1 00:00:07,525 --> 00:00:09,971 Malcolm had het over Bergen. 2 00:00:11,260 --> 00:00:13,413 Mama en papa gaan uit elkaar. 3 00:00:13,496 --> 00:00:15,017 Ik wil je iets vragen. 4 00:00:15,100 --> 00:00:18,177 Annie, is er iets gebeurd? -Ik leg het morgen uit. 5 00:00:18,260 --> 00:00:20,777 Kan ik je helpen? -Ik zoek Annie. 6 00:00:20,860 --> 00:00:22,937 Er is niet in hun bed geslapen. 7 00:00:23,020 --> 00:00:25,380 Wat is er gebeurd? -Lisa Friel. 8 00:00:26,380 --> 00:00:28,737 Angus zei dat ik bij hem kan blijven. 9 00:00:28,820 --> 00:00:32,257 Angus, praat met haar. Ze luistert niet naar mij. 10 00:00:32,340 --> 00:00:33,737 Zit Annie in de problemen? 11 00:00:33,820 --> 00:00:37,937 Niemand zag Annie of Noah sinds ze gisteravond het feest verlieten. 12 00:00:38,020 --> 00:00:42,417 En de aanstaande ex-man? -Doet gek sinds ze uit elkaar zijn. 13 00:00:42,500 --> 00:00:43,540 Ruth? 14 00:00:44,580 --> 00:00:47,300 Politie. Kom eruit. 15 00:00:48,620 --> 00:00:50,937 Professor Euan Rossi. 16 00:00:51,020 --> 00:00:53,057 Is Ian Bett gewelddadig? 17 00:00:53,140 --> 00:00:55,617 Ik weet niet wat we hier aantreffen, Tosh. 18 00:00:55,700 --> 00:00:57,537 We hebben Annie Bett gevonden. 19 00:00:57,620 --> 00:00:59,497 Bloedspoor. 20 00:00:59,580 --> 00:01:01,377 Anton. 21 00:01:01,460 --> 00:01:03,220 Anton...Bergen? 22 00:01:10,340 --> 00:01:12,657 Een Shetland-schoolmeisje is een 23 00:01:12,740 --> 00:01:14,977 van de jongste mensen die een plek aan 24 00:01:15,060 --> 00:01:17,097 de Universiteit van Oxford krijgt. 25 00:01:17,180 --> 00:01:20,177 De 15-jarige Annie Fleck gaat volgend jaar 26 00:01:20,260 --> 00:01:23,297 wiskunde studeren aan het prestigieuze instituut. 27 00:01:23,380 --> 00:01:25,617 Ze ziet er uit als een schoolmeisje, 28 00:01:25,700 --> 00:01:30,057 maar de 15-jarige Annie Fleck is een kei in wiskunde. 29 00:01:30,140 --> 00:01:35,417 Na het behalen van een 10 voor Wiskunde op standaardniveau toen 30 00:01:35,500 --> 00:01:39,097 10 jaar oud, lukte het Annie een jaar later bij haar hogere examen. 31 00:01:39,180 --> 00:01:43,937 Ik vind wiskunde gewoon leuk. Ik vond het leuk om dingen uit te werken. 32 00:01:44,020 --> 00:01:46,097 En nu ga je naar Oxford. 33 00:01:46,180 --> 00:01:50,297 Daar kijk je vast naar uit. -Ja. Zeker. 34 00:01:50,380 --> 00:01:54,537 Wat zeggen je familie en vrienden? -Ze zijn erg blij. 35 00:01:54,620 --> 00:01:57,220 Zul je ze niet missen? -Een klein beetje. 36 00:01:59,420 --> 00:02:03,817 Maar mijn moeder komt op bezoek en ik kom terug voor de vakantie. 37 00:02:03,900 --> 00:02:07,500 Hoe zit het na de universiteit? Wat hoop je dan te doen? 38 00:02:08,740 --> 00:02:14,260 Ik wil graag iets met computers doen. Of astronomie. 39 00:02:16,380 --> 00:02:19,537 Of het computers of astronomie wordt, is onbekend. 40 00:02:19,620 --> 00:02:24,980 Eén ding is zeker: dit Shetland- schoolmeisje is klaar voor grote dingen. 41 00:02:26,000 --> 00:02:32,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 42 00:03:16,180 --> 00:03:18,657 Ze ligt daar al een tijdje. 43 00:03:18,740 --> 00:03:22,697 We hebben haar onderzocht en ze heeft één schot in de borst. 44 00:03:22,780 --> 00:03:25,780 Waarschijnlijk met een automatisch pistool. 45 00:03:26,660 --> 00:03:28,020 Tosh? 46 00:03:29,300 --> 00:03:30,700 Tosh? 47 00:03:33,980 --> 00:03:35,577 Sorry. 48 00:03:35,660 --> 00:03:37,177 Je zei? 49 00:03:37,260 --> 00:03:39,737 Enkel schot in de borst, toch? 50 00:03:39,820 --> 00:03:42,097 Met een automatisch pistool. 51 00:03:42,180 --> 00:03:46,497 Niet gevonden? -Nee. 52 00:03:46,580 --> 00:03:51,057 Maar we hebben wel cartridges gevonden. Negen millimeter. 53 00:03:51,140 --> 00:03:55,857 Eén hier en twee in de hal. We sturen ze naar de ballistiek. 54 00:03:55,940 --> 00:03:57,980 En tijdstip van overlijden? 55 00:03:59,420 --> 00:04:02,900 Ik zou zeggen dat ze daar minstens 24 uur heeft gelegen. 56 00:04:04,500 --> 00:04:06,540 Was ze een vriendin van je? 57 00:04:09,060 --> 00:04:10,660 Het spijt me. 58 00:04:25,900 --> 00:04:29,817 Weten we meer over hem? 59 00:04:29,900 --> 00:04:34,377 Volgens zijn Franse idkaart is hij 26 jaar, geboren in Toulouse. 60 00:04:34,460 --> 00:04:39,100 Hij heeft een Britse bankkaart, geen telefoon en niets met zijn adres erop. 61 00:04:40,540 --> 00:04:42,777 Wat doet hij in Shetland? 62 00:04:42,860 --> 00:04:46,577 Misschien weet Malcolm Kidd het? -Malcolm Kidd? 63 00:04:46,660 --> 00:04:52,097 Hij zei me bij hem thuis dat hij zijn 64 00:04:52,180 --> 00:04:54,417 broer neerschoot 'vanwege Bergen'. 65 00:04:54,500 --> 00:04:58,100 Ik dacht die plaats, maar wat als hij deze man bedoelde? 66 00:04:59,980 --> 00:05:03,817 Denk je dat Noah iets hiervan heeft gezien? 67 00:05:03,900 --> 00:05:08,140 Ik weet het niet. -Kom met mij mee. 68 00:05:13,020 --> 00:05:17,777 Hij was hier op een gegeven moment. Misschien heeft hij niets gezien. 69 00:05:17,860 --> 00:05:20,900 Dat moet wel, want er zat bloed op zijn shirt. 70 00:05:22,860 --> 00:05:24,900 Wat deed Annie hier eigenlijk? 71 00:05:26,180 --> 00:05:31,977 Ontmoeting met een mysterieuze Fransman. Zou het een affaire kunnen zijn? 72 00:05:32,060 --> 00:05:35,737 Neemt Annie een vriend mee naar een renovatiehuis van haar man? 73 00:05:35,820 --> 00:05:41,580 En met een negenjarige op sleeptouw? -Hoe dan ook, we moeten Ian vinden. 74 00:05:45,340 --> 00:05:47,617 We houden zijn huis en kantoor in de gaten. 75 00:05:47,700 --> 00:05:50,777 En ook Brae Hall als hij zijn auto wil ophalen. 76 00:05:50,860 --> 00:05:53,937 En zijn telefoon? -Nog uit, maar wordt gemonitord. 77 00:05:54,020 --> 00:05:58,817 Als Ian hem aanzet, kunnen we hem volgen. -Blijf hier tot forensisch klaar is. 78 00:05:58,900 --> 00:06:01,857 En we willen informatie over het 2e slachtoffer. 79 00:06:01,940 --> 00:06:05,137 Ene Anton Bergen. Frans. Kijk wat je over hem vindt. 80 00:06:05,220 --> 00:06:11,460 Stuur mensen naar het Harris-huis. Wij gaan naar het ziekenhuis. 81 00:06:34,620 --> 00:06:38,497 Wat denk je? -Het is maar een gebouw, Angus. 82 00:06:38,580 --> 00:06:42,057 Ah. Dat is precies wat ze willen dat je denkt. 83 00:06:42,140 --> 00:06:45,020 Ze verbergen zich in het volle zicht. 84 00:06:46,940 --> 00:06:49,140 Ik ga me klaarmaken. 85 00:06:59,860 --> 00:07:00,977 Wie is dat? 86 00:07:01,060 --> 00:07:05,777 Michael en Noreen Stack, Noah's oom en tante. Noreen is Ian's zus. 87 00:07:05,860 --> 00:07:08,657 O, Tosh. 88 00:07:08,740 --> 00:07:12,337 Wat is er verdomme gebeurd? -Wij weten het nog niet. 89 00:07:12,420 --> 00:07:16,617 Dit is DI Calder. Wat is het nieuws over Noah? 90 00:07:16,700 --> 00:07:19,577 Volgens de dokter fysiek in orde, maar in shock. 91 00:07:19,660 --> 00:07:22,660 Geen wonder, gezien wat de jongen heeft meegemaakt. 92 00:07:23,900 --> 00:07:28,737 Waarom wil iemand Annie vermoorden? -Wanneer zag je Annie voor het laatst? 93 00:07:28,820 --> 00:07:30,537 Een paar dagen geleden. 94 00:07:30,620 --> 00:07:34,137 We zagen haar en Noah steeds minder sinds Annie Ian verliet. 95 00:07:34,220 --> 00:07:36,977 Weet jij waar Ian is? -Nee. 96 00:07:37,060 --> 00:07:41,257 Hij neemt zijn telefoon niet op. -Hij moet hier zijn. 97 00:07:41,340 --> 00:07:45,860 Heb je Noah gesproken? -Geprobeerd. Maar hij wil niet.. 98 00:07:47,100 --> 00:07:49,580 61, 67. 99 00:07:50,700 --> 00:07:52,617 71, 73. 100 00:07:52,700 --> 00:07:54,297 79. 101 00:07:54,380 --> 00:07:56,097 83. 102 00:07:56,180 --> 00:07:58,697 89, 87. 103 00:07:58,780 --> 00:07:59,820 Noah? 104 00:08:00,940 --> 00:08:02,657 Hoe voel je je? 105 00:08:02,740 --> 00:08:05,737 101, 103, 107. 106 00:08:05,820 --> 00:08:06,860 Noah. 107 00:08:09,100 --> 00:08:11,777 Noah, je had een hele enge tijd, 108 00:08:11,860 --> 00:08:14,740 maar we moeten je wat vragen stellen. Is dat oké? 109 00:08:16,380 --> 00:08:19,900 Kun je ons vertellen wat er in het oude huis is gebeurd? 110 00:08:22,860 --> 00:08:25,060 Deed iemand je mam pijn, Noah? 111 00:08:26,900 --> 00:08:28,737 2, 3. 112 00:08:28,820 --> 00:08:30,497 5, 7. 113 00:08:30,580 --> 00:08:32,617 Noah, kun je mij verstaan? 114 00:08:32,700 --> 00:08:34,777 23, 29. 115 00:08:34,860 --> 00:08:36,980 Oké, ik ga iemand halen. 116 00:08:38,420 --> 00:08:40,097 37, 43. 117 00:08:40,180 --> 00:08:41,660 Je hebt 31 gemist. 118 00:08:44,220 --> 00:08:47,417 31 is ook een priemgetal. 119 00:08:47,500 --> 00:08:51,460 Is dat zo? Ja. Vrij zeker dat het zo is. 120 00:08:59,380 --> 00:09:01,380 Hou jij van cijfers, Noah? 121 00:09:08,700 --> 00:09:10,980 Je moeder ook, nietwaar? 122 00:09:13,420 --> 00:09:15,920 Waar is mama? 123 00:09:18,900 --> 00:09:20,260 Ehm... 124 00:09:22,860 --> 00:09:24,940 Je moeder is dood, Noah. 125 00:09:27,700 --> 00:09:30,200 Waarom is ze dood? 126 00:09:35,843 --> 00:09:37,843 Dat weten we niet. 127 00:09:38,500 --> 00:09:40,577 Wij hoopten dat... 128 00:09:40,660 --> 00:09:43,100 jij ons daarmee kunt helpen. 129 00:09:44,100 --> 00:09:48,697 Omdat jij en je moeder bij dat huis waren en 130 00:09:48,780 --> 00:09:52,500 jij ons kunt vertellen wat er is gebeurd? 131 00:09:55,460 --> 00:09:57,460 Ik weet het niet meer. 132 00:09:59,180 --> 00:10:01,180 Ik weet het niet meer. 133 00:10:01,940 --> 00:10:04,099 Ik weet het niet meer. 134 00:10:05,140 --> 00:10:07,737 Ik weet het niet meer. -Gewoon ademen. 135 00:10:07,820 --> 00:10:11,417 Normaal ademen. Adem, Noah. 136 00:10:11,500 --> 00:10:15,417 Noah, adem normaal. Het komt goed. 137 00:10:15,500 --> 00:10:16,457 Shit. 138 00:10:16,540 --> 00:10:18,617 Hallo, kun je... 139 00:10:18,700 --> 00:10:20,100 Sorry, ehm... 140 00:10:21,140 --> 00:10:23,340 Gewoon ademen, ik wil dat je ademt. 141 00:10:26,340 --> 00:10:28,260 Diep ademhalen, oké. 142 00:10:32,500 --> 00:10:33,540 Ja. 143 00:10:50,580 --> 00:10:51,620 Pa. 144 00:11:27,820 --> 00:11:31,177 Annie Bett, een 38-jarige accountant, lag gisteravond 145 00:11:31,260 --> 00:11:34,297 dood in een pand van haar man, Ian. 146 00:11:34,380 --> 00:11:38,417 En alsof één lichaam niet erg genoeg is, is er ook nog deze man. 147 00:11:38,500 --> 00:11:42,137 Anton Bergen, 26 jaar, Franse staatsburger, 148 00:11:42,220 --> 00:11:45,617 dood aangetroffen in de bovenkamer van hetzelfde pand. 149 00:11:45,700 --> 00:11:48,977 Ze zijn allebei gestorven door schotwonden. 150 00:11:49,060 --> 00:11:50,417 Wat voor soort pistool? 151 00:11:50,500 --> 00:11:54,377 Een halfautomatisch pistool van 9 mm, een serieus stuk hardware. 152 00:11:54,460 --> 00:11:56,977 Er zijn er niet veel van in Shetland. 153 00:11:57,060 --> 00:12:01,457 Ik bel GMT, Georganiseerde Misdaad en Terrorismebestrijding, voor hulp. 154 00:12:01,540 --> 00:12:03,457 En die getuige? De kleine jongen? 155 00:12:03,540 --> 00:12:08,097 Noah was op het boerenerf toen Annie en Bergen werden gedood. 156 00:12:08,180 --> 00:12:10,217 Sprak je hem? -Wij probeerden het. 157 00:12:10,300 --> 00:12:13,937 Maar hij herinnert zich niets van het gebeurde. 158 00:12:14,020 --> 00:12:18,337 Hij is getraumatiseerd, dus we moeten hem wat meer tijd geven. 159 00:12:18,420 --> 00:12:21,817 Hoe zijn Annie en Bergen verbonden? -Wij weten het niet. 160 00:12:21,900 --> 00:12:25,337 Behalve dat ze allebei op de boerderij waren. 161 00:12:25,420 --> 00:12:30,737 We willen een onderzoek naar alle slachtoffers: telefoon, sociale media. 162 00:12:30,820 --> 00:12:32,977 Wat hun relatie was. 163 00:12:33,060 --> 00:12:35,897 Is het een affaire? -Moeilijk te zeggen. 164 00:12:35,980 --> 00:12:40,617 Maar we weten wel dat Annie en Ian in een scheiding zaten. 165 00:12:40,700 --> 00:12:43,817 Weet haar man van die Bergen? 166 00:12:43,900 --> 00:12:49,817 Niemand zag of hoorde Ian sinds vrijdag en zijn telefoon is uitgeschakeld. 167 00:12:49,900 --> 00:12:52,737 We moeten hem dus vinden. 168 00:12:52,820 --> 00:12:55,257 Dit is wel verdacht, toch? 169 00:12:55,340 --> 00:12:57,420 Maar we moeten Ian vinden. 170 00:12:59,260 --> 00:13:00,697 Nog een laatste ding. 171 00:13:00,780 --> 00:13:05,017 Op de avond dat ze stierf, zei Annie dat ze me iets wilde vertellen. 172 00:13:05,100 --> 00:13:09,217 Maar voordat ik erachter kon komen wat het was, vermoordde iemand haar. 173 00:13:09,300 --> 00:13:10,537 en Anton Bergen. 174 00:13:10,620 --> 00:13:14,937 Mogelijk is wat Annie te zeggen had, een factor bij deze moorden. 175 00:13:15,020 --> 00:13:18,977 Onze prioriteit is nu het vinden van Ian Bett, oké? 176 00:13:19,060 --> 00:13:23,737 Billy, ik wil dat je forensisch onderzoek doet naar die inbraak. 177 00:13:23,820 --> 00:13:25,860 Alle anderen, laten we hem zoeken. 178 00:13:37,060 --> 00:13:38,780 O ja. 179 00:13:40,820 --> 00:13:42,660 Brutale aap. 180 00:13:56,260 --> 00:13:57,660 Angus? 181 00:13:58,940 --> 00:14:00,380 Ben je oké? 182 00:14:01,660 --> 00:14:03,460 Rook je?! Nee. 183 00:14:06,140 --> 00:14:08,817 Wel. Je rookt verdomme! 184 00:14:08,900 --> 00:14:11,980 Je longen kunnen dat niet aan, Angus. De doktoren... 185 00:14:20,500 --> 00:14:24,380 Stop alsjeblieft. Voor mij. 186 00:14:28,540 --> 00:14:32,497 Ik heb de sleutels van het busje nodig. -Waarvoor? 187 00:14:32,580 --> 00:14:36,457 Je hebt geen eten ingepakt, dus ik moet boodschappen doen. 188 00:14:36,540 --> 00:14:38,460 Alsjeblieft. 189 00:14:55,380 --> 00:14:56,660 Ochtend. 190 00:14:59,940 --> 00:15:02,737 Oké, we komen niet om over Andrew te praten. 191 00:15:02,820 --> 00:15:08,420 We weten het over hem en Eleanor. Wij willen praten over Anton Bergen. 192 00:15:10,100 --> 00:15:13,660 Laatst zei je dat dit allemaal door Bergen kwam. 193 00:15:15,500 --> 00:15:17,460 Bedoelde je Anton Bergen? 194 00:15:18,620 --> 00:15:23,057 Het was niet echt zijn schuld. -Maar je kende hem, toch? 195 00:15:23,140 --> 00:15:26,417 Ik speel poker met hem. 196 00:15:26,500 --> 00:15:29,300 Bij de Gouden Draak. -Het Chinese restaurant? 197 00:15:30,420 --> 00:15:33,580 Waarom geef je Bergen de schuld van jullie ellende? 198 00:15:35,500 --> 00:15:42,500 Bergen won veel geld van mij.... 199 00:15:43,580 --> 00:15:47,380 geld dat ik en Eleanor hadden gespaard voor onze bruiloft. 200 00:15:49,460 --> 00:15:55,780 Ik durfde niet naar huis om het haar te vertellen. Al het geld weg, dus... 201 00:15:57,580 --> 00:16:01,580 Dus ik ging naar Andrew's huis. 202 00:16:03,060 --> 00:16:05,460 En? -En... 203 00:16:07,620 --> 00:16:09,620 zo heb ik ze gevonden. 204 00:16:14,500 --> 00:16:17,300 Andrew en Eleanor samen. 205 00:16:20,060 --> 00:16:22,257 Dus ja. 206 00:16:22,340 --> 00:16:27,300 Als Bergen niet het geld had gewonnen, dan... 207 00:16:30,140 --> 00:16:32,457 was het niet gebeurd. 208 00:16:32,540 --> 00:16:36,339 Help me even, maat. 209 00:16:38,420 --> 00:16:40,700 Afgezien van dit pokerspel, 210 00:16:42,820 --> 00:16:45,820 hoe raakten jij en Andrew verbonden met Bergen? 211 00:16:47,340 --> 00:16:49,340 Dat waren wij niet. 212 00:16:50,020 --> 00:16:51,770 Hoe zit het met Annie Bett? 213 00:16:51,860 --> 00:16:57,857 Die accountant? -Ja. De accountant. 214 00:16:57,940 --> 00:17:03,257 Wanneer zag je haar voor het laatst? -Ik sprak Annie al jaren niet meer. 215 00:17:03,340 --> 00:17:07,700 Heeft Bergen haar ooit genoemd? -Waarom zou hij? 216 00:17:14,500 --> 00:17:15,817 Daar gaat die theorie. 217 00:17:15,900 --> 00:17:19,097 Geen link tussen Malcolm, Andrew, Annie en Bergen? 218 00:17:19,180 --> 00:17:21,777 Malcolm kende wel alle slachtoffers. 219 00:17:21,860 --> 00:17:24,977 Elders zou dat een punt zijn. -Maar niet op Shetland. 220 00:17:25,060 --> 00:17:26,777 Omdat iedereen iedereen kent. 221 00:17:26,860 --> 00:17:30,097 En dat pokeren? Had Bergen een band met iemand? 222 00:17:30,180 --> 00:17:33,937 Ian Bett heeft zijn telefoon aangezet. Hij is bij de oude missie. 223 00:17:34,020 --> 00:17:36,139 Wat doet hij daar verdomme? 224 00:17:52,100 --> 00:17:53,700 Politie! 225 00:18:01,900 --> 00:18:03,140 Is dat hem? 226 00:18:08,340 --> 00:18:10,217 Ian? 227 00:18:10,300 --> 00:18:11,340 Nee. 228 00:18:16,380 --> 00:18:19,460 We zoeken Ian Bett. Ken jij hem? 229 00:18:21,060 --> 00:18:23,300 Kan dat alsjeblieft uit? 230 00:18:25,460 --> 00:18:27,340 Zet die muziek uit! 231 00:18:31,740 --> 00:18:33,180 O, Christus. 232 00:18:36,060 --> 00:18:37,140 Ian? 233 00:18:40,820 --> 00:18:42,617 Ian! 234 00:18:42,700 --> 00:18:44,620 Ian! Kom op, word wakker. 235 00:18:47,020 --> 00:18:49,100 Wat ben je aan het doen? 236 00:19:03,340 --> 00:19:05,380 Heb je gehoord wat ik zei, Ian? 237 00:19:06,900 --> 00:19:08,940 Annie werd vermoord. 238 00:19:12,780 --> 00:19:16,897 We hebben haar lichaam gevonden in een pand in Wethersta. 239 00:19:16,980 --> 00:19:20,180 Een boerderij, die jouw bedrijf renoveerde. 240 00:19:22,060 --> 00:19:24,020 Ging Annie daar vaak heen? 241 00:19:25,220 --> 00:19:27,060 Niemand ging daarheen. 242 00:19:28,380 --> 00:19:31,497 We moesten de werkzaamheden op die plek stopzetten. 243 00:19:31,580 --> 00:19:38,540 Wie heeft toegang tot het pand? -Ik. 244 00:19:42,740 --> 00:19:47,140 We vonden nog een lichaam op de boerderij, Ian, op de zolderruimte. 245 00:19:48,300 --> 00:19:54,500 Een man genaamd Anton Bergen. Ken jij Anton Bergen? 246 00:19:56,500 --> 00:19:57,540 Goed... 247 00:19:59,300 --> 00:20:01,300 dat is hem. 248 00:20:04,900 --> 00:20:06,900 Nee. 249 00:20:08,860 --> 00:20:13,257 Ian, waar ben je de afgelopen twee dagen geweest? 250 00:20:13,340 --> 00:20:16,897 Je lag bij de oude missie. Je bent te oud voor die plek. 251 00:20:16,980 --> 00:20:20,980 Wat deed je daar? -Ze hebben mijn shirt meegenomen. 252 00:20:22,900 --> 00:20:27,460 Ja, omdat er bloed op zat, Ian. Hoe is het daar terechtgekomen? 253 00:20:30,100 --> 00:20:34,377 Is het jouw bloed? -Weet het niet. 254 00:20:34,460 --> 00:20:36,960 Heb je jezelf gesneden? 255 00:20:37,380 --> 00:20:39,460 Waar was jij vrijdagavond? 256 00:20:43,740 --> 00:20:45,537 Ik was op Tara's feestje. 257 00:20:45,620 --> 00:20:49,017 Donnie en Frank zetten je middernacht in een taxi, Ian. 258 00:20:49,100 --> 00:20:54,097 Waar ben je toen heengegaan? -De missie, denk ik. 259 00:20:54,180 --> 00:20:56,937 Je was er niet de hele nacht, omdat we 260 00:20:57,020 --> 00:20:59,337 met die gasten van de missie spraken. 261 00:20:59,420 --> 00:21:02,577 Je was er pas zaterdagochtend om vijf uur. 262 00:21:02,660 --> 00:21:04,700 Dus waar was je? 263 00:21:09,340 --> 00:21:11,260 Ze is dood. 264 00:21:13,780 --> 00:21:14,860 Echt? 265 00:21:26,500 --> 00:21:28,897 Waar is Noah? -In het ziekenhuis. 266 00:21:28,980 --> 00:21:31,977 Niet gewond. Noreen en Michael zijn daar bij hem. 267 00:21:32,060 --> 00:21:35,177 Maar je moet hier blijven en onze vragen beantwoorden. 268 00:21:35,260 --> 00:21:39,340 Nee, fuck je vragen! Laat me gaan en mijn zoon opzoeken! 269 00:21:48,120 --> 00:21:50,457 Heb je reden om hem vast te houden? 270 00:21:50,540 --> 00:21:54,337 Tijdens het verhoor leek hij allesbehalve onschuldig. 271 00:21:54,420 --> 00:21:59,457 Klopt, zijn reactie was vreemd, maar we zeiden hem dat Annie dood was. 272 00:21:59,540 --> 00:22:03,577 En die kerel was ook al een tijdje zoek. 273 00:22:03,660 --> 00:22:07,017 Er zat bloed op zijn shirt, net als bij Noah. 274 00:22:07,100 --> 00:22:09,537 Het kan zijn bloed zijn. Ja, dat kan. 275 00:22:09,620 --> 00:22:12,137 Maar ook Annie's. Of die van Bergen. 276 00:22:12,220 --> 00:22:15,257 Weet het lab al iets? We vroegen om spoed. 277 00:22:15,340 --> 00:22:18,337 Kun je Ian op de boerderij plaatsen? -Nee. 278 00:22:18,420 --> 00:22:23,820 Maar waar hij tussen vrijdag 24.00 en zaterdag 5.00 uur was, weet hij niet. 279 00:22:28,020 --> 00:22:31,460 Op dit moment is Ian Bett slachtoffer van een misdrijf. 280 00:22:32,780 --> 00:22:36,577 Zijn vrouw is vermoord en zijn zoon heeft geen moeder meer. 281 00:22:36,660 --> 00:22:40,180 Totdat je iets concreets hebt, moet je hem laten gaan. 282 00:22:42,980 --> 00:22:44,697 Hij heeft gelijk. 283 00:22:44,780 --> 00:22:47,937 Als we fout zitten, lijkt het alsof we Ian vervolgen. 284 00:22:48,020 --> 00:22:49,900 We moeten het zeker weten. 285 00:22:50,380 --> 00:22:54,017 Billy, weet jij van een pokerspel in de Golden Dragon? 286 00:22:54,100 --> 00:22:57,500 Ja. Het spel van JJ Huang. Dat doet hij al eeuwen. 287 00:22:58,700 --> 00:23:02,977 Stelt niet veel voor. -Jawel. Malcolm Kidd verloor veel geld. 288 00:23:03,060 --> 00:23:05,457 Sandy, wat heb je? -Niet veel. 289 00:23:05,540 --> 00:23:08,297 Anton Bergen kwam hier 6 maanden geleden. 290 00:23:08,380 --> 00:23:12,817 Ik heb een adres in Whiteness. -OK. We gaan het bekijken. 291 00:23:12,900 --> 00:23:18,940 Oh, en Sandy, kun je met JJ Huang praten? Billy zal je informeren. 292 00:23:22,020 --> 00:23:25,577 Wat is er? -Ik heb wat info over Annie Bett. 293 00:23:25,660 --> 00:23:29,977 Ze had vrijdagmiddag ruzie met een bewoner uit Hem. 294 00:23:30,060 --> 00:23:32,937 Wat deed ze daar? -Zij was daar vrijwilligster. 295 00:23:33,020 --> 00:23:36,977 Die bewoner was Lisa Friel. 296 00:23:37,060 --> 00:23:39,417 Wat een verrassing. -Sprak je Lisa? 297 00:23:39,500 --> 00:23:44,897 Niemand heeft haar meer gezien. -Ze zal bij Campervan Angus zijn. 298 00:23:44,980 --> 00:23:48,777 Die twee zijn kameraden. Zal ik haar gaan zoeken? 299 00:23:48,860 --> 00:23:53,137 Het meisje dat ruzie had met een van onze moordslachtoffers? 300 00:23:53,220 --> 00:23:55,380 Lijkt een prima idee! 301 00:23:59,860 --> 00:24:04,577 Tosh, Ian heeft dit niet gedaan. Ik ken hem. Echt niet. 302 00:24:04,660 --> 00:24:08,097 Kun je iedereen bellen? -Zeker. 303 00:24:08,180 --> 00:24:10,377 We praten later. 304 00:24:10,460 --> 00:24:12,460 Hou van je. -Ik hou ook van jou. 305 00:24:14,900 --> 00:24:17,100 Donnie oké? -Hij is boos. 306 00:24:18,060 --> 00:24:21,457 Weigert te geloven dat Ian betrokken is. 307 00:24:21,540 --> 00:24:25,140 Niemand wil geloven dat zijn vriend tot moord in staat is. 308 00:24:26,740 --> 00:24:30,897 Waarom zeg je het niet gewoon? -Wat? 309 00:24:30,980 --> 00:24:34,657 Dat ik niet goed kan oordelen omdat ik die mensen ken. 310 00:24:34,740 --> 00:24:39,177 Dat denk ik niet. -Waarom waren we het dan niet eens? 311 00:24:39,260 --> 00:24:43,817 Wanneer? -Daarstraks. Met Harry over Ian. 312 00:24:43,900 --> 00:24:47,137 Waren we het zo oneens? Ian Bett is je hoofdverdachte. 313 00:24:47,220 --> 00:24:49,937 Ian Bett is onze hoofdverdachte. 314 00:24:50,020 --> 00:24:55,017 Er zitten te veel gaten in zijn verhaal. Maar je had gelijk. 315 00:24:55,100 --> 00:24:59,337 We hebben niet genoeg om er absoluut zeker van te zijn... 316 00:24:59,420 --> 00:25:01,180 daarom praten we erover. 317 00:25:02,860 --> 00:25:06,777 We zijn niet oneens, Tosh. We zijn aan het werk. 318 00:25:06,860 --> 00:25:09,020 We doen gewoon ons werk. 319 00:25:11,900 --> 00:25:16,020 Het voelde als ruzie, door je lichaamstaal. 320 00:25:17,460 --> 00:25:19,960 Ja, dat hoor ik vaak. 321 00:25:36,060 --> 00:25:37,817 Kan ik helpen? 322 00:25:37,900 --> 00:25:43,617 DI Calder. Dit is DI McIntosh. Wij zijn van de politie van Shetland. 323 00:25:43,700 --> 00:25:47,737 Is dit jouw huis? -Mijn man en ik huren het. 324 00:25:47,820 --> 00:25:52,577 Is jouw man Anton Bergen? -Anton? 325 00:25:52,660 --> 00:25:55,140 Nee. Anton werkt voor ons. 326 00:26:07,580 --> 00:26:08,940 Karin. 327 00:26:10,523 --> 00:26:12,523 Wat is er gebeurd? 328 00:26:12,780 --> 00:26:14,740 Er is iets met Anton. 329 00:26:23,020 --> 00:26:29,057 Jullie betrokkenheid betekent dat Anton's dood niet natuurlijk was? 330 00:26:29,140 --> 00:26:34,937 De hr Bergen werd vermoord. Op een terrein ongeveer 8 kilometer hiervandaan. 331 00:26:35,020 --> 00:26:38,097 Goede God. En zijn er verdachten? 332 00:26:38,180 --> 00:26:43,300 We proberen een idee te krijgen van hr Bergen, en daarom zijn we hier. 333 00:26:44,860 --> 00:26:46,857 En wat wil je weten? 334 00:26:46,940 --> 00:26:49,497 Je zei dat Anton voor jullie werkte? 335 00:26:49,580 --> 00:26:52,137 Als verpleger. -Een verpleger? 336 00:26:52,220 --> 00:26:55,097 Ja. Anton was de mantelzorger van onze dochter. 337 00:26:55,180 --> 00:26:57,457 Hij hield toezicht op haar toestand. 338 00:26:57,540 --> 00:27:01,057 Wat is haar toestand? 339 00:27:01,140 --> 00:27:04,900 Astrid heeft een genetische aandoening van haar luchtwegen. 340 00:27:06,020 --> 00:27:08,097 Hoe lang werkte hij voor jullie? 341 00:27:08,180 --> 00:27:11,297 We namen hem afgelopen zomer in Londen aan. 342 00:27:11,380 --> 00:27:15,177 En toen zijn we zo'n 6 maanden geleden hierheen verhuisd. 343 00:27:15,260 --> 00:27:19,337 Hoezo naar Shetland? -Wij kwamen hier voor Astrid. 344 00:27:19,420 --> 00:27:22,137 Ze had een rustige plek nodig. 345 00:27:22,220 --> 00:27:25,260 We dachten niet dat Anton mee zou gaan, maar... 346 00:27:26,620 --> 00:27:28,900 ze hadden een speciale band. 347 00:27:31,260 --> 00:27:33,420 Hoe gaan we het haar vertellen? 348 00:27:35,020 --> 00:27:36,780 Ik denk dat ze het al weet. 349 00:27:40,380 --> 00:27:41,540 Astrid. 350 00:27:49,623 --> 00:27:53,123 Het is niets. Ga maar naar je kamer. 351 00:27:53,500 --> 00:27:56,500 Wat is er met Anton gebeurd? 352 00:27:56,583 --> 00:27:59,583 Anton is dood, Astrid. 353 00:28:21,500 --> 00:28:25,340 Malcolm zegt dat hij hier poker speelde... 354 00:28:26,900 --> 00:28:29,219 de avond voordat het gebeurde. 355 00:28:31,540 --> 00:28:35,257 Het was gewoon voor de lol. Een paar gasten die spelen. 356 00:28:35,340 --> 00:28:41,137 Jongens als Anton Bergen? -Ja, hij kwam een ​​paar keer opdagen. 357 00:28:41,220 --> 00:28:42,777 Hoe was hij? 358 00:28:42,860 --> 00:28:44,657 Een goede gast. 359 00:28:44,740 --> 00:28:48,297 Jong. Slim. Goede speler. 360 00:28:48,380 --> 00:28:52,897 In tegenstelling tot arme Malcolm. -Waarom? 361 00:28:52,980 --> 00:28:55,460 Is er een probleem met hem? -Soort van. 362 00:28:57,020 --> 00:29:01,020 We vonden zijn lichaam op een boerderij in Wethersta. 363 00:29:01,980 --> 00:29:05,697 Waar ben je verdomme geweest? -Ik moest toch olie halen? 364 00:29:05,780 --> 00:29:08,180 Ga dan aan de slag. Kom op. 365 00:29:17,420 --> 00:29:23,097 Maar Bergen was niet de enige die we vonden. 366 00:29:23,180 --> 00:29:27,577 Annie Bett? Een lokale vrouw. 367 00:29:27,660 --> 00:29:29,340 Ze stierf naast hem. 368 00:29:36,940 --> 00:29:39,657 Wanneer heb je Anton voor het laatst gezien? 369 00:29:39,740 --> 00:29:41,617 Donderdagmiddag. 370 00:29:41,700 --> 00:29:44,897 We lunchten en daarna ging hij naar Lerwick. 371 00:29:44,980 --> 00:29:48,097 Was je niet bezorgd dat hij drie dagen niet thuis was? 372 00:29:48,180 --> 00:29:50,937 Dit weekend was hij vrij. Hij zou morgen komen. 373 00:29:51,020 --> 00:29:54,177 Bleef hij tijdens zijn vrije weekenden ergens anders? 374 00:29:54,260 --> 00:29:56,257 Lerwick, ja. 375 00:29:56,340 --> 00:30:01,857 Waarom niet gewoon hier terug? -Voor Astrid zorgen is hard werken. 376 00:30:01,940 --> 00:30:04,937 Het vroeg veel van hem. 377 00:30:05,020 --> 00:30:09,617 Het is niet meer dan normaal dat hij weg wilde van huis. 378 00:30:09,700 --> 00:30:16,537 En we denken dat hij iemand ontmoette. -Heeft hij je dat verteld? 379 00:30:16,620 --> 00:30:23,417 En we vonden het niet leuk om te vragen. Maar hij was jong en knap. 380 00:30:23,500 --> 00:30:26,097 Het zou vreemd zijn als hij niet iemand had. 381 00:30:26,180 --> 00:30:28,897 Heb je Anton ooit gezien met deze vrouw? 382 00:30:28,980 --> 00:30:31,697 Haar naam is Annie Bett. Ze is lokaal. 383 00:30:31,780 --> 00:30:33,977 We hebben hem nooit met iemand gezien. 384 00:30:34,060 --> 00:30:37,057 Hij hield zijn persoonlijke leven behoorlijk privé. 385 00:30:37,140 --> 00:30:39,017 Waarom? Is zij belangrijk? 386 00:30:39,100 --> 00:30:42,600 We hebben haar lichaam gevonden bij Anton. 387 00:30:45,860 --> 00:30:47,380 Sorry. 388 00:30:56,580 --> 00:30:59,057 BBC-radio Shetland, het is 13.00 uur. 389 00:30:59,140 --> 00:31:02,297 Er is een moordonderzoek geopend nadat vanochtend 390 00:31:02,380 --> 00:31:05,777 2 lichamen zijn gevonden in een pand bij Wethersta. 391 00:31:05,860 --> 00:31:10,977 De slachtoffernamen zijn niet bekend, maar er is een vuurwapen gebruikt. 392 00:31:11,060 --> 00:31:14,177 Wij wachten op een verklaring van Shetland Politie 393 00:31:14,260 --> 00:31:16,820 en vertellen meer als... 394 00:32:41,220 --> 00:32:44,540 Kom op! 395 00:32:47,020 --> 00:32:48,500 Kom op! 396 00:33:01,260 --> 00:33:04,297 Karin Jakobson dacht dat Bergen met iemand omging. 397 00:33:04,380 --> 00:33:07,337 Als het Annie was, heeft Ian Bett een motief. 398 00:33:07,420 --> 00:33:09,017 Alleen als hij ervan wist. 399 00:33:09,100 --> 00:33:11,537 Bergen was tijdens de weekenden in Lerwick. 400 00:33:11,620 --> 00:33:16,097 Als het een affaire was, hadden ze een plek waar ze privé konden zijn. 401 00:33:16,180 --> 00:33:19,697 Hotel, pension, Airbnb. In dat geval zijn er bonnen. 402 00:33:19,780 --> 00:33:22,417 Zijn bankgegevens hebben we. Ik kijk ze door. 403 00:33:22,500 --> 00:33:26,217 Zo snel als je kunt, Sandy. -Sandy, wat weet je van JJ Huang? 404 00:33:26,300 --> 00:33:30,417 Dat Bergen af en toe kwam spelen, maar verder kende hij hem niet echt. 405 00:33:30,500 --> 00:33:33,217 Hij gaf een spelerslijst van die donderdagavond. 406 00:33:33,300 --> 00:33:36,457 Ik bekijk die. -Geweldig. Wat is dit? 407 00:33:36,540 --> 00:33:41,057 Iemand van HGT, Anti-Terreur, belde toen je weg was. Ze bellen terug. 408 00:33:41,140 --> 00:33:43,897 Lieten ze bericht achter? -Niet eens een naam. 409 00:33:43,980 --> 00:33:45,777 Misschien over het wapen? 410 00:33:45,860 --> 00:33:48,697 Ik heb ze er niet over gebeld. Het was te druk. 411 00:33:48,780 --> 00:33:51,980 Ruth. Er is een bezoeker bij de receptie. 412 00:33:55,860 --> 00:33:59,100 Kijk hier eens naar. Je gaat het niet leuk vinden. 413 00:34:01,940 --> 00:34:04,697 Prof Rossi. -Ik hoorde op de radio dat 414 00:34:04,780 --> 00:34:06,660 er lichamen waren gevonden. 415 00:34:08,060 --> 00:34:11,620 Wil je gaan zitten? -Is Annie dood? 416 00:34:13,660 --> 00:34:15,740 Ik ben bang van wel. 417 00:34:20,100 --> 00:34:21,860 Hoe zit het met haar zoon? 418 00:34:22,980 --> 00:34:26,420 Noah leeft, maar hij is in shock. 419 00:34:29,540 --> 00:34:32,577 Ik hou je niet langer op. Het spijt me van... 420 00:34:32,660 --> 00:34:34,700 Wil je mij je nummer geven? 421 00:34:36,500 --> 00:34:39,300 Ik bel je later, dan kunnen we nog wat praten. 422 00:34:50,580 --> 00:34:55,980 Is ze vermoord, DI Calder? -We praten later. 423 00:35:11,060 --> 00:35:14,817 Billy, hebben we de info over Euan Rossi onderzocht? 424 00:35:14,900 --> 00:35:18,297 Ja, het klopt. Hij was de docent van Annie Bett in Oxford. 425 00:35:18,380 --> 00:35:21,380 En nu? -Gepensioneerd. Woont in Londen. 426 00:35:27,820 --> 00:35:29,337 Wat is dat? 427 00:35:29,420 --> 00:35:33,537 Sms'jes op de telefoon van Ian Bett. Van vorige week. 428 00:35:33,620 --> 00:35:35,777 Sms'jes die hij naar Annie stuurde. 429 00:35:35,860 --> 00:35:38,360 Wat voor teksten? 430 00:35:48,020 --> 00:35:50,020 O, verdomme. 431 00:35:55,620 --> 00:35:57,417 Billy, waar is Ian nu? 432 00:35:57,500 --> 00:36:00,537 Hij heeft Noah uit het ziekenhuis gehaald. 433 00:36:00,620 --> 00:36:03,657 Nam de jongen mee terug naar het huis van zijn zus. 434 00:36:03,740 --> 00:36:04,780 Laten we gaan. 435 00:36:19,980 --> 00:36:25,220 Ik kan het zelf doen als je wilt. -Het komt wel goed met mij. 436 00:36:33,700 --> 00:36:36,200 Wie heeft dit verdomme gedaan, Tosh? 437 00:36:36,300 --> 00:36:39,180 Weten we nog niet. Het is verschrikkelijk. 438 00:36:40,620 --> 00:36:43,417 En wie is die Anton Bergen? 439 00:36:43,500 --> 00:36:47,300 Ian zei dat je hem vond met Annie? -We onderzoeken het nog. 440 00:36:48,460 --> 00:36:50,137 Is Ian binnen? -Ja. 441 00:36:50,220 --> 00:36:52,220 Donnie is bij hem. 442 00:36:53,740 --> 00:36:55,740 Bedankt, jongens. 443 00:37:09,020 --> 00:37:11,020 Is er nieuws? 444 00:37:12,340 --> 00:37:13,697 Nog niet. 445 00:37:13,780 --> 00:37:16,340 Waar is Noah? -Boven. Slaapt. 446 00:37:17,540 --> 00:37:21,780 De dokter zei dat hij moet rusten. -Hij wil niet praten, Tosh. 447 00:37:23,780 --> 00:37:25,540 Wij zijn hier voor jou. 448 00:37:26,900 --> 00:37:29,457 Ian Bett, ik arresteer je op verdenking van 449 00:37:29,540 --> 00:37:33,257 betrokkenheid bij de moord op Annie Bett en Anton Bergen. 450 00:37:33,340 --> 00:37:35,340 Is dit een grap? 451 00:37:35,900 --> 00:37:38,097 In godsnaam, Tosh! 452 00:37:38,180 --> 00:37:40,180 Het is in orde. 453 00:37:41,100 --> 00:37:43,020 Laat ze dit maar doen. 454 00:37:58,740 --> 00:38:00,577 Ze nemen gewoon wat ze willen. 455 00:38:00,660 --> 00:38:04,100 Ze verzamelen bewijsmateriaal. -Doen ze dat? 456 00:38:06,660 --> 00:38:07,940 Alles goed, pap? 457 00:38:10,740 --> 00:38:13,660 Heeft de politie nog iets gezegd? 458 00:38:14,980 --> 00:38:17,100 Weten ze wie het heeft gedaan? 459 00:38:19,660 --> 00:38:24,460 Zeiden ze waar Noah is? -Hij is waarschijnlijk bij zijn vader. 460 00:38:25,540 --> 00:38:28,737 Hoe zit het met zijn spullen? -Welke spullen? 461 00:38:28,820 --> 00:38:30,660 Zijn kleren. Tandenborstel. 462 00:38:32,020 --> 00:38:34,937 Zijn Switch laadt nog steeds op in zijn kamer. 463 00:38:35,020 --> 00:38:39,020 Zijn moeder is dood. Hij heeft zijn Switch nu niet nodig. 464 00:38:41,260 --> 00:38:44,260 Zullen we hem bezoeken, pap. 465 00:38:44,540 --> 00:38:46,337 We kunnen er allemaal heengaan. 466 00:38:46,420 --> 00:38:49,920 Kijken hoe het met hem is. Noah zal blij zijn je te zien. 467 00:39:06,260 --> 00:39:08,257 Pap, waar ga je heen? 468 00:39:08,340 --> 00:39:09,740 Pa! 469 00:39:29,900 --> 00:39:31,577 Waar is Tosh? 470 00:39:31,660 --> 00:39:35,860 DI McIntosh is er niet bij. Alleen ik. 471 00:39:39,060 --> 00:39:41,457 Waarom ben ik hier? 472 00:39:41,540 --> 00:39:46,580 Laten we beginnen met de sms'jes die je Annie vorige week stuurde, deze hier. 473 00:39:55,020 --> 00:39:59,017 Ik meende het niet. Ik was boos, oké? 474 00:39:59,100 --> 00:40:03,500 Annie en ik besloten uit elkaar te gaan. Nou ja, eigenlijk... 475 00:40:05,860 --> 00:40:08,537 is dat niet waar. Annie besloot. 476 00:40:08,620 --> 00:40:11,377 Ze wil niet zeggen waarom. 477 00:40:11,460 --> 00:40:13,820 Ik wilde erover praten, maar... 478 00:40:14,940 --> 00:40:18,497 Ik heb ze gestuurd omdat ik gefrustreerd was. 479 00:40:18,580 --> 00:40:20,817 Nou, dat was je zeker. 480 00:40:20,900 --> 00:40:23,860 Maar het is deze waar ik in geïnteresseerd ben. 481 00:40:25,620 --> 00:40:27,220 Zou je die willen lezen? 482 00:40:28,700 --> 00:40:32,020 ‘Als ik hem vind, vermoord ik hem." -Ja. 483 00:40:33,700 --> 00:40:37,017 Wie ging je vermoorden? -Niemand. 484 00:40:37,100 --> 00:40:40,897 Was het Anton Bergen? -Ik zei toch dat ik die kerel niet kende. 485 00:40:40,980 --> 00:40:42,980 Wie was het dan? -Niemand. 486 00:40:46,460 --> 00:40:50,457 Ik dacht dat ze iemand zag. Ik wist niet wie het was. 487 00:40:50,540 --> 00:40:52,860 Maar zoals ze was toen ze vertrok... 488 00:40:53,860 --> 00:40:55,220 geheimzinnig... 489 00:40:56,260 --> 00:40:59,497 geheimzinniger dan normaal. -Wat bedoel je? 490 00:40:59,580 --> 00:41:01,697 Hoezo geheimzinnig? 491 00:41:01,780 --> 00:41:04,737 In alle opzichten. Zo was ze gewoon. 492 00:41:04,820 --> 00:41:06,740 Vertelde nooit iets. 493 00:41:08,620 --> 00:41:10,657 Maar ik vermoedde dat ze iemand 494 00:41:10,740 --> 00:41:14,097 anders had, en toen ze zei dat ze me verliet... 495 00:41:14,180 --> 00:41:16,060 wist ik het zeker. 496 00:41:20,060 --> 00:41:24,380 Laten we praten over het feest. Waar ging de ruzie over? 497 00:41:25,620 --> 00:41:29,857 DI McIntosh zei dat jij en Annie ruzie 498 00:41:29,940 --> 00:41:32,900 hadden op de parkeerplaats. Waarom? 499 00:41:34,700 --> 00:41:36,377 Het was geen ruzie. 500 00:41:36,460 --> 00:41:40,017 Annie maakte het me gewoon moeilijk, dat is alles. 501 00:41:40,100 --> 00:41:41,140 Waarover? 502 00:41:42,420 --> 00:41:45,180 Omdat ik laatst bij Harris was. 503 00:41:47,060 --> 00:41:49,780 Was dat de nacht dat je haar bedreigde? 504 00:42:01,740 --> 00:42:07,140 Je verliet het feest rond middernacht. Klopt dat? 505 00:42:09,460 --> 00:42:11,897 Dat is mij verteld. -Waar ging je heen? 506 00:42:11,980 --> 00:42:16,057 Ik weet het niet meer. -Misschien frist dit je geheugen op. 507 00:42:16,140 --> 00:42:21,697 Het is een verklaring van de taxichauffeur die je naar 508 00:42:21,780 --> 00:42:26,500 Lerwick - Hayfield Lane bracht. Wat is er in Hayfield Lane, Ian? 509 00:42:28,980 --> 00:42:32,897 Ik wil dit niet meer. -Sorry? 510 00:42:32,980 --> 00:42:36,537 We proberen erachter te komen wie je vrouw heeft vermoord! 511 00:42:36,620 --> 00:42:38,697 Begrijp je wat er aan de hand is? 512 00:42:38,780 --> 00:42:43,340 Hoor je mij, Tosh? Het is klaar. 513 00:42:47,140 --> 00:42:51,497 Jaloerse man vermoordt zijn vrouw en haar vriend. Nauwelijks origineel. 514 00:42:51,580 --> 00:42:54,777 We weten niet zeker of Annie een relatie had met Bergen. 515 00:42:54,860 --> 00:42:58,657 Wat we wel weten is dat Ian een taxi naar Lerwick heeft genomen. 516 00:42:58,740 --> 00:43:02,257 Maar Annie en Bergen lagen in Wethersta. Kilometers ver. 517 00:43:02,340 --> 00:43:06,017 Hoe kwam Ian daar überhaupt? Hij had er vijf uur de tijd voor. 518 00:43:06,100 --> 00:43:09,137 Het Harbour Hotel. De bankgegevens van Bergen. 519 00:43:09,220 --> 00:43:12,217 Tweewekelijkse betalingen aan het Harbour Hotel. 520 00:43:12,300 --> 00:43:16,257 Daar verbleef hij. Laatste betaling, vrijdagmiddag. 521 00:43:16,340 --> 00:43:19,097 Hoe ver is Harbour Hotel van Hayfield Lane? 522 00:43:19,180 --> 00:43:21,057 Twee straten verderop. 523 00:43:21,140 --> 00:43:25,097 Sandy, ga daarheen en kijk of Ian Bett er vrijdag was, 524 00:43:25,180 --> 00:43:27,697 en of Bergen en Annie daar samen waren. 525 00:43:27,780 --> 00:43:31,097 Ik had Lisa Friel bijna, maar ze is ontsnapt. 526 00:43:31,180 --> 00:43:34,057 Ze is ontsnapt? Wie is Lisa Friel? 527 00:43:34,140 --> 00:43:37,017 Ze had ruzie met Annie de dag dat ze stierf... 528 00:43:37,100 --> 00:43:39,417 Ik had haar bijna. -Waar is ze nu? 529 00:43:39,500 --> 00:43:42,497 Ik weet het niet. Maar... 530 00:43:42,580 --> 00:43:45,220 je broer misschien. -Mijn broer? 531 00:43:46,500 --> 00:43:49,977 De dominee heeft Lisa Friel onder zijn hoede. 532 00:43:50,060 --> 00:43:51,540 Nou, ik niet. 533 00:43:53,380 --> 00:43:55,977 Ik heb voor Lisa gezorgd. 534 00:43:56,060 --> 00:44:01,777 Waarom? Omdat ze jong en kwetsbaar is, en omdat het mijn werk is, Ruth. 535 00:44:01,860 --> 00:44:04,177 Ze is een kind dat hulp nodig heeft. 536 00:44:04,260 --> 00:44:09,377 Alan, ze vocht met een van mijn slachtoffers op de dag dat ze stierf. 537 00:44:09,460 --> 00:44:13,177 Wat met Annie Bett gebeurde Lisa heeft er niets mee te maken. 538 00:44:13,260 --> 00:44:16,017 Hoezo? Omdat ze jouw projectje is? 539 00:44:16,100 --> 00:44:18,137 Wat?! Ze is niet... 540 00:44:18,220 --> 00:44:23,580 Luister, Lisa is een goed mens, oké? -Waarom is ze dan weggelopen? 541 00:44:24,940 --> 00:44:27,620 Alan, ik moet weten waar ze is! 542 00:44:29,420 --> 00:44:32,580 Zij en Angus gingen naar Nesting. -Bedankt. 543 00:44:35,340 --> 00:44:40,580 Oh! Het is de egel weer. -Welke egel? 544 00:44:43,100 --> 00:44:47,857 Toen Alan zes was, vond hij een egel in de tuin met een kapot pootje. 545 00:44:47,940 --> 00:44:52,537 Hij wilde het beestje redden. Hij nam hem in huis en maakte een bedje. 546 00:44:52,620 --> 00:44:54,897 Heeft hij het gered? -Een paar dagen. 547 00:44:54,980 --> 00:44:57,217 Toen pakte de kat hem. 548 00:44:57,300 --> 00:45:00,300 We werden wakker met een bloedbad in de keuken. 549 00:45:02,740 --> 00:45:04,700 Sandy wil ons zien. 550 00:45:17,780 --> 00:45:19,260 Je bleef lang weg. 551 00:45:21,300 --> 00:45:23,657 Was hier iemand terwijl ik weg was? 552 00:45:23,740 --> 00:45:27,857 Nee. Maar er kwam een ​​ander busje aan. 553 00:45:27,940 --> 00:45:29,620 Ik moet de blog bijwerken. 554 00:45:32,060 --> 00:45:33,420 Angus? 555 00:45:34,740 --> 00:45:38,217 Waarom gaan we niet ergens anders heen? Voor een paar weken? 556 00:45:38,300 --> 00:45:40,017 Waarheen? 557 00:45:40,100 --> 00:45:45,297 Ergens weg van de eilanden. -Ik kan nu niet weggaan. 558 00:45:45,380 --> 00:45:49,737 Niet nu we zo dichtbij zijn om erachter te komen wat ze daar beneden doen. 559 00:45:49,820 --> 00:45:53,617 Dat kan ook als we terugkomen. Dat blijft daar wel. 560 00:45:53,700 --> 00:45:55,060 Ja. 561 00:46:03,940 --> 00:46:06,377 Wat is er? Wat doen we hier in godsnaam? 562 00:46:06,460 --> 00:46:09,897 Hij wilde niet naar het bureau komen. Wie niet? 563 00:46:09,980 --> 00:46:11,980 De vriend van Anton Bergen. 564 00:46:15,900 --> 00:46:21,260 Doet hem geen recht. Ziet er in het echt beter uit. 565 00:46:22,860 --> 00:46:27,500 Dus jullie hadden een relatie, ja? 566 00:46:29,460 --> 00:46:33,940 Nou, een relatie zou ik het niet noemen. We zagen elkaar, denk ik. 567 00:46:35,060 --> 00:46:39,140 Elke tweede vrijdag ontmoetten we elkaar in het Harbour Hotel. 568 00:46:40,620 --> 00:46:42,740 Bracht de nacht door in zijn kamer. 569 00:46:44,340 --> 00:46:48,457 En dan sloop ik terug naar huis voordat pap wakker werd. 570 00:46:48,540 --> 00:46:52,220 Hoe ontmoetten jullie elkaar? -Hij kwam naar het pokerspel. 571 00:46:53,300 --> 00:46:58,260 Nog nooit iemand zoals hij gezien. Ik kon mijn ogen niet van hem afhouden. 572 00:46:59,620 --> 00:47:03,697 Hij merkte het op, want later trof hij mij in de keuken. 573 00:47:03,780 --> 00:47:07,420 Zei geen woord, liep naar me toe en kuste me. 574 00:47:12,940 --> 00:47:14,940 Hoe was Anton? 575 00:47:17,540 --> 00:47:19,540 Arrogant. 576 00:47:19,740 --> 00:47:22,300 Lichtgeraakt. Altijd zeuren over het eten. 577 00:47:24,380 --> 00:47:26,380 Maar ook vriendelijk. 578 00:47:27,380 --> 00:47:30,460 En grappig. En spannend. 579 00:47:33,580 --> 00:47:38,140 Hij zou mij meenemen naar Europa in de zomer. 580 00:47:44,060 --> 00:47:46,980 Heeft hij ooit met je over Annie Bett gesproken? 581 00:47:48,500 --> 00:47:51,020 De vrouw die samen met hem stierf? -Ja. 582 00:47:52,300 --> 00:47:53,580 Nee. 583 00:47:54,620 --> 00:47:59,257 Maar hij sprak wel over het meisje voor wie hij zorgde. Astrid. 584 00:47:59,340 --> 00:48:01,937 Waar we moeite mee hebben, 585 00:48:02,020 --> 00:48:06,500 is om erachter te komen wat Anton en Annie die avond op de boerderij deden. 586 00:48:07,660 --> 00:48:09,897 Heb je enig idee waarom ze daar waren? 587 00:48:09,980 --> 00:48:12,820 Maakte hij zich ergens zorgen over? 588 00:48:17,540 --> 00:48:19,540 Nathan? 589 00:48:20,340 --> 00:48:25,300 Hij heeft het uitgemaakt met me. Op vrijdag. 590 00:48:26,580 --> 00:48:29,537 Wacht. Je zag hem op de dag dat hij stierf? 591 00:48:29,620 --> 00:48:36,260 We gingen toen niet naar zijn kamer omdat hij zich met mij verveelde. 592 00:48:37,620 --> 00:48:40,577 Ik bedoel, ik dacht dat alles goed ging. 593 00:48:40,660 --> 00:48:41,900 We hadden plezier. 594 00:48:43,380 --> 00:48:48,297 Maar toen kreeg hij een telefoontje. Hij ging naar buiten om het te pakken, 595 00:48:48,380 --> 00:48:54,100 en toen hij weer binnenkwam, zei hij "Ik hou niet van je. Ga naar huis." 596 00:48:57,180 --> 00:49:01,940 Wie belde hem, Nathan? -Ik weet het niet. 597 00:49:10,100 --> 00:49:14,257 De getuigenis van Nathan suggereert dat de relatie 598 00:49:14,340 --> 00:49:16,777 tussen Annie en Bergen niet romantisch was. 599 00:49:16,860 --> 00:49:20,977 Wat betekent dat Ian Bett geen motief meer heeft? 600 00:49:21,060 --> 00:49:24,417 Hoeft niet. Hij was overtuigd dat Annie een relatie had. 601 00:49:24,500 --> 00:49:27,097 Misschien dacht hij dat het Bergen was. 602 00:49:27,180 --> 00:49:29,900 En zijn sms'jes, zijn gebrek aan alibi. 603 00:49:31,060 --> 00:49:33,057 Het is de moeite waard hem vast te 604 00:49:33,140 --> 00:49:35,657 houden tot de labresultaten bekend zijn. 605 00:49:35,740 --> 00:49:38,697 Oké. Ik ga het lab nu bellen. 606 00:49:38,780 --> 00:49:44,137 Oh,Sandy, over telefoontjes gesproken, kun je erachter komen wie er gebeld heeft? 607 00:49:44,220 --> 00:49:47,720 Bergen in het hotel op vrijdag? -Zeker. 608 00:49:49,580 --> 00:49:52,300 Tosh. Cora heeft iets gevonden. 609 00:49:55,060 --> 00:49:59,097 Beide slachtoffers zijn overleden door schotwonden. 610 00:49:59,180 --> 00:50:01,260 Ja, dat wisten we eigenlijk al. 611 00:50:02,500 --> 00:50:06,020 Waarom roep je ons om ons te vertellen wat we al wisten? 612 00:50:16,540 --> 00:50:19,580 Wat is dat? -Dat is een schotwond. 613 00:50:21,700 --> 00:50:26,617 Een röntgenfoto bevestigt dat er nog steeds scherven in haar schouder zitten. 614 00:50:26,700 --> 00:50:32,697 Wacht? Wat zeg je? -Jouw slachtoffer is eerder neergeschoten. 615 00:50:32,780 --> 00:50:35,177 Wanneer? -Moeilijk te zeggen. 616 00:50:35,260 --> 00:50:36,897 Het is niet recent. 617 00:50:36,980 --> 00:50:42,097 Een paar jaar geleden. -Is haar medische dossier niet gecheckt? 618 00:50:42,180 --> 00:50:46,497 Jawel. Er is geen bewijs van een schotwond... 619 00:50:46,580 --> 00:50:50,577 wat vreemd is, want degene die haar dichtnaaide, wist wat hij deed. 620 00:50:50,660 --> 00:50:55,177 Wacht, als ze in een ziekenhuis of kliniek 621 00:50:55,260 --> 00:50:59,857 werd behandeld, moet er een dossier zijn. -En toch is er niets. 622 00:50:59,940 --> 00:51:01,940 Daarom belde ik jullie. 623 00:51:04,300 --> 00:51:09,017 Eerst telefoontjes van HGT, dan heeft ze een kogelwond. 624 00:51:09,100 --> 00:51:12,257 Wie was die vrouw in godsnaam? -Ze was gewoon Annie. 625 00:51:12,340 --> 00:51:16,377 Nou, niet alleen Annie. Missen wij iets? 626 00:51:16,460 --> 00:51:20,617 Was ze politiek? Was ze betrokken bij iets crimineels? 627 00:51:20,700 --> 00:51:25,057 Nee. Ze was gewoon een moeder. De vrouw reed in een oude ​​Honda! 628 00:51:25,140 --> 00:51:30,137 Wanneer kwam ze terug naar Shetland? -Ergens rond 2013. 629 00:51:30,220 --> 00:51:32,097 En daarvoor, Oxford, ja? 630 00:51:32,180 --> 00:51:37,977 Afgestudeerd in 2007, toen werkzaam bij een bank in Londen, denk ik. 631 00:51:38,060 --> 00:51:40,377 Ze moet de kogel toen hebben opgelopen. 632 00:51:40,460 --> 00:51:42,887 Als ze in Shetland was neergeschoten, 633 00:51:42,970 --> 00:51:45,737 had iemand het geweten. -Ja, dat zou je denken. 634 00:51:45,820 --> 00:51:48,897 Dan moeten we dat deel van haar leven doorzoeken. 635 00:51:48,980 --> 00:51:50,980 Billy gaat ermee aan de slag. 636 00:52:02,700 --> 00:52:04,177 'Het nummer dat u belde..' 637 00:52:04,260 --> 00:52:07,417 Pap neemt niet op. -Dus? 638 00:52:07,500 --> 00:52:09,017 Ik maak me zorgen. 639 00:52:09,100 --> 00:52:11,740 Hij is wel oké. -Hoe gaat het met jou? 640 00:52:13,060 --> 00:52:16,580 Hoe dat zo? -Je lijkt niet zo van streek. 641 00:52:18,300 --> 00:52:21,300 Iemand heeft Annie vermoord, Patrick. 642 00:52:23,900 --> 00:52:28,500 Het spijt me dat ze dood is. En ik vind het rot voor die jongen. 643 00:52:31,500 --> 00:52:35,000 Maar ik hield niet van die vrouw die in dit huis woonde. 644 00:52:50,300 --> 00:52:51,737 Hé, Billy. 645 00:52:51,820 --> 00:52:55,257 Volgens het lab is het bloed op het shirt van Ian Bett 646 00:52:55,340 --> 00:52:58,497 niet van Annie Bett of Anton Bergen. 647 00:52:58,580 --> 00:53:02,657 Van wie is het? -Het is van hem. 648 00:53:02,740 --> 00:53:06,260 Oké. Bedankt, Billy. 649 00:53:08,140 --> 00:53:09,540 Joni. 650 00:53:10,940 --> 00:53:13,457 Wat doe jij hier? -Wat gebeurt er met Ian? 651 00:53:13,540 --> 00:53:15,857 Hij heeft haar niet vermoord, Tosh. 652 00:53:15,940 --> 00:53:18,420 Dit is moeilijk.. -Hij was bij mij. 653 00:53:21,420 --> 00:53:24,260 Na het feest kwam Ian naar mijn flat en hij... 654 00:53:25,420 --> 00:53:30,257 hij bleef logeren. Het is niet serieus. 655 00:53:30,340 --> 00:53:34,457 Maar omdat Annie en Jamie weg waren... 656 00:53:34,540 --> 00:53:40,937 Hoe laat is hij vertrokken? -Ik weet het niet. Om 4.00 uur? 657 00:53:41,020 --> 00:53:43,520 Ik heb het die avond beëindigd. 658 00:53:45,220 --> 00:53:47,697 Hayfieldlaan. 659 00:53:47,780 --> 00:53:50,300 Ik ben zo dom. Ik dacht niet na.. 660 00:53:51,500 --> 00:53:57,177 Dat hij naar mijn flat kwam? -Waarom zei je niets? 661 00:53:57,260 --> 00:54:03,977 Ian zei dat ik dat niet moest doen. -OK. 662 00:54:04,060 --> 00:54:07,217 Je moet hier weg, Joni. -Zal dit uitkomen? 663 00:54:07,300 --> 00:54:11,140 Als dat zo is, moet ik het aan Jamie vertellen, voordat iemand... 664 00:54:12,300 --> 00:54:13,340 Ga naar huis. 665 00:54:24,020 --> 00:54:30,700 Billy. Ik ben het weer. Ik wil dat je iets voor me doet. 666 00:55:31,820 --> 00:55:33,460 Wie is dat nu?! 667 00:55:35,180 --> 00:55:37,537 DI Calder? 668 00:55:37,620 --> 00:55:39,697 Ja. Wie is dit? 669 00:55:39,780 --> 00:55:42,737 Ik bel van HGT, Anti-Terreur. 670 00:55:42,820 --> 00:55:45,537 Wat is er? Het gaat over jouw onderzoek. 671 00:55:45,620 --> 00:55:48,817 Het betreft een ​​rapport van een slachtoffer van de schietpartij. 672 00:55:48,900 --> 00:55:51,900 Anton Bergen? -Nee, Annie Bett. 673 00:55:54,740 --> 00:55:56,697 Ben je er nog, DI Calder? 674 00:55:56,780 --> 00:55:59,897 Sorry. Mag ik vragen wie dat heeft aangevraagd? 675 00:55:59,980 --> 00:56:04,257 Het kantoor van de hoofdcommissaris. -En waarom willen ze het? 676 00:56:04,340 --> 00:56:06,260 Sorry, dat is geheim. 677 00:56:08,820 --> 00:56:12,377 Kan ik ze vertellen dat je het rapport morgen opstuurt? 678 00:56:12,460 --> 00:56:13,500 Zeker. 679 00:56:50,300 --> 00:56:55,657 Ik kreeg geen kans om ze te bellen. Ik bedoel, ik wilde ze bellen. 680 00:56:55,740 --> 00:56:58,777 Maar de dag liep anders, zo gaat dat soms. 681 00:56:58,860 --> 00:57:01,500 Hoe dan ook, blijkt.. Ik hoefde niet... 682 00:57:02,860 --> 00:57:08,177 HGTwist al van Annie. Ze zat in hun systeem. 683 00:57:08,260 --> 00:57:12,057 Eerst dacht ik dat ze gevaarlijk kon zijn, 684 00:57:12,140 --> 00:57:16,860 met politieke of zelfs criminele activiteiten. 685 00:57:18,460 --> 00:57:22,337 Maar HGT zou dat wel gelijk verteld hebben. 686 00:57:22,420 --> 00:57:29,300 En toen besefte ik...wiskunde, Oxford, een kogel in de arm. 687 00:57:32,140 --> 00:57:36,140 Annie Bett was een van hen. 688 00:57:37,820 --> 00:57:40,820 Ze was een spion. 689 00:57:44,140 --> 00:57:48,140 En ik denk dat jij dat ook bent. -Een spion? 690 00:57:49,820 --> 00:57:53,977 Ik ben gevleid, maar waarom denk je dat? 691 00:57:54,060 --> 00:57:57,060 Je vroeg me niet wie HGT is... 692 00:58:02,900 --> 00:58:05,900 Waar was Annie Bett bij betrokken? 693 00:58:07,500 --> 00:58:10,500 Iets waardoor ze werd vermoord. 694 00:58:12,083 --> 00:58:18,083 ---Vertaald door GvdL--- 695 00:58:18,422 --> 00:58:20,563 Sync: Calimero 695 00:58:21,305 --> 00:59:21,671 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm