1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:25,076 --> 00:03:28,746 LEDENO DOBA 3 00:03:54,319 --> 00:03:57,931 Zašto ga ne bismo nazvali "Velika zima" ili "Hladno doba"? 4 00:03:58,031 --> 00:04:01,225 Kako znamo da se radi o ledenom dobu? 5 00:04:01,325 --> 00:04:04,037 Zbog sveg tog leda. 6 00:04:06,622 --> 00:04:08,900 Malo je zahladnilo. 7 00:04:09,000 --> 00:04:12,736 Upomoć. 8 00:04:12,836 --> 00:04:16,241 Hajde, djeco, idemo. Saobraćaj ide dalje. 9 00:04:16,341 --> 00:04:18,493 Ali, ali, tata. 10 00:04:18,593 --> 00:04:21,578 Nema ali. Kasnije se igrajte izumiranja. 11 00:04:21,678 --> 00:04:24,682 Idemo, momci. 12 00:04:25,557 --> 00:04:27,460 Gdje je Eddie? 13 00:04:27,560 --> 00:04:31,421 Rekao je da je nadomak revolucionarnog otkrića. 14 00:04:31,521 --> 00:04:32,941 Stvarno? 15 00:04:34,024 --> 00:04:36,860 Letim. 16 00:04:38,028 --> 00:04:39,738 Baš mi je neko otkriće. 17 00:04:41,115 --> 00:04:43,701 Čuvaj. - Ideš u pogrešnom pravcu. 18 00:04:44,869 --> 00:04:46,663 Ludi mamut. 19 00:04:53,711 --> 00:04:58,382 Učini svijetu uslugu. Skloni svoje probleme s puta. 20 00:04:58,841 --> 00:05:03,121 Da mi je surla tako mala, ne bih privlačio toliku pažnju. 21 00:05:03,221 --> 00:05:06,598 Pusti me na miru. Gegamo se cijeli dan. 22 00:05:08,893 --> 00:05:11,421 Hajde. Prati ostale. 23 00:05:11,521 --> 00:05:14,023 Bit će puno mirnije kada odeš. 24 00:05:15,065 --> 00:05:18,276 Idemo. Ako se želi smrznuti, neka mu bude. 25 00:05:27,954 --> 00:05:30,081 Budan sam. 26 00:05:32,500 --> 00:05:37,822 Svi na noge. Zak? Marshall? 27 00:05:37,922 --> 00:05:40,675 Bertie? Ujače Fungus? 28 00:05:41,259 --> 00:05:47,432 Gdje su svi? Idemo, momci. Propustit ćemo migraciju. 29 00:05:50,100 --> 00:05:54,439 Otišli su bez mene. Svake godine to urade. 30 00:05:56,441 --> 00:05:59,276 Zašto? Zar me niko ne voli? 31 00:05:59,776 --> 00:06:04,197 Zar nikome nije stalo do Sida Ljenjivca? 32 00:06:06,826 --> 00:06:08,995 Uredu, otići ću sam. 33 00:06:11,663 --> 00:06:13,190 Odvratno. 34 00:06:13,290 --> 00:06:16,068 Široki, obuzdaj se drugi put. 35 00:06:16,168 --> 00:06:18,588 Bljak. 36 00:06:19,004 --> 00:06:24,661 Ne mogu vjerovati. Svježe zelje. Frank, kada si... 37 00:06:24,761 --> 00:06:27,871 Samo naprijed. Navali. - Maslačak. 38 00:06:27,971 --> 00:06:31,600 Mislio sam da ih je mraz uništio. - Sve osim jednog. 39 00:06:32,976 --> 00:06:36,814 Dođe mi... Ja... Fuj! 40 00:06:36,939 --> 00:06:41,678 Ovo zasigurno nije moj dan. Znaš o čemu govorim, stari? 41 00:06:41,778 --> 00:06:45,556 Kakav nered. Znate li da ste vi nosorozi kratke pameti? 42 00:06:45,656 --> 00:06:50,661 Činjenica. Bez uvrede. Ne znaš ni o čemu govorim. 43 00:06:51,370 --> 00:06:52,772 Mljac. 44 00:06:52,872 --> 00:06:56,042 Maslačak. Mora da je posljednji ove godine. 45 00:06:59,045 --> 00:07:01,279 Carl? - Polahko, Frank. 46 00:07:01,379 --> 00:07:03,507 Uništio je našu salatu. 47 00:07:05,009 --> 00:07:08,078 Moja greška. Daj da... 48 00:07:08,178 --> 00:07:11,916 Ozbiljno, daj da se pobrinem za to. Šta je ovo? 49 00:07:12,016 --> 00:07:15,728 Šišarke. Nebesa. Moje omiljeno jelo. 50 00:07:17,687 --> 00:07:22,301 Ukusno. E, to je pravi obrok. 51 00:07:22,401 --> 00:07:25,847 Ne daj da ih sve požderem. Evo, uzmi koju. 52 00:07:25,947 --> 00:07:28,740 Ukusno, zar ne? Bon apetit! 53 00:07:29,908 --> 00:07:31,619 Sada? 54 00:07:32,577 --> 00:07:34,038 Sada. 55 00:07:43,588 --> 00:07:47,618 Pretvaraj se da me nema. - Želim ga lupiti punom snagom. 56 00:07:47,718 --> 00:07:52,914 Našalit ćemo se s njim. - Ne daj da me probodu. Želim živjeti. 57 00:07:53,014 --> 00:07:56,376 Skidaj se sa mene! - Daj, praviš scenu. 58 00:07:56,476 --> 00:07:59,421 Uzet ćemo našu krznenu pinjatu i otići. 59 00:07:59,521 --> 00:08:02,424 Ako neće oni danas, onda će neko drugi sutra. 60 00:08:02,524 --> 00:08:04,969 Radije bih da to ne bude danas. 61 00:08:05,069 --> 00:08:08,472 Slomit ćemo ti vrat, pa nećeš ništa osjetiti. 62 00:08:08,572 --> 00:08:11,642 Stani malo. Mislio sam da su nosorozi vegetarijanci. 63 00:08:11,742 --> 00:08:13,727 Odlična opaska. - Šuti. 64 00:08:13,827 --> 00:08:17,481 Ko kaže da ćemo ga pojesti nakon što ga ubijemo? 65 00:08:17,581 --> 00:08:20,525 Ne volim životinje koje ubijaju iz zadovoljstva. 66 00:08:20,625 --> 00:08:24,238 Čuvaj to za sisara kojem je stalo. - Ja sam taj. 67 00:08:24,338 --> 00:08:29,452 Ako pređete preko ovog živog blata, dobit ćete ljenjivca. 68 00:08:29,552 --> 00:08:33,389 Tako je, gubitnici. Jedan korak, i mrtvi ste. 69 00:08:37,643 --> 00:08:41,272 Blefirao si, zar ne? - Jesam, to je bio blef. 70 00:08:42,315 --> 00:08:43,982 Zgrabi ga. 71 00:09:20,186 --> 00:09:22,312 Maslačak? 72 00:09:25,191 --> 00:09:27,317 Uspjeli smo. 73 00:09:35,701 --> 00:09:39,455 Imaš lijepe oči. - Gubi mi se s očiju. 74 00:09:40,623 --> 00:09:44,735 Dobar smo tim. A da odemo na jug zajedno? 75 00:09:44,835 --> 00:09:47,279 Odlično. Popni mi se na leđa i opusti se uz put. 76 00:09:47,379 --> 00:09:49,381 Stvarno? - Ne. 77 00:09:49,798 --> 00:09:54,035 Ne ideš na jug? Promjena doba, migracioni nagon. 78 00:09:54,135 --> 00:09:56,746 Zvuči li ti ovo pozanto? - Ne baš. Doviđenja. 79 00:09:56,846 --> 00:10:00,393 Uredu. Hvala na pomoći. Dalje ću sam. 80 00:10:00,809 --> 00:10:04,647 Ti prerasla lasice. Sačekaj dok stignemo tamo. 81 00:10:05,480 --> 00:10:09,135 Jug je precijenjen. Žega, gužva... Kome to treba? 82 00:10:09,235 --> 00:10:13,764 Divno, a? Ti i ja, dvojica neženja, skitaju po divljini. 83 00:10:13,864 --> 00:10:17,643 Želiš čuvara da ne bi postao nečiji prilog uz glavno jelo. 84 00:10:17,743 --> 00:10:20,103 Ti si vrlo oštrouman sisavac. 85 00:10:20,203 --> 00:10:23,105 Ti vodiš, g. Veliki... Nisam čuo tvoje ime. 86 00:10:23,205 --> 00:10:25,193 Manfred. - Manfred? Bljak. 87 00:10:25,293 --> 00:10:30,840 Šta kažeš na Manny Zlovoljni? Ili Manny Tužni... Manny... 88 00:10:33,134 --> 00:10:35,219 Prestani me pratiti. 89 00:10:36,886 --> 00:10:42,559 Imaš poblema. Nećeš ni znati da sam tu. Zatvorit ću usta. 90 00:11:26,854 --> 00:11:30,774 Vidi slatku bebicu, Diego. 91 00:11:33,068 --> 00:11:36,179 Lijepo što će doručkovati s nama. 92 00:11:36,279 --> 00:11:38,557 Ne bi bilo doručka bez njega. 93 00:11:38,657 --> 00:11:44,521 Njegov otac je pobio pola čopora i nosi našu kožu kao odjeću. 94 00:11:44,621 --> 00:11:47,607 Oko za oko, zar ne? 95 00:11:47,707 --> 00:11:51,361 Pokažimo mu šta se dešava kada petlja sa sabljastim tigrom. 96 00:11:51,461 --> 00:11:54,673 Obavijesti trupe. Napadamo u zoru. 97 00:11:55,591 --> 00:12:00,371 Diego? Donesi mi tu bebu živu. 98 00:12:00,471 --> 00:12:05,600 Ako ću uživati u osveti, želim da bude svježa. 99 00:12:26,831 --> 00:12:28,957 Smožden sam. 100 00:12:29,542 --> 00:12:33,236 To ti je skrovište? - Hej! Ti si velik. Imaš puno drveta. 101 00:12:33,336 --> 00:12:35,948 Ja sam mali. - Imaš pola štapa. 102 00:12:36,048 --> 00:12:40,249 Ali s mojim malim štapom i dobro razvijenim mozgom, 103 00:12:40,349 --> 00:12:42,221 napravit ću vatru. 104 00:12:43,013 --> 00:12:44,682 Fascinantno. 105 00:12:45,057 --> 00:12:49,144 Vidjet ćemo hoće li večeras mozak nadmašiti mišiće. Zar ne? 106 00:12:55,317 --> 00:12:57,528 Mislim da sam vidio iskru. 107 00:13:01,365 --> 00:13:04,894 Mogu li se ugurati tu s tobom, prijatelju stari? 108 00:13:04,994 --> 00:13:07,605 Zar nemaš nekog drugog koga ćeš gnjaviti? 109 00:13:07,705 --> 00:13:11,442 Prijatelje? Porodicu? Otrovne gmazove? 110 00:13:11,542 --> 00:13:16,237 Moji su me napustili. Migrirali su bez mene. 111 00:13:16,337 --> 00:13:18,866 A šta su tek uradili prošle godine. 112 00:13:18,966 --> 00:13:21,869 Probudili su se rano i svezali mi ruke i noge, 113 00:13:21,969 --> 00:13:24,746 začepili mi usta poljskim mišem, 114 00:13:24,846 --> 00:13:28,417 zameli tragove, prošli kroz vodu da sakriju svoj miris... 115 00:13:28,517 --> 00:13:31,269 Ma, ko ih uopće treba? 116 00:13:35,732 --> 00:13:38,485 Šta je s tobom? Imaš li porodicu? 117 00:13:42,322 --> 00:13:45,951 Umoran si. Razumijem. Pričat ćemo još ujutro. 118 00:13:48,162 --> 00:13:51,706 Manfred? Manfred? Možeš li se malo pomaknuti? 119 00:13:52,750 --> 00:13:55,861 Ma, daj. Niko tako brzo ne zaspe. 120 00:13:55,961 --> 00:13:58,087 Manny. 121 00:16:48,801 --> 00:16:50,969 Eno Diega. Povucimo se. 122 00:16:57,558 --> 00:17:00,395 Gdje je beba? - Izgubio sam je kod vodopada. 123 00:17:00,645 --> 00:17:02,398 Izgubio si je? 124 00:17:05,901 --> 00:17:08,553 Želim tu bebu, Diego. - Donijet ću je. 125 00:17:08,653 --> 00:17:12,515 I bolje ti je, ako ne želiš poslužiti kao nadomjestak. 126 00:17:12,615 --> 00:17:15,911 Idemo do Half Peaka. Nađemo se tamo. 127 00:17:17,162 --> 00:17:19,248 Bolje za tebe da je još živa. 128 00:17:20,540 --> 00:17:23,067 Možemo li ti vjerovati, Diego? 129 00:17:23,167 --> 00:17:24,961 Krenimo. 130 00:17:48,484 --> 00:17:52,389 Skinula je dlaku sa mene i rekla: "Ako već plešeš dodatni ljubavni ples, 131 00:17:52,489 --> 00:17:55,059 barem izaberi ženku iste boje krzna." 132 00:17:55,159 --> 00:17:58,394 Pomislio sam: "Sredit će me poput bogomoljke." 133 00:17:58,494 --> 00:18:02,483 Ako imaš partnera, trebaš biti vjeran. U tvom slučaju, zahvalan. 134 00:18:02,583 --> 00:18:05,652 A sad, nestani. - Po meni je parenje za cijeli život glupo. 135 00:18:05,752 --> 00:18:08,337 Sid može podmiriti sve ženske. 136 00:18:09,798 --> 00:18:11,884 Manny? 137 00:18:12,425 --> 00:18:14,510 Manny? 138 00:19:07,355 --> 00:19:10,067 Pazi ti njega. Sve je uredu s njim. 139 00:19:22,037 --> 00:19:23,454 Nema je. 140 00:19:34,215 --> 00:19:37,594 Manny, da nisi zaboravio nešto? - Nisam. 141 00:19:38,051 --> 00:19:39,371 Ali upravo si ga spasio. 142 00:19:39,471 --> 00:19:42,207 Pokušavam se riješiti zadnje "stvari" koju sam spasio. 143 00:19:42,307 --> 00:19:44,852 Ne možeš ga ostaviti ovdje. 144 00:19:48,896 --> 00:19:52,442 Vidi, dim. To je njegovo krdo na uzvisini. 145 00:19:52,651 --> 00:19:56,679 Trebamo ga vratiti. - Slušaj. Ne postoji "mi". 146 00:19:56,779 --> 00:20:02,411 Nije ni bilo. Bez mene, ne bi bilo "tebe"! 147 00:20:03,287 --> 00:20:09,960 Samo do uzvisine. - Poslušaj dobro: Ne idem. 148 00:20:10,419 --> 00:20:15,298 Dobro. Budi kreten. Ja ću se pobrinuti za njega. - O, da! 149 00:20:15,423 --> 00:20:18,869 Ni za sebe se ne možeš brinuti. To moram vidjeti. 150 00:20:18,969 --> 00:20:23,040 Vratit ću te. Ne treba nam ta zla cvilidreta od mamuta, zar ne? 151 00:20:23,140 --> 00:20:25,308 Ne. 152 00:20:54,712 --> 00:20:58,133 Sramotiš prirodu. Znaš li to? 153 00:20:58,634 --> 00:21:01,745 To je mačji kašalj. Dobro sam. 154 00:21:01,845 --> 00:21:03,638 Umrijet ću. 155 00:21:17,527 --> 00:21:19,112 Manny. 156 00:21:32,668 --> 00:21:34,319 Ta ružičasta stvar je moja. 157 00:21:34,419 --> 00:21:36,922 Ustvari, pripada nama. 158 00:21:39,840 --> 00:21:43,286 "Nama"? Vas dvojica ste neki čudan par. 159 00:21:43,386 --> 00:21:45,121 Ne postoji "nama". 160 00:21:45,221 --> 00:21:48,542 Vidim. Ne možeš imati svoje, pa hoćeš da ga usvojiš. 161 00:21:48,642 --> 00:21:51,919 Žao mi je što te prekidam u jelu, ali moramo poći. 162 00:21:52,019 --> 00:21:55,340 Bebu? Molim te. Vraćao sam ga njegovom krdu. 163 00:21:55,440 --> 00:21:57,717 O, da Lijep pokušaj, zubati. 164 00:21:57,817 --> 00:21:59,719 Zoveš me lažovom? - Nisam to rekao. 165 00:21:59,819 --> 00:22:01,929 Ali si pomislio. 166 00:22:02,029 --> 00:22:05,266 Ne volim tu mačku. Čita misli. 167 00:22:05,366 --> 00:22:09,103 Zovem se Diego, prijatelju. - Manfred, i nisam ti prijatelj. 168 00:22:09,203 --> 00:22:11,539 Dobro, Manfrede. 169 00:22:12,790 --> 00:22:16,277 Ako tražiš ljude, gubiš vrijeme. Otišli su jutros. 170 00:22:16,377 --> 00:22:19,531 Hvala na savjetu. A sad se gubi. 171 00:22:19,631 --> 00:22:23,619 Pomoći ću ti da ga vratiš njegovom krdu, onda me ostavi. 172 00:22:23,719 --> 00:22:27,163 Dogovoreno. Šta te muči? - Ti me mučiš. 173 00:22:27,263 --> 00:22:29,498 Mislim da si pod stresom, zato previše jedeš. 174 00:22:29,598 --> 00:22:31,709 Teško se udebljati kada si vegetarijanac. 175 00:22:31,809 --> 00:22:35,922 Nisam debeo. Sve je to krzno. Zbog njega izgledam pufnasto. 176 00:22:36,022 --> 00:22:39,776 Uredu, imaš debelo krzno. Kada budeš spreman za razgovor, tu sam. 177 00:22:42,945 --> 00:22:46,390 Šta to radiš? Ostavi ga na grebenu. 178 00:22:46,490 --> 00:22:49,686 Trebamo biti sigurni da će ga naći. - Dobra ideja. 179 00:22:49,786 --> 00:22:52,272 Ne, ne. Čekaj. 180 00:22:52,372 --> 00:22:54,458 Nemoj me probosti. 181 00:22:57,711 --> 00:23:00,337 Imamo problem. - Šta je sad? 182 00:23:01,631 --> 00:23:03,967 Savršeno. 183 00:23:34,455 --> 00:23:37,066 Rekao sam ti da su otišli. - Gle ko je to. 184 00:23:37,166 --> 00:23:39,736 Zar nemaš neku jadnu životinju da je rasporiš? 185 00:23:39,836 --> 00:23:43,614 Ne mogu biti daleko. Mislim da su otišli ovamo, ili onamo? 186 00:23:43,714 --> 00:23:46,200 Ne razumiješ se baš u traganje, zar ne? 187 00:23:46,300 --> 00:23:50,162 Ljenjivac sam. Vidim drvo, pojedem list. Tako tragam. 188 00:23:50,262 --> 00:23:52,516 Nisu vam puno odmakli. 189 00:23:52,641 --> 00:23:55,977 Još je zelena. Krenuli su na sjever prije dva sata. 190 00:23:56,353 --> 00:23:59,689 "Još je zelena. Krenuli su na sjever prije dva sata." 191 00:24:02,817 --> 00:24:05,444 Ne treba ti ovo ponižavanje. 192 00:24:06,403 --> 00:24:10,266 Daj meni bebu. Ja puno brže pratim ljudske tragove od tebe. 193 00:24:10,366 --> 00:24:13,061 A ti si dobar građanin koji pomaže? 194 00:24:13,161 --> 00:24:16,732 Znam kuda se ljudi kreću. - Prolaz kroz glečer. 195 00:24:16,832 --> 00:24:20,417 Svi znaju da imaju naselje s druge strane. 196 00:24:21,336 --> 00:24:23,106 Ako ne znaš tragati, 197 00:24:23,206 --> 00:24:26,365 nećeš ih naći prije nego što snijeg zatrpa prolaz. 198 00:24:26,465 --> 00:24:29,453 Što bi se trebalo desiti... sutra. 199 00:24:29,553 --> 00:24:35,392 Možeš dati bebu meni ili se izgubiti u mećavi. Biraj. 200 00:24:42,106 --> 00:24:46,443 Evo ti tvog klupka radosti. Vraćamo ga ljudima. 201 00:24:46,694 --> 00:24:51,975 Veliki, nevaljali tigrić mica-maca ostavljen. Jadničak. 202 00:24:52,075 --> 00:24:55,162 Sid, tigrić mica-maca će nas voditi. 203 00:24:58,455 --> 00:25:01,192 Mogu li popričati s tobom na sekundu? 204 00:25:01,292 --> 00:25:06,113 Ne. Što prije nađemo ljude, prije ću se riješiti g. Smrde, 205 00:25:06,213 --> 00:25:08,758 a isto tako i bebe. 206 00:25:09,759 --> 00:25:12,496 Neće uvijek biti "Velikog" tu da te zaštiti. 207 00:25:12,596 --> 00:25:13,931 A kada taj dan dođe, 208 00:25:14,031 --> 00:25:18,043 predlažem da čuvaš leđa, jer ću stalno biti iza njih. 209 00:25:18,143 --> 00:25:22,005 Veliki tragaču. Naprijed, da te mogu viditi. 210 00:25:22,105 --> 00:25:23,440 Pomozi mi. 211 00:25:39,455 --> 00:25:42,941 Moraš to zaustaviti. Ne mogu više izdržati. 212 00:25:43,041 --> 00:25:45,126 Jeo sam neke koji se nisu toliko žalili. 213 00:25:45,226 --> 00:25:47,405 Ne prestaje se vrpoljiti. 214 00:25:47,505 --> 00:25:49,490 Pazi na glavu. - Spusti ga. 215 00:25:49,590 --> 00:25:52,217 "Podigni ga, spusti ga..." 216 00:25:52,635 --> 00:25:55,871 Nos mu je suh. - Znači, nešto nije uredu. 217 00:25:55,971 --> 00:25:58,792 Neko ga treba polizati. Za svaki slučaj. - Ja ću. 218 00:25:58,892 --> 00:26:01,503 Nosi onu dječiju stvarčicu! - Pa? 219 00:26:01,603 --> 00:26:04,272 Pa ako se pokaka, gdje to odlazi? 220 00:26:06,523 --> 00:26:10,553 Ljudi su odvratni. - Ti. Provjeri ima li kakice. 221 00:26:10,653 --> 00:26:13,681 Zašto baš ja? - Tvoja je ideja da ga vratimo. 222 00:26:13,781 --> 00:26:17,686 Malen si i nevažan, i prebit ću te ako to ne učiniš. 223 00:26:17,786 --> 00:26:20,329 Zbog čega još? - Sada, Sid! 224 00:26:26,836 --> 00:26:29,823 Mislim, nebesa. Pazi. Prolaz. 225 00:26:29,923 --> 00:26:32,382 Pazi. - Prestani mahati s tim. 226 00:26:32,482 --> 00:26:33,842 Okliznut ću se. 227 00:26:39,348 --> 00:26:41,558 Čisto je. Prešao sam te. 228 00:26:43,644 --> 00:26:45,730 Hoćeš li prestati s tim? 229 00:26:47,523 --> 00:26:49,399 Ponovi to. Sviđa mu se. 230 00:26:52,487 --> 00:26:54,487 I ja se osjećam bolje. 231 00:26:55,740 --> 00:26:57,909 Evo, ti ga drži. 232 00:27:04,958 --> 00:27:06,253 Okreni ga prema meni. 233 00:27:06,625 --> 00:27:08,920 Gdje je beba? 234 00:27:09,712 --> 00:27:10,795 Evo je. 235 00:27:12,214 --> 00:27:15,050 Gdje je beba? 236 00:27:15,593 --> 00:27:16,559 Evo je. 237 00:27:18,813 --> 00:27:21,274 Prestani. Plašiš ga. 238 00:27:25,404 --> 00:27:27,806 Sigurno je gladan. - Šta kažeš na mlijeko? 239 00:27:27,906 --> 00:27:30,809 Godilo bi mi. - Ne tebi. Bebi. 240 00:27:30,909 --> 00:27:33,645 Trenutno baš ne dojim, druškane. 241 00:27:33,745 --> 00:27:36,691 Malo si prenisko u lancu ishrane da... - Dosta. 242 00:27:36,791 --> 00:27:39,835 Dosta. Dosta. Dosta. 243 00:27:42,410 --> 00:27:43,453 Hrana. 244 00:27:52,682 --> 00:27:56,883 ♫ Ne znam, ali tako se priča ♫ 245 00:27:56,983 --> 00:28:01,423 ♫ Kraj svijeta može biti zima ciča ♫ 246 00:28:01,523 --> 00:28:04,050 Pripremi se za ledeno doba! 247 00:28:04,150 --> 00:28:06,595 Zaštiti dodov način života! 248 00:28:06,695 --> 00:28:10,992 Opstanak razdvaja dodovke od zvijeri! 249 00:28:12,243 --> 00:28:14,644 Zaštiti dodov način života! 250 00:28:14,744 --> 00:28:17,022 Pripremi se za ledeno doba! 251 00:28:17,122 --> 00:28:20,126 Ledeno doba? - Čuo sam za te čudake. 252 00:28:23,087 --> 00:28:25,614 Uljezi. - Nemoj sada upasti. 253 00:28:25,714 --> 00:28:29,718 Ako upadneš, sigurno ćeš... - Uljezi... 254 00:28:31,512 --> 00:28:33,388 Izgorjeti i umrijeti. 255 00:28:34,473 --> 00:28:37,626 Možemo li dobiti jednu lubenicu? Junior je gladan... 256 00:28:37,726 --> 00:28:41,052 Ni slučajno. Ovo je naša lična zaliha za ledeno doba. 257 00:28:41,230 --> 00:28:45,343 Niske temperature će nas otjerati pod zemlju na milijardu godina. 258 00:28:45,443 --> 00:28:47,570 Dakle, imaš tri lubenice? 259 00:28:49,030 --> 00:28:53,058 Ako nisi bio dovoljno pametan planirati unaprijed, onda propadni. 260 00:28:53,158 --> 00:28:56,770 Propast tebi. Propast tebi. 261 00:28:56,870 --> 00:28:59,649 Bježite od mene. - Propast tebi. 262 00:28:59,749 --> 00:29:01,708 O, ne. Ne. 263 00:29:02,417 --> 00:29:06,004 Vrati lubenicu. Tae kwon dodovke, u napad. 264 00:29:17,766 --> 00:29:21,395 Lubenica. - Lubenica, lubenica... 265 00:29:23,105 --> 00:29:25,441 Ode naša posljednja ženka. 266 00:29:32,656 --> 00:29:35,743 Imam je, imam je. - Nemamo je. 267 00:29:37,494 --> 00:29:39,954 Posljednja lubenica. 268 00:31:06,666 --> 00:31:09,752 Sid. Sada moramo naći još hrane. 269 00:31:13,256 --> 00:31:17,243 Desno, desno, desno... Još desno. 270 00:31:17,343 --> 00:31:21,014 Vidi to. Večera i predstava. - Lijevo, lijevo. 271 00:31:26,729 --> 00:31:30,773 A sada nađi obrok kakav dolikuje heroju osvajaču. 272 00:31:33,402 --> 00:31:37,031 Ali kome? Neprijatelju? Hajde. Želiš se tući sa mnom? 273 00:31:40,367 --> 00:31:43,078 Plijen vrijedan tako plemenitog... 274 00:31:51,503 --> 00:31:53,589 Spavanjac, maleni. 275 00:32:03,307 --> 00:32:05,209 Trijumfalnog li povratka. 276 00:32:05,309 --> 00:32:08,186 Ha? A, to. 277 00:32:09,355 --> 00:32:14,384 Prejeo sam se. Može cmokić za laku noć? 278 00:32:14,484 --> 00:32:17,570 Zaspao je. - Tebi sam govorio. 279 00:32:18,446 --> 00:32:20,532 Dobro, ušuškat ću se sam. 280 00:32:26,914 --> 00:32:29,707 Onda, laku noć. 281 00:32:52,564 --> 00:32:54,924 Hoćeš li prestati s tim? 282 00:32:55,024 --> 00:32:58,028 Uredu. Uredu. Pokušavam se opustiti. 283 00:33:53,751 --> 00:33:55,568 Šta... - Sjecni me. 284 00:33:55,668 --> 00:33:56,987 To će ti biti zadnje. 285 00:33:57,087 --> 00:34:00,824 Ja radim ovdje, ti nekorisno krzno. - Frustriran si, Diego? 286 00:34:00,924 --> 00:34:03,868 Teško ti je tragati za bespomoćnom dojenčadi? 287 00:34:03,968 --> 00:34:08,123 Šta vas dvojica radite ovdje? - Soto se umorio čekajući. 288 00:34:08,223 --> 00:34:13,395 Rekao je: "Vrati se s bebom, ili se uopće ne vraćaj." 289 00:34:15,105 --> 00:34:17,382 Imam poruku za Sotoa. 290 00:34:17,482 --> 00:34:19,942 Reci mu da donosim bebu. 291 00:34:21,235 --> 00:34:23,447 I reci mu da dovodim... 292 00:34:23,947 --> 00:34:25,891 Mamuta. 293 00:34:25,991 --> 00:34:29,144 Mamuta? - Mamuti nikad ne putuju sami. 294 00:34:29,244 --> 00:34:32,873 Ovaj putuje, i ja ga vodim na Half Peak. 295 00:34:34,625 --> 00:34:36,902 Vidi sve to meso. Ščepajmo ga. 296 00:34:37,002 --> 00:34:41,155 Još ne. Treba nas biti cijeli čopor da oborimo tog mamuta. 297 00:34:41,255 --> 00:34:43,342 Neka svi budu spremni. 298 00:34:44,009 --> 00:34:45,844 Odmah. 299 00:35:09,284 --> 00:35:12,453 Gdje je beba? - Izgubio si je? 300 00:35:14,038 --> 00:35:15,123 Sid. 301 00:35:16,125 --> 00:35:19,695 Tako je ružna. I pozitivno neodoljiva. 302 00:35:19,795 --> 00:35:23,674 Hej, bundevice. Mala ćelava bobice. 303 00:35:23,965 --> 00:35:27,952 Gdje si je našao? - Jadan mali, potpuno sam u divljini. 304 00:35:28,052 --> 00:35:30,289 Sabljasti tigrovi su ga opkoljavali. 305 00:35:30,389 --> 00:35:33,416 Pa sam ga zgrabio. - Kako hrabro. 306 00:35:33,516 --> 00:35:38,047 Trebao me. I odmah sam poželio da imam svoje dijete. 307 00:35:38,147 --> 00:35:42,550 Doista? To me baš privlači kod mužjaka. 308 00:35:42,650 --> 00:35:45,987 A ko ne bi želio imati porodicu, pitam se. 309 00:35:46,739 --> 00:35:50,366 Gdje si se skrivao do sada? - Pa, znaš... 310 00:35:53,996 --> 00:35:57,790 Sladak mali, a? Onda, kao što rekoh, dame... 311 00:36:00,043 --> 00:36:02,420 Hej. Hej, Manny. 312 00:36:03,005 --> 00:36:05,174 Šta je tebi? 313 00:36:05,757 --> 00:36:10,179 Pardon, dame! Nastavite se marinirati, odmah se vraćam. 314 00:36:12,514 --> 00:36:14,308 Seksi. 315 00:36:15,183 --> 00:36:18,420 Nije neki ljepotan, ali teško je naći porodičnog tipa. 316 00:36:18,520 --> 00:36:21,898 Pričaj mi o tome. Svi osjećajni su već pojedeni. 317 00:36:22,440 --> 00:36:26,177 Ne, ne, ne, Manny, molim te, preklinjem te. Potreban mi je. 318 00:36:26,277 --> 00:36:29,847 Ljepotan kao ti? - Ti to samo kažeš, a ne misliš tako. 319 00:36:29,947 --> 00:36:34,394 Ne, ozbiljno. Pogledaj se. Te dame nemaju šanse. 320 00:36:34,494 --> 00:36:37,815 Imaš okrutan smisao za humor. - Nemoj da ti kvarim stil. 321 00:36:37,915 --> 00:36:41,068 Hvala, Manny. Raja si. - Bez "Ružičastog". 322 00:36:41,168 --> 00:36:43,462 Manny, trebam ga. 323 00:36:47,049 --> 00:36:50,052 Onda, dame, gdje smo stali? 324 00:36:50,344 --> 00:36:53,012 Carl. - Polahko, Frank. 325 00:36:55,891 --> 00:37:00,253 Ljepotice prođu, a on iznenada krene kao puma. I taj tigar... 326 00:37:00,353 --> 00:37:03,965 Baš, g. "Veliki tragač". Ne može naći ni ljenjivca. 327 00:37:04,065 --> 00:37:08,237 Šta sam ja, njihova dojilja? Šta ti gledaš, vrećo kostiju? 328 00:37:10,112 --> 00:37:13,866 Pogledaj se. Sigurno ćeš postati veliki grabljivac. 329 00:37:14,409 --> 00:37:18,813 Ne znam baš. Šta imaš? Imaš malo krzna. 330 00:37:18,913 --> 00:37:21,441 Nemaš ni očnjake, niti kandže. 331 00:37:21,541 --> 00:37:24,987 Ti si nabori kože obavijeni kašom. 332 00:37:25,087 --> 00:37:27,755 Šta je to tako zastrašujuće na tebi? 333 00:37:32,719 --> 00:37:35,764 Ličim li ti ja na zoološki vrt za maženje? 334 00:37:38,933 --> 00:37:42,520 Uredu, mudrijašu. Upravo si zaslužio tajmaut. 335 00:37:45,440 --> 00:37:48,442 Misliš da je to smiješno? Šta kažeš na ovo? 336 00:37:50,612 --> 00:37:53,322 Bit ćeš mali zalogajčić za sove. 337 00:37:55,116 --> 00:37:58,286 Ti si hrabar mališa, moram ti to priznati. 338 00:38:04,333 --> 00:38:09,114 Hvala nebesima. O, ne. Tigar. 339 00:38:09,214 --> 00:38:11,574 Upomoć. Upomoć. 340 00:38:11,674 --> 00:38:14,036 Gdje je beba? - Kod Manfreda je. 341 00:38:14,136 --> 00:38:18,431 Sakrij me u ustima. Požuri. Uhvatio me. 342 00:38:19,181 --> 00:38:20,291 Upomoć. 343 00:38:20,391 --> 00:38:23,103 Bježi od mene. - Otišao je tamo. 344 00:38:23,645 --> 00:38:25,063 Ovamo. 345 00:38:33,654 --> 00:38:36,241 Carl. Tigar ga je prvi uhvatio. 346 00:38:37,659 --> 00:38:39,953 Stani malo. 347 00:38:45,333 --> 00:38:47,820 Definitivno je mrtav. 348 00:38:47,920 --> 00:38:50,172 Mesožderi se uvijek dobro zabavljaju. 349 00:38:52,507 --> 00:38:56,802 Žao mi je što im moram ovako slomiti srca, ali znaš kako je. 350 00:38:58,054 --> 00:39:00,933 Dobro je, hvala ti. Sada me možeš spustiti. 351 00:39:01,349 --> 00:39:03,518 Manny. Manny. 352 00:39:03,936 --> 00:39:07,755 Mislio sam da žurimo. I, Diego, ispljuni to. 353 00:39:07,855 --> 00:39:10,967 Ne znaš gdje je sve to bilo. 354 00:39:11,067 --> 00:39:14,804 Čovječe. Za trenutak sam pomislio da ćeš me pojesti. 355 00:39:14,904 --> 00:39:18,099 Ne jedem smeće. - Mislio sam da ćeš me... 356 00:39:18,199 --> 00:39:20,869 Mislio sam da ćeš me... Htio si? 357 00:39:23,371 --> 00:39:28,277 Hajde, čekaj. Zar ne možeš malo sačekati, molim te? 358 00:39:28,377 --> 00:39:29,753 Momci. 359 00:39:31,797 --> 00:39:33,782 Hvala što ste čekali. 360 00:39:33,882 --> 00:39:36,634 Tri, dva, jedan... 361 00:39:39,554 --> 00:39:41,264 Definitivno je pouzdan. 362 00:39:56,362 --> 00:39:58,557 Nemoj da vam dođem tamo. - On je počeo prvi. 363 00:39:58,657 --> 00:40:01,701 Ne zanima me ko je počeo. Ja ću završiti. 364 00:40:34,692 --> 00:40:37,570 Moderna arhitektura. Neće potrajati. 365 00:40:52,043 --> 00:40:54,128 Hej, Manny. 366 00:40:55,964 --> 00:40:58,215 Hej, Diego. 367 00:41:05,139 --> 00:41:07,183 Hej, Sid. 368 00:41:07,558 --> 00:41:11,380 Izgubio si se. - Nisam. Tačno znam gdje smo. 369 00:41:11,480 --> 00:41:13,715 Pitaj njega za pravac. 370 00:41:13,815 --> 00:41:16,677 Ne treba mi. - Dobro, ja ću ga pitati. 371 00:41:16,777 --> 00:41:19,612 Jesi li vidio neke ljude kako prolaze ovuda? 372 00:41:22,991 --> 00:41:25,894 Volim ovu igru. Volim ovu igru. Dobro. 373 00:41:25,994 --> 00:41:30,523 Tri riječi. Prva riječ. Stajanje? Ne, ne! Stupanje? 374 00:41:30,623 --> 00:41:32,818 Pusti mene. Čopor? 375 00:41:32,918 --> 00:41:37,089 Vrlo dobro, Manny. Čopor dugih zuba i kandži. 376 00:41:38,590 --> 00:41:40,534 Čopor vukova? Čopor... 377 00:41:40,634 --> 00:41:43,411 Čopor medvjeda? Čopor buha? 378 00:41:43,511 --> 00:41:45,914 Životinjskih brkova? Čopor nosova? 379 00:41:46,014 --> 00:41:48,249 Debelokožaca? - Čopor laži? 380 00:41:48,349 --> 00:41:51,420 Čopor nevolja? Čopor udaraca? Čopor ptica? 381 00:41:51,520 --> 00:41:53,188 Čopor letećih riba? 382 00:42:42,737 --> 00:42:45,114 Odlične vijesti. Našao sam prečicu. 383 00:42:48,076 --> 00:42:52,163 Kako to misliš? - Kraći put umjesto dužeg. 384 00:42:52,663 --> 00:42:54,648 Znam šta znači prečica. 385 00:42:54,748 --> 00:43:00,112 Ili ćemo glečerom prije ljudi ili dužim putem i izgubiti ih. 386 00:43:00,212 --> 00:43:03,574 Onuda? Za koga me smatraš? 387 00:43:03,674 --> 00:43:07,094 Sutra, u ovo vrijeme, mogao bi biti slobodni mamut. 388 00:43:07,596 --> 00:43:10,331 Ili dadilja. Nikad mi ne dosadi igra skrivača. 389 00:43:10,431 --> 00:43:12,976 Momci, momci. Pazite ovo. 390 00:43:15,686 --> 00:43:18,190 Sid, tigar je našao prečicu. 391 00:43:20,482 --> 00:43:22,594 Ne, hvala. Biram život. 392 00:43:22,694 --> 00:43:25,347 Onda predlažem da kreneš prečicom. 393 00:43:25,447 --> 00:43:28,449 Prijetiš mi? - Mrdni, ljenjivče! 394 00:43:34,246 --> 00:43:35,998 Svaka čast, tigre. 395 00:43:36,625 --> 00:43:38,500 Brzo. Unutra. 396 00:44:01,982 --> 00:44:04,694 Glasam za prečicu. 397 00:44:19,208 --> 00:44:22,878 Momci, držite se zajedno. Ovdje se lahko izgubiti. 398 00:44:38,520 --> 00:44:40,522 Momci? 399 00:44:57,831 --> 00:44:59,623 Riba. 400 00:45:42,333 --> 00:45:46,503 Drži korak. Teško je paziti i na jednu bebu. 401 00:46:31,757 --> 00:46:33,802 Moji si. 402 00:46:50,360 --> 00:46:52,529 Kapetane, ledeni brijeg ispred nas. 403 00:46:59,326 --> 00:47:00,578 O, ne. 404 00:47:52,839 --> 00:47:55,090 To. Ko je za drugu rundu? 405 00:47:59,511 --> 00:48:01,889 Reci malome da bude pažljiviji. 406 00:48:42,846 --> 00:48:45,516 Gle, gle. Tigrovi. 407 00:48:47,810 --> 00:48:52,565 Uredu je. Gle, tigrovi se igraju ganje s antilopom. 408 00:48:54,608 --> 00:48:59,097 Zubima. - Hajde, Sid. Igrajmo se ganje. 409 00:48:59,197 --> 00:49:00,822 Ti ganjaš. 410 00:49:02,407 --> 00:49:05,644 Naravno. Dobro, dobro. Gdje su ljenjivci? 411 00:49:05,744 --> 00:49:08,690 Nikad ne vidiš ljenjivca. Nisi to primijetio? 412 00:49:08,790 --> 00:49:12,318 Gle, Manny, mamut. - Neka me neko uštine. 413 00:49:12,418 --> 00:49:15,547 Hej, hej, ovaj debeli liči baš na tebe. 414 00:49:16,422 --> 00:49:18,699 I ima porodicu. 415 00:49:18,799 --> 00:49:22,202 I sretan je. Gle. Igra se sa svojim djetetom. 416 00:49:22,302 --> 00:49:26,039 Vidiš? To je tvoj problem. To mamuti i trebaju raditi. 417 00:49:26,139 --> 00:49:27,488 Sid... - Naći ženku. 418 00:49:27,588 --> 00:49:28,835 Imati mamutiće... 419 00:49:28,935 --> 00:49:30,461 Sid. - Šta? 420 00:49:30,561 --> 00:49:32,563 Začepi. - Ali... 421 00:53:00,395 --> 00:53:02,590 Pogledaj ovo. 422 00:53:02,690 --> 00:53:05,760 Tigar je ustvari uspio. Ono je Half Peak. 423 00:53:05,860 --> 00:53:08,445 Sljedeća stanica, prolaz kroz glečer. 424 00:53:08,945 --> 00:53:12,599 Kako sam mogao posumnjati u tebe? - Čuješ ovo, maleni? 425 00:53:12,699 --> 00:53:14,826 Skoro si kod kuće. 426 00:53:19,540 --> 00:53:22,025 Stopala mi se znoje. - Moramo li znati svaku vijest 427 00:53:22,125 --> 00:53:25,530 kada ti tijelo nešto uradi? - Zanemari ga. 428 00:53:25,630 --> 00:53:28,840 Ozbiljno. Stopala su mi stvarno vruća. 429 00:53:34,596 --> 00:53:36,833 Reci mi da je to bio tvoj želudac. 430 00:53:36,933 --> 00:53:39,335 Siguran sam da je bila samo grmaljavina. 431 00:53:39,435 --> 00:53:42,355 Ispod zemlje? 432 00:54:02,708 --> 00:54:04,735 Hajde, pratite me. 433 00:54:04,835 --> 00:54:07,212 Pratio bih da se krećeš. 434 00:54:10,132 --> 00:54:13,344 Volio bih tako skakati. - Želja ti je ispunjena. 435 00:54:17,639 --> 00:54:21,726 Hajde, brže malo. - Jesi li primijetio rijeku lave? 436 00:54:41,121 --> 00:54:42,790 Pridrži "Ružičastog". 437 00:55:14,654 --> 00:55:16,532 Manny. 438 00:55:28,543 --> 00:55:30,112 Manny, jesi li dobro? 439 00:55:30,212 --> 00:55:33,215 Hajde, reci nešto. Bilo šta. 440 00:55:35,509 --> 00:55:37,661 Šta? Šta? Ne čujem te. 441 00:55:37,761 --> 00:55:40,014 Stojiš mi na surli. 442 00:55:42,016 --> 00:55:45,503 Dobro si. Dobro si. - Zašto si to učinio? 443 00:55:45,603 --> 00:55:48,673 Mogao si poginuti spašavajući me. 444 00:55:48,773 --> 00:55:51,342 Tako se to radi kada si dio krda. 445 00:55:51,442 --> 00:55:53,677 Brinemo jedni o drugima. 446 00:55:53,777 --> 00:55:56,112 Pa... Hvala. 447 00:55:58,157 --> 00:56:02,744 Ne znam za vas, momci, ali ja čudnijeg krda nisam vidio. 448 00:56:21,221 --> 00:56:24,208 Ne mogu dočekati da zarijem kandže u tog mamuta. 449 00:56:24,308 --> 00:56:28,103 Niko da nije dirnuo mamuta dok ne dobijem tu bebu. 450 00:56:30,940 --> 00:56:34,092 Prvo ću narezati butove na četvrtine. 451 00:56:34,192 --> 00:56:38,389 Bijelo meso na jednu gomilu... - Prestani više. Skapavam. 452 00:56:38,489 --> 00:56:42,184 Zatim plećke. Tvrde su, ali izuzetno sočne. 453 00:56:42,284 --> 00:56:45,478 Rekao sam ti da prestaneš. - Čuvaj snagu. 454 00:56:45,578 --> 00:56:48,248 Mamuti se ne obaraju samo tako. 455 00:56:48,915 --> 00:56:51,277 Samo je jedan način za to. 456 00:56:51,377 --> 00:56:54,487 Prvo ga moraš satjerati u ćošak. 457 00:56:54,587 --> 00:56:58,617 Odsjeći mu odstupnicu. I kada ga vas trojica opkolite, 458 00:56:58,717 --> 00:57:00,844 ja ću mu skočiti za grkljan. 459 00:57:10,855 --> 00:57:13,815 Momci, moramo skloniti bebu s vjetra. 460 00:57:17,902 --> 00:57:20,181 Koliko još? - Pet kilometara. 461 00:57:20,281 --> 00:57:23,701 Gotov sam. Stići ćemo tamo ujutro. 462 00:57:26,746 --> 00:57:30,415 Šta to radiš? - Stavljam ljenjivce na kartu. 463 00:57:33,335 --> 00:57:36,530 Napravi realističnije i nacrtaj ga kako leži. 464 00:57:36,630 --> 00:57:38,715 I napravi ga okruglijim. 465 00:57:41,177 --> 00:57:44,971 Savršeno. - Zaboravio sam se smijati. 466 00:57:52,480 --> 00:57:54,315 Ja sam genije. 467 00:57:58,152 --> 00:58:03,057 Odsad mi se morate obraćati sa Sid, "Gospodar plamena". 468 00:58:03,157 --> 00:58:06,619 "Gospodaru plamena", rep vam gori. 469 00:58:14,877 --> 00:58:18,697 Hvala. Odsad te zovem Diego. 470 00:58:18,797 --> 00:58:21,199 "Gospodaru", pipni me i mrtav si. 471 00:58:21,299 --> 00:58:24,427 Samo sam se šalio, mali tupane. 472 00:58:24,844 --> 00:58:27,039 Golupčići. 473 00:58:27,139 --> 00:58:29,183 Pogledajte ovo. 474 00:58:33,061 --> 00:58:35,188 Ne mogu vjerovati. 475 00:58:48,701 --> 00:58:53,733 Dolazi ovamo, mali dvonošče. Dolazi ovamo, mali crviću. 476 00:58:53,833 --> 00:58:55,943 Dođi ujka Sidu. 477 00:58:56,043 --> 00:58:59,087 Ne, ne, ne, ne. Ovuda. Ovuda. 478 00:59:00,130 --> 00:59:02,842 Ne, ne, ne, ne. Idi njemu. 479 00:59:04,051 --> 00:59:06,136 Idi njemu. 480 00:59:11,099 --> 00:59:14,811 Bravo. Nastavi vježbati. 481 00:59:17,898 --> 00:59:21,067 Pogledaj to. Naš mališan raste. 482 00:59:23,529 --> 00:59:26,574 Uredu, hajde. Spavanjac, grudvice. 483 00:59:31,996 --> 00:59:34,123 Pogledaj tu dobričinu. 484 00:59:35,748 --> 00:59:40,362 Diego, nikad nisam imao prijetelja koji bi riskirao život za mene. 485 00:59:40,462 --> 00:59:44,549 Da, Manny je... On je dobar momak. 486 00:59:45,217 --> 00:59:47,177 Jest. 487 00:59:48,052 --> 00:59:50,514 Onda... Laku noć. 488 01:00:22,545 --> 01:00:28,052 Kupanje. Šta će tata reći ako te vratimo ovako smrdljivog? 489 01:00:28,927 --> 01:00:32,873 Malo ću te očistiti. Izgleda dobro. Još malo tu. 490 01:00:32,973 --> 01:00:36,876 Dobro si opran, mališa. - Počinje ličiti na mene. 491 01:00:36,976 --> 01:00:39,103 Diego, šta ti misliš? 492 01:00:40,730 --> 01:00:43,050 Možda to ne bismo smjeli. - Zašto? 493 01:00:43,150 --> 01:00:47,137 Postat će lovac. Šta misliš koga će loviti? 494 01:00:47,237 --> 01:00:49,557 Možda neće loviti nas, jer smo ga mi spasili. 495 01:00:49,657 --> 01:00:54,203 Možda mu naraste krzno i dugi tanki vrat i zvat će te mama. 496 01:00:54,869 --> 01:01:00,250 Šta tebe muči? - Ništa. Idemo. Rep mi se smrzava. 497 01:01:19,436 --> 01:01:21,813 Diego, smrznuo si se tamo? 498 01:01:26,025 --> 01:01:28,094 Sagnite se. - Šta? 499 01:01:28,194 --> 01:01:30,431 Sagnite se i za mnom. - Šta se dešava? 500 01:01:30,531 --> 01:01:35,476 U podnožju Half Peaka, čeka vas zasjeda. 501 01:01:35,576 --> 01:01:38,329 Šta? - Kako to misliš? 502 01:01:40,123 --> 01:01:42,275 Namjestio si nam. - To mi je bio posao. 503 01:01:42,375 --> 01:01:45,945 Trebao sam uzeti bebu, ali... - Poveo si nas kući na večeru. 504 01:01:46,045 --> 01:01:48,782 Gotovo je. Izbačen si iz krda. - Žao mi je. 505 01:01:48,882 --> 01:01:51,117 Nije ti žao. Još nije. 506 01:01:51,217 --> 01:01:54,954 Slušajte, mogu vam pomoći. - Budi blizu, Sid. Možemo se probiti. 507 01:01:55,054 --> 01:01:58,166 Ne možete. Čopor je prejak. Morate mi vjerovati. 508 01:01:58,266 --> 01:02:01,545 Vjerovati tebi? Zašto bismo ti vjerovali? 509 01:02:01,645 --> 01:02:03,980 Ja sam vam jedina šansa. 510 01:02:17,328 --> 01:02:19,413 Pozdrav, dame. 511 01:02:20,371 --> 01:02:22,440 Gle ko je odlučio da se pojavi. 512 01:02:22,540 --> 01:02:25,818 Diego, zabrinuo sam se za tebe. 513 01:02:25,918 --> 01:02:32,201 Nema potrebe. Za dvije minute ćeš utažiti žeđ za osvetom. 514 01:02:32,301 --> 01:02:34,161 Vrlo lijepo. 515 01:02:34,261 --> 01:02:37,456 Vidim ljenjivca. I nosi bebu. 516 01:02:37,556 --> 01:02:40,333 Ne odajite položaje dok ne vidite mamuta. 517 01:02:40,433 --> 01:02:42,895 On je taj kojeg moramo iznenaditi. 518 01:02:44,103 --> 01:02:46,590 Želiš nekoga rastrgati, zar ne? 519 01:02:46,690 --> 01:02:50,194 Želim rastrgati. - Šta onda čekaš? 520 01:02:52,945 --> 01:02:56,116 Ne, rekao sam da čekate mamuta. 521 01:03:17,804 --> 01:03:20,973 Prešao sam vas. Jedite moju prašinu. 522 01:03:36,782 --> 01:03:38,659 Gledaj petlju. 523 01:03:39,826 --> 01:03:41,869 Slalom! Slalom, lutko! 524 01:04:07,563 --> 01:04:11,442 Žalim, momci. Uhvatio je malo ozeblina. 525 01:04:13,110 --> 01:04:14,694 Zgrabite ga. 526 01:04:18,072 --> 01:04:20,199 Iznenađenje! 527 01:04:24,996 --> 01:04:29,777 Uredu. Prati me. Pokupit ćemo Sida i brišemo dok još možemo. 528 01:04:29,877 --> 01:04:33,839 Hajde, Diego. Oborimo tog mamuta. 529 01:04:46,101 --> 01:04:47,603 Evo ga. 530 01:04:50,522 --> 01:04:52,940 Tako je. Gdje je beba? 531 01:04:56,819 --> 01:05:00,057 Najjači preživljavaju. 532 01:05:00,157 --> 01:05:02,993 Ne bi rekao. To. 533 01:05:14,253 --> 01:05:18,674 Šta to radiš? - Ostavite mamuta na miru. 534 01:05:21,594 --> 01:05:24,639 Dobro. Tebe ću oboriti prvog. 535 01:06:40,674 --> 01:06:42,801 Uspjeli smo. 536 01:06:55,647 --> 01:06:58,275 Baš smo bili tim, a? 537 01:06:59,025 --> 01:07:02,404 Bili? Još uvijek smo. 538 01:07:02,904 --> 01:07:05,407 Žao mi je što sam vam namjestio. 539 01:07:05,866 --> 01:07:08,826 Znaš mene. Previše sam lijen da zlopamtim. 540 01:07:12,038 --> 01:07:14,165 Prestani, mališa. 541 01:07:15,208 --> 01:07:17,252 Moraš biti jak. 542 01:07:17,585 --> 01:07:20,922 Moraš brinuti o Manfredu i Sidu. 543 01:07:21,882 --> 01:07:23,824 Posebno o Sidu. 544 01:07:23,924 --> 01:07:27,829 Daj, možeš se oporaviti. Ti si tigar. 545 01:07:27,929 --> 01:07:30,958 Gle, ja ću te nositi. Hajde, šta kažeš? 546 01:07:31,058 --> 01:07:33,501 Hajde, Diego. Hajde. 547 01:07:33,601 --> 01:07:36,228 Reci mu da će biti uredu, Manny. 548 01:07:37,230 --> 01:07:41,008 Slušajte, morate me ostaviti ovdje. 549 01:07:41,108 --> 01:07:45,072 Ako oni ljudi prođu kroz prolaz, nikad ih nećete stići. 550 01:07:45,906 --> 01:07:48,116 Nisi to trebao. 551 01:07:49,116 --> 01:07:51,911 Tako se to radi kada si u krdu. 552 01:11:07,566 --> 01:11:09,676 Ne zaboravi nas. 553 01:11:09,776 --> 01:11:11,861 Dobro? 554 01:11:13,946 --> 01:11:16,407 Mi nećemo zaboraviti tebe. 555 01:11:56,447 --> 01:11:58,975 Zbogom. 556 01:11:59,075 --> 01:12:01,520 Zbogom. Zbogom. 557 01:12:01,620 --> 01:12:03,996 Sid... - Zbogom. 558 01:12:05,331 --> 01:12:07,334 Zbogom. 559 01:12:10,210 --> 01:12:12,738 Baš tako. Gdje je beba? 560 01:12:12,838 --> 01:12:15,342 Hajde, Sid. Krenimo na jug. 561 01:12:33,317 --> 01:12:35,320 Zbogom. 562 01:12:36,487 --> 01:12:39,950 Poštedi dah, Sid. Znaš da ljudi ne govore. 563 01:12:40,407 --> 01:12:42,601 Diego? Ti si dobro. 564 01:12:42,701 --> 01:12:45,855 Devet života, lutko. - Dobro si. 565 01:12:45,955 --> 01:12:47,706 Dobro si. 566 01:12:48,708 --> 01:12:50,834 Mogao bih te poljubiti. 567 01:12:52,544 --> 01:12:54,738 Dobrodošao nazad, partneru! Da te ponesem? 568 01:12:54,838 --> 01:12:57,826 Ne, hvala! Moram sačuvati ovo dostojanstva što mi je ostalo. 569 01:12:57,926 --> 01:13:02,454 Sada si s nama. Dostojanstvo nema ništa s tim. Ja prihvatam. 570 01:13:02,554 --> 01:13:05,057 Da, penji se. - Podigni me, prijatelju. 571 01:13:05,557 --> 01:13:09,145 Kreni. Ili nemoj. Svejedno. 572 01:13:12,731 --> 01:13:15,342 Ovo će biti moja najbolja migracija do sada. 573 01:13:15,442 --> 01:13:17,769 Pokazat ću ti moja omiljena pojilišta. 574 01:13:17,869 --> 01:13:20,508 Uhvatim smeđu boju kada mi se osuše gljivice u krznu. 575 01:13:20,608 --> 01:13:24,185 Privlačno. - Sve ovo ledeno doba postaje zastarjelo. 576 01:13:24,285 --> 01:13:27,730 Znaš čemu bi se radovao? Globalnom zatopljenju. 577 01:13:27,830 --> 01:13:30,916 Samo ti sanjaj. - Ne, stvarno... 578 01:13:36,631 --> 01:13:40,575 20.000 GODINA KASNIJE 579 01:15:26,408 --> 01:15:28,515 Za bosanski obradio: SkeeLo 580 01:15:29,305 --> 01:16:29,308 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm