 01:16:31,925 這堂課很棒,老師 1116 01:16:32,009 --> 01:16:33,260 -再見 -謝謝 1117 01:16:33,343 --> 01:16:34,344 老師再見 1118 01:16:35,512 --> 01:16:36,763 再見 1119 01:17:20,307 --> 01:17:23,560 不好意思,那個魚販呢? 1120 01:17:24,102 --> 01:17:26,480 他兩天前的晚上被抓走了 1121 01:17:33,445 --> 01:17:35,614 “這些話將成為 1122 01:17:35,697 --> 01:17:38,075 猶如壓迫者發出的震耳雷響 1123 01:17:38,158 --> 01:17:40,160 迴盪在每個靈魂與腦海中 1124 01:17:40,911 --> 01:17:44,164 一次又一次地響起 1125 01:17:46,500 --> 01:17:49,253 如沉睡後的群獅般甦醒吧 1126 01:17:49,336 --> 01:17:51,797 為數眾多便無人能敵 1127 01:17:52,881 --> 01:17:55,300 將鎖鏈甩向大地 1128 01:17:55,384 --> 01:17:58,303 如同甩掉在睡夢中落在身上的露水 1129 01:17:58,929 --> 01:18:01,640 你們是眾,他們是寡” 1130 01:18:01,723 --> 01:18:04,309 這些不只是聽來高尚的字句 1131 01:18:04,393 --> 01:18:06,562 雪萊其實是想表達一件事 1132 01:18:21,201 --> 01:18:25,163 雪萊是想表達他們人多勢眾 1133 01:18:25,247 --> 01:18:27,666 因此不可能被打敗 1134 01:18:28,375 --> 01:18:31,086 他用了“無人能敵”這個形容詞 1135 01:18:31,170 --> 01:18:35,132 強調他們不會被擊垮或屈服 1136 01:18:37,593 --> 01:18:38,760 “你們是眾” 1137 01:18:39,303 --> 01:18:40,637 所以 1138 01:18:41,513 --> 01:18:43,140 這說明他們為數眾多 1139 01:18:45,184 --> 01:18:47,603 華特,“你們”是指誰? 1140 01:18:48,312 --> 01:18:51,857 雪萊在呼籲哪些人 應該像沉睡後的獅群般甦醒? 1141 01:18:53,567 --> 01:18:54,568 所有人嗎? 1142 01:18:54,651 --> 01:18:56,528 對,所有人,我們每個人 1143 01:18:56,612 --> 01:18:59,281 雪莉指的就是大多數人 1144 01:18:59,907 --> 01:19:01,033 他寫下這首詩時 1145 01:19:01,116 --> 01:19:02,492 英國正出現暴動… 1146 01:19:02,576 --> 01:19:03,577 (珀西比希雪萊) 1147 01:19:03,660 --> 01:19:04,870 …因為人民都餓壞了 1148 01:19:04,953 --> 01:19:06,663 國家把錢都花在戰爭上 1149 01:19:06,747 --> 01:19:07,873 而不是用來餵飽孩子 1150 01:19:07,956 --> 01:19:13,629 那拉米羅,“他們是寡”又是指誰? 1151 01:19:15,547 --> 01:19:17,007 領導者 1152 01:19:18,550 --> 01:19:19,551 沒錯 1153 01:19:20,093 --> 01:19:21,094 雪萊是想表達 1154 01:19:21,178 --> 01:19:23,931 只要我們像獅子一樣群起反抗 1155 01:19:24,014 --> 01:19:25,599 並團結一心 1156 01:19:26,683 --> 01:19:27,893 我們就… 1157 01:19:29,186 --> 01:19:30,812 無人能敵 1158 01:19:34,858 --> 01:19:37,361 雪萊將戰士比喻成獅子 1159 01:19:37,444 --> 01:19:40,030 他們站起來甩掉鎖鏈 1160 01:19:40,113 --> 01:19:42,074 那加諸在他們身上的鎖鏈… 1161 01:19:44,493 --> 01:19:45,869 -安娜? -抱歉打擾你了 1162 01:19:45,953 --> 01:19:48,121 巴克先生現在想見你 1163 01:19:49,456 --> 01:19:51,083 好,現在嗎? 1164 01:19:51,166 --> 01:19:52,167 麻煩你了 1165 01:19:53,126 --> 01:19:54,127 好吧 1166 01:20:30,622 --> 01:20:34,334 問題不只是學生成績還是很低 1167 01:20:34,418 --> 01:20:37,963 而是你的課程內容越來越… 1168 01:20:38,046 --> 01:20:39,214 該怎麼說? 1169 01:20:39,923 --> 01:20:41,758 令人質疑 1170 01:20:42,467 --> 01:20:45,304 說什麼“哈姆雷特是白痴 1171 01:20:45,387 --> 01:20:47,472 狄更斯也名過其實 1172 01:20:47,556 --> 01:20:49,433 拜倫是放蕩之人”? 1173 01:20:49,516 --> 01:20:51,602 我有言論自由,這裡是自由國家 1174 01:20:51,685 --> 01:20:52,936 不對,我忘了不是 1175 01:20:53,854 --> 01:20:56,106 要男孩們像獅子一樣群起反抗? 1176 01:20:56,732 --> 01:20:59,026 從你的筆記來看 1177 01:20:59,109 --> 01:21:01,612 你打算在下半學期教威佛瑞歐文? 1178 01:21:01,695 --> 01:21:04,990 對,介紹他那首諷刺詩 《為國捐軀幸福又光榮》 1179 01:21:05,073 --> 01:21:07,367 你似乎都刻意挑選 1180 01:21:07,451 --> 01:21:10,329 這類掀起對立的詩 1181 01:21:11,455 --> 01:21:12,915 聽著,米榭 1182 01:21:13,624 --> 01:21:16,043 我以為你是低調行事的人 1183 01:21:16,126 --> 01:21:17,669 只想平靜度日 1184 01:21:20,047 --> 01:21:21,298 你是怎麼了? 1185 01:21:31,558 --> 01:21:32,684 我遇到一隻企鵝 1186 01:21:36,522 --> 01:21:37,606 什麼? 1187 01:21:42,861 --> 01:21:44,530 抱歉,我應該早點告訴你的 1188 01:21:45,280 --> 01:21:46,281 老天 1189 01:21:46,365 --> 01:21:47,616 還有 1190 01:21:49,159 --> 01:21:50,452 牠跟我住在一起 1191 01:21:51,411 --> 01:21:52,496 你說什麼? 1192 01:22:02,756 --> 01:22:06,677 你不能把企鵝養在學校裡 1193 01:22:06,760 --> 01:22:08,804 學校章程好像沒這條規定吧 1194 01:22:10,764 --> 01:22:14,434 米榭,你是不是精神失常了? 1195 01:22:14,518 --> 01:22:15,727 應該沒有 1196 01:22:16,436 --> 01:22:18,313 太胡來了 1197 01:22:19,147 --> 01:22:20,983 更別說有多不衛生 1198 01:22:21,066 --> 01:22:23,485 我幫牠買了澡盆,還帶牠去上課 1199 01:22:23,569 --> 01:22:24,778 男孩們都很喜歡牠 1200 01:22:24,862 --> 01:22:26,488 絕對不行 1201 01:22:26,572 --> 01:22:28,073 你已經越界了 1202 01:22:28,156 --> 01:22:30,158 要麼你走,不然就是企鵝走 1203 01:22:30,242 --> 01:22:32,327 如果我走,企鵝就能留下? 1204 01:22:33,078 --> 01:22:35,330 我是說要麼企鵝… 1205 01:22:35,414 --> 01:22:36,748 要不就是你或… 1206 01:22:38,375 --> 01:22:42,921 聽著,你跟企鵝都得走 1207 01:23:10,157 --> 01:23:11,575 “請聽我一言 1208 01:23:12,451 --> 01:23:13,535 我只是個老太太 1209 01:23:13,619 --> 01:23:15,037 我剩下的時日不多了 1210 01:23:16,079 --> 01:23:17,497 我過了大半輩子 1211 01:23:17,581 --> 01:23:20,375 我愛我的家人,也愛我的國家 1212 01:23:21,376 --> 01:23:24,254 你們帶走了我的孫女蘇菲亞阿瓦雷茲 1213 01:23:26,089 --> 01:23:27,925 我美麗的孫女 1214 01:23:29,092 --> 01:23:32,429 你們不讓我見她 我也不知道她的下落 1215 01:23:32,513 --> 01:23:36,767 我求求你們,讓我代替她吧 1216 01:23:38,393 --> 01:23:40,354 拜託讓她過她的人生 1217 01:23:40,437 --> 01:23:43,398 我可以去她待的監獄代替她 1218 01:23:43,482 --> 01:23:45,526 並在裡面度過餘生” 1219 01:23:51,657 --> 01:23:54,117 湯姆先生,你來這裡做什麼? 1220 01:23:54,201 --> 01:23:56,411 我們是來祝你好運的 1221 01:23:57,955 --> 01:24:00,749 (協尋蘇菲亞阿瓦雷茲) 1222 01:24:05,128 --> 01:24:06,171 我的信呢? 1223 01:24:06,797 --> 01:24:09,550 你有幫我改得更好嗎? 1224 01:24:09,633 --> 01:24:10,676 我一個字也沒改 1225 01:24:10,759 --> 01:24:11,802 你寫的信 1226 01:24:11,885 --> 01:24:13,136 比我寫過的任何東西都好 1227 01:24:15,180 --> 01:24:17,182 這什麼也改變不了的 1228 01:24:17,266 --> 01:24:18,267 或許吧 1229 01:24:18,350 --> 01:24:20,978 但至少你把意思傳達出去了 1230 01:24:23,230 --> 01:24:24,565 你聽說了嗎? 1231 01:24:24,648 --> 01:24:27,025 馬提歐的父親被釋放了 1232 01:24:27,109 --> 01:24:30,070 他的公司付了贖金 1233 01:24:30,821 --> 01:24:33,073 但就算對方索討蘇菲亞的贖金 1234 01:24:34,491 --> 01:24:35,951 我們也沒錢 1235 01:24:43,250 --> 01:24:44,251 瑪莉亞 1236 01:24:45,043 --> 01:24:48,422 她被捕那天喊了我的名字 1237 01:24:49,047 --> 01:24:52,301 我卻沒去救她 1238 01:24:54,178 --> 01:24:56,638 因為你沒能靠近她? 1239 01:24:58,348 --> 01:24:59,558 不,我可以 1240 01:25:02,394 --> 01:25:04,146 他們可能也會逮捕你 1241 01:25:05,189 --> 01:25:06,523 也許吧,但我試都沒試 1242 01:25:09,193 --> 01:25:10,986 我什麼都沒做,我很抱歉 1243 01:25:22,706 --> 01:25:23,874 你該走了 1244 01:25:36,303 --> 01:25:38,180 -告訴我們他們在哪裡 -告訴我們他們在哪裡 1245 01:25:38,263 --> 01:25:40,390 -告訴我們他們在哪裡 -告訴我們他們在哪裡 1246 01:25:40,474 --> 01:25:42,351 -告訴我們他們在哪裡 -告訴我們他們在哪裡 1247 01:26:20,597 --> 01:26:22,266 爸爸,有企鵝 1248 01:26:24,142 --> 01:26:27,145 先生,我喜歡你的企鵝 牠叫什麼名字? 1249 01:26:27,980 --> 01:26:30,983 謝謝你,牠叫小沙鷗 1250 01:26:31,984 --> 01:26:34,528 -我能摸摸牠嗎? -當然可以 1251 01:26:37,447 --> 01:26:38,824 是你養的? 1252 01:26:39,741 --> 01:26:42,828 不是,我只是替朋友照顧牠 1253 01:26:42,911 --> 01:26:44,413 她本來要領養牠的 1254 01:26:44,496 --> 01:26:48,375 但現在她不能照顧牠了 1255 01:26:48,959 --> 01:26:51,253 真可惜,為什麼? 1256 01:26:55,966 --> 01:26:57,676 因為我們不知道她去哪兒了 1257 01:27:04,516 --> 01:27:05,893 你是英國人? 1258 01:27:05,976 --> 01:27:08,937 對,我在聖喬治學院教英文 1259 01:27:09,855 --> 01:27:10,981 我們見過面嗎? 1260 01:27:11,064 --> 01:27:12,566 那個女人 1261 01:27:12,649 --> 01:27:17,404 是來自純樸阿根廷家庭的可愛女孩 1262 01:27:17,487 --> 01:27:20,240 他們乖乖繳稅 1263 01:27:20,324 --> 01:27:23,202 認真撫養孩子、照顧家庭 1264 01:27:23,285 --> 01:27:26,955 事實上,我最後一次見到她 就是在這個廣場 1265 01:27:27,039 --> 01:27:28,957 她來買要給祖母的無花果 1266 01:27:29,041 --> 01:27:30,209 然後… 1267 01:27:31,502 --> 01:27:33,378 我想你可能認識她 1268 01:27:35,297 --> 01:27:37,758 她叫蘇菲亞阿瓦雷茲 1269 01:27:49,520 --> 01:27:51,230 你當然認識了 1270 01:27:51,939 --> 01:27:53,941 你和你的手下綁走她 1271 01:27:54,024 --> 01:27:56,401 在光天化日下把她壓進車子後座 1272 01:27:56,485 --> 01:27:57,611 不是嗎? 1273 01:28:01,114 --> 01:28:04,409 我想請求你 1274 01:28:05,744 --> 01:28:06,745 求求你 1275 01:28:10,582 --> 01:28:11,834 放她走 1276 01:28:17,089 --> 01:28:18,465 有意思 1277 01:28:26,139 --> 01:28:28,684 你為什麼來跟我要這女孩? 1278 01:28:32,521 --> 01:28:37,401 因為事實上…這是真的 1279 01:28:38,527 --> 01:28:42,781 我幾年前失去了我的女兒 1280 01:28:42,865 --> 01:28:45,659 準確來說是17年前 1281 01:28:47,536 --> 01:28:48,662 有人酒駕 1282 01:28:49,746 --> 01:28:50,956 不重要 1283 01:28:51,957 --> 01:28:53,750 她就這樣死了 1284 01:28:54,293 --> 01:28:57,045 毀了我和她母親的一生 1285 01:28:57,129 --> 01:29:00,632 蘇菲亞讓我想起了她 1286 01:29:02,217 --> 01:29:03,594 因此,我… 1287 01:29:05,304 --> 01:29:07,055 我想幫幫她 1288 01:29:13,145 --> 01:29:14,479 那企鵝呢? 1289 01:29:17,191 --> 01:29:18,317 牠只是一隻 1290 01:29:19,234 --> 01:29:20,485 奇怪的寵物 1291 01:29:21,862 --> 01:29:23,113 所以你以為 1292 01:29:25,324 --> 01:29:27,784 帶著你悲傷的故事 1293 01:29:27,868 --> 01:29:29,328 和你的企鵝來 1294 01:29:30,120 --> 01:29:31,955 我就會如你所願? 1295 01:29:38,420 --> 01:29:40,130 你最好離我遠一點 1296 01:29:40,881 --> 01:29:42,216 立刻 1297 01:29:43,759 --> 01:29:45,177 這是在浪費一個人的生命 1298 01:29:47,137 --> 01:29:48,388 你該走了 1299 01:29:50,015 --> 01:29:51,517 -好吧 -立刻走 1300 01:30:01,693 --> 01:30:03,487 我忘了企鵝 1301 01:30:33,308 --> 01:30:34,518 該死 1302 01:30:34,601 --> 01:30:37,187 請你一定要把牠 1303 01:30:37,271 --> 01:30:40,190 送回聖喬治學院 1304 01:30:40,274 --> 01:30:42,776 -湯瑪斯米榭先生? -知道了 1305 01:30:42,860 --> 01:30:44,903 -你被捕了 -我不會叫的 1306 01:31:14,892 --> 01:31:16,810 你去了地獄一遭 1307 01:31:16,894 --> 01:31:18,437 他們對你做了什麼? 1308 01:31:18,520 --> 01:31:20,355 你應該看看另一個人 1309 01:31:20,439 --> 01:31:21,648 你跟他打起來? 1310 01:31:21,732 --> 01:31:24,193 沒有,只是大家都會這麼說 1311 01:31:25,152 --> 01:31:26,236 他沒事 1312 01:31:26,987 --> 01:31:29,948 他揍我時可能打傷了拳頭 1313 01:31:30,032 --> 01:31:32,492 讓我蠻欣慰的 1314 01:31:33,660 --> 01:31:36,205 小沙鷗還好嗎? 1315 01:31:36,955 --> 01:31:38,540 牠回到學校了 1316 01:31:38,624 --> 01:31:40,918 對了,提巴克知道你被捕了 1317 01:31:42,336 --> 01:31:43,921 他也要揍我嗎? 1318 01:32:01,480 --> 01:32:02,523 坐吧 1319 01:32:03,357 --> 01:32:06,360 -你有冰塊嗎? -有,在… 1320 01:32:06,443 --> 01:32:08,195 你很幸運能獲釋 1321 01:32:08,278 --> 01:32:09,905 只關了一晚 1322 01:32:10,614 --> 01:32:12,824 這個國家正在自相殘殺 1323 01:32:12,908 --> 01:32:15,744 每個人都期望我能解決 1324 01:32:17,371 --> 01:32:20,290 我得做出很艱難的決定 1325 01:32:21,124 --> 01:32:22,626 我也無可奈何 1326 01:32:24,670 --> 01:32:25,838 我是說 1327 01:32:25,921 --> 01:32:27,673 米榭才來這裡沒多久 1328 01:32:27,756 --> 01:32:29,508 就深受大家喜歡 1329 01:32:29,591 --> 01:32:31,760 當然部分是因為你 1330 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 但是 1331 01:32:33,595 --> 01:32:35,931 我在公共休息室可沒他那麼受歡迎 1332 01:32:36,807 --> 01:32:39,768 我每次出現大家就立刻安靜 1333 01:32:40,769 --> 01:32:43,230 我也試著露出微笑 1334 01:32:43,313 --> 01:32:45,190 到處跟人聊天 1335 01:32:45,274 --> 01:32:47,109 甚至試著逗他們笑 1336 01:32:47,192 --> 01:32:49,528 問說:“有沒有見過 我太太‘提巴克二號’?” 1337 01:32:50,529 --> 01:32:51,530 但都沒用 1338 01:32:53,240 --> 01:32:54,950 我不該抱怨的 1339 01:32:55,909 --> 01:32:56,910 但感覺還不錯 1340 01:32:56,994 --> 01:32:58,328 嗨 1341 01:32:58,412 --> 01:32:59,496 米榭 1342 01:33:00,372 --> 01:33:02,708 你到底在想什麼? 1343 01:33:04,877 --> 01:33:06,378 你怎麼了? 1344 01:33:06,461 --> 01:33:07,671 你還好吧? 1345 01:33:10,132 --> 01:33:11,550 老實說 1346 01:33:11,633 --> 01:33:14,678 我很久沒感覺這麼好了 1347 01:33:16,555 --> 01:33:18,348 我請理事會 1348 01:33:18,432 --> 01:33:20,309 向當局詢問 1349 01:33:20,392 --> 01:33:24,021 蘇菲亞阿瓦雷茲的事 1350 01:33:24,104 --> 01:33:27,608 如我說過的,她不算正式員工 1351 01:33:27,691 --> 01:33:29,026 但我主張 1352 01:33:29,109 --> 01:33:31,945 她確實受到學校的庇護 1353 01:33:32,029 --> 01:33:34,573 因此規定有彈性調整的空間 1354 01:33:34,656 --> 01:33:37,492 我個人不抱太大希望 1355 01:33:37,576 --> 01:33:39,620 但理事會將盡力想辦法 1356 01:33:40,996 --> 01:33:43,373 太好了 1357 01:33:45,167 --> 01:33:49,254 至於之前說要請人走路 1358 01:33:49,338 --> 01:33:51,465 看是你或誰要走 1359 01:33:52,925 --> 01:33:54,218 仔細思考之後 1360 01:33:55,010 --> 01:33:57,304 我認為現在改變 1361 01:33:58,138 --> 01:33:59,973 可能會讓男孩們感到很混亂 1362 01:34:01,016 --> 01:34:03,393 為了顧全大局 1363 01:34:05,187 --> 01:34:07,981 感覺… 1364 01:34:08,065 --> 01:34:10,275 你留下來或許比較好 1365 01:34:14,988 --> 01:34:18,116 這也適用於那隻企鵝 1366 01:34:18,200 --> 01:34:19,451 你說小沙鷗? 1367 01:34:19,535 --> 01:34:23,205 在牠的協助下,你顯然有所進展 1368 01:34:23,288 --> 01:34:25,374 男孩們的成績也變好了 1369 01:34:26,208 --> 01:34:29,211 從慘不忍睹進步到略低於平均值 1370 01:34:29,294 --> 01:34:32,297 對,但至少有進步 1371 01:34:34,216 --> 01:34:36,844 我感到眼眶濕濕的 1372 01:34:37,594 --> 01:34:39,680 請留下來吧,米榭 1373 01:34:43,934 --> 01:34:45,102 贊成 1374 01:34:59,741 --> 01:35:00,951 看到沒? 1375 01:35:01,034 --> 01:35:02,411 我要傾斜了 1376 01:35:44,536 --> 01:35:45,913 企鵝! 1377 01:36:15,400 --> 01:36:18,278 這一學年即將結束 1378 01:36:19,071 --> 01:36:23,367 我們要向在1976學年 表現卓越的學生們致敬 1379 01:36:25,202 --> 01:36:28,455 首先來頒發獎項 1380 01:36:29,623 --> 01:36:32,584 第一名,豪爾赫卡蘭多 1381 01:36:37,089 --> 01:36:39,883 第二名,阿瓦羅迪亞斯 1382 01:36:40,592 --> 01:36:44,763 第三名是來自九年級預備班的 1383 01:36:44,847 --> 01:36:47,349 華特吉門涅茲 1384 01:36:49,434 --> 01:36:50,978 伊果… 1385 01:36:53,355 --> 01:36:56,233 還有九年級預備班的拉米羅洛佩茲 1386 01:36:56,316 --> 01:36:58,777 得到第三名 1387 01:37:02,698 --> 01:37:05,784 接下來是威廉渥茲華 1388 01:37:05,868 --> 01:37:09,454 年度英語卓越獎,得獎的是… 1389 01:37:10,289 --> 01:37:12,040 迪亞哥卡梅利亞 1390 01:37:32,603 --> 01:37:35,063 還挺順利的 1391 01:37:36,565 --> 01:37:38,859 大家都問起你,他們很想你 1392 01:37:38,942 --> 01:37:40,485 我們沒墊底 1393 01:37:41,528 --> 01:37:42,529 許久以來第一次 1394 01:37:42,613 --> 01:37:45,282 九年級預備班不是最後一名 1395 01:37:45,365 --> 01:37:47,618 所以不少人誇我做得好 1396 01:37:47,701 --> 01:37:50,579 而一大部分要歸功於你 1397 01:37:50,662 --> 01:37:51,705 所以 1398 01:37:52,581 --> 01:37:54,124 賞你一些圓腹鯡吧 1399 01:37:54,208 --> 01:37:56,126 看你會不會恢復一點食慾 1400 01:38:07,638 --> 01:38:08,680 不 1401 01:38:16,313 --> 01:38:17,689 不要 1402 01:38:38,085 --> 01:38:39,711 這下子魚要給誰吃? 1403 01:40:27,486 --> 01:40:28,737 需要我幫忙嗎? 1404 01:40:30,864 --> 01:40:32,032 不用了 1405 01:40:32,115 --> 01:40:34,618 我想自己來 1406 01:40:42,376 --> 01:40:44,169 企鵝只有一個伴侶 1407 01:40:45,087 --> 01:40:48,048 牠們一旦失去伴侶,就不會再找 1408 01:40:48,841 --> 01:40:50,759 牠們會離開其他企鵝 1409 01:40:51,343 --> 01:40:52,719 然後獨自死去 1410 01:40:54,680 --> 01:40:56,139 就算你沒有 1411 01:40:56,223 --> 01:40:57,641 把小沙鷗帶回來 1412 01:40:58,809 --> 01:41:00,352 牠還是會死的 1413 01:41:01,436 --> 01:41:03,188 那樣牠就不會擁有 1414 01:41:04,481 --> 01:41:06,066 跟我們在一起的快樂時光 1415 01:41:10,988 --> 01:41:11,989 謝謝你 1416 01:41:30,132 --> 01:41:33,802 該怎麼形容小沙鷗? 1417 01:41:33,886 --> 01:41:36,180 牠個子很矮 1418 01:41:37,431 --> 01:41:38,807 大約只有六十公分高 1419 01:41:39,808 --> 01:41:42,186 牠不會說話 1420 01:41:42,269 --> 01:41:43,854 聞起來還很臭 1421 01:41:44,438 --> 01:41:46,773 而且喜歡到處拉屎 1422 01:41:48,025 --> 01:41:49,234 但真正的友誼 1423 01:41:49,318 --> 01:41:50,485 能超越那些 1424 01:41:50,569 --> 01:41:52,529 外在事物 1425 01:41:53,697 --> 01:41:57,326 因為牠是我的朋友 1426 01:42:03,373 --> 01:42:04,833 小沙鷗剛來時 1427 01:42:05,792 --> 01:42:07,419 肯定覺得很難受 1428 01:42:07,503 --> 01:42:09,922 牠一定在想:“這些人是誰? 1429 01:42:11,298 --> 01:42:14,134 他們跟我一點都不像 我來這裡做什麼? 1430 01:42:15,344 --> 01:42:16,845 我只想自己待著 1431 01:42:17,679 --> 01:42:20,140 我才不在乎 1432 01:42:20,224 --> 01:42:22,726 這所自以為是的學院” 1433 01:42:25,103 --> 01:42:27,606 但接著牠開始發現 1434 01:42:29,107 --> 01:42:30,734 “這些人其實還行 1435 01:42:32,069 --> 01:42:33,612 他們人都很好 1436 01:42:35,822 --> 01:42:38,867 也許我該留下來,試著做出貢獻 1437 01:42:40,410 --> 01:42:42,329 也許我能帶來改變 1438 01:42:43,580 --> 01:42:46,416 尤其是如果他們願意 讓我去泳池游泳的話” 1439 01:42:47,376 --> 01:42:50,712 而這就是重點 1440 01:42:50,796 --> 01:42:53,465 人生中有時候 1441 01:42:54,967 --> 01:42:57,928 就是得把企鵝放到泳池裡 1442 01:43:00,180 --> 01:43:02,891 我說的不只是字面上的意思 1443 01:43:02,975 --> 01:43:05,060 因為這叫…有人知道嗎? 1444 01:43:09,606 --> 01:43:10,983 是隱喻,老師 1445 01:43:12,025 --> 01:43:13,235 沒錯 1446 01:43:14,027 --> 01:43:15,362 比喻得不太好 1447 01:43:15,445 --> 01:43:18,031 牠可能根本沒想這麼多 1448 01:43:19,783 --> 01:43:21,743 我唯一能確定的是 1449 01:43:23,412 --> 01:43:25,831 小沙鷗走了 1450 01:43:27,499 --> 01:43:28,625 我很傷心 1451 01:43:32,337 --> 01:43:34,047 但我很高興我會傷心 1452 01:45:00,676 --> 01:45:03,554 (湯姆米榭在聖喬治學院) 1453 01:45:03,637 --> 01:45:05,222 (繼續教了兩年書) 1454 01:45:06,265 --> 01:45:07,933 (退休後搬到英國海岸的康瓦耳) 1455 01:45:08,016 --> 01:45:09,685 (多年後) 1456 01:45:09,768 --> 01:45:13,188 (他在閣樓發現一卷錄影帶) 1457 01:45:14,106 --> 01:45:16,441 (於是寫下回憶錄 《一隻企鵝教我的事》) 1458 01:45:16,525 --> 01:45:17,526 (這部被遺忘許久的影片) 1459 01:45:17,609 --> 01:45:19,278 (錄下小沙鷗) 1460 01:45:19,361 --> 01:45:21,029 (在聖喬治學院游泳的畫面) 1461 01:45:40,966 --> 01:45:42,634 (阿根廷1976年爆發政變後) 1462 01:45:42,718 --> 01:45:44,386 (軍政府統治長達七年) 1463 01:45:44,469 --> 01:45:46,138 (期間估計有三萬人“被消失”) 1464 01:45:46,221 --> 01:45:47,890 (至今仍下落不明) 1465 01:45:48,390 --> 01:45:52,352 (五月廣場母親運動也延續至今) 1466 01:51:21,431 --> 01:51:23,433 字幕翻譯:林子恩 1466 01:51:24,305 --> 01:52:24,688 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm